Translated using Weblate (French)
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blob55ce25391fb31f97b0beefccde6aae8e472ab545
2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 00:43+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:39+0000\n"
10 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
12 "cs/>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
20 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Chybný typ!"
24 #: changelog.php:48 license.php:40
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
31 #: db_central_columns.php:134
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:62
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
40 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:416
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363 templates/navigation/tree/path.twig:9
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
46 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Tabulky"
56 #: db_export.php:83 js/messages.php:768
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
61 #: libraries/classes/Menu.php:462
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237 libraries/classes/Util.php:3151
66 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3167
67 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:4213
68 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Struktura"
77 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1236
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Data"
87 #: db_export.php:87 templates/display/export/select_options.twig:4
88 #: templates/database/search/main.twig:32
89 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
90 #: templates/database/designer/database_tables.twig:30
91 msgid "Select all"
92 msgstr "Vybrat vše"
94 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
98 #: db_operations.php:80
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 msgstr ""
101 "Nemohu zkopírovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu."
103 #: db_operations.php:171
104 #, php-format
105 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
106 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
108 #: db_operations.php:183
109 #, php-format
110 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
111 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
113 #: db_operations.php:310
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
117 msgstr ""
118 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
120 #: db_qbe.php:147
121 msgid "You have to choose at least one column to display!"
122 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které si přejete zobrazit!"
124 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 #, fuzzy
126 #| msgid "Simulate query"
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Simulovat dotaz"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 #, fuzzy
132 #| msgid "Query failed"
133 msgid "Query by example"
134 msgstr "Dotaz selhal"
136 #: db_qbe.php:182
137 #, php-format
138 msgid "Switch to %svisual builder%s"
139 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
141 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
144 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
145 msgid "Access denied!"
146 msgstr "Přístup odepřen!"
148 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
149 msgid "Tracking data deleted successfully."
150 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
152 #: db_tracking.php:69
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
156 msgstr ""
157 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
159 #: db_tracking.php:95
160 msgid "No tables selected."
161 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
163 #: db_tracking.php:128
164 msgid "Database Log"
165 msgstr "Záznam databáze"
167 #: error_report.php:80
168 msgid ""
169 "An error has been detected and an error report has been automatically "
170 "submitted based on your settings."
171 msgstr ""
172 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
173 "nastaveno."
175 #: error_report.php:84
176 msgid "Thank you for submitting this report."
177 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
179 #: error_report.php:88
180 msgid ""
181 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
182 "to be sent."
183 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale  hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
185 #: error_report.php:93
186 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
189 #: error_report.php:97
190 msgid "You may want to refresh the page."
191 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
193 #: export.php:312
194 msgid "Bad parameters!"
195 msgstr "Chybné parametry!"
197 #: import.php:86
198 msgid "Succeeded"
199 msgstr "Úspěch"
201 #: import.php:90 js/messages.php:628
202 msgid "Failed"
203 msgstr "Chyba"
205 #: import.php:94
206 msgid "Incomplete params"
207 msgstr "Chybí parametry"
209 #: import.php:218
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
213 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 msgstr ""
215 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
216 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
218 #: import.php:396 import.php:602
219 msgid "Showing bookmark"
220 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
222 #: import.php:417 import.php:598
223 msgid "The bookmark has been deleted."
224 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
226 #: import.php:510
227 msgid ""
228 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
229 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
230 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 msgstr ""
232 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
233 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz "
234 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
236 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
237 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
238 msgstr ""
239 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
241 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1521
242 #, php-format
243 msgid "Bookmark %s has been created."
244 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
246 #: import.php:615
247 #, php-format
248 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
249 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
250 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
251 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
252 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
254 #: import.php:646
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
258 "same file%s and import will resume."
259 msgstr ""
260 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
261 "souborem a import bude pokračovat."
263 #: import.php:656
264 msgid ""
265 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
266 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
267 msgstr ""
268 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
269 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
270 "časové limity v PHP."
272 #: import.php:728 sql.php:185
273 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
274 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
276 #: import_status.php:111
277 msgid "Could not load the progress of the import."
278 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
280 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
281 #: libraries/classes/Export.php:531
282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:723
284 msgid "Back"
285 msgstr "Zpět"
287 #: js/messages.php:46
288 msgid "Confirm"
289 msgstr "Potvrzení"
291 #: js/messages.php:47
292 #, php-format
293 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
294 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
296 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
297 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
298 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
300 #: js/messages.php:51
301 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
302 msgstr ""
303 "Nemohu přejmenovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu"
305 #: js/messages.php:53
306 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
307 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
309 #: js/messages.php:55
310 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
311 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
313 #: js/messages.php:56
314 msgid "Delete tracking data for this table?"
315 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
317 #: js/messages.php:58
318 msgid "Delete tracking data for these tables?"
319 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
321 #: js/messages.php:60
322 msgid "Delete tracking data for this version?"
323 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
325 #: js/messages.php:62
326 msgid "Delete tracking data for these versions?"
327 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
329 #: js/messages.php:63
330 msgid "Delete entry from tracking report?"
331 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
333 #: js/messages.php:64
334 msgid "Deleting tracking data"
335 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
337 #: js/messages.php:65
338 msgid "Dropping Primary Key/Index"
339 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
341 #: js/messages.php:66
342 msgid "Dropping Foreign key."
343 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
345 #: js/messages.php:68
346 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
347 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
349 #: js/messages.php:70
350 #, php-format
351 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
352 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
354 #: js/messages.php:72
355 #, php-format
356 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
357 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
359 #: js/messages.php:74
360 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
361 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
363 #: js/messages.php:76
364 msgid ""
365 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
366 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
367 msgstr ""
368 "Snažíte se zmenšit počet řádek, ale už jste do nich vložil/a data a ty budou "
369 "ztracena. Chcete pokračovat?"
371 #: js/messages.php:78
372 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
373 msgstr ""
374 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
376 #: js/messages.php:80
377 msgid "Do you really want to delete this central column?"
378 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
380 #: js/messages.php:82
381 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
382 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybranné položky?"
384 #: js/messages.php:84
385 msgid ""
386 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
387 "the data related to the selected partition(s)!"
388 msgstr ""
389 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
390 "smazána!"
392 #: js/messages.php:88
393 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
394 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
396 #: js/messages.php:90
397 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
398 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
400 #: js/messages.php:91
401 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
402 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
404 #: js/messages.php:93
405 msgid ""
406 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
407 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
408 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
409 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
410 "refer to the tips at "
411 msgstr ""
412 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
413 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
414 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
415 "řazení a použít návody na "
417 #: js/messages.php:99
418 msgid "Garbled Data"
419 msgstr "Poškozená data"
421 #: js/messages.php:101
422 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
423 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
425 #: js/messages.php:103
426 msgid ""
427 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
428 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
429 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
430 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
431 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
432 "</b>"
433 msgstr ""
434 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
435 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
436 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
437 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
438 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
439 "tabulky.</b>"
441 #: js/messages.php:112
442 msgid ""
443 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
444 "data?"
445 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
447 #: js/messages.php:116
448 msgid "Save & close"
449 msgstr "Uložit a zavřít"
451 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
452 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
453 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
454 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
455 msgid "Reset"
456 msgstr "Původní"
458 #: js/messages.php:118
459 msgid "Reset all"
460 msgstr "Obnovit vše"
462 #: js/messages.php:121
463 msgid "Missing value in the form!"
464 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
466 #: js/messages.php:122
467 msgid "Select at least one of the options!"
468 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
470 #: js/messages.php:123
471 msgid "Please enter a valid number!"
472 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
474 #: js/messages.php:124
475 msgid "Please enter a valid length!"
476 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
478 #: js/messages.php:125
479 msgid "Add index"
480 msgstr "Přidat klíč"
482 #: js/messages.php:126
483 msgid "Edit index"
484 msgstr "Upravit klíč"
486 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
487 #, php-format
488 msgid "Add %s column(s) to index"
489 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
491 #: js/messages.php:128
492 msgid "Create single-column index"
493 msgstr "Vytvořit klíč na jednom sloupci"
495 #: js/messages.php:129
496 msgid "Create composite index"
497 msgstr "Vytvořit složený klíč"
499 #: js/messages.php:130
500 msgid "Composite with:"
501 msgstr "Složit s:"
503 #: js/messages.php:131
504 msgid "Please select column(s) for the index."
505 msgstr "Prosím zvolte které pole chcete přidat do klíče."
507 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
508 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
509 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
510 #: templates/table/index_form.twig:220
511 msgid "Preview SQL"
512 msgstr "Náhled SQL"
514 #: js/messages.php:137
515 msgid "Simulate query"
516 msgstr "Simulovat dotaz"
518 #: js/messages.php:138
519 msgid "Matched rows:"
520 msgstr "Odpovídající záznamy:"
522 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
523 msgid "SQL query:"
524 msgstr "SQL dotaz:"
526 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
527 #: js/messages.php:143
528 msgid "Y values"
529 msgstr "Hodnoty Y"
531 #: js/messages.php:146
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Please enter the same value again"
534 msgid "Please enter the SQL query first."
535 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
537 #: js/messages.php:149
538 msgid "The host name is empty!"
539 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
541 #: js/messages.php:150
542 msgid "The user name is empty!"
543 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
545 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2012
546 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
547 msgid "The password is empty!"
548 msgstr "Heslo je prázdné!"
550 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2010
551 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
552 msgid "The passwords aren't the same!"
553 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
555 #: js/messages.php:153
556 msgid "Removing Selected Users"
557 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
559 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
560 #: libraries/classes/Tracking.php:682
561 msgid "Close"
562 msgstr "Ukončit"
564 #: js/messages.php:157
565 msgid "Template was created."
566 msgstr "Šablona byla vytvořena."
568 #: js/messages.php:158
569 msgid "Template was loaded."
570 msgstr "Šablona načtena."
572 #: js/messages.php:159
573 msgid "Template was updated."
574 msgstr "Šablona byla změněna."
576 #: js/messages.php:160
577 msgid "Template was deleted."
578 msgstr "Šablona byla smazána."
580 #. l10n: Other, small valued, queries
581 #: js/messages.php:163
582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
583 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
584 msgid "Other"
585 msgstr "Ostatní"
587 #. l10n: Thousands separator
588 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
589 #: libraries/classes/Util.php:1439
590 msgid ","
591 msgstr " "
593 #. l10n: Decimal separator
594 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
595 #: libraries/classes/Util.php:1437
596 msgid "."
597 msgstr ","
599 #: js/messages.php:169
600 msgid "Connections / Processes"
601 msgstr "Připojení / Procesů"
603 #: js/messages.php:173
604 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
605 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
607 #: js/messages.php:175
608 msgid ""
609 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
610 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
611 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
612 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
613 msgstr ""
614 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
615 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
616 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
618 #: js/messages.php:181
619 msgid "Query cache efficiency"
620 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
622 #: js/messages.php:182
623 msgid "Query cache usage"
624 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
626 #: js/messages.php:183
627 msgid "Query cache used"
628 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
630 #: js/messages.php:185
631 msgid "System CPU usage"
632 msgstr "Využití CPU"
634 #: js/messages.php:186
635 msgid "System memory"
636 msgstr "Operační paměť"
638 #: js/messages.php:187
639 msgid "System swap"
640 msgstr "Odkládací oblast"
642 #: js/messages.php:189
643 msgid "Average load"
644 msgstr "Průměrné zatížení"
646 #: js/messages.php:190
647 msgid "Total memory"
648 msgstr "Celková paměť"
650 #: js/messages.php:191
651 msgid "Cached memory"
652 msgstr "Mezipaměť"
654 #: js/messages.php:192
655 msgid "Buffered memory"
656 msgstr "Vyrovnávací paměť"
658 #: js/messages.php:193
659 msgid "Free memory"
660 msgstr "Volná paměť"
662 #: js/messages.php:194
663 msgid "Used memory"
664 msgstr "Využitá paměť"
666 #: js/messages.php:196
667 msgid "Total swap"
668 msgstr "Swap celkem"
670 #: js/messages.php:197
671 msgid "Cached swap"
672 msgstr "Cachovaný swap"
674 #: js/messages.php:198
675 msgid "Used swap"
676 msgstr "Využitý swap"
678 #: js/messages.php:199
679 msgid "Free swap"
680 msgstr "Volný swap"
682 #: js/messages.php:201
683 msgid "Bytes sent"
684 msgstr "Odesláno bajtů"
686 #: js/messages.php:202
687 msgid "Bytes received"
688 msgstr "Přijato bajtů"
690 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
691 msgid "Connections"
692 msgstr "Připojení"
694 #: js/messages.php:204 templates/server/status/processes/list.twig:5
695 #: templates/server/status/base.twig:10
696 msgid "Processes"
697 msgstr "Procesy"
699 #. l10n: shortcuts for Byte
700 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
701 msgid "B"
702 msgstr "B"
704 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
705 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
707 msgid "KiB"
708 msgstr "KiB"
710 #. l10n: shortcuts for Megabyte
711 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
713 msgid "MiB"
714 msgstr "MiB"
716 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
717 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
718 msgid "GiB"
719 msgstr "GiB"
721 #. l10n: shortcuts for Terabyte
722 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
723 msgid "TiB"
724 msgstr "TiB"
726 #. l10n: shortcuts for Petabyte
727 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
728 msgid "PiB"
729 msgstr "PiB"
731 #. l10n: shortcuts for Exabyte
732 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
733 msgid "EiB"
734 msgstr "EiB"
736 #: js/messages.php:214
737 #, php-format
738 msgid "%d table(s)"
739 msgstr "%d tabulek"
741 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
742 #: js/messages.php:217
743 msgid "Questions"
744 msgstr "Dotazy"
746 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
747 msgid "Traffic"
748 msgstr "Provoz"
750 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
751 #: libraries/classes/Util.php:4204
752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
753 msgid "Settings"
754 msgstr "Nastavení"
756 #: js/messages.php:220
757 msgid "Add chart to grid"
758 msgstr "Přidat graf do mřížky"
760 #: js/messages.php:223
761 msgid "Please add at least one variable to the series!"
762 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
764 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
767 #: libraries/config.values.php:113
768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
769 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
771 #: templates/database/designer/main.twig:593
772 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
773 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
774 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
775 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
776 msgid "None"
777 msgstr "Žádná"
779 #: js/messages.php:225
780 msgid "Resume monitor"
781 msgstr "Obnovit monitor"
783 #: js/messages.php:226
784 msgid "Pause monitor"
785 msgstr "Přerušit monitor"
787 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
788 msgid "Start auto refresh"
789 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
791 #: js/messages.php:228
792 msgid "Stop auto refresh"
793 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
795 #: js/messages.php:230
796 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
797 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
799 #: js/messages.php:231
800 msgid "general_log is enabled."
801 msgstr "general_log je povolen."
803 #: js/messages.php:232
804 msgid "slow_query_log is enabled."
805 msgstr "slow_query_log je povolen."
807 #: js/messages.php:233
808 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
809 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
811 #: js/messages.php:234
812 msgid "log_output is not set to TABLE."
813 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
815 #: js/messages.php:235
816 msgid "log_output is set to TABLE."
817 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
819 #: js/messages.php:237
820 #, php-format
821 msgid ""
822 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
823 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
824 "depending on your system."
825 msgstr ""
826 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
827 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
828 "závislosti na zatížení vašeho systému."
830 #: js/messages.php:241
831 #, php-format
832 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
833 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
835 #: js/messages.php:243
836 msgid ""
837 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
838 "restart:"
839 msgstr ""
840 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
842 #. l10n: %s is FILE or TABLE
843 #: js/messages.php:247
844 #, php-format
845 msgid "Set log_output to %s"
846 msgstr "Nastavit log_output na %s"
848 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
849 #: js/messages.php:249
850 #, php-format
851 msgid "Enable %s"
852 msgstr "Zapnout %s"
854 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
855 #: js/messages.php:251
856 #, php-format
857 msgid "Disable %s"
858 msgstr "Vypnout %s"
860 #. l10n: %d seconds
861 #: js/messages.php:253
862 #, php-format
863 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
864 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
866 #: js/messages.php:255
867 msgid ""
868 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
869 "database administrator."
870 msgstr ""
871 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
872 "kontaktujte vašeho správce databáze."
874 #: js/messages.php:258
875 msgid "Change settings"
876 msgstr "Změnit nastavení"
878 #: js/messages.php:259
879 msgid "Current settings"
880 msgstr "Aktuální nastavení"
882 #: js/messages.php:261
883 msgid "Chart title"
884 msgstr "Název grafu"
886 #. l10n: As in differential values
887 #: js/messages.php:263
888 msgid "Differential"
889 msgstr "Rozdíly"
891 #: js/messages.php:264
892 #, php-format
893 msgid "Divided by %s"
894 msgstr "Vyděleno %s"
896 #: js/messages.php:265
897 msgid "Unit"
898 msgstr "Jednotka"
900 #: js/messages.php:267
901 msgid "From slow log"
902 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
904 #: js/messages.php:268
905 msgid "From general log"
906 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
908 #: js/messages.php:270
909 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
910 msgstr "V záznamu server není pro tento dotaz známo jméno databáze."
912 #: js/messages.php:272
913 msgid "Analysing logs"
914 msgstr "Zkoumám záznamy"
916 #: js/messages.php:274
917 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
918 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
920 #: js/messages.php:275
921 msgid "Cancel request"
922 msgstr "Zrušit požadavek"
924 #: js/messages.php:277
925 msgid ""
926 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
927 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
928 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
929 msgstr ""
930 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
931 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
932 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
934 #: js/messages.php:282
935 msgid ""
936 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
937 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
938 "data."
939 msgstr ""
940 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
941 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
943 #: js/messages.php:287
944 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
945 msgstr ""
946 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
947 "dotazy:"
949 #: js/messages.php:289
950 msgid "Jump to Log table"
951 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
953 #: js/messages.php:290
954 msgid "No data found"
955 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
957 #: js/messages.php:292
958 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
959 msgstr ""
960 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
961 "dotazy."
963 #: js/messages.php:294
964 msgid "Analyzing…"
965 msgstr "Analyzuji…"
967 #: js/messages.php:295
968 msgid "Explain output"
969 msgstr "Vysvětlení dotazu"
971 #: js/messages.php:296
972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
973 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
974 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4200
975 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
976 #: templates/table/tracking/main.twig:31
977 msgid "Status"
978 msgstr "Stav"
980 #: js/messages.php:297 js/messages.php:920
981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
985 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
986 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
987 msgid "Time"
988 msgstr "Čas"
990 #: js/messages.php:298
991 msgid "Total time:"
992 msgstr "Celkový čas:"
994 #: js/messages.php:299
995 msgid "Profiling results"
996 msgstr "Výsledky profilování"
998 #: js/messages.php:300
999 msgctxt "Display format"
1000 msgid "Table"
1001 msgstr "Tabulka"
1003 #: js/messages.php:301
1004 msgid "Chart"
1005 msgstr "Graf"
1007 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1008 msgctxt "Alias"
1009 msgid "Database"
1010 msgstr "Databáze"
1012 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1013 msgctxt "Alias"
1014 msgid "Table"
1015 msgstr "Tabulka"
1017 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1018 msgctxt "Alias"
1019 msgid "Column"
1020 msgstr "Sloupec"
1022 #. l10n: A collection of available filters
1023 #: js/messages.php:308
1024 msgid "Log table filter options"
1025 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
1027 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1028 #: js/messages.php:310
1029 msgid "Filter"
1030 msgstr "Filtr"
1032 #: js/messages.php:311
1033 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1034 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1036 #: js/messages.php:313
1037 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1038 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1040 #: js/messages.php:314
1041 msgid "Sum of grouped rows:"
1042 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1044 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1045 msgid "Total:"
1046 msgstr "Celkem:"
1048 #: js/messages.php:317
1049 msgid "Loading logs"
1050 msgstr "Nahrávám záznamy"
1052 #: js/messages.php:318
1053 msgid "Monitor refresh failed"
1054 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1056 #: js/messages.php:320
1057 msgid ""
1058 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1059 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1060 "reentering your credentials should help."
1061 msgstr ""
1062 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1063 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1064 "přihlášením."
1066 #: js/messages.php:324
1067 msgid "Reload page"
1068 msgstr "Znovu načíst stránku"
1070 #: js/messages.php:326
1071 msgid "Affected rows:"
1072 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1074 #: js/messages.php:329
1075 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1076 msgstr ""
1077 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1079 #: js/messages.php:332
1080 msgid ""
1081 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1082 msgstr ""
1083 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
1084 "nastavení…"
1086 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1087 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1088 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4203
1089 #: libraries/classes/Util.php:4218 libraries/classes/Util.php:4235
1090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1091 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1092 #: templates/display/import/import.twig:38
1093 msgid "Import"
1094 msgstr "Import"
1096 #: js/messages.php:335
1097 msgid "Import monitor configuration"
1098 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
1100 #: js/messages.php:337
1101 msgid "Please select the file you want to import."
1102 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
1104 #: js/messages.php:339
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Please enter a valid page name"
1107 msgid "Please enter a valid table name."
1108 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
1110 #: js/messages.php:341
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Please enter a valid page name"
1113 msgid "Please enter a valid database name."
1114 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
1116 #: js/messages.php:342
1117 msgid "No files available on server for import!"
1118 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
1120 #: js/messages.php:344
1121 msgid "Analyse query"
1122 msgstr "Analyzovat dotaz"
1124 #: js/messages.php:348
1125 msgid "Advisor system"
1126 msgstr "Poradce"
1128 #: js/messages.php:349
1129 msgid "Possible performance issues"
1130 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1132 #: js/messages.php:350
1133 msgid "Issue"
1134 msgstr "Problém"
1136 #: js/messages.php:351
1137 msgid "Recommendation"
1138 msgstr "Doporučení"
1140 #: js/messages.php:352
1141 msgid "Rule details"
1142 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1144 #: js/messages.php:353
1145 msgid "Justification"
1146 msgstr "Zdůvodnění"
1148 #: js/messages.php:354
1149 msgid "Used variable / formula"
1150 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1152 #: js/messages.php:355
1153 msgid "Test"
1154 msgstr "Kontrola"
1156 #: js/messages.php:358
1157 msgid "Formatting SQL…"
1158 msgstr "Formátuji SQL…"
1160 #: js/messages.php:359
1161 msgid "No parameters found!"
1162 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
1164 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1165 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1166 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1167 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1168 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1169 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1170 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1171 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1172 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1173 #: libraries/classes/Operations.php:1423 libraries/classes/Operations.php:1746
1174 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1176 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1177 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1178 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2352
1181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3289
1182 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1183 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1184 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1185 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1186 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1187 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1188 #: templates/database/search/main.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:34
1189 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1190 #: templates/table/operations/view.twig:21
1191 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1192 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1193 #: templates/table/index_form.twig:221
1194 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1196 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1197 #: templates/view_create.twig:116
1198 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1199 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1200 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1201 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1202 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1203 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1204 #: templates/database/create_table.twig:21
1205 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1206 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1207 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1208 #: templates/display/import/import.twig:192 templates/header_location.twig:18
1209 msgid "Go"
1210 msgstr "Proveď"
1212 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:344
1213 #: templates/database/designer/main.twig:395
1214 #: templates/database/designer/main.twig:669
1215 #: templates/database/designer/main.twig:735
1216 #: templates/database/designer/main.twig:874
1217 #: templates/database/designer/main.twig:959
1218 #: templates/database/designer/main.twig:1065
1219 #: templates/server/variables/index.twig:12
1220 msgid "Cancel"
1221 msgstr "Zrušit"
1223 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1224 msgid "Page-related settings"
1225 msgstr "Nastavení stránky"
1227 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1228 msgid "Apply"
1229 msgstr "Použít"
1231 #: js/messages.php:370 templates/server/status/monitor/index.twig:95
1232 #: templates/navigation/main.twig:59
1233 msgid "Loading…"
1234 msgstr "Nahrávám…"
1236 #: js/messages.php:371
1237 msgid "Request aborted!!"
1238 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
1240 #: js/messages.php:372
1241 msgid "Processing request"
1242 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1244 #: js/messages.php:373
1245 msgid "Request failed!!"
1246 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
1248 #: js/messages.php:374
1249 msgid "Error in processing request"
1250 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1252 #: js/messages.php:375
1253 #, php-format
1254 msgid "Error code: %s"
1255 msgstr "Číslo chyby: %s"
1257 #: js/messages.php:376
1258 #, php-format
1259 msgid "Error text: %s"
1260 msgstr "Popis chyby: %s"
1262 #: js/messages.php:378
1263 msgid ""
1264 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1265 "network connectivity and server status."
1266 msgstr ""
1267 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Prosím, zkontrolujte Vaše síťové "
1268 "připojení a stav serveru."
1270 #: js/messages.php:381
1271 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1272 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1273 msgid "No databases selected."
1274 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
1276 #: js/messages.php:382
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "No column selected."
1279 msgid "No accounts selected."
1280 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
1282 #: js/messages.php:383
1283 msgid "Dropping column"
1284 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1286 #: js/messages.php:384
1287 msgid "Adding primary key"
1288 msgstr "Přidávám primární klíč"
1290 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1291 #: templates/database/designer/main.twig:342
1292 #: templates/database/designer/main.twig:667
1293 #: templates/database/designer/main.twig:731
1294 #: templates/database/designer/main.twig:870
1295 #: templates/database/designer/main.twig:955
1296 #: templates/database/designer/main.twig:1063
1297 msgid "OK"
1298 msgstr "OK"
1300 #: js/messages.php:386
1301 msgid "Click to dismiss this notification"
1302 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1304 #: js/messages.php:389
1305 msgid "Renaming databases"
1306 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1308 #: js/messages.php:390
1309 msgid "Copying database"
1310 msgstr "Kopíruji databázi"
1312 #: js/messages.php:391
1313 msgid "Changing charset"
1314 msgstr "Měním znakovou sadu"
1316 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1317 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1318 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3136
1326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3156
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3824
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1331 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1332 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1336 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1337 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1338 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1340 msgid "No"
1341 msgstr "Ne"
1343 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1344 msgid "Enable foreign key checks"
1345 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
1347 #: js/messages.php:398
1348 msgid "Failed to get real row count."
1349 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
1351 #: js/messages.php:401
1352 msgid "Searching"
1353 msgstr "Vyhledávám"
1355 #: js/messages.php:402
1356 msgid "Hide search results"
1357 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1359 #: js/messages.php:403
1360 msgid "Show search results"
1361 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1363 #: js/messages.php:404
1364 msgid "Browsing"
1365 msgstr "Procházím"
1367 #: js/messages.php:405
1368 msgid "Deleting"
1369 msgstr "Odstraňuji"
1371 #: js/messages.php:406
1372 #, php-format
1373 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1374 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
1376 #: js/messages.php:410
1377 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1378 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1380 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1381 #: libraries/classes/Display/Results.php:4721
1382 #: libraries/classes/Display/Results.php:4967 libraries/classes/Menu.php:382
1383 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1384 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2540
1386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2627
1387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2995
1388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3734 libraries/classes/Util.php:3458
1389 #: libraries/classes/Util.php:3459 libraries/classes/Util.php:4202
1390 #: libraries/classes/Util.php:4217 libraries/classes/Util.php:4234
1391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1393 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1394 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1395 msgid "Export"
1396 msgstr "Export"
1398 #: js/messages.php:413
1399 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1400 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
1402 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1403 msgid "ENUM/SET editor"
1404 msgstr "Upravit ENUM/SET"
1406 #: js/messages.php:417
1407 #, php-format
1408 msgid "Values for column %s"
1409 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
1411 #: js/messages.php:418
1412 msgid "Values for a new column"
1413 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
1415 #: js/messages.php:419
1416 msgid "Enter each value in a separate field."
1417 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
1419 #: js/messages.php:420
1420 #, php-format
1421 msgid "Add %d value(s)"
1422 msgstr "Přidat %d hodnot"
1424 #: js/messages.php:424
1425 msgid ""
1426 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1427 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
1429 #: js/messages.php:428
1430 msgid "Hide query box"
1431 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1433 #: js/messages.php:429
1434 msgid "Show query box"
1435 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1437 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1439 #: libraries/classes/Display/Results.php:3256
1440 #: libraries/classes/Display/Results.php:4696 libraries/classes/Index.php:742
1441 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1442 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3456
1443 #: libraries/classes/Util.php:3457 templates/console/bookmark_content.twig:7
1444 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1445 #: templates/setup/home/index.twig:57 templates/server/variables/index.twig:38
1446 #: templates/server/variables/index.twig:41
1447 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1448 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1449 msgid "Edit"
1450 msgstr "Upravit"
1452 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1453 #: libraries/classes/Display/Results.php:3333
1454 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685
1455 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1456 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1457 #: templates/database/search/results.twig:43
1458 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/setup/home/index.twig:62
1459 #: templates/database/designer/main.twig:393
1460 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1461 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1462 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1463 msgid "Delete"
1464 msgstr "Odstranit"
1466 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1467 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1468 #, php-format
1469 msgid "%d is not valid row number."
1470 msgstr "%d není platné číslo řádku."
1472 #: js/messages.php:433
1473 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:380
1474 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:932
1475 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1476 msgid "Browse foreign values"
1477 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
1479 #: js/messages.php:434
1480 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:435
1484 msgid ""
1485 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1486 "query."
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:436
1490 #, php-format
1491 msgid "Variable %d:"
1492 msgstr "Proměnná %d:"
1494 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1495 msgid "Pick"
1496 msgstr "Zvolit"
1498 #: js/messages.php:440
1499 msgid "Column selector"
1500 msgstr "Vybrat sloupec"
1502 #: js/messages.php:441
1503 msgid "Search this list"
1504 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
1506 #: js/messages.php:443
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1510 "database %s has columns that are not present in the current table."
1511 msgstr ""
1512 "Žádné sloupce v centrálním seznamu. Ujistěte se, že centrální sloupcový "
1513 "seznam pro databázi %s má sloupce, které se nenacházejí v aktuální tabulce."
1515 #: js/messages.php:446
1516 msgid "See more"
1517 msgstr "Zobrazit více"
1519 #: js/messages.php:447
1520 msgid "Are you sure?"
1521 msgstr "Jste si jistý?"
1523 #: js/messages.php:449
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid ""
1526 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1527 #| "you want to continue?"
1528 msgid ""
1529 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1530 "want to continue?"
1531 msgstr ""
1532 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br/>Jste si jisti, že chcete "
1533 "pokračovat?"
1535 #: js/messages.php:452
1536 msgid "Continue"
1537 msgstr "Pokračovat"
1539 #: js/messages.php:455
1540 msgid "Add primary key"
1541 msgstr "Přidat primární klíč"
1543 #: js/messages.php:456
1544 msgid "Primary key added."
1545 msgstr "Byl přidán primární klíč."
1547 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1548 msgid "Taking you to next step…"
1549 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
1551 #: js/messages.php:459
1552 #, php-format
1553 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1554 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
1556 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1557 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1558 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1559 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1560 msgid "End of step"
1561 msgstr "Konec kroku"
1563 #: js/messages.php:461
1564 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1565 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
1567 #. l10n: Display text for calendar close link
1568 #: js/messages.php:462 js/messages.php:789
1569 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1570 msgid "Done"
1571 msgstr "Hotovo"
1573 #: js/messages.php:463
1574 msgid "Confirm partial dependencies"
1575 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
1577 #: js/messages.php:464
1578 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1579 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
1581 #: js/messages.php:466
1582 msgid ""
1583 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1584 "determine values of column d and column f."
1585 msgstr ""
1586 "Poznámka: a,b -> d,f zahrnuje hodnoty sloupců a a b kombinaci dohromady může "
1587 "určit hodnoty sloupce d a sloupce f."
1589 #: js/messages.php:469
1590 msgid "No partial dependencies selected!"
1591 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
1593 #: js/messages.php:472
1594 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1595 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
1597 #: js/messages.php:473
1598 msgid "Hide partial dependencies list"
1599 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
1601 #: js/messages.php:475
1602 msgid ""
1603 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1604 "of the table."
1605 msgstr ""
1606 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
1607 "počtu sloupců v tabulce."
1609 #: js/messages.php:478
1610 msgid "Step"
1611 msgstr "Krok"
1613 #: js/messages.php:480
1614 msgid "The following actions will be performed:"
1615 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
1617 #: js/messages.php:481
1618 #, php-format
1619 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1620 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
1622 #: js/messages.php:482
1623 msgid "Create the following table"
1624 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
1626 #: js/messages.php:485
1627 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1628 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
1630 #: js/messages.php:486
1631 msgid "Confirm transitive dependencies"
1632 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
1634 #: js/messages.php:487
1635 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1636 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
1638 #: js/messages.php:488
1639 msgid "No dependencies selected!"
1640 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
1642 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1643 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1644 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1645 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1646 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1647 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1648 #: templates/server/variables/index.twig:9
1649 msgid "Save"
1650 msgstr "Uložit"
1652 #: js/messages.php:494
1653 msgid "Hide search criteria"
1654 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1656 #: js/messages.php:495
1657 msgid "Show search criteria"
1658 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1660 #: js/messages.php:496
1661 msgid "Range search"
1662 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
1664 #: js/messages.php:497
1665 msgid "Column maximum:"
1666 msgstr "Největší hodnota sloupce:"
1668 #: js/messages.php:498
1669 msgid "Column minimum:"
1670 msgstr "Nejmenší hodnota sloupce:"
1672 #: js/messages.php:499
1673 msgid "Minimum value:"
1674 msgstr "Nejmenší hodnota:"
1676 #: js/messages.php:500
1677 msgid "Maximum value:"
1678 msgstr "Největší hodnota:"
1680 #: js/messages.php:503
1681 msgid "Hide find and replace criteria"
1682 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
1684 #: js/messages.php:504
1685 msgid "Show find and replace criteria"
1686 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
1688 #: js/messages.php:508
1689 msgid "Each point represents a data row."
1690 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1692 #: js/messages.php:510
1693 msgid "Hovering over a point will show its label."
1694 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1696 #: js/messages.php:512
1697 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1698 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
1700 #: js/messages.php:514
1701 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1702 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
1704 #: js/messages.php:516
1705 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1706 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1708 #: js/messages.php:518
1709 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1710 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1712 #: js/messages.php:521
1713 msgid "Select two columns"
1714 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1716 #: js/messages.php:523
1717 msgid "Select two different columns"
1718 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1720 #: js/messages.php:525
1721 msgid "Data point content"
1722 msgstr "Obsah datového bodu"
1724 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1725 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3035
1726 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1727 msgid "Ignore"
1728 msgstr "Ignorovat"
1730 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3260
1731 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704 libraries/classes/Util.php:306
1732 msgid "Copy"
1733 msgstr "Kopírovat"
1735 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1737 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1739 msgid "X"
1740 msgstr "X"
1742 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1743 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1744 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1746 msgid "Y"
1747 msgstr "Y"
1749 #: js/messages.php:532
1750 msgid "Point"
1751 msgstr "Bod"
1753 #: js/messages.php:533
1754 #, php-format
1755 msgid "Point %d"
1756 msgstr "Bod %d"
1758 #: js/messages.php:534
1759 msgid "Linestring"
1760 msgstr "Linka"
1762 #: js/messages.php:535
1763 msgid "Polygon"
1764 msgstr "Mnohoúhelník"
1766 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1767 msgid "Geometry"
1768 msgstr "Geometrie"
1770 #: js/messages.php:537
1771 msgid "Inner ring"
1772 msgstr "Vnitřní obrys"
1774 #: js/messages.php:538
1775 msgid "Outer ring"
1776 msgstr "Vnější obrys"
1778 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1780 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1781 msgid "Add a point"
1782 msgstr "Přidat bod"
1784 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1786 msgid "Add an inner ring"
1787 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
1789 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1790 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1791 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:813
1792 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1587
1793 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1596
1794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1601
1795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1606
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1611
1797 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1798 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1799 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1804 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
1807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3154
1808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3821
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1810 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1811 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1812 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1813 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1814 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1818 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1819 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1820 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1822 msgid "Yes"
1823 msgstr "Ano"
1825 #: js/messages.php:542
1826 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1827 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
1829 #: js/messages.php:543
1830 msgid "Encryption key"
1831 msgstr "Šifrovací klíč"
1833 #: js/messages.php:547
1834 msgid ""
1835 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1836 "values directly if desired"
1837 msgstr ""
1838 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
1839 "přímo podle potřeby"
1841 #: js/messages.php:553
1842 #, fuzzy
1843 msgid ""
1844 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1845 "those values directly if desired"
1846 msgstr ""
1847 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři. Chcete-"
1848 "li je zadat, napište je."
1850 #: js/messages.php:559
1851 msgid ""
1852 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1853 "confirmation before abandoning changes"
1854 msgstr ""
1855 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
1856 "před opuštěním změn"
1858 #: js/messages.php:564
1859 msgid "Select referenced key"
1860 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1862 #: js/messages.php:565
1863 msgid "Select Foreign Key"
1864 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1866 #: js/messages.php:567
1867 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1868 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
1870 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1871 #: templates/database/designer/main.twig:103
1872 msgid "Choose column to display"
1873 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1875 #: js/messages.php:570
1876 msgid ""
1877 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1878 "save them. Do you want to continue?"
1879 msgstr ""
1880 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1881 "Přejete si pokračovat?"
1883 #: js/messages.php:573
1884 msgid "value/subQuery is empty"
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1888 #: templates/database/designer/main.twig:45
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "No tables found in database."
1891 msgid "Add tables from other databases"
1892 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
1894 #: js/messages.php:575
1895 msgid "Page name"
1896 msgstr "Jméno stránky"
1898 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1899 #: templates/database/designer/main.twig:68
1900 msgid "Save page"
1901 msgstr "Uložit stránku"
1903 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1904 #: templates/database/designer/main.twig:75
1905 msgid "Save page as"
1906 msgstr "Uložit stránku jako"
1908 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1909 #: templates/database/designer/main.twig:61
1910 msgid "Open page"
1911 msgstr "Otevřít stránku"
1913 #: js/messages.php:579
1914 msgid "Delete page"
1915 msgstr "Odstranit stránku"
1917 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1918 msgid "Untitled"
1919 msgstr "Beze jména"
1921 #: js/messages.php:581
1922 msgid "Please select a page to continue"
1923 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
1925 #: js/messages.php:582
1926 msgid "Please enter a valid page name"
1927 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
1929 #: js/messages.php:584
1930 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1931 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
1933 #: js/messages.php:585
1934 msgid "Successfully deleted the page"
1935 msgstr "Stránka byla odstraněna"
1937 #: js/messages.php:586
1938 msgid "Export relational schema"
1939 msgstr "Exportovat relační schéma"
1941 #: js/messages.php:587
1942 msgid "Modifications have been saved"
1943 msgstr "Změny byly uloženy"
1945 #: js/messages.php:590
1946 #, php-format
1947 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1948 msgstr "Přidat paramer pro sloupec „%s“."
1950 #: js/messages.php:591
1951 #, php-format
1952 msgid "%d object(s) created."
1953 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
1955 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1956 msgid "Submit"
1957 msgstr "Provést"
1959 #: js/messages.php:595
1960 msgid "Press escape to cancel editing."
1961 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
1963 #: js/messages.php:597
1964 msgid ""
1965 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1966 "want to leave this page before saving the data?"
1967 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
1969 #: js/messages.php:600
1970 msgid "Drag to reorder."
1971 msgstr "Uspořádejte přetažením."
1973 #: js/messages.php:601
1974 msgid "Click to sort results by this column."
1975 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
1977 #: js/messages.php:603
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid ""
1980 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1981 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1982 #| "column from ORDER BY clause"
1983 msgid ""
1984 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1985 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1986 "from ORDER BY clause"
1987 msgstr ""
1988 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do ORDER BY podmínky nebo přepne ASC/DESC."
1989 "<br />- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
1990 "sloupec odstraní z ORDER BY podmínky"
1992 #: js/messages.php:607
1993 msgid "Click to mark/unmark."
1994 msgstr "Klikněte pro označení."
1996 #: js/messages.php:608
1997 msgid "Double-click to copy column name."
1998 msgstr "Poklepejte pro zkopírování jména pole."
2000 #: js/messages.php:610
2001 #, fuzzy
2002 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2003 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2004 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců."
2006 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2007 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2008 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2009 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2010 msgid "Show all"
2011 msgstr "Zobrazit vše"
2013 #: js/messages.php:614
2014 msgid ""
2015 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2016 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2017 msgstr ""
2018 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
2019 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
2020 "fungovat."
2022 #: js/messages.php:618
2023 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2024 msgstr ""
2025 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
2027 #: js/messages.php:620
2028 msgid ""
2029 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2030 "the browser."
2031 msgstr ""
2032 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
2033 "spadnutí prohlížeče."
2035 #: js/messages.php:623
2036 msgid "Original length"
2037 msgstr "Původní délka"
2039 #: js/messages.php:626
2040 msgid "cancel"
2041 msgstr "zrušit"
2043 #: js/messages.php:627
2044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2045 msgid "Aborted"
2046 msgstr "Přerušené"
2048 #: js/messages.php:629
2049 msgid "Success"
2050 msgstr "Úspěch"
2052 #: js/messages.php:630
2053 msgid "Import status"
2054 msgstr "Stav importu"
2056 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2057 msgid "Drop files here"
2058 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
2060 #: js/messages.php:632
2061 msgid "Select database first"
2062 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
2064 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4859
2065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2067 #: templates/database/structure/index.twig:12
2068 msgid "Print"
2069 msgstr "Vytisknout"
2071 #: js/messages.php:642
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid ""
2074 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2075 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2076 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />dvojklikem na jejich obsah."
2078 #: js/messages.php:647
2079 #, fuzzy
2080 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2081 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2082 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
2084 #: js/messages.php:653
2085 msgid "Go to link:"
2086 msgstr "Přejít na odkaz:"
2088 #: js/messages.php:654
2089 msgid "Copy column name."
2090 msgstr "Zkopírovat název pole."
2092 #: js/messages.php:656
2093 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2094 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu pole do schránky."
2096 #: js/messages.php:659
2097 msgid "Generate password"
2098 msgstr "Vytvořit heslo"
2100 #: js/messages.php:660
2101 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2102 msgid "Generate"
2103 msgstr "Vytvořit"
2105 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2106 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2107 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2108 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2109 msgid "Change password"
2110 msgstr "Změnit heslo"
2112 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2113 msgid "More"
2114 msgstr "Více"
2116 #: js/messages.php:667
2117 msgid "Show panel"
2118 msgstr "Zobrazit panel"
2120 #: js/messages.php:668
2121 msgid "Hide panel"
2122 msgstr "Skrýt panel"
2124 #: js/messages.php:669
2125 msgid "Show hidden navigation tree items."
2126 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
2128 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2129 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2130 msgid "Link with main panel"
2131 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
2133 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2134 msgid "Unlink from main panel"
2135 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
2137 #: js/messages.php:675
2138 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2139 msgstr ""
2140 "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
2141 "platnost."
2143 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2144 #, php-format
2145 msgid ""
2146 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2147 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2148 msgstr ""
2149 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2150 "je %s a byla vydána %s."
2152 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2153 #: js/messages.php:683
2154 msgid ", latest stable version:"
2155 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
2157 #: js/messages.php:684
2158 msgid "up to date"
2159 msgstr "aktuální"
2161 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4793
2162 #: templates/view_create.twig:11
2163 msgid "Create view"
2164 msgstr "Vytvořit pohled"
2166 #: js/messages.php:689
2167 msgid "Send error report"
2168 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2170 #: js/messages.php:690
2171 msgid "Submit error report"
2172 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2174 #: js/messages.php:692
2175 msgid ""
2176 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2177 "report?"
2178 msgstr ""
2179 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
2181 #: js/messages.php:694
2182 msgid "Change report settings"
2183 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
2185 #: js/messages.php:695
2186 msgid "Show report details"
2187 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
2189 #: js/messages.php:698
2190 msgid ""
2191 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2192 "level!"
2193 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
2195 #: js/messages.php:702
2196 #, php-format
2197 msgid ""
2198 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2199 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2200 msgstr ""
2201 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
2202 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
2204 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2205 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2206 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
2208 #: js/messages.php:710
2209 msgid "Please look at the bottom of this window."
2210 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
2212 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2213 msgid "Ignore All"
2214 msgstr "Ignorovat vše"
2216 #: js/messages.php:724
2217 msgid ""
2218 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2219 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
2221 #: js/messages.php:732
2222 #, fuzzy
2223 #| msgid "Successfully deleted the page"
2224 msgid "Successfully copied!"
2225 msgstr "Stránka byla odstraněna"
2227 #: js/messages.php:733
2228 #, fuzzy
2229 #| msgid "Copying database"
2230 msgid "Copying failed!"
2231 msgstr "Kopíruji databázi"
2233 #: js/messages.php:736
2234 msgid "Execute this query again?"
2235 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
2237 #: js/messages.php:738
2238 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2239 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
2241 #: js/messages.php:740
2242 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2243 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
2245 #: js/messages.php:742
2246 #, php-format
2247 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2248 msgstr "%s dotazů bylo provedno %s krát během %s sekund."
2250 #: js/messages.php:743
2251 #, php-format
2252 msgid "%s argument(s) passed"
2253 msgstr "Zadáno %s argumentů"
2255 #: js/messages.php:744
2256 msgid "Show arguments"
2257 msgstr "Zobrazit argumenty"
2259 #: js/messages.php:745
2260 msgid "Hide arguments"
2261 msgstr "Skrýt argumenty"
2263 #: js/messages.php:746
2264 msgid "Time taken:"
2265 msgstr "Doba běhu:"
2267 #: js/messages.php:747
2268 #, fuzzy
2269 msgid ""
2270 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2271 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2272 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2273 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2274 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2275 msgstr ""
2276 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, takže některé "
2277 "funkce vám nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
2278 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
2279 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox tento problém může způsobit poškození "
2280 "tohoto úložiště. Toto poškození je možno opravit vymazáním offline dat v "
2281 "nastaveních. V Safari to bývá způsobeno Anonymním prohlížením."
2283 #: js/messages.php:749
2284 msgid "Copy tables to"
2285 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
2287 #: js/messages.php:750
2288 msgid "Add table prefix"
2289 msgstr "Přidat tabulce předponu"
2291 #: js/messages.php:751
2292 msgid "Replace table with prefix"
2293 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
2295 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2296 msgid "Copy table with prefix"
2297 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
2299 #: js/messages.php:755
2300 msgid "Extremely weak"
2301 msgstr "Extrémně slabé"
2303 #: js/messages.php:756
2304 msgid "Very weak"
2305 msgstr "Velmi slabé"
2307 #: js/messages.php:757
2308 msgid "Weak"
2309 msgstr "Slabé"
2311 #: js/messages.php:758
2312 msgid "Good"
2313 msgstr "Dobré"
2315 #: js/messages.php:759
2316 msgid "Strong"
2317 msgstr "Silné"
2319 #: js/messages.php:762
2320 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2321 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
2323 #: js/messages.php:763
2324 #, php-format
2325 msgid "Failed security key activation (%s)."
2326 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče (%s)."
2328 #: js/messages.php:766
2329 #, fuzzy, php-format
2330 #| msgid "Table %s already exists!"
2331 msgctxt ""
2332 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2333 msgid "Table %s already exists!"
2334 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
2336 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:308
2337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2338 msgid "Hide"
2339 msgstr "Skrýt"
2341 #: js/messages.php:793
2342 msgctxt "Previous month"
2343 msgid "Prev"
2344 msgstr "Předchozí"
2346 #: js/messages.php:798
2347 msgctxt "Next month"
2348 msgid "Next"
2349 msgstr "Následující"
2351 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2352 #: js/messages.php:801
2353 msgid "Today"
2354 msgstr "Dnešek"
2356 #: js/messages.php:805
2357 msgid "January"
2358 msgstr "leden"
2360 #: js/messages.php:806
2361 msgid "February"
2362 msgstr "únor"
2364 #: js/messages.php:807
2365 msgid "March"
2366 msgstr "březen"
2368 #: js/messages.php:808
2369 msgid "April"
2370 msgstr "duben"
2372 #: js/messages.php:809
2373 msgid "May"
2374 msgstr "květen"
2376 #: js/messages.php:810
2377 msgid "June"
2378 msgstr "červen"
2380 #: js/messages.php:811
2381 msgid "July"
2382 msgstr "červenec"
2384 #: js/messages.php:812
2385 msgid "August"
2386 msgstr "srpen"
2388 #: js/messages.php:813
2389 msgid "September"
2390 msgstr "září"
2392 #: js/messages.php:814
2393 msgid "October"
2394 msgstr "říjen"
2396 #: js/messages.php:815
2397 msgid "November"
2398 msgstr "listopad"
2400 #: js/messages.php:816
2401 msgid "December"
2402 msgstr "prosinec"
2404 #. l10n: Short month name
2405 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1547
2406 msgid "Jan"
2407 msgstr "led"
2409 #. l10n: Short month name
2410 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1549
2411 msgid "Feb"
2412 msgstr "úno"
2414 #. l10n: Short month name
2415 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1551
2416 msgid "Mar"
2417 msgstr "bře"
2419 #. l10n: Short month name
2420 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1553
2421 msgid "Apr"
2422 msgstr "dub"
2424 #. l10n: Short month name
2425 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1555
2426 msgctxt "Short month name"
2427 msgid "May"
2428 msgstr "kvě"
2430 #. l10n: Short month name
2431 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1557
2432 msgid "Jun"
2433 msgstr "čen"
2435 #. l10n: Short month name
2436 #: js/messages.php:835 libraries/classes/Util.php:1559
2437 msgid "Jul"
2438 msgstr "čec"
2440 #. l10n: Short month name
2441 #: js/messages.php:837 libraries/classes/Util.php:1561
2442 msgid "Aug"
2443 msgstr "srp"
2445 #. l10n: Short month name
2446 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1563
2447 msgid "Sep"
2448 msgstr "zář"
2450 #. l10n: Short month name
2451 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1565
2452 msgid "Oct"
2453 msgstr "říj"
2455 #. l10n: Short month name
2456 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1567
2457 msgid "Nov"
2458 msgstr "lis"
2460 #. l10n: Short month name
2461 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1569
2462 msgid "Dec"
2463 msgstr "pro"
2465 #: js/messages.php:851
2466 msgid "Sunday"
2467 msgstr "Neděle"
2469 #: js/messages.php:852
2470 msgid "Monday"
2471 msgstr "Pondělí"
2473 #: js/messages.php:853
2474 msgid "Tuesday"
2475 msgstr "Úterý"
2477 #: js/messages.php:854
2478 msgid "Wednesday"
2479 msgstr "Středa"
2481 #: js/messages.php:855
2482 msgid "Thursday"
2483 msgstr "Čtvrtek"
2485 #: js/messages.php:856
2486 msgid "Friday"
2487 msgstr "Pátek"
2489 #: js/messages.php:857
2490 msgid "Saturday"
2491 msgstr "Sobota"
2493 #. l10n: Short week day name
2494 #: js/messages.php:864
2495 msgid "Sun"
2496 msgstr "Ned"
2498 #. l10n: Short week day name
2499 #: js/messages.php:866 libraries/classes/Util.php:1575
2500 msgid "Mon"
2501 msgstr "Pon"
2503 #. l10n: Short week day name
2504 #: js/messages.php:868 libraries/classes/Util.php:1577
2505 msgid "Tue"
2506 msgstr "Úte"
2508 #. l10n: Short week day name
2509 #: js/messages.php:870 libraries/classes/Util.php:1579
2510 msgid "Wed"
2511 msgstr "Stř"
2513 #. l10n: Short week day name
2514 #: js/messages.php:872 libraries/classes/Util.php:1581
2515 msgid "Thu"
2516 msgstr "Čtv"
2518 #. l10n: Short week day name
2519 #: js/messages.php:874 libraries/classes/Util.php:1583
2520 msgid "Fri"
2521 msgstr "Pát"
2523 #. l10n: Short week day name
2524 #: js/messages.php:876 libraries/classes/Util.php:1585
2525 msgid "Sat"
2526 msgstr "Sob"
2528 #. l10n: Minimal week day name
2529 #: js/messages.php:883
2530 msgid "Su"
2531 msgstr "Ne"
2533 #. l10n: Minimal week day name
2534 #: js/messages.php:885
2535 msgid "Mo"
2536 msgstr "Po"
2538 #. l10n: Minimal week day name
2539 #: js/messages.php:887
2540 msgid "Tu"
2541 msgstr "Út"
2543 #. l10n: Minimal week day name
2544 #: js/messages.php:889
2545 msgid "We"
2546 msgstr "St"
2548 #. l10n: Minimal week day name
2549 #: js/messages.php:891
2550 msgid "Th"
2551 msgstr "Čt"
2553 #. l10n: Minimal week day name
2554 #: js/messages.php:893
2555 msgid "Fr"
2556 msgstr "Pá"
2558 #. l10n: Minimal week day name
2559 #: js/messages.php:895
2560 msgid "Sa"
2561 msgstr "So"
2563 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2564 #: js/messages.php:899
2565 msgid "Wk"
2566 msgstr "Týd"
2568 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2569 #. * or "calendar-year-month".
2571 #: js/messages.php:906
2572 msgid "calendar-month-year"
2573 msgstr "calendar-month-year"
2575 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2576 #: js/messages.php:909
2577 msgctxt "Year suffix"
2578 msgid "none"
2579 msgstr "none"
2581 #: js/messages.php:921
2582 msgid "Hour"
2583 msgstr "Hodiny"
2585 #: js/messages.php:922
2586 msgid "Minute"
2587 msgstr "Minuty"
2589 #: js/messages.php:923
2590 msgid "Second"
2591 msgstr "Sekundy"
2593 #: js/messages.php:934
2594 msgid "This field is required"
2595 msgstr "Toto pole je povinné"
2597 #: js/messages.php:935
2598 msgid "Please fix this field"
2599 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
2601 #: js/messages.php:936
2602 msgid "Please enter a valid email address"
2603 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
2605 #: js/messages.php:937
2606 msgid "Please enter a valid URL"
2607 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
2609 #: js/messages.php:938
2610 msgid "Please enter a valid date"
2611 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
2613 #: js/messages.php:941
2614 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2615 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
2617 #: js/messages.php:943
2618 msgid "Please enter a valid number"
2619 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
2621 #: js/messages.php:946
2622 msgid "Please enter a valid credit card number"
2623 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
2625 #: js/messages.php:948
2626 msgid "Please enter only digits"
2627 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
2629 #: js/messages.php:951
2630 msgid "Please enter the same value again"
2631 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
2633 #: js/messages.php:955
2634 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2635 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
2637 #: js/messages.php:960
2638 msgid "Please enter at least {0} characters"
2639 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
2641 #: js/messages.php:965
2642 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2643 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
2645 #: js/messages.php:970
2646 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2647 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
2649 #: js/messages.php:975
2650 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2651 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
2653 #: js/messages.php:980
2654 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2655 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
2657 #: js/messages.php:986
2658 msgid "Please enter a valid date or time"
2659 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
2661 #: js/messages.php:991
2662 msgid "Please enter a valid HEX input"
2663 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimalní číslo"
2665 #: js/messages.php:996 libraries/classes/Core.php:295
2666 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2667 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2668 #: view_operations.php:85
2669 msgid "Error"
2670 msgstr "Chyba"
2672 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2673 #, fuzzy, php-format
2674 #| msgid "Error while creating PDF:"
2675 msgid "Error when evaluating: %s"
2676 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
2678 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2679 #, php-format
2680 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2681 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
2683 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2684 #, php-format
2685 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2686 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
2688 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2689 #, php-format
2690 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2691 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
2693 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2694 #, php-format
2695 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2696 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
2698 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2699 #, php-format
2700 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2701 msgstr ""
2702 "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
2703 "přečíst!"
2705 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2706 #, php-format
2707 msgid ""
2708 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2709 msgstr ""
2710 "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z předchozího "
2711 "pravidla."
2713 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2714 #, php-format
2715 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2716 msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
2718 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2719 #, php-format
2720 msgid "Unexpected characters on line %s."
2721 msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
2723 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2724 #, php-format
2725 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2726 msgstr ""
2727 "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
2729 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2730 msgid "per second"
2731 msgstr "za sekundu"
2733 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2734 msgid "per minute"
2735 msgstr "za minutu"
2737 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2738 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2739 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2740 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2741 msgid "per hour"
2742 msgstr "za hodinu"
2744 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2745 msgid "per day"
2746 msgstr "za den"
2748 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2749 msgid "Search:"
2750 msgstr "Vyhledat:"
2752 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2753 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2754 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2755 msgid "Keyname"
2756 msgstr "Název klíče"
2758 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2759 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2760 #: templates/server/engines/index.twig:10
2761 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2762 #: templates/server/collations/index.twig:11
2763 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2764 msgid "Description"
2765 msgstr "Popis"
2767 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2768 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2771 #: libraries/classes/Util.php:2404
2772 msgid "Page number:"
2773 msgstr "Strana číslo:"
2775 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2776 msgid ""
2777 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2778 "feature."
2779 msgstr ""
2780 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
2782 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2783 #, php-format
2784 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2785 msgstr "Nemohu přidat %1$s protože se již v centrálním listu nacházejí!"
2787 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2788 msgid "Could not add columns!"
2789 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
2791 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2792 #, php-format
2793 msgid ""
2794 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2795 msgstr ""
2796 "Nemohu odstranit sloupec(ce) %1$s ,protože se v centrálním listu nenacházejí!"
2798 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2799 msgid "Could not remove columns!"
2800 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
2802 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2803 msgid "YES"
2804 msgstr "ANO"
2806 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2807 msgid "NO"
2808 msgstr "NE"
2810 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2814 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2815 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2816 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2817 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2818 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2819 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2820 #: templates/setup/home/index.twig:43
2821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2822 #: templates/database/create_table.twig:11
2823 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2824 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2825 msgid "Name"
2826 msgstr "Název"
2828 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2829 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2837 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2840 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2841 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2842 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2843 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2708
2845 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2846 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2848 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2851 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2852 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2853 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2854 msgid "Type"
2855 msgstr "Typ"
2857 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2858 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2859 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2860 msgid "Length/Values"
2861 msgstr "Délka/Množina"
2863 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2871 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2876 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2878 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2879 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2880 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2881 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2882 msgid "Default"
2883 msgstr "Výchozí"
2885 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2886 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2887 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2888 #: templates/server/databases/index.twig:37
2889 #: templates/server/databases/index.twig:120
2890 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2891 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2893 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2894 #: templates/server/collations/index.twig:10
2895 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2896 #: templates/home/index.twig:50 templates/database/central_columns/main.twig:33
2897 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2898 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2899 msgid "Collation"
2900 msgstr "Porovnávání"
2902 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2907 msgid "Attributes"
2908 msgstr "Vlastnosti"
2910 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2911 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2919 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2923 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2924 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2927 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2928 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2929 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2930 msgid "Null"
2931 msgstr "Nulový"
2933 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2934 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2935 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2936 msgid "A_I"
2937 msgstr "A_I"
2939 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2940 #, fuzzy
2941 #| msgctxt "Collation"
2942 #| msgid "Unknown"
2943 msgid "Unknown"
2944 msgstr "neznámý"
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2947 #, fuzzy
2948 #| msgid "Binary"
2949 msgctxt "Collation"
2950 msgid "Binary"
2951 msgstr "Binární"
2953 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2954 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2955 #, fuzzy
2956 #| msgid "Unicode"
2957 msgctxt "Collation"
2958 msgid "Unicode"
2959 msgstr "Unicode"
2961 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2963 msgctxt "Collation"
2964 msgid "West European"
2965 msgstr "Západoevropský"
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2968 msgctxt "Collation"
2969 msgid "Central European"
2970 msgstr "Středoevropský"
2972 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2974 #, fuzzy
2975 #| msgid "Russian"
2976 msgctxt "Collation"
2977 msgid "Russian"
2978 msgstr "Ruština"
2980 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2981 #, fuzzy
2982 #| msgid "Simplified Chinese"
2983 msgctxt "Collation"
2984 msgid "Simplified Chinese"
2985 msgstr "Zjednodušená čínština"
2987 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2988 msgctxt "Collation"
2989 msgid "Traditional Chinese"
2990 msgstr "Tradiční čínština"
2992 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2993 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2994 msgctxt "Collation"
2995 msgid "Chinese"
2996 msgstr "Čínština"
2998 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2999 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Japanese"
3002 msgctxt "Collation"
3003 msgid "Japanese"
3004 msgstr "Japonština"
3006 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Baltic"
3009 msgctxt "Collation"
3010 msgid "Baltic"
3011 msgstr "Baltické jazyky"
3013 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid "Armenian"
3016 msgctxt "Collation"
3017 msgid "Armenian"
3018 msgstr "Arménština"
3020 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3021 msgctxt "Collation"
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr "Cyrilice"
3025 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3026 #, fuzzy
3027 #| msgid "Arabic"
3028 msgctxt "Collation"
3029 msgid "Arabic"
3030 msgstr "Arabština"
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3033 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3034 msgctxt "Collation"
3035 msgid "Korean"
3036 msgstr "Korejština"
3038 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3039 #, fuzzy
3040 #| msgid "Hebrew"
3041 msgctxt "Collation"
3042 msgid "Hebrew"
3043 msgstr "Hebrejština"
3045 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3046 #, fuzzy
3047 #| msgid "Georgian"
3048 msgctxt "Collation"
3049 msgid "Georgian"
3050 msgstr "Gruzínština"
3052 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3053 msgctxt "Collation"
3054 msgid "Greek"
3055 msgstr "Řečtina"
3057 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3058 msgctxt "Collation"
3059 msgid "Czech-Slovak"
3060 msgstr "Čeština a Slovenština"
3062 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3063 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3064 #, fuzzy
3065 #| msgid "Ukrainian"
3066 msgctxt "Collation"
3067 msgid "Ukrainian"
3068 msgstr "Ukrajinština"
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3071 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Turkish"
3074 msgstr "Turečtina"
3076 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3077 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3078 msgctxt "Collation"
3079 msgid "Swedish"
3080 msgstr "Švédština"
3082 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3083 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3084 msgctxt "Collation"
3085 msgid "Thai"
3086 msgstr "Thajština"
3088 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3089 msgctxt "Collation"
3090 msgid "Unknown"
3091 msgstr "neznámý"
3093 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3094 msgctxt "Collation"
3095 msgid "Bulgarian"
3096 msgstr "Bulharština"
3098 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3099 msgctxt "Collation"
3100 msgid "Croatian"
3101 msgstr "Chorvatština"
3103 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3104 msgctxt "Collation"
3105 msgid "Czech"
3106 msgstr "Čeština"
3108 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3109 msgctxt "Collation"
3110 msgid "Danish"
3111 msgstr "Dánština"
3113 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3114 msgctxt "Collation"
3115 msgid "English"
3116 msgstr "Angličtina"
3118 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3119 msgctxt "Collation"
3120 msgid "Esperanto"
3121 msgstr "Esperanto"
3123 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3124 msgctxt "Collation"
3125 msgid "Estonian"
3126 msgstr "Estonština"
3128 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3129 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3130 #, fuzzy
3131 #| msgid "Data dictionary"
3132 msgctxt "Collation"
3133 msgid "German (dictionary order)"
3134 msgstr "Datový slovník"
3136 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3137 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3138 msgctxt "Collation"
3139 msgid "German (phone book order)"
3140 msgstr ""
3142 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "Hungarian"
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Hungarian"
3147 msgstr "Maďarština"
3149 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Icelandic"
3152 msgstr "Islandština"
3154 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3155 msgctxt "Collation"
3156 msgid "Classical Latin"
3157 msgstr "Latina (klasická)"
3159 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid "Latvian"
3162 msgctxt "Collation"
3163 msgid "Latvian"
3164 msgstr "Lotyština"
3166 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3167 #, fuzzy
3168 #| msgid "Lithuanian"
3169 msgctxt "Collation"
3170 msgid "Lithuanian"
3171 msgstr "Litevština"
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Burmese"
3176 msgstr "Barmština"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3179 #, fuzzy
3180 #| msgid "Persian"
3181 msgctxt "Collation"
3182 msgid "Persian"
3183 msgstr "Perština"
3185 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3186 msgctxt "Collation"
3187 msgid "Polish"
3188 msgstr "Polština"
3190 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3191 msgctxt "Collation"
3192 msgid "Romanian"
3193 msgstr "Rumunština"
3195 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3196 msgctxt "Collation"
3197 msgid "Sinhalese"
3198 msgstr "Sinhálština"
3200 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3201 msgctxt "Collation"
3202 msgid "Slovak"
3203 msgstr "Slovenština"
3205 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3206 msgctxt "Collation"
3207 msgid "Slovenian"
3208 msgstr "Slovinština"
3210 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3211 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3212 #, fuzzy
3213 #| msgid "Spanish"
3214 msgctxt "Collation"
3215 msgid "Spanish (modern)"
3216 msgstr "Španělština"
3218 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3219 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "Spanish (traditional)"
3222 msgstr "Španělština (tradiční)"
3224 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "Vietnamese"
3227 msgctxt "Collation"
3228 msgid "Vietnamese"
3229 msgstr "Vietnamština"
3231 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "case-insensitive"
3234 msgctxt "Collation variant"
3235 msgid "case-insensitive"
3236 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
3238 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "case-sensitive"
3241 msgctxt "Collation variant"
3242 msgid "case-sensitive"
3243 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3245 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3246 #, fuzzy
3247 #| msgid "case-insensitive"
3248 msgctxt "Collation variant"
3249 msgid "accent-insensitive"
3250 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
3252 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "case-sensitive"
3255 msgctxt "Collation variant"
3256 msgid "accent-sensitive"
3257 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3259 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3260 #, fuzzy
3261 #| msgid "case-sensitive"
3262 msgctxt "Collation variant"
3263 msgid "kana-sensitive"
3264 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3266 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3267 #, fuzzy
3268 #| msgid "multilingual"
3269 msgctxt "Collation variant"
3270 msgid "multi-level"
3271 msgstr "mnohojazyčný"
3273 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "Binary"
3276 msgctxt "Collation variant"
3277 msgid "binary"
3278 msgstr "Binární"
3280 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3281 msgctxt "Collation variant"
3282 msgid "no-pad"
3283 msgstr ""
3285 #: libraries/classes/Config.php:1144
3286 #, php-format
3287 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3288 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
3290 #: libraries/classes/Config.php:1174
3291 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3292 msgstr ""
3293 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
3294 "pro všechny!"
3296 #: libraries/classes/Config.php:1194
3297 #, php-format
3298 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3299 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
3301 #: libraries/classes/Config.php:1201
3302 msgid "Failed to read configuration file!"
3303 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
3305 #: libraries/classes/Config.php:1204
3306 msgid ""
3307 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3308 "shown below."
3309 msgstr ""
3310 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
3311 "chyby vypsané níže."
3313 #: libraries/classes/Config.php:1731
3314 #, php-format
3315 msgid "Invalid server index: %s"
3316 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
3318 #: libraries/classes/Config.php:1744
3319 #, php-format
3320 msgid "Server %d"
3321 msgstr "Server %d"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3324 msgid ""
3325 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3326 msgstr ""
3327 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
3328 "pro přihlašování pomocí cookies."
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3331 msgid "Allow login to any MySQL server"
3332 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3335 msgid ""
3336 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3337 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3338 "to the given regular expression."
3339 msgstr ""
3340 "Umožní omezit použítý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
3341 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadánému MySQL serveru."
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3344 msgid "Restrict login to MySQL server"
3345 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3348 msgid ""
3349 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3350 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3351 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3352 msgstr ""
3353 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3354 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3355 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3358 msgid "Allow third party framing"
3359 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3362 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3363 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3366 msgid ""
3367 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3368 "authentication."
3369 msgstr ""
3370 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
3371 "[kbd]cookie[/kbd]."
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3374 msgid "Blowfish secret"
3375 msgstr "Heslo Blowfish"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3378 msgid "Highlight selected rows."
3379 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3382 msgid "Row marker"
3383 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3386 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3387 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3390 msgid "Highlight pointer"
3391 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3394 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3395 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3398 msgid "Bzip2"
3399 msgstr "Komprese bzip2"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3402 msgid ""
3403 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3404 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3405 "kbd] - allows newlines in columns."
3406 msgstr ""
3407 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při úpravách polí typu "
3408 "CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
3409 "[kbd]textarea[/kbd] - umožní použít odřádkování."
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3412 msgid "CHAR columns editing"
3413 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3416 msgid ""
3417 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3418 "highlighting and line numbers."
3419 msgstr ""
3420 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
3421 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3424 msgid "Enable CodeMirror"
3425 msgstr "Povolit CodeMirror"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3428 msgid ""
3429 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3430 "enabled."
3431 msgstr ""
3432 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
3433 "CodeMirror."
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3436 msgid "Enable linter"
3437 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3440 msgid ""
3441 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3442 "columns."
3443 msgstr ""
3444 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3447 msgid "Minimum size for input field"
3448 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3451 msgid ""
3452 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3453 "columns."
3454 msgstr ""
3455 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3458 msgid "Maximum size for input field"
3459 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3462 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3463 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3466 msgid "CHAR textarea columns"
3467 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3470 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3471 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3474 msgid "CHAR textarea rows"
3475 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3478 msgid "Check config file permissions"
3479 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3482 msgid ""
3483 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3484 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3485 msgstr ""
3486 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
3487 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3490 msgid "Compress on the fly"
3491 msgstr "Komprimovat za letu"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3494 msgid ""
3495 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3496 "you're about to lose data."
3497 msgstr ""
3498 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3501 msgid "Confirm DROP queries"
3502 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3505 msgid ""
3506 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3507 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3510 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3511 msgid "Debug SQL"
3512 msgstr "Ladit SQL"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3515 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3516 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3519 msgid "Default database tab"
3520 msgstr "Výchozí panel databáze"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3523 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3524 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3527 msgid "Default server tab"
3528 msgstr "Výchozí panel serveru"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3531 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3532 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3535 msgid "Default table tab"
3536 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3539 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3540 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3543 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3544 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3547 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3548 msgstr "Jestli mají být schovávány akce při zobrazení struktury tabulek."
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3551 msgid "Show column comments"
3552 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3555 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3559 msgid "Hide table structure actions"
3560 msgstr "Schovat akce při zobrazení struktury tabulky"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "Default sorting order"
3565 msgid "Default transformations for Hex"
3566 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3577 msgid ""
3578 "Values for options list for default transformations. These will be "
3579 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3583 #, fuzzy
3584 #| msgid "Input transformation options"
3585 msgid "Default transformations for Substring"
3586 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3589 #, fuzzy
3590 #| msgid "Default sorting order"
3591 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3592 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3595 #, fuzzy
3596 #| msgid "Default sorting order"
3597 msgid "Default transformations for External"
3598 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "Input transformation options"
3603 msgid "Default transformations for PreApPend"
3604 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3607 #, fuzzy
3608 #| msgid "Default sorting order"
3609 msgid "Default transformations for DateFormat"
3610 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "Input transformation options"
3615 msgid "Default transformations for Inline"
3616 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3619 #, fuzzy
3620 #| msgid "Input transformation options"
3621 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3622 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3625 #, fuzzy
3626 #| msgid "Input transformation options"
3627 msgid "Default transformations for TextLink"
3628 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3631 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3632 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3635 msgid "Display servers as a list"
3636 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3639 msgid ""
3640 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3641 "the selected tables of a database."
3642 msgstr ""
3643 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3644 "vybraných tabulek z databáze."
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3647 msgid "Disable multi table maintenance"
3648 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3651 msgid ""
3652 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3653 "limit)."
3654 msgstr ""
3655 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3656 "omezení)."
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3659 msgid "Maximum execution time"
3660 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3663 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3664 #, php-format
3665 msgid "Use %s statement"
3666 msgstr "Použi %s příkaz"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3669 msgid "Save as file"
3670 msgstr "Uložit jako soubor"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3674 msgid "Character set of the file"
3675 msgstr "Znaková sada souboru"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3679 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3680 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3681 msgid "Format"
3682 msgstr "Formát"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3685 msgid "Compression"
3686 msgstr "Komprese"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3701 msgid "Put columns names in the first row"
3702 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3708 msgid "Columns enclosed with"
3709 msgstr "Pole uzavřené do"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3715 msgid "Columns escaped with"
3716 msgstr "Pole escapována"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3725 msgid "Replace NULL with"
3726 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3730 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3731 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3737 msgid "Columns terminated with"
3738 msgstr "Pole oddělené"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3742 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3743 msgid "Lines terminated with"
3744 msgstr "Řádky ukončené"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3747 msgid "Excel edition"
3748 msgstr "Verze Excelu"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3751 msgid "Database name template"
3752 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3755 msgid "Server name template"
3756 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3759 msgid "Table name template"
3760 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3775 msgid "Dump table"
3776 msgstr "Vypsat tabulku"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3780 msgid "Include table caption"
3781 msgstr "Použít titulek tabulky"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3790 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3793 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3794 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3796 msgid "Comments"
3797 msgstr "Komentáře"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3801 msgid "Table caption"
3802 msgstr "Titulek tabulky"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3806 msgid "Continued table caption"
3807 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3811 msgid "Label key"
3812 msgstr "Návěstí"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3820 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3821 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3822 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3823 #, fuzzy
3824 #| msgid "MIME type"
3825 msgid "Media (MIME) type"
3826 msgstr "MIME typ"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3831 #, fuzzy
3832 #| msgid "Relations"
3833 msgid "Relationships"
3834 msgstr "Relace"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3837 msgid "Export method"
3838 msgstr "Způsob exportu"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3842 msgid "Save on server"
3843 msgstr "Uložit na server"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3847 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3848 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3849 msgid "Overwrite existing file(s)"
3850 msgstr "Přepsat existující soubory"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3853 msgid "Export as separate files"
3854 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3857 msgid "Remember file name template"
3858 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3861 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3862 #: libraries/classes/Operations.php:1383
3863 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3864 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3867 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3868 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3872 msgid "SQL compatibility mode"
3873 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3876 msgid "Creation/Update/Check dates"
3877 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3880 msgid "Use delayed inserts"
3881 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3885 msgid "Disable foreign key checks"
3886 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3890 msgid "Export views as tables"
3891 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3894 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3895 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3904 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1379
3905 #, php-format
3906 msgid "Add %s"
3907 msgstr "Přidat %s"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3910 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3911 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3914 msgid ""
3915 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3916 "creation)"
3917 msgstr ""
3918 "Přidat IF NOT EXISTS (méně účinné než generování klíčů během vytváření "
3919 "tabulky)"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3923 msgid "Exclude definition of current user"
3924 msgstr ""
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3928 #, fuzzy, php-format
3929 #| msgid "Session value"
3930 msgid "%s view"
3931 msgstr "Hodnota sezení"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3934 msgid "Use ignore inserts"
3935 msgstr "Použít IGNORE"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3938 msgid "Syntax to use when inserting data"
3939 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3943 msgid "Maximal length of created query"
3944 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3947 msgid "Export type"
3948 msgstr "Typ exportu"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3952 msgid "Enclose export in a transaction"
3953 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3956 msgid "Export time in UTC"
3957 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3960 msgid ""
3961 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3962 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3963 msgstr ""
3964 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3965 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3968 msgid "Foreign key dropdown order"
3969 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3972 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3973 msgstr ""
3974 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek."
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3977 msgid "Foreign key limit"
3978 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3983 msgstr ""
3984 "Implicitní hodnota cizího klíče, u některých dotazů, zaškrtne checkbox."
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3987 msgid "Foreign key checks"
3988 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3991 msgid "Browse mode"
3992 msgstr "Režim prohlížení"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3995 msgid "Customize browse mode."
3996 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení."
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4004 msgid "Customize default options."
4005 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení."
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4008 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
4009 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4010 msgid "CSV"
4011 msgstr "CSV"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4014 msgid "Developer"
4015 msgstr "Pro vývojáře"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4018 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4019 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4022 msgid "Edit mode"
4023 msgstr "Režim úprav"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4026 msgid "Customize edit mode."
4027 msgstr "Přizpůsobí režim úprav."
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4030 msgid "Export defaults"
4031 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4034 msgid "Customize default export options."
4035 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu."
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4038 msgid "General"
4039 msgstr "Obecné"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4042 msgid "Set some commonly used options."
4043 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4046 msgid "Import defaults"
4047 msgstr "Výchozí nastavení importu"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4050 msgid "Customize default common import options."
4051 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu."
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4054 msgid "Import / export"
4055 msgstr "Import / export"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4058 msgid "Set import and export directories and compression options."
4059 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4062 msgid "LaTeX"
4063 msgstr "LaTeX"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
4067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743 libraries/classes/Util.php:4198
4068 #: libraries/config.values.php:157
4069 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4070 #: templates/server/databases/index.twig:6
4071 msgid "Databases"
4072 msgstr "Databáze"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4075 msgid "Databases display options."
4076 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4079 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4080 msgid "Navigation panel"
4081 msgstr "Navigační panel"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4084 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4085 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního panelu."
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4088 msgid "Navigation tree"
4089 msgstr "Navigační strom"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4092 msgid "Customize the navigation tree."
4093 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4096 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4097 msgid "Servers"
4098 msgstr "Servery"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4101 msgid "Servers display options."
4102 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4105 msgid "Tables display options."
4106 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4109 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4110 msgid "Main panel"
4111 msgstr "Hlavní panel"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4114 msgid "Microsoft Office"
4115 msgstr "Microsoft Office"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4118 msgid "Other core settings"
4119 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4122 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4123 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4126 msgid "Page titles"
4127 msgstr "Jména stránek"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4130 msgid ""
4131 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4132 "for magic strings that can be used to get special values."
4133 msgstr ""
4134 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/doc] "
4135 "naleznete jaké proměnné můžete použít."
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4138 msgid "Security"
4139 msgstr "Zabezpečení"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4142 msgid ""
4143 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4144 "limit MySQL."
4145 msgstr ""
4146 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
4147 "funkce neomezují MySQL."
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4150 msgid "Basic settings"
4151 msgstr "Základní nastavení"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4154 msgid "Authentication"
4155 msgstr "Přihlašování"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4158 msgid "Authentication settings."
4159 msgstr "Nastavení přihlašování."
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4162 msgid "Server configuration"
4163 msgstr "Nastavení serveru"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4166 msgid ""
4167 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4168 "what they are for."
4169 msgstr ""
4170 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
4171 "týkají."
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4174 msgid "Enter server connection parameters."
4175 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4178 msgid "Configuration storage"
4179 msgstr "Úložiště nastavení"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4182 msgid ""
4183 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4184 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4185 "documentation."
4186 msgstr ""
4187 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
4188 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
4189 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4192 msgid "Changes tracking"
4193 msgstr "Sledování změn"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4196 msgid ""
4197 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4198 "storage."
4199 msgstr ""
4200 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
4201 "phpMyAdmina."
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4204 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4205 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
4206 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
4207 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4199
4208 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
4209 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4210 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4211 msgid "SQL"
4212 msgstr "SQL"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4215 msgid "SQL Query box"
4216 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4219 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4220 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4223 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4224 msgid "SQL queries"
4225 msgstr "SQL dotazy"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4228 msgid "SQL queries settings."
4229 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4232 msgid "Startup"
4233 msgstr "Úvodní stránka"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4236 msgid "Customize startup page."
4237 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4240 msgid "Database structure"
4241 msgstr "Struktura databáze"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4244 msgid ""
4245 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4246 msgstr ""
4247 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4251 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4252 msgid "Table structure"
4253 msgstr "Struktura tabulky"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4256 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4257 msgstr ""
4258 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam polí)."
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4261 msgid "Tabs"
4262 msgstr "Panely"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4265 msgid "Choose how you want tabs to work."
4266 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely."
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4269 msgid "Display relational schema"
4270 msgstr "Zobrazit relační schéma"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4273 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4275 msgid "Paper size"
4276 msgstr "Velikost stránky"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4279 msgid "Text fields"
4280 msgstr "Textová pole"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4283 msgid "Customize text input fields."
4284 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4287 msgid "Texy! text"
4288 msgstr "Texy! text"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4291 msgid "Customize default options"
4292 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4295 msgid "Warnings"
4296 msgstr "Varování"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4299 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4300 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4303 #: templates/console/display.twig:4
4304 msgid "Console"
4305 msgstr "Konzole"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4308 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4309 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4312 msgid "GZip"
4313 msgstr "GZip"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4316 msgid "Extra parameters for iconv"
4317 msgstr "Další parametry pro iconv"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4320 msgid ""
4321 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4322 "if one of the queries failed."
4323 msgstr ""
4324 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4325 "jeden z nich selhal."
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4328 msgid "Ignore multiple statement errors"
4329 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4332 msgid ""
4333 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4334 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4335 "transactions."
4336 msgstr ""
4337 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4338 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4339 "ovšem může poškodit transakce."
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4342 msgid "Enable drag and drop import"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4346 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4350 msgid "Partial import: allow interrupt"
4351 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4357 msgid "Do not abort on INSERT error"
4358 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4362 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4363 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4367 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4368 msgstr "Aktualizovat data pokud importované klíče už existují"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4371 msgid ""
4372 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4373 "table) and only SQL is always available."
4374 msgstr ""
4375 "Výchozí formát; uvědomte si, že toto závisí na umístění (databáze, tabulka) "
4376 "a pouze SQL je vždy dostupný."
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4379 msgid "Format of imported file"
4380 msgstr "Formát importovaného souboru"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4384 msgid "Use LOCAL keyword"
4385 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4388 msgid "Column names in first row"
4389 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4392 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4393 msgid "Do not import empty rows"
4394 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4397 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4398 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4401 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4402 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4405 msgid "Number of queries to skip from start."
4406 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4409 msgid "Partial import: skip queries"
4410 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4413 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4414 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4417 #, fuzzy
4418 #| msgid "Read misses"
4419 msgid "Read as multibytes"
4420 msgstr "Číst jako řetězec"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4423 msgid "Initial state for sliders"
4424 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4427 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4428 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz."
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4431 msgid "Number of inserted rows"
4432 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4435 msgid ""
4436 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4437 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení."
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4440 msgid "Limit column characters"
4441 msgstr "Omezení počtu znaků"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4444 msgid ""
4445 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4446 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4447 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4448 msgstr ""
4449 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4450 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4451 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4452 "pokud jich používáte více."
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4455 msgid "Delete all cookies on logout"
4456 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4459 msgid ""
4460 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4461 "kbd] authentication mode."
4462 msgstr ""
4463 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4464 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4467 msgid "Recall user name"
4468 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4471 msgid ""
4472 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4473 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4474 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4475 "recommended for non-trusted environments."
4476 msgstr ""
4477 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4478 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4479 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4480 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4483 msgid "Login cookie store"
4484 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4487 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4488 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4491 msgid "Login cookie validity"
4492 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4495 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4496 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4499 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4500 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4503 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4504 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4507 msgid "Maximum displayed SQL length"
4508 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4513 msgid "Users cannot set a higher value"
4514 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4517 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4518 msgstr "Nejvyšší počet databází zobrazených v seznamu databází."
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4521 msgid "Maximum databases"
4522 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4525 msgid ""
4526 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4527 "the navigation tree."
4528 msgstr ""
4529 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
4530 "navigačního stromu."
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4533 msgid "Maximum items on first level"
4534 msgstr "Nejvyšší počet položek na první úrovni"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4537 msgid ""
4538 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4539 "tree."
4540 msgstr ""
4541 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4544 msgid "Maximum items in branch"
4545 msgstr "Nejvyšší počet položek ve větvi"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4548 msgid ""
4549 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4550 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4551 msgstr ""
4552 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4553 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4556 msgid "Maximum number of rows to display"
4557 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4560 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4561 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4564 msgid "Maximum tables"
4565 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4568 #, fuzzy
4569 #| msgid ""
4570 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4571 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
4572 msgid ""
4573 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4574 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4575 msgstr ""
4576 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4577 "kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4580 msgid "Memory limit"
4581 msgstr "Omezení paměti"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4584 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4585 msgstr ""
4586 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4589 msgid "Show databases navigation as tree"
4590 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4593 #, fuzzy
4594 #| msgid "Navigation panel"
4595 msgid "Navigation panel width"
4596 msgstr "Navigační panel"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4599 #, fuzzy
4600 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4601 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4602 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4605 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4606 msgstr ""
4607 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4610 msgid "Show logo in navigation panel."
4611 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4614 msgid "Display logo"
4615 msgstr "Zobrazit logo"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4618 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4619 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním panelu."
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4622 msgid "Logo link URL"
4623 msgstr "URL odkazu loga"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4626 msgid ""
4627 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4628 "([kbd]new[/kbd])."
4629 msgstr ""
4630 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4631 "v novém ([kbd]nové[/kbd])."
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4634 msgid "Logo link target"
4635 msgstr "Cíl odkazu loga"
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4638 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4639 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části navigačního panelu."
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4642 msgid "Display servers selection"
4643 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4646 msgid "Target for quick access icon"
4647 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4650 msgid "Target for second quick access icon"
4651 msgstr "Cíl po kliknutí na druhou ikonku rychlého přístupu"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4654 msgid ""
4655 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4656 "display a filter box."
4657 msgstr ""
4658 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
4659 "pro zobrazení filtrovacího pole."
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4662 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4663 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4666 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4667 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4670 msgid ""
4671 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4672 "the Databases and Tables tabs above)."
4673 msgstr ""
4674 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
4675 "v záložce Databáze a Tabulky)."
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4678 msgid "Group items in the tree"
4679 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4682 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4683 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4686 msgid "Database tree separator"
4687 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4690 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4691 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4694 msgid "Table tree separator"
4695 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4698 msgid "Maximum table tree depth"
4699 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4702 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4703 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši."
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4706 msgid "Enable highlighting"
4707 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4710 msgid ""
4711 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4712 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4715 msgid "Enable navigation tree expansion"
4716 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4719 msgid "Show tables in tree"
4720 msgstr "Zobrazit/Skrýt tabulky ve stromu"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid ""
4725 #| "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation "
4726 #| "panel."
4727 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4728 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4731 msgid "Show views in tree"
4732 msgstr "Zobrazit ve stromu pohledy"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4735 #, fuzzy
4736 #| msgid "Show databases navigation as tree"
4737 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4738 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4741 msgid "Show functions in tree"
4742 msgstr "Zobrazit ve stromu fuknce"
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4745 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4749 msgid "Show procedures in tree"
4750 msgstr "Zobrazit ve stromu procedury"
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4753 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4754 msgstr ""
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4757 msgid "Show events in tree"
4758 msgstr "Zobrazit ve stromu události"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4761 #, fuzzy
4762 #| msgid "Show databases navigation as tree"
4763 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4764 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "Copying database"
4769 msgid "Expand single database"
4770 msgstr "Kopíruji databázi"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4773 #, fuzzy
4774 #| msgid "Show databases navigation as tree"
4775 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4776 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4779 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4780 msgstr ""
4781 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4784 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4785 msgstr ""
4786 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4789 msgid "Recently used tables"
4790 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4793 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4794 msgid "Favorite tables"
4795 msgstr "Oblíbené tabulky"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4798 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4799 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4802 msgid "Where to show the table row links"
4803 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4806 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4807 msgstr ""
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4810 msgid "Show row links anyway"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "Disable foreign key checks"
4817 msgid "Disable shortcut keys"
4818 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4821 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4822 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází."
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4825 msgid "Natural order"
4826 msgstr "Přirozené pořadí"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4831 msgid "Use only icons, only text or both."
4832 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4835 msgid "Table navigation bar"
4836 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4839 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4840 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4843 msgid "GZip output buffering"
4844 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4847 msgid ""
4848 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4849 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4850 msgstr ""
4851 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4852 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4855 msgid "Default sorting order"
4856 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4859 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4860 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4863 msgid "Persistent connections"
4864 msgstr "Trvalé připojení"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4867 msgid ""
4868 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4869 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4870 "configuration storage could not be found."
4871 msgstr ""
4872 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4873 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4876 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4877 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4880 msgid ""
4881 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4882 "column names in a table are reserved MySQL words."
4883 msgstr ""
4884 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
4885 "strukturou tabulky."
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4888 msgid "MySQL reserved word warning"
4889 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4892 msgid "How to display the menu tabs"
4893 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4896 msgid "How to display various action links"
4897 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4900 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4901 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY."
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4904 msgid "Protect binary columns"
4905 msgstr "Chránit binární pole"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4908 msgid ""
4909 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4910 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4911 "(lost by window close)."
4912 msgstr ""
4913 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
4914 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
4915 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
4916 "historii)."
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4919 msgid "Permanent query history"
4920 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4923 msgid "How many queries are kept in history."
4924 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4927 msgid "Query history length"
4928 msgstr "Délka historie dotazů"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4931 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4932 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4935 msgid "Recoding engine"
4936 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4939 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4940 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4943 msgid "Remember table's sorting"
4944 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4947 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4948 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4951 msgid "Primary key default sort order"
4952 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4955 msgid ""
4956 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4957 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci."
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4960 msgid "Repeat headers"
4961 msgstr "Opakovat záhlaví"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4964 msgid "Grid editing: trigger action"
4965 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4968 msgid "Relational display"
4969 msgstr "Relační zobrazení"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4972 msgid "For display Options"
4973 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4976 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4977 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4980 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4981 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4984 msgid "Save directory"
4985 msgstr "Adresář pro ukládání"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4988 msgid "Leave blank if not used."
4989 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4992 msgid "Host authorization order"
4993 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4996 msgid "Leave blank for defaults."
4997 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
5000 msgid "Host authorization rules"
5001 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
5004 msgid "Allow logins without a password"
5005 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5008 msgid "Allow root login"
5009 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5012 msgid "Session timezone"
5013 msgstr "Časová zóna relace"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
5016 msgid ""
5017 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5018 "database server"
5019 msgstr ""
5020 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
5021 "databázového serveru"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
5024 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5025 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
5028 msgid "HTTP Realm"
5029 msgstr "HTTP doméma"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5032 msgid "Authentication method to use."
5033 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
5036 #: templates/setup/home/index.twig:44
5037 msgid "Authentication type"
5038 msgstr "Typ přihlašování"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
5041 msgid ""
5042 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5043 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5044 msgstr ""
5045 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
5046 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5049 msgid "Bookmark table"
5050 msgstr "Tabulka záložek"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid ""
5055 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5056 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5057 msgid ""
5058 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
5059 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5060 msgstr ""
5061 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
5062 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5065 msgid "Column information table"
5066 msgstr "Tabulka informací o polích"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5069 msgid "Compress connection to MySQL server."
5070 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5073 msgid "Compress connection"
5074 msgstr "Komprimovat připojení"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5077 msgid "Control user password"
5078 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5081 msgid ""
5082 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5083 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5084 msgstr ""
5085 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
5086 "tables]dokumentaci[/doc]."
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5089 msgid "Control user"
5090 msgstr "Kontrolní uživatel"
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5093 msgid ""
5094 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5095 "already defined host."
5096 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5099 msgid "Control host"
5100 msgstr "Kontrolní host"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5103 msgid ""
5104 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5105 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5106 "if the controlhost equals host."
5107 msgstr ""
5108 "Jiný port pro připojení k serveru serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
5109 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
5110 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5113 msgid "Control port"
5114 msgstr "Kontrolní port"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5117 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5118 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid ""
5123 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5124 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5125 #| "Bugs[/a]"
5126 msgid ""
5127 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5128 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5129 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5130 msgstr ""
5131 "Více informací v [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug "
5132 "trackeru[/a] a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5135 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5136 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5139 msgid "Hide databases"
5140 msgstr "Skrýt databáze"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5143 msgid ""
5144 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5145 "kbd]."
5146 msgstr ""
5147 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma__history[/"
5148 "kbd]."
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5151 msgid "SQL query history table"
5152 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5155 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5156 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server."
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5159 msgid "Server hostname"
5160 msgstr "Jméno serveru"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5163 msgid "Logout URL"
5164 msgstr "URL pro odhlášení"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5167 msgid ""
5168 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5169 "records are automatically removed."
5170 msgstr ""
5171 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
5172 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5175 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5176 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5179 msgid "QBE saved searches table"
5180 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5183 msgid ""
5184 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5185 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5186 msgstr ""
5187 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
5188 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5191 msgid "Export templates table"
5192 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5195 msgid ""
5196 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5197 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5198 msgstr ""
5199 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
5200 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5203 msgid "Central columns table"
5204 msgstr "Centrální sloupcová tabulka"
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5207 msgid ""
5208 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5209 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5210 msgstr ""
5211 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, například: "
5212 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5215 msgid ""
5216 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5217 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5218 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5219 msgstr ""
5220 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
5221 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5224 msgid "Show only listed databases"
5225 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5229 msgid "Leave empty if not using config auth."
5230 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5233 msgid "Password for config auth"
5234 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5237 msgid ""
5238 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5239 msgstr ""
5240 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5241 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5244 msgid "PDF schema: pages table"
5245 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5248 msgid ""
5249 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5250 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5251 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5252 msgstr ""
5253 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
5254 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
5255 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5258 #: templates/server/databases/index.twig:33
5259 msgid "Database name"
5260 msgstr "Jméno databáze"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5263 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5264 msgstr ""
5265 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5268 msgid "Server port"
5269 msgstr "Port serveru"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5272 msgid ""
5273 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5274 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5275 msgstr ""
5276 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
5277 "nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5280 msgid "Recently used table"
5281 msgstr "Naposledy použité tabulky"
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5284 msgid ""
5285 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5286 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5287 msgstr ""
5288 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek, výchozí "
5289 "nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5292 msgid "Favorites table"
5293 msgstr "Oblíbené tabulky"
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5296 msgid ""
5297 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5298 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5299 msgstr ""
5300 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
5301 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5304 msgid "Relation table"
5305 msgstr "Tabulka s relacemi"
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5308 msgid ""
5309 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5310 msgstr ""
5311 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5312 "doc]."
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5315 msgid "Signon session name"
5316 msgstr "Jméno signon session"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5319 msgid "Signon URL"
5320 msgstr "URL pro přihlášení"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5323 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5324 msgstr ""
5325 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí "
5326 "hodnotu."
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5329 msgid "Server socket"
5330 msgstr "Socket serveru"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5333 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5334 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5337 msgid "Use SSL"
5338 msgstr "Použít SSL"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5341 msgid ""
5342 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5343 "kbd]."
5344 msgstr ""
5345 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5346 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5349 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5350 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5353 msgid ""
5354 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5355 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5356 msgstr ""
5357 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce, "
5358 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5361 msgid "Display columns table"
5362 msgstr "Tabulka s popisem polí"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5365 msgid ""
5366 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5367 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5368 msgstr ""
5369 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
5370 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5373 msgid "UI preferences table"
5374 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5377 msgid ""
5378 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5379 "the log when creating a database."
5380 msgstr ""
5381 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
5382 "databáze."
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5385 msgid "Add DROP DATABASE"
5386 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5389 msgid ""
5390 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5391 "log when creating a table."
5392 msgstr ""
5393 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5396 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5397 msgid "Add DROP TABLE"
5398 msgstr "Přidat DROP TABLE"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5401 msgid ""
5402 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5403 "log when creating a view."
5404 msgstr ""
5405 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5408 msgid "Add DROP VIEW"
5409 msgstr "Přidat DROP VIEW"
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5412 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5413 msgstr ""
5414 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
5415 "verzí."
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5418 msgid "Statements to track"
5419 msgstr "Sledované příkazy"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5422 msgid ""
5423 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5424 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5425 msgstr ""
5426 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
5427 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5430 msgid "SQL query tracking table"
5431 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5434 msgid ""
5435 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5436 "automatically."
5437 msgstr ""
5438 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5441 msgid "Automatically create versions"
5442 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5445 msgid ""
5446 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5447 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5448 msgstr ""
5449 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
5450 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5453 msgid "User preferences storage table"
5454 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5457 msgid ""
5458 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5459 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5460 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5461 msgstr ""
5462 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5463 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
5464 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5467 msgid "Users table"
5468 msgstr "Tabulka uživatelů"
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5471 msgid ""
5472 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5473 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5474 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5475 msgstr ""
5476 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5477 "uživatelských nastavení. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato "
5478 "funkcionalita vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5481 msgid "User groups table"
5482 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5485 msgid ""
5486 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5487 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5488 msgstr ""
5489 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
5490 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5493 msgid "Hidden navigation items table"
5494 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5497 msgid "User for config auth"
5498 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5501 msgid ""
5502 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5503 "hostname instead."
5504 msgstr ""
5505 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí se jeho jméno."
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5508 msgid "Verbose name of this server"
5509 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5512 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5513 msgstr "Jestli bude uživateli zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“."
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5516 msgid "Allow to display all the rows"
5517 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5520 msgid ""
5521 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5522 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5523 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5524 msgstr ""
5525 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5526 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5527 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5528 "formuláře."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5531 msgid "Show password change form"
5532 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5535 msgid "Show create database form"
5536 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5539 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5540 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5543 msgid "Show table comments"
5544 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5547 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5548 msgstr ""
5549 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5552 msgid "Show creation timestamp"
5553 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5556 msgid ""
5557 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5558 msgstr ""
5559 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
5560 "tabulky."
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5563 msgid "Show last update timestamp"
5564 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5567 msgid ""
5568 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5569 msgstr ""
5570 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
5571 "tabulky."
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5574 msgid "Show last check timestamp"
5575 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5580 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5581 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "Show table comments"
5586 msgid "Show table charset"
5587 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5590 msgid ""
5591 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5592 "insert mode."
5593 msgstr ""
5594 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5597 msgid "Show field types"
5598 msgstr "Zobrazit typy polí"
5600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5601 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5602 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5605 msgid "Show function fields"
5606 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5609 msgid "Whether to show hint or not."
5610 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5613 msgid "Show hint"
5614 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5617 msgid ""
5618 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5619 "output."
5620 msgstr ""
5621 "Zobrazí link na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5622 "php]phpinfo()[/a]."
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5625 msgid "Show phpinfo() link"
5626 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5629 msgid "Show detailed MySQL server information"
5630 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5633 msgid ""
5634 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5635 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny."
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5638 msgid "Show SQL queries"
5639 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5642 msgid ""
5643 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5644 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5647 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5648 msgid "Retain query box"
5649 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5652 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5653 msgstr ""
5654 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5657 msgid "Show statistics"
5658 msgstr "Zobrazit statistiky"
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5661 msgid ""
5662 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5663 msgstr ""
5664 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
5665 "tabulkami."
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5668 msgid "Skip locked tables"
5669 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5672 #: libraries/classes/Util.php:1099
5673 msgid "Explain SQL"
5674 msgstr "Vysvětlit SQL"
5676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5677 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5678 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5679 #: templates/console/display.twig:99
5680 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5681 msgid "Refresh"
5682 msgstr "Obnovit"
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5685 #: libraries/classes/Util.php:1164
5686 msgid "Create PHP code"
5687 msgstr "Vytvořit PHP kód"
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
5692 msgid ""
5693 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5694 "detected."
5695 msgstr "Vypne varování na hlavní stránce pokud se používá Suhosin."
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5698 msgid "Suhosin warning"
5699 msgstr "Varování o Suhosinu"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5702 msgid ""
5703 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5704 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5705 "`LoginCookieValidity`."
5706 msgstr ""
5707 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když je "
5708 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
5709 "'LoginCookieValidity'."
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5712 msgid "Login cookie validity warning"
5713 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5716 msgid ""
5717 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5718 "query textareas (*2)."
5719 msgstr ""
5720 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5721 "dotazy (*2)."
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5724 msgid "Textarea columns"
5725 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5728 msgid ""
5729 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5730 "query textareas (*2)."
5731 msgstr ""
5732 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5733 "dotazy (*2)."
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5736 msgid "Textarea rows"
5737 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5740 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5741 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
5743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5745 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
5750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3307
5751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3508
5752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3510
5753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743
5754 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5755 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5756 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5757 #: templates/server/databases/index.twig:103 templates/console/display.twig:40
5758 #: templates/console/display.twig:184
5759 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5760 msgid "Database"
5761 msgstr "Databáze"
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5764 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5765 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5768 msgid "Default title"
5769 msgstr "Výchozí titulek"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5772 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5773 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5776 #: templates/server/status/base.twig:5
5777 msgid "Server"
5778 msgstr "Server"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5781 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5782 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5786 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
5788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
5789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3326
5790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
5792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4757
5793 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5794 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5795 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5796 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5797 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5798 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5799 msgid "Table"
5800 msgstr "Tabulka"
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5803 msgid ""
5804 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5805 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5806 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5807 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5808 msgstr ""
5809 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5810 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5811 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5812 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5815 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5816 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5819 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5820 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import."
5822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5823 msgid "Upload directory"
5824 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5827 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5828 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5831 msgid "Use database search"
5832 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5835 msgid ""
5836 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5837 "checkbox on the right."
5838 msgstr ""
5839 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5840 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5843 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5844 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5847 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5848 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5851 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5852 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5853 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5854 msgid "Version check"
5855 msgstr "Kontrola verze"
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5858 msgid ""
5859 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5860 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5861 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5862 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5863 msgstr ""
5864 "Adresa URL proxy serveru, který má být použit při načítání informací o "
5865 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto "
5866 "potřebujete pokud na serveru, kde je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
5867 "přístup k internetu. Formát je: \"hostname:portnumber\"."
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5870 msgid "Proxy url"
5871 msgstr "Adresa proxy"
5873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5874 msgid ""
5875 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5876 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5877 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5878 msgstr ""
5879 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
5880 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
5881 "základní ověřování. V současné době nejsou podporovány žádné další typy "
5882 "ověřování."
5884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5885 msgid "Proxy username"
5886 msgstr "Uživatel proxy"
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5889 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5890 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5893 msgid "Proxy password"
5894 msgstr "Heslo proxy"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5897 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5898 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5901 msgid "ZIP"
5902 msgstr "ZIP"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5905 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5906 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCaptcha."
5908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5909 msgid "Public key for reCaptcha"
5910 msgstr "Veřejný klíč reCaptcha"
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5913 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5914 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCaptcha."
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5917 msgid "Private key for reCaptcha"
5918 msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5921 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5922 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
5924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5925 msgid "Send error reports"
5926 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5929 msgid ""
5930 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5931 "will be inserted with Shift+Enter."
5932 msgstr ""
5933 "Dotazy jsou spuštěny zmáčknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Nové řádky "
5934 "budou vloženy pomocí Shift+Enter."
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5937 msgid "Enter executes queries in console"
5938 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
5940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5941 msgid ""
5942 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5943 "storage tables automatically."
5944 msgstr ""
5945 "Povolí mód Automatické konfigurace, který vám dovolí nastavit phpMyAdmin "
5946 "konfigurační úložiště tabulek automaticky."
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5949 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5950 msgstr "Umožnit mód Automatické konfigurace"
5952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5953 #: templates/console/display.twig:153
5954 msgid "Show query history at start"
5955 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
5957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5958 #: templates/console/display.twig:149
5959 msgid "Always expand query messages"
5960 msgstr "Vždy rozbalit query zprávy"
5962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5963 #: templates/console/display.twig:157
5964 msgid "Show current browsing query"
5965 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
5967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid ""
5970 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5971 #| "this permanent, view settings."
5972 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5973 msgstr ""
5974 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
5975 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
5977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5978 #: templates/console/display.twig:168
5979 msgid "Switch to dark theme"
5980 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Console"
5985 msgid "Console height"
5986 msgstr "Konzole"
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "Console"
5991 msgid "Console mode"
5992 msgstr "Konzole"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5995 #: templates/console/display.twig:64
5996 msgid "Group queries"
5997 msgstr "Seskupit dotazy"
5999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
6000 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
6001 msgid "Order"
6002 msgstr "Pořadí"
6004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Order by:"
6007 msgid "Order by"
6008 msgstr "Seřadit dle:"
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
6011 msgid "Server connection collation"
6012 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
6014 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6015 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
6016 msgid "Not a positive number!"
6017 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
6019 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6020 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
6021 msgid "Not a non-negative number!"
6022 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
6024 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
6025 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
6026 msgid "Not a valid port number!"
6027 msgstr "Neplatné číslo portu!"
6029 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6030 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6031 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
6032 msgid "Incorrect value!"
6033 msgstr "Nesprávná hodnota!"
6035 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6036 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
6037 #, php-format
6038 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6039 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
6041 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6042 #, php-format
6043 msgid "Missing data for %s"
6044 msgstr "Chybí data v %s"
6046 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
6047 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
6048 msgid "unavailable"
6049 msgstr "nedostupné"
6051 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
6052 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
6053 #, php-format
6054 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6055 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
6057 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
6058 #, php-format
6059 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6060 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6062 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
6063 #, php-format
6064 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6065 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6067 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
6068 #, php-format
6069 msgid "maximum %s"
6070 msgstr "maximálně %s"
6072 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6073 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
6074 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
6075 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
6076 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
6077 #: templates/server/variables/index.twig:14 templates/home/index.twig:170
6078 msgid "Documentation"
6079 msgstr "Dokumentace"
6081 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6082 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6083 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
6085 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6086 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
6087 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6088 msgid "Disabled"
6089 msgstr "Vypnuto"
6091 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
6092 #, php-format
6093 msgid "Set value: %s"
6094 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
6096 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
6097 msgid "Restore default value"
6098 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
6100 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
6101 msgid "Allow users to customize this value"
6102 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
6104 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6105 msgid "Config authentication"
6106 msgstr "Přihlašování config"
6108 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6109 msgid "HTTP authentication"
6110 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
6112 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6113 msgid "Signon authentication"
6114 msgstr "Přihlašování signon"
6116 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6117 msgid "Quick"
6118 msgstr "Rychlý"
6120 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6121 msgid "Custom"
6122 msgstr "Vlastní"
6124 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6125 msgid "CSV for MS Excel"
6126 msgstr "CSV pro MS Excel"
6128 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6129 msgid "Microsoft Word 2000"
6130 msgstr "Microsoft Word 2000"
6132 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6133 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6134 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6135 msgstr "Sešit OpenDocument"
6137 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6138 msgid "OpenDocument Text"
6139 msgstr "Text OpenDocument"
6141 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6142 msgid "Features"
6143 msgstr "Funkce"
6145 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6146 msgid "CSV using LOAD DATA"
6147 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
6149 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6150 #, fuzzy
6151 #| msgid "Input transformation"
6152 msgid "Default transformations"
6153 msgstr "Transformace při zadávání"
6155 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6156 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6157 msgstr ""
6158 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
6159 "chyby!"
6161 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6162 #, php-format
6163 msgid ""
6164 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6165 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6166 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6167 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6168 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6169 msgstr ""
6170 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
6171 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
6172 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
6173 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
6174 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
6175 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
6177 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6178 msgid ""
6179 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6180 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6181 msgstr ""
6182 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
6183 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
6184 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
6186 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6187 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6188 msgstr "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový podporuje."
6190 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6191 #, fuzzy
6192 #| msgid ""
6193 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6194 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6195 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6196 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6197 msgid ""
6198 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6199 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6200 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6201 "thousands of users, including you, are connected to."
6202 msgstr ""
6203 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
6204 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
6205 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
6206 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
6208 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6209 #, fuzzy, php-format
6210 #| msgid ""
6211 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6212 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6213 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6214 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6215 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6216 msgid ""
6217 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6218 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6219 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6220 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6221 "[kbd]http[/kbd]."
6222 msgstr ""
6223 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
6224 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
6225 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
6226 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
6227 "nebo [kbd]http[/kbd]."
6229 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6230 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6231 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
6233 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6234 #, php-format
6235 msgid ""
6236 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6237 "system."
6238 msgstr ""
6239 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
6240 "systému."
6242 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6243 #, php-format
6244 msgid ""
6245 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6246 "system."
6247 msgstr ""
6248 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
6250 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6251 msgid ""
6252 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6253 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6254 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6255 msgstr ""
6256 "Neměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
6257 "povolené přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd], takže byl Váš tajný klíč "
6258 "vygenerován. Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
6260 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6261 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6262 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
6264 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6265 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6266 msgstr ""
6267 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
6269 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6270 #, fuzzy, php-format
6271 #| msgid ""
6272 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6273 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6274 #| "%d)."
6275 msgid ""
6276 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6277 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6278 "%5$d)."
6279 msgstr ""
6280 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než %ssession.gc_maxlifetime%s může "
6281 "způsobit náhodné ukončení sezení (session.gc_maxlifetime je nastaveno na %d)."
6283 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6284 #, php-format
6285 msgid ""
6286 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6287 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6288 msgstr ""
6289 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
6290 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
6291 "riziko; hrozí například podvržení identity."
6293 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6294 #, php-format
6295 msgid ""
6296 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6297 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6298 msgstr ""
6299 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládádání "
6300 "přihlašovaci cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
6301 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
6303 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6304 #, fuzzy, php-format
6305 #| msgid ""
6306 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6307 #| "unavailable on this system."
6308 msgid ""
6309 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6310 "are unavailable on this system."
6311 msgstr ""
6312 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
6313 "na tomto systému."
6315 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6316 #, fuzzy, php-format
6317 #| msgid ""
6318 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6319 #| "unavailable on this system."
6320 msgid ""
6321 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6322 "are unavailable on this system."
6323 msgstr ""
6324 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
6325 "tomto systému."
6327 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6328 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6329 msgid "Could not connect to the database server!"
6330 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
6332 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6333 msgid "Invalid authentication type!"
6334 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
6336 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6337 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6338 msgstr ""
6339 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
6340 "uživatelské jméno!"
6342 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6343 msgid ""
6344 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6345 "method!"
6346 msgstr ""
6347 "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6349 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6350 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6351 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6353 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6354 msgid ""
6355 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6356 msgstr ""
6357 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
6358 "phpMyAdmina!"
6360 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6361 msgid ""
6362 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6363 "storage!"
6364 msgstr ""
6365 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
6366 "nastavení phpMyAdmina!"
6368 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6369 msgid "Incorrect value:"
6370 msgstr "Nesprávná hodnota:"
6372 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6373 #, php-format
6374 msgid "Incorrect IP address: %s"
6375 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
6377 #: libraries/classes/Console.php:102
6378 #, php-format
6379 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6380 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6381 msgstr[0] ""
6382 msgstr[1] ""
6383 msgstr[2] ""
6385 #: libraries/classes/Console.php:109
6386 msgid "No bookmarks"
6387 msgstr "Žádné záložky"
6389 #: libraries/classes/Console.php:143
6390 msgid "SQL Query Console"
6391 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
6393 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6394 msgid "Favorite List is full!"
6395 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
6397 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6398 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6399 #, php-format
6400 msgid "View %s has been dropped."
6401 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
6403 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6404 #: tbl_operations.php:478
6405 #, php-format
6406 msgid "Table %s has been dropped."
6407 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
6409 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6410 #: tbl_operations.php:459
6411 #, php-format
6412 msgid "Table %s has been emptied."
6413 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
6415 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6416 #: libraries/classes/Display/Results.php:4546
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6420 "%s."
6421 msgstr ""
6422 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
6424 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6425 msgid "unknown"
6426 msgstr "neznámý"
6428 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6429 msgid ""
6430 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6431 "you need to logout from all servers."
6432 msgstr ""
6433 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
6434 "musíte odhlásit ze všech serverů."
6436 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6437 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6438 msgid "More settings"
6439 msgstr "Více nastavení"
6441 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6442 msgid "Show PHP information"
6443 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6445 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6449 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6450 msgstr ""
6451 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6452 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
6454 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6455 msgid ""
6456 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6457 msgstr ""
6458 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
6459 "možné rovněž toto nastavit."
6461 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6462 msgid ""
6463 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6464 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6465 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6466 msgstr ""
6467 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6468 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6469 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6471 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6472 msgid ""
6473 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6474 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6475 msgstr ""
6476 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
6477 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
6479 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6480 msgid ""
6481 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6482 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6483 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6484 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6485 msgstr ""
6486 "Nastavení PHP parametru ([a@https://secure.php.net/manual/en/session."
6487 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
6488 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
6489 "bude vaše přilášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
6491 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6492 msgid ""
6493 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6494 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6495 msgstr ""
6496 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6497 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6498 "v phpMyAdminovi."
6500 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6501 msgid ""
6502 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6503 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6504 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6505 msgstr ""
6507 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6508 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6509 msgstr ""
6510 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6511 "souboru (config.inc.php)."
6513 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6514 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6515 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
6517 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6518 msgid ""
6519 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6520 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6521 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6522 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6523 msgstr ""
6524 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6525 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6526 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
6527 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
6529 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6530 #, php-format
6531 msgid ""
6532 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6533 "issues."
6534 msgstr ""
6535 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6536 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6538 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6539 #, php-format
6540 msgid ""
6541 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6542 "templates and will be slow because of this."
6543 msgstr ""
6544 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
6545 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6548 #, php-format
6549 msgid "Database %1$s has been created."
6550 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
6552 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6553 #, php-format
6554 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6555 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6556 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
6557 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
6558 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
6560 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6561 #: libraries/classes/Import.php:128
6562 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6563 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6565 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6566 msgid "Rows"
6567 msgstr "Řádků"
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6570 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6573 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6574 msgid "Indexes"
6575 msgstr "Klíče"
6577 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6580 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6582 msgid "Total"
6583 msgstr "Celkem"
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6586 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6587 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6588 msgid "Overhead"
6589 msgstr "Navíc"
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6592 #, php-format
6593 msgid "Thread %s was successfully killed."
6594 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
6596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6597 #, php-format
6598 msgid ""
6599 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6600 msgstr ""
6601 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
6602 "skončil."
6604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6605 msgid "ID"
6606 msgstr "ID"
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4649
6610 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6611 msgid "User"
6612 msgstr "Uživatel"
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6615 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6616 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6617 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6618 msgid "Host"
6619 msgstr "Počítač"
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6622 msgid "Command"
6623 msgstr "Příkaz"
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6626 msgid "Progress"
6627 msgstr ""
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6630 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6631 msgid "SQL query"
6632 msgstr "SQL-dotaz"
6634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6635 msgid "Received"
6636 msgstr "Přijato"
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6639 msgid "Sent"
6640 msgstr "Odesláno"
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6643 msgid "Max. concurrent connections"
6644 msgstr "Maximum současných připojení"
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6647 msgid "Failed attempts"
6648 msgstr "Nepovedených pokusů"
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6651 msgid ""
6652 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6653 "closing the connection properly."
6654 msgstr ""
6655 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6658 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6659 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6662 msgid ""
6663 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6664 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6665 "statements from the transaction."
6666 msgstr ""
6667 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
6668 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
6669 "transakce."
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6672 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6673 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
6675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6676 msgid ""
6677 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6678 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
6680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6681 msgid ""
6682 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6683 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6684 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6685 "based instead of disk-based."
6686 msgstr ""
6687 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
6688 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
6689 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6692 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6693 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
6695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6696 msgid ""
6697 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6698 "while executing statements."
6699 msgstr ""
6700 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6703 msgid ""
6704 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6705 "(probably duplicate key)."
6706 msgstr ""
6707 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
6708 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6711 msgid ""
6712 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6713 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6714 msgstr ""
6715 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
6716 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
6718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6719 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6720 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6723 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6724 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6727 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6728 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
6730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6731 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6732 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6735 msgid ""
6736 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6737 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6738 "indicates the number of time tables have been discovered."
6739 msgstr ""
6740 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
6741 "tabulce daného jména."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6744 msgid ""
6745 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6746 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6747 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6748 msgstr ""
6749 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
6750 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
6751 "pokud je col1 v klíči."
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6754 msgid ""
6755 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6756 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6757 msgstr ""
6758 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
6759 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6762 msgid ""
6763 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6764 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6765 "if you are doing an index scan."
6766 msgstr ""
6767 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
6768 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
6769 "prohledáváte klíč."
6771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6772 msgid ""
6773 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6774 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6775 msgstr ""
6776 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
6777 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
6779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6780 msgid ""
6781 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6782 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6783 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6784 "you have joins that don't use keys properly."
6785 msgstr ""
6786 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
6787 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
6788 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
6789 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6792 msgid ""
6793 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6794 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6795 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6796 "advantage of the indexes you have."
6797 msgstr ""
6798 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
6799 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6802 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6803 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6806 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6807 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6810 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6811 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6814 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6815 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
6817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6818 msgid "The number of pages currently dirty."
6819 msgstr "Počet změněných stránek."
6821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6822 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6823 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6826 msgid "The number of free pages."
6827 msgstr "Počet volných stránek."
6829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6830 msgid ""
6831 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6832 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6833 "reason."
6834 msgstr ""
6835 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
6836 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6839 msgid ""
6840 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6841 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6842 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6843 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6844 msgstr ""
6845 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
6846 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
6847 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6848 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6851 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6852 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6855 msgid ""
6856 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6857 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6858 msgstr ""
6859 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
6860 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
6862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6863 msgid ""
6864 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6865 "InnoDB does a sequential full table scan."
6866 msgstr ""
6867 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
6868 "musí procházet celou tabulku."
6870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6871 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6872 msgstr "Počet provedených logických čtení."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6875 msgid ""
6876 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6877 "and had to do a single-page read."
6878 msgstr ""
6879 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
6880 "nutné přečíst stránku ze souboru."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6883 msgid ""
6884 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6885 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6886 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6887 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6888 "properly, this value should be small."
6889 msgstr ""
6890 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
6891 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
6892 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
6893 "měla by tato hodnota být malá."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6896 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6897 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6900 msgid "The number of fsync() operations so far."
6901 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6904 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6905 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6908 msgid "The current number of pending reads."
6909 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6912 msgid "The current number of pending writes."
6913 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6916 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6917 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
6919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6920 msgid "The total number of data reads."
6921 msgstr "Počet provedených čtení dat."
6923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6924 msgid "The total number of data writes."
6925 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6928 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6929 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
6931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6932 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6933 msgstr ""
6934 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
6935 "zapsány."
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6938 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6939 msgstr ""
6940 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
6941 "zapsány."
6943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6944 msgid ""
6945 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6946 "wait for it to be flushed before continuing."
6947 msgstr ""
6948 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
6949 "pokračováním."
6951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6952 msgid "The number of log write requests."
6953 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6956 msgid "The number of physical writes to the log file."
6957 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
6959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6960 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6961 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6964 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6965 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6968 msgid "Pending log file writes."
6969 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6972 msgid "The number of bytes written to the log file."
6973 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
6975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6976 msgid "The number of pages created."
6977 msgstr "Počet vytvořených stránek."
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6980 msgid ""
6981 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6982 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6983 msgstr ""
6984 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
6985 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6988 msgid "The number of pages read."
6989 msgstr "Počet přečtených stránek."
6991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6992 msgid "The number of pages written."
6993 msgstr "Počet zapsaných stránek."
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6996 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6997 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7000 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7001 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7004 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7005 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7008 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7009 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
7011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7012 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7013 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
7015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7016 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7017 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7020 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7021 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
7023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7024 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7025 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
7027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7028 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7029 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
7031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7032 msgid ""
7033 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7034 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7035 msgstr ""
7036 "Počet bloků ve mezipaměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly zapsány na "
7037 "disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7040 msgid ""
7041 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7042 "determine how much of the key cache is in use."
7043 msgstr ""
7044 "Počet nepoužitých bloků ve mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty poznáte jak "
7045 "moc je mezipaměť využitá."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7048 msgid ""
7049 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7050 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7051 "one time."
7052 msgstr ""
7053 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
7054 "které kdy byly obsazeny najednou."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7057 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7058 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7061 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7062 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
7064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7065 msgid ""
7066 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7067 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7068 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7069 msgstr ""
7070 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
7071 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
7072 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
7074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7075 msgid ""
7076 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7077 "requests (calculated value)"
7078 msgstr ""
7079 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
7080 "čtení (vypočítaná hodnota)"
7082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7083 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7084 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7087 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7088 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7091 msgid ""
7092 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7093 msgstr ""
7094 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
7095 "hodnota)"
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7098 msgid ""
7099 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7100 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7101 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7102 msgstr ""
7103 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
7104 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
7105 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7108 msgid ""
7109 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7110 "the server started."
7111 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
7113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7114 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7115 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
7117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7118 msgid ""
7119 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7120 "table cache value is probably too small."
7121 msgstr ""
7122 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
7123 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7126 msgid "The number of files that are open."
7127 msgstr "Počet otevřených souborů."
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7130 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7131 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7134 msgid "The number of tables that are open."
7135 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7138 msgid ""
7139 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7140 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7141 "statement."
7142 msgstr ""
7143 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Velké číslo ukazuje na "
7144 "problém s jejím rozdrobením, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
7145 "QUERY CACHE."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7148 msgid "The amount of free memory for query cache."
7149 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7152 msgid "The number of cache hits."
7153 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7156 msgid "The number of queries added to the cache."
7157 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
7159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7160 msgid ""
7161 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7162 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7163 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7164 "decide which queries to remove from the cache."
7165 msgstr ""
7166 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
7167 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
7168 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
7170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7171 msgid ""
7172 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7173 "query_cache_type setting)."
7174 msgstr ""
7175 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
7176 "nastavení query_cache_type)."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7179 msgid "The number of queries registered in the cache."
7180 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7183 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7184 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7187 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7188 msgstr "Stav failsafe replikace."
7190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7191 msgid ""
7192 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7193 "should carefully check the indexes of your tables."
7194 msgstr ""
7195 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
7196 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
7198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7199 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7200 msgstr ""
7201 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7204 msgid ""
7205 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7206 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7207 msgstr ""
7208 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
7209 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7212 msgid ""
7213 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7214 "critical even if this is big.)"
7215 msgstr ""
7216 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
7217 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
7219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7220 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7221 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
7223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7224 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7225 msgstr ""
7226 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
7228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7229 msgid ""
7230 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7231 "retried transactions."
7232 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
7234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7235 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7236 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
7238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7239 msgid ""
7240 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7241 "create."
7242 msgstr ""
7243 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
7245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7246 msgid ""
7247 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7248 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
7250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7251 msgid ""
7252 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7253 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7254 "system variable."
7255 msgstr ""
7256 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
7257 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
7259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7260 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7261 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
7263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7264 msgid "The number of sorted rows."
7265 msgstr "Počet seřazených řádek."
7267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7268 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7269 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
7271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7272 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7273 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
7275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7276 msgid ""
7277 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7278 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7279 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7280 "tables or use replication."
7281 msgstr ""
7282 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
7283 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
7284 "tabulky nebo použít replikaci."
7286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7287 msgid ""
7288 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7289 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7290 "raise your thread_cache_size."
7291 msgstr ""
7292 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti může být spočítána jako "
7293 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
7294 "zvýšit thread_cache_size."
7296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7297 msgid "The number of currently open connections."
7298 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
7300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7301 msgid ""
7302 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7303 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7304 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7305 "implementation.)"
7306 msgstr ""
7307 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
7308 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
7309 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
7311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7312 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7313 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
7315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7316 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7317 msgstr "Počet vláken, která nespí."
7319 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7320 msgid "Setting variable failed"
7321 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
7323 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:42
7324 msgid "Incorrect form specified!"
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7328 msgid ""
7329 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7330 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7331 msgstr ""
7332 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
7333 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
7335 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7336 msgid ""
7337 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7338 "to use a secure connection."
7339 msgstr ""
7340 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
7341 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
7343 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7344 msgid "Insecure connection"
7345 msgstr "Nezabezpečené připojení"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7348 msgid "Configuration saved."
7349 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
7351 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7352 msgid ""
7353 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7354 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7355 msgstr ""
7356 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
7357 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
7358 "její použití."
7360 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Configuration saved."
7363 msgid "Configuration not saved!"
7364 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
7366 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7367 msgid ""
7368 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7369 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7370 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7371 msgstr ""
7372 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
7373 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
7374 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
7375 "stáhnout nebo zobrazit."
7377 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7378 msgid "let the user choose"
7379 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
7381 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7382 msgid "- none -"
7383 msgstr "- žádný -"
7385 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7386 msgid "Default language"
7387 msgstr "Výchozí jazyk"
7389 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7390 msgid "Default server"
7391 msgstr "Výchozí server"
7393 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7394 msgid "End of line"
7395 msgstr "Konec řádku"
7397 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7398 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7399 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7400 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
7402 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7403 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7404 msgstr "Ve zvolené tabulce nejsou žádná číselná pole pro vykreslení do grafu."
7406 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7407 msgid "No data to display"
7408 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
7410 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7411 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:769
7412 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1038
7413 #: tbl_addfield.php:120
7414 #, php-format
7415 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7416 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
7418 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7419 msgid "Display column was successfully updated."
7420 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
7422 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:282
7423 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:630
7424 #: libraries/classes/Display/Results.php:4219 libraries/classes/Message.php:177
7425 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7426 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
7427 #: view_operations.php:82
7428 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7429 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
7431 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:312
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
7434 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7435 msgstr "Interní relace byla úspěšně změněna."
7437 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:855
7438 msgid "Table search"
7439 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
7441 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:862
7442 msgid "Zoom search"
7443 msgstr "Zoom vyhledávání"
7445 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
7446 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7447 msgid "Find and replace"
7448 msgstr "Vyhledat a nahradit"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7451 #, php-format
7452 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7453 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7454 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
7455 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
7456 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
7458 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7459 msgid "No column selected."
7460 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
7462 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:507
7463 msgid "The columns have been moved successfully."
7464 msgstr "Vybraná pole byla úspěšně přesunuta."
7466 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:547
7467 #, fuzzy, php-format
7468 #| msgid "Failed to get real row count."
7469 msgid "Failed to get description of column %s!"
7470 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
7472 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:780
7473 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1087
7474 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7475 msgid "Query error"
7476 msgstr "Chyba dotazu"
7478 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1032
7479 #, php-format
7480 msgid ""
7481 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7482 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
7484 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1263
7485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7486 msgid "Change"
7487 msgstr "Změnit"
7489 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1264
7490 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1265
7491 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1690
7492 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3452
7493 #: libraries/classes/Util.php:3453 templates/server/databases/index.twig:300
7494 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7495 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7498 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7499 msgid "Drop"
7500 msgstr "Odstranit"
7502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1266
7503 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7504 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1335
7505 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7507 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7509 msgid "Primary"
7510 msgstr "Primární"
7512 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7513 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7514 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1340
7515 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7516 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7518 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7519 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7521 msgid "Index"
7522 msgstr "Klíč"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7525 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7526 #: libraries/classes/Index.php:718
7527 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7528 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7529 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7530 msgid "Unique"
7531 msgstr "Unikátní"
7533 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7534 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7535 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7536 msgid "Spatial"
7537 msgstr "Prostorový"
7539 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7540 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7543 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7544 msgid "Fulltext"
7545 msgstr "Fulltext"
7547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7548 msgid "Distinct values"
7549 msgstr "Odlišné hodnoty"
7551 #: libraries/classes/Core.php:358
7552 #, php-format
7553 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7554 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
7556 #: libraries/classes/Core.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:353
7557 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7558 msgid "No change"
7559 msgstr "Žádná změna"
7561 #: libraries/classes/Core.php:1235
7562 msgid ""
7563 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7564 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7565 "corrupted!"
7566 msgstr ""
7567 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
7568 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
7570 #: libraries/classes/Core.php:1249
7571 msgid ""
7572 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7573 "requires these functions!"
7574 msgstr ""
7576 #: libraries/classes/Core.php:1264
7577 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7578 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
7580 #: libraries/classes/Core.php:1271
7581 msgid "possible exploit"
7582 msgstr "možný pokus o exploit"
7584 #: libraries/classes/Database/Designer.php:143
7585 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7586 msgstr ""
7587 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
7589 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:574
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Error: relation already exists."
7592 msgid "Error: relationship already exists."
7593 msgstr "Chyba: Relace již existuje."
7595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:623
7596 #, fuzzy
7597 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7598 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7599 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena."
7601 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7604 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7605 msgstr "Chyba: Relace cizího klíče nemohla být přidána!"
7607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:637
7608 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7609 msgstr ""
7611 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:645
7612 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7613 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
7615 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:670
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "Internal relation has been added."
7618 msgid "Internal relationship has been added."
7619 msgstr "Interní relace byla vytvořena."
7621 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7624 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7625 msgstr "Chyba: Interní relace nemohla být přidána!"
7627 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7630 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7631 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla odstraněna."
7633 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:724
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7636 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7637 msgstr "Chyba: Relace FOREGN KEY nemohla být odstraněna!"
7639 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:751
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7642 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7643 msgstr "Chyba: Itenrní relace nemohla být odstraněna!"
7645 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:757
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Internal relation has been removed."
7648 msgid "Internal relationship has been removed."
7649 msgstr "Interní relace byla odstraněna."
7651 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7652 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7653 msgid "Column:"
7654 msgstr "Pole:"
7656 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7657 msgid "Alias:"
7658 msgstr "Alias:"
7660 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7661 msgid "Sort:"
7662 msgstr "Řazení:"
7664 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7665 msgid "Sort order:"
7666 msgstr "Směr řazení:"
7668 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7669 msgid "Show:"
7670 msgstr "Zobrazit:"
7672 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7673 msgid "Criteria:"
7674 msgstr "Podmínka:"
7676 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7677 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7678 msgid "Update Query"
7679 msgstr "Aktualizovat dotaz"
7681 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7682 msgid "Use Tables"
7683 msgstr "Použít tabulky"
7685 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7686 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7687 msgid "Or:"
7688 msgstr "Nebo:"
7690 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7691 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7692 msgid "And:"
7693 msgstr "A:"
7695 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7696 msgid "Ins"
7697 msgstr "Přidat"
7699 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7700 msgid "Del"
7701 msgstr "Smazat"
7703 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7704 msgid "Modify:"
7705 msgstr "Možnosti:"
7707 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7708 msgid "Ins:"
7709 msgstr "Přidat:"
7711 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7712 msgid "Del:"
7713 msgstr "Smazat:"
7715 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7716 #, php-format
7717 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7718 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
7720 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7721 msgid "Submit Query"
7722 msgstr "Provést dotaz"
7724 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7725 msgid "Saved bookmarked search:"
7726 msgstr "Uložená vyhledávání:"
7728 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7729 msgid "New bookmark"
7730 msgstr "Nová záložka"
7732 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7733 msgid "Create bookmark"
7734 msgstr "Uložit vyhledávání"
7736 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7737 msgid "Update bookmark"
7738 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
7740 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7741 msgid "Delete bookmark"
7742 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
7744 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7745 msgid "at least one of the words"
7746 msgstr "alespoň jedno ze slov"
7748 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "at least one of the words"
7751 msgid "all of the words"
7752 msgstr "alespoň jedno ze slov"
7754 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "the exact phrase"
7757 msgid "the exact phrase as substring"
7758 msgstr "přesnou frázi"
7760 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "the exact phrase"
7763 msgid "the exact phrase as whole field"
7764 msgstr "přesnou frázi"
7766 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7767 msgid "as regular expression"
7768 msgstr "jako regulární výraz"
7770 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7771 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7772 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7773 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
7775 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1566
7776 #, fuzzy, php-format
7777 #| msgid ""
7778 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7779 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7780 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7781 #| "server."
7782 msgid ""
7783 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7784 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7785 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7786 msgstr ""
7787 "Nelze použít časové pásmo %1$s pro server %2$d. Prosím zkontrolujte vaše "
7788 "nastavení pro [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin "
7789 "momentálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
7791 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1615
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Failed to read configuration file!"
7794 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7795 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
7797 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2254
7798 msgid ""
7799 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7800 "configured)."
7801 msgstr ""
7802 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
7804 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2259
7805 msgid "The server is not responding."
7806 msgstr "Server neodpovídá."
7808 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7809 msgid "Logout and try as another user."
7810 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
7812 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7813 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7814 msgstr ""
7815 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
7817 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2283
7818 msgid "Details…"
7819 msgstr "Podrobnosti…"
7821 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2614
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid "Missing parameter:"
7824 msgid "Missing connection parameters!"
7825 msgstr "Chybějící parametr:"
7827 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2643
7828 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7829 msgstr ""
7830 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
7832 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3161
7833 #, php-format
7834 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7835 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
7837 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7838 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7839 msgstr ""
7841 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1803
7843 msgid "No Password"
7844 msgstr "Žádné heslo"
7846 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7847 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1790
7849 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7850 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7851 msgid "Password:"
7852 msgstr "Heslo:"
7854 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7855 msgid "Enter:"
7856 msgstr "Vložit:"
7858 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1822
7860 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7861 msgid "Re-type:"
7862 msgstr "Heslo znovu:"
7864 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7865 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7866 msgid "Password Hashing:"
7867 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
7869 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1870
7871 msgid ""
7872 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7873 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7874 "the server."
7875 msgstr ""
7876 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
7877 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
7879 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7880 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7881 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
7883 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7884 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7885 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
7887 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7888 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7889 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
7891 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7895 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7896 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7897 msgstr ""
7898 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
7899 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
7900 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
7901 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
7903 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7904 msgid "Defined aliases"
7905 msgstr "Definované aliasy"
7907 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7908 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7909 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7910 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
7912 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7913 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7914 msgstr ""
7915 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
7917 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7918 #, php-format
7919 msgid "%1$s from %2$s branch"
7920 msgstr "%1$s z větve %2$s"
7922 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7923 msgid "no branch"
7924 msgstr "žádná větev"
7926 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7927 msgid "Git revision:"
7928 msgstr "Revize Gitu:"
7930 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7931 #, php-format
7932 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7933 msgstr "zapsal %2$s dne %1$s"
7935 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7936 #, php-format
7937 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7938 msgstr "vytvořil %2$s dne %1$s"
7940 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2416
7941 #: libraries/classes/Util.php:2419
7942 msgctxt "First page"
7943 msgid "Begin"
7944 msgstr "První"
7946 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2417
7947 #: libraries/classes/Util.php:2420 templates/server/binlog/index.twig:47
7948 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7949 msgctxt "Previous page"
7950 msgid "Previous"
7951 msgstr "Předchozí"
7953 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2449
7954 #: libraries/classes/Util.php:2456 templates/server/binlog/index.twig:72
7955 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7956 msgctxt "Next page"
7957 msgid "Next"
7958 msgstr "Následující"
7960 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2450
7961 #: libraries/classes/Util.php:2457
7962 msgctxt "Last page"
7963 msgid "End"
7964 msgstr "Poslední"
7966 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7967 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7968 msgid "Partial texts"
7969 msgstr "Zkrácené texty"
7971 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7972 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7973 msgid "Full texts"
7974 msgstr "Celé texty"
7976 #: libraries/classes/Display/Results.php:2000
7977 #: libraries/classes/Display/Results.php:2026
7978 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4910
7979 #: libraries/classes/Util.php:4933 libraries/config.values.php:115
7980 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7981 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7982 #: templates/server/databases/index.twig:108
7983 #: templates/server/databases/index.twig:125
7984 #: templates/server/databases/index.twig:144
7985 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7986 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7987 msgid "Descending"
7988 msgstr "Sestupně"
7990 #: libraries/classes/Display/Results.php:2008
7991 #: libraries/classes/Display/Results.php:2018
7992 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4902
7993 #: libraries/classes/Util.php:4925 libraries/config.values.php:114
7994 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7995 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7996 #: templates/server/databases/index.twig:106
7997 #: templates/server/databases/index.twig:123
7998 #: templates/server/databases/index.twig:142
7999 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8000 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8001 msgid "Ascending"
8002 msgstr "Vzestupně"
8004 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
8005 #: libraries/classes/Display/Results.php:3324
8006 msgid "The row has been deleted."
8007 msgstr "Řádek byl smazán."
8009 #: libraries/classes/Display/Results.php:3356
8010 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685
8011 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8012 msgid "Kill"
8013 msgstr "Ukončit"
8015 #: libraries/classes/Display/Results.php:4145
8016 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8017 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8019 #: libraries/classes/Display/Results.php:4558
8020 #, php-format
8021 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8022 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
8024 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
8025 #, php-format
8026 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8027 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
8029 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
8030 #, php-format
8031 msgid "%d total"
8032 msgstr "%d celkem"
8034 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1350
8035 #, php-format
8036 msgid "Query took %01.4f seconds."
8037 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
8039 #: libraries/classes/Display/Results.php:4839
8040 msgid "Copy to clipboard"
8041 msgstr "Zkopírovat do schránky"
8043 #: libraries/classes/Display/Results.php:4891
8044 msgid "Query results operations"
8045 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
8047 #: libraries/classes/Display/Results.php:4978
8048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8049 msgid "Display chart"
8050 msgstr "Zobrazit graf"
8052 #: libraries/classes/Display/Results.php:5001
8053 msgid "Visualize GIS data"
8054 msgstr "Zobrazit data GIS"
8056 #: libraries/classes/Display/Results.php:5183
8057 msgid "Link not found!"
8058 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
8060 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8061 msgid "Version information"
8062 msgstr "Informace o verzi"
8064 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8065 msgid "Data home directory"
8066 msgstr "Domovský adresář pro data"
8068 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8069 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8070 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
8072 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8073 msgid "Data files"
8074 msgstr "Soubor s daty"
8076 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8077 msgid "Autoextend increment"
8078 msgstr "Krok automatického zvětšování"
8080 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8081 msgid ""
8082 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8083 "when it becomes full."
8084 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
8086 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8087 msgid "Buffer pool size"
8088 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
8090 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8091 msgid ""
8092 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8093 "tables."
8094 msgstr ""
8095 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a klíčů tabulek."
8097 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8098 msgid "Buffer Pool"
8099 msgstr "Vyrovnávací paměť"
8101 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8102 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8103 msgid "InnoDB Status"
8104 msgstr "Stav InnoDB"
8106 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8107 msgid "Buffer Pool Usage"
8108 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
8110 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8111 msgid "pages"
8112 msgstr "stránek"
8114 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8115 msgid "Free pages"
8116 msgstr "Volných stránek"
8118 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8119 msgid "Dirty pages"
8120 msgstr "Změněných stránek"
8122 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8123 msgid "Pages containing data"
8124 msgstr "Stránek obsahujících data"
8126 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8127 msgid "Pages to be flushed"
8128 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
8130 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8131 msgid "Busy pages"
8132 msgstr "Zpracovávaných stránek"
8134 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8135 msgid "Latched pages"
8136 msgstr "Zamčených stránek"
8138 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8139 msgid "Buffer Pool Activity"
8140 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
8142 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8143 msgid "Read requests"
8144 msgstr "Požadavků na zápis"
8146 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8147 msgid "Write requests"
8148 msgstr "Požadavků na čtení"
8150 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8151 msgid "Read misses"
8152 msgstr "Výpadků při čtení"
8154 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8155 msgid "Write waits"
8156 msgstr "Čekání na zápis"
8158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8159 msgid "Read misses in %"
8160 msgstr "Výpadků při čtení v %"
8162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8163 msgid "Write waits in %"
8164 msgstr "Čekání na zápis v %"
8166 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8167 msgid "Data pointer size"
8168 msgstr "Velikost ukazatele na data"
8170 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8171 msgid ""
8172 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8173 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8174 msgstr ""
8175 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
8176 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
8178 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8179 msgid "Automatic recovery mode"
8180 msgstr "Automatický režim obnovy"
8182 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8183 msgid ""
8184 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8185 "myisam-recover server startup option."
8186 msgstr ""
8187 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
8188 "--myisam-recover při spouštění serveru."
8190 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8191 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8192 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
8194 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8195 msgid ""
8196 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8197 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8198 "INFILE)."
8199 msgstr ""
8200 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
8201 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
8203 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8204 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8205 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
8207 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8208 msgid ""
8209 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8210 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8211 "method."
8212 msgstr ""
8213 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
8214 "hodnota, použije se pomalejší metoda mezipaměti klíčů."
8216 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8217 msgid "Repair threads"
8218 msgstr "Vláken pro opravování"
8220 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8221 msgid ""
8222 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8223 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8224 msgstr ""
8225 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
8226 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
8228 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8229 msgid "Sort buffer size"
8230 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
8232 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8233 msgid ""
8234 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8235 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8236 msgstr ""
8237 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
8238 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
8240 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8241 msgid "Index cache size"
8242 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
8244 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8245 msgid ""
8246 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8247 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8248 msgstr ""
8249 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
8250 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
8252 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8253 msgid "Record cache size"
8254 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
8256 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8257 msgid ""
8258 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8259 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8260 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8261 msgstr ""
8262 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
8263 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
8264 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
8266 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8267 msgid "Log cache size"
8268 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
8270 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8271 msgid ""
8272 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8273 "transaction log data. The default is 16MB."
8274 msgstr ""
8275 "Množství paměti alokované pro mezipamět transakčního logu, která se využívá "
8276 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
8278 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8279 msgid "Log file threshold"
8280 msgstr "Hranice záznamového souboru"
8282 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8283 msgid ""
8284 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8285 "default value is 16MB."
8286 msgstr ""
8287 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
8288 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
8290 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8291 msgid "Transaction buffer size"
8292 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
8294 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8295 msgid ""
8296 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8297 "buffers of this size). The default is 1MB."
8298 msgstr ""
8299 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
8300 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
8302 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8303 msgid "Checkpoint frequency"
8304 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
8306 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8307 msgid ""
8308 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8309 "performed. The default value is 24MB."
8310 msgstr ""
8311 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
8312 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
8314 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8315 msgid "Data log threshold"
8316 msgstr "Hranice datového záznamu"
8318 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8319 msgid ""
8320 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8321 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8322 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8323 "that can be stored in the database."
8324 msgstr ""
8325 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
8326 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
8327 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
8328 "může být uloženo v databázi."
8330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8331 msgid "Garbage threshold"
8332 msgstr "Hranice odpadu"
8334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8335 msgid ""
8336 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8337 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8338 msgstr ""
8339 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
8340 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
8342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8343 msgid "Log buffer size"
8344 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
8346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8347 msgid ""
8348 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8349 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8350 "required to write a data log."
8351 msgstr ""
8352 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
8353 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
8354 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
8356 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8357 msgid "Data file grow size"
8358 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
8360 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8361 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8362 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
8364 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8365 msgid "Row file grow size"
8366 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
8368 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8369 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8370 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
8372 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8373 msgid "Log file count"
8374 msgstr "Počet souborů s logy"
8376 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8377 msgid ""
8378 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8379 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8380 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8381 "number."
8382 msgstr ""
8383 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
8384 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
8385 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
8387 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8388 #, php-format
8389 msgid ""
8390 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8391 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8392 msgstr ""
8393 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
8394 "XT%s."
8396 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8397 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8398 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
8400 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
8401 msgid "Report"
8402 msgstr "Nahlásit"
8404 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
8405 msgid "Automatically send report next time"
8406 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
8408 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8409 #: libraries/classes/Export.php:418
8410 #, php-format
8411 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8412 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
8414 #: libraries/classes/Export.php:367
8415 #, php-format
8416 msgid ""
8417 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8418 msgstr ""
8419 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
8420 "přepsání souboru."
8422 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8423 #, php-format
8424 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8425 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
8427 #: libraries/classes/Export.php:424
8428 #, php-format
8429 msgid "Dump has been saved to file %s."
8430 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
8432 #: libraries/classes/File.php:258
8433 msgid "File was not an uploaded file."
8434 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
8436 #: libraries/classes/File.php:300
8437 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8438 msgstr ""
8439 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
8441 #: libraries/classes/File.php:306
8442 msgid ""
8443 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8444 "the HTML form."
8445 msgstr ""
8446 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
8447 "zadána v HTML formuláři."
8449 #: libraries/classes/File.php:312
8450 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8451 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
8453 #: libraries/classes/File.php:316
8454 msgid "Missing a temporary folder."
8455 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
8457 #: libraries/classes/File.php:319
8458 msgid "Failed to write file to disk."
8459 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
8461 #: libraries/classes/File.php:322
8462 msgid "File upload stopped by extension."
8463 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
8465 #: libraries/classes/File.php:325
8466 msgid "Unknown error in file upload."
8467 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
8469 #: libraries/classes/File.php:465
8470 msgid "File is a symbolic link"
8471 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
8473 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8474 msgid "File could not be read!"
8475 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
8477 #: libraries/classes/File.php:510
8478 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8479 msgstr ""
8480 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8482 #: libraries/classes/File.php:529
8483 msgid "Error while moving uploaded file."
8484 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
8486 #: libraries/classes/File.php:537
8487 msgid "Cannot read uploaded file."
8488 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
8490 #: libraries/classes/File.php:617
8491 #, php-format
8492 msgid ""
8493 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8494 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8495 msgstr ""
8496 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
8497 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
8499 #: libraries/classes/Footer.php:80
8500 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8501 #: templates/home/index.twig:16
8502 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8503 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
8505 #: libraries/classes/Footer.php:84
8506 #, php-format
8507 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8508 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
8510 #: libraries/classes/Footer.php:91
8511 msgid "Git information missing!"
8512 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
8514 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8515 #: libraries/classes/Footer.php:213
8516 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8517 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
8519 #: libraries/classes/Header.php:394
8520 msgid "Print view"
8521 msgstr "Náhled pro tisk"
8523 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8524 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8525 #: tbl_get_field.php:66
8526 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8527 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
8529 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8530 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8531 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
8533 #: libraries/classes/Import.php:1243
8534 msgid ""
8535 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8536 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
8538 #: libraries/classes/Import.php:1246
8539 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8540 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno."
8542 #: libraries/classes/Import.php:1249
8543 msgid ""
8544 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8545 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
8547 #: libraries/classes/Import.php:1251
8548 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8549 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
8551 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8552 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8568 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8569 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8570 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8571 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8572 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8574 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962
8575 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8576 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8578 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8579 msgid "Options"
8580 msgstr "Nastavení"
8582 #: libraries/classes/Import.php:1258
8583 #, php-format
8584 msgid "Go to database: %s"
8585 msgstr "Přejít na databázi: %s"
8587 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8588 #, php-format
8589 msgid "Edit settings for %s"
8590 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
8592 #: libraries/classes/Import.php:1292
8593 #, php-format
8594 msgid "Go to table: %s"
8595 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
8597 #: libraries/classes/Import.php:1300
8598 #, php-format
8599 msgid "Structure of %s"
8600 msgstr "Struktura %s"
8602 #: libraries/classes/Import.php:1318
8603 #, php-format
8604 msgid "Go to view: %s"
8605 msgstr "Přejít na pohled: %s"
8607 #: libraries/classes/Import.php:1376
8608 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8609 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
8611 #: libraries/classes/Import.php:1603
8612 msgid ""
8613 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8614 "engine tables can be rolled back."
8615 msgstr ""
8616 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
8617 "podporující transakce mohou být navráceny."
8619 #: libraries/classes/Index.php:655
8620 #, php-format
8621 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8622 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
8624 #: libraries/classes/Index.php:687
8625 msgid "No index defined!"
8626 msgstr "Není definován žádný klíč!"
8628 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8629 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
8631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
8632 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8633 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8634 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8635 #: templates/server/databases/index.twig:160
8636 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8638 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8639 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8640 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8641 #: templates/server/variables/index.twig:27
8642 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8643 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8644 msgid "Action"
8645 msgstr "Operace"
8647 #: libraries/classes/Index.php:719
8648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8649 msgid "Packed"
8650 msgstr "Zabaleno"
8652 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8661 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8662 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8664 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8665 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8666 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8667 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8668 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8669 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8670 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8671 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8672 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8673 #: templates/table/index_form.twig:119
8674 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8675 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8676 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8677 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8678 msgid "Column"
8679 msgstr "Pole"
8681 #: libraries/classes/Index.php:721
8682 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8683 msgid "Cardinality"
8684 msgstr "Mohutnost"
8686 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8687 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8688 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8689 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8690 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8691 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8692 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8693 msgid "Comment"
8694 msgstr "Komentář"
8696 #: libraries/classes/Index.php:750
8697 msgid "The primary key has been dropped."
8698 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
8700 #: libraries/classes/Index.php:757
8701 #, php-format
8702 msgid "Index %s has been dropped."
8703 msgstr "Klíč %s byl odstraněn."
8705 #: libraries/classes/Index.php:886
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8709 "removed."
8710 msgstr ""
8711 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
8712 "odstraněn."
8714 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8716 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8717 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8718 msgid "Function"
8719 msgstr "Funkce"
8721 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8722 msgid "Binary"
8723 msgstr "Binární"
8725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8726 #, fuzzy
8727 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8728 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8729 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit."
8731 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8732 msgid "Binary - do not edit"
8733 msgstr "Binární - neupravujte"
8735 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3419
8736 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8737 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
8739 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8740 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8741 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8742 msgid "Or"
8743 msgstr "Nebo"
8745 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8746 msgid "web server upload directory:"
8747 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
8749 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8750 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8751 msgid "Edit/Insert"
8752 msgstr "Upravit/Vložit"
8754 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8755 msgid "and then"
8756 msgstr "a poté"
8758 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8759 msgid "Insert as new row"
8760 msgstr "Vložit jako nový řádek"
8762 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8763 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8764 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
8766 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8767 msgid "Show insert query"
8768 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
8770 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8771 msgid "Go back to previous page"
8772 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
8774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8775 msgid "Insert another new row"
8776 msgstr "Vložit další řádek"
8778 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8779 msgid "Go back to this page"
8780 msgstr "Návrat na tuto stránku"
8782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8783 msgid "Edit next row"
8784 msgstr "Upravit následující řádek"
8786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid ""
8789 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8790 msgid ""
8791 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8792 msgstr ""
8793 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
8794 "směry"
8796 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8797 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8798 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8799 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8800 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8801 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8802 #: templates/database/designer/main.twig:489
8803 #: templates/database/designer/main.twig:654
8804 #: templates/database/designer/main.twig:856
8805 #: templates/database/designer/main.twig:1049
8806 #: templates/server/variables/index.twig:29
8807 msgid "Value"
8808 msgstr "Hodnota"
8810 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2347 libraries/classes/Sql.php:1341
8811 msgid "Showing SQL query"
8812 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
8814 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2372 libraries/classes/Sql.php:1319
8815 #, php-format
8816 msgid "Inserted row id: %1$d"
8817 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
8819 #: libraries/classes/LanguageManager.php:925
8820 msgid "Ignoring unsupported language code."
8821 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
8823 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8824 #: libraries/classes/LanguageManager.php:954 templates/setup/home/index.twig:8
8825 #: templates/setup/home/index.twig:9
8826 msgid "Language"
8827 msgstr "Jazyk"
8829 #: libraries/classes/Linter.php:104
8830 msgid ""
8831 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8832 msgstr ""
8833 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
8834 "délku."
8836 #: libraries/classes/Linter.php:171
8837 #, php-format
8838 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8839 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
8841 #: libraries/classes/Menu.php:268
8842 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8843 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8844 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8845 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8846 msgid "View"
8847 msgstr "Pohled"
8849 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8850 #, php-format
8851 msgid "“%s”"
8852 msgstr "„%s“"
8854 #: libraries/classes/Menu.php:342
8855 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8856 #: libraries/classes/Util.php:3155 libraries/classes/Util.php:3165
8857 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:3446
8858 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:70
8859 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8860 #: templates/database/search/results.twig:34
8861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8862 msgid "Browse"
8863 msgstr "Projít"
8865 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8866 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8867 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8868 #: libraries/classes/Util.php:3169 libraries/classes/Util.php:3447
8869 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4215
8870 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:66
8871 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8872 #: libraries/config.values.php:181
8873 msgid "Search"
8874 msgstr "Vyhledávání"
8876 #: libraries/classes/Menu.php:376
8877 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8878 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8879 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3154
8880 #: libraries/classes/Util.php:3164 libraries/classes/Util.php:3449
8881 #: libraries/classes/Util.php:3450 libraries/classes/Util.php:4233
8882 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8883 #: libraries/config.values.php:183
8884 msgid "Insert"
8885 msgstr "Vložit"
8887 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2709
8889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4623 libraries/classes/Util.php:4220
8890 #: libraries/classes/Util.php:4236 libraries/config.values.php:163
8891 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8892 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8893 msgid "Privileges"
8894 msgstr "Oprávnění"
8896 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8897 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3156
8898 #: libraries/classes/Util.php:3170 libraries/classes/Util.php:4219
8899 #: libraries/classes/Util.php:4237 libraries/config.values.php:173
8900 #: templates/table/operations/view.twig:7
8901 msgid "Operations"
8902 msgstr "Úpravy"
8904 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8905 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4224
8906 #: libraries/classes/Util.php:4238
8907 msgid "Tracking"
8908 msgstr "Sledování"
8910 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8911 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8918 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4223
8919 #: libraries/classes/Util.php:4239
8920 msgid "Triggers"
8921 msgstr "Spouště"
8923 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8924 #: libraries/classes/Menu.php:494
8925 msgid "Database seems to be empty!"
8926 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
8928 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4216
8929 msgid "Query"
8930 msgstr "Dotaz"
8932 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8933 #: libraries/classes/Util.php:4221
8934 msgid "Routines"
8935 msgstr "Rutiny"
8937 #: libraries/classes/Menu.php:521
8938 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8941 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4222
8942 msgid "Events"
8943 msgstr "Události"
8945 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4225
8946 msgid "Designer"
8947 msgstr "Návrhář"
8949 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4226
8950 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8951 msgid "Central columns"
8952 msgstr "Centrální sloupce"
8954 #: libraries/classes/Menu.php:606
8955 msgid "User accounts"
8956 msgstr "Uživatelské účty"
8958 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8959 #: libraries/classes/Util.php:4205 templates/server/binlog/index.twig:3
8960 msgid "Binary log"
8961 msgstr "Binární log"
8963 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8964 #: libraries/classes/Util.php:4206
8965 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8966 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8967 #: templates/server/replication/index.twig:3
8968 msgid "Replication"
8969 msgstr "Replikace"
8971 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8972 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4207
8973 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8974 #: templates/server/engines/show.twig:22
8975 msgid "Variables"
8976 msgstr "Proměnné"
8978 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4208
8979 msgid "Charsets"
8980 msgstr "Znakové sady"
8982 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4210
8983 msgid "Engines"
8984 msgstr "Úložiště"
8986 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4209
8987 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8988 msgid "Plugins"
8989 msgstr "Rozšíření"
8991 #: libraries/classes/Message.php:252
8992 #, php-format
8993 msgid "%1$d row affected."
8994 msgid_plural "%1$d rows affected."
8995 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
8996 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
8997 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
8999 #: libraries/classes/Message.php:271
9000 #, php-format
9001 msgid "%1$d row deleted."
9002 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9003 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
9004 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
9005 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
9007 #: libraries/classes/Message.php:290
9008 #, php-format
9009 msgid "%1$d row inserted."
9010 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9011 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
9012 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
9013 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
9015 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
9016 #: libraries/classes/Operations.php:1363 libraries/classes/Tracking.php:357
9017 msgid "Structure only"
9018 msgstr "Pouze strukturu"
9020 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
9021 #: libraries/classes/Operations.php:1364 libraries/classes/Tracking.php:363
9022 msgid "Structure and data"
9023 msgstr "Strukturu a data"
9025 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:360
9027 msgid "Data only"
9028 msgstr "Jen data"
9030 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9033 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9034 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
9036 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
9037 #: libraries/classes/Operations.php:1391
9038 msgid "Add constraints"
9039 msgstr "Přidat integritní omezení"
9041 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
9042 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
9043 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1410
9044 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
9045 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9046 msgid "Adjust privileges"
9047 msgstr "Upravit oprávnění"
9049 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9050 msgid "From"
9051 msgstr "Z"
9053 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9054 msgid "To"
9055 msgstr "Na"
9057 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9058 msgid "Add prefix"
9059 msgstr "Přidat předponu"
9061 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9062 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9063 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
9065 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9066 msgid "Groups:"
9067 msgstr "Skupiny:"
9069 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9070 msgid "Events:"
9071 msgstr "Události:"
9073 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9074 msgid "Functions:"
9075 msgstr "Funkce:"
9077 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9078 msgid "Procedures:"
9079 msgstr "Procedury:"
9081 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9082 #: templates/display/export/selection.twig:5
9083 msgid "Tables:"
9084 msgstr "Tabulky:"
9086 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9087 msgid "Views:"
9088 msgstr "Pohledy:"
9090 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
9091 msgid ""
9092 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9093 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9094 msgstr ""
9095 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
9096 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
9098 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Groups:"
9101 msgid "Groups"
9102 msgstr "Skupiny:"
9104 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
9105 #, php-format
9106 msgid "%s result found"
9107 msgid_plural "%s results found"
9108 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
9109 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
9110 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
9112 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9113 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9114 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9115 msgstr ""
9117 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9118 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9119 msgid "Clear fast filter"
9120 msgstr "Vymazat filtr"
9122 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9123 msgid "Collapse all"
9124 msgstr "Sbalit vše"
9126 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9127 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9128 #, php-format
9129 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9130 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
9132 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9133 #, fuzzy, php-format
9134 #| msgid "Could not add columns!"
9135 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9136 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
9138 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9139 msgid "Expand/Collapse"
9140 msgstr "Rozbalit/sbalit"
9142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9144 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9145 msgid "Columns"
9146 msgstr "Pole"
9148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9149 msgctxt "Create new column"
9150 msgid "New"
9151 msgstr "Nové"
9153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9154 msgid "Database operations"
9155 msgstr "Operace s databází"
9157 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9158 msgid "Show hidden items"
9159 msgstr "Zobrazit skryté položky"
9161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9162 msgctxt "Create new database"
9163 msgid "New"
9164 msgstr "Nová"
9166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
9167 msgctxt "Create new event"
9168 msgid "New"
9169 msgstr "Nová"
9171 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9175 msgid "Functions"
9176 msgstr "Funkce"
9178 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9179 msgctxt "Create new function"
9180 msgid "New"
9181 msgstr "Nová"
9183 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9184 msgctxt "Create new index"
9185 msgid "New"
9186 msgstr "Nový"
9188 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9189 msgid "Procedure"
9190 msgstr "Procedura"
9192 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9196 msgid "Procedures"
9197 msgstr "Procedury"
9199 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9200 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9201 msgctxt "Create new procedure"
9202 msgid "New"
9203 msgstr "Nová"
9205 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9206 msgctxt "Create new table"
9207 msgid "New"
9208 msgstr "Nová"
9210 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9211 msgctxt "Create new trigger"
9212 msgid "New"
9213 msgstr "Nová"
9215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9216 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9218 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9219 msgid "Views"
9220 msgstr "Pohledy"
9222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9223 msgctxt "Create new view"
9224 msgid "New"
9225 msgstr "Nový"
9227 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9228 msgid "Make all columns atomic"
9229 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
9231 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9232 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9233 msgid "First step of normalization (1NF)"
9234 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
9236 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9237 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9238 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9239 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9240 msgid "Step 1."
9241 msgstr "Krok 1."
9243 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9244 msgid ""
9245 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9246 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9247 msgstr ""
9248 "Máte nějaké sloupce, které mohu být rozděleny do více než jednoho sloupce? "
9249 "Například: adresa může být rozdělena na ulici, stát a PSČ."
9251 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9252 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9253 msgstr "Ukaž mi centrální list sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
9255 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid ""
9258 #| "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9259 #| "such column', it'll move to next step)"
9260 msgid ""
9261 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9262 "column', it'll move to next step)."
9263 msgstr ""
9264 "Vyberte sloupec, který může být rozdělen do více než jednoho. (při výběru "
9265 "'žádný ze sloupců', budete přesunuti na další krok)"
9267 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9268 msgid "Select one…"
9269 msgstr "Vyberte jeden…"
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9272 msgid "No such column"
9273 msgstr "Žádný ze sloupců"
9275 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9276 #: normalization.php:40
9277 msgctxt "string types"
9278 msgid "String"
9279 msgstr "Řetězce"
9281 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9282 msgid "split into "
9283 msgstr "rozdělit na "
9285 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9286 msgid "Have a primary key"
9287 msgstr "Má primární klíč"
9289 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9290 msgid "Primary key already exists."
9291 msgstr "Primární klíč již existuje."
9293 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9294 #, fuzzy
9295 #| msgid ""
9296 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9297 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9298 msgid ""
9299 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9300 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9301 msgstr ""
9302 "Nenalezen primární klíč; prosím přidejte jeden.<br/>Nápověda: Primární klíč "
9303 "je sloupec (nebo kombinace sloupců) která unikátně identifikuje všechny "
9304 "řádky."
9306 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9307 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9308 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
9310 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9311 msgid ""
9312 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9313 msgstr ""
9314 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9317 msgid "+ Add a new primary key column"
9318 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9321 msgid "Remove redundant columns"
9322 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9325 msgid ""
9326 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9327 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9328 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9329 msgstr ""
9330 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
9331 "sloupec? Například, když máte sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
9332 "zkombinováním jmena a prijmeni dostaneme cele_jmeno, takže sloupec "
9333 "cele_jmeno je nepotřebný."
9335 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9336 msgid ""
9337 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9338 "column, click on 'No redundant column'"
9339 msgstr ""
9340 "Zkontrolujte které sloupce jsou nadbytečné a smažte je kliknutím na "
9341 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
9342 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
9344 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9345 msgid "Remove selected"
9346 msgstr "Odstranit vybrané"
9348 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9349 msgid "No redundant column"
9350 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
9352 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9353 msgid "Move repeating groups"
9354 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
9356 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9357 msgid ""
9358 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9359 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9360 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9361 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9362 "should be created."
9363 msgstr ""
9364 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
9365 "opakují stejný atribut? Například, tabulka, která obsahuje data o knihách, "
9366 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
9367 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
9368 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
9370 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9371 msgid ""
9372 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9373 "'No repeating group'"
9374 msgstr ""
9375 "Zkontrolujte sloupce které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
9376 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
9378 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9379 msgid "No repeating group"
9380 msgstr "Žádná opakující se skupina"
9382 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9383 msgid "Step 2."
9384 msgstr "Krok 2."
9386 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9387 msgid "Find partial dependencies"
9388 msgstr "Najít dílčí závislosti"
9390 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9391 #, php-format
9392 msgid ""
9393 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9394 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9395 msgstr ""
9397 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9398 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9399 msgid "Table is already in second normal form."
9400 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
9402 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9403 #, php-format
9404 msgid ""
9405 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9406 "the partial dependencies."
9407 msgstr ""
9408 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
9409 "nalézt dílčí závislosti."
9411 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9412 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9413 msgid ""
9414 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9415 "normalization."
9416 msgstr ""
9417 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
9418 "normalizace."
9420 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9421 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9422 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
9424 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9425 msgid ""
9426 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9427 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9428 "value of the column."
9429 msgstr ""
9431 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9432 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9433 #, php-format
9434 msgid "'%1$s' depends on:"
9435 msgstr "'%1$s' závisí na:"
9437 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9438 #, php-format
9439 msgid ""
9440 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9441 "column."
9442 msgstr ""
9444 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9445 #, php-format
9446 msgid ""
9447 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9448 "create the following tables:"
9449 msgstr ""
9451 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9452 #, php-format
9453 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9454 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
9456 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9457 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9458 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9459 msgid "Error in processing!"
9460 msgstr "Chyba při zpracování!"
9462 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9463 #, php-format
9464 msgid ""
9465 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9466 "create the following tables:"
9467 msgstr ""
9469 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9470 msgid "The third step of normalization is complete."
9471 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
9473 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9474 #, php-format
9475 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9476 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
9478 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9479 msgid "Step 3."
9480 msgstr "Krok 3."
9482 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9483 msgid "Find transitive dependencies"
9484 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
9486 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9487 msgid ""
9488 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9489 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9490 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9491 "that case you don't have to select any."
9492 msgstr ""
9494 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9495 msgid ""
9496 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9497 "primary key columns"
9498 msgstr ""
9499 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
9500 "bez primárního klíče"
9502 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9503 msgid "Table is already in Third normal form!"
9504 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
9506 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9507 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9508 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
9510 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9511 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9512 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
9514 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9515 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9516 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
9518 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9519 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9520 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
9522 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9523 msgid ""
9524 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9525 "normalization"
9526 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
9528 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9529 msgid ""
9530 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9531 "accurate. "
9532 msgstr ""
9533 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
9535 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9536 msgid "No partial dependencies found!"
9537 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
9539 #: libraries/classes/Operations.php:63
9540 msgid "Database comment"
9541 msgstr "Komentář k databázi"
9543 #: libraries/classes/Operations.php:107
9544 msgid "Rename database to"
9545 msgstr "Přejmenovat databázi na"
9547 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9548 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9549 #: libraries/classes/Operations.php:1404
9550 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9551 msgid ""
9552 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9553 "to the documentation for more details"
9554 msgstr ""
9555 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
9556 "pro více detailů"
9558 #: libraries/classes/Operations.php:161
9559 #, php-format
9560 msgid "Database %s has been dropped."
9561 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
9563 #: libraries/classes/Operations.php:173
9564 msgid "Remove database"
9565 msgstr "Odstranit databázi"
9567 #: libraries/classes/Operations.php:179
9568 msgid "Drop the database (DROP)"
9569 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
9571 #: libraries/classes/Operations.php:225
9572 msgid "Copy database to"
9573 msgstr "Zkopírovat databázi na"
9575 #: libraries/classes/Operations.php:240
9576 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9577 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
9579 #: libraries/classes/Operations.php:278
9580 msgid "Switch to copied database"
9581 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
9583 #: libraries/classes/Operations.php:337
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid "Change all column collations"
9586 msgid "Change all tables collations"
9587 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
9589 #: libraries/classes/Operations.php:343
9590 #, fuzzy
9591 #| msgid "Change all column collations"
9592 msgid "Change all tables columns collations"
9593 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
9595 #: libraries/classes/Operations.php:841
9596 msgid "Alter table order by"
9597 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9599 #: libraries/classes/Operations.php:849
9600 msgid "(singly)"
9601 msgstr "(po jednom)"
9603 #: libraries/classes/Operations.php:885
9604 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9605 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
9607 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9608 msgid "Rename table to"
9609 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9611 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9612 msgid "Table comments"
9613 msgstr "Komentář k tabulce"
9615 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9616 msgid "Table options"
9617 msgstr "Parametry tabulky"
9619 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9620 msgid "Storage Engine"
9621 msgstr "Úložiště"
9623 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9624 msgid "Change all column collations"
9625 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
9627 #: libraries/classes/Operations.php:1346
9628 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9629 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
9631 #: libraries/classes/Operations.php:1419
9632 msgid "Switch to copied table"
9633 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9635 #: libraries/classes/Operations.php:1443
9636 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9637 msgid "Table maintenance"
9638 msgstr "Údržba tabulky"
9640 #: libraries/classes/Operations.php:1476
9641 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9642 msgid "Analyze table"
9643 msgstr "Analyzovat tabulku"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:1491
9646 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9647 msgid "Check table"
9648 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
9650 #: libraries/classes/Operations.php:1505
9651 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9652 msgid "Checksum table"
9653 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
9655 #: libraries/classes/Operations.php:1519
9656 msgid "Defragment table"
9657 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
9659 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9660 #, php-format
9661 msgid "Table %s has been flushed."
9662 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
9664 #: libraries/classes/Operations.php:1537
9665 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9666 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9668 #: libraries/classes/Operations.php:1551
9669 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9670 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9671 msgid "Optimize table"
9672 msgstr "Optimalizovat tabulku"
9674 #: libraries/classes/Operations.php:1566
9675 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9676 msgid "Repair table"
9677 msgstr "Opravit tabulku"
9679 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9680 #: templates/table/operations/view.twig:28
9681 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9682 msgid "Delete data or table"
9683 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9685 #: libraries/classes/Operations.php:1620
9686 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9687 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9689 #: libraries/classes/Operations.php:1628
9690 msgid "Delete the table (DROP)"
9691 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9693 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9695 msgid "Analyze"
9696 msgstr "Analyzovat"
9698 #: libraries/classes/Operations.php:1673
9699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9700 msgid "Check"
9701 msgstr "Zkontrolovat"
9703 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9704 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9705 msgid "Optimize"
9706 msgstr "Optimalizovat"
9708 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9710 msgid "Rebuild"
9711 msgstr "Přestavět"
9713 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9715 msgid "Repair"
9716 msgstr "Opravit"
9718 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9720 msgid "Truncate"
9721 msgstr "Vyprázdnit"
9723 #: libraries/classes/Operations.php:1692
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Collapse"
9726 msgid "Coalesce"
9727 msgstr "Vyhledat první platný záznam"
9729 #: libraries/classes/Operations.php:1701
9730 msgid "Partition maintenance"
9731 msgstr "Údržba oddílů"
9733 #: libraries/classes/Operations.php:1718
9734 #, php-format
9735 msgid "Partition %s"
9736 msgstr "Oddíl %s"
9738 #: libraries/classes/Operations.php:1741
9739 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9740 msgid "Remove partitioning"
9741 msgstr "Zrušit dělení"
9743 #: libraries/classes/Operations.php:1767
9744 msgid "Check referential integrity:"
9745 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9747 #: libraries/classes/Operations.php:2169
9748 msgid "Can't move table to same one!"
9749 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9751 #: libraries/classes/Operations.php:2171
9752 msgid "Can't copy table to same one!"
9753 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9755 #: libraries/classes/Operations.php:2206
9756 #, php-format
9757 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9758 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
9760 #: libraries/classes/Operations.php:2213
9761 #, php-format
9762 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9763 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
9765 #: libraries/classes/Operations.php:2221
9766 #, php-format
9767 msgid "Table %s has been moved to %s."
9768 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9770 #: libraries/classes/Operations.php:2225
9771 #, php-format
9772 msgid "Table %s has been copied to %s."
9773 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9775 #: libraries/classes/Operations.php:2249
9776 msgid "The table name is empty!"
9777 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9779 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9780 msgid "Error while creating PDF:"
9781 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
9783 #: libraries/classes/Plugins.php:627
9784 msgid "This format has no options"
9785 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
9787 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9788 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9789 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
9791 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9792 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9793 #: templates/login/header.twig:8
9794 #, php-format
9795 msgid "Welcome to %s"
9796 msgstr "Vítejte v %s"
9798 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9799 #, php-format
9800 msgid ""
9801 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9802 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9803 msgstr ""
9804 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
9805 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
9807 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9808 msgid ""
9809 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9810 "connection. You should check the host, username and password in your "
9811 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9812 "the administrator of the MySQL server."
9813 msgstr ""
9814 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
9815 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
9816 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
9817 "MySQL serveru."
9819 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9820 msgid "Retry to connect"
9821 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9824 #: templates/home/index.twig:19
9825 #, php-format
9826 msgid ""
9827 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9828 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9829 "at %s."
9830 msgstr ""
9831 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňtě "
9832 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
9834 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9835 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9836 msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
9838 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9839 msgid "Log in"
9840 msgstr "Přihlášení"
9842 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9843 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9844 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9845 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
9847 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9848 #: templates/home/index.twig:97
9849 msgid "Server:"
9850 msgstr "Server:"
9852 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9853 msgid "Username:"
9854 msgstr "Jméno:"
9856 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9857 msgid "Server Choice:"
9858 msgstr "Volba serveru:"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9861 #, fuzzy
9862 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9863 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9864 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
9866 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9867 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9868 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9871 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9872 msgstr ""
9874 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9875 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9876 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9879 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9880 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
9882 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9883 msgid "Can not find signon authentication script:"
9884 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
9886 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9887 msgid ""
9888 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9889 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
9891 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9892 #, php-format
9893 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9894 msgstr ""
9895 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
9896 "znovu."
9898 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9899 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9900 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9901 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
9903 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9904 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9905 msgstr ""
9906 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
9907 "údaje."
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9910 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9911 #: templates/display/import/import.twig:169
9912 msgid "Format:"
9913 msgstr "Formát:"
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9916 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9917 msgid "Columns separated with:"
9918 msgstr "Pole oddělené:"
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9921 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9922 msgid "Columns enclosed with:"
9923 msgstr "Pole uzavřené do:"
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9926 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9927 msgid "Columns escaped with:"
9928 msgstr "Pole escapována:"
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9931 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9932 msgid "Lines terminated with:"
9933 msgstr "Řádky ukončené:"
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9942 msgid "Replace NULL with:"
9943 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9947 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9948 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9951 msgid "Excel edition:"
9952 msgstr "Verze Excelu:"
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9961 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9962 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9963 #: libraries/config.values.php:342
9964 msgid "structure"
9965 msgstr "struktura"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9974 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9975 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9976 #: libraries/config.values.php:343
9977 msgid "data"
9978 msgstr "data"
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9987 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9988 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9989 #: libraries/config.values.php:344
9990 msgid "structure and data"
9991 msgstr "struktura a data"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9998 msgid "Data dump options"
9999 msgstr "Nastavení výpisu dat"
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
10005 msgid "Dumping data for table"
10006 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10014 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10015 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10016 msgid "Links to"
10017 msgstr "Odkazuje na"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
10023 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
10024 msgid "Event"
10025 msgstr "Událost"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
10031 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
10032 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
10033 msgid "Definition"
10034 msgstr "Definice"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10040 msgid "Table structure for table"
10041 msgstr "Struktura tabulky"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10047 msgid "Structure for view"
10048 msgstr "Struktura pro pohled"
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10054 msgid "Stand-in structure for view"
10055 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10058 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10059 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10062 msgid "Output unicode characters unescaped"
10063 msgstr ""
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10066 msgid "Content of table @TABLE@"
10067 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10070 msgid "(continued)"
10071 msgstr "(pokračování)"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10074 msgid "Structure of table @TABLE@"
10075 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10080 msgid "Object creation options"
10081 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10085 msgid "Table caption:"
10086 msgstr "Titulek tabulky:"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10090 msgid "Table caption (continued):"
10091 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10095 msgid "Label key:"
10096 msgstr "Návěstí:"
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10101 msgid "Display foreign key relationships"
10102 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10106 msgid "Display comments"
10107 msgstr "Zobrazit komentáře"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "Display MIME types"
10114 msgid "Display media (MIME) types"
10115 msgstr "Zobrazit MIME typy"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10118 msgid "Put columns names in the first row:"
10119 msgstr "Přidat jména polí na první řádek:"
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10124 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10125 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10126 msgid "Host:"
10127 msgstr "Počítač:"
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10132 msgid "Generation Time:"
10133 msgstr "Vytvořeno:"
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10138 #: templates/home/index.twig:109
10139 msgid "Server version:"
10140 msgstr "Verze serveru:"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10145 msgid "PHP Version:"
10146 msgstr "Verze PHP:"
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10152 msgid "Database:"
10153 msgstr "Databáze:"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10157 msgid "Data:"
10158 msgstr "Data:"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10161 msgid "Structure:"
10162 msgstr "Struktura:"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10165 msgid "Export table names"
10166 msgstr "Exportovat jména tabulek"
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10169 msgid "Export table headers"
10170 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10173 msgid "Report title:"
10174 msgstr "Název výpisu:"
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10177 msgid "Dumping data"
10178 msgstr "Vypisuji data"
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10181 msgid "View structure"
10182 msgstr "Zobrazit strukturu"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "and then"
10187 msgid "Stand in"
10188 msgstr "Zůstat"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10191 msgid ""
10192 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10193 "and server version)</i>"
10194 msgstr ""
10195 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
10196 "nebo MySQL serveru)</i>"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10199 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10200 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10203 msgid ""
10204 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10205 "checked"
10206 msgstr ""
10207 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10210 msgid "Export metadata"
10211 msgstr "Exportovat metadata"
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10214 msgid ""
10215 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10216 msgstr ""
10217 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10220 msgid "Add statements:"
10221 msgstr "Přidat příkazy:"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10230 #, php-format
10231 msgid "Add %s statement"
10232 msgstr "Přidat příkaz %s"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10235 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10236 msgstr ""
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10239 #, fuzzy, php-format
10240 #| msgid "Session value"
10241 msgid "%s value"
10242 msgstr "Hodnota sezení"
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10245 msgid ""
10246 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10247 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10248 msgstr ""
10249 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
10250 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10253 msgid "Data creation options"
10254 msgstr "Možnosti vytváření dat"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
10258 msgid "Truncate table before insert"
10259 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10262 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10263 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10266 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10267 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10271 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10272 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10275 msgid "Function to use when dumping data:"
10276 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10279 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10280 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid ""
10285 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10286 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10287 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10288 msgid ""
10289 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10290 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10291 "(1,2,3)</code>"
10292 msgstr ""
10293 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
10294 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10295 "(1,2,3)</code>"
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid ""
10300 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10301 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10302 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10303 msgid ""
10304 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10305 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10306 "(7,8,9)</code>"
10307 msgstr ""
10308 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
10309 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10310 "code>"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid ""
10315 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10316 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10317 msgid ""
10318 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10319 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10320 msgstr ""
10321 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
10322 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid ""
10327 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10328 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10329 msgid ""
10330 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10331 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10332 msgstr ""
10333 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
10334 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10337 msgid ""
10338 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10339 "0x616263)</i>"
10340 msgstr ""
10341 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
10342 "„abc“)</i>"
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10345 msgid ""
10346 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10347 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10348 msgstr ""
10349 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
10350 "servery v různých časových pásmech)</i>"
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10353 msgid "It appears your database uses routines;"
10354 msgstr ""
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10359 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10360 msgstr ""
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10363 msgid "Metadata"
10364 msgstr "Metadata"
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10367 #, fuzzy, php-format
10368 #| msgid "Metadata for %s"
10369 msgid "Metadata for table %s"
10370 msgstr "Metadata pro %s"
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10373 #, fuzzy, php-format
10374 #| msgid "Metadata for %s"
10375 msgid "Metadata for database %s"
10376 msgstr "Metadata pro %s"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10379 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10380 msgid "Creation:"
10381 msgstr "Vytvořeno:"
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10384 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10385 msgid "Last update:"
10386 msgstr "Poslední změna:"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10390 msgid "Last check:"
10391 msgstr "Poslední kontrola:"
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10394 #, fuzzy, php-format
10395 #| msgid "Table structure for table"
10396 msgid "Error reading structure for table %s:"
10397 msgstr "Struktura tabulky"
10399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10400 msgid "It appears your database uses views;"
10401 msgstr ""
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10404 msgid "Constraints for dumped tables"
10405 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10408 msgid "Constraints for table"
10409 msgstr "Omezení pro tabulku"
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10412 msgid "Indexes for dumped tables"
10413 msgstr "Klíče pro exportované tabulky"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10416 msgid "Indexes for table"
10417 msgstr "Klíče pro tabulku"
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10420 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10421 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10424 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10425 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10430 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10431 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10434 #, fuzzy
10435 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10436 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10437 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10440 msgid "It appears your table uses triggers;"
10441 msgstr ""
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10444 #, php-format
10445 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10446 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
10448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10449 msgid "(See below for the actual view)"
10450 msgstr ""
10452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10453 #, fuzzy, php-format
10454 #| msgid "Error reading data:"
10455 msgid "Error reading data for table %s:"
10456 msgstr "Chyba při čtení dat:"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10459 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10460 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
10462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10463 msgid "Export contents"
10464 msgstr "Exportovat obsah"
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10467 msgid "Table:"
10468 msgstr "Tabulka:"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10471 msgid "Purpose:"
10472 msgstr "Účel:"
10474 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10475 msgid ""
10476 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10477 msgstr ""
10478 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
10479 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10482 msgid "Name of the new table (optional):"
10483 msgstr ""
10485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10486 msgid "Name of the new database (optional):"
10487 msgstr ""
10489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10491 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10492 msgstr ""
10494 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10496 msgid ""
10497 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10498 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10499 msgstr ""
10500 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
10501 "řádka bude součástí dat)</i>"
10503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10504 msgid ""
10505 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10506 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10507 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10508 msgstr ""
10509 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
10510 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
10511 "uzavřena do uvozovek."
10513 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10514 #, fuzzy
10515 #| msgid "Column names: "
10516 msgid "Column names:"
10517 msgstr "Názvy polí: "
10519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10523 #, php-format
10524 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10525 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10528 #, php-format
10529 msgid ""
10530 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10531 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10532 msgstr ""
10533 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
10534 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
10536 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10537 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10538 #, php-format
10539 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10540 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
10542 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10543 #, php-format
10544 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10545 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
10547 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10548 msgid "Column names: "
10549 msgstr "Názvy polí: "
10551 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10552 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10553 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
10555 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10556 msgid "MediaWiki Table"
10557 msgstr "Tabulka MediaWiki"
10559 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10560 #, fuzzy, php-format
10561 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10562 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10563 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br />%s."
10565 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10566 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10567 msgstr ""
10568 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10571 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10572 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
10574 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10575 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10577 msgid ""
10578 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10579 "the issue and try again."
10580 msgstr ""
10581 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
10582 "zkuste to znovu."
10584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10585 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10586 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10589 msgid "ESRI Shape File"
10590 msgstr "Soubor ESRI"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10594 #, php-format
10595 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10596 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
10598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10599 #, php-format
10600 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10601 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
10603 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10604 msgid "The imported file does not contain any data!"
10605 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
10607 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10608 msgid "SQL compatibility mode:"
10609 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
10611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10612 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10613 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
10615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10616 msgid "XML"
10617 msgstr "XML"
10619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10623 #, php-format
10624 msgid "The %s table doesn't exist!"
10625 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
10627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10629 #, php-format
10630 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10631 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
10633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10634 msgid "SCHEMA ERROR: "
10635 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
10637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10638 msgid "PDF export page"
10639 msgstr "Stránka exportu PDF"
10641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10642 #, php-format
10643 msgid "Schema of the %s database"
10644 msgstr "Schéma databáze %s"
10646 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10648 msgid "Relational schema"
10649 msgstr "Relační schéma"
10651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10652 msgid "Table of contents"
10653 msgstr "Obsah"
10655 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10656 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10657 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10658 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10659 msgid "Table comments:"
10660 msgstr "Komentář k tabulce:"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10665 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10666 msgid "Extra"
10667 msgstr "Další"
10669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10672 msgid "Orientation"
10673 msgstr "Orientace"
10675 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10678 msgid "Landscape"
10679 msgstr "Na šířku"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10684 msgid "Portrait"
10685 msgstr "Na výšku"
10687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10689 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10690 msgid "Same width for all tables"
10691 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
10693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10694 msgid "Show grid"
10695 msgstr "Zobrazit mřížku"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10698 #: templates/database/structure/index.twig:15
10699 msgid "Data dictionary"
10700 msgstr "Datový slovník"
10702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10703 msgid "Order of the tables"
10704 msgstr "Pořadí tabulek"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10707 msgid "Name (Ascending)"
10708 msgstr "Název (vzestupně)"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10711 msgid "Name (Descending)"
10712 msgstr "Název (sestupně)"
10714 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10715 msgid "Show color"
10716 msgstr "Barevné šipky"
10718 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10719 msgid "Only show keys"
10720 msgstr "Jen zobrazit klíče"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10723 msgid ""
10724 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10725 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10726 msgstr ""
10727 "Převede booleovské hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). Prvním parameterem "
10728 "je text pro TRUE, druhým pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
10730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10731 msgid ""
10732 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10733 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10734 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10735 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10736 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10737 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10738 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10739 "gmdate() function."
10740 msgstr ""
10741 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
10742 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
10743 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
10744 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
10745 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
10746 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
10747 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
10749 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10751 #: libraries/classes/Util.php:1590
10752 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10753 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
10755 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10756 msgid ""
10757 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10758 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10759 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10760 "need to set the first option to the empty string."
10761 msgstr ""
10762 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
10763 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
10764 "musí být prázdný."
10766 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10767 #, fuzzy
10768 #| msgid ""
10769 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10770 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10771 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10772 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10773 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10774 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10775 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10776 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10777 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10778 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10779 msgid ""
10780 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10781 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10782 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10783 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10784 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10785 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10786 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10787 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10788 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10789 "appears all on one line (Default 1)."
10790 msgstr ""
10791 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
10792 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
10793 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
10794 "zapsat do souboru libraries/plugins/transformations/output/"
10795 "Text_Plain_External.class.php. První parametr je číslo programu, který má "
10796 "být spuštěn a druhý parametr udává parametry tohoto programu. Třetí parametr "
10797 "určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení "
10798 "zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při "
10799 "nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž "
10800 "se zachová formátování (výchozí je 1)."
10802 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10803 msgid ""
10804 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10805 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10806 msgstr ""
10807 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
10808 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
10810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10811 msgid ""
10812 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10813 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10814 msgstr ""
10815 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
10816 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
10818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10819 msgid "Displays a link to download this image."
10820 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
10822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10823 msgid ""
10824 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10825 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10826 msgstr ""
10828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10829 msgid "Image preview here"
10830 msgstr "Náhled obrázku zde"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10833 msgid ""
10834 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10835 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10836 msgstr ""
10837 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
10838 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
10840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10841 msgid ""
10842 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10843 "in Internet standard dotted format."
10844 msgstr ""
10845 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
10846 "standardním formátu odděleném tečkami."
10848 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10849 msgid ""
10850 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10851 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10852 "string)."
10853 msgstr ""
10854 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
10855 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetezec)."
10857 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10858 msgid ""
10859 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10860 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10861 msgstr ""
10863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10864 #, php-format
10865 msgid "Validation failed for the input string %s."
10866 msgstr ""
10868 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10869 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10870 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
10872 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10873 msgid ""
10874 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10875 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10876 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10877 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10878 "(Default: \"…\")."
10879 msgstr ""
10880 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
10881 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
10882 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
10883 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
10885 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10886 msgid ""
10887 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10888 "input."
10889 msgstr ""
10891 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10892 msgid ""
10893 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10894 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10895 "third options are the width and the height in pixels."
10896 msgstr ""
10897 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
10898 "je prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
10899 "šířku a výšku obrázku."
10901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10902 msgid ""
10903 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10904 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10905 "the link."
10906 msgstr ""
10907 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
10908 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
10910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10911 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10912 msgstr ""
10914 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10915 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10916 msgstr ""
10918 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10919 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10920 msgstr ""
10922 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10923 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10924 msgstr ""
10926 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10927 msgid ""
10928 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10929 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10930 msgstr ""
10931 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
10932 "řetězec na text ve standardním formátu."
10934 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10935 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10936 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
10938 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10939 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10940 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
10942 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Authentication Plugin"
10945 msgid "Authentication Application (2FA)"
10946 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
10948 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10949 msgid ""
10950 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10951 "Google Authenticator or Authy."
10952 msgstr ""
10954 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10955 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10956 msgstr ""
10958 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10959 msgid ""
10960 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10961 msgstr ""
10963 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Signon authentication"
10966 msgid "Simple two-factor authentication"
10967 msgstr "Přihlašování signon"
10969 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10970 msgid "For testing purposes only!"
10971 msgstr ""
10973 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10974 #, fuzzy, php-format
10975 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10976 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10977 msgstr "Hardwarové přihlašování selhalo!"
10979 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10982 msgid "Two-factor authentication failed."
10983 msgstr "Hardwarové přihlašování selhalo!"
10985 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Config authentication"
10988 msgid "No Two-Factor Authentication"
10989 msgstr "Přihlašování config"
10991 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10992 msgid "Login using password only."
10993 msgstr ""
10995 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10996 msgid "Could not save recent table!"
10997 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
10999 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11000 msgid "Could not save favorite table!"
11001 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
11003 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
11004 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11005 msgid "Remove from Favorites"
11006 msgstr "Odstranit z oblíbených"
11008 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
11009 msgid "There are no recent tables."
11010 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
11012 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
11013 msgid "There are no favorite tables."
11014 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
11016 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11017 msgid "Recent tables"
11018 msgstr "Nedávné tabulky"
11020 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11021 msgid "Recent"
11022 msgstr "Nedávné"
11024 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11025 msgid "Favorites"
11026 msgstr "Oblíbené"
11028 #: libraries/classes/Relation.php:122
11029 msgid "not OK"
11030 msgstr "není v pořádku"
11032 #: libraries/classes/Relation.php:126
11033 msgctxt "Correctly working"
11034 msgid "OK"
11035 msgstr "OK"
11037 #: libraries/classes/Relation.php:129
11038 msgid "Enabled"
11039 msgstr "Zapnuto"
11041 #: libraries/classes/Relation.php:133
11042 msgid "Configuration of pmadb…"
11043 msgstr "Konfigurace pmadb…"
11045 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
11046 msgid "General relation features"
11047 msgstr "Obecné funkce relací"
11049 #: libraries/classes/Relation.php:184
11050 msgid "Display Features"
11051 msgstr "Zobrazení funkcí"
11053 #: libraries/classes/Relation.php:201
11054 msgid "Designer and creation of PDFs"
11055 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
11057 #: libraries/classes/Relation.php:212
11058 msgid "Displaying Column Comments"
11059 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
11061 #: libraries/classes/Relation.php:218
11062 msgid "Browser transformation"
11063 msgstr "Transformace při prohlížení"
11065 #: libraries/classes/Relation.php:225
11066 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11067 msgstr ""
11068 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o polích v "
11069 "tabulce column_info."
11071 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
11072 msgid "Bookmarked SQL query"
11073 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
11075 #: libraries/classes/Relation.php:252
11076 msgid "SQL history"
11077 msgstr "SQL historie"
11079 #: libraries/classes/Relation.php:263
11080 msgid "Persistent recently used tables"
11081 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
11083 #: libraries/classes/Relation.php:274
11084 msgid "Persistent favorite tables"
11085 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
11087 #: libraries/classes/Relation.php:285
11088 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11089 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
11091 #: libraries/classes/Relation.php:307
11092 msgid "User preferences"
11093 msgstr "Uživatelská nastavení"
11095 #: libraries/classes/Relation.php:324
11096 msgid "Configurable menus"
11097 msgstr "Nastavitelná nabídka"
11099 #: libraries/classes/Relation.php:335
11100 msgid "Hide/show navigation items"
11101 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
11103 #: libraries/classes/Relation.php:346
11104 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11105 msgstr "Ukládání dotazů"
11107 #: libraries/classes/Relation.php:357
11108 msgid "Managing Central list of columns"
11109 msgstr ""
11111 #: libraries/classes/Relation.php:368
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Remember table's sorting"
11114 msgid "Remembering Designer Settings"
11115 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
11117 #: libraries/classes/Relation.php:379
11118 msgid "Saving export templates"
11119 msgstr "Ukládání exportních šablon"
11121 #: libraries/classes/Relation.php:386
11122 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11123 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
11125 #: libraries/classes/Relation.php:392
11126 #, php-format
11127 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11128 msgstr ""
11129 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
11131 #: libraries/classes/Relation.php:397
11132 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11133 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
11135 #: libraries/classes/Relation.php:400
11136 msgid ""
11137 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11138 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11139 msgstr ""
11140 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
11141 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
11143 #: libraries/classes/Relation.php:405
11144 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11145 msgstr ""
11146 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
11148 #: libraries/classes/Relation.php:1803
11149 msgid "no description"
11150 msgstr "žádný popisek"
11152 #: libraries/classes/Relation.php:1999
11153 msgid ""
11154 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11155 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11156 "phpMyAdmin configuration storage there."
11157 msgstr ""
11159 #: libraries/classes/Relation.php:2114
11160 #, fuzzy, php-format
11161 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11162 msgid ""
11163 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11164 "configuration storage there."
11165 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
11167 #: libraries/classes/Relation.php:2122
11168 #, fuzzy, php-format
11169 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11170 msgid ""
11171 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11172 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
11174 #: libraries/classes/Relation.php:2130
11175 #, fuzzy, php-format
11176 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11177 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11178 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
11180 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:421
11181 msgid ""
11182 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11183 "in phpMyAdmin configuration."
11184 msgstr ""
11186 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
11187 msgid "Replication started successfully."
11188 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
11190 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
11191 msgid "Error starting replication."
11192 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
11194 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
11195 msgid "Replication stopped successfully."
11196 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
11198 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11199 msgid "Error stopping replication."
11200 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
11202 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11203 msgid "Replication resetting successfully."
11204 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
11206 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
11207 msgid "Error resetting replication."
11208 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
11210 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:442
11211 msgid "Success."
11212 msgstr "Úspěch."
11214 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
11215 msgid "Error."
11216 msgstr "Chyba."
11218 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:489
11219 msgid "Unknown error"
11220 msgstr "Neznámá chyba"
11222 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:502
11223 #, php-format
11224 msgid "Unable to connect to master %s."
11225 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
11227 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:513
11228 msgid ""
11229 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11230 msgstr ""
11231 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
11232 "na něm problém s přístupovými právy."
11234 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11235 msgid "Unable to change master!"
11236 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného!"
11238 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
11239 #, php-format
11240 msgid "Master server changed successfully to %s."
11241 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s."
11243 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11244 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11245 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11248 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11249 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11250 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11251 #, php-format
11252 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11253 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
11255 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11256 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11257 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11258 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11259 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11260 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11261 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11262 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11263 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
11264 msgid "MySQL said: "
11265 msgstr "MySQL hlásí: "
11267 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11268 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11269 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
11271 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11272 #, php-format
11273 msgid "Event %1$s has been modified."
11274 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
11276 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11277 #, php-format
11278 msgid "Event %1$s has been created."
11279 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
11281 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11282 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11283 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11284 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
11286 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11287 msgid "Edit event"
11288 msgstr "Upravit událost"
11290 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11291 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11292 msgid "Details"
11293 msgstr "Podrobnosti"
11295 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11296 msgid "Event name"
11297 msgstr "Název události"
11299 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11300 msgid "Event type"
11301 msgstr "Typ události"
11303 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11304 #, php-format
11305 msgid "Change to %s"
11306 msgstr "Změnit na %s"
11308 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11309 msgid "Execute at"
11310 msgstr "Spustit v"
11312 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11313 msgid "Execute every"
11314 msgstr "Spustit každých"
11316 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11317 msgctxt "Start of recurring event"
11318 msgid "Start"
11319 msgstr "Počátek"
11321 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11322 msgctxt "End of recurring event"
11323 msgid "End"
11324 msgstr "Konec"
11326 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11327 msgid "On completion preserve"
11328 msgstr "Při dokončení zachovat"
11330 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11331 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11332 msgid "Definer"
11333 msgstr "Zadavatel"
11335 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11336 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11337 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11338 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
11340 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11341 msgid "You must provide an event name!"
11342 msgstr "Musíte zadat jméno události!"
11344 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11345 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11346 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
11348 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11349 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11350 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
11352 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11353 msgid "You must provide a valid type for the event."
11354 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
11356 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11357 msgid "You must provide an event definition."
11358 msgstr "Musíte zadat definici události."
11360 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11361 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11362 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11363 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11364 msgid "Error in processing request:"
11365 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
11367 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11368 msgid "OFF"
11369 msgstr "Vypnuto"
11371 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11372 msgid "ON"
11373 msgstr "Zapnuto"
11375 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11376 msgid "Event scheduler status"
11377 msgstr "Stav plánovače událostí"
11379 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11380 msgid "The backed up query was:"
11381 msgstr "Záložní dotaz byl:"
11383 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11384 msgid ""
11385 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11386 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11387 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11388 "problems."
11389 msgstr ""
11390 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
11391 "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
11392 "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření "
11393 "„mysqli“."
11395 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11396 msgid "Edit routine"
11397 msgstr "Upravit rutinu"
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11400 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11401 #, php-format
11402 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11403 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
11405 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11406 #, php-format
11407 msgid "Routine %1$s has been created."
11408 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
11410 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11411 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11412 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
11414 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11415 #, php-format
11416 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11417 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
11419 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11420 #, php-format
11421 msgid "Routine %1$s has been modified."
11422 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
11424 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11425 msgid "Routine name"
11426 msgstr "Jméno rutiny"
11428 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11429 msgid "Parameters"
11430 msgstr "Parametry"
11432 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11433 msgid "Direction"
11434 msgstr "Směr"
11436 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11437 msgid "Add parameter"
11438 msgstr "Přidat parametr"
11440 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11441 msgid "Remove last parameter"
11442 msgstr "Odstranit poslední parametr"
11444 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11445 msgid "Return type"
11446 msgstr "Návratový typ"
11448 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11449 msgid "Return length/values"
11450 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
11452 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11453 msgid "Return options"
11454 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
11456 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11457 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11458 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11459 msgid "Charset"
11460 msgstr "Znaková sada"
11462 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11463 msgid "Is deterministic"
11464 msgstr "Je deterministická"
11466 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11467 msgid ""
11468 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11469 "refer to the documentation for more details"
11470 msgstr ""
11472 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11473 msgid "Security type"
11474 msgstr "Typ zabezpečení"
11476 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11477 msgid "SQL data access"
11478 msgstr "Přístup k SQL datům"
11480 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11481 msgid "You must provide a routine name!"
11482 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny!"
11484 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11485 #, php-format
11486 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11487 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
11489 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11490 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11491 msgid ""
11492 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11493 "VARCHAR and VARBINARY."
11494 msgstr ""
11495 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
11496 "nebo VARBINARY."
11498 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11499 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11500 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
11502 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11503 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11504 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
11506 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11507 msgid "You must provide a routine definition."
11508 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
11510 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11511 #, php-format
11512 msgid "Execution results of routine %s"
11513 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
11515 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11516 #, php-format
11517 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11518 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11519 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka."
11520 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
11521 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
11523 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11524 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11525 msgid "Execute routine"
11526 msgstr "Spustit rutinu"
11528 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11529 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11530 msgid "Routine parameters"
11531 msgstr "Parametry rutiny"
11533 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11534 msgid "Returns"
11535 msgstr "Vrací"
11537 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11538 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11539 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
11541 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11542 #, php-format
11543 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11544 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
11546 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11547 #, php-format
11548 msgid "Trigger %1$s has been created."
11549 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
11551 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11552 msgid "Edit trigger"
11553 msgstr "Upravit spoušť"
11555 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11556 msgid "Trigger name"
11557 msgstr "Název spouště"
11559 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11560 msgctxt "Trigger action time"
11561 msgid "Time"
11562 msgstr "Spouštění"
11564 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11565 msgid "You must provide a trigger name!"
11566 msgstr "Musíte zadat jméno spouště!"
11568 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11569 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11570 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště!"
11572 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11573 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11574 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť!"
11576 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11577 msgid "You must provide a valid table name!"
11578 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky!"
11580 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11581 msgid "You must provide a trigger definition."
11582 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
11584 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11585 msgid "Add routine"
11586 msgstr "Přidat rutinu"
11588 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11589 #, php-format
11590 msgid "Export of routine %s"
11591 msgstr "Export rutiny %s"
11593 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11594 msgid "routine"
11595 msgstr "rutina"
11597 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11600 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11601 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
11603 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11604 #, php-format
11605 msgid ""
11606 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11607 "necessary privileges to edit this routine."
11608 msgstr ""
11610 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11611 #, php-format
11612 msgid ""
11613 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11614 "necessary privileges to view/export this routine."
11615 msgstr ""
11617 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11618 #, fuzzy, php-format
11619 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11620 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11621 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
11623 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11624 msgid "There are no routines to display."
11625 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
11627 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11628 msgid "Add trigger"
11629 msgstr "Přidat spoušť"
11631 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11632 #, php-format
11633 msgid "Export of trigger %s"
11634 msgstr "Exportovat spoušť %s"
11636 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11637 msgid "trigger"
11638 msgstr "spoušť"
11640 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11643 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11644 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
11646 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11647 #, fuzzy, php-format
11648 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11649 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11650 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
11652 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11653 msgid "There are no triggers to display."
11654 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
11656 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11657 msgid "Add event"
11658 msgstr "Přidat událost"
11660 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11661 #, php-format
11662 msgid "Export of event %s"
11663 msgstr "Exportovat událost %s"
11665 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11666 msgid "event"
11667 msgstr "událost"
11669 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11672 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11673 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
11675 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11676 #, fuzzy, php-format
11677 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11678 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11679 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
11681 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11682 msgid "There are no events to display."
11683 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
11685 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11686 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11687 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
11689 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11690 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11691 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
11693 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11694 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11695 msgid "An entry with this name already exists."
11696 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
11698 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11699 msgid "Missing information to delete the search."
11700 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
11702 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11703 msgid "Missing information to load the search."
11704 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
11706 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11707 msgid "Error while loading the search."
11708 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11711 msgid "No privileges."
11712 msgstr "Žádná oprávnění."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:79
11715 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11716 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1109
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1303 server_privileges.php:124
11721 msgid "Allows reading data."
11722 msgstr "Umožňuje vybírat data."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1119
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1308 server_privileges.php:100
11727 msgid "Allows inserting and replacing data."
11728 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1129
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1313 server_privileges.php:134
11733 msgid "Allows changing data."
11734 msgstr "Umožňuje měnit data."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1318 server_privileges.php:88
11738 msgid "Allows deleting data."
11739 msgstr "Umožňuje mazat data."
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1347 server_privileges.php:82
11743 msgid "Allows creating new databases and tables."
11744 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1364 server_privileges.php:90
11748 msgid "Allows dropping databases and tables."
11749 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1463 server_privileges.php:118
11753 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11754 msgstr ""
11755 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
11756 "serveru."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1468 server_privileges.php:127
11760 msgid "Allows shutting down the server."
11761 msgstr "Umožňuje vypnout server."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1458 server_privileges.php:115
11765 msgid "Allows viewing processes of all users."
11766 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326 server_privileges.php:94
11770 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11771 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1139
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1495 server_privileges.php:116
11776 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11777 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:99
11781 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11782 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat klíče."
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1353 server_privileges.php:80
11786 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11787 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473 server_privileges.php:125
11791 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11792 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:129
11796 msgid ""
11797 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11798 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11799 "killing threads of other users."
11800 msgstr ""
11801 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
11802 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
11803 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:85
11807 msgid "Allows creating temporary tables."
11808 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1490 server_privileges.php:101
11812 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11813 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1506 server_privileges.php:123
11817 msgid "Needed for the replication slaves."
11818 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501 server_privileges.php:121
11822 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11823 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1398
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1406 server_privileges.php:87
11829 msgid "Allows creating new views."
11830 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1414 server_privileges.php:92
11834 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11835 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1419 server_privileges.php:133
11839 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11840 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští."
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1375 server_privileges.php:126
11845 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11846 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1380 server_privileges.php:83
11850 msgid "Allows creating stored routines."
11851 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1385 server_privileges.php:81
11855 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11856 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511 server_privileges.php:86
11860 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11861 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1390 server_privileges.php:93
11865 msgid "Allows executing stored routines."
11866 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11871 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11872 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11875 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11876 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11879 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11880 msgstr ""
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11883 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11884 msgstr ""
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11887 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11888 msgstr ""
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11891 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11892 msgstr ""
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:106
11895 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11896 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:109
11899 msgid ""
11900 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11901 "execute per hour."
11902 msgstr ""
11903 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
11904 "spustit za hodinu."
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:103
11907 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11908 msgstr ""
11909 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:113
11912 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11913 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:973
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4772
11919 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Routines"
11922 msgid "Routine"
11923 msgstr "Rutiny"
11925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1003
11926 msgid ""
11927 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11928 "that user possess on this routine."
11929 msgstr ""
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11934 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11935 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1015
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Allows executing stored routines."
11940 msgid "Allows executing this routine."
11941 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1259
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
11946 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11947 msgid "Table-specific privileges"
11948 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1073
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11953 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11954 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11955 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238
11958 msgid "Administration"
11959 msgstr "Správa"
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253
11962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3706
11963 msgid "Global privileges"
11964 msgstr "Globální oprávnění"
11966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11967 msgid "Global"
11968 msgstr "Globální"
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3509
11972 msgid "Database-specific privileges"
11973 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11977 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11978 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11979 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11980 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11981 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11982 msgid "Check all"
11983 msgstr "Zaškrtnout vše"
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:84
11986 msgid "Allows creating new tables."
11987 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:91
11990 msgid "Allows dropping tables."
11991 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11994 msgid ""
11995 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11996 msgstr ""
11997 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
11998 "s oprávněními."
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:96
12001 msgid ""
12002 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12003 "that user possess yourself."
12004 msgstr ""
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1566
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1597
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Cookie authentication"
12010 msgid "Native MySQL authentication"
12011 msgstr "Přihlašování přes cookie"
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1599
12014 #, fuzzy
12015 #| msgid "Signon authentication"
12016 msgid "SHA256 password authentication"
12017 msgstr "Přihlašování signon"
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3268
12021 msgid "Login Information"
12022 msgstr "Přihlašování"
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
12025 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
12026 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
12027 msgid "User name:"
12028 msgstr "Jméno uživatele:"
12030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1641
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1662
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
12034 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
12035 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
12036 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
12037 msgid "User name"
12038 msgstr "Jméno uživatele"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
12041 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
12042 msgid "Any user"
12043 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
12046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1806
12047 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12048 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12049 msgid "Use text field"
12050 msgstr "Použít textové pole"
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
12053 msgid ""
12054 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12055 "hostname."
12056 msgstr ""
12057 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
12060 msgid "Host name:"
12061 msgstr "Název počítače:"
12063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1694
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1774
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2707
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3704
12067 msgid "Host name"
12068 msgstr "Název počítače"
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1734
12071 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12072 msgid "Any host"
12073 msgstr "Jakýkoliv počítač"
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1741
12076 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12077 msgid "Local"
12078 msgstr "Lokální"
12080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
12081 msgid "This Host"
12082 msgstr "Tento počítač"
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1758
12085 msgid "Use Host Table"
12086 msgstr "Použít tabulku Host"
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1766
12089 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12090 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12091 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12092 msgid "Use text field:"
12093 msgstr "Použít textové pole:"
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1782
12096 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12097 msgid ""
12098 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12099 "table are used instead."
12100 msgstr ""
12101 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
12102 "hodnoty uložené v tabulce Host."
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1811
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
12107 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12108 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12109 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12110 msgid "Password"
12111 msgstr "Heslo"
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1796
12114 msgid "Do not change the password"
12115 msgstr "Neměnit heslo"
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12119 msgid "Re-type"
12120 msgstr "Heslo znovu"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
12123 msgid "Authentication Plugin"
12124 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1855
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Password Hashing:"
12129 msgid "Password Hashing Method"
12130 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2153
12133 #, php-format
12134 msgid "The password for %s was changed successfully."
12135 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
12138 #, php-format
12139 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12140 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
12143 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12144 msgid "Add user account"
12145 msgstr "Přidat uživatele"
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2313
12148 msgid "Database for user account"
12149 msgstr "Databáze pro uživatele"
12151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
12152 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12153 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění."
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2325
12156 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12157 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2335
12160 #, fuzzy, php-format
12161 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12162 msgid "Grant all privileges on database %s."
12163 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi „%s“."
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2511
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2586
12167 #, php-format
12168 msgid "Users having access to \"%s\""
12169 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2556
12172 msgid "User has been added."
12173 msgstr "Uživatel byl přidán."
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3714
12177 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12178 msgid "Grant"
12179 msgstr "Přidělování"
12181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2725
12182 msgid "Not enough privilege to view users."
12183 msgstr ""
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2744
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4141
12187 msgid "No user found."
12188 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2775
12191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3796
12193 msgid "Any"
12194 msgstr "Jakýkoliv"
12196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2830
12197 msgid "global"
12198 msgstr "globální"
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2833
12201 msgid "database-specific"
12202 msgstr "závislé na databázi"
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2835
12205 msgid "wildcard"
12206 msgstr "maska"
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2841
12209 msgid "table-specific"
12210 msgstr "závislé na tabulce"
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12213 msgid "Edit privileges"
12214 msgstr "Upravit oprávnění"
12216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2992
12217 msgid "Revoke"
12218 msgstr "Zrušit"
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12221 msgid "Edit user group"
12222 msgstr "Upravit skupinu"
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3240
12225 msgid "… keep the old one."
12226 msgstr "… zachovat původního uživatele."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3241
12229 msgid "… delete the old one from the user tables."
12230 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
12232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3243
12233 msgid ""
12234 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12235 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
12237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12238 msgid ""
12239 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12240 "afterwards."
12241 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3269
12244 msgid "Change login information / Copy user account"
12245 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
12248 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12249 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
12252 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Column-specific privileges"
12255 msgid "Routine-specific privileges"
12256 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12259 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12260 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12261 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12262 msgid "User group"
12263 msgstr "Skupina uživatele"
12265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3835
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5015
12267 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12268 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
12270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4011
12271 msgid "No users selected for deleting!"
12272 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
12274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4014
12275 msgid "Reloading the privileges"
12276 msgstr "Načítám oprávnění"
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4033
12279 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12280 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4111
12283 #, php-format
12284 msgid "You have updated the privileges for %s."
12285 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4221
12288 #, php-format
12289 msgid "Deleting %s"
12290 msgstr "Odstraňuji %s"
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4251
12293 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12294 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4349
12297 #, php-format
12298 msgid "The user %s already exists!"
12299 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
12302 #, php-format
12303 msgid "Privileges for %s"
12304 msgstr "Oprávnění pro %s"
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4722
12307 msgid "Edit privileges:"
12308 msgstr "Upravit oprávnění:"
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4723
12311 msgid "User account"
12312 msgstr "Uživatel"
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4795
12315 msgid ""
12316 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12317 "currently logged in."
12318 msgstr ""
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4815
12321 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12322 msgid "User accounts overview"
12323 msgstr "Přehled uživatelů"
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4890
12326 msgid ""
12327 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12328 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12329 "allows a connection from any (%) host."
12330 msgstr ""
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4935
12333 #, fuzzy, php-format
12334 #| msgid ""
12335 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12336 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12337 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12338 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12339 msgid ""
12340 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12341 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12342 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12343 "%sreload the privileges%s before you continue."
12344 msgstr ""
12345 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
12346 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
12347 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
12348 "oprávnění%s před pokračováním."
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4952
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid ""
12353 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12354 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12355 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12356 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12357 msgid ""
12358 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12359 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12360 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12361 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12362 "privilege."
12363 msgstr ""
12364 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
12365 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
12366 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
12367 "oprávnění%s před pokračováním."
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5263
12370 msgid "You have added a new user."
12371 msgstr "Uživatel byl přidán."
12373 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12374 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12375 msgid "Current server:"
12376 msgstr "Aktuální server:"
12378 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12379 msgid "Handler"
12380 msgstr "Obslužné rutiny"
12382 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12383 msgid "Query cache"
12384 msgstr "Mezipaměť dotazů"
12386 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12387 msgid "Threads"
12388 msgstr "Počet vláken"
12390 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12391 msgid "Temporary data"
12392 msgstr "Dočasná data"
12394 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12395 msgid "Delayed inserts"
12396 msgstr "Odložené inserty"
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12399 msgid "Key cache"
12400 msgstr "Mezipaměť klíčů"
12402 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12403 msgid "Joins"
12404 msgstr "Použité výběry"
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12407 msgid "Sorting"
12408 msgstr "Řazení"
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12411 msgid "Transaction coordinator"
12412 msgstr "Koordinátor transakcí"
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12415 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12416 msgid "Files"
12417 msgstr "Soubory"
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12420 msgid "Flush (close) all tables"
12421 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12424 msgid "Show open tables"
12425 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12428 msgid "Show slave hosts"
12429 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12432 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12433 msgid "Show master status"
12434 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
12436 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12437 msgid "Show slave status"
12438 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12441 msgid "Flush query cache"
12442 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
12444 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12445 #, php-format
12446 msgid "Users of '%s' user group"
12447 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
12449 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12450 msgid "No users were found belonging to this user group."
12451 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
12453 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12454 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12455 msgid "User groups"
12456 msgstr "Skupiny"
12458 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12459 msgid "Server level tabs"
12460 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12462 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12463 msgid "Database level tabs"
12464 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12466 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12467 msgid "Table level tabs"
12468 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12470 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12471 msgid "View users"
12472 msgstr "Zobrazit uživatele"
12474 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12475 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12476 msgid "Add user group"
12477 msgstr "Přidat skupinu"
12479 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12480 #, php-format
12481 msgid "Edit user group: '%s'"
12482 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
12484 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12485 msgid "User group menu assignments"
12486 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
12488 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12489 msgid "Group name:"
12490 msgstr "Název skupiny:"
12492 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12493 msgid "Server-level tabs"
12494 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12496 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12497 msgid "Database-level tabs"
12498 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12500 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12501 msgid "Table-level tabs"
12502 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12504 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12505 msgid ""
12506 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12507 "not respond."
12508 msgstr ""
12509 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
12510 "informace o verzích neodpověděl."
12512 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12513 msgid "Got invalid version string from server"
12514 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
12516 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12517 msgid "Unparsable version string"
12518 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
12520 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12521 #, php-format
12522 msgid ""
12523 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12524 "version is %s, released on %s."
12525 msgstr ""
12526 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
12527 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
12529 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12530 msgid "No newer stable version is available"
12531 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
12533 #: libraries/classes/Sql.php:711
12534 msgid "Bookmark not created!"
12535 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
12537 #: libraries/classes/Sql.php:830
12538 #, php-format
12539 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12540 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
12542 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12543 msgid "Showing as PHP code"
12544 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
12546 #: libraries/classes/Sql.php:1711
12547 #, php-format
12548 msgid ""
12549 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12550 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12551 msgstr ""
12552 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
12553 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
12555 #: libraries/classes/Sql.php:1725
12556 #, php-format
12557 msgid ""
12558 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12559 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12560 msgstr ""
12561 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
12562 "nežádoucí chování. %s"
12564 #: libraries/classes/Sql.php:1765
12565 #, php-format
12566 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12567 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
12569 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12570 #, fuzzy, php-format
12571 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12572 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12573 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
12575 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12576 #, php-format
12577 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12578 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
12580 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12581 #, fuzzy, php-format
12582 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12583 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12584 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
12586 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12587 #: templates/setup/home/index.twig:106
12588 msgid "Clear"
12589 msgstr "Vyčistit"
12591 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12592 msgid "Get auto-saved query"
12593 msgstr ""
12595 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12596 msgid "Bind parameters"
12597 msgstr "Svázané parametry"
12599 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12600 msgid "Bookmark this SQL query:"
12601 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
12603 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12604 msgid "Let every user access this bookmark"
12605 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
12607 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12608 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12609 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
12611 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12612 msgid "Delimiter"
12613 msgstr "Oddělovač"
12615 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12616 msgid "Show this query here again"
12617 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
12619 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12620 msgid "Rollback when finished"
12621 msgstr ""
12623 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12624 msgid "shared"
12625 msgstr "sdílená"
12627 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12628 msgid "View only"
12629 msgstr "Zobrazit"
12631 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12632 msgid ""
12633 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12634 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
12636 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12637 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12638 #, php-format
12639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12640 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
12642 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12643 #, php-format
12644 msgid "%s is available on this MySQL server."
12645 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
12647 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12648 #, php-format
12649 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12650 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
12652 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12653 #, php-format
12654 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12655 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
12657 #: libraries/classes/Table.php:343
12658 msgid "Unknown table status:"
12659 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
12661 #: libraries/classes/Table.php:995
12662 #, php-format
12663 msgid "Source database `%s` was not found!"
12664 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
12666 #: libraries/classes/Table.php:1003
12667 #, php-format
12668 msgid "Target database `%s` was not found!"
12669 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
12671 #: libraries/classes/Table.php:1550
12672 msgid "Invalid database:"
12673 msgstr "Chybné jméno databáze:"
12675 #: libraries/classes/Table.php:1567
12676 msgid "Invalid table name:"
12677 msgstr "Chybné jméno tabulky:"
12679 #: libraries/classes/Table.php:1604
12680 #, php-format
12681 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12682 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
12684 #: libraries/classes/Table.php:1625
12685 #, php-format
12686 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12687 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
12689 #: libraries/classes/Table.php:1862
12690 msgid "Could not save table UI preferences!"
12691 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
12693 #: libraries/classes/Table.php:1893
12694 #, php-format
12695 msgid ""
12696 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12697 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12698 msgstr ""
12699 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
12700 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12702 #: libraries/classes/Table.php:2044
12703 #, php-format
12704 msgid ""
12705 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12706 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12707 "changed."
12708 msgstr ""
12709 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
12710 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
12712 #: libraries/classes/Table.php:2182
12713 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12714 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
12716 #: libraries/classes/Table.php:2193
12717 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12718 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
12720 #: libraries/classes/Table.php:2215
12721 msgid "No index parts defined!"
12722 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
12724 #: libraries/classes/Table.php:2539
12725 #, php-format
12726 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12727 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
12729 #: libraries/classes/Template.php:118
12730 #, fuzzy, php-format
12731 #| msgid "Error while loading the search."
12732 msgid "Error while working with template cache: %s"
12733 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
12735 #: libraries/classes/Theme.php:205
12736 #, php-format
12737 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12738 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
12740 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12741 #, php-format
12742 msgid "Default theme %s not found!"
12743 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
12745 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12746 #, php-format
12747 msgid "Theme %s not found!"
12748 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
12750 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12751 #, php-format
12752 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12753 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
12755 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12756 msgid "Theme:"
12757 msgstr "Vzhled:"
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12760 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12761 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12762 msgid "Tracking report"
12763 msgstr "Informace o sledování"
12765 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12766 msgid "Tracking statements"
12767 msgstr "Sledování příkazů"
12769 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12770 msgid "Delete tracking data row from report"
12771 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
12773 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12774 msgid "No data"
12775 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
12777 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12778 #, php-format
12779 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12780 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
12782 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12783 msgid "SQL dump (file download)"
12784 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
12786 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12787 msgid "SQL dump"
12788 msgstr "Výpis SQL"
12790 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12791 msgid "This option will replace your table and contained data."
12792 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
12794 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12795 msgid "SQL execution"
12796 msgstr "Provedení SQL"
12798 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12799 #, php-format
12800 msgid "Export as %s"
12801 msgstr "Exportovat jako %s"
12803 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12804 msgid "Data manipulation statement"
12805 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12808 msgid "Data definition statement"
12809 msgstr "Příkaz pro definici dat"
12811 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12812 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12813 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12814 msgid "Structure snapshot"
12815 msgstr "Snímek struktury"
12817 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12818 #, php-format
12819 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12820 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12823 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12824 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12827 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12828 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
12830 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12831 msgid ""
12832 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12833 "ensure that you have the privileges to do so."
12834 msgstr ""
12835 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
12836 "že na tuto operací máte oprávnění."
12838 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12839 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12840 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
12842 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12843 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12844 msgstr ""
12845 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
12847 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12848 #, php-format
12849 msgid "Tracking report for table `%s`"
12850 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
12852 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12853 #, php-format
12854 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12855 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
12857 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12858 #, php-format
12859 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12860 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
12862 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12863 #, php-format
12864 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12865 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
12867 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12868 #, php-format
12869 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12870 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
12872 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12873 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12874 msgid "active"
12875 msgstr "zapnuté"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12878 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12879 msgid "not active"
12880 msgstr "není zapnuté"
12882 #: libraries/classes/Types.php:207
12883 msgid ""
12884 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12885 msgstr ""
12886 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
12888 #: libraries/classes/Types.php:212
12889 msgid ""
12890 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12891 "65,535"
12892 msgstr ""
12893 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
12894 "65535"
12896 #: libraries/classes/Types.php:217
12897 msgid ""
12898 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12899 "0 to 16,777,215"
12900 msgstr ""
12901 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
12902 "až 16777215"
12904 #: libraries/classes/Types.php:222
12905 msgid ""
12906 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12907 "range is 0 to 4,294,967,295"
12908 msgstr ""
12909 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
12910 "znaménka 0 až 4294967295"
12912 #: libraries/classes/Types.php:228
12913 msgid ""
12914 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12915 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12916 msgstr ""
12917 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
12918 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
12920 #: libraries/classes/Types.php:234
12921 msgid ""
12922 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12923 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12924 msgstr ""
12925 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
12926 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
12928 #: libraries/classes/Types.php:240
12929 msgid ""
12930 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12931 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12932 msgstr ""
12933 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
12934 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
12936 #: libraries/classes/Types.php:246
12937 msgid ""
12938 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12939 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12940 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12941 msgstr ""
12942 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
12943 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
12944 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
12946 #: libraries/classes/Types.php:252
12947 msgid ""
12948 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12949 "FLOAT)"
12950 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
12952 #: libraries/classes/Types.php:257
12953 msgid ""
12954 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12955 "64)"
12956 msgstr ""
12957 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
12959 #: libraries/classes/Types.php:262
12960 msgid ""
12961 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12962 "values are considered true"
12963 msgstr ""
12964 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
12965 "hodnoty za pravdu"
12967 #: libraries/classes/Types.php:266
12968 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12969 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12971 #: libraries/classes/Types.php:269
12972 #, php-format
12973 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12974 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
12976 #: libraries/classes/Types.php:275
12977 #, php-format
12978 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12979 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
12981 #: libraries/classes/Types.php:281
12982 msgid ""
12983 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12984 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12985 msgstr ""
12986 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
12987 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12989 #: libraries/classes/Types.php:287
12990 #, php-format
12991 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12992 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
12994 #: libraries/classes/Types.php:293
12995 msgid ""
12996 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12997 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12998 msgstr ""
12999 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13000 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13002 #: libraries/classes/Types.php:299
13003 msgid ""
13004 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13005 "spaces to the specified length when stored"
13006 msgstr ""
13007 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13008 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13010 #: libraries/classes/Types.php:305
13011 #, php-format
13012 msgid ""
13013 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13014 "the maximum row size"
13015 msgstr ""
13016 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13017 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13019 #: libraries/classes/Types.php:312
13020 msgid ""
13021 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13022 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13023 msgstr ""
13024 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13025 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13027 #: libraries/classes/Types.php:318
13028 msgid ""
13029 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13030 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13031 msgstr ""
13032 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13033 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13035 #: libraries/classes/Types.php:324
13036 msgid ""
13037 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13038 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13039 msgstr ""
13040 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13041 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13043 #: libraries/classes/Types.php:330
13044 msgid ""
13045 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13046 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13047 "value in bytes"
13048 msgstr ""
13049 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13050 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13052 #: libraries/classes/Types.php:336
13053 msgid ""
13054 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13055 "binary character strings"
13056 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13058 #: libraries/classes/Types.php:341
13059 msgid ""
13060 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13061 "binary character strings"
13062 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13064 #: libraries/classes/Types.php:346
13065 msgid ""
13066 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13067 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13068 msgstr ""
13069 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13070 "číslem určujícím jeho délku"
13072 #: libraries/classes/Types.php:351
13073 msgid ""
13074 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13075 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13076 msgstr ""
13077 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13078 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13080 #: libraries/classes/Types.php:357
13081 msgid ""
13082 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13083 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13084 msgstr ""
13085 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13086 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13088 #: libraries/classes/Types.php:362
13089 msgid ""
13090 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13091 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13092 msgstr ""
13093 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13094 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13096 #: libraries/classes/Types.php:368
13097 msgid ""
13098 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13099 "'' error value"
13100 msgstr ""
13101 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13102 "hodnotou ''"
13104 #: libraries/classes/Types.php:372
13105 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13106 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13108 #: libraries/classes/Types.php:374
13109 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13110 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13112 #: libraries/classes/Types.php:376
13113 msgid "A point in 2-dimensional space"
13114 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13116 #: libraries/classes/Types.php:378
13117 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13118 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13120 #: libraries/classes/Types.php:380
13121 msgid "A polygon"
13122 msgstr "Mnohoúhelník"
13124 #: libraries/classes/Types.php:382
13125 msgid "A collection of points"
13126 msgstr "Množina bodů"
13128 #: libraries/classes/Types.php:385
13129 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13130 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13132 #: libraries/classes/Types.php:388
13133 msgid "A collection of polygons"
13134 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13136 #: libraries/classes/Types.php:390
13137 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13138 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13140 #: libraries/classes/Types.php:393
13141 msgid ""
13142 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13143 "Notation) documents"
13144 msgstr ""
13146 #: libraries/classes/Types.php:726
13147 msgctxt "numeric types"
13148 msgid "Numeric"
13149 msgstr "Čísla"
13151 #: libraries/classes/Types.php:744
13152 msgctxt "date and time types"
13153 msgid "Date and time"
13154 msgstr "Datum a čas"
13156 #: libraries/classes/Types.php:774
13157 msgctxt "spatial types"
13158 msgid "Spatial"
13159 msgstr "Prostorové"
13161 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13162 msgid "The profile has been updated."
13163 msgstr "Přístup byl změněn."
13165 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Password Hashing:"
13168 msgid "Password is too long!"
13169 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
13171 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13172 msgid "Could not save configuration"
13173 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13175 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13176 msgid "Manage your settings"
13177 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
13179 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Config authentication"
13182 msgid "Two-factor authentication"
13183 msgstr "Přihlašování config"
13185 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13186 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13187 msgid "Configuration has been saved."
13188 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
13190 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13191 #, php-format
13192 msgid ""
13193 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13194 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13195 msgstr ""
13196 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
13197 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
13199 #: libraries/classes/Util.php:173
13200 #, php-format
13201 msgid "Max: %s%s"
13202 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13204 #: libraries/classes/Util.php:601
13205 msgid "Static analysis:"
13206 msgstr "Statická analýza:"
13208 #: libraries/classes/Util.php:604
13209 #, php-format
13210 msgid "%d errors were found during analysis."
13211 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
13213 #: libraries/classes/Util.php:1110
13214 msgid "Skip Explain SQL"
13215 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
13217 #: libraries/classes/Util.php:1118
13218 #, php-format
13219 msgid "Analyze Explain at %s"
13220 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
13222 #: libraries/classes/Util.php:1148
13223 msgid "Without PHP code"
13224 msgstr "Bez PHP kódu"
13226 #: libraries/classes/Util.php:1155
13227 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13228 msgid "Submit query"
13229 msgstr "Provést dotaz"
13231 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13232 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13233 msgid "Profiling"
13234 msgstr "Profilování"
13236 #: libraries/classes/Util.php:1218
13237 msgctxt "Inline edit query"
13238 msgid "Edit inline"
13239 msgstr "Upravit zde v řádku"
13241 #. l10n: Short week day name
13242 #: libraries/classes/Util.php:1573
13243 msgctxt "Short week day name"
13244 msgid "Sun"
13245 msgstr "Ned"
13247 #: libraries/classes/Util.php:1611
13248 msgctxt "AM/PM indication in time"
13249 msgid "PM"
13250 msgstr ""
13252 #: libraries/classes/Util.php:1613
13253 msgctxt "AM/PM indication in time"
13254 msgid "AM"
13255 msgstr ""
13257 #: libraries/classes/Util.php:1915
13258 #, php-format
13259 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13260 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13262 #: libraries/classes/Util.php:1950
13263 msgid "Missing parameter:"
13264 msgstr "Chybějící parametr:"
13266 #: libraries/classes/Util.php:2528
13267 #, fuzzy, php-format
13268 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13269 msgid "Jump to database “%s”."
13270 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
13272 #: libraries/classes/Util.php:2556
13273 #, php-format
13274 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13275 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
13277 #: libraries/classes/Util.php:3363 templates/preferences/manage/main.twig:17
13278 msgid "Browse your computer:"
13279 msgstr "Procházet váš počítač:"
13281 #: libraries/classes/Util.php:3390
13282 #, php-format
13283 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13284 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
13286 #: libraries/classes/Util.php:3430
13287 msgid "There are no files to upload!"
13288 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
13290 #: libraries/classes/Util.php:3454 libraries/classes/Util.php:3455
13291 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13292 msgid "Empty"
13293 msgstr "Vyprázdnit"
13295 #: libraries/classes/Util.php:3460 libraries/classes/Util.php:3461
13296 msgid "Execute"
13297 msgstr "Spustit"
13299 #: libraries/classes/Util.php:4088
13300 msgid "SSL is not being used"
13301 msgstr ""
13303 #: libraries/classes/Util.php:4093
13304 msgid "SSL is used with disabled verification"
13305 msgstr ""
13307 #: libraries/classes/Util.php:4095
13308 msgid "SSL is used without certification authority"
13309 msgstr ""
13311 #: libraries/classes/Util.php:4098
13312 msgid "SSL is used"
13313 msgstr ""
13315 #: libraries/classes/Util.php:4201
13316 msgid "Users"
13317 msgstr "Uživatelé"
13319 #: libraries/classes/Util.php:4894
13320 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13321 msgid "Sort"
13322 msgstr "Řadit"
13324 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13325 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13326 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13328 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13329 msgid "Error in ZIP archive:"
13330 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13332 #: libraries/common.inc.php:203
13333 msgid ""
13334 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13335 "access phpMyAdmin."
13336 msgstr ""
13338 #: libraries/common.inc.php:357
13339 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13340 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
13342 #: libraries/common.inc.php:410
13343 #, php-format
13344 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13345 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
13347 #: libraries/common.inc.php:465
13348 msgid "Error: Token mismatch"
13349 msgstr "Chyba: neplatný token"
13351 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13352 #: libraries/config.values.php:140
13353 msgid "Icons"
13354 msgstr "Ikony"
13356 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13357 #: libraries/config.values.php:141
13358 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13359 msgid "Text"
13360 msgstr "Text"
13362 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13363 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13364 msgid "Both"
13365 msgstr "Obojí"
13367 #: libraries/config.values.php:107
13368 msgid "Nowhere"
13369 msgstr "Nikde"
13371 #: libraries/config.values.php:108
13372 msgid "Left"
13373 msgstr "Nalevo"
13375 #: libraries/config.values.php:109
13376 msgid "Right"
13377 msgstr "Napravo"
13379 #: libraries/config.values.php:145
13380 msgid "Click"
13381 msgstr "Kliknutí"
13383 #: libraries/config.values.php:146
13384 msgid "Double click"
13385 msgstr "Dvojklik"
13387 #: libraries/config.values.php:150
13388 msgid "key"
13389 msgstr "klíč"
13391 #: libraries/config.values.php:151
13392 msgid "display column"
13393 msgstr "zobrazit sloupec"
13395 #: libraries/config.values.php:155
13396 msgid "Welcome"
13397 msgstr "Vítejte"
13399 #: libraries/config.values.php:188
13400 msgid "Open"
13401 msgstr "Otevřené"
13403 #: libraries/config.values.php:189
13404 msgid "Closed"
13405 msgstr "Uzavřené"
13407 #: libraries/config.values.php:193
13408 msgid "Ask before sending error reports"
13409 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
13411 #: libraries/config.values.php:194
13412 msgid "Always send error reports"
13413 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
13415 #: libraries/config.values.php:195
13416 msgid "Never send error reports"
13417 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
13419 #: libraries/config.values.php:198
13420 msgid "Server default"
13421 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
13423 #: libraries/config.values.php:199
13424 msgid "Enable"
13425 msgstr "Zapnout"
13427 #: libraries/config.values.php:200
13428 msgid "Disable"
13429 msgstr "Vypnout"
13431 #: libraries/config.values.php:252
13432 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13433 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
13435 #: libraries/config.values.php:253
13436 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13437 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
13439 #: libraries/config.values.php:255
13440 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13441 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
13443 #: libraries/config.values.php:323
13444 msgid "complete inserts"
13445 msgstr "úplné inserty"
13447 #: libraries/config.values.php:324
13448 msgid "extended inserts"
13449 msgstr "rozšířené inserty"
13451 #: libraries/config.values.php:325
13452 msgid "both of the above"
13453 msgstr "oba výše uvedené"
13455 #: libraries/config.values.php:326
13456 msgid "neither of the above"
13457 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
13459 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13460 msgid "No collation provided."
13461 msgstr ""
13463 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13464 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13465 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13466 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13467 msgid "With selected:"
13468 msgstr "Zaškrtnuté:"
13470 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13471 msgid "Success!"
13472 msgstr "Úspěch!"
13474 #: navigation.php:35
13475 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13476 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
13478 #: prefs_manage.php:63
13479 #, fuzzy
13480 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13481 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13482 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
13484 #: prefs_manage.php:64
13485 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13486 msgstr ""
13488 #: prefs_manage.php:104
13489 msgid "Could not import configuration"
13490 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
13492 #: prefs_twofactor.php:41
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Internal relation has been removed."
13495 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13496 msgstr "Interní relace byla odstraněna."
13498 #: prefs_twofactor.php:51
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13501 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13502 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
13504 #: server_export.php:30
13505 msgid "View dump (schema) of databases"
13506 msgstr "Export databází"
13508 #: server_privileges.php:89
13509 #, fuzzy
13510 #| msgid "Allows deleting data."
13511 msgid "Allows deleting historical rows."
13512 msgstr "Umožňuje mazat data."
13514 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13515 msgid "No Privileges"
13516 msgstr "Nemáte oprávnění"
13518 #: server_privileges.php:167
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
13521 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13522 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
13524 #: server_privileges.php:181
13525 msgid ""
13526 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13527 "password, 'Change password' tab should be used."
13528 msgstr ""
13530 #: setup/index.php:28
13531 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13532 msgstr ""
13534 #: setup/validate.php:31
13535 msgid "Wrong data"
13536 msgstr "Chybná data"
13538 #: setup/validate.php:37
13539 #, php-format
13540 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13541 msgstr ""
13543 #: tbl_change.php:170 templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13544 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13545 #: templates/table/tracking/main.twig:33
13546 msgid "Show"
13547 msgstr "Zobrazit"
13549 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13550 #, php-format
13551 msgid "'%s' database does not exist."
13552 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
13554 #: tbl_create.php:72
13555 #, php-format
13556 msgid "Table %s already exists!"
13557 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
13559 #: tbl_export.php:58
13560 msgid "View dump (schema) of table"
13561 msgstr "Export tabulky"
13563 #: tbl_get_field.php:54
13564 msgid "Invalid table name"
13565 msgstr "Chybné jméno tabulky"
13567 #: tbl_replace.php:266
13568 #, php-format
13569 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13570 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
13572 #: tbl_row_action.php:76
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid "No versions selected."
13575 msgid "No row selected."
13576 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
13578 #: tbl_tracking.php:45
13579 #, php-format
13580 msgid "Tracking of %s is activated."
13581 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
13583 #: tbl_tracking.php:121
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
13586 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13587 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
13589 #: tbl_tracking.php:126
13590 msgid "No versions selected."
13591 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
13593 #: tbl_tracking.php:157
13594 msgid "SQL statements executed."
13595 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
13597 #: themes.php:27 templates/themes.twig:1
13598 msgid "Theme"
13599 msgstr "Vzhled"
13601 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
13602 msgid "Use this value"
13603 msgstr "Použít tuto hodnotu"
13605 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
13606 msgid "Detailed profile"
13607 msgstr "Podrobné profilování"
13609 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
13610 msgid "State"
13611 msgstr "Stav"
13613 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
13614 msgid "Summary by state"
13615 msgstr "Souhrn podle stavů"
13617 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
13618 msgid "Total Time"
13619 msgstr "Celkový čas"
13621 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
13622 msgid "% Time"
13623 msgstr "% času"
13625 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
13626 msgid "Calls"
13627 msgstr "Volání"
13629 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
13630 msgid "ø Time"
13631 msgstr "ø čas"
13633 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
13634 msgid "Start Monitor"
13635 msgstr "Spustit monitor"
13637 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
13638 msgid "Instructions/Setup"
13639 msgstr "Návod/Nastavení"
13641 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
13642 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13643 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
13645 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
13646 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
13647 msgid "Add chart"
13648 msgstr "Přidat graf"
13650 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
13651 msgid "Enable charts dragging"
13652 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
13654 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
13655 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
13656 msgid "Refresh rate"
13657 msgstr "Obnovovací frekvence"
13659 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
13660 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
13661 #, fuzzy, php-format
13662 #| msgid "%d second"
13663 #| msgid_plural "%d seconds"
13664 msgid "%d second"
13665 msgstr "%d sekunda"
13667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
13668 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
13669 #, fuzzy, php-format
13670 #| msgid "%d second"
13671 #| msgid_plural "%d seconds"
13672 msgid "%d seconds"
13673 msgstr "%d sekunda"
13675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
13676 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
13677 #, fuzzy, php-format
13678 #| msgid "per minute"
13679 msgid "%d minute"
13680 msgstr "za minutu"
13682 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
13683 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
13684 #, fuzzy, php-format
13685 #| msgid "per minute"
13686 msgid "%d minutes"
13687 msgstr "za minutu"
13689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
13690 msgid "Chart columns"
13691 msgstr "Sloupce grafu"
13693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
13694 msgid "Chart arrangement"
13695 msgstr "Uspořádání grafů"
13697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
13698 msgid ""
13699 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13700 "may want to export it if you have a complicated set up."
13701 msgstr ""
13702 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
13703 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
13705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
13706 msgid "Reset to default"
13707 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
13709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
13710 msgid "Monitor Instructions"
13711 msgstr "Instrukce monitoru"
13713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
13714 msgid ""
13715 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13716 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13717 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13718 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13719 "increases server load by up to 15%."
13720 msgstr ""
13721 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
13722 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
13723 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
13724 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
13726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
13727 msgid "Using the monitor:"
13728 msgstr "Používání monitoru:"
13730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
13731 msgid ""
13732 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13733 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13734 "chart using the cog icon on each respective chart."
13735 msgstr ""
13736 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
13737 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
13738 "odstranit grafy."
13740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
13741 msgid ""
13742 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13743 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13744 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13745 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13746 msgstr ""
13747 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
13748 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
13749 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
13750 "analýze."
13752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
13753 msgid "Please note:"
13754 msgstr "Poznámka:"
13756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
13757 msgid ""
13758 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13759 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13760 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13761 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13762 msgstr ""
13763 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
13764 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
13765 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
13766 "nebudete potřebovat."
13768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
13769 msgid "Chart Title"
13770 msgstr "Název grafu"
13772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
13773 msgid "Preset chart"
13774 msgstr "Předdefinované grafy"
13776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
13777 msgid "Status variable(s)"
13778 msgstr "Stavové proměnné"
13780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
13781 msgid "Select series:"
13782 msgstr "Vyberte série:"
13784 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
13785 msgid "Commonly monitored"
13786 msgstr "Obvykle monitorované"
13788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
13789 msgid "or type variable name:"
13790 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
13792 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
13793 msgid "Display as differential value"
13794 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
13796 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
13797 msgid "Apply a divisor"
13798 msgstr "Vynásobit"
13800 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
13801 msgid "Append unit to data values"
13802 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
13804 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
13805 msgid "Add this series"
13806 msgstr "Přidat tuto sérii"
13808 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
13809 msgid "Clear series"
13810 msgstr "Odstranit série"
13812 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Series in Chart:"
13815 msgid "Series in chart:"
13816 msgstr "Série v grafu:"
13818 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
13819 msgid "Log statistics"
13820 msgstr "Statistiky záznamů"
13822 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
13823 msgid "Selected time range:"
13824 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
13826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
13827 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13828 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
13830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
13831 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13832 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
13834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
13835 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13836 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
13838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
13839 msgid "Results are grouped by query text."
13840 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
13842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
13843 msgid "Query analyzer"
13844 msgstr "Analýza dotazu"
13846 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
13847 msgid "Compression:"
13848 msgstr "Komprese:"
13850 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
13851 msgid "zipped"
13852 msgstr "zazipováno"
13854 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
13855 msgid "gzipped"
13856 msgstr "zagzipováno"
13858 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
13859 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
13860 msgctxt "None privileges"
13861 msgid "None"
13862 msgstr "Žádná"
13864 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
13865 msgid ""
13866 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
13867 "confirm registration on the device."
13868 msgstr ""
13870 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13871 msgid "Query window"
13872 msgstr "Okno dotazů"
13874 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13875 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13876 #, fuzzy
13877 #| msgid "Select table"
13878 msgid "select table"
13879 msgstr "Vybrat tabulku"
13881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13882 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "Select a column."
13885 msgid "select column"
13886 msgstr "Zvolte sloupec."
13888 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Tables"
13891 msgid "Table alias"
13892 msgstr "Tabulky"
13894 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "Column names"
13897 msgid "Column alias"
13898 msgstr "Názvy polí"
13900 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Use this column to label each point"
13903 msgid "Use this column in criteria"
13904 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
13906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "Criteria:"
13909 msgid "criteria"
13910 msgstr "Podmínka:"
13912 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13913 #, fuzzy
13914 #| msgid "Add %s"
13915 msgid "Add as"
13916 msgstr "Přidat %s"
13918 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Alter column(s)"
13921 msgid "Another column"
13922 msgstr "Změnit pole"
13924 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13925 msgid "Enter criteria as free text"
13926 msgstr ""
13928 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13929 #, fuzzy
13930 #| msgid "Remove redundant columns"
13931 msgid "Remove this column"
13932 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
13934 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13935 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13936 msgid "+ Add column"
13937 msgstr "+ Přidat sloupec"
13939 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "Update Query"
13942 msgid "Update query"
13943 msgstr "Aktualizovat dotaz"
13945 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
13946 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Remove partitioning"
13949 msgid "Edit partitioning"
13950 msgstr "Zrušit dělení"
13952 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
13953 msgid "Master status"
13954 msgstr "Stav nadřízeného"
13956 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
13957 msgid "Slave status"
13958 msgstr "Stav podřízeného"
13960 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
13961 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
13962 #: templates/server/variables/index.twig:28
13963 msgid "Variable"
13964 msgstr "Proměnná"
13966 #: templates/database/search/results.twig:12
13967 #, php-format
13968 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13969 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13970 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
13971 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
13972 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
13974 #: templates/database/search/results.twig:56
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
13977 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
13978 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13979 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13980 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
13981 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
13982 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
13984 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13985 msgid "Relational key"
13986 msgstr "Relační klíč"
13988 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Display column for relations"
13991 msgid "Display column for relationships"
13992 msgstr "Zobrazit sloupec pro relace"
13994 #: templates/display/results/options_block.twig:50
13995 msgid "Show binary contents"
13996 msgstr "Zobrazit binární obsah"
13998 #: templates/display/results/options_block.twig:57
13999 msgid "Show BLOB contents"
14000 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
14002 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14003 msgid "Hide browser transformation"
14004 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
14006 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14007 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14008 msgid "Well Known Text"
14009 msgstr "Text (WKT)"
14011 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14012 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14013 msgid "Well Known Binary"
14014 msgstr "Binární (WKB)"
14016 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Config authentication"
14019 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14020 msgstr "Přihlašování config"
14022 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14023 msgid ""
14024 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14025 "password only."
14026 msgstr ""
14028 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14029 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14030 #, fuzzy
14031 #| msgid "Config authentication"
14032 msgid "Disable two-factor authentication"
14033 msgstr "Přihlašování config"
14035 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14036 msgid "Remove selected user accounts"
14037 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
14039 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14040 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14041 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
14043 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14044 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14045 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14046 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14047 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
14049 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14050 #: templates/database/search/main.twig:35
14051 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14052 msgid "Unselect all"
14053 msgstr "Odznačit vše"
14055 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14056 msgid "File name template:"
14057 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
14059 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14060 msgid "use this for future exports"
14061 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
14063 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14064 msgid ""
14065 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14066 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14067 "browsers."
14068 msgstr ""
14069 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
14070 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
14071 "Chrome, Arora apod.)."
14073 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14074 #, php-format
14075 msgid "%s of %s"
14076 msgstr "%s z %s"
14078 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14079 #, php-format
14080 msgid "%s/sec."
14081 msgstr "%s/sek."
14083 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14084 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14085 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
14087 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14088 msgid "About %SEC sec. remaining."
14089 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
14091 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14092 msgid "The file is being processed, please be patient."
14093 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
14095 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14096 msgid "Uploading your import file…"
14097 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
14099 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14100 msgid ""
14101 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14102 "not available."
14103 msgstr ""
14104 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
14105 "dostupné."
14107 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14108 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14109 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
14111 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14112 msgid ""
14113 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14114 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14115 msgstr ""
14116 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
14117 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14119 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14120 #: templates/table/index_form.twig:122
14121 msgid "Size"
14122 msgstr "Velikost"
14124 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14125 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14126 msgid "Creation"
14127 msgstr "Vytvořeno"
14129 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14130 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14131 msgid "Last update"
14132 msgstr "Poslední změna"
14134 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14135 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14136 msgid "Last check"
14137 msgstr "Poslední kontrola"
14139 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
14140 #, fuzzy
14141 #| msgid "Storage Engines"
14142 msgid "Storage engines"
14143 msgstr "Úložiště"
14145 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14146 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14147 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
14149 #: templates/header.twig:54
14150 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14151 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
14153 #: templates/database/search/main.twig:5
14154 msgid "Search in database"
14155 msgstr "Vyhledávání v databázi"
14157 #: templates/database/search/main.twig:8
14158 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14159 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
14161 #: templates/database/search/main.twig:15
14162 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14163 msgid "Find:"
14164 msgstr "Najít:"
14166 #: templates/database/search/main.twig:29
14167 msgid "Inside tables:"
14168 msgstr "V tabulkách:"
14170 #: templates/database/search/main.twig:56
14171 msgid "Inside column:"
14172 msgstr "Uvnitř pole:"
14174 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14177 msgid ""
14178 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14179 "missing dependencies."
14180 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
14182 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Foreign key constraint"
14185 msgid "Foreign key constraints"
14186 msgstr "Omezení cizího klíče"
14188 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
14189 msgid "Actions"
14190 msgstr "Akce"
14192 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
14193 msgid "Constraint properties"
14194 msgstr "Vlastnosti omezení"
14196 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
14197 msgid ""
14198 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14199 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14200 "creating the foreign key."
14201 msgstr ""
14203 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
14204 msgid ""
14205 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14206 msgstr ""
14208 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
14209 msgid "Foreign key constraint"
14210 msgstr "Omezení cizího klíče"
14212 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
14213 msgid "+ Add constraint"
14214 msgstr "+ Přidat omezení"
14216 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
14217 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
14218 #, fuzzy
14219 #| msgid "Internal relations"
14220 msgid "Internal relationships"
14221 msgstr "interních relací"
14223 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
14224 msgid "Internal relation"
14225 msgstr "Interní relace"
14227 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
14228 msgid ""
14229 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14230 "relation exists."
14231 msgstr ""
14232 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
14234 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
14235 msgid "Choose column to display:"
14236 msgstr "Zvolte která pole zobrazit:"
14238 #: templates/display/export/method.twig:3
14239 msgid "Export method:"
14240 msgstr "Způsob exportu:"
14242 #: templates/display/export/method.twig:9
14243 msgid "Quick - display only the minimal options"
14244 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
14246 #: templates/display/export/method.twig:17
14247 msgid "Custom - display all possible options"
14248 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
14250 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14251 #, fuzzy
14252 #| msgid "Database comment"
14253 msgid "Database comment:"
14254 msgstr "Komentář k databázi"
14256 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
14257 msgid "Instructions"
14258 msgstr "Návod"
14260 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
14261 msgid ""
14262 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14263 "analyzing the server status variables."
14264 msgstr ""
14265 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
14266 "proměnných."
14268 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
14269 msgid ""
14270 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14271 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14272 "system."
14273 msgstr ""
14274 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
14275 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
14276 "váš systém."
14278 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
14279 msgid ""
14280 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14281 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14282 "tuning can have a very negative effect on performance."
14283 msgstr ""
14284 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co si přejete změnit "
14285 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
14286 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
14288 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
14289 msgid ""
14290 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14291 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14292 "no clearly measurable improvement."
14293 msgstr ""
14294 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
14295 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
14296 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
14298 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
14299 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14300 msgstr ""
14302 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14303 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14304 msgid "Collapse"
14305 msgstr "Sbalit"
14307 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14308 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14309 msgid "Expand"
14310 msgstr "Rozbalit"
14312 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14313 #: templates/console/display.twig:175
14314 msgid "Requery"
14315 msgstr "Znovu"
14317 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14318 msgid "Select binary log to view"
14319 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
14321 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14322 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "Truncate Shown Queries"
14325 msgid "Truncate shown queries"
14326 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
14328 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14329 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14330 #, fuzzy
14331 #| msgid "Show Full Queries"
14332 msgid "Show full queries"
14333 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
14335 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14336 msgid "Log name"
14337 msgstr "Jméno logu"
14339 #: templates/server/binlog/index.twig:85
14340 msgid "Position"
14341 msgstr "Pozice"
14343 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14344 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14345 msgid "Server ID"
14346 msgstr "ID serveru"
14348 #: templates/server/binlog/index.twig:88
14349 msgid "Original position"
14350 msgstr "Původní pozice"
14352 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14353 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14354 msgid "Information"
14355 msgstr "Informace"
14357 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14358 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14359 #, fuzzy, php-format
14360 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14361 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14362 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
14364 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14365 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14366 #, fuzzy
14367 #| msgid "Authentication"
14368 msgid "Authentication code:"
14369 msgstr "Přihlašování"
14371 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14372 msgid ""
14373 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14374 "authentication code and verify your identity."
14375 msgstr ""
14377 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14378 msgid "Select a template"
14379 msgstr "Zvolte šablonu"
14381 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14382 msgid "Save edited data"
14383 msgstr "Uložit upravovaná data"
14385 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14386 msgid "Restore column order"
14387 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
14389 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14390 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14391 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14392 msgid "Number of rows:"
14393 msgstr "Počet řádků:"
14395 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14396 msgid "All"
14397 msgstr "Všechno"
14399 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14400 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
14401 msgid "Filter rows"
14402 msgstr "Filtrovat řádky"
14404 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14405 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
14406 msgid "Search this table"
14407 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
14409 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14410 msgid "Add to Favorites"
14411 msgstr "Přidat do oblíbených"
14413 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14414 msgid ""
14415 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14416 "device and enter authentication code it generates."
14417 msgstr ""
14419 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14420 msgid "Secret/key:"
14421 msgstr ""
14423 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/variables/index.twig:7
14424 #: templates/server/status/processes/index.twig:6
14425 msgid "Filters"
14426 msgstr "Filtry"
14428 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14429 msgid "Containing the word:"
14430 msgstr "Obsahující slovo:"
14432 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
14434 msgid "Partitions"
14435 msgstr "Oddíly"
14437 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "No index defined!"
14440 msgid "No partitioning defined!"
14441 msgstr "Není definován žádný klíč!"
14443 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "partitioned"
14446 msgid "Partitioned by:"
14447 msgstr "používá oddíly"
14449 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "partitioned"
14452 msgid "Sub partitioned by:"
14453 msgstr "používá oddíly"
14455 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14456 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Partitions"
14459 msgid "Partition"
14460 msgstr "Oddíly"
14462 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14463 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14464 #, fuzzy
14465 #| msgid "Compression"
14466 msgid "Expression"
14467 msgstr "Komprese"
14469 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14470 msgid "Data length"
14471 msgstr "Délka řádku"
14473 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14474 msgid "Index length"
14475 msgstr "Délka klíče"
14477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14478 #, fuzzy
14479 #| msgid "partitioned"
14480 msgid "Partition table"
14481 msgstr "používá oddíly"
14483 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14484 #, php-format
14485 msgid "Referenced by %s."
14486 msgstr "Odkazováno v %s."
14488 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14489 msgid "Is a foreign key."
14490 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
14492 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid "Remove column(s)"
14495 msgid "Pick from Central Columns"
14496 msgstr "Odstranit pole"
14498 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
14499 msgid "Configuration file"
14500 msgstr "Konfigurační soubor"
14502 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
14503 msgid "Download"
14504 msgstr "Stáhnout"
14506 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14507 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14508 msgid "Output:"
14509 msgstr "Výstup:"
14511 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14512 msgid "Save output to a file"
14513 msgstr "Uložit do souboru"
14515 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14516 #, fuzzy, php-format
14517 #| msgid "Skip tables larger than"
14518 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14519 msgstr "Přeskočit tabulky větší než"
14521 #: templates/server/engines/show.twig:47
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "Storage Engines"
14524 msgid "Unknown storage engine."
14525 msgstr "Úložiště"
14527 #: templates/setup/servers/index.twig:6
14528 msgid "Edit server"
14529 msgstr "Upravit server"
14531 #: templates/setup/servers/index.twig:11
14532 msgid "Add a new server"
14533 msgstr "Přidat nový server"
14535 #: templates/login/twofactor.twig:5
14536 msgid "Verify"
14537 msgstr ""
14539 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14540 #, php-format
14541 msgid "Value for the column \"%s\""
14542 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
14544 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14545 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14546 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14547 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
14549 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "SRID:"
14552 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14553 msgid "SRID:"
14554 msgstr "SRID:"
14556 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
14557 #, php-format
14558 msgid "Geometry %d:"
14559 msgstr "Geometrie %d:"
14561 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
14562 msgid "Point:"
14563 msgstr "Bod:"
14565 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
14566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
14567 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
14568 #, fuzzy, php-format
14569 #| msgid "Point %d"
14570 msgid "Point %d:"
14571 msgstr "Bod %d"
14573 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
14574 #, php-format
14575 msgid "Linestring %d:"
14576 msgstr "Linka %d:"
14578 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
14579 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
14580 msgid "Outer ring:"
14581 msgstr "Vnější obrys:"
14583 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
14584 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
14585 #, php-format
14586 msgid "Inner ring %d:"
14587 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
14589 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
14590 msgid "Add a linestring"
14591 msgstr "Přidat linku"
14593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
14594 #, php-format
14595 msgid "Polygon %d:"
14596 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
14598 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
14599 msgid "Add a polygon"
14600 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
14602 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
14603 msgid "Add geometry"
14604 msgstr "Přidat geometrii"
14606 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
14607 msgid "Output"
14608 msgstr "Výstup"
14610 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14611 msgid ""
14612 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14613 "below into the \"Value\" field."
14614 msgstr ""
14615 "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu."
14617 #: templates/server/databases/index.twig:4
14618 msgid "Databases statistics"
14619 msgstr "Statistiky databází"
14621 #: templates/server/databases/index.twig:19
14622 #: templates/server/databases/index.twig:57
14623 msgid "Create database"
14624 msgstr "Vytvořit databázi"
14626 #: templates/server/databases/index.twig:51
14627 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14628 msgid "Create"
14629 msgstr "Vytvořit"
14631 #: templates/server/databases/index.twig:68
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14634 msgid "No privileges to create databases"
14635 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
14637 #: templates/server/databases/index.twig:153
14638 #: templates/server/replication/index.twig:14
14639 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14640 msgid "Master replication"
14641 msgstr "Replikace nadřízeného"
14643 #: templates/server/databases/index.twig:157
14644 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
14645 msgid "Slave replication"
14646 msgstr "Replikace podřízeného"
14648 #: templates/server/databases/index.twig:179
14649 #, fuzzy, php-format
14650 #| msgid "Jump to database"
14651 msgid "Jump to database '%s'"
14652 msgstr "Přejít na databázi"
14654 #: templates/server/databases/index.twig:213
14655 #: templates/server/databases/index.twig:225
14656 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14657 msgid "Replicated"
14658 msgstr "Replikováno"
14660 #: templates/server/databases/index.twig:217
14661 #: templates/server/databases/index.twig:229
14662 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14663 msgid "Not replicated"
14664 msgstr "Není replikováno"
14666 #: templates/server/databases/index.twig:241
14667 #, php-format
14668 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14669 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
14671 #: templates/server/databases/index.twig:242
14672 msgid "Check privileges"
14673 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
14675 #: templates/server/databases/index.twig:310
14676 msgid ""
14677 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14678 "between the web server and the MySQL server."
14679 msgstr ""
14680 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
14681 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
14683 #: templates/server/databases/index.twig:313
14684 #: templates/server/databases/index.twig:314
14685 msgid "Enable statistics"
14686 msgstr "Zobrazit statistiky"
14688 #: templates/server/databases/index.twig:322
14689 msgid "No databases"
14690 msgstr "Žádné databáze"
14692 #: templates/table/operations/view.twig:11
14693 msgid "Rename view to"
14694 msgstr "Přejmenovat pohled na"
14696 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
14697 msgid "Show only alert values"
14698 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
14700 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
14701 msgid "Filter by category…"
14702 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
14704 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
14705 msgid "Show unformatted values"
14706 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
14708 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
14709 msgid "Related links:"
14710 msgstr "Související odkazy:"
14712 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
14713 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14714 msgstr ""
14716 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "Sort by key"
14719 msgid "Sort by key:"
14720 msgstr "Seřadit podle klíče"
14722 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14723 msgctxt "Create new user"
14724 msgid "New"
14725 msgstr "Nový"
14727 #: templates/export/alias_add.twig:4
14728 msgid "Define new aliases"
14729 msgstr ""
14731 #: templates/export/alias_add.twig:9
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Select database"
14734 msgid "Select database:"
14735 msgstr "Zvolte databázi"
14737 #: templates/export/alias_add.twig:15
14738 msgid "New database name"
14739 msgstr "Nové jméno databáze"
14741 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14742 #: templates/export/alias_add.twig:46
14743 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14744 #: templates/console/display.twig:99
14745 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
14746 msgid "Add"
14747 msgstr "Přidat"
14749 #: templates/export/alias_add.twig:23
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Select table"
14752 msgid "Select table:"
14753 msgstr "Vybrat tabulku"
14755 #: templates/export/alias_add.twig:29
14756 msgid "New table name"
14757 msgstr "Nové jméno tabulky"
14759 #: templates/export/alias_add.twig:37
14760 #, fuzzy
14761 #| msgid "Select a column."
14762 msgid "Select column:"
14763 msgstr "Zvolte sloupec."
14765 #: templates/export/alias_add.twig:43
14766 msgid "New column name"
14767 msgstr "Nový název sloupce"
14769 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
14770 msgid "Resource limits"
14771 msgstr "Omezení zdrojů"
14773 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
14774 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14775 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
14777 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14778 msgctxt "None encoding conversion"
14779 msgid "None"
14780 msgstr "Žádná"
14782 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14783 msgid "Convert to Kana"
14784 msgstr "Převést na Kanu"
14786 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14787 msgctxt "Chart type"
14788 msgid "Bar"
14789 msgstr "Pruhový"
14791 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14792 msgctxt "Chart type"
14793 msgid "Column"
14794 msgstr "Sloupcový"
14796 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14797 msgctxt "Chart type"
14798 msgid "Line"
14799 msgstr "Čárový"
14801 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14802 msgctxt "Chart type"
14803 msgid "Spline"
14804 msgstr "Křivkový"
14806 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14807 msgctxt "Chart type"
14808 msgid "Area"
14809 msgstr "Plošný"
14811 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14812 msgctxt "Chart type"
14813 msgid "Pie"
14814 msgstr "Koláčový"
14816 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14817 msgctxt "Chart type"
14818 msgid "Timeline"
14819 msgstr "Časový"
14821 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14822 msgctxt "Chart type"
14823 msgid "Scatter"
14824 msgstr "Bodový"
14826 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14827 msgid "Stacked"
14828 msgstr "Složený"
14830 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Chart title"
14833 msgid "Chart title:"
14834 msgstr "Název grafu"
14836 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14837 msgid "X-Axis:"
14838 msgstr "Osa X:"
14840 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14841 msgid "Series:"
14842 msgstr "Série:"
14844 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
14845 msgid "X-Axis label:"
14846 msgstr "Popis osy X:"
14848 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14849 msgid "X Values"
14850 msgstr "Hodnoty X"
14852 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
14853 msgid "Y-Axis label:"
14854 msgstr "Popis osy Y:"
14856 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14857 msgid "Y Values"
14858 msgstr "Hodnoty Y"
14860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
14861 msgid "Series names are in a column"
14862 msgstr ""
14864 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Inside column:"
14867 msgid "Series column:"
14868 msgstr "Uvnitř pole:"
14870 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
14871 #, fuzzy
14872 #| msgid "Values for column %s"
14873 msgid "Value Column:"
14874 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
14876 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
14877 msgid "Save chart as image"
14878 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
14880 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
14881 msgid "Unhide"
14882 msgstr ""
14884 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14885 msgid "Table name"
14886 msgstr "Jméno tabulky"
14888 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "Add column(s)"
14891 msgid "column(s)"
14892 msgstr "Přidat pole"
14894 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
14895 msgid "Collation:"
14896 msgstr "Porovnávání:"
14898 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
14899 msgid "Storage Engine:"
14900 msgstr "Úložiště:"
14902 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
14903 msgid "Connection:"
14904 msgstr "Připojení:"
14906 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
14907 msgid "PARTITION definition:"
14908 msgstr "Definice PARTITION:"
14910 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid ""
14913 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14914 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
14915 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14916 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14917 msgid ""
14918 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14919 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14920 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14921 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14922 msgstr ""
14923 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
14924 "formátu: 'a','b','c'…<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
14925 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
14926 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
14928 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14929 msgid ""
14930 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14931 "escaping or quotes, using this format: a"
14932 msgstr ""
14933 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
14934 "například: a"
14936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14937 msgid "Virtuality"
14938 msgstr ""
14940 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14941 msgid "Move column"
14942 msgstr "Přesunout pole"
14944 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14946 msgid "List of available transformations and their options"
14947 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
14949 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14950 #: templates/transformation_overview.twig:18
14951 msgid "Browser display transformation"
14952 msgstr "Transformace při zobrazení"
14954 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14955 msgid "Browser display transformation options"
14956 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
14958 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14959 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid ""
14962 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
14963 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14964 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14965 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14966 msgid ""
14967 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14968 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14969 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14970 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14971 msgstr ""
14972 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…<br /"
14973 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
14974 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
14975 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
14977 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14978 #: templates/transformation_overview.twig:37
14979 msgid "Input transformation"
14980 msgstr "Transformace při zadávání"
14982 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14983 msgid "Input transformation options"
14984 msgstr "Parametry vstupní transformace"
14986 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14987 msgid "Export databases as separate files"
14988 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
14990 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14991 msgid "Export tables as separate files"
14992 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
14994 #: templates/console/display.twig:7
14995 msgid "History"
14996 msgstr "Historie"
14998 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14999 msgid "Bookmarks"
15000 msgstr "Záložky"
15002 #: templates/console/display.twig:20
15003 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15004 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
15006 #: templates/console/display.twig:23
15007 msgid "Press Enter to execute query"
15008 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
15010 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15011 msgid "Explain"
15012 msgstr "Vysvětlit"
15014 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15015 msgid "Bookmark"
15016 msgstr "Záložka"
15018 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15019 msgid "Query failed"
15020 msgstr "Dotaz selhal"
15022 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15023 msgid "Queried time"
15024 msgstr "Doba běhu"
15026 #: templates/console/display.twig:47
15027 msgid "During current session"
15028 msgstr "Během aktuální relace"
15030 #: templates/console/display.twig:64
15031 msgid "ascending"
15032 msgstr "vzestupně"
15034 #: templates/console/display.twig:64
15035 msgid "descending"
15036 msgstr "sestupně"
15038 #: templates/console/display.twig:64
15039 msgid "Order:"
15040 msgstr "Pořadí:"
15042 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15043 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15044 msgid "Count"
15045 msgstr "Počet"
15047 #: templates/console/display.twig:64
15048 msgid "Execution order"
15049 msgstr "Pořadí provedení"
15051 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15052 msgid "Time taken"
15053 msgstr "Čas běhu"
15055 #: templates/console/display.twig:64
15056 msgid "Order by:"
15057 msgstr "Seřadit dle:"
15059 #: templates/console/display.twig:64
15060 msgid "Ungroup queries"
15061 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
15063 #: templates/console/display.twig:84
15064 msgid "Show trace"
15065 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
15067 #: templates/console/display.twig:84
15068 msgid "Hide trace"
15069 msgstr "Skrýt trasovací informace"
15071 #: templates/console/display.twig:112
15072 msgid "Add bookmark"
15073 msgstr "Přidat záložku"
15075 #: templates/console/display.twig:121
15076 msgid "Label"
15077 msgstr "Název"
15079 #: templates/console/display.twig:124
15080 msgid "Target database"
15081 msgstr "Cílová databáze"
15083 #: templates/console/display.twig:127
15084 msgid "Share this bookmark"
15085 msgstr "Sdílet záložku"
15087 #: templates/console/display.twig:140
15088 msgid "Set default"
15089 msgstr "Nastavit výchozí"
15091 #: templates/console/display.twig:162
15092 msgid ""
15093 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15094 "this permanent, view settings."
15095 msgstr ""
15096 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
15097 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
15099 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15100 msgid "Bookmark this SQL query"
15101 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
15103 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15104 msgid "Label:"
15105 msgstr "Název:"
15107 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
15108 msgid "in use"
15109 msgstr "právě se používá"
15111 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15112 msgid "Check tables having overhead"
15113 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
15115 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15116 #, fuzzy
15117 #| msgid "No tables"
15118 msgid "Copy table"
15119 msgstr "žádné tabulky"
15121 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15122 msgid "Show create"
15123 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
15125 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15126 msgid "Prefix"
15127 msgstr "Předpona"
15129 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15130 msgid "Add prefix to table"
15131 msgstr "Přidat tabulce předponu"
15133 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15134 msgid "Replace table prefix"
15135 msgstr "Změnit tabulce předponu"
15137 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "CHAR textarea columns"
15140 msgid "Add columns to central list"
15141 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
15143 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15144 msgid "Remove columns from central list"
15145 msgstr ""
15147 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "CHAR textarea columns"
15150 msgid "Make consistent with central list"
15151 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
15153 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15154 #, php-format
15155 msgid "%s table"
15156 msgid_plural "%s tables"
15157 msgstr[0] "%s tabulka"
15158 msgstr[1] "%s tabulky"
15159 msgstr[2] "%s tabulek"
15161 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15162 msgid "Sum"
15163 msgstr "Celkem"
15165 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15166 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15167 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15168 #, fuzzy
15169 #| msgid "Config authentication"
15170 msgid "Configure two-factor authentication"
15171 msgstr "Přihlašování config"
15173 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "Config authentication"
15176 msgid "Enable two-factor authentication"
15177 msgstr "Přihlašování config"
15179 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15180 msgid "Page to open"
15181 msgstr "Stránka k otevření"
15183 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15184 msgid "Page to delete"
15185 msgstr "Stránka ke smazání"
15187 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15188 msgid "Add/Delete criteria rows"
15189 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
15191 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15192 msgid "Add/Delete columns"
15193 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
15195 #: templates/setup/home/index.twig:20 templates/setup/base.twig:27
15196 msgid "Overview"
15197 msgstr "Přehled"
15199 #: templates/setup/home/index.twig:23
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "Show hidden items"
15202 msgid "Show hidden messages"
15203 msgstr "Zobrazit skryté položky"
15205 #: templates/setup/home/index.twig:73
15206 msgid "There are no configured servers"
15207 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
15209 #: templates/setup/home/index.twig:82
15210 msgid "New server"
15211 msgstr "Nový server"
15213 #: templates/setup/home/index.twig:104
15214 msgid "Display"
15215 msgstr "Zobrazit"
15217 #: templates/setup/home/index.twig:116
15218 msgid "phpMyAdmin homepage"
15219 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
15221 #: templates/setup/home/index.twig:117
15222 msgid "Donate"
15223 msgstr "Přispějte"
15225 #: templates/setup/home/index.twig:118
15226 msgid "Check for latest version"
15227 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
15229 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15230 #, php-format
15231 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15232 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
15234 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15235 msgid "Constraint name"
15236 msgstr "Jméno omezení"
15238 #: templates/table/index_form.twig:15
15239 msgid "Index name:"
15240 msgstr "Jméno klíče:"
15242 #: templates/table/index_form.twig:16
15243 msgid ""
15244 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15245 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!"
15247 #: templates/table/index_form.twig:34
15248 msgid "Index choice:"
15249 msgstr "Výběr indexu:"
15251 #: templates/table/index_form.twig:42
15252 #, fuzzy
15253 #| msgid "Active options"
15254 msgid "Advanced Options"
15255 msgstr "Zapnuté parametry"
15257 #: templates/table/index_form.twig:52
15258 msgid "Key block size:"
15259 msgstr ""
15261 #: templates/table/index_form.twig:69
15262 msgid "Index type:"
15263 msgstr "Typ klíče:"
15265 #: templates/table/index_form.twig:81
15266 msgid "Parser:"
15267 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
15269 #: templates/table/index_form.twig:97
15270 msgid "Comment:"
15271 msgstr "Komentář:"
15273 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15274 msgid "Drag to reorder"
15275 msgstr "Uspořádejte přetažením"
15277 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15278 msgid "first"
15279 msgstr "první"
15281 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
15283 #, php-format
15284 msgid "after %s"
15285 msgstr "po %s"
15287 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15288 msgid "Rows:"
15289 msgstr "Řádky:"
15291 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15292 msgid "Dump some row(s)"
15293 msgstr "Vypsat některé řádky"
15295 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15296 msgid "Row to begin at:"
15297 msgstr "Začít od řádku:"
15299 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15300 msgid "Dump all rows"
15301 msgstr "Všechny řádky"
15303 #: templates/login/header.twig:15
15304 msgid ""
15305 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15306 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15307 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15308 msgstr ""
15310 #: templates/theme_preview.twig:11
15311 msgid "No preview available."
15312 msgstr "Náhled není k dispozici."
15314 #: templates/theme_preview.twig:13
15315 #, fuzzy
15316 #| msgid "take it"
15317 msgid "Take it"
15318 msgstr "zvolit"
15320 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15321 msgid "Show only active"
15322 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
15324 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15325 #, fuzzy
15326 #| msgid ""
15327 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15328 #| "between the web server and the MySQL server."
15329 msgid ""
15330 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15331 "web server and the MySQL server."
15332 msgstr ""
15333 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
15334 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
15336 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
15337 #: templates/database/designer/main.twig:521
15338 #: templates/database/designer/main.twig:585
15339 #: templates/database/designer/main.twig:786
15340 #: templates/database/designer/main.twig:817
15341 #: templates/database/designer/main.twig:925
15342 #: templates/database/designer/main.twig:1010
15343 msgid "Operator"
15344 msgstr "Operátor"
15346 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15347 #, php-format
15348 msgid "Continue insertion with %s rows"
15349 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
15351 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15352 msgid "Browse/Edit the points"
15353 msgstr "Projít/Upravit body"
15355 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15356 msgid "How to use"
15357 msgstr "Návod k použití"
15359 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15360 msgid "Reset zoom"
15361 msgstr "Obnovit zvětšení"
15363 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15364 msgid "Column-specific privileges"
15365 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
15367 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15368 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15369 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
15371 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15372 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15373 msgstr ""
15374 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
15375 "použít jako znak."
15377 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15378 msgid "Add privileges on the following table:"
15379 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
15381 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15384 msgid "Add privileges on the following routine:"
15385 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
15387 #: templates/transformation_overview.twig:1
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "Available MIME types"
15390 msgid "Available media (MIME) types"
15391 msgstr "Dostupné MIME typy"
15393 #: templates/transformation_overview.twig:13
15394 msgid "Available browser display transformations"
15395 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
15397 #: templates/transformation_overview.twig:19
15398 #: templates/transformation_overview.twig:38
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "Description"
15401 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
15402 msgid "Description"
15403 msgstr "Popis"
15405 #: templates/transformation_overview.twig:32
15406 msgid "Available input transformations"
15407 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
15409 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15410 msgid ""
15411 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15412 "confirm login on the device."
15413 msgstr ""
15415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "MIME type"
15418 msgid "Media (MIME) type:"
15419 msgstr "MIME typ"
15421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
15422 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15423 msgctxt "None for default"
15424 msgid "None"
15425 msgstr "Žádná"
15427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15428 #, php-format
15429 msgid "Column %s has been dropped."
15430 msgstr "Pole %s bylo odstraněno."
15432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15433 #, php-format
15434 msgid "A primary key has been added on %s."
15435 msgstr "Na poli %s byl vytvořen primární klíč."
15437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15441 #, php-format
15442 msgid "An index has been added on %s."
15443 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč."
15445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "Remove column(s)"
15449 msgid "Remove from central columns"
15450 msgstr "Odstranit pole"
15452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15454 #, fuzzy
15455 #| msgid "CHAR textarea columns"
15456 msgid "Add to central columns"
15457 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
15459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
15461 msgid "Move columns"
15462 msgstr "Přesunout pole"
15464 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15465 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15466 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
15468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
15469 #: templates/view_create.twig:13
15470 msgid "Edit view"
15471 msgstr "Upravit pohled"
15473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
15474 msgid "Propose table structure"
15475 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
15477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
15478 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15479 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
15480 msgid "Track table"
15481 msgstr "Sledovat tabulku"
15483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
15484 msgid "Normalize"
15485 msgstr ""
15487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
15488 msgid "Track view"
15489 msgstr "Sledovat pohled"
15491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
15492 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
15493 msgid "Add column"
15494 msgstr "Přidat sloupec"
15496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
15497 #, php-format
15498 msgid "Add %s column(s)"
15499 msgstr "Přidat %s polí"
15501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
15502 msgid "at beginning of table"
15503 msgstr "na začátku tabulky"
15505 #: templates/server/replication/index.twig:35
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "No privileges."
15508 msgid "No privileges"
15509 msgstr "Žádná oprávnění."
15511 #: templates/server/replication/index.twig:16
15512 #, fuzzy, php-format
15513 #| msgid ""
15514 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
15515 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15516 msgid ""
15517 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15518 "like to %sconfigure%s it?"
15519 msgstr ""
15520 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
15521 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
15523 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15524 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "Questions since startup: %s"
15527 msgid "Questions since startup:"
15528 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
15530 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15531 msgid "per hour:"
15532 msgstr "za hodinu:"
15534 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15535 msgid "per minute:"
15536 msgstr "za minutu:"
15538 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15539 msgid "per second:"
15540 msgstr "za sekundu:"
15542 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15543 msgid "Statements"
15544 msgstr "Údaj"
15546 #. l10n: # = Amount of queries
15547 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15548 msgid "#"
15549 msgstr "#"
15551 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15552 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15553 msgstr ""
15555 #: templates/database/designer/main.twig:21
15556 #: templates/database/designer/main.twig:27
15557 msgid "Show/Hide tables list"
15558 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
15560 #: templates/database/designer/main.twig:31
15561 #: templates/database/designer/main.twig:37
15562 #: templates/database/designer/main.twig:38
15563 msgid "View in fullscreen"
15564 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
15566 #: templates/database/designer/main.twig:36
15567 msgid "Exit fullscreen"
15568 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
15570 #: templates/database/designer/main.twig:50
15571 #: templates/database/designer/main.twig:54
15572 msgid "New page"
15573 msgstr "Nová stránka"
15575 #: templates/database/designer/main.twig:79
15576 #: templates/database/designer/main.twig:82
15577 msgid "Delete pages"
15578 msgstr "Odstranit stránky"
15580 #: templates/database/designer/main.twig:86
15581 #: templates/database/designer/main.twig:89
15582 #: templates/database/create_table.twig:7
15583 msgid "Create table"
15584 msgstr "Vytvořit tabulku"
15586 #: templates/database/designer/main.twig:93
15587 #: templates/database/designer/main.twig:96
15588 #: templates/database/designer/main.twig:276
15589 #, fuzzy
15590 #| msgid "Create relation"
15591 msgid "Create relationship"
15592 msgstr "Vytvořit relaci"
15594 #: templates/database/designer/main.twig:107
15595 #: templates/database/designer/main.twig:110
15596 msgid "Reload"
15597 msgstr "Znovu načíst"
15599 #: templates/database/designer/main.twig:116
15600 #: templates/database/designer/main.twig:119
15601 msgid "Help"
15602 msgstr "Nápověda"
15604 #: templates/database/designer/main.twig:124
15605 #: templates/database/designer/main.twig:127
15606 msgid "Angular links"
15607 msgstr "Pravoúhlé spoje"
15609 #: templates/database/designer/main.twig:124
15610 #: templates/database/designer/main.twig:127
15611 msgid "Direct links"
15612 msgstr "Přímé spoje"
15614 #: templates/database/designer/main.twig:131
15615 #: templates/database/designer/main.twig:133
15616 msgid "Snap to grid"
15617 msgstr "Zachytávat na mřížku"
15619 #: templates/database/designer/main.twig:137
15620 #: templates/database/designer/main.twig:143
15621 msgid "Small/Big All"
15622 msgstr "Vše malé/velké"
15624 #: templates/database/designer/main.twig:147
15625 #: templates/database/designer/main.twig:150
15626 msgid "Toggle small/big"
15627 msgstr "Přepnout malé/velké"
15629 #: templates/database/designer/main.twig:154
15630 #: templates/database/designer/main.twig:157
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Toggle relation lines"
15633 msgid "Toggle relationship lines"
15634 msgstr "Přepnout zobrazení relací"
15636 #: templates/database/designer/main.twig:162
15637 #: templates/database/designer/main.twig:165
15638 msgid "Export schema"
15639 msgstr "Exportovat schéma"
15641 #: templates/database/designer/main.twig:173
15642 #: templates/database/designer/main.twig:176
15643 msgid "Build Query"
15644 msgstr "Vytvořit dotaz"
15646 #: templates/database/designer/main.twig:181
15647 #: templates/database/designer/main.twig:185
15648 msgid "Move Menu"
15649 msgstr "Přesun menu"
15651 #: templates/database/designer/main.twig:189
15652 #: templates/database/designer/main.twig:194
15653 msgid "Pin text"
15654 msgstr "Připíchnout text"
15656 #: templates/database/designer/main.twig:206
15657 msgid "Hide/Show all"
15658 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
15660 #: templates/database/designer/main.twig:216
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15663 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15664 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
15666 #: templates/database/designer/main.twig:227
15667 msgid "Number of tables:"
15668 msgstr "Počet tabulek:"
15670 #: templates/database/designer/main.twig:386
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Delete relation"
15673 msgid "Delete relationship"
15674 msgstr "Odstranit relaci"
15676 #: templates/database/designer/main.twig:450
15677 #: templates/database/designer/main.twig:615
15678 #, fuzzy
15679 #| msgid "Relation operator"
15680 msgid "Relationship operator"
15681 msgstr "Relační operátor"
15683 #: templates/database/designer/main.twig:479
15684 #: templates/database/designer/main.twig:644
15685 #: templates/database/designer/main.twig:846
15686 #: templates/database/designer/main.twig:1039
15687 msgid "Except"
15688 msgstr "Kromě"
15690 #: templates/database/designer/main.twig:491
15691 #: templates/database/designer/main.twig:656
15692 #: templates/database/designer/main.twig:858
15693 #: templates/database/designer/main.twig:1051
15694 msgid "subquery"
15695 msgstr "poddotaz"
15697 #: templates/database/designer/main.twig:500
15698 #: templates/database/designer/main.twig:712
15699 msgid "Rename to"
15700 msgstr "Přejmenovat na"
15702 #: templates/database/designer/main.twig:506
15703 #: templates/database/designer/main.twig:720
15704 msgid "New name"
15705 msgstr "Nové jméno"
15707 #: templates/database/designer/main.twig:515
15708 #: templates/database/designer/main.twig:917
15709 msgid "Aggregate"
15710 msgstr "Sloučit"
15712 #: templates/database/designer/main.twig:1092
15713 msgid "Active options"
15714 msgstr "Zapnuté parametry"
15716 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15717 msgid "Slave configuration"
15718 msgstr "Nastavení podřízeného"
15720 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15721 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15722 msgid "Change or reconfigure master server"
15723 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
15725 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15726 msgid ""
15727 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15728 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15729 msgstr ""
15730 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
15731 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
15733 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15734 msgid "Port:"
15735 msgstr "Port:"
15737 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15738 msgid ""
15739 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15740 "import it for current session?"
15741 msgstr ""
15742 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
15743 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
15745 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15746 #, fuzzy
15747 #| msgid "Delete tracking"
15748 msgid "Delete settings"
15749 msgstr "Smazat sledovací data"
15751 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15752 #: templates/display/import/import.twig:97
15753 msgid "Character set of the file:"
15754 msgstr "Znaková sada souboru:"
15756 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15757 msgid "Tracked tables"
15758 msgstr "Sledované tabulky"
15760 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15761 msgid "Last version"
15762 msgstr "Poslední verze"
15764 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15765 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15766 msgid "Created"
15767 msgstr "Vytvořeno"
15769 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15770 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15771 msgid "Updated"
15772 msgstr "Aktualizováno"
15774 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
15775 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
15776 msgid "Delete tracking"
15777 msgstr "Smazat sledovací data"
15779 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
15780 msgid "Versions"
15781 msgstr "Verze"
15783 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
15784 msgid "Untracked tables"
15785 msgstr "Nesledované tabulky"
15787 #: templates/server/collations/index.twig:3
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid "Character Sets and Collations"
15790 msgid "Character sets and collations"
15791 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
15793 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15794 msgid "Showing create queries"
15795 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
15797 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15798 msgid "Export templates:"
15799 msgstr "Exportní šablony:"
15801 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15802 msgid "New template:"
15803 msgstr "Nová šablona:"
15805 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15806 msgid "Template name"
15807 msgstr "Jméno šablony"
15809 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15810 msgid "Existing templates:"
15811 msgstr "Existující šablony:"
15813 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15814 msgid "Template:"
15815 msgstr "Šablona:"
15817 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15818 msgid "Update"
15819 msgstr "Aktualizovat"
15821 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15822 msgid "Plugin"
15823 msgstr "Rozšíření"
15825 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15826 msgid "Version"
15827 msgstr "Verze"
15829 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15830 msgid "Author"
15831 msgstr "Autor"
15833 #: templates/server/plugins/index.twig:26 templates/home/index.twig:195
15834 msgid "License"
15835 msgstr "Licence"
15837 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15838 #, fuzzy
15839 #| msgid "active"
15840 msgid "inactive"
15841 msgstr "zapnuté"
15843 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15844 msgid "disabled"
15845 msgstr "vypnuto"
15847 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15848 #, fuzzy
15849 #| msgid "Deleting"
15850 msgid "deleting"
15851 msgstr "Odstraňuji"
15853 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15854 #, fuzzy
15855 #| msgid "Delete"
15856 msgid "deleted"
15857 msgstr "Odstranit"
15859 #: templates/setup/error.twig:2
15860 msgid "Warning"
15861 msgstr "Varování"
15863 #: templates/setup/error.twig:3
15864 msgid "Submitted form contains errors"
15865 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
15867 #: templates/setup/error.twig:6
15868 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15869 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
15871 #: templates/setup/error.twig:14
15872 msgid "Ignore errors"
15873 msgstr "Ignorovat chyby"
15875 #: templates/setup/error.twig:18
15876 msgid "Show form"
15877 msgstr "Zobrazit formulář"
15879 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15880 msgid "Exporting databases from the current server"
15881 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
15883 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15884 #, php-format
15885 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15886 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
15888 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15889 #, php-format
15890 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15891 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
15893 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15894 msgid "Tracking is active."
15895 msgstr "Sledování je zapnuté."
15897 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15898 msgid "Tracking is not active."
15899 msgstr "Sledování není zapnuté."
15901 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15902 msgid "Save to selected page"
15903 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
15905 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15906 msgid "Create a page and save to it"
15907 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
15909 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15910 msgid "New page name"
15911 msgstr "Název nové stránky"
15913 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15914 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15915 #, fuzzy
15916 #| msgid "#"
15917 msgctxt "Number"
15918 msgid "#"
15919 msgstr "#"
15921 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15922 msgid "Date"
15923 msgstr "Datum"
15925 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15926 msgid "Username"
15927 msgstr "Uživatel"
15929 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15930 #, fuzzy, php-format
15931 #| msgid "Create User"
15932 msgid "Create %s"
15933 msgstr "Vytvořit uživatele"
15935 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15936 msgid "Space usage"
15937 msgstr "Využití místa"
15939 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15940 msgid "Effective"
15941 msgstr "Efektivní"
15943 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
15944 msgid "Row statistics"
15945 msgstr "Statistika řádků"
15947 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
15948 msgid "static"
15949 msgstr "statický"
15951 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
15952 msgid "dynamic"
15953 msgstr "dynamický"
15955 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
15956 msgid "partitioned"
15957 msgstr "používá oddíly"
15959 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
15960 msgid "Row length"
15961 msgstr "Délka řádku"
15963 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
15964 msgid "Row size"
15965 msgstr "Velikost řádku"
15967 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
15968 msgid "Next autoindex"
15969 msgstr "Další automatický klíč"
15971 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15972 msgid "Display GIS Visualization"
15973 msgstr "Zobrazit GIS data"
15975 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15976 msgid "Label column"
15977 msgstr "Název sloupce"
15979 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15980 msgid "-- None --"
15981 msgstr "-- Žádný --"
15983 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15984 msgid "Spatial column"
15985 msgstr "Prostorový sloupec"
15987 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15988 #, php-format
15989 msgid "Network traffic since startup: %s"
15990 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
15992 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15993 #, php-format
15994 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15995 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
15997 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15998 msgid ""
15999 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16000 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16001 msgstr ""
16002 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
16003 "serveru mohou být nepřesné."
16005 #: templates/server/status/status/index.twig:57
16006 msgid ""
16007 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16008 "b> process."
16009 msgstr ""
16010 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
16011 "<b>replikačním</b> procesu."
16013 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16014 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16015 msgstr ""
16016 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
16018 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16019 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16020 msgstr ""
16021 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
16023 #: templates/server/status/status/index.twig:68
16024 msgid "Replication status"
16025 msgstr "Stav replikace"
16027 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16028 msgid "Not enough privilege to view server status."
16029 msgstr ""
16031 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
16032 msgid "Select Export Relational Type"
16033 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
16035 #: templates/display/export/selection.twig:3
16036 msgid "Databases:"
16037 msgstr "Databáze:"
16039 #: templates/view_create.twig:65
16040 msgid "VIEW name"
16041 msgstr "Jméno pohledu"
16043 #: templates/view_create.twig:79
16044 msgid "Column names"
16045 msgstr "Názvy polí"
16047 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16048 msgid "Start row:"
16049 msgstr "Počáteční řádek:"
16051 #: templates/display/export/options_format.twig:2
16052 #: templates/display/import/import.twig:175
16053 msgid "Format-specific options:"
16054 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
16056 #: templates/display/export/options_format.twig:4
16057 #: templates/display/import/import.twig:177
16058 msgid ""
16059 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
16060 "options for other formats."
16061 msgstr ""
16062 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
16063 "ostatních."
16065 #: templates/display/export/options_format.twig:12
16066 #: templates/display/import/import.twig:186
16067 msgid "Encoding Conversion:"
16068 msgstr "Převod znakové sady:"
16070 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16071 msgid "Find and replace - preview"
16072 msgstr "Náhled nahrazování"
16074 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16075 msgid "Original string"
16076 msgstr "Původní řetězec"
16078 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16079 msgid "Replaced string"
16080 msgstr "Nahrazený řetězec"
16082 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16083 msgid "Replace"
16084 msgstr "Nahradit"
16086 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16087 msgid "View output as text"
16088 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
16090 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16091 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
16092 msgid "Add slave replication user"
16093 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
16095 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16096 #, fuzzy
16097 #| msgid "This Host"
16098 msgid "This host"
16099 msgstr "Tento počítač"
16101 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16102 #, fuzzy
16103 #| msgid "Use Host Table"
16104 msgid "Use host table"
16105 msgstr "Použít tabulku Host"
16107 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "No Password"
16110 msgid "No password"
16111 msgstr "Žádné heslo"
16113 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16114 msgid "Generate password:"
16115 msgstr "Vytvořit heslo:"
16117 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
16118 msgid "Edit ENUM/SET values"
16119 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
16121 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
16122 #, fuzzy
16123 #| msgid "Authentication settings."
16124 msgid "Two-factor authentication status"
16125 msgstr "Nastavení přihlašování."
16127 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
16128 msgid ""
16129 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16130 "dependencies to enable authentication backends."
16131 msgstr ""
16133 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
16134 msgid "Following composer packages are missing:"
16135 msgstr ""
16137 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
16138 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16139 msgstr ""
16141 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16142 msgid ""
16143 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16144 msgstr ""
16146 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
16147 #, fuzzy
16148 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16149 msgid ""
16150 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16151 "storage to use it."
16152 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
16154 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
16155 msgid "You have enabled two factor authentication."
16156 msgstr ""
16158 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
16159 #, fuzzy
16160 #| msgid "partitioned"
16161 msgid "Partition by:"
16162 msgstr "používá oddíly"
16164 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
16165 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
16166 #, fuzzy
16167 #| msgid "Values for column %s"
16168 msgid "Expression or column list"
16169 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
16171 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
16172 #, fuzzy
16173 #| msgid "Partitions"
16174 msgid "Partitions:"
16175 msgstr "Oddíly"
16177 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
16178 #, fuzzy
16179 #| msgid "partitioned"
16180 msgid "Subpartition by:"
16181 msgstr "používá oddíly"
16183 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "partitioned"
16186 msgid "Subpartitions:"
16187 msgstr "používá oddíly"
16189 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
16190 #, fuzzy
16191 #| msgid "Value"
16192 msgid "Values"
16193 msgstr "Hodnota"
16195 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
16196 #, fuzzy
16197 #| msgid "partitioned"
16198 msgid "Subpartition"
16199 msgstr "používá oddíly"
16201 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "Engines"
16204 msgid "Engine"
16205 msgstr "Úložiště"
16207 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "Data home directory"
16210 msgid "Data directory"
16211 msgstr "Domovský adresář pro data"
16213 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "Save directory"
16216 msgid "Index directory"
16217 msgstr "Adresář pro ukládání"
16219 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "Matched rows:"
16222 msgid "Max rows"
16223 msgstr "Odpovídající záznamy:"
16225 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
16226 #, fuzzy
16227 #| msgid "rows"
16228 msgid "Min rows"
16229 msgstr "řádcích"
16231 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
16232 #, fuzzy
16233 #| msgid "Table search"
16234 msgid "Table space"
16235 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
16237 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "User group"
16240 msgid "Node group"
16241 msgstr "Skupina uživatele"
16243 #: templates/database/designer/database_tables.twig:36
16244 #, fuzzy
16245 #| msgid "Move columns"
16246 msgid "Show/hide columns"
16247 msgstr "Přesunout pole"
16249 #: templates/database/designer/database_tables.twig:45
16250 msgid "See table structure"
16251 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
16253 #: templates/toggle_button.twig:3
16254 msgid "Click to toggle"
16255 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
16257 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
16258 msgid "Home"
16259 msgstr "Hlavní strana"
16261 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16262 #, fuzzy
16263 #| msgid "Dumping data"
16264 msgid "Empty session data"
16265 msgstr "Vypisuji data"
16267 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16268 msgid "Log out"
16269 msgstr "Odhlásit se"
16271 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
16272 msgid "phpMyAdmin documentation"
16273 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
16275 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
16276 msgid "Navigation panel settings"
16277 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
16279 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
16280 msgid "Reload navigation panel"
16281 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
16283 #: templates/navigation/main.twig:68
16284 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16285 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
16287 #: templates/navigation/main.twig:89
16288 #, fuzzy
16289 #| msgid "SQL dump"
16290 msgid "SQL upload"
16291 msgstr "Výpis SQL"
16293 #: templates/server/variables/index.twig:3
16294 msgid "Server variables and settings"
16295 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
16297 #: templates/server/variables/index.twig:40
16298 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16299 msgstr ""
16301 #: templates/server/variables/index.twig:66
16302 msgid "Session value"
16303 msgstr "Hodnota sezení"
16305 #: templates/server/variables/index.twig:75
16306 #, fuzzy, php-format
16307 #| msgid "Server variables and settings"
16308 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16309 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
16311 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16312 msgid "Additional search criteria"
16313 msgstr "Další parametr vyhledávání"
16315 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
16316 #, fuzzy
16317 #| msgid "Insecure connection"
16318 msgid "Master connection:"
16319 msgstr "Nezabezpečené připojení"
16321 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
16322 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16323 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
16325 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
16326 msgid "Slave IO Thread not running!"
16327 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
16329 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
16330 msgid ""
16331 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16332 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
16334 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
16335 msgid "See slave status table"
16336 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
16338 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
16339 msgid "Control slave:"
16340 msgstr "Ovládání podřízeného:"
16342 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
16343 msgid "Reset slave"
16344 msgstr "Resetovat podřízený server"
16346 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
16347 msgid "Start SQL Thread only"
16348 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
16350 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
16351 msgid "Stop SQL Thread only"
16352 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
16354 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
16355 msgid "Start IO Thread only"
16356 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
16358 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
16359 msgid "Stop IO Thread only"
16360 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
16362 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
16363 msgid "Error management:"
16364 msgstr "Práce s chybami:"
16366 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
16367 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16368 msgstr ""
16369 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
16370 "serveru!"
16372 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
16373 msgid "Skip current error"
16374 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
16376 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
16377 #, php-format
16378 msgid "Skip next %s errors."
16379 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
16381 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
16382 #, fuzzy, php-format
16383 #| msgid ""
16384 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16385 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16386 msgid ""
16387 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16388 "like to %sconfigure%s it?"
16389 msgstr ""
16390 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
16391 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
16393 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16394 msgid "Select page"
16395 msgstr "Zvolte stránku"
16397 #: templates/themes.twig:4
16398 msgid "Get more themes!"
16399 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
16401 #: templates/home/index.twig:28
16402 msgid "General settings"
16403 msgstr "Obecná nastavení"
16405 #: templates/home/index.twig:45
16406 #, fuzzy
16407 #| msgid "Server connection collation"
16408 msgid "Server connection collation:"
16409 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
16411 #: templates/home/index.twig:72
16412 msgid "Appearance settings"
16413 msgstr "Nastavení vzhledu"
16415 #: templates/home/index.twig:94
16416 msgid "Database server"
16417 msgstr "Databázový server"
16419 #: templates/home/index.twig:101
16420 msgid "Server type:"
16421 msgstr "Typ serveru:"
16423 #: templates/home/index.twig:105
16424 #, fuzzy
16425 #| msgid "Insecure connection"
16426 msgid "Server connection:"
16427 msgstr "Nezabezpečené připojení"
16429 #: templates/home/index.twig:113
16430 msgid "Protocol version:"
16431 msgstr "Verze protokolu:"
16433 #: templates/home/index.twig:117
16434 msgid "User:"
16435 msgstr "Uživatel:"
16437 #: templates/home/index.twig:121
16438 msgid "Server charset:"
16439 msgstr "Znaková sada:"
16441 #: templates/home/index.twig:132
16442 msgid "Web server"
16443 msgstr "Webový server"
16445 #: templates/home/index.twig:139
16446 msgid "Database client version:"
16447 msgstr "Verze databázového klienta:"
16449 #: templates/home/index.twig:143
16450 msgid "PHP extension:"
16451 msgstr "Rozšíření PHP:"
16453 #: templates/home/index.twig:150
16454 msgid "PHP version:"
16455 msgstr "Verze PHP:"
16457 #: templates/home/index.twig:165
16458 msgid "Version information:"
16459 msgstr "Informace o verzi:"
16461 #: templates/home/index.twig:175
16462 msgid "Official Homepage"
16463 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
16465 #: templates/home/index.twig:180
16466 msgid "Contribute"
16467 msgstr "Přispějte"
16469 #: templates/home/index.twig:185
16470 msgid "Get support"
16471 msgstr "Získejte podporu"
16473 #: templates/home/index.twig:190
16474 msgid "List of changes"
16475 msgstr "Seznam změn"
16477 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16478 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16479 msgstr ""
16480 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
16482 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16483 msgid "Use this column to label each point"
16484 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
16486 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16487 msgid "Maximum rows to plot"
16488 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
16490 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16491 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16492 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
16494 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16495 msgid "Select columns (at least one):"
16496 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
16498 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16499 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16500 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
16502 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16503 msgid "Number of rows per page"
16504 msgstr "Záznamů na stránku"
16506 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16507 msgid "Display order:"
16508 msgstr "Seřadit podle:"
16510 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16511 msgid "Replace with:"
16512 msgstr "Nahradit hodnotou:"
16514 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16515 msgid "Use regular expression"
16516 msgstr "Použít regulární výraz"
16518 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16519 msgid "Relation view"
16520 msgstr "Zobrazení relací"
16522 #: templates/error/report_form.twig:6
16523 #, fuzzy
16524 #| msgid ""
16525 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
16526 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
16527 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16528 msgid ""
16529 "This report automatically includes data about the error and information "
16530 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16531 "team for debugging the error."
16532 msgstr ""
16533 "phpMyAdmin zjistil chybu. Posbírali jsme informace o této chybě a "
16534 "souvisejících nastavení aby jsme je mohli odeslat vývojářům phpMyAdmina pro "
16535 "její opravení."
16537 #: templates/error/report_form.twig:12
16538 msgid ""
16539 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16540 "debugging:"
16541 msgstr ""
16543 #: templates/error/report_form.twig:19
16544 msgid "You may examine the data in the error report:"
16545 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
16547 #: templates/database/create_table.twig:15
16548 msgid "Number of columns"
16549 msgstr "Počet polí"
16551 #: templates/server/status/base.twig:15
16552 msgid "Query statistics"
16553 msgstr "Statistika dotazů"
16555 #: templates/server/status/base.twig:20
16556 msgid "All status variables"
16557 msgstr "Všechny stavové proměnné"
16559 #: templates/server/status/base.twig:25
16560 msgid "Monitor"
16561 msgstr "Monitor"
16563 #: templates/server/status/base.twig:30
16564 msgid "Advisor"
16565 msgstr "Poradce"
16567 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
16568 msgid "Add new column"
16569 msgstr "Přidat nový sloupec"
16571 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
16572 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
16573 #, fuzzy
16574 #| msgid "Length/Values"
16575 msgid "Length/Value"
16576 msgstr "Délka/Množina"
16578 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
16579 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
16580 msgid "Attribute"
16581 msgstr "Vlastnost"
16583 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
16586 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
16587 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný."
16589 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
16590 msgid "Select a table"
16591 msgstr "Zvolte tabulku"
16593 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
16594 msgid "Select a column."
16595 msgstr "Zvolte sloupec."
16597 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
16598 msgid "Click to sort."
16599 msgstr "Klikněte pro seřazení."
16601 #: templates/export/alias_item.twig:8
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "Remote server"
16604 msgid "Remove"
16605 msgstr "Vzdálený server"
16607 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16608 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
16609 msgid "Saved on: @DATE@"
16610 msgstr "Uloženo: @DATE@"
16612 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
16613 msgid "Import from file"
16614 msgstr "Importovat ze souboru"
16616 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16617 msgid "Import from browser's storage"
16618 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
16620 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
16621 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16622 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
16624 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
16625 msgid "You have no saved settings!"
16626 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
16628 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
16629 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
16630 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16631 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
16633 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
16634 msgid "Merge with current configuration"
16635 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
16637 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
16638 #, php-format
16639 msgid ""
16640 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16641 "script%s."
16642 msgstr ""
16643 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
16644 "%sNastavovacího skriptu%s."
16646 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
16647 #, fuzzy
16648 #| msgid "Save as file"
16649 msgid "Save as JSON file"
16650 msgstr "Uložit jako soubor"
16652 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid "Save as file"
16655 msgid "Save as PHP file"
16656 msgstr "Uložit jako soubor"
16658 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
16659 msgid "Save to browser's storage"
16660 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
16662 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16663 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16664 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
16666 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
16667 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16668 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
16670 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
16671 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16672 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
16674 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16675 msgid "Master configuration"
16676 msgstr "Nastavení nadřízeného"
16678 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16679 #, fuzzy
16680 #| msgid ""
16681 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
16682 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
16683 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
16684 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
16685 #| "replicated. Please select the mode:"
16686 msgid ""
16687 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16688 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16689 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16690 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16691 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16692 msgstr ""
16693 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
16694 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud si "
16695 "přejete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
16696 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
16698 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16699 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16700 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
16702 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16703 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16704 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
16706 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16707 msgid "Please select databases:"
16708 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
16710 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16711 msgid ""
16712 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16713 "and please restart the MySQL server afterwards."
16714 msgstr ""
16715 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
16716 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
16718 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid ""
16721 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
16722 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
16723 #| "configured as master."
16724 msgid ""
16725 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16726 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16727 "configured as master."
16728 msgstr ""
16729 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
16730 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený."
16732 #: templates/display/import/import.twig:40
16733 msgid "Importing into the current server"
16734 msgstr "Importuji na aktuální server"
16736 #: templates/display/import/import.twig:42
16737 #, php-format
16738 msgid "Importing into the database \"%s\""
16739 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
16741 #: templates/display/import/import.twig:44
16742 #, php-format
16743 msgid "Importing into the table \"%s\""
16744 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
16746 #: templates/display/import/import.twig:50
16747 msgid "File to import:"
16748 msgstr "Soubor pro importování:"
16750 #: templates/display/import/import.twig:56
16751 #, php-format
16752 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16753 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
16755 #: templates/display/import/import.twig:58
16756 #, fuzzy
16757 #| msgid ""
16758 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16759 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16760 msgid ""
16761 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16762 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16763 msgstr ""
16764 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
16765 "Například: <b>.sql.zip</b>"
16767 #: templates/display/import/import.twig:69
16768 #: templates/display/import/import.twig:84
16769 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16770 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
16772 #: templates/display/import/import.twig:86
16773 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16774 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
16776 #: templates/display/import/import.twig:125
16777 msgid "Partial import:"
16778 msgstr "Částečný import:"
16780 #: templates/display/import/import.twig:130
16781 #, php-format
16782 msgid ""
16783 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16784 msgstr ""
16785 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
16786 "pokračovat od pozice %d."
16788 #: templates/display/import/import.twig:138
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid ""
16791 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16792 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16793 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16794 msgid ""
16795 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16796 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16797 "files, however it can break transactions.)</em>"
16798 msgstr ""
16799 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
16800 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
16801 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
16803 #: templates/display/import/import.twig:145
16804 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16805 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
16807 #: templates/display/import/import.twig:162
16808 msgid "Other options:"
16809 msgstr "Další možnosti:"
16811 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16812 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16813 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
16815 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16816 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16817 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
16819 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
16820 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16821 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
16823 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
16824 msgid "Show connected slaves"
16825 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
16827 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
16828 msgid ""
16829 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16830 "this list."
16831 msgstr ""
16832 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
16833 "report-host=host_name."
16835 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16836 msgid "Delete version"
16837 msgstr "Odstranit verzi"
16839 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16840 #, php-format
16841 msgid "Activate tracking for %s"
16842 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
16844 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16845 msgid "Activate now"
16846 msgstr "Zapnout teď"
16848 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16849 #, php-format
16850 msgid "Deactivate tracking for %s"
16851 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
16853 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16854 msgid "Deactivate now"
16855 msgstr "Vypnout teď"
16857 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16858 msgctxt "for default"
16859 msgid "None"
16860 msgstr "Žádná"
16862 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16863 msgid "As defined:"
16864 msgstr "Dle zadání:"
16866 #: templates/create_tracking_version.twig:11
16867 #, php-format
16868 msgid "Create version %1$s of %2$s"
16869 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
16871 #: templates/create_tracking_version.twig:16
16872 #, php-format
16873 msgid "Create version %1$s"
16874 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
16876 #: templates/create_tracking_version.twig:20
16877 msgid "Track these data definition statements:"
16878 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
16880 #: templates/create_tracking_version.twig:59
16881 msgid "Track these data manipulation statements:"
16882 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
16884 #: templates/create_tracking_version.twig:76
16885 msgid "Create version"
16886 msgstr "Vytvořit verzi"
16888 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16889 msgid ""
16890 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16891 "most likely refuse to authenticate you."
16892 msgstr ""
16894 #: url.php:50
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "Taking you to next step…"
16897 msgid "Taking you to the target site."
16898 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
16900 #: user_password.php:48
16901 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16902 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
16904 #: view_create.php:60
16905 #, fuzzy
16906 #| msgid "View name can not be empty"
16907 msgid "View name can not be empty!"
16908 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný."
16910 #: view_operations.php:127
16911 msgid "Delete the view (DROP)"
16912 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
16914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16915 msgid "Uptime below one day"
16916 msgstr "Server běží méně než den"
16918 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16919 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16920 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
16922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16923 msgid ""
16924 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16925 "longer than a day before running this analyzer"
16926 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
16928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16929 #, php-format
16930 msgid "The uptime is only %s"
16931 msgstr "Server běží jen %s"
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16934 msgid "Questions below 1,000"
16935 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
16937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16938 msgid ""
16939 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16940 "recommendations may not be accurate."
16941 msgstr ""
16942 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
16943 "přesná."
16945 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16946 msgid ""
16947 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16948 "of queries."
16949 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16952 #, php-format
16953 msgid "Current amount of Questions: %s"
16954 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
16956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16957 msgid "Percentage of slow queries"
16958 msgstr "Procento pomalých dotazů"
16960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16961 msgid ""
16962 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16963 msgstr ""
16964 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
16966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16968 msgid ""
16969 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16970 "in the slow query log"
16971 msgstr ""
16972 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
16973 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16976 #, php-format
16977 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16978 msgstr ""
16979 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
16981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16982 msgid "Slow query rate"
16983 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16986 msgid ""
16987 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16988 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16991 #, php-format
16992 msgid ""
16993 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16994 "hour."
16995 msgstr ""
16996 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
16997 "1%%."
16999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17000 msgid "Long query time"
17001 msgstr "Doba pomalých dotazů"
17003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17004 msgid ""
17005 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17006 "take above 10 seconds are logged."
17007 msgstr ""
17008 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
17009 "dotazy trvající přes 10 sekund."
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17012 msgid ""
17013 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17014 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17015 msgstr ""
17016 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
17017 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
17019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17020 #, php-format
17021 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17022 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
17024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17026 msgid "Slow query logging"
17027 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17031 msgid "The slow query log is disabled."
17032 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
17034 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17035 msgid ""
17036 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17037 "help troubleshooting badly performing queries."
17038 msgstr ""
17039 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
17040 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
17042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17043 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17044 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17047 msgid ""
17048 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17049 "help troubleshooting badly performing queries."
17050 msgstr ""
17051 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
17052 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17055 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17056 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
17058 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17059 msgid "Release Series"
17060 msgstr "Vydání"
17062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17063 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17064 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17067 msgid ""
17068 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17069 "even more so."
17070 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17074 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17075 #, php-format
17076 msgid "Current version: %s"
17077 msgstr "Aktuální verze: %s"
17079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17081 msgid "Minor Version"
17082 msgstr "Verze"
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17085 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17086 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
17088 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17089 msgid ""
17090 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17091 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17092 msgstr ""
17093 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
17094 "ještě více."
17096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17097 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17098 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17103 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17104 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17108 msgid "Distribution"
17109 msgstr "Distribuce"
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17112 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17113 msgstr ""
17114 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
17115 "MySQL."
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17118 msgid ""
17119 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17120 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17121 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17122 msgstr ""
17123 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
17124 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
17125 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
17126 "Debian/Ubuntu atd)."
17128 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17129 msgid "'source' found in version_comment"
17130 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
17132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17133 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17134 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
17136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17137 msgid ""
17138 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17139 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17140 msgstr ""
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17143 msgid "'percona' found in version_comment"
17144 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17147 msgid "MySQL Architecture"
17148 msgstr "Architektura MySQL"
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17151 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17152 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17155 msgid ""
17156 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17157 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17158 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17159 msgstr ""
17160 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
17161 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
17162 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17165 #, php-format
17166 msgid "Available memory on this host: %s"
17167 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
17169 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17170 msgid "Query caching method"
17171 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17174 msgid "Suboptimal caching method."
17175 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17178 msgid ""
17179 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17180 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17181 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17182 "cache, especially if you have multiple slaves."
17183 msgstr ""
17184 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
17185 "výhodnější použít <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
17186 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
17188 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17189 #, php-format
17190 msgid ""
17191 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17192 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17193 msgstr ""
17194 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
17195 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
17197 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17198 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17199 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17203 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17204 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
17206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17207 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17208 #, fuzzy
17209 #| msgid ""
17210 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17211 #| "depending on your system memory limits"
17212 msgid ""
17213 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17214 "depending on your system memory limits."
17215 msgstr ""
17216 "V závislosti na vaší paměti zvažte zvětšení {sort_buffer_size} nebo "
17217 "{read_rnd_buffer_size}"
17219 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17220 #, php-format
17221 msgid ""
17222 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17223 "10%%."
17224 msgstr ""
17225 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
17226 "10%%."
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17229 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17230 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17233 #, php-format
17234 msgid ""
17235 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17236 msgstr ""
17237 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
17238 "za hodinu."
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17241 msgid "Sort rows"
17242 msgstr "Řazení řádek"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17245 msgid "There are lots of rows being sorted."
17246 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17249 #, fuzzy
17250 #| msgid ""
17251 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17252 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17253 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17254 #| "faster sorting"
17255 msgid ""
17256 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17257 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17258 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17259 "sorting."
17260 msgstr ""
17261 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
17262 "využívají řazení používají klíče ve frázi ORDER BY, protože toto zajistí "
17263 "rychlejší řazení"
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17266 #, php-format
17267 msgid "Sorted rows average: %s"
17268 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17271 msgid "Rate of joins without indexes"
17272 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17275 msgid "There are too many joins without indexes."
17276 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17279 #, fuzzy
17280 #| msgid ""
17281 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17282 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17283 #| "joins"
17284 msgid ""
17285 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17286 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17287 msgstr ""
17288 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
17289 "klíčů na sloupce použité při slučování můžete tuto operaci značně urychlit"
17291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17292 #, php-format
17293 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17294 msgstr ""
17295 "Průměrně sloučeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17298 msgid "Rate of reading first index entry"
17299 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17302 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17303 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17306 msgid ""
17307 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17308 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17309 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17310 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17311 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17312 "queries."
17313 msgstr ""
17314 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých klíčů. Toto je "
17315 "sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o poměrně "
17316 "náročnou operaci. Pokud jsou některé z velkých tabulek často měněny dotazy "
17317 "UPDATE nebo DELETE, spuštěním „OPTIMIZE TABLE“ můžete situaci vylepšit. "
17318 "Kromě toho je možné se procházení klíčů vyhnout jen přepsáním dotazů."
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17321 #, php-format
17322 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17323 msgstr ""
17324 "Průměrně procházeno klíčů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
17326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17327 msgid "Rate of reading fixed position"
17328 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
17330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17331 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17332 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
17334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17335 msgid ""
17336 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17337 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17338 "applicable."
17339 msgstr ""
17340 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
17341 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných klíčů můžete "
17342 "tyto čtení omezit."
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17345 #, php-format
17346 msgid ""
17347 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17348 "per hour"
17349 msgstr ""
17350 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17351 "hodinu"
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17354 msgid "Rate of reading next table row"
17355 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17358 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17359 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
17361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17362 msgid ""
17363 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17364 "where applicable."
17365 msgstr ""
17366 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomuto můžete předejít "
17367 "přidáním klíčů."
17369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17370 #, php-format
17371 msgid ""
17372 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17373 msgstr ""
17374 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
17375 "1 za hodinu"
17377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17378 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17379 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17382 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17383 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17386 msgid ""
17387 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17388 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17389 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17390 "other value as well."
17391 msgstr ""
17392 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
17393 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
17394 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
17396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17397 #, php-format
17398 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17399 msgstr "Současné hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17402 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17403 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17407 msgid ""
17408 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17409 "memory."
17410 msgstr ""
17411 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
17412 "paměti."
17414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17415 msgid ""
17416 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17417 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17418 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17419 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17420 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17421 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17422 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17423 msgstr ""
17424 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
17425 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
17426 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
17427 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
17428 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
17429 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17432 #, php-format
17433 msgid ""
17434 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17435 "below 25%%"
17436 msgstr ""
17437 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
17438 "pod 25%%"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17441 msgid "Temp disk rate"
17442 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17445 msgid ""
17446 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17447 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17448 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17449 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17450 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17451 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17452 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17453 msgstr ""
17454 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
17455 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
17456 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
17457 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Více se "
17458 "můžete dozvědět v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17459 "temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
17461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17462 #, php-format
17463 msgid ""
17464 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17465 "less than 1 per hour"
17466 msgstr ""
17467 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
17468 "za hodinu"
17470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17471 msgid "MyISAM key buffer size"
17472 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
17474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17475 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17476 msgstr ""
17477 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné klíče MyISAM nebudou cachovány."
17479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17480 msgid ""
17481 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17482 "good start."
17483 msgstr ""
17484 "Nastavte {key_buffer_size} podle velikosti vašich klíčů v MyISAM tabulkách. "
17485 "Pro začátek může být třeba 64M dobrá hodnota."
17487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17488 msgid "key_buffer_size is 0"
17489 msgstr "key_buffer_size je 0"
17491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17492 #, php-format
17493 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17494 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17498 #, php-format
17499 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17500 msgstr "Využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké %%."
17502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17504 msgid ""
17505 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17506 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17507 "expectations about what indexes are being used."
17508 msgstr ""
17509 "Můžete potřebovat snížit velikost {key_buffer_size}, projít tabulky, jestli "
17510 "nebyly odstraněny nějaké klíče, případně prozkoumat jestli dotazy klíče "
17511 "správně využívají."
17513 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17514 #, php-format
17515 msgid ""
17516 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17517 msgstr ""
17518 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
17519 "hodnota by měla být nad 95%%"
17521 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17522 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17523 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
17525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17526 #, php-format
17527 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17528 msgstr ""
17529 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
17530 "95%%"
17532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17533 msgid "Percentage of index reads from memory"
17534 msgstr "Procento čtení klíčů z paměti"
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17537 #, php-format
17538 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17539 msgstr ""
17540 "Procento klíčů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
17541 "nízké."
17543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17544 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17545 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
17547 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17548 #, php-format
17549 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17550 msgstr "Čtení klíčů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být pod 95%%"
17552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17553 msgid "Rate of table open"
17554 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17557 msgid "The rate of opening tables is high."
17558 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
17560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17561 msgid ""
17562 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17563 "{table_open_cache} might avoid this."
17564 msgstr ""
17565 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
17566 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
17568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17569 #, php-format
17570 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17571 msgstr ""
17572 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
17573 "hodinu"
17575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17576 msgid "Percentage of used open files limit"
17577 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
17579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17580 msgid ""
17581 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17582 "may get a \"Too many open files\" error."
17583 msgstr ""
17584 "Počet otevřených souborů se blíží maximu možného. V případě jeho dosažení "
17585 "dostanete chybu „Příliš mnoho otevřených souborů“."
17587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17589 msgid ""
17590 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17591 "restarting after changing {open_files_limit}."
17592 msgstr ""
17593 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
17594 "záznamy."
17596 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17597 #, php-format
17598 msgid ""
17599 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17600 msgstr ""
17601 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
17602 "85%%"
17604 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17605 msgid "Rate of open files"
17606 msgstr "Četnost otevírání souborů"
17608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17609 msgid "The rate of opening files is high."
17610 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
17612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17613 #, php-format
17614 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17615 msgstr ""
17616 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
17618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17619 #, php-format
17620 msgid "Immediate table locks %%"
17621 msgstr "Procento okamžitého získání zámku tabulky"
17623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17625 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17626 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
17628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17630 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17631 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
17633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17634 #, php-format
17635 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17636 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
17638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17639 msgid "Table lock wait rate"
17640 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
17642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17643 #, php-format
17644 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17645 msgstr ""
17646 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17647 "hodinu"
17649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17650 msgid "Thread cache"
17651 msgstr "Mezipaměť vláken"
17653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17654 msgid ""
17655 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17656 "MySQL."
17657 msgstr ""
17658 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
17659 "připojeních k MySQL."
17661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17662 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17663 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
17665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17666 msgid "The thread cache is set to 0"
17667 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
17669 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17670 #, php-format
17671 msgid "Thread cache hit rate %%"
17672 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken %%"
17674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17675 msgid "Thread cache is not efficient."
17676 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
17678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17679 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17680 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
17682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17683 #, php-format
17684 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17685 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
17687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17688 msgid "Threads that are slow to launch"
17689 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
17691 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17692 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17693 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
17695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17696 msgid ""
17697 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17698 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17699 msgstr ""
17700 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
17701 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
17703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17704 #, php-format
17705 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17706 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
17708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17709 msgid "Slow launch time"
17710 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
17712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17715 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17716 msgstr "Slow_launch_time je nad 2s"
17718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17719 #, fuzzy
17720 #| msgid ""
17721 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17722 #| "slow to launch"
17723 msgid ""
17724 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17725 "to launch."
17726 msgstr ""
17727 "Nastavte {slow_launch_time} na 1s nebo 2s pro správné počítání vláken, která "
17728 "pomalu nabíhají"
17730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17731 #, php-format
17732 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17733 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
17735 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17736 msgid "Percentage of used connections"
17737 msgstr "Procenta použitých připojení"
17739 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17740 msgid ""
17741 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17742 "{max_connections}."
17743 msgstr "Nejvýše využitý počet připojení se blíží {max_connections}."
17745 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17746 msgid ""
17747 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17748 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17749 "the code closes database handlers properly."
17750 msgstr ""
17751 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
17752 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
17753 "správně ukončují připojení k databázi."
17755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17756 #, php-format
17757 msgid ""
17758 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17759 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
17761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17762 msgid "Percentage of aborted connections"
17763 msgstr "Procenta přerušených spojení"
17765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17766 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17767 msgid "Too many connections are aborted."
17768 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
17770 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17772 msgid ""
17773 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17774 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17775 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17776 msgstr ""
17777 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
17778 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17779 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
17781 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17782 #, php-format
17783 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17784 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
17786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17787 msgid "Rate of aborted connections"
17788 msgstr "Četnost přerušených spojení"
17790 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17791 #, php-format
17792 msgid ""
17793 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17794 msgstr ""
17795 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17796 "hodinu"
17798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17799 msgid "Percentage of aborted clients"
17800 msgstr "Procento přerušených klientů"
17802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17804 msgid "Too many clients are aborted."
17805 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
17807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17809 msgid ""
17810 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17811 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17812 "database handler properly. Check your network and code."
17813 msgstr ""
17814 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
17815 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
17816 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
17818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17819 #, php-format
17820 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17821 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
17823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17824 msgid "Rate of aborted clients"
17825 msgstr "Četnost přerušení klientů"
17827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17828 #, php-format
17829 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17830 msgstr ""
17831 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17832 "hodinu"
17834 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17835 msgid "Is InnoDB disabled?"
17836 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
17838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17839 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17840 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
17842 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17843 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17844 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
17846 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17847 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17848 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
17850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17851 msgid "InnoDB log size"
17852 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
17854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17855 msgid ""
17856 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17857 "InnoDB buffer pool."
17858 msgstr ""
17859 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
17861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17862 #, php-format
17863 msgid ""
17864 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17865 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17866 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17867 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17868 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17869 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17870 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17871 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17872 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17873 msgstr ""
17874 "Obzvláště na systémech s hodně zápisy do InnoDB je vhodné nastavit "
17875 "{innodb_log_file_size} na 25%% {innodb_buffer_pool_size}. Na druhou stranu, "
17876 "čím větší je hodnota, tím déle bude trvat obnova databáze v případě "
17877 "problému, takže není vhodné mít tuto hodnotu nastaveno na více než 256 MiB. "
17878 "Prosím uvědomte si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být "
17879 "ukončen server, odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf "
17880 "a znovu spuštěn server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli "
17881 "všechno proběhlo v pořádku. Více viz <a href=\"https://"
17882 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17883 "proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17886 #, php-format
17887 msgid ""
17888 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17889 "it should not be below 20%%"
17890 msgstr ""
17891 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
17892 "neměla by být pod 20%%"
17894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17895 msgid "Max InnoDB log size"
17896 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
17898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17899 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17900 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
17902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17903 #, php-format
17904 msgid ""
17905 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17906 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17907 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17908 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17909 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17910 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17911 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17912 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17913 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17914 msgstr ""
17915 "Obvykle je dostačující mít nastavené {innodb_log_file_size} na 25%% "
17916 "velikosti {innodb_buffer_pool_size}. Příliš velká {innodb_log_file_size} "
17917 "zpomaluje obnovení databáze v případě jejího pádu nebo problémů s hardware. "
17918 "Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17919 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Prosím uvědomte "
17920 "si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být ukončen server, "
17921 "odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf a znovu spuštěn "
17922 "server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli všechno proběhlo v "
17923 "pořádku. Více viz <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17924 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17927 #, php-format
17928 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17929 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
17931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17932 msgid "InnoDB buffer pool size"
17933 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
17935 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17936 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17937 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
17939 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17940 #, php-format
17941 msgid ""
17942 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17943 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17944 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17945 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17946 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17947 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17948 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17949 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17950 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17951 "\">this article</a>"
17952 msgstr ""
17953 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný efekt na výkon InnoDB tabulek. "
17954 "Přiřaďte jí proto zbývající volnou paměť. Pro servery, které používají "
17955 "výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. webserver), ji "
17956 "můžete nastavit až na 80%% velikosti paměti. Pokud to není váš případ, "
17957 "pečlivě zvažte spotřebu paměti ostatními službami a podle toho nastavte tuto "
17958 "hodnotu. Pokud ji nastavíte příliš velkou, váš systém začne využívat "
17959 "odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový výkon. Více informací "
17960 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17961 "innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
17963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17964 #, php-format
17965 msgid ""
17966 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17967 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17968 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17969 "other services running on the same machine."
17970 msgstr ""
17971 "V současné době používáte %s%% vaší paměti pro vyrovnávací paměť InnoDB. "
17972 "Tato kontrola je aktivní pokud je to méně než 60%%, ale vaše nastavení může "
17973 "být přesto správné, pokud nemáte mnoho InnoDB tabulek nebo na tomto počítači "
17974 "běží i další služby."
17976 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17977 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17978 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
17980 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17981 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17982 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
17984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17985 msgid ""
17986 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17987 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17988 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17989 msgstr ""
17990 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
17991 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
17992 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
17994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17995 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17996 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
17998 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17999 msgid "Query cache disabled"
18000 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
18002 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18003 msgid "The query cache is not enabled."
18004 msgstr "Mezipaměť není povolena."
18006 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18007 msgid ""
18008 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18009 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18010 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18011 "memcached, ignore this recommendation."
18012 msgstr ""
18013 "O mezipaměti dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně zvyšuje "
18014 "výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v "
18015 "MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
18016 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
18018 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18019 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18020 msgstr ""
18021 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
18022 "'OFF'"
18024 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18025 #, php-format
18026 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18027 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%%)"
18029 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18030 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18031 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
18033 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18034 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18035 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
18037 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18038 #, php-format
18039 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18040 msgstr "Současná úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
18042 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18043 msgid "Query Cache usage"
18044 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
18046 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18047 #, php-format
18048 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18049 msgstr "Je využíváno méně než 80%% mezipaměti."
18051 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18052 msgid ""
18053 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18054 "query cache might help as well."
18055 msgstr ""
18056 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
18057 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
18059 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18060 #, php-format
18061 msgid ""
18062 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18063 "%%. It should be above 80%%"
18064 msgstr ""
18065 "V současné době je volno %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad "
18066 "80%%"
18068 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18069 msgid "Query cache fragmentation"
18070 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
18072 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18073 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18074 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
18076 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18077 msgid ""
18078 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18079 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18080 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18081 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18082 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18083 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18084 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18085 "qcache_queries_in_cache"
18086 msgstr ""
18087 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
18088 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
18089 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
18090 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
18091 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
18092 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
18093 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
18094 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18096 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18097 #, php-format
18098 msgid ""
18099 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18100 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18101 "value should be below 20%%."
18102 msgstr ""
18103 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
18104 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
18106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18107 msgid "Query cache low memory prunes"
18108 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
18110 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18111 msgid ""
18112 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18113 "cache."
18114 msgstr ""
18115 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
18117 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18118 msgid ""
18119 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18120 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18121 "this in small increments and monitor the results."
18122 msgstr ""
18123 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
18124 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
18125 "sledovat chování serveru."
18127 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18128 #, php-format
18129 msgid ""
18130 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18131 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18132 msgstr ""
18133 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
18134 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
18136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18137 msgid "Query cache max size"
18138 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
18140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18141 msgid ""
18142 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18143 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18144 msgstr ""
18145 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
18146 "může zvýšit náročnost její údržby."
18148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18149 msgid ""
18150 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18151 "this value."
18152 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
18154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18155 #, php-format
18156 msgid "Current query cache size: %s"
18157 msgstr "Velikost mezipaměti dotazů: %s"
18159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18160 msgid "Query cache min result size"
18161 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
18163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18164 msgid ""
18165 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18166 msgstr ""
18167 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
18169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18170 msgid ""
18171 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18172 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18173 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18174 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18175 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18176 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18177 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18178 "might reduce efficiency."
18179 msgstr ""
18180 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
18181 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
18182 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
18183 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
18184 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
18185 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
18186 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
18188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18189 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18190 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
18192 #~ msgid "MIME"
18193 #~ msgstr "MIME"
18195 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18196 #~ msgid "Description"
18197 #~ msgstr "Popis"
18199 #~ msgid "Full start"
18200 #~ msgstr "Kompletně spustit"
18202 #~ msgid "Full stop"
18203 #~ msgstr "Kompletně zastavit"
18205 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18206 #~ msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
18208 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18209 #~ msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
18211 #, fuzzy
18212 #~| msgid "%d second"
18213 #~| msgid_plural "%d seconds"
18214 #~ msgid "%count% second"
18215 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18216 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
18217 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
18218 #~ msgstr[2] "%d sekund"
18220 #, fuzzy
18221 #~| msgid "%d minute"
18222 #~| msgid_plural "%d minutes"
18223 #~ msgid "%count% minute"
18224 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18225 #~ msgstr[0] "%d minuta"
18226 #~ msgstr[1] "%d minuty"
18227 #~ msgstr[2] "%d minut"
18229 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18230 #~ msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
18232 #~ msgid "Show Full Queries"
18233 #~ msgstr "Zobrazit celé dotazy"
18235 #, fuzzy
18236 #~| msgid "No databases"
18237 #~ msgid "%count% database"
18238 #~ msgid_plural "%count% databases"
18239 #~ msgstr[0] "Žádné databáze"
18240 #~ msgstr[1] "Žádné databáze"
18241 #~ msgstr[2] "Žádné databáze"
18243 #, fuzzy
18244 #~| msgid ""
18245 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18246 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18247 #~| "corrupted!"
18248 #~ msgid ""
18249 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18250 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18251 #~ msgstr ""
18252 #~ "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
18253 #~ "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
18255 #~ msgid "No auto-saved query"
18256 #~ msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
18258 #~ msgid "Font size"
18259 #~ msgstr "Velikost písma"
18261 #~ msgid ""
18262 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18263 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18264 #~ msgstr ""
18265 #~ "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
18266 #~ "rozšíření mysqli."
18268 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18269 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
18271 #, fuzzy
18272 #~| msgid "Text"
18273 #~ msgctxt "Text context"
18274 #~ msgid "Text"
18275 #~ msgstr "Text"
18277 #~ msgid "Customize export options"
18278 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
18280 #~ msgid "Customize import defaults"
18281 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
18283 #~ msgid "Customize navigation panel"
18284 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
18286 #~ msgid "Customize main panel"
18287 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
18289 #~ msgid ""
18290 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
18293 #~ "inc.php!"
18295 #~ msgid "Unknonwn"
18296 #~ msgstr "neznámý"
18298 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18299 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
18301 #~ msgid "Global value"
18302 #~ msgstr "Globální hodnota"
18304 #, fuzzy
18305 #~| msgid "Height"
18306 #~ msgctxt "Collation variant"
18307 #~ msgid "weight=2"
18308 #~ msgstr "Výška"
18310 #~ msgid "Old column name"
18311 #~ msgstr "Starý název sloupce"
18313 #~ msgid "You have to add at least one column."
18314 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
18316 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18317 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
18319 #~ msgid "German"
18320 #~ msgstr "Němčina"
18322 #~ msgid "dictionary"
18323 #~ msgstr "slovník"
18325 #~ msgid "phone book"
18326 #~ msgstr "adresář"
18328 #~ msgid "Traditional Spanish"
18329 #~ msgstr "Tradiční španělština"
18331 #, fuzzy
18332 #~| msgid "Collation"
18333 #~ msgid "binary collation"
18334 #~ msgstr "Porovnávání"
18336 #, fuzzy
18337 #~| msgid "case-insensitive"
18338 #~ msgid "case-insensitive collation"
18339 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
18341 #, fuzzy
18342 #~| msgid "case-sensitive"
18343 #~ msgid "case-sensitive collation"
18344 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
18346 #~ msgid "all words"
18347 #~ msgstr "všechna slova"
18349 #~ msgid "Improve table structure"
18350 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
18352 #~ msgid ""
18353 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18354 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18355 #~ msgstr ""
18356 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
18357 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
18359 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
18363 #~ msgid ""
18364 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18365 #~ "MySQL library and server is detected."
18366 #~ msgstr ""
18367 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
18368 #~ "knihovny MySQL a serveru."
18370 #~ msgid "Server/library difference warning"
18371 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
18373 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18374 #~ msgstr ""
18375 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
18377 #~ msgid "Connection type"
18378 #~ msgstr "Typ připojení"
18380 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18381 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
18383 #~ msgid "Load"
18384 #~ msgstr "Nahrát"
18386 #, fuzzy
18387 #~| msgid "Column names"
18388 #~ msgid "Column parser"
18389 #~ msgstr "Názvy polí"
18391 #, fuzzy
18392 #~| msgid "Iconic table operations"
18393 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18394 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
18396 #, fuzzy
18397 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18398 #~ msgid "Unexpected keyword."
18399 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18401 #, fuzzy
18402 #~| msgid "Table name template"
18403 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18404 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18406 #, fuzzy
18407 #~| msgid "No tables selected."
18408 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18409 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
18411 #, fuzzy
18412 #~| msgid "No tables selected."
18413 #~ msgid "An alias was expected."
18414 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
18416 #, fuzzy
18417 #~| msgid "No versions selected."
18418 #~ msgid "An expression was expected."
18419 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
18421 #, fuzzy
18422 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18423 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18424 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
18426 #, fuzzy
18427 #~| msgid "The number of tables that are open."
18428 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18429 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18431 #, fuzzy
18432 #~| msgid "The number of tables that are open."
18433 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18434 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18436 #, fuzzy
18437 #~| msgid "Template was deleted."
18438 #~ msgid "A rename operation was expected."
18439 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
18441 #, fuzzy
18442 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18443 #~ msgid "Unexpected character."
18444 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18446 #, fuzzy
18447 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18448 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18449 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
18451 #, fuzzy
18452 #~| msgid "Table name template"
18453 #~ msgid "Variable name was expected."
18454 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18456 #, fuzzy
18457 #~| msgid "at beginning of table"
18458 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18459 #~ msgstr "na začátku tabulky"
18461 #, fuzzy
18462 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18463 #~ msgid "Unexpected token."
18464 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18466 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18467 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
18469 #, fuzzy
18470 #~| msgid "at beginning of table"
18471 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18472 #~ msgstr "na začátku tabulky"
18474 #, fuzzy
18475 #~| msgid "The number of tables that are open."
18476 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18477 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18479 #, fuzzy
18480 #~| msgid "Table name template"
18481 #~ msgid "A table name was expected."
18482 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18484 #, fuzzy
18485 #~| msgid "Template was deleted."
18486 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18487 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
18489 #, fuzzy
18490 #~| msgid "errors."
18491 #~ msgid "error #1"
18492 #~ msgstr "chyb."
18494 #, fuzzy
18495 #~| msgid "Gather errors"
18496 #~ msgid "strict error"
18497 #~ msgstr "Sbírat chyby"
18499 #, fuzzy
18500 #~| msgid "Cookie authentication"
18501 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18502 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
18504 #~ msgid "Try to connect without password."
18505 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
18507 #~ msgid "Connect without password"
18508 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
18510 #~ msgid ""
18511 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18512 #~ "data!"
18513 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
18515 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18516 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
18518 #~ msgid "Wiki"
18519 #~ msgstr "Wiki"
18521 #~ msgid ""
18522 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18523 #~ "compression for import and export operations."
18524 #~ msgstr ""
18525 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
18526 #~ "kompresi pro import a export."
18528 #~ msgid "Related Links"
18529 #~ msgstr "Související odkazy"
18531 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18532 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
18534 #~ msgid ""
18535 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18536 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18537 #~ msgstr ""
18538 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
18539 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
18541 #~ msgid "Invalid export type"
18542 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18544 #~ msgid "Count:"
18545 #~ msgstr "Počet:"
18547 #~ msgid "numeric key detected"
18548 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
18550 #~ msgid ""
18551 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18552 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18553 #~ "swekey.conf)."
18554 #~ msgstr ""
18555 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
18556 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
18557 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
18559 #~ msgid "SweKey config file"
18560 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
18562 #~ msgid "Cookie authentication"
18563 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
18565 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18566 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
18568 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18569 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
18571 #~ msgid "Authenticating…"
18572 #~ msgstr "Authentizuji…"
18574 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18575 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
18577 #~ msgid "Total %d bookmark"
18578 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18579 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
18580 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
18581 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
18583 #~ msgid "private"
18584 #~ msgstr "soukromá"
18586 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18587 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
18589 #~ msgid ""
18590 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18591 #~ "configuration file!"
18592 #~ msgstr ""
18593 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
18594 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18596 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18597 #~ msgstr ""
18598 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
18600 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18601 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
18603 #~ msgid "Force SSL connection"
18604 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
18606 #~ msgid ""
18607 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18608 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18609 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18610 #~ msgstr ""
18611 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
18612 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
18613 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
18614 #~ "\"."
18616 #~ msgid "Replace table prefix:"
18617 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
18619 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18620 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
18622 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18623 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
18625 #~ msgid ""
18626 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18627 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18628 #~ msgstr ""
18629 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
18631 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18632 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
18634 #~ msgid "True or false"
18635 #~ msgstr "True nebo false"
18637 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18638 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18640 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18641 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
18643 #~ msgid ""
18644 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18645 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18646 #~ msgstr ""
18647 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
18648 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
18650 #~ msgid ""
18651 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18652 #~ "comparisons"
18653 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
18655 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18656 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
18658 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18659 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
18661 #~ msgid ""
18662 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18663 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18664 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18665 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18666 #~ msgstr ""
18667 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
18668 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
18669 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
18671 #~ msgid "Create database:"
18672 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
18674 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18675 #~ msgstr ""
18676 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
18677 #~ "hledaného názvu"
18679 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18680 #~ msgstr ""
18681 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
18682 #~ "názvu"
18684 #~ msgid "tables"
18685 #~ msgstr "tabulky"
18687 #~ msgid "views"
18688 #~ msgstr "pohledy"
18690 #~ msgid "procedures"
18691 #~ msgstr "procedury"
18693 #~ msgid "events"
18694 #~ msgstr "události"
18696 #~ msgid "functions"
18697 #~ msgstr "funkce"
18699 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18700 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
18702 #~ msgid "Filter by name or regex"
18703 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
18705 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18706 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
18708 #~ msgid "Taking you to %s."
18709 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
18711 #, fuzzy
18712 #~| msgid "Authentication"
18713 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18714 #~ msgstr "Přihlašování"
18716 #~ msgid "MySQL native password"
18717 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
18719 #~ msgid "SHA256 password"
18720 #~ msgstr "Heslo SHA256"
18722 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18723 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
18725 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18726 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
18728 #~ msgid ""
18729 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18730 #~ "library!"
18731 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
18733 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18734 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
18736 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18737 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
18739 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18740 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
18742 #~ msgid "Modules"
18743 #~ msgstr "Moduly"
18745 #~ msgid "Module"
18746 #~ msgstr "Modul"
18748 #~ msgid "Library"
18749 #~ msgstr "Knihovna"
18751 #~ msgid "Require SSL"
18752 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
18754 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18755 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
18757 #~ msgid "Toggle"
18758 #~ msgstr "Přepnout"
18760 #~ msgid "Add Index"
18761 #~ msgstr "Přidat klíč"
18763 #~ msgid "Error in Processing Request"
18764 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
18766 #~ msgid "Adding Primary Key"
18767 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
18769 #~ msgid "Outer Ring"
18770 #~ msgstr "Vnější obrys"
18772 #~ msgid "Change Password"
18773 #~ msgstr "Změnit heslo"
18775 #~ msgid "Send Error Report"
18776 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
18778 #~ msgid "Select All"
18779 #~ msgstr "Vybrat vše"
18781 #~ msgid "Database export options"
18782 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
18784 #~ msgid "Database(s):"
18785 #~ msgstr "Databáze:"
18787 #~ msgid "Table(s):"
18788 #~ msgstr "Tabulky:"
18790 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18791 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
18793 #~ msgid "Generate Password:"
18794 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
18796 #~ msgid "Current Server:"
18797 #~ msgstr "Aktuální server:"
18799 #~ msgid "Edit Privileges"
18800 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
18802 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18803 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
18805 #~ msgid "Relational display column"
18806 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
18808 #~ msgid "Add unique index"
18809 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18811 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18812 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
18814 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18815 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
18817 #~ msgid "Begin"
18818 #~ msgstr "Začátek"
18820 #~ msgid ""
18821 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18822 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18823 #~ "problem."
18824 #~ msgstr ""
18825 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
18826 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
18828 #~ msgid ""
18829 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18830 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18831 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18832 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18833 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18834 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18835 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18836 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18837 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18838 #~ "in the CUT section below:"
18839 #~ msgstr ""
18840 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
18841 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
18842 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
18843 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
18844 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
18845 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
18846 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
18847 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
18848 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
18849 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
18851 #~ msgid "BEGIN CUT"
18852 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18854 #~ msgid "END CUT"
18855 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18857 #~ msgid "BEGIN RAW"
18858 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18860 #~ msgid "END RAW"
18861 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18863 #~ msgid "Unclosed quote"
18864 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
18866 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18867 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
18869 #~ msgid "Invalid Identifer"
18870 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
18872 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18873 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
18875 #~ msgid "Add user"
18876 #~ msgstr "Přidat uživatele"
18878 #~ msgid "Export Method:"
18879 #~ msgstr "Způsob exportu:"
18881 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18882 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
18884 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18885 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
18887 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18888 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
18890 #~ msgid "Uncheck All"
18891 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
18893 #~ msgid "SQL result"
18894 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
18896 #~ msgid "Generated by:"
18897 #~ msgstr "Vytvořil:"
18899 #~ msgid "Row Statistics:"
18900 #~ msgstr "Statistika řádků:"
18902 #~ msgid "Space usage:"
18903 #~ msgstr "Využití místa:"
18905 #~ msgid "Showing tables:"
18906 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
18908 #~ msgid "(Enabled)"
18909 #~ msgstr "(Zapnutá)"
18911 #~ msgid "(Disabled)"
18912 #~ msgstr "(Vypnutá)"
18914 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18915 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
18917 #~ msgid "Disable foreign key check"
18918 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
18920 #, fuzzy
18921 #~| msgid "Reloading Privileges"
18922 #~ msgid "Realign Privileges"
18923 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
18925 #~ msgid "Replace table data with file"
18926 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
18928 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18929 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18931 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18932 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
18934 #~ msgid "Customize query window options"
18935 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
18937 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18938 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
18940 #, fuzzy
18941 #~| msgid "Please select a database"
18942 #~ msgid "Please select a database."
18943 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
18945 #~ msgid "auto_increment"
18946 #~ msgstr "auto_increment"
18948 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18949 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18951 #~ msgid "Save position"
18952 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18954 #, fuzzy
18955 #~| msgid "Save position"
18956 #~ msgid "Save positions as"
18957 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18959 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18960 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
18962 #~ msgid "Disable database expansion"
18963 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
18965 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18966 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
18968 #, fuzzy
18969 #~| msgid "Table structure"
18970 #~ msgid "Table Structure"
18971 #~ msgstr "Struktura tabulky"
18973 #~ msgid "Show data row(s)."
18974 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
18976 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18977 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
18979 #~ msgctxt "Inline edit query"
18980 #~ msgid "Inline"
18981 #~ msgstr "Upravit zde"
18983 #, fuzzy
18984 #~| msgid "after %s"
18985 #~ msgid "after"
18986 #~ msgstr "po %s"
18988 #~ msgid "Mode:"
18989 #~ msgstr "Režim:"
18991 #~ msgid "horizontal"
18992 #~ msgstr "vodorovném"
18994 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18995 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
18997 #~ msgid "vertical"
18998 #~ msgstr "svislém"
19000 #~ msgid "Default display direction"
19001 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
19003 #~ msgid ""
19004 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19005 #~ "browsing a table."
19006 #~ msgstr ""
19007 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
19009 #~ msgid "Show display direction"
19010 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
19012 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19013 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
19015 #~ msgid "At End of Table"
19016 #~ msgstr "Na konci tabulky"
19018 #~ msgid "After %s"
19019 #~ msgstr "Po %s"
19021 #~ msgid "Display errors"
19022 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
19024 #~ msgid "Redraw"
19025 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
19027 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19028 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
19030 #, fuzzy
19031 #~| msgid "Invalid export type"
19032 #~ msgid "Dia export page"
19033 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19035 #, fuzzy
19036 #~| msgid "Invalid export type"
19037 #~ msgid "EPS export page"
19038 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19040 #, fuzzy
19041 #~| msgid "Invalid export type"
19042 #~ msgid "SVG export page"
19043 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19045 #~ msgid "Relation deleted"
19046 #~ msgstr "Relace smazána"
19048 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19049 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
19051 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19052 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
19054 #~ msgid "Edit in window"
19055 #~ msgstr "Upravovat v okně"
19057 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19058 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
19060 #~ msgid "Default query window tab"
19061 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
19063 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19064 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
19066 #~ msgid "Query window height"
19067 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
19069 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19070 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
19072 #~ msgid "Query window width"
19073 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
19075 #~ msgid "Show dimension of tables"
19076 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
19078 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19079 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
19081 #~ msgid "Import files"
19082 #~ msgstr "Importovat soubory"
19084 #~ msgid "SQL history:"
19085 #~ msgstr "SQL historie:"
19087 #~ msgid "File doesn't exist"
19088 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
19090 #~ msgid "Plugin is disabled"
19091 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
19093 #, fuzzy
19094 #~| msgid "Customize main panel"
19095 #~ msgid "Unlink with main panel"
19096 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
19098 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19099 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
19101 #, fuzzy
19102 #~| msgid "Export type"
19103 #~ msgid "eps export page"
19104 #~ msgstr "Typ exportu"
19106 #, fuzzy
19107 #~| msgid "Invalid export type"
19108 #~ msgid "pdf export page"
19109 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19113 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19114 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19115 #~ "use the server charting features however."
19116 #~ msgstr ""
19117 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
19118 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
19119 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
19120 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
19122 #, fuzzy
19123 #~| msgid "Click to sort."
19124 #~ msgid "Click to sort"
19125 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
19127 #, fuzzy
19128 #~| msgid "Total"
19129 #~ msgid "Total "
19130 #~ msgstr "Celkem"
19132 #, fuzzy
19133 #~| msgid "New bookmark"
19134 #~ msgid " bookmarks, "
19135 #~ msgstr "Nová záložka"
19137 #, fuzzy
19138 #~| msgid "Select a column."
19139 #~ msgid "Select one ..."
19140 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
19142 #, fuzzy
19143 #~| msgid "Add unique index"
19144 #~ msgid "Add unique/primary index"
19145 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
19147 #, fuzzy
19148 #~| msgid "Move columns"
19149 #~ msgid "Have unique columns"
19150 #~ msgstr "Přesunout pole"
19152 #, fuzzy
19153 #~| msgid "The user %s already exists!"
19154 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19155 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
19157 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19158 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
19160 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19161 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
19163 #~ msgid "Create a page"
19164 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
19166 #~ msgid "Automatic layout based on"
19167 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
19169 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19170 #~ msgstr "cizích klíčů"
19172 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19173 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
19175 #~ msgid "Select Tables"
19176 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
19178 #~ msgid ""
19179 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19180 #~ "like to delete those references?"
19181 #~ msgstr ""
19182 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
19183 #~ "odstranit tyto odkazy?"
19185 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19186 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
19188 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19189 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
19191 #~ msgid ""
19192 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19193 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19194 #~ msgstr ""
19195 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
19196 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
19198 #~ msgid "mcrypt warning"
19199 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
19201 #~ msgid "Designer table"
19202 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
19204 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19205 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
19207 #~ msgid "Page has been created."
19208 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
19210 #~ msgid "Page creation has failed!"
19211 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
19213 #~ msgid "Page:"
19214 #~ msgstr "Stránka:"
19216 #~ msgid "Import from selected page."
19217 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
19219 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19220 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
19222 #~ msgid "recommended"
19223 #~ msgstr "doporučené"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19227 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
19230 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
19232 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19233 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
19235 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19236 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
19238 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19239 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
19241 #~ msgid ""
19242 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19243 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19244 #~ "block cross-window updates."
19245 #~ msgstr ""
19246 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
19247 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
19248 #~ "bezpečnostních nastavení."
19250 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19251 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
19253 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19254 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
19256 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19257 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
19259 #~ msgid "Validate SQL"
19260 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
19262 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19263 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
19265 #~ msgid "SOAP extension not found"
19266 #~ msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
19268 #~ msgid "SQL Validator"
19269 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
19271 #~ msgid ""
19272 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19273 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19274 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19275 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19276 #~ "reserved.[/em]"
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
19279 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
19280 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19281 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
19282 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
19284 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19285 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
19287 #~ msgid ""
19288 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19289 #~ "installed."
19290 #~ msgstr ""
19291 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
19292 #~ "SOAP."
19294 #~ msgid ""
19295 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19296 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19297 #~ msgstr ""
19298 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
19299 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19301 #~ msgid "Validated SQL"
19302 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
19304 #~ msgid ""
19305 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19306 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19307 #~ "%s."
19308 #~ msgstr ""
19309 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
19310 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
19312 #~| msgid "Error: Relation not added."
19313 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19314 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
19316 #, fuzzy
19317 #~| msgid "Copy"
19318 #~ msgid "Copy Salt"
19319 #~ msgstr "Kopírovat"
19321 #~ msgid ""
19322 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19323 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19327 #~ "the new criteria."
19328 #~ msgstr ""
19329 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
19331 #~ msgid ""
19332 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19333 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19334 #~ msgstr ""
19335 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
19336 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
19338 #~ msgid ""
19339 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19340 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19341 #~ msgstr ""
19342 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
19343 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19345 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19346 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
19348 #~ msgid "Get more editing space"
19349 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
19351 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19352 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
19354 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19355 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
19357 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19358 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
19360 #~ msgid "Edit title and labels"
19361 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
19363 #~ msgid "Edit chart"
19364 #~ msgstr "Upravit graf"
19366 #~ msgid "Series"
19367 #~ msgstr "Série"
19369 #~ msgid "Reload Database"
19370 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
19372 #~ msgid "Table must have at least one column"
19373 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
19375 #~ msgid "Insert Table"
19376 #~ msgstr "Vložit tabulku"
19378 #~ msgid "Hide indexes"
19379 #~ msgstr "Skrýt klíče"
19381 #~ msgid "Show indexes"
19382 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
19384 #~ msgid "Query results"
19385 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
19387 #~ msgid "Add columns"
19388 #~ msgstr "Přidat sloupce"
19390 #~ msgid "Skip next"
19391 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
19393 #~ msgid "bzipped"
19394 #~ msgstr "zabzipováno"
19396 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19397 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
19399 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19400 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
19402 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19403 #~ msgstr ""
19404 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
19406 #~ msgid "PHP extension to use"
19407 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
19409 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19410 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
19412 #~ msgid ""
19413 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19414 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19415 #~ msgstr ""
19416 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
19417 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
19419 #~ msgid ""
19420 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19421 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19422 #~ msgstr ""
19423 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
19424 #~ "na %spopisy transformací%s"
19426 #~ msgid ""
19427 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19428 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
19430 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19431 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
19433 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19434 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
19436 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19437 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
19439 #~| msgctxt "Create new column"
19440 #~| msgid "New"
19441 #~ msgid "New"
19442 #~ msgstr "Nové"
19444 #~ msgid ""
19445 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19446 #~ "version of phpMyAdmin."
19447 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
19449 #~ msgid ""
19450 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19451 #~ "report on the bug tracker."
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
19454 #~ "systému sledování chyb."
19456 #~ msgid ""
19457 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19458 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19459 #~ msgstr ""
19460 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
19461 #~ "číslech řádek javascriptu."
19463 #~ msgid "Version check proxy url"
19464 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
19466 #~ msgid "Version check proxy username"
19467 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
19469 #~ msgid "Version check proxy password"
19470 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
19472 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19473 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
19475 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19476 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
19478 #~ msgid "This is not a number!"
19479 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
19481 #~ msgid "Inline edit of this query"
19482 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
19484 #~ msgid ""
19485 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
19489 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19490 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
19492 #~ msgid "Headers every %s rows"
19493 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
19495 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19496 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
19498 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19499 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
19501 #~ msgid "Open Document"
19502 #~ msgstr "Open Document"
19504 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19505 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
19507 #~ msgid "Count tables"
19508 #~ msgstr "Počítat tabulky"
19510 #~ msgid ""
19511 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19512 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19513 #~ msgstr ""
19514 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
19515 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
19517 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19518 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
19520 #~| msgid "General relation features"
19521 #~ msgid "General relation features:"
19522 #~ msgstr "Obecné funkce relací:"
19524 #~ msgid "Live traffic chart"
19525 #~ msgstr "Živý graf provozu"
19527 #~ msgid "Live conn./process chart"
19528 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
19530 #~ msgid "Live query chart"
19531 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
19533 #~ msgid "Number of rows"
19534 #~ msgstr "Počet řádků"
19536 #~ msgid "Columns enclosed by"
19537 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
19539 #~ msgid "Columns escaped by"
19540 #~ msgstr "Pole escapována"
19542 #~ msgid "Replace NULL by"
19543 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
19545 #~ msgid "Lines terminated by"
19546 #~ msgstr "Řádky ukončené"
19548 #~ msgid "ltr"
19549 #~ msgstr "ltr"
19551 #~ msgid "Software"
19552 #~ msgstr "Software"
19554 #~ msgid "Software version"
19555 #~ msgstr "Verze software"
19557 #~ msgid "Width"
19558 #~ msgstr "Šířka"
19560 #~ msgid "Save to file"
19561 #~ msgstr "Uložit do souboru"
19563 #~ msgid "Total count"
19564 #~ msgstr "Celkový počet"
19566 #~ msgid ""
19567 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19568 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19569 #~ msgstr ""
19570 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
19571 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
19573 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19574 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
19576 #~ msgid "Enable Ajax"
19577 #~ msgstr "Povolit Ajax"
19579 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19580 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
19582 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19583 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
19585 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19586 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
19588 #~ msgid "Connections since last refresh"
19589 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
19591 #~ msgid "Questions since last refresh"
19592 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
19594 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19595 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
19597 #~ msgid "Runtime Information"
19598 #~ msgstr "Stav serveru"
19600 #~ msgid "Number of data points: "
19601 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
19603 #~ msgid "Refresh rate: "
19604 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
19606 #~ msgid "Run analyzer"
19607 #~ msgstr "Spustit analýzu"
19609 #~ msgid "Show more actions"
19610 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
19612 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19613 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
19615 #~ msgid "Synchronize"
19616 #~ msgstr "Synchronizace"
19618 #~ msgid "Source database"
19619 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
19621 #~ msgid "Difference"
19622 #~ msgstr "Rozdíly"
19624 #~ msgid "Click to select"
19625 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
19627 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19628 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
19630 #~ msgid "Could not connect to the source"
19631 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
19633 #~ msgid "Structure Synchronization"
19634 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
19636 #~ msgid "Data Synchronization"
19637 #~ msgstr "Synchronizace dat"
19639 #~ msgid "not present"
19640 #~ msgstr "zde není"
19642 #~ msgid "Structure Difference"
19643 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
19645 #~ msgid "Data Difference"
19646 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
19648 #~ msgid "Remove index(s)"
19649 #~ msgstr "Odstranit klíče"
19651 #~ msgid "Apply index(s)"
19652 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
19654 #~ msgid "Update row(s)"
19655 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
19657 #~ msgid "Insert row(s)"
19658 #~ msgstr "Vložit řádky"
19660 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19661 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
19663 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19664 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
19666 #~ msgid "Synchronize Databases"
19667 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
19669 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19670 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
19672 #~ msgid "Enter manually"
19673 #~ msgstr "Zadat ručně"
19675 #~ msgid "Current connection"
19676 #~ msgstr "Současné připojení"
19678 #~ msgid "Socket"
19679 #~ msgstr "Socket"
19681 #~ msgid ""
19682 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19683 #~ "Source database will remain unchanged."
19684 #~ msgstr ""
19685 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
19686 #~ "nebude nijak změněna."
19688 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19689 #~ msgid "New"
19690 #~ msgstr "Nová"
19692 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19693 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
19695 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19696 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
19698 #~ msgid "Display databases in a tree"
19699 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
19701 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19702 #~ msgstr ""
19703 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
19705 #~ msgid "Use light version"
19706 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
19708 #~ msgid ""
19709 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19710 #~ msgstr ""
19711 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19715 #~ "comment and the real name"
19716 #~ msgstr ""
19717 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
19718 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
19720 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19721 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
19723 #~ msgid ""
19724 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19725 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19726 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19727 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19728 #~ msgstr ""
19729 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
19730 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
19731 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
19733 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19734 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
19736 #~ msgctxt "short form"
19737 #~ msgid "Create table"
19738 #~ msgstr "Nová tabulka"
19740 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19741 #~ msgid "en"
19742 #~ msgstr "en"
19744 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19745 #~ msgid "en"
19746 #~ msgstr "en"
19748 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19749 #~ msgid "en"
19750 #~ msgstr "en"
19752 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19753 #~ msgid "en"
19754 #~ msgstr "en"
19756 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19757 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
19759 #~ msgid "DocSQL"
19760 #~ msgstr "DocSQL"
19762 #~ msgid "Privileges for all users"
19763 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
19765 #~ msgid "PDF"
19766 #~ msgstr "PDF"
19768 #~ msgid "PHP array"
19769 #~ msgstr "PHP pole"
19771 #~ msgid ""
19772 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19773 #~ "author what %s does."
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
19776 #~ "co %s dělá."
19778 #~ msgid ""
19779 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19780 #~ "function"
19781 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
19783 #~ msgid "Usage"
19784 #~ msgstr "Používá"
19786 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19787 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
19789 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19790 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
19792 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19793 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
19795 #~ msgid "String"
19796 #~ msgstr "Řetězce"
19798 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19799 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
19801 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19802 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
19804 #~ msgid "Show help button"
19805 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
19807 #~ msgid "The remaining columns"
19808 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
19810 #~ msgid ""
19811 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19812 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19813 #~ "contain."
19814 #~ msgstr ""
19815 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
19816 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
19817 #~ "zadat."
19819 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19820 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
19822 #~ msgid ""
19823 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19824 #~ "keep the text field empty"
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
19827 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
19829 #~ msgid "Suggest new database name"
19830 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
19832 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19833 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
19835 #~ msgid "Iconic errors"
19836 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
19838 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19839 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
19841 #~ msgid "Light tabs"
19842 #~ msgstr "Odlehčené panely"
19844 #~ msgid "Use icons on main page"
19845 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
19847 #~ msgid ""
19848 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19849 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19850 #~ msgstr ""
19851 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
19852 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
19854 #~ msgid "Verbose check"
19855 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
19857 #~ msgid "of"
19858 #~ msgstr "z"
19860 #~ msgid ""
19861 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19862 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19863 #~ "will not refresh automatically."
19864 #~ msgstr ""
19865 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
19866 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
19867 #~ "nebude automaticky obnovovat."
19869 #~ msgid "Add a value"
19870 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
19872 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19873 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
19875 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19876 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
19878 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19879 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
19881 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19882 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
19884 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19885 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
19887 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19888 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
19890 #~ msgid ""
19891 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19892 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
19894 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19895 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
19897 #~ msgid "PBMS error"
19898 #~ msgstr "Chyba PBMS"
19900 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19901 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
19903 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19904 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
19906 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19907 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
19909 #~ msgid "View image"
19910 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
19912 #~ msgid "Play audio"
19913 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
19915 #~ msgid "View video"
19916 #~ msgstr "Přehrát video"
19918 #~ msgid "Download file"
19919 #~ msgstr "Stáhnout soubor"
19921 #~ msgid "Could not open file: %s"
19922 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
19924 #~ msgid "Garbage Threshold"
19925 #~ msgstr "Hranice odpadu"
19927 #~ msgid ""
19928 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19929 #~ msgstr ""
19930 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
19931 #~ "zhuštěn."
19933 #~ msgid ""
19934 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19935 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19936 #~ msgstr ""
19937 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
19938 #~ "s démonem."
19940 #~ msgid "Repository Threshold"
19941 #~ msgstr "Hranice skladiště"
19943 #~ msgid ""
19944 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19945 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19946 #~ "is specified."
19947 #~ msgstr ""
19948 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
19949 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
19950 #~ "bajtech."
19952 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19953 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
19955 #~ msgid ""
19956 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19957 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19958 #~ "database."
19959 #~ msgstr ""
19960 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
19961 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
19963 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19964 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
19966 #~ msgid ""
19967 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19968 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19969 #~ "unit is specified."
19970 #~ msgstr ""
19971 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
19972 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
19973 #~ "hodnota v bajtech."
19975 #~ msgid "Max Keep Alive"
19976 #~ msgstr "Doba držení spojení"
19978 #~ msgid ""
19979 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19980 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19981 #~ "(1/1000)."
19982 #~ msgstr ""
19983 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
19984 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
19986 #~ msgid ""
19987 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19988 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19989 #~ msgstr ""
19990 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
19991 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
19993 #~ msgid ""
19994 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19995 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19996 #~ msgstr ""
19997 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
19998 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
20000 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20001 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
20003 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20004 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
20006 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20007 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20009 #~ msgctxt "Create none database for user"
20010 #~ msgid "None"
20011 #~ msgstr "Žádná"
20013 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20014 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
20016 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20017 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
20019 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20020 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
20022 #~ msgid "Click to unselect"
20023 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
20025 #~ msgid "Modify an index"
20026 #~ msgstr "Upravit klíč"
20028 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20029 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
20031 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20032 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
20034 #~ msgid "Create Table"
20035 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
20037 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20038 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
20040 #~ msgid ""
20041 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20042 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20043 #~ msgstr ""
20044 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
20045 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
20047 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20048 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
20050 #~ msgid "Create table on database %s"
20051 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
20053 #~ msgid "Data Label"
20054 #~ msgstr "Název dat"
20056 #~ msgid "Location of the text file"
20057 #~ msgstr "textový soubor"
20059 #~ msgid "MySQL charset"
20060 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
20062 #~ msgid "MySQL client version"
20063 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
20065 #~ msgid ""
20066 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20067 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20068 #~ "appropriate column name."
20069 #~ msgstr ""
20070 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
20071 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
20073 #~ msgid "memcached usage"
20074 #~ msgstr "Využití místa"
20076 #~ msgid "% open files"
20077 #~ msgstr "% otevřených souborů"
20079 #~ msgid "% connections used"
20080 #~ msgstr "% použitých připojení"
20082 #~ msgid "% aborted connections"
20083 #~ msgstr "% přerušených připojení"
20085 #~ msgid "CPU Usage"
20086 #~ msgstr "Využití procesoru"
20088 #~ msgid "Memory Usage"
20089 #~ msgstr "Využití paměti"
20091 #~ msgid "Swap Usage"
20092 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
20094 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20095 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
20097 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20098 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
20100 #~ msgctxt "PDF"
20101 #~ msgid "page"
20102 #~ msgstr "stránek"
20104 #~ msgid "Inline Edit"
20105 #~ msgstr "Upravit zde"
20107 #~ msgid "Previous"
20108 #~ msgstr "Předchozí"
20110 #~ msgid "Next"
20111 #~ msgstr "Další"
20113 #~ msgid "Create event"
20114 #~ msgstr "Vytvořit událost"
20116 #~ msgid "Create trigger"
20117 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
20119 #~ msgid ""
20120 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20121 #~ "directory %s."
20122 #~ msgstr ""
20123 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
20124 #~ "%s."
20126 #~ msgid "Switch to"
20127 #~ msgstr "Přepnout na"
20129 #~ msgid "settings"
20130 #~ msgstr "nastavení"
20132 #~ msgid "Refresh rate:"
20133 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
20135 #~ msgid "Clear monitor config"
20136 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
20138 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20139 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
20141 #~ msgid "Server traffic"
20142 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
20144 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20145 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
20147 #~ msgid "Value too long in the form!"
20148 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
20150 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20151 #~ msgstr "Export události „%s“"
20153 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20154 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
20156 #~ msgid "Turn it on"
20157 #~ msgstr "Zapnout"
20159 #~ msgid "Turn it off"
20160 #~ msgstr "Vypnout"
20162 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20163 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
20165 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20166 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
20168 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20169 #~ msgstr "řádků začínající od"
20171 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20172 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
20174 #~ msgid ""
20175 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20176 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20177 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20178 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20179 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20180 #~ "everything is fine."
20181 #~ msgstr ""
20182 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
20183 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
20184 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
20185 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
20186 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
20187 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
20189 #~ msgid "Dropping Event"
20190 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
20192 #~ msgid "Dropping Procedure"
20193 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
20195 #~ msgid "Theme / Style"
20196 #~ msgstr "Vzhled"
20198 #~ msgid "seconds"
20199 #~ msgstr "Sekundy"
20201 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20202 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
20204 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20205 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
20207 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20208 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
20210 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20211 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
20213 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20214 #~ msgid "Reset"
20215 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
20217 #~ msgctxt "for Show status"
20218 #~ msgid "Reset"
20219 #~ msgstr "Vynulovat"
20221 #~ msgid ""
20222 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20223 #~ "of this MySQL server since its startup."
20224 #~ msgstr ""
20225 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
20226 #~ "spuštění."
20228 #~ msgid ""
20229 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20230 #~ "the server."
20231 #~ msgstr ""
20232 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
20234 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20235 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
20237 #~ msgid ""
20238 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20239 #~ "6.29[/doc]"
20240 #~ msgstr ""
20241 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
20242 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20244 #~ msgid "Title"
20245 #~ msgstr "Název"
20247 #~ msgid "Area margins"
20248 #~ msgstr "Okraje oblasti"
20250 #~ msgid "Legend margins"
20251 #~ msgstr "Okraje popisu"
20253 #~ msgid "Radar"
20254 #~ msgstr "Síť"
20256 #~ msgid "Multi"
20257 #~ msgstr "Vícenásobné"
20259 #~ msgid "Continuous image"
20260 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
20262 #~ msgid ""
20263 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20264 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20265 #~ msgstr ""
20266 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
20267 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
20269 #~ msgid ""
20270 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20271 #~ msgstr ""
20272 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
20273 #~ "[0..10]."
20275 #~ msgid ""
20276 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20277 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20278 #~ msgstr ""
20279 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
20280 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
20281 #~ "naleznete více podrobností"
20283 #~ msgid "Add a New User"
20284 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
20286 #~ msgid "Show table row links on left side"
20287 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
20289 #~ msgid "Show table row links on right side"
20290 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
20292 #~ msgid "Background color"
20293 #~ msgstr "Barva pozadí"
20295 #~ msgid "Choose…"
20296 #~ msgstr "Zvolte…"
20298 #~ msgid "Delete the matches for the "
20299 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
20301 #~ msgid "Show left delete link"
20302 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
20304 #~ msgid "Show right delete link"
20305 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
20307 #~ msgid "Mailing lists"
20308 #~ msgstr "Mailové konference"
20310 #~ msgid "yes"
20311 #~ msgstr "ano"
20313 #~ msgid "no"
20314 #~ msgstr "ne"
20316 #~ msgid "both"
20317 #~ msgstr "obojí"
20319 #~ msgid "open"
20320 #~ msgstr "otevřené"
20322 #~ msgid "closed"
20323 #~ msgstr "zavřené"
20325 #~ msgid "to/from page"
20326 #~ msgstr "do/ze stránky"
20328 #~ msgid "Disable Statistics"
20329 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
20331 #~ msgid "Stop"
20332 #~ msgstr "Zastavit"
20334 #~ msgid "Display table filter"
20335 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
20337 #~ msgid ""
20338 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20339 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20340 #~ msgstr ""
20341 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
20342 #~ "proč."
20344 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20345 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
20347 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20348 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
20350 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
20351 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
20353 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
20354 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
20356 #~ msgid "SVG"
20357 #~ msgstr "SVG"
20359 #~ msgid "DIA"
20360 #~ msgstr "DIA"
20362 #~ msgid "VISIO"
20363 #~ msgstr "VISIO"
20365 #~ msgid ""
20366 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
20367 #~ "enabled if your web server supports it"
20368 #~ msgstr ""
20369 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
20370 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
20372 #~ msgid ""
20373 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20374 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20375 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20376 #~ msgstr ""
20377 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
20378 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
20379 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
20380 #~ "\\'b')."
20382 #~ msgid "Debug PHP"
20383 #~ msgstr "Ladit PHP"
20385 #~ msgid "server name"
20386 #~ msgstr "jméno serveru"
20388 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20389 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
20391 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20392 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
20394 #~ msgid "Method"
20395 #~ msgstr "Způsob exportu"
20397 #~ msgid "Signon login options"
20398 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
20400 #~ msgid "PMA database"
20401 #~ msgstr "Databáze PMA"
20403 #~ msgid ""
20404 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
20405 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
20406 #~ msgstr ""
20407 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
20408 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
20409 #~ "rámu[/a]"