Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob5916cb339f212c9cb764d7f65942fba5c3a60140
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-10 14:02+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2299
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2795
43 #: libraries/common.lib.php:2802 libraries/common.lib.php:2977
44 #: libraries/common.lib.php:2978 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1309
54 #: libraries/common.lib.php:2275 libraries/core.lib.php:541
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 #, fuzzy
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Nazwy kolumn"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Relational schema"
361 msgid "Edit or export relational schema"
362 msgstr "Schemat relacyjny"
364 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
365 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
366 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
367 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
368 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
369 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
370 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabela"
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
375 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
377 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
378 #: tbl_structure.php:869
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Rekordów"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
383 msgid "Size"
384 msgstr "Rozmiar"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
387 #: libraries/export/sql.php:964
388 msgid "in use"
389 msgstr "w użyciu"
391 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
392 #: libraries/export/sql.php:579
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
394 #: tbl_structure.php:901
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Utworzenie"
398 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
399 #: libraries/export/sql.php:584
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
401 #: tbl_structure.php:909
402 msgid "Last update"
403 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
405 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
406 #: libraries/export/sql.php:589
407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
408 #: tbl_structure.php:917
409 msgid "Last check"
410 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
412 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid "%s table"
416 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[0] "%s tabel(a)"
418 msgstr[1] "%s tabel(a)"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr ""
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr ""
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #, fuzzy
497 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
498 msgid "Add/Delete columns"
499 msgstr "Dodaj/usuń pola"
501 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
502 msgid "Update Query"
503 msgstr "Zmień zapytanie"
505 #: db_qbe.php:640
506 msgid "Use Tables"
507 msgstr "Użyj tabel"
509 #: db_qbe.php:663
510 #, php-format
511 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
512 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
514 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1165
515 msgid "Submit Query"
516 msgstr "Wykonaj zapytania"
518 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
519 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
521 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
522 msgid "Access denied"
523 msgstr "Brak dostępu"
525 #: db_search.php:64 db_search.php:307
526 msgid "at least one of the words"
527 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
529 #: db_search.php:65 db_search.php:308
530 msgid "all words"
531 msgstr "wszystkie słowa"
533 #: db_search.php:66 db_search.php:309
534 msgid "the exact phrase"
535 msgstr "cała fraza"
537 #: db_search.php:67 db_search.php:310
538 msgid "as regular expression"
539 msgstr "wyrażenie regularne"
541 #: db_search.php:229
542 #, php-format
543 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
544 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
546 #: db_search.php:247
547 #, fuzzy, php-format
548 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
549 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
550 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
551 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2797
555 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/common.lib.php:2976
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
579 #: db_search.php:272
580 #, fuzzy, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
587 #: db_search.php:295
588 msgid "Search in database"
589 msgstr "Szukaj w bazie danych"
591 #: db_search.php:298
592 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
593 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
595 #: db_search.php:303
596 msgid "Find:"
597 msgstr "Znajdź:"
599 #: db_search.php:307 db_search.php:308
600 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
601 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
603 #: db_search.php:321
604 msgid "Inside table(s):"
605 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
607 #: db_search.php:351
608 #, fuzzy
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz pola:"
613 #: db_structure.php:59
614 #, fuzzy
615 #| msgid "No tables found in database."
616 msgid "No tables found in database"
617 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
619 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
620 #, php-format
621 msgid "Table %s has been emptied"
622 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
624 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
625 #, php-format
626 msgid "View %s has been dropped"
627 msgstr "Widok %s został usunięty"
629 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
630 #, php-format
631 msgid "Table %s has been dropped"
632 msgstr "Tabela %s została usunięta"
634 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
635 msgid "Tracking is active."
636 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
638 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
639 msgid "Tracking is not active."
640 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
642 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
643 #, php-format
644 msgid ""
645 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
646 "%s."
647 msgstr ""
648 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
649 "%sdocumentation%s."
651 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
652 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
653 msgid "View"
654 msgstr "Widok"
656 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
657 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
658 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
659 msgid "Replication"
660 msgstr "Replikacja"
662 #: db_structure.php:448
663 msgid "Sum"
664 msgstr "Suma"
666 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
667 #, php-format
668 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
669 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
671 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
674 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
675 #: tbl_structure.php:554
676 msgid "With selected:"
677 msgstr "Zaznaczone:"
679 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
680 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
681 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
682 msgid "Check All"
683 msgstr "Zaznacz wszystkie"
685 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
686 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
687 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
688 msgid "Uncheck All"
689 msgstr "Usuń zaznaczenie"
691 #: db_structure.php:495
692 msgid "Check tables having overhead"
693 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
695 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
696 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
698 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
699 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
700 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
701 #: tbl_row_action.php:58
702 msgid "Export"
703 msgstr "Eksport"
705 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
707 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
708 msgid "Print view"
709 msgstr "Widok do druku"
711 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1640
712 #: libraries/common.lib.php:2984 libraries/common.lib.php:2985
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
714 msgid "Empty"
715 msgstr "Wyczyść"
717 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
718 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1641
719 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/common.lib.php:2983
720 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
721 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
722 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
723 msgid "Drop"
724 msgstr "Usuń"
726 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
727 #: tbl_operations.php:583
728 msgid "Check table"
729 msgstr "Sprawdź tabelę"
731 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
732 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
733 msgid "Optimize table"
734 msgstr "Optymalizuj tabelę"
736 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
737 #: tbl_operations.php:613
738 msgid "Repair table"
739 msgstr "Napraw tabelę"
741 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
742 #: tbl_operations.php:603
743 msgid "Analyze table"
744 msgstr "Analizuj tabelę"
746 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
747 msgid "Data Dictionary"
748 msgstr "Słownik danych"
750 #: db_tracking.php:79
751 msgid "Tracked tables"
752 msgstr "Monitorowane tabele"
754 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
755 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
756 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
757 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
758 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
759 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
760 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
761 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
762 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
763 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
764 msgid "Database"
765 msgstr "Baza danych"
767 #: db_tracking.php:86
768 msgid "Last version"
769 msgstr "Ostatnia wersja"
771 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
772 msgid "Created"
773 msgstr "Utworzone"
775 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
776 msgid "Updated"
777 msgstr "Zaktualizowane"
779 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1328
780 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
781 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
782 msgid "Status"
783 msgstr "Status"
785 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
786 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
787 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
788 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
789 msgid "Action"
790 msgstr "Działanie"
792 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
793 msgid "Delete tracking data for this table"
794 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
796 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
797 #: tbl_tracking.php:607
798 msgid "active"
799 msgstr "aktywne"
801 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
802 #: tbl_tracking.php:604
803 msgid "not active"
804 msgstr "nie aktywne"
806 #: db_tracking.php:134
807 msgid "Versions"
808 msgstr "Wersje"
810 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
811 msgid "Tracking report"
812 msgstr "Monitorowanie raportu"
814 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
815 msgid "Structure snapshot"
816 msgstr "Migawka struktury"
818 #: db_tracking.php:181
819 msgid "Untracked tables"
820 msgstr "Niemonitorowane tabele"
822 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
823 #: tbl_structure.php:621
824 msgid "Track table"
825 msgstr "Monitoruj tabelę"
827 #: db_tracking.php:229
828 msgid "Database Log"
829 msgstr "Log bazy danych"
831 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
832 #, php-format
833 msgid "Values for the column \"%s\""
834 msgstr ""
836 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
837 msgid "Enter each value in a separate field."
838 msgstr ""
840 #: enum_editor.php:57
841 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
842 msgstr ""
844 #: enum_editor.php:67
845 msgid "Output"
846 msgstr ""
848 #: enum_editor.php:68
849 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
850 msgstr ""
852 #: export.php:73
853 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
854 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
856 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
857 #, php-format
858 msgid "Insufficient space to save the file %s."
859 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
861 #: export.php:307
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
865 msgstr ""
866 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
867 "nadpisywania plików."
869 #: export.php:311 export.php:315
870 #, php-format
871 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
872 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
874 #: export.php:664
875 #, php-format
876 msgid "Dump has been saved to file %s."
877 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
879 #: import.php:58
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
883 "%s for ways to workaround this limit."
884 msgstr ""
885 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
886 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
888 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
889 #: libraries/File.class.php:611
890 msgid "File could not be read"
891 msgstr "Nie można odczytać pliku"
893 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
894 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
895 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
899 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
900 msgstr ""
901 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
902 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
904 #: import.php:335
905 msgid ""
906 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
907 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
908 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
909 msgstr ""
910 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
911 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
912 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
914 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
915 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
916 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
918 #: import.php:395
919 msgid "The bookmark has been deleted."
920 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
922 #: import.php:399
923 msgid "Showing bookmark"
924 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
926 #: import.php:401 sql.php:818
927 #, php-format
928 msgid "Bookmark %s created"
929 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
931 #: import.php:407 import.php:413
932 #, php-format
933 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
934 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
936 #: import.php:422
937 msgid ""
938 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
939 "file and import will resume."
940 msgstr ""
941 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
942 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
944 #: import.php:424
945 msgid ""
946 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
947 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
948 msgstr ""
949 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
950 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
951 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
953 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
954 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
955 msgid "Back"
956 msgstr "Powrót"
958 #: index.php:185
959 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
960 msgstr ""
961 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
962 "b>"
964 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
965 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
966 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
967 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
968 msgid "Click to select"
969 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
971 #: js/messages.php:26
972 msgid "Click to unselect"
973 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
975 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
976 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
977 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
979 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
980 msgid "Do you really want to "
981 msgstr "Czy na pewno wykonać "
983 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
984 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
985 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
987 #: js/messages.php:32
988 msgid "Dropping Event"
989 msgstr ""
991 #: js/messages.php:33
992 #, fuzzy
993 #| msgid "Procedures"
994 msgid "Dropping Procedure"
995 msgstr "Procedury"
997 #: js/messages.php:35
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1000 msgid "Deleting tracking data"
1001 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
1003 #: js/messages.php:36
1004 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1005 msgstr ""
1007 #: js/messages.php:37
1008 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1009 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1011 #: js/messages.php:40
1012 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1013 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1015 #: js/messages.php:41
1016 #, php-format
1017 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1018 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1020 #: js/messages.php:44
1021 msgid "Missing value in the form!"
1022 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1024 #: js/messages.php:45
1025 msgid "This is not a number!"
1026 msgstr "To nie jest liczba!"
1028 #: js/messages.php:48
1029 msgid "The host name is empty!"
1030 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1032 #: js/messages.php:49
1033 msgid "The user name is empty!"
1034 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1036 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1037 msgid "The password is empty!"
1038 msgstr "Puste hasło!"
1040 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1041 msgid "The passwords aren't the same!"
1042 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1044 #: js/messages.php:52
1045 #, fuzzy
1046 #| msgid "Add a new User"
1047 msgid "Add a New User"
1048 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1050 #: js/messages.php:53
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Create User"
1053 msgstr "Utwórz związek"
1055 #: js/messages.php:54
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Reloading the privileges"
1058 msgid "Reloading Privileges"
1059 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1061 #: js/messages.php:55
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Remove selected users"
1064 msgid "Removing Selected Users"
1065 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1067 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1068 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1069 msgid "Close"
1070 msgstr "Zamknij"
1072 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1073 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1074 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1075 msgid "Cancel"
1076 msgstr "Anuluj"
1078 #: js/messages.php:63
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Load"
1081 msgid "Loading"
1082 msgstr "Załaduj"
1084 #: js/messages.php:64
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Processes"
1087 msgid "Processing Request"
1088 msgstr "Procesy"
1090 #: js/messages.php:65
1091 msgid "Error in Processing Request"
1092 msgstr ""
1094 #: js/messages.php:66
1095 msgid "Dropping Column"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:67
1099 msgid "Adding Primary Key"
1100 msgstr ""
1102 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1103 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1104 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1105 msgid "OK"
1106 msgstr "OK"
1108 #: js/messages.php:71
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Rename database to"
1111 msgid "Renaming Databases"
1112 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1114 #: js/messages.php:72
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Rename database to"
1117 msgid "Reload Database"
1118 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1120 #: js/messages.php:73
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Copy database to"
1123 msgid "Copying Database"
1124 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1126 #: js/messages.php:74
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Charset"
1129 msgid "Changing Charset"
1130 msgstr "Kodowanie napisów"
1132 #: js/messages.php:75
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Table must have at least one field."
1135 msgid "Table must have at least one column"
1136 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1138 #: js/messages.php:76
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Create table"
1141 msgid "Create Table"
1142 msgstr "Utwórz tabelę"
1144 #: js/messages.php:81
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Search"
1147 msgid "Searching"
1148 msgstr "Szukaj"
1150 #: js/messages.php:84
1151 #, fuzzy
1152 #| msgid "SQL Query box"
1153 msgid "Hide query box"
1154 msgstr "Okno zapytania SQL"
1156 #: js/messages.php:85
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "SQL Query box"
1159 msgid "Show query box"
1160 msgstr "Okno zapytania SQL"
1162 #: js/messages.php:86
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Engines"
1165 msgid "Inline Edit"
1166 msgstr "Mechanizmy"
1168 #: js/messages.php:89
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "SQL Query box"
1171 msgid "Hide search criteria"
1172 msgstr "Okno zapytania SQL"
1174 #: js/messages.php:90
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "SQL Query box"
1177 msgid "Show search criteria"
1178 msgstr "Okno zapytania SQL"
1180 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1181 #: tbl_indexes.php:223
1182 msgid "Ignore"
1183 msgstr "Ignoruj"
1185 #: js/messages.php:96
1186 msgid "Select referenced key"
1187 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1189 #: js/messages.php:97
1190 msgid "Select Foreign Key"
1191 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1193 #: js/messages.php:98
1194 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1195 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1197 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Choose field to display"
1200 msgid "Choose column to display"
1201 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1203 #: js/messages.php:102
1204 msgid "Add an option for column "
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:105
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Generate Password"
1210 msgid "Generate password"
1211 msgstr "Generuj hasło"
1213 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1214 msgid "Generate"
1215 msgstr "Generuj"
1217 #: js/messages.php:107
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Change password"
1220 msgid "Change Password"
1221 msgstr "Zmień hasło"
1223 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Mon"
1226 msgid "More"
1227 msgstr "Pon"
1229 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1233 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1234 msgstr ""
1235 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1236 "werja to %s, wydana dnia %s."
1238 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1239 #: js/messages.php:115
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Check for latest version"
1242 msgid ", latest stable version:"
1243 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
1245 #. l10n: Display text for calendar close link
1246 #: js/messages.php:130
1247 #, fuzzy
1248 #| msgid "Donate"
1249 msgid "Done"
1250 msgstr "Przekazanie darowizny"
1252 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1253 #: js/messages.php:132
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "Previous"
1256 msgid "Prev"
1257 msgstr "Poprzednie"
1259 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1260 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2338
1261 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:336
1262 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1263 #: tbl_structure.php:893
1264 msgid "Next"
1265 msgstr "Następne"
1267 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1268 #: js/messages.php:136
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Total"
1271 msgid "Today"
1272 msgstr "Sumarycznie"
1274 #: js/messages.php:139
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Binary"
1277 msgid "January"
1278 msgstr " Binarne "
1280 #: js/messages.php:140
1281 msgid "February"
1282 msgstr ""
1284 #: js/messages.php:141
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Mar"
1287 msgid "March"
1288 msgstr "Mar"
1290 #: js/messages.php:142
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Apr"
1293 msgid "April"
1294 msgstr "Kwi"
1296 #: js/messages.php:143
1297 msgid "May"
1298 msgstr "Maj"
1300 #: js/messages.php:144
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Jun"
1303 msgid "June"
1304 msgstr "Cze"
1306 #: js/messages.php:145
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Jul"
1309 msgid "July"
1310 msgstr "Lip"
1312 #: js/messages.php:146
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "Aug"
1315 msgid "August"
1316 msgstr "Sie"
1318 #: js/messages.php:147
1319 msgid "September"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:148
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Oct"
1325 msgid "October"
1326 msgstr "Paź"
1328 #: js/messages.php:149
1329 msgid "November"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:150
1333 msgid "December"
1334 msgstr ""
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1543
1338 msgid "Jan"
1339 msgstr "Sty"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1545
1343 msgid "Feb"
1344 msgstr "Lut"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1547
1348 msgid "Mar"
1349 msgstr "Mar"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1549
1353 msgid "Apr"
1354 msgstr "Kwi"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1551
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "May"
1360 msgctxt "Short month name"
1361 msgid "May"
1362 msgstr "Maj"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1553
1366 msgid "Jun"
1367 msgstr "Cze"
1369 #. l10n: Short month name
1370 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1555
1371 msgid "Jul"
1372 msgstr "Lip"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1557
1376 msgid "Aug"
1377 msgstr "Sie"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1559
1381 msgid "Sep"
1382 msgstr "Wrz"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1561
1386 msgid "Oct"
1387 msgstr "Paź"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1563
1391 msgid "Nov"
1392 msgstr "Lis"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1565
1396 msgid "Dec"
1397 msgstr "Gru"
1399 #: js/messages.php:179
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Sun"
1402 msgid "Sunday"
1403 msgstr "Nie"
1405 #: js/messages.php:180
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "Mon"
1408 msgid "Monday"
1409 msgstr "Pon"
1411 #: js/messages.php:181
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Tue"
1414 msgid "Tuesday"
1415 msgstr "Wto"
1417 #: js/messages.php:182
1418 msgid "Wednesday"
1419 msgstr ""
1421 #: js/messages.php:183
1422 msgid "Thursday"
1423 msgstr ""
1425 #: js/messages.php:184
1426 #, fuzzy
1427 #| msgid "Fri"
1428 msgid "Friday"
1429 msgstr "Pią"
1431 #: js/messages.php:185
1432 msgid "Saturday"
1433 msgstr ""
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1568
1437 msgid "Sun"
1438 msgstr "Nie"
1440 #. l10n: Short week day name
1441 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1570
1442 msgid "Mon"
1443 msgstr "Pon"
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1572
1447 msgid "Tue"
1448 msgstr "Wto"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1574
1452 msgid "Wed"
1453 msgstr "Śro"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1576
1457 msgid "Thu"
1458 msgstr "Czw"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1578
1462 msgid "Fri"
1463 msgstr "Pią"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1580
1467 msgid "Sat"
1468 msgstr "Sob"
1470 #. l10n: Minimal week day name
1471 #: js/messages.php:205
1472 #, fuzzy
1473 #| msgid "Sun"
1474 msgid "Su"
1475 msgstr "Nie"
1477 #. l10n: Minimal week day name
1478 #: js/messages.php:207
1479 #, fuzzy
1480 #| msgid "Mon"
1481 msgid "Mo"
1482 msgstr "Pon"
1484 #. l10n: Minimal week day name
1485 #: js/messages.php:209
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "Tue"
1488 msgid "Tu"
1489 msgstr "Wto"
1491 #. l10n: Minimal week day name
1492 #: js/messages.php:211
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "Wed"
1495 msgid "We"
1496 msgstr "Śro"
1498 #. l10n: Minimal week day name
1499 #: js/messages.php:213
1500 #, fuzzy
1501 #| msgid "Thu"
1502 msgid "Th"
1503 msgstr "Czw"
1505 #. l10n: Minimal week day name
1506 #: js/messages.php:215
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Fri"
1509 msgid "Fr"
1510 msgstr "Pią"
1512 #. l10n: Minimal week day name
1513 #: js/messages.php:217
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "Sat"
1516 msgid "Sa"
1517 msgstr "Sob"
1519 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1520 #: js/messages.php:219
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Wiki"
1523 msgid "Wk"
1524 msgstr "Wiki"
1526 #: js/messages.php:221
1527 msgid "Hour"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:222
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "in use"
1533 msgid "Minute"
1534 msgstr "w użyciu"
1536 #: js/messages.php:223
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "per second"
1539 msgid "Second"
1540 msgstr "na sekundę"
1542 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1543 msgid "Font size"
1544 msgstr "Rozmiar pisma"
1546 #: libraries/File.class.php:310
1547 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1548 msgstr ""
1549 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1550 "upload_max_filesize w php.ini."
1552 #: libraries/File.class.php:313
1553 msgid ""
1554 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1555 "the HTML form."
1556 msgstr ""
1557 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1558 "określonej w formularzu HTML."
1560 #: libraries/File.class.php:316
1561 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1562 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1564 #: libraries/File.class.php:319
1565 msgid "Missing a temporary folder."
1566 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1568 #: libraries/File.class.php:322
1569 msgid "Failed to write file to disk."
1570 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1572 #: libraries/File.class.php:325
1573 msgid "File upload stopped by extension."
1574 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1576 #: libraries/File.class.php:328
1577 msgid "Unknown error in file upload."
1578 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1580 #: libraries/File.class.php:559
1581 msgid ""
1582 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1583 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1584 msgstr ""
1585 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1586 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1588 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1589 msgid "No index defined!"
1590 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1592 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1593 #: tbl_tracking.php:310
1594 msgid "Indexes"
1595 msgstr "Indeksy"
1597 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1598 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1599 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1600 #: tbl_tracking.php:316
1601 msgid "Unique"
1602 msgstr "Jednoznaczny"
1604 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1605 msgid "Packed"
1606 msgstr "Spakowany"
1608 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1609 msgid "Cardinality"
1610 msgstr "Moc"
1612 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1613 msgid "Comment"
1614 msgstr "Komentarz"
1616 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1617 #: libraries/common.lib.php:1141 libraries/config/messages.inc.php:461
1618 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1619 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1620 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1621 msgid "Edit"
1622 msgstr "Edytuj"
1624 #: libraries/Index.class.php:471
1625 msgid "The primary key has been dropped"
1626 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1628 #: libraries/Index.class.php:475
1629 #, php-format
1630 msgid "Index %s has been dropped"
1631 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1633 #: libraries/Index.class.php:579
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1637 "removed."
1638 msgstr ""
1639 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1640 "usunięty."
1642 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1643 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1644 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1645 msgid "Databases"
1646 msgstr "Bazy danych"
1648 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1650 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1651 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1652 msgid "Error"
1653 msgstr "Błąd"
1655 #: libraries/Message.class.php:281
1656 #, fuzzy, php-format
1657 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1658 msgid "%1$d row affected."
1659 msgid_plural "%1$d rows affected."
1660 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1661 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1663 #: libraries/Message.class.php:300
1664 #, fuzzy, php-format
1665 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1666 msgid "%1$d row deleted."
1667 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1668 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1669 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1671 #: libraries/Message.class.php:319
1672 #, fuzzy, php-format
1673 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1674 msgid "%1$d row inserted."
1675 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1676 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1677 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1679 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1680 msgid ""
1681 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1682 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1684 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1685 #, php-format
1686 msgid "%s is available on this MySQL server."
1687 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1689 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1690 #, php-format
1691 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1692 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1694 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1695 #, php-format
1696 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1697 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1699 #: libraries/Table.class.php:1017
1700 msgid "Invalid database"
1701 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1703 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1704 msgid "Invalid table name"
1705 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1707 #: libraries/Table.class.php:1046
1708 #, php-format
1709 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1710 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1712 #: libraries/Table.class.php:1129
1713 #, php-format
1714 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1715 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1717 #: libraries/Theme.class.php:160
1718 #, php-format
1719 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1720 msgstr ""
1721 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1723 #: libraries/Theme.class.php:380
1724 msgid "No preview available."
1725 msgstr "Podgląd niedostępny."
1727 #: libraries/Theme.class.php:383
1728 msgid "take it"
1729 msgstr "użyj"
1731 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1732 #, php-format
1733 msgid "Default theme %s not found!"
1734 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1736 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1737 #, php-format
1738 msgid "Theme %s not found!"
1739 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1741 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1742 #, php-format
1743 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1744 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1746 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1747 #: themes.php:40
1748 msgid "Theme / Style"
1749 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1751 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1752 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1753 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1755 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1757 #: test/theme.php:151
1758 #, php-format
1759 msgid "Welcome to %s"
1760 msgstr "Witamy w %s"
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1766 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1767 msgstr ""
1768 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1769 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1771 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1772 msgid ""
1773 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1774 "connection. You should check the host, username and password in your "
1775 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1776 "the administrator of the MySQL server."
1777 msgstr ""
1778 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1779 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1780 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1781 "przez administratora serwera MySQL."
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1784 msgid "Log in"
1785 msgstr "Login"
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1789 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1790 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1791 msgid "phpMyAdmin documentation"
1792 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1796 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1797 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1800 msgid "Server:"
1801 msgstr "Serwer"
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1804 msgid "Username:"
1805 msgstr "Użytkownik:"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1808 msgid "Password:"
1809 msgstr "Hasło:"
1811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1812 msgid "Server Choice"
1813 msgstr "Wybór serwera"
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1816 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1817 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1819 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1820 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1821 msgid ""
1822 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1823 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1825 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1826 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1827 #, php-format
1828 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1829 msgstr ""
1830 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1835 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1836 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1838 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1839 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1840 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1842 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1843 #, php-format
1844 msgid "File %s does not contain any key id"
1845 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1847 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1848 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1849 msgid "Hardware authentication failed"
1850 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1852 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1853 msgid "No valid authentication key plugged"
1854 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1857 msgid "Authenticating..."
1858 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1861 msgid "PBMS error"
1862 msgstr ""
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "MySQL connection collation"
1867 msgid "PBMS connection failed:"
1868 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1870 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1871 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1875 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1876 msgstr ""
1878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1879 msgid "View image"
1880 msgstr "Zobacz obraz"
1882 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1883 msgid "Play audio"
1884 msgstr "Odegraj dźwięk"
1886 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1887 msgid "View video"
1888 msgstr "Obejrzyj film"
1890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1891 msgid "Download file"
1892 msgstr "Ściągnij plik"
1894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1895 #, php-format
1896 msgid "Could not open file: %s"
1897 msgstr ""
1899 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1900 msgid "shared"
1901 msgstr ""
1903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1904 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1905 #: server_status.php:385
1906 msgid "Tables"
1907 msgstr "Tabele"
1909 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1910 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1911 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1915 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1916 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1917 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1918 #: tbl_structure.php:757
1919 msgid "Data"
1920 msgstr "Dane"
1922 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1923 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1924 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1925 msgid "Total"
1926 msgstr "Sumarycznie"
1928 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1929 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1930 msgid "Overhead"
1931 msgstr "Nadmiar"
1933 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Jump to database"
1936 msgstr "Brak baz danych"
1938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Not replicated"
1941 msgstr "Konfiguracja serwera"
1943 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1944 #, fuzzy
1945 #| msgid "Replication"
1946 msgid "Replicated"
1947 msgstr "Replikacja"
1949 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1950 #, php-format
1951 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1952 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1954 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1955 msgid "Check Privileges"
1956 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1958 #: libraries/chart.lib.php:40
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Show statistics"
1961 msgid "Query statistics"
1962 msgstr "Pokaż statystyki"
1964 #: libraries/chart.lib.php:63
1965 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1966 msgstr ""
1968 #: libraries/chart.lib.php:83
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Query results operations"
1971 msgid "Query results"
1972 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1974 #: libraries/chart.lib.php:109
1975 msgid "No data found for the chart."
1976 msgstr ""
1978 #: libraries/chart.lib.php:249
1979 msgid "GD extension is needed for charts."
1980 msgstr ""
1982 #: libraries/chart.lib.php:252
1983 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1984 msgstr ""
1986 #: libraries/common.inc.php:576
1987 msgid ""
1988 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1989 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1990 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1991 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1992 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1993 "is fine."
1994 msgstr ""
1995 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1996 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1997 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1998 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1999 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
2000 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
2002 #: libraries/common.inc.php:587
2003 #, fuzzy, php-format
2004 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2005 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2006 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2008 #: libraries/common.inc.php:592
2009 msgid ""
2010 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2011 "configuration file!"
2012 msgstr ""
2013 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2014 "konfiguracyjnym!"
2016 #: libraries/common.inc.php:622
2017 #, fuzzy, php-format
2018 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2019 msgid "Invalid server index: %s"
2020 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2022 #: libraries/common.inc.php:629
2023 #, php-format
2024 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2025 msgstr ""
2026 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2028 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2029 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2030 msgid "Server"
2031 msgstr "Serwer"
2033 #: libraries/common.inc.php:826
2034 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2035 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2037 #: libraries/common.inc.php:929
2038 #, php-format
2039 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2040 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2042 #: libraries/common.lib.php:145
2043 #, php-format
2044 msgid "Max: %s%s"
2045 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2047 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2048 #: libraries/common.lib.php:407
2049 #, fuzzy
2050 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2051 msgid "en"
2052 msgstr "Wysłane"
2054 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2055 #: libraries/common.lib.php:411
2056 #, fuzzy
2057 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2058 msgid "en"
2059 msgstr "Wysłane"
2061 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2062 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2063 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2064 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2065 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2066 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2067 #: main.php:222
2068 msgid "Documentation"
2069 msgstr "Dokumentacja"
2071 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2072 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2073 msgid "SQL query"
2074 msgstr "Zapytanie SQL"
2076 #: libraries/common.lib.php:621
2077 msgid "MySQL said: "
2078 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2080 #: libraries/common.lib.php:1076
2081 #, fuzzy
2082 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2083 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2084 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2086 #: libraries/common.lib.php:1117 libraries/config/messages.inc.php:462
2087 msgid "Explain SQL"
2088 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2090 #: libraries/common.lib.php:1120
2091 msgid "Skip Explain SQL"
2092 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2094 #: libraries/common.lib.php:1154
2095 msgid "Without PHP Code"
2096 msgstr "Bez kodu PHP"
2098 #: libraries/common.lib.php:1157 libraries/config/messages.inc.php:464
2099 msgid "Create PHP Code"
2100 msgstr "Utwórz kod PHP"
2102 #: libraries/common.lib.php:1175 libraries/config/messages.inc.php:463
2103 #: server_status.php:467
2104 msgid "Refresh"
2105 msgstr "Odśwież"
2107 #: libraries/common.lib.php:1184
2108 msgid "Skip Validate SQL"
2109 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2111 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:466
2112 msgid "Validate SQL"
2113 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2115 #: libraries/common.lib.php:1242
2116 msgid "Inline edit of this query"
2117 msgstr ""
2119 #: libraries/common.lib.php:1244
2120 #, fuzzy
2121 #| msgid "Engines"
2122 msgid "Inline"
2123 msgstr "Mechanizmy"
2125 #: libraries/common.lib.php:1308 libraries/common.lib.php:1324
2126 msgid "Profiling"
2127 msgstr "Profilowanie"
2129 #: libraries/common.lib.php:1329 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2130 #: server_processlist.php:65
2131 msgid "Time"
2132 msgstr "Czas"
2134 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2135 #: libraries/common.lib.php:1367
2136 msgid "B"
2137 msgstr "bajtów"
2139 #: libraries/common.lib.php:1367
2140 msgid "KiB"
2141 msgstr "KB"
2143 #: libraries/common.lib.php:1367
2144 msgid "MiB"
2145 msgstr "MB"
2147 #: libraries/common.lib.php:1367
2148 msgid "GiB"
2149 msgstr "GB"
2151 #: libraries/common.lib.php:1367
2152 msgid "TiB"
2153 msgstr "TB"
2155 #: libraries/common.lib.php:1367
2156 msgid "PiB"
2157 msgstr "PB"
2159 #: libraries/common.lib.php:1367
2160 msgid "EiB"
2161 msgstr "EB"
2163 #. l10n: Thousands separator
2164 #: libraries/common.lib.php:1405
2165 msgid ","
2166 msgstr " "
2168 #. l10n: Decimal separator
2169 #: libraries/common.lib.php:1407
2170 msgid "."
2171 msgstr ","
2173 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2174 #: libraries/common.lib.php:1584
2175 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2176 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2177 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2179 #: libraries/common.lib.php:1894
2180 #, php-format
2181 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2182 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2184 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/common.lib.php:2311
2185 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2186 msgid "Begin"
2187 msgstr "Początek"
2189 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2190 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2191 #: server_binlog.php:156
2192 msgid "Previous"
2193 msgstr "Poprzednie"
2195 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2196 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2197 msgid "End"
2198 msgstr "Koniec"
2200 #: libraries/common.lib.php:2414
2201 #, php-format
2202 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2203 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2205 #: libraries/common.lib.php:2433
2206 #, php-format
2207 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2208 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2210 #: libraries/common.lib.php:2793 libraries/common.lib.php:2800
2211 #: libraries/common.lib.php:2981 libraries/config/setup.forms.php:291
2212 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2213 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2214 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2216 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2217 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2218 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2219 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2220 msgid "Structure"
2221 msgstr "Struktura"
2223 #: libraries/common.lib.php:2794 libraries/common.lib.php:2801
2224 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2225 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2226 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2227 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2228 msgid "SQL"
2229 msgstr "SQL"
2231 #: libraries/common.lib.php:2796 libraries/common.lib.php:2979
2232 #: libraries/common.lib.php:2980 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2233 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2234 msgid "Insert"
2235 msgstr "Dodaj"
2237 #: libraries/common.lib.php:2803 libraries/db_links.inc.php:86
2238 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2239 #: view_operations.php:87
2240 msgid "Operations"
2241 msgstr "Operacje"
2243 #: libraries/common.lib.php:2929
2244 msgid "Browse your computer:"
2245 msgstr ""
2247 #: libraries/common.lib.php:2942
2248 #, fuzzy, php-format
2249 #| msgid "web server upload directory"
2250 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2251 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2253 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2254 #: tbl_change.php:956
2255 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2256 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2258 #: libraries/common.lib.php:2962
2259 msgid "There are no files to upload"
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2263 msgid "Both"
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/config.values.php:74
2267 msgid "Open"
2268 msgstr ""
2270 #: libraries/config.values.php:74
2271 #, fuzzy
2272 #| msgid "Close"
2273 msgid "Closed"
2274 msgstr "Zamknij"
2276 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2277 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2278 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2279 #: libraries/import.lib.php:1172
2280 msgid "structure"
2281 msgstr "struktura"
2283 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2284 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2285 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2286 msgid "data"
2287 msgstr ""
2289 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2290 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2291 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2292 #, fuzzy
2293 #| msgid "Structure and data"
2294 msgid "structure and data"
2295 msgstr "Struktura i dane"
2297 #: libraries/config.values.php:99
2298 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2299 msgstr ""
2301 #: libraries/config.values.php:100
2302 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/config.values.php:101
2306 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/config.values.php:119
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "Complete inserts"
2312 msgid "complete inserts"
2313 msgstr "Pełne dodania"
2315 #: libraries/config.values.php:120
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "Extended inserts"
2318 msgid "extended inserts"
2319 msgstr "Rozszerzone dodania"
2321 #: libraries/config.values.php:121
2322 msgid "both of the above"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/config.values.php:122
2326 msgid "neither of the above"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2330 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2331 msgid "Not a positive number"
2332 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2335 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2336 msgid "Not a non-negative number"
2337 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2340 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2341 msgid "Not a valid port number"
2342 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2345 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2346 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2347 msgid "Incorrect value"
2348 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2350 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2351 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2352 #, php-format
2353 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2354 msgstr ""
2356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2357 #, php-format
2358 msgid "Missing data for %s"
2359 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2362 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Variable"
2365 msgid "unavailable"
2366 msgstr "Zmienna"
2368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2369 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2370 #, php-format
2371 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2375 #, php-format
2376 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2377 msgstr ""
2379 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2380 #, php-format
2381 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2385 msgid "SQL Validator is disabled"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2389 #, fuzzy
2390 #| msgid "PHP extension to use"
2391 msgid "SOAP extension not found"
2392 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2394 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2395 #, fuzzy, php-format
2396 #| msgid "Maximum tables"
2397 msgid "maximum %s"
2398 msgstr "Maksimum tabel"
2400 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2401 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2402 msgstr ""
2404 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2405 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2406 msgid "Disabled"
2407 msgstr "Wyłączone"
2409 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2410 #, php-format
2411 msgid "Set value: %s"
2412 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2414 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2416 msgid "Restore default value"
2417 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2419 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2420 msgid "Allow users to customize this value"
2421 msgstr ""
2423 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2424 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2426 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2427 #: tbl_relation.php:563
2428 msgid "Save"
2429 msgstr "Zachowaj"
2431 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2433 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2434 msgid "Reset"
2435 msgstr "Resetuj"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2438 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2439 msgstr ""
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2442 #, fuzzy
2443 #| msgid "Enabled"
2444 msgid "Enable Ajax"
2445 msgstr "Włączone"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2448 msgid ""
2449 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2450 msgstr ""
2451 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2452 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2455 msgid "Allow login to any MySQL server"
2456 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2459 msgid ""
2460 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2461 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2462 "cross-frame scripting attacks"
2463 msgstr ""
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2466 msgid "Allow third party framing"
2467 msgstr ""
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2470 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2471 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2474 msgid ""
2475 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2476 "authentication"
2477 msgstr ""
2478 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2479 "ciasteczka."
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2482 msgid "Blowfish secret"
2483 msgstr "Sekret Blowfish"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2486 msgid "Highlight selected rows"
2487 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2490 msgid "Row marker"
2491 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2494 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2495 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2498 msgid "Highlight pointer"
2499 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2502 msgid ""
2503 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2504 "import and export operations"
2505 msgstr ""
2506 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2507 "operacji importu i eksportu"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2510 msgid "Bzip2"
2511 msgstr "Bzip2"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2514 msgid ""
2515 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2516 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2517 "kbd] - allows newlines in columns"
2518 msgstr ""
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2521 msgid "CHAR columns editing"
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2525 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2526 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2529 msgid "CHAR textarea columns"
2530 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2533 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2534 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2537 msgid "CHAR textarea rows"
2538 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2541 msgid "Check config file permissions"
2542 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2545 msgid ""
2546 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2547 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2548 msgstr ""
2549 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2550 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2551 "należy wyłączyć tę funkcję"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2554 msgid "Compress on the fly"
2555 msgstr "Kompresuj w locie"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2558 #: setup/frames/index.inc.php:153
2559 msgid "Configuration file"
2560 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2563 msgid ""
2564 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2565 "when you're about to lose data"
2566 msgstr ""
2567 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2568 "na pewno wykonać…&quot;)"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2571 msgid "Confirm DROP queries"
2572 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2575 msgid "Debug SQL"
2576 msgstr ""
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Default display direction"
2581 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2584 msgid ""
2585 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2586 "maximum number for which vertical model is used"
2587 msgstr ""
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2590 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2591 msgstr ""
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2594 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2595 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2598 msgid "Default database tab"
2599 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2602 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2603 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2606 msgid "Default server tab"
2607 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2610 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2611 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2614 msgid "Default table tab"
2615 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2618 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2619 msgstr ""
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2622 msgid "Show binary contents as HEX"
2623 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2626 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2627 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2630 msgid "Display databases as a list"
2631 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2634 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2635 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2638 msgid "Display servers as a list"
2639 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2642 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2643 msgstr ""
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "Edit next row"
2648 msgid "Edit in window"
2649 msgstr "Edytuj następny rekord"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "Display Features"
2654 msgid "Display errors"
2655 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2658 #, fuzzy
2659 #| msgid "Ignore errors"
2660 msgid "Gather errors"
2661 msgstr "Ignoruj błędy"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2664 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2665 msgstr ""
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2668 #, fuzzy
2669 #| msgid "Ignore errors"
2670 msgid "Iconic errors"
2671 msgstr "Ignoruj błędy"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2674 msgid ""
2675 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2676 "limit)"
2677 msgstr ""
2678 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2679 "brak limitu)"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2682 msgid "Maximum execution time"
2683 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2686 msgid "Save as file"
2687 msgstr "Zapisz jako plik"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2690 msgid "Character set of the file"
2691 msgstr "Kodowanie pliku"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2694 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2695 msgid "Format"
2696 msgstr "Format"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2699 msgid "Compression"
2700 msgstr "Typ kompresji"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2707 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2708 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2709 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2710 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2711 #, fuzzy
2712 #| msgid "Put fields names in the first row"
2713 msgid "Put columns names in the first row"
2714 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2718 #: libraries/import/ldi.php:41
2719 #, fuzzy
2720 #| msgid "Fields enclosed by"
2721 msgid "Columns enclosed by"
2722 msgstr "Pola zawarte w"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2726 #: libraries/import/ldi.php:42
2727 #, fuzzy
2728 #| msgid "Fields escaped by"
2729 msgid "Columns escaped by"
2730 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2737 msgid "Replace NULL by"
2738 msgstr "Zamiana NULL na"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2741 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2742 msgstr ""
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2746 #: libraries/import/ldi.php:40
2747 #, fuzzy
2748 #| msgid "Lines terminated by"
2749 msgid "Columns terminated by"
2750 msgstr "Linie zakończone przez"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2753 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2754 msgid "Lines terminated by"
2755 msgstr "Linie zakończone przez"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2758 msgid "Excel edition"
2759 msgstr "Wydanie Excela"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2762 msgid "Database name template"
2763 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2766 msgid "Server name template"
2767 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2770 msgid "Table name template"
2771 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2776 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2777 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "%s table(s)"
2780 msgid "Dump table"
2781 msgstr "%s tabel(a)"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2784 msgid "Include table caption"
2785 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2788 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2789 msgid "Table caption"
2790 msgstr "Nagłówek tabeli"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2793 msgid "Continued table caption"
2794 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2797 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2798 msgid "Label key"
2799 msgstr "Etykieta klucza"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2804 msgid "MIME type"
2805 msgstr "Typ MIME"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2809 msgid "Relations"
2810 msgstr "Relacje"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2813 #, fuzzy
2814 #| msgid "Export type"
2815 msgid "Export method"
2816 msgstr "Rodzaj eksportu"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2819 msgid "Save on server"
2820 msgstr "Zapisz na serwerze"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2823 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2824 msgid "Overwrite existing file(s)"
2825 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2828 msgid "Remember file name template"
2829 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2832 #, fuzzy
2833 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2834 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2835 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2838 #: libraries/display_export.lib.php:351
2839 msgid "SQL compatibility mode"
2840 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2843 msgid "Syntax to use when inserting data"
2844 msgstr ""
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2847 msgid "Creation/Update/Check dates"
2848 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2851 msgid "Use delayed inserts"
2852 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2855 msgid "Disable foreign key checks"
2856 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2859 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2860 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2863 msgid "Use ignore inserts"
2864 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2867 msgid "Maximal length of created query"
2868 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2871 msgid "Export type"
2872 msgstr "Rodzaj eksportu"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2875 msgid "Enclose export in a transaction"
2876 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Export time in UTC"
2881 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2884 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2885 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2888 msgid "Force SSL connection"
2889 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2892 msgid ""
2893 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2894 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2895 msgstr ""
2896 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2897 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2900 msgid "Foreign key dropdown order"
2901 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2904 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2905 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2908 msgid "Foreign key limit"
2909 msgstr "Limit kluczy obcych"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2912 msgid "Browse mode"
2913 msgstr "Tryb przeglądania"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2916 msgid "Customize browse mode"
2917 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Customize default options"
2925 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2928 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2929 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2930 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2931 #: libraries/import/csv.php:21
2932 msgid "CSV"
2933 msgstr "CSV"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2936 msgid "Developer"
2937 msgstr ""
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2940 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2941 msgstr ""
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2944 msgid "Edit mode"
2945 msgstr "Tryb edycji"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2948 msgid "Customize edit mode"
2949 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2952 msgid "Export defaults"
2953 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2956 msgid "Customize default export options"
2957 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2960 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2961 msgid "Features"
2962 msgstr "Funkcje"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "Generate"
2967 msgid "General"
2968 msgstr "Generuj"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2971 msgid "Set some commonly used options"
2972 msgstr ""
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2975 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2976 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2977 msgid "Import"
2978 msgstr "Import"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2981 msgid "Import defaults"
2982 msgstr "Domyślne opcje importu"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2985 msgid "Customize default common import options"
2986 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2989 msgid "Import / export"
2990 msgstr "Import / eksport"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2993 msgid "Set import and export directories and compression options"
2994 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2997 msgid "LaTeX"
2998 msgstr "LaTeX"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3001 msgid "Databases display options"
3002 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3005 msgid "Navigation frame"
3006 msgstr "Ramka nawigacji"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3009 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3010 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3013 #: setup/frames/index.inc.php:98
3014 msgid "Servers"
3015 msgstr "Serwery"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3018 msgid "Servers display options"
3019 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3022 msgid "Tables display options"
3023 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3026 msgid "Main frame"
3027 msgstr "Główna ramka"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3030 msgid "Microsoft Office"
3031 msgstr ""
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3034 #, fuzzy
3035 #| msgid "Open Document Text"
3036 msgid "Open Document"
3037 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3040 msgid "Other core settings"
3041 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3044 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3045 msgstr "Inne ustawienia"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "Page number:"
3050 msgid "Page titles"
3051 msgstr "Numer strony:"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3054 msgid ""
3055 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3056 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3057 "get special values."
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3061 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3062 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3063 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3064 msgid "Query window"
3065 msgstr "Okienko zapytania"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3068 msgid "Customize query window options"
3069 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3072 msgid "Security"
3073 msgstr "Bezpieczeństwo"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3076 msgid ""
3077 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3078 "limit MySQL"
3079 msgstr ""
3080 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3081 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3084 msgid "Basic settings"
3085 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3088 #, fuzzy
3089 #| msgid "Authentication type"
3090 msgid "Authentication"
3091 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3094 #, fuzzy
3095 #| msgid "Authentication type"
3096 msgid "Authentication settings"
3097 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3100 msgid "Server configuration"
3101 msgstr "Konfiguracja serwera"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3104 msgid ""
3105 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3106 "what they are for"
3107 msgstr ""
3108 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3109 "ich znaczenia"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3112 msgid "Enter server connection parameters"
3113 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "Configuration"
3118 msgid "Configuration storage"
3119 msgstr "Konfiguracja"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3122 msgid ""
3123 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3124 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3125 "storage[/a] in documentation"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3129 msgid "Changes tracking"
3130 msgstr ""
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3133 msgid ""
3134 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3135 "storage."
3136 msgstr ""
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3139 msgid "Customize export options"
3140 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3143 msgid "Customize import defaults"
3144 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3147 msgid "Customize navigation frame"
3148 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3151 msgid "Customize main frame"
3152 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3155 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3156 msgid "SQL queries"
3157 msgstr "Zapytania SQL"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3160 msgid "SQL Query box"
3161 msgstr "Okno zapytania SQL"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3164 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3165 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3168 #, fuzzy
3169 #| msgid "SQL queries"
3170 msgid "SQL queries settings"
3171 msgstr "Zapytania SQL"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3174 #, fuzzy
3175 #| msgid "SQL history"
3176 msgid "SQL Validator"
3177 msgstr "Historia SQL"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3180 msgid ""
3181 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3182 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3183 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3184 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3185 msgstr ""
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3188 msgid "Startup"
3189 msgstr "Strona startowa"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3192 msgid "Customize startup page"
3193 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3196 msgid "Tabs"
3197 msgstr "Zakładki"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3200 msgid "Choose how you want tabs to work"
3201 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3204 #, fuzzy
3205 #| msgid "Use text field"
3206 msgid "Text fields"
3207 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3210 #, fuzzy
3211 #| msgid "Customize export options"
3212 msgid "Customize text input fields"
3213 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3216 msgid "Texy! text"
3217 msgstr "Tekst Texy!"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "Warning"
3222 msgid "Warnings"
3223 msgstr "Ostrzeżenie"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3226 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3227 msgstr ""
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3230 msgid ""
3231 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3232 "and export operations"
3233 msgstr ""
3234 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3235 "operacji importu i eksportu"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3238 msgid "GZip"
3239 msgstr "GZip"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3242 msgid "Extra parameters for iconv"
3243 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3246 msgid ""
3247 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3248 "if one of the queries failed"
3249 msgstr ""
3250 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3251 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3252 "nie udało się"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3255 msgid "Ignore multiple statement errors"
3256 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3259 msgid ""
3260 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3261 "This might be good way to import large files, however it can break "
3262 "transactions."
3263 msgstr ""
3264 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3265 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3266 "jednakże może on popsuć transakcje."
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3269 msgid "Partial import: allow interrupt"
3270 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3273 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3274 msgid "Do not abort on INSERT error"
3275 msgstr ""
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3278 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3279 msgid "Replace table data with file"
3280 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3283 msgid ""
3284 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3285 "table) and only SQL is always available"
3286 msgstr ""
3287 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3288 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3291 msgid "Format of imported file"
3292 msgstr "Format importowanych plików"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3295 msgid "Use LOCAL keyword"
3296 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3300 msgid "Column names in first row"
3301 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3304 msgid "Do not import empty rows"
3305 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3308 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3309 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3312 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3313 msgstr ""
3314 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3319 msgid "Number of queries to skip from start"
3320 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3323 msgid "Partial import: skip queries"
3324 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3327 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3328 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3331 msgid "Initial state for sliders"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3335 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3336 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3339 msgid "Number of inserted rows"
3340 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3343 msgid "Target for quick access icon"
3344 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3347 msgid "Show logo in left frame"
3348 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3351 msgid "Display logo"
3352 msgstr "Pokaż logo"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3355 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3356 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3359 msgid "Display servers selection"
3360 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3365 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3366 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3369 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3370 msgstr ""
3371 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3374 msgid "Database tree separator"
3375 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3378 msgid ""
3379 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3380 "defined below)"
3381 msgstr ""
3382 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3383 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3386 msgid "Display databases in a tree"
3387 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3390 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3391 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3394 msgid "Use light version"
3395 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3398 msgid "Maximum table tree depth"
3399 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3402 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3403 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3406 msgid "Table tree separator"
3407 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3410 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3411 msgstr ""
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3414 msgid "Logo link URL"
3415 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3418 msgid ""
3419 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3420 "([kbd]new[/kbd])"
3421 msgstr ""
3422 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3423 "new[/kbd])"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3426 msgid "Logo link target"
3427 msgstr "Cel odnośnika logo"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3430 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3431 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3434 msgid "Enable highlighting"
3435 msgstr "Włącz podświetlanie"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3438 msgid "Use less graphically intense tabs"
3439 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3442 msgid "Light tabs"
3443 msgstr "Uproszczone zakładki"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3446 #, fuzzy
3447 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3448 msgid ""
3449 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3450 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3453 msgid "Limit column characters"
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3457 msgid ""
3458 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3459 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3460 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3461 msgstr ""
3462 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3463 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3464 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3465 "się z pozostałych."
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3468 msgid "Delete all cookies on logout"
3469 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3472 msgid ""
3473 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3474 "authentication mode"
3475 msgstr ""
3476 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3477 "poprzednia nazwa użytkownika"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3480 msgid "Recall user name"
3481 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3484 msgid ""
3485 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3486 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3487 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3488 "recommended for non-trusted environments."
3489 msgstr ""
3490 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3491 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3492 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3493 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3494 "zaufania."
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3497 msgid "Login cookie store"
3498 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3501 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3502 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3505 msgid "Login cookie validity"
3506 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3509 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3513 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3517 msgid "Use icons on main page"
3518 msgstr ""
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3521 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3522 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3525 msgid "Maximum displayed SQL length"
3526 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3530 msgid "Users cannot set a higher value"
3531 msgstr ""
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3534 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3535 msgstr ""
3536 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3537 "danych"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3540 msgid "Maximum databases"
3541 msgstr "Maksimum baz danych"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3544 msgid ""
3545 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3546 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3547 "shown."
3548 msgstr ""
3549 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3550 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3551 "Poprzednie/Następne."
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3554 msgid "Maximum number of rows to display"
3555 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3558 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3559 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3562 msgid "Maximum tables"
3563 msgstr "Maksimum tabel"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3566 msgid ""
3567 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3568 "cookie authentication"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3572 msgid "mcrypt warning"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3576 msgid ""
3577 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3578 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3579 msgstr ""
3580 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3581 "brak limitu)"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3584 msgid "Memory limit"
3585 msgstr "Limit pamięci"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3588 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3592 #, fuzzy
3593 #| msgid "Show logo in left frame"
3594 msgid "Show table row links on left side"
3595 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3598 msgid "Show table row links on right side"
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3602 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3603 msgstr ""
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "Alter table order by"
3608 msgid "Natural order"
3609 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3612 msgid "Use only icons, only text or both"
3613 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3616 msgid "Iconic navigation bar"
3617 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3620 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3621 msgstr ""
3622 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3625 msgid "GZip output buffering"
3626 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3629 msgid ""
3630 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3631 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3635 msgid "Default sorting order"
3636 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3639 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3640 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3643 msgid "Persistent connections"
3644 msgstr "Trwałe połączenia"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3647 msgid ""
3648 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3649 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3650 "configuration storage could not be found"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3654 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3658 msgid "Iconic table operations"
3659 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3662 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3663 msgstr ""
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3666 msgid "Protect binary columns"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3670 msgid ""
3671 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3672 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3673 "(lost by window close)."
3674 msgstr ""
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3677 msgid "Permanent query history"
3678 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3681 msgid "How many queries are kept in history"
3682 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3685 msgid "Query history length"
3686 msgstr "Długość historii zapytań"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3689 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3690 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3693 msgid "Default query window tab"
3694 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3697 msgid "Query window height (in pixels)"
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3701 #, fuzzy
3702 #| msgid "Query window"
3703 msgid "Query window height"
3704 msgstr "Okienko zapytania"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Query window"
3709 msgid "Query window width (in pixels)"
3710 msgstr "Okienko zapytania"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Query window"
3715 msgid "Query window width"
3716 msgstr "Okienko zapytania"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3719 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3720 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3723 msgid "Recoding engine"
3724 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3727 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3728 msgstr ""
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "Repair threads"
3733 msgid "Repeat headers"
3734 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3737 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3741 msgid "Show help button"
3742 msgstr ""
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3745 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3746 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3749 msgid "Save directory"
3750 msgstr "Katalog do zapisu"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3753 msgid "Leave blank if not used"
3754 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Host authorization order"
3759 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3762 msgid "Leave blank for defaults"
3763 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Host authorization rules"
3768 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3771 msgid "Allow logins without a password"
3772 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3775 msgid "Allow root login"
3776 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3779 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3780 msgstr ""
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3783 msgid "HTTP Realm"
3784 msgstr ""
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3787 msgid ""
3788 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3789 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3790 "swekey.conf)"
3791 msgstr ""
3792 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3793 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3794 "conf"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3797 msgid "SweKey config file"
3798 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3801 msgid "Authentication method to use"
3802 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3805 msgid "Authentication type"
3806 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3809 msgid ""
3810 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3811 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3812 msgstr ""
3813 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3814 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3817 msgid "Bookmark table"
3818 msgstr "Tabela zakładek"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3821 msgid ""
3822 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3823 "pma_column_info[/kbd]"
3824 msgstr ""
3825 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3826 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3829 msgid "Column information table"
3830 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3833 msgid "Compress connection to MySQL server"
3834 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3837 msgid "Compress connection"
3838 msgstr "Kompresja połączenia"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3841 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3842 msgstr ""
3843 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3846 msgid "Connection type"
3847 msgstr "Typ połączenia"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3850 msgid "Control user password"
3851 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3854 msgid ""
3855 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3856 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3857 msgstr ""
3858 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3859 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3860 "wiki[/a]"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3863 msgid "Control user"
3864 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3867 msgid "Count tables when showing database list"
3868 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3871 msgid "Count tables"
3872 msgstr "Zliczaj tabele"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3875 msgid ""
3876 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3877 "kbd]"
3878 msgstr ""
3879 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3880 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3883 msgid "Designer table"
3884 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3887 msgid ""
3888 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3889 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3890 msgstr ""
3891 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3892 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3893 "MySQL Bugs[/a]"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3896 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3897 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3900 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3901 msgstr ""
3902 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3903 "mysqli"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3906 msgid "PHP extension to use"
3907 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3910 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3911 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3914 msgid "Hide databases"
3915 msgstr "Ukryj bazy danych"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3918 msgid ""
3919 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3920 "kbd]"
3921 msgstr ""
3922 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3923 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3926 msgid "SQL query history table"
3927 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3930 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3931 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3934 msgid "Server hostname"
3935 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3938 msgid "Logout URL"
3939 msgstr "URL wylogowania"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3942 msgid "Try to connect without password"
3943 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3946 msgid "Connect without password"
3947 msgstr "Łącz się bez hasła"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3950 #, fuzzy
3951 #| msgid ""
3952 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3953 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3954 msgid ""
3955 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3956 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3957 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3958 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3959 "alphabetical order."
3960 msgstr ""
3961 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3962 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3963 "'moja_baza'"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3966 msgid "Show only listed databases"
3967 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3970 msgid "Leave empty if not using config auth"
3971 msgstr ""
3972 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3975 msgid "Password for config auth"
3976 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3979 msgid ""
3980 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3981 msgstr ""
3982 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3983 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3986 msgid "PDF schema: pages table"
3987 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3990 msgid ""
3991 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3992 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3993 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3994 msgstr ""
3995 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3996 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3997 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3998 "phpmyadmin[/kbd]"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4001 #, fuzzy
4002 #| msgid "database name"
4003 msgid "Database name"
4004 msgstr "nazwa bazy danych"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4007 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4008 msgstr ""
4009 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4012 msgid "Server port"
4013 msgstr "Port serwera"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4016 msgid ""
4017 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4018 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4019 msgstr ""
4020 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4021 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4024 msgid "Relation table"
4025 msgstr "Tabela relacji"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4028 msgid "SQL command to fetch available databases"
4029 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4032 msgid "SHOW DATABASES command"
4033 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4036 msgid ""
4037 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4038 "[/a] for an example"
4039 msgstr ""
4040 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4041 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4044 msgid "Signon session name"
4045 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4048 msgid "Signon URL"
4049 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4052 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4053 msgstr ""
4054 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4055 "domyślną"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4058 msgid "Server socket"
4059 msgstr "Gniazdo serwera"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4062 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4063 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4066 msgid "Use SSL"
4067 msgstr "Używaj SSL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4070 msgid ""
4071 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4072 msgstr ""
4073 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4074 "pma_table_coords[/kbd]"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4077 msgid "PDF schema: table coordinates"
4078 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4081 msgid ""
4082 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4083 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4084 msgstr ""
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid "Displaying Column Comments"
4089 msgid "Display columns table"
4090 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4093 msgid ""
4094 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4095 "the log when creating a database."
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4099 msgid "Add DROP DATABASE"
4100 msgstr ""
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4103 msgid ""
4104 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4105 "log when creating a table."
4106 msgstr ""
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4109 msgid "Add DROP TABLE"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4113 msgid ""
4114 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4115 "log when creating a view."
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4119 msgid "Add DROP VIEW"
4120 msgstr ""
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4123 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4127 #, fuzzy
4128 #| msgid "Statements"
4129 msgid "Statements to track"
4130 msgstr "Cecha"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4133 msgid ""
4134 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4135 "kbd]"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4139 msgid "SQL query tracking table"
4140 msgstr ""
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4143 msgid ""
4144 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4145 "automatically."
4146 msgstr ""
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4149 #, fuzzy
4150 #| msgid "Automatic recovery mode"
4151 msgid "Automatically create versions"
4152 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4155 msgid ""
4156 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4157 "pma_config[/kbd]"
4158 msgstr ""
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4161 msgid "User preferences storage table"
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4165 msgid "User for config auth"
4166 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4169 msgid ""
4170 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4171 "compatibility checks and thereby increases performance"
4172 msgstr ""
4173 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4174 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4177 msgid "Verbose check"
4178 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4181 msgid ""
4182 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4183 "hostname instead."
4184 msgstr ""
4185 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4186 "hosta."
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4189 msgid "Verbose name of this server"
4190 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4193 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4197 msgid "Allow to display all the rows"
4198 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4201 msgid ""
4202 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4203 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4204 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4205 msgstr ""
4206 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4207 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4208 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4209 "polecenia bezpośrednio"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4212 msgid "Show password change form"
4213 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4216 msgid "Show create database form"
4217 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4220 msgid ""
4221 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4222 "insert mode"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4226 #, fuzzy
4227 #| msgid "Show open tables"
4228 msgid "Show field types"
4229 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4232 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4233 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4236 msgid "Show function fields"
4237 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4240 msgid ""
4241 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4242 "output"
4243 msgstr ""
4244 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4245 "[/a]"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4248 msgid "Show phpinfo() link"
4249 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4252 msgid "Show detailed MySQL server information"
4253 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4256 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4257 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4260 msgid "Show SQL queries"
4261 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4264 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4265 msgstr ""
4266 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4267 "miejsca)"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4270 msgid "Show statistics"
4271 msgstr "Pokaż statystyki"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4274 msgid ""
4275 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4276 "comment and the real name"
4277 msgstr ""
4278 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4279 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4282 msgid "Display database comment instead of its name"
4283 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4286 msgid ""
4287 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4288 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4289 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4290 "alias, the table name itself stays unchanged"
4291 msgstr ""
4292 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4293 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4294 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4295 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4298 msgid "Display table comment instead of its name"
4299 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4302 msgid "Display table comments in tooltips"
4303 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4306 msgid ""
4307 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4308 msgstr ""
4309 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4310 "tabelami"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4313 msgid "Skip locked tables"
4314 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4317 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4321 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4322 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4323 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4324 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4325 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4326 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4327 msgid "Password"
4328 msgstr "Hasło"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4331 msgid ""
4332 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4333 "installed"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4337 msgid "Enable SQL Validator"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4341 msgid ""
4342 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4343 "kbd])"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4347 #: tbl_tracking.php:456
4348 msgid "Username"
4349 msgstr "Nazwa użytkownika"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4352 msgid ""
4353 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4354 "possible) or keep the text field empty"
4355 msgstr ""
4356 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4357 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4360 msgid "Suggest new database name"
4361 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4364 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4368 msgid "Suhosin warning"
4369 msgstr ""
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4372 msgid ""
4373 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4374 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4378 #, fuzzy
4379 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4380 msgid "Textarea columns"
4381 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4384 msgid ""
4385 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4386 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4390 msgid "Textarea rows"
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4394 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4398 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Default title"
4404 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4407 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4408 msgstr ""
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4411 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4415 msgid ""
4416 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4417 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4418 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4419 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4420 msgstr ""
4421 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4422 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4423 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4424 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4427 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4428 msgstr ""
4429 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4430 "deny"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4433 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4434 msgstr ""
4435 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4438 msgid "Upload directory"
4439 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4442 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4443 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4446 msgid "Use database search"
4447 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4450 msgid ""
4451 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4452 "checkbox on the right"
4453 msgstr ""
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4456 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4457 msgstr ""
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4460 msgid ""
4461 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4462 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4463 "contain."
4464 msgstr ""
4465 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4466 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4467 "domyślnie zawierać zapytań."
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4470 msgid "Verbose multiple statements"
4471 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4474 msgid "Check for latest version"
4475 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4478 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4479 msgstr ""
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4482 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4483 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4484 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4485 #: setup/lib/index.lib.php:200
4486 msgid "Version check"
4487 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4490 msgid ""
4491 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4492 "for import and export operations"
4493 msgstr ""
4494 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4495 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4498 msgid "ZIP"
4499 msgstr "ZIP"
4501 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Config authentication"
4504 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4506 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Cookie authentication"
4509 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4511 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4512 #, fuzzy
4513 msgid "HTTP authentication"
4514 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4516 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Signon authentication"
4519 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4521 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4522 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4523 msgid "CSV using LOAD DATA"
4524 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4526 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4529 #: libraries/import/xls.php:20
4530 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4531 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4533 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4535 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4536 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4537 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4538 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4540 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4541 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4542 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4543 #: libraries/import/ods.php:22
4544 msgid "Open Document Spreadsheet"
4545 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4547 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4549 msgid "Quick"
4550 msgstr ""
4552 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4553 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4554 #, fuzzy
4555 #| msgid "Custom color"
4556 msgid "Custom"
4557 msgstr "Własny kolor"
4559 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4560 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4561 msgid "Database export options"
4562 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4564 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4565 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4566 #: libraries/export/excel.php:17
4567 msgid "CSV for MS Excel"
4568 msgstr "CSV dla MS Excel"
4570 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4571 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4572 #: libraries/export/htmlword.php:17
4573 msgid "Microsoft Word 2000"
4574 msgstr "Microsoft Word 2000"
4576 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4577 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4578 msgid "Open Document Text"
4579 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4581 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4582 msgid "Could not connect to MySQL server"
4583 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4585 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4586 msgid "Empty username while using config authentication method"
4587 msgstr ""
4588 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4589 "konfiguracyjnego"
4591 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4592 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4593 msgstr ""
4594 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4595 "uwierzytelnienia Signon"
4597 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4598 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4599 msgstr ""
4600 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4601 "uwierzytelnienia Signon"
4603 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4604 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4605 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4607 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4608 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4609 msgstr ""
4610 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4612 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4613 #, php-format
4614 msgid "Incorrect IP address: %s"
4615 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4617 #: libraries/core.lib.php:262
4618 #, php-format
4619 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4620 msgstr ""
4622 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4623 #: libraries/export/sql.php:481
4624 msgid "Events"
4625 msgstr "Zdarzenia"
4627 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4628 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4629 #: setup/frames/index.inc.php:113
4630 msgid "Name"
4631 msgstr "Nazwa"
4633 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4634 #: libraries/db_links.inc.php:44
4635 msgid "Database seems to be empty!"
4636 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4638 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4639 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4640 msgid "Tracking"
4641 msgstr "Monitorowanie"
4643 #: libraries/db_links.inc.php:71
4644 msgid "Query"
4645 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4647 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4648 msgid "Designer"
4649 msgstr "Widok projektu"
4651 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4652 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4653 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4654 msgid "Privileges"
4655 msgstr "Uprawnienia"
4657 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4658 msgid "Routines"
4659 msgstr "Procedury i funkcje"
4661 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4662 msgid "Return type"
4663 msgstr "Zwracany typ"
4665 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4666 msgid ""
4667 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4668 "3.11[/a]"
4669 msgstr ""
4670 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4671 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4673 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4674 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4675 msgstr ""
4676 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4677 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4679 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4680 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4681 msgid "The server is not responding"
4682 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4684 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4685 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4686 msgstr ""
4687 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4689 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4690 msgid "Details..."
4691 msgstr "Szczegóły…"
4693 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4694 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4695 msgid "Change password"
4696 msgstr "Zmień hasło"
4698 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4699 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4700 msgid "No Password"
4701 msgstr "Brak hasła"
4703 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4704 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4705 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4706 msgid "Re-type"
4707 msgstr "Ponownie"
4709 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4710 msgid "Password Hashing"
4711 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4713 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4716 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4717 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4719 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4720 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4721 msgid "Create new database"
4722 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4724 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4725 msgid "Create"
4726 msgstr "Utwórz"
4728 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4729 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4730 msgid "No Privileges"
4731 msgstr "Brak uprawnień"
4733 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4734 #, php-format
4735 msgid "Create table on database %s"
4736 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4738 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4739 #, fuzzy
4740 #| msgid "Number of fields"
4741 msgid "Number of columns"
4742 msgstr "Liczba pól"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:35
4745 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4746 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4748 #: libraries/display_export.lib.php:87
4749 #, fuzzy
4750 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4751 msgid "Exporting databases from the current server"
4752 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4754 #: libraries/display_export.lib.php:89
4755 #, fuzzy, php-format
4756 #| msgid "Create table on database %s"
4757 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4758 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4760 #: libraries/display_export.lib.php:91
4761 #, fuzzy, php-format
4762 #| msgid "Create table on database %s"
4763 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4764 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4766 #: libraries/display_export.lib.php:97
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "Export type"
4769 msgid "Export Method:"
4770 msgstr "Rodzaj eksportu"
4772 #: libraries/display_export.lib.php:113
4773 msgid "Quick - display only the minimal options"
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/display_export.lib.php:129
4777 #, fuzzy
4778 #| msgid "Customize default export options"
4779 msgid "Custom - display all possible options"
4780 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4782 #: libraries/display_export.lib.php:137
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Databases"
4785 msgid "Database(s):"
4786 msgstr "Bazy danych"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:139
4789 #, fuzzy
4790 #| msgid "Tables"
4791 msgid "Table(s):"
4792 msgstr "Tabele"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:149
4795 #, fuzzy
4796 #| msgid "Rows"
4797 msgid "Rows:"
4798 msgstr "Rekordów"
4800 #: libraries/display_export.lib.php:157
4801 msgid "Dump some row(s)"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/display_export.lib.php:159
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid "Number of fields"
4807 msgid "Number of rows:"
4808 msgstr "Liczba pól"
4810 #: libraries/display_export.lib.php:162
4811 msgid "Row to begin at:"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/display_export.lib.php:173
4815 msgid "Dump all rows"
4816 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4819 msgid "Output:"
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4823 #, fuzzy, php-format
4824 #| msgid "Save on server in %s directory"
4825 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4826 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4828 #: libraries/display_export.lib.php:206
4829 #, fuzzy
4830 #| msgid "Save as file"
4831 msgid "Save output to a file"
4832 msgstr "Zapisz jako plik"
4834 #: libraries/display_export.lib.php:227
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid "File name template"
4837 msgid "File name template:"
4838 msgstr "Szablon nazwy"
4840 #: libraries/display_export.lib.php:229
4841 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/display_export.lib.php:231
4845 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/display_export.lib.php:233
4849 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/display_export.lib.php:237
4853 #, fuzzy, php-format
4854 #| msgid ""
4855 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4856 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4857 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4858 msgid ""
4859 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4860 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4861 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4862 msgstr ""
4863 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4864 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4865 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4867 #: libraries/display_export.lib.php:275
4868 msgid "use this for future exports"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4872 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4873 msgid "Character set of the file:"
4874 msgstr "Kodowanie pliku:"
4876 #: libraries/display_export.lib.php:309
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid "Compression"
4879 msgid "Compression:"
4880 msgstr "Typ kompresji"
4882 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4883 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4884 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4885 msgid "None"
4886 msgstr "Brak"
4888 #: libraries/display_export.lib.php:313
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "\"zipped\""
4891 msgid "zipped"
4892 msgstr "\".zip\""
4894 #: libraries/display_export.lib.php:315
4895 #, fuzzy
4896 #| msgid "\"gzipped\""
4897 msgid "gzipped"
4898 msgstr "\".gz\""
4900 #: libraries/display_export.lib.php:317
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "\"bzipped\""
4903 msgid "bzipped"
4904 msgstr "\".bz2\""
4906 #: libraries/display_export.lib.php:326
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "Save as file"
4909 msgid "View output as text"
4910 msgstr "Zapisz jako plik"
4912 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4913 #: libraries/export/codegen.php:37
4914 #, fuzzy
4915 #| msgid "Format"
4916 msgid "Format:"
4917 msgstr "Format"
4919 #: libraries/display_export.lib.php:336
4920 #, fuzzy
4921 #| msgid "Transformation options"
4922 msgid "Format-specific options:"
4923 msgstr "Opcje transformacji"
4925 #: libraries/display_export.lib.php:337
4926 msgid ""
4927 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4928 "options for other formats."
4929 msgstr ""
4931 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4932 #, fuzzy
4933 #| msgid "Recoding engine"
4934 msgid "Encoding Conversion:"
4935 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4937 #: libraries/display_import.lib.php:66
4938 msgid ""
4939 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4940 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4941 "browsers."
4942 msgstr ""
4943 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4944 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4945 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4947 #: libraries/display_import.lib.php:76
4948 msgid "The file is being processed, please be patient."
4949 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4951 #: libraries/display_import.lib.php:98
4952 msgid ""
4953 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4954 "not available."
4955 msgstr ""
4956 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4957 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4959 #: libraries/display_import.lib.php:129
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4962 msgid "Importing into the current server"
4963 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4965 #: libraries/display_import.lib.php:131
4966 #, fuzzy, php-format
4967 msgid "Importing into the database \"%s\""
4968 msgstr "Brak baz danych"
4970 #: libraries/display_import.lib.php:133
4971 #, fuzzy, php-format
4972 msgid "Importing into the table \"%s\""
4973 msgstr "Brak baz danych"
4975 #: libraries/display_import.lib.php:139
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "File to import"
4978 msgid "File to Import:"
4979 msgstr "Plik do importu"
4981 #: libraries/display_import.lib.php:156
4982 #, php-format
4983 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4984 msgstr ""
4986 #: libraries/display_import.lib.php:158
4987 msgid ""
4988 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4989 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/display_import.lib.php:178
4993 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4994 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4996 #: libraries/display_import.lib.php:208
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid "Partial import"
4999 msgid "Partial Import:"
5000 msgstr "Import częściowy"
5002 #: libraries/display_import.lib.php:214
5003 #, php-format
5004 msgid ""
5005 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5006 msgstr ""
5007 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5008 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5010 #: libraries/display_import.lib.php:221
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid ""
5013 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5014 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5015 #| "files, however it can break transactions."
5016 msgid ""
5017 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5018 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5019 "however it can break transactions.)</i>"
5020 msgstr ""
5021 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5022 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5023 "jednakże może on popsuć transakcje."
5025 #: libraries/display_import.lib.php:228
5026 #, fuzzy
5027 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5028 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5029 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5031 #: libraries/display_import.lib.php:250
5032 msgid "Format-Specific Options:"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5036 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5037 msgid "Language"
5038 msgstr "Język"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5041 #, php-format
5042 msgid "%d is not valid row number."
5043 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5045 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5046 #, fuzzy
5047 #| msgid "row(s) starting from record #"
5048 msgid "row(s) starting from row #"
5049 msgstr "rekordów począwszy od"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5052 msgid "horizontal"
5053 msgstr "poziomo"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5056 msgid "horizontal (rotated headers)"
5057 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5059 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5060 msgid "vertical"
5061 msgstr "pionowo"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5064 #, php-format
5065 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5066 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5068 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5069 msgid "Sort by key"
5070 msgstr "Sortuj wg klucza"
5072 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5073 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5074 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5075 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5076 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5077 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5078 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5079 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5080 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5081 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5082 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5083 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5084 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5085 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5086 #: tbl_structure.php:845
5087 msgid "Options"
5088 msgstr "Opcje"
5090 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5091 #, fuzzy
5092 #| msgid "Partial Texts"
5093 msgid "Partial texts"
5094 msgstr "Skrócony tekst"
5096 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Full Texts"
5099 msgid "Full texts"
5100 msgstr "Pełny tekst"
5102 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5103 msgid "Relational key"
5104 msgstr "Klucz relacyjny"
5106 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5107 #, fuzzy
5108 #| msgid "Relational schema"
5109 msgid "Relational display column"
5110 msgstr "Schemat relacyjny"
5112 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5113 msgid "Show binary contents"
5114 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5116 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5117 msgid "Show BLOB contents"
5118 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5120 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5121 #: tbl_change.php:321
5122 msgid "Hide"
5123 msgstr "Ukryj"
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5127 msgid "Browser transformation"
5128 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
5131 msgid "Copy"
5132 msgstr ""
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
5135 msgid "The row has been deleted"
5136 msgstr "Rekord został skasowany"
5138 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
5139 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5140 msgid "Kill"
5141 msgstr "Unicestwij"
5143 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
5144 msgid "in query"
5145 msgstr "w zapytaniu"
5147 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5148 msgid "Showing rows"
5149 msgstr "Pokaż rekordy "
5151 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
5152 msgid "total"
5153 msgstr "wszystkich"
5155 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:600
5156 #, php-format
5157 msgid "Query took %01.4f sec"
5158 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
5161 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5162 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5163 msgid "Change"
5164 msgstr "Zmień"
5166 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
5167 msgid "Query results operations"
5168 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5170 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
5171 msgid "Print view (with full texts)"
5172 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5174 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
5175 #, fuzzy
5176 #| msgid "Display PDF schema"
5177 msgid "Display chart"
5178 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5180 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Create view"
5183 msgstr "Utwórz związek"
5185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
5186 msgid "Link not found"
5187 msgstr "Łącze nie znalezione"
5189 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5190 msgid "Version information"
5191 msgstr "Informacja o wersji"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5194 msgid "Data home directory"
5195 msgstr "Katalog domowy danych"
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5198 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5199 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5202 msgid "Data files"
5203 msgstr "Pliki danych"
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5206 msgid "Autoextend increment"
5207 msgstr "Przyrost autoextend"
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5210 msgid ""
5211 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5212 "when it becomes full."
5213 msgstr ""
5214 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5217 msgid "Buffer pool size"
5218 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5221 msgid ""
5222 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5223 "tables."
5224 msgstr ""
5225 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5226 "tabel."
5228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5229 msgid "Buffer Pool"
5230 msgstr "Rezerwy buforowe"
5232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5233 msgid "InnoDB Status"
5234 msgstr "Status InnoDB"
5236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5237 msgid "Buffer Pool Usage"
5238 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5241 msgid "pages"
5242 msgstr "stron"
5244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5245 msgid "Free pages"
5246 msgstr "Strony puste"
5248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5249 msgid "Dirty pages"
5250 msgstr "Strony brudne"
5252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5253 msgid "Pages containing data"
5254 msgstr "Strony zawierające dane"
5256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5257 msgid "Pages to be flushed"
5258 msgstr "Strony do wymiecenia"
5260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5261 msgid "Busy pages"
5262 msgstr "Strony używane"
5264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5265 msgid "Latched pages"
5266 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5269 msgid "Buffer Pool Activity"
5270 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5273 msgid "Read requests"
5274 msgstr "Żądań odczytu"
5276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5277 msgid "Write requests"
5278 msgstr "Żądań zapisu"
5280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5281 msgid "Read misses"
5282 msgstr "Chybienia odczytu"
5284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5285 msgid "Write waits"
5286 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5288 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5289 msgid "Read misses in %"
5290 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5292 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5293 msgid "Write waits in %"
5294 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5296 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5297 msgid "Data pointer size"
5298 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5300 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5301 msgid ""
5302 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5303 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5304 msgstr ""
5305 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5306 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5309 msgid "Automatic recovery mode"
5310 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5313 msgid ""
5314 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5315 "myisam-recover server startup option."
5316 msgstr ""
5317 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5318 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5320 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5321 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5322 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5325 msgid ""
5326 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5327 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5328 "INFILE)."
5329 msgstr ""
5330 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5331 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5332 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5335 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5336 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5339 msgid ""
5340 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5341 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5342 "method."
5343 msgstr ""
5344 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5345 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5346 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5349 msgid "Repair threads"
5350 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5353 msgid ""
5354 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5355 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5356 msgstr ""
5357 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5358 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5359 "sortujący."
5361 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5362 msgid "Sort buffer size"
5363 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5365 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5366 msgid ""
5367 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5368 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5369 msgstr ""
5370 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5371 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5372 "INDEX lub ALTER TABLE."
5374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5375 #, fuzzy
5376 #| msgid "Garbage threshold"
5377 msgid "Garbage Threshold"
5378 msgstr "Próg śmieci"
5380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5381 #, fuzzy
5382 #| msgid ""
5383 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5384 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5385 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5386 msgstr ""
5387 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5388 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5391 #: server_synchronize.php:1159
5392 msgid "Port"
5393 msgstr "Port"
5395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5396 msgid ""
5397 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5398 "will disable HTTP communication with the daemon."
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5402 msgid "Repository Threshold"
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5406 msgid ""
5407 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5408 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5409 "specified."
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5413 msgid "Temp Blob Timeout"
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5417 msgid ""
5418 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5419 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5423 #, fuzzy
5424 #| msgid "Log file threshold"
5425 msgid "Temp Log Threshold"
5426 msgstr "Próg pliku dziennika"
5428 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5429 msgid ""
5430 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5431 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5432 "specified."
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5436 msgid "Max Keep Alive"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5440 msgid ""
5441 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5442 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5443 msgstr ""
5445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5446 msgid "Metadata Headers"
5447 msgstr ""
5449 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5450 msgid ""
5451 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5452 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5456 #, php-format
5457 msgid ""
5458 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5459 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5460 msgstr ""
5462 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5463 #, fuzzy
5464 #| msgid "Relations"
5465 msgid "Related Links"
5466 msgstr "Relacje"
5468 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5469 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5473 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5474 msgstr ""
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5477 msgid "Index cache size"
5478 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5481 msgid ""
5482 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5483 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5484 msgstr ""
5485 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5486 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5489 msgid "Record cache size"
5490 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5493 msgid ""
5494 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5495 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5496 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5497 msgstr ""
5498 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5499 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5500 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5501 "xtr)."
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5504 msgid "Log cache size"
5505 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5508 msgid ""
5509 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5510 "transaction log data. The default is 16MB."
5511 msgstr ""
5512 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5513 "Domyślną wartością jest 16MB."
5515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5516 msgid "Log file threshold"
5517 msgstr "Próg pliku dziennika"
5519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5520 msgid ""
5521 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5522 "default value is 16MB."
5523 msgstr ""
5524 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5525 "wartośćią jest 16MB."
5527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5528 msgid "Transaction buffer size"
5529 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5532 msgid ""
5533 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5534 "buffers of this size). The default is 1MB."
5535 msgstr ""
5536 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5537 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5540 msgid "Checkpoint frequency"
5541 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5543 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5544 msgid ""
5545 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5546 "performed. The default value is 24MB."
5547 msgstr ""
5548 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5549 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5552 msgid "Data log threshold"
5553 msgstr "Próg dziennika danych."
5555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5556 msgid ""
5557 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5558 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5559 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5560 "that can be stored in the database."
5561 msgstr ""
5562 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5563 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5564 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5565 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5566 "danych."
5568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5569 msgid "Garbage threshold"
5570 msgstr "Próg śmieci"
5572 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5573 msgid ""
5574 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5575 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5576 msgstr ""
5577 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5578 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5581 msgid "Log buffer size"
5582 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5585 msgid ""
5586 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5587 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5588 "required to write a data log."
5589 msgstr ""
5590 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5591 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5592 "zapisać dane do dziennika."
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5595 msgid "Data file grow size"
5596 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5599 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5600 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5603 msgid "Row file grow size"
5604 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5607 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5608 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5611 msgid "Log file count"
5612 msgstr "Liczba plików dziennika"
5614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5615 msgid ""
5616 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5617 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5618 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5619 "number."
5620 msgstr ""
5621 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5622 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5623 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5624 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5627 #, php-format
5628 msgid ""
5629 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5630 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5631 msgstr ""
5633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5634 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5635 msgstr ""
5637 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5638 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5639 msgstr ""
5641 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5642 #, fuzzy
5643 #| msgid "Lines terminated by"
5644 msgid "Columns separated with:"
5645 msgstr "Linie zakończone przez"
5647 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5648 #, fuzzy
5649 #| msgid "Fields enclosed by"
5650 msgid "Columns enclosed with:"
5651 msgstr "Pola zawarte w"
5653 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "Fields escaped by"
5656 msgid "Columns escaped with:"
5657 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5659 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5660 #, fuzzy
5661 #| msgid "Lines terminated by"
5662 msgid "Lines terminated with:"
5663 msgstr "Linie zakończone przez"
5665 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5666 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5667 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5668 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "Replace NULL by"
5671 msgid "Replace NULL with:"
5672 msgstr "Zamiana NULL na"
5674 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5675 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5676 msgstr ""
5678 #: libraries/export/excel.php:32
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Excel edition"
5681 msgid "Excel edition:"
5682 msgstr "Wydanie Excela"
5684 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5685 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5686 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Data dump options"
5689 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5691 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5692 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5693 msgid "Dumping data for table"
5694 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5696 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5697 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5698 msgid "Table structure for table"
5699 msgstr "Struktura tabeli dla "
5701 #: libraries/export/latex.php:13
5702 msgid "Content of table @TABLE@"
5703 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5705 #: libraries/export/latex.php:14
5706 msgid "(continued)"
5707 msgstr "(kontynuacja)"
5709 #: libraries/export/latex.php:15
5710 msgid "Structure of table @TABLE@"
5711 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5713 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5714 #: libraries/export/sql.php:87
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Transformation options"
5717 msgid "Object creation options"
5718 msgstr "Opcje transformacji"
5720 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid "Table caption"
5723 msgid "Table caption (continued)"
5724 msgstr "Nagłówek tabeli"
5726 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5727 #: libraries/export/sql.php:40
5728 #, fuzzy
5729 #| msgid "Disable foreign key checks"
5730 msgid "Display foreign key relationships"
5731 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5733 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5734 #, fuzzy
5735 #| msgid "Displaying Column Comments"
5736 msgid "Display comments"
5737 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5739 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5740 #: libraries/export/sql.php:44
5741 #, fuzzy
5742 #| msgid "Available MIME types"
5743 msgid "Display MIME types"
5744 msgstr "Dostępne typy MIME"
5746 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5747 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5748 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5749 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5750 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5751 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5752 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5753 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5754 msgid "Host"
5755 msgstr "Host"
5757 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5758 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5759 msgid "Generation Time"
5760 msgstr "Czas wygenerowania"
5762 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5763 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5764 msgid "Server version"
5765 msgstr "Wersja serwera"
5767 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5768 #: libraries/export/xml.php:112
5769 msgid "PHP Version"
5770 msgstr "Wersja PHP"
5772 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5773 msgid "MediaWiki Table"
5774 msgstr "Tabela MediaWiki"
5776 #: libraries/export/pdf.php:17
5777 msgid "PDF"
5778 msgstr "PDF"
5780 #: libraries/export/pdf.php:23
5781 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5782 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5784 #: libraries/export/pdf.php:24
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "Report title"
5787 msgid "Report title:"
5788 msgstr "Tytuł raportu"
5790 #: libraries/export/php_array.php:16
5791 msgid "PHP array"
5792 msgstr "tablica PHP"
5794 #: libraries/export/sql.php:33
5795 msgid ""
5796 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5797 "and server version)</i>"
5798 msgstr ""
5800 #: libraries/export/sql.php:35
5801 #, fuzzy
5802 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5803 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5804 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5806 #: libraries/export/sql.php:37
5807 msgid ""
5808 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5809 "checked"
5810 msgstr ""
5812 #: libraries/export/sql.php:65
5813 msgid ""
5814 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5818 #: libraries/export/sql.php:107
5819 #, fuzzy, php-format
5820 #| msgid "Statements"
5821 msgid "Add %s statement"
5822 msgstr "Cecha"
5824 #: libraries/export/sql.php:91
5825 #, fuzzy
5826 #| msgid "Statements"
5827 msgid "Add statements:"
5828 msgstr "Cecha"
5830 #: libraries/export/sql.php:111
5831 #, fuzzy
5832 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5833 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5835 #: libraries/export/sql.php:123
5836 #, fuzzy
5837 msgid ""
5838 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5839 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5840 msgstr ""
5841 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5842 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5844 #: libraries/export/sql.php:136
5845 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/export/sql.php:138
5849 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5850 msgstr ""
5852 #: libraries/export/sql.php:140
5853 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5854 msgstr ""
5856 #: libraries/export/sql.php:147
5857 msgid "Function to use when dumping data:"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/export/sql.php:151
5861 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5862 msgstr ""
5864 #: libraries/export/sql.php:154
5865 msgid ""
5866 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5867 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5868 "(1,2,3)</code>"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/export/sql.php:155
5872 msgid ""
5873 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5874 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5875 "(7,8,9)</code>"
5876 msgstr ""
5878 #: libraries/export/sql.php:156
5879 msgid ""
5880 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5881 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5882 msgstr ""
5884 #: libraries/export/sql.php:157
5885 msgid ""
5886 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5887 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5888 msgstr ""
5890 #: libraries/export/sql.php:167
5891 msgid ""
5892 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5893 "0x616263)</i>"
5894 msgstr ""
5896 #: libraries/export/sql.php:171
5897 msgid ""
5898 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5899 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5900 msgstr ""
5902 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5903 msgid "Procedures"
5904 msgstr "Procedury"
5906 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5907 msgid "Functions"
5908 msgstr "Funkcje"
5910 #: libraries/export/sql.php:683
5911 msgid "Constraints for dumped tables"
5912 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5914 #: libraries/export/sql.php:692
5915 msgid "Constraints for table"
5916 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5918 #: libraries/export/sql.php:792
5919 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5920 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5922 #: libraries/export/sql.php:804
5923 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5924 msgstr "RELACJE TABELI"
5926 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5927 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5928 msgid "Triggers"
5929 msgstr "Wyzwalacze"
5931 #: libraries/export/sql.php:873
5932 msgid "Structure for view"
5933 msgstr "Struktura widoku"
5935 #: libraries/export/sql.php:882
5936 msgid "Stand-in structure for view"
5937 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5939 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5940 msgid "XML"
5941 msgstr "XML"
5943 #: libraries/export/xml.php:30
5944 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5945 msgstr ""
5947 #: libraries/export/xml.php:40
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "View"
5950 msgid "Views"
5951 msgstr "Perspektywa"
5953 #: libraries/export/xml.php:47
5954 msgid "Export contents"
5955 msgstr "Eksportuj zawartość"
5957 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5958 #: libraries/footer.inc.php:194
5959 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5960 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5962 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5963 msgid "SQL result"
5964 msgstr "Rezultat SQL"
5966 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5967 msgid "Generated by"
5968 msgstr "Wygenerowany przez"
5970 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:596 tbl_change.php:179
5971 #: tbl_get_field.php:34
5972 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5973 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5975 #: libraries/import.lib.php:1141
5976 msgid ""
5977 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5978 msgstr ""
5979 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5981 #: libraries/import.lib.php:1142
5982 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5983 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5985 #: libraries/import.lib.php:1143
5986 msgid ""
5987 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5988 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5990 #: libraries/import.lib.php:1144
5991 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5992 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5994 #: libraries/import.lib.php:1147
5995 msgid "Go to database"
5996 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5998 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5999 msgid "settings"
6000 msgstr "ustawienia"
6002 #: libraries/import.lib.php:1169
6003 msgid "Go to table"
6004 msgstr "Przejdź do tabeli"
6006 #: libraries/import.lib.php:1178
6007 msgid "Go to view"
6008 msgstr "Przejdź do widoku"
6010 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6011 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6012 msgid ""
6013 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6014 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/import/csv.php:39
6018 msgid ""
6019 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6020 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6021 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6022 msgstr ""
6024 #: libraries/import/csv.php:41
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Column names"
6027 msgid "Column names: "
6028 msgstr "Nazwy kolumn"
6030 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6031 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6032 #, php-format
6033 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6034 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6036 #: libraries/import/csv.php:121
6037 #, php-format
6038 msgid ""
6039 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6040 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6041 msgstr ""
6043 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6044 #, php-format
6045 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6046 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6048 #: libraries/import/csv.php:314
6049 #, fuzzy, php-format
6050 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6051 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6052 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6054 #: libraries/import/docsql.php:27
6055 msgid "DocSQL"
6056 msgstr "DocSQL"
6058 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6059 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6060 msgid "Table name"
6061 msgstr "Nazwa tabeli"
6063 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6064 #: view_create.php:147
6065 msgid "Column names"
6066 msgstr "Nazwy kolumn"
6068 #: libraries/import/ldi.php:56
6069 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6070 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6072 #: libraries/import/ods.php:28
6073 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6074 msgstr ""
6076 #: libraries/import/ods.php:29
6077 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6078 msgstr ""
6080 #: libraries/import/sql.php:32
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "SQL compatibility mode"
6083 msgid "SQL compatibility mode:"
6084 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6086 #: libraries/import/sql.php:42
6087 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6088 msgstr ""
6090 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6091 msgid ""
6092 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6093 "the issue and try again."
6094 msgstr ""
6095 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6096 "problem i spróbować ponownie."
6098 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6099 #, fuzzy
6100 #| msgid "None"
6101 msgctxt "None encoding conversion"
6102 msgid "None"
6103 msgstr "Brak"
6105 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6106 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6107 msgid "Convert to Kana"
6108 msgstr ""
6110 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6111 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6112 #: tbl_structure.php:563
6113 msgid "Primary"
6114 msgstr "Podstawowy"
6116 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6118 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6119 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6120 msgid "Index"
6121 msgstr "Indeks"
6123 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6124 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6125 #: tbl_structure.php:569
6126 msgid "Fulltext"
6127 msgstr "Pełny tekst"
6129 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6130 msgid "No change"
6131 msgstr "Bez zmian"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6134 msgid "Charset"
6135 msgstr "Kodowanie napisów"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6138 #: tbl_change.php:549
6139 msgid "Binary"
6140 msgstr " Binarne "
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6143 msgid "Bulgarian"
6144 msgstr "Bułgarski"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6147 msgid "Simplified Chinese"
6148 msgstr "Chiński uproszczony"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6151 msgid "Traditional Chinese"
6152 msgstr "Chiński tradycyjny"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6155 msgid "case-insensitive"
6156 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6159 msgid "case-sensitive"
6160 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6163 msgid "Croatian"
6164 msgstr "Chorwacki"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6167 msgid "Czech"
6168 msgstr "Czeski"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6171 msgid "Danish"
6172 msgstr "Duński"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6175 msgid "English"
6176 msgstr "Angielski"
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6179 msgid "Esperanto"
6180 msgstr "Esperanto"
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6183 msgid "Estonian"
6184 msgstr "Estoński"
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6187 msgid "German"
6188 msgstr "Niemiecki"
6190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6191 msgid "dictionary"
6192 msgstr "słownik"
6194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6195 msgid "phone book"
6196 msgstr "książka telefoniczna"
6198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6199 msgid "Hungarian"
6200 msgstr "Węgierski"
6202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6203 msgid "Icelandic"
6204 msgstr "Islandzki"
6206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6207 msgid "Japanese"
6208 msgstr "Japoński"
6210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6211 msgid "Latvian"
6212 msgstr "Łotewski"
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6215 msgid "Lithuanian"
6216 msgstr "Litewski"
6218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6219 msgid "Korean"
6220 msgstr "Koreański"
6222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6223 msgid "Persian"
6224 msgstr "Perski"
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6227 msgid "Polish"
6228 msgstr "Polski"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6231 msgid "West European"
6232 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6235 msgid "Romanian"
6236 msgstr "Rumuński"
6238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6239 msgid "Slovak"
6240 msgstr "Słowacki"
6242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6243 msgid "Slovenian"
6244 msgstr "Słoweński"
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6247 msgid "Spanish"
6248 msgstr "Hiszpański"
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6251 msgid "Traditional Spanish"
6252 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6255 msgid "Swedish"
6256 msgstr "Szwedzki"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6259 msgid "Thai"
6260 msgstr "Tajski"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6263 msgid "Turkish"
6264 msgstr "Turecki"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6267 msgid "Ukrainian"
6268 msgstr "Ukraiński"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6271 msgid "Unicode"
6272 msgstr "Unicode"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6277 msgid "multilingual"
6278 msgstr "wiele języków"
6280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6281 msgid "Central European"
6282 msgstr "Środkowoeuropejski"
6284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6285 msgid "Russian"
6286 msgstr "Rosyjski"
6288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6289 msgid "Baltic"
6290 msgstr "Bałtycki"
6292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6293 msgid "Armenian"
6294 msgstr "Ormiański"
6296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6297 msgid "Cyrillic"
6298 msgstr "Cyrylica"
6300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6301 msgid "Arabic"
6302 msgstr "Arabski"
6304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6305 msgid "Hebrew"
6306 msgstr "Hebrajski"
6308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6309 msgid "Georgian"
6310 msgstr "Gruziński"
6312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6313 msgid "Greek"
6314 msgstr "Grecki"
6316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6317 msgid "Czech-Slovak"
6318 msgstr "Czesko-słowacki"
6320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6321 msgid "unknown"
6322 msgstr "nieznany"
6324 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6325 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6326 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6327 msgid "Home"
6328 msgstr "Wejście"
6330 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6331 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6332 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6333 msgid "Log out"
6334 msgstr "Wyjście"
6336 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6337 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6338 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Reload navigation frame"
6341 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6343 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6344 msgid "This format has no options"
6345 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6347 #: libraries/relation.lib.php:83
6348 msgid "not OK"
6349 msgstr "błąd"
6351 #: libraries/relation.lib.php:88
6352 msgid "Enabled"
6353 msgstr "Włączone"
6355 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6356 #: pmd_relation_new.php:68
6357 msgid "General relation features"
6358 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6360 #: libraries/relation.lib.php:111
6361 msgid "Display Features"
6362 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6364 #: libraries/relation.lib.php:117
6365 msgid "Creation of PDFs"
6366 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6368 #: libraries/relation.lib.php:121
6369 msgid "Displaying Column Comments"
6370 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6372 #: libraries/relation.lib.php:126
6373 msgid ""
6374 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6375 msgstr ""
6376 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6377 "dokumentacji"
6379 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6380 msgid "Bookmarked SQL query"
6381 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6383 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6384 msgid "SQL history"
6385 msgstr "Historia SQL"
6387 #: libraries/relation.lib.php:147
6388 msgid "User preferences"
6389 msgstr ""
6391 #: libraries/relation.lib.php:151
6392 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6393 msgstr ""
6395 #: libraries/relation.lib.php:153
6396 msgid ""
6397 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/relation.lib.php:154
6401 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/relation.lib.php:155
6405 msgid ""
6406 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6407 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/relation.lib.php:156
6411 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/relation.lib.php:1179
6415 msgid "no description"
6416 msgstr "brak opisu"
6418 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6419 msgid "Slave configuration"
6420 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6422 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6423 msgid "Change or reconfigure master server"
6424 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6426 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6427 msgid ""
6428 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6429 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6430 msgstr ""
6431 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6432 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6435 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6437 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6438 #: server_synchronize.php:1167
6439 msgid "User name"
6440 msgstr "Nazwa użytkownika"
6442 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6443 msgid "Master status"
6444 msgstr "Stan serwera głównego"
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6447 msgid "Slave status"
6448 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6450 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6451 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6452 msgid "Variable"
6453 msgstr "Zmienna"
6455 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6456 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6457 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6458 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6459 msgid "Value"
6460 msgstr "Wartość"
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6463 msgid "Server ID"
6464 msgstr "ID serwera"
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6467 msgid ""
6468 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6469 "this list."
6470 msgstr ""
6471 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6472 "widoczne na tej liście."
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6475 msgid "Add slave replication user"
6476 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6478 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6479 msgid "Any user"
6480 msgstr "Dowolny użytkownik"
6482 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6483 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6484 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6485 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6486 msgid "Use text field"
6487 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6489 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6490 msgid "Any host"
6491 msgstr "Dowolny host"
6493 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6494 msgid "Local"
6495 msgstr "Host lokalny"
6497 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6498 msgid "This Host"
6499 msgstr "Ten host"
6501 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6502 msgid "Use Host Table"
6503 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6505 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6506 msgid ""
6507 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6508 "table are used instead."
6509 msgstr ""
6510 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6511 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6513 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6514 msgid "Generate Password"
6515 msgstr "Generuj hasło"
6517 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6518 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6519 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6520 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6521 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6522 #, fuzzy, php-format
6523 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6524 msgid "The %s table doesn't exist!"
6525 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6527 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6528 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6529 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6530 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6531 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6532 #, php-format
6533 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6534 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6536 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6537 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6538 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6539 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6540 #, fuzzy, php-format
6541 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6542 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6543 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6545 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6548 msgid "This page does not contain any tables!"
6549 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6551 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6552 msgid "SCHEMA ERROR: "
6553 msgstr ""
6555 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6556 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6557 msgid "Relational schema"
6558 msgstr "Schemat relacyjny"
6560 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6561 msgid "Table of contents"
6562 msgstr "Spis treści"
6564 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6565 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6566 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6567 #: tbl_structure.php:200
6568 msgid "Attributes"
6569 msgstr "Atrybuty"
6571 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6572 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6573 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6574 msgid "Extra"
6575 msgstr "Dodatkowo"
6577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6578 msgid "Create a page"
6579 msgstr "Utwórz nową stronę"
6581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6582 #, fuzzy
6583 #| msgid "Page number:"
6584 msgid "Page name"
6585 msgstr "Numer strony:"
6587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "Automatic layout"
6590 msgid "Automatic layout based on"
6591 msgstr "Układ automatyczny"
6593 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6594 msgid "Internal relations"
6595 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6597 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6598 msgid "FOREIGN KEY"
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6602 msgid "Please choose a page to edit"
6603 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6605 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "Select Tables"
6608 msgid "Select page"
6609 msgstr "Wybierz tabele"
6611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6612 msgid "Select Tables"
6613 msgstr "Wybierz tabele"
6615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid "Relational schema"
6618 msgid "Display relational schema"
6619 msgstr "Schemat relacyjny"
6621 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6622 msgid "Select Export Relational Type"
6623 msgstr ""
6625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6626 msgid "Show grid"
6627 msgstr "Pokaż siatkę"
6629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6630 msgid "Show color"
6631 msgstr "Pokaż kolor"
6633 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6634 msgid "Show dimension of tables"
6635 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6638 msgid "Display all tables with the same width"
6639 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6641 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6642 msgid "Only show keys"
6643 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6645 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6646 msgid "Landscape"
6647 msgstr "Orientacja pozioma"
6649 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6650 msgid "Portrait"
6651 msgstr "Orientacja pionowa"
6653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Creation"
6656 msgid "Orientation"
6657 msgstr "Utworzenie"
6659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6660 msgid "Paper size"
6661 msgstr "Rozmiar papieru"
6663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6664 msgid ""
6665 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6666 "like to delete those references?"
6667 msgstr ""
6668 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6669 "usunąć te powiązania?"
6671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6672 msgid "Toggle scratchboard"
6673 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6675 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6676 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6677 msgid "ltr"
6678 msgstr "ltr"
6680 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6681 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6682 #, php-format
6683 msgid "Unknown language: %1$s."
6684 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6686 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6687 #, fuzzy
6688 #| msgid "Server"
6689 msgid "Current Server"
6690 msgstr "Serwer"
6692 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6693 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6694 msgid "Binary log"
6695 msgstr "Dziennik binarny"
6697 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6698 msgid "Processes"
6699 msgstr "Procesy"
6701 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6702 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6703 msgid "Variables"
6704 msgstr "Zmienne"
6706 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6707 msgid "Charsets"
6708 msgstr "Kodowania napisów"
6710 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6711 msgid "Engines"
6712 msgstr "Mechanizmy"
6714 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6715 #: server_synchronize.php:1098
6716 msgid "Synchronize"
6717 msgstr "Synchronizacja"
6719 #: libraries/server_links.inc.php:99
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "General relation features"
6722 msgid "Settings"
6723 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6725 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6726 msgid "Source database"
6727 msgstr "Źródłowa baza danych"
6729 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6730 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6731 msgid "Current server"
6732 msgstr "Bieżący serwer"
6734 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6735 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6736 msgid "Remote server"
6737 msgstr "Serwer zdalny"
6739 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6740 msgid "Difference"
6741 msgstr "Różnica"
6743 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6744 msgid "Target database"
6745 msgstr "Docelowa baza danych"
6747 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6748 #, php-format
6749 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6750 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6753 #, php-format
6754 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6755 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "Column names"
6760 msgid "Columns"
6761 msgstr "Nazwy kolumn"
6763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:857 sql.php:858 sql.php:875
6764 msgid "Bookmark this SQL query"
6765 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:869
6768 msgid "Let every user access this bookmark"
6769 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6772 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6773 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6776 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6777 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6780 msgid "Delimiter"
6781 msgstr "Separator"
6783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6784 msgid " Show this query here again "
6785 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6788 msgid "Submit"
6789 msgstr "Wyślij"
6791 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6792 msgid "View only"
6793 msgstr "Tylko pokaż"
6795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6796 msgid "Location of the text file"
6797 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6799 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6800 msgid "web server upload directory"
6801 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6803 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6804 msgid ""
6805 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6806 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6807 msgstr ""
6808 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6809 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6810 "MySQL."
6812 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6813 msgid ""
6814 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6815 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6816 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6817 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6818 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6819 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6820 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6821 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6822 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6823 msgstr ""
6824 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6825 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6826 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6827 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6828 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6829 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6830 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6831 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6832 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6833 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6835 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6836 msgid "BEGIN CUT"
6837 msgstr "TNIJ STĄD"
6839 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6840 msgid "END CUT"
6841 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6843 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6844 msgid "BEGIN RAW"
6845 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6847 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6848 msgid "END RAW"
6849 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6851 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6852 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6853 msgstr ""
6855 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6856 msgid "Unclosed quote"
6857 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6859 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6860 msgid "Invalid Identifer"
6861 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6863 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6864 msgid "Unknown Punctuation String"
6865 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6867 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6868 #, php-format
6869 msgid ""
6870 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6871 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6872 msgstr ""
6873 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6874 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6875 "%sdokumentacji%s."
6877 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6878 msgid "Table seems to be empty!"
6879 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6881 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6882 #, php-format
6883 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6884 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6887 msgid "Length/Values"
6888 msgstr "Długość/Wartości*"
6890 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid ""
6893 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6894 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6895 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6896 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6897 msgid ""
6898 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6899 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6900 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6901 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6902 msgstr ""
6903 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6904 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6905 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6906 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6909 msgid ""
6910 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6911 "escaping or quotes, using this format: a"
6912 msgstr ""
6913 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6914 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6915 "formatu: a"
6917 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6918 #, php-format
6919 msgid ""
6920 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6921 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6922 msgstr ""
6923 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6924 "%sopisy transformacji%s"
6926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6927 msgid "Transformation options"
6928 msgstr "Opcje transformacji"
6930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6931 msgid ""
6932 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6933 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6934 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6935 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6936 msgstr ""
6937 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6938 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6939 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6940 "lub 'a\\'b')."
6942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6943 msgid "ENUM or SET data too long?"
6944 msgstr ""
6946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6947 msgid "Get more editing space"
6948 msgstr ""
6950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "None"
6953 msgctxt "for default"
6954 msgid "None"
6955 msgstr "Brak"
6957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6958 msgid "As defined:"
6959 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6962 #, php-format
6963 msgid ""
6964 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6965 "author what %s does."
6966 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6968 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6969 #: tbl_operations.php:352
6970 msgid "Storage Engine"
6971 msgstr "Mechanizm składowania"
6973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6974 msgid "PARTITION definition"
6975 msgstr "Definicja partycji"
6977 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6978 #, fuzzy, php-format
6979 #| msgid "Add %s field(s)"
6980 msgid "Add %s column(s)"
6981 msgstr "Dodaj %s pól"
6983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "You have to add at least one field."
6986 msgid "You have to add at least one column."
6987 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6989 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Add a new server"
6992 msgid "+ Add a new value"
6993 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6995 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6996 msgid "Event"
6997 msgstr "Zdarzenie"
6999 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid ""
7002 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7003 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7004 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7005 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7006 msgid ""
7007 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7008 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7009 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7010 "need to set the first option to the empty string."
7011 msgstr ""
7012 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7013 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7014 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7016 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7017 msgid ""
7018 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7019 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7020 msgstr ""
7021 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7022 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7024 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7025 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7026 msgid ""
7027 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7028 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7029 msgstr ""
7030 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7031 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7033 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7034 msgid "Displays a link to download this image."
7035 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7037 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid ""
7040 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7041 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7042 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7043 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7044 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7045 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7046 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7047 #| "done using gmdate() function."
7048 msgid ""
7049 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7050 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7051 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7052 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7053 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7054 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7055 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7056 "gmdate() function."
7057 msgstr ""
7058 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7059 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7060 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7061 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7062 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7063 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7064 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7066 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid ""
7069 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7070 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7071 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7072 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7073 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7074 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7075 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7076 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7077 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7078 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7079 msgid ""
7080 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7081 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7082 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7083 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7084 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7085 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7086 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7087 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7088 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7089 "(Default 1)."
7090 msgstr ""
7091 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7092 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7093 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7094 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7095 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7096 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7097 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7098 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7099 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7100 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7101 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7103 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid ""
7106 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7107 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7108 msgid ""
7109 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7110 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7111 msgstr ""
7112 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7113 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7115 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid ""
7118 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7119 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7120 #| "third options are the width and the height in pixels."
7121 msgid ""
7122 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7123 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7124 "third options are the width and the height in pixels."
7125 msgstr ""
7126 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7127 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7128 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7130 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid ""
7133 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7134 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7135 #| "for the link."
7136 msgid ""
7137 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7138 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7139 "the link."
7140 msgstr ""
7141 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7142 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7144 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7145 msgid ""
7146 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7147 "standard dotted format."
7148 msgstr ""
7150 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7151 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7152 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7154 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7155 msgid ""
7156 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7157 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7158 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7159 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7160 "(Default: \"...\")."
7161 msgstr ""
7162 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7163 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7164 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7165 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7166 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7168 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7169 #, fuzzy
7170 #| msgid "Other core settings"
7171 msgid "Manage your settings"
7172 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7174 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Modifications have been saved"
7177 msgid "Configuration has been saved"
7178 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7180 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7181 #, php-format
7182 msgid ""
7183 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7184 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7185 msgstr ""
7187 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7190 msgid "Could not save configuration"
7191 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7193 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7194 msgid ""
7195 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7196 "import it for current session?"
7197 msgstr ""
7199 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7200 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7201 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7203 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7204 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7205 msgid "Error in ZIP archive:"
7206 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7208 #: main.php:68
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "General relation features"
7211 msgid "General Settings"
7212 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7214 #: main.php:105
7215 msgid "MySQL connection collation"
7216 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7218 #: main.php:121
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "Other core settings"
7221 msgid "Appearance Settings"
7222 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7224 #: main.php:141
7225 msgid "Background color"
7226 msgstr ""
7228 #: main.php:142
7229 msgid "Choose..."
7230 msgstr ""
7232 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Other core settings"
7235 msgid "More settings"
7236 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7238 #: main.php:176
7239 msgid "Protocol version"
7240 msgstr "Wersja protokołu"
7242 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7243 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7244 #: server_processlist.php:61
7245 msgid "User"
7246 msgstr "Użytkownik"
7248 #: main.php:182
7249 msgid "MySQL charset"
7250 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7252 #: main.php:194
7253 msgid "Web server"
7254 msgstr "Serwer WWW"
7256 #: main.php:200
7257 msgid "MySQL client version"
7258 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7260 #: main.php:202
7261 msgid "PHP extension"
7262 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7264 #: main.php:208
7265 msgid "Show PHP information"
7266 msgstr "Informacje o PHP"
7268 #: main.php:223
7269 msgid "Wiki"
7270 msgstr "Wiki"
7272 #: main.php:226
7273 msgid "Official Homepage"
7274 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7276 #: main.php:227
7277 #, fuzzy
7278 #| msgid "Attributes"
7279 msgid "Contribute"
7280 msgstr "Atrybuty"
7282 #: main.php:228
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Get support"
7285 msgstr "Eksport"
7287 #: main.php:229
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid "No change"
7290 msgid "List of changes"
7291 msgstr "Bez zmian"
7293 #: main.php:253
7294 msgid ""
7295 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7296 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7297 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7298 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7299 msgstr ""
7300 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7301 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7302 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7303 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7305 #: main.php:261
7306 msgid ""
7307 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7308 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7309 "corrupted!"
7310 msgstr ""
7311 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7312 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7314 #: main.php:269
7315 msgid ""
7316 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7317 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7318 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7319 msgstr ""
7320 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7321 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7322 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7323 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7325 #: main.php:277
7326 msgid ""
7327 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7328 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7329 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7330 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7331 msgstr ""
7332 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7333 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7334 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7335 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7337 #: main.php:284
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid ""
7340 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7341 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7342 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7343 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7344 msgid ""
7345 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7346 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7347 msgstr ""
7348 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7349 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7350 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7351 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7353 #: main.php:292
7354 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7355 msgstr ""
7356 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7358 #: main.php:300
7359 msgid ""
7360 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7361 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7362 "has been configured."
7363 msgstr ""
7364 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7365 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7366 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7368 #: main.php:309
7369 #, fuzzy, php-format
7370 #| msgid ""
7371 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7372 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7373 msgid ""
7374 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7375 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7376 msgstr ""
7377 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7378 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7380 #: main.php:324
7381 msgid ""
7382 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7383 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7384 "automatically."
7385 msgstr ""
7387 #: main.php:339
7388 #, php-format
7389 msgid ""
7390 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7391 "This may cause unpredictable behavior."
7392 msgstr ""
7393 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7394 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7396 #: main.php:351
7397 #, php-format
7398 msgid ""
7399 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7400 "issues."
7401 msgstr ""
7402 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7403 "%s."
7405 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7406 msgid "No databases"
7407 msgstr "Brak baz danych"
7409 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7410 msgid "Clear"
7411 msgstr "Wyczyść"
7413 #: navigation.php:277
7414 msgid "Filter"
7415 msgstr "Filtr"
7417 #: navigation.php:277
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Alter table order by"
7420 msgid "filter tables by name"
7421 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7423 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid "Create table"
7426 msgctxt "short form"
7427 msgid "Create table"
7428 msgstr "Utwórz tabelę"
7430 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7431 msgid "Please select a database"
7432 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7434 #: pmd_general.php:75
7435 msgid "Show/Hide left menu"
7436 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7438 #: pmd_general.php:79
7439 msgid "Save position"
7440 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7442 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7443 msgid "Create table"
7444 msgstr "Utwórz tabelę"
7446 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7447 msgid "Create relation"
7448 msgstr "Utwórz relację"
7450 #: pmd_general.php:91
7451 msgid "Reload"
7452 msgstr "Przeładuj"
7454 #: pmd_general.php:94
7455 msgid "Help"
7456 msgstr "Pomoc"
7458 #: pmd_general.php:98
7459 msgid "Angular links"
7460 msgstr "Kanciaste połączenia"
7462 #: pmd_general.php:98
7463 msgid "Direct links"
7464 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7466 #: pmd_general.php:102
7467 msgid "Snap to grid"
7468 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7470 #: pmd_general.php:106
7471 msgid "Small/Big All"
7472 msgstr "Wszystko małe/duże"
7474 #: pmd_general.php:110
7475 msgid "Toggle small/big"
7476 msgstr "Przełącz małe/duże"
7478 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7479 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7480 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7482 #: pmd_general.php:121
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Submit Query"
7485 msgid "Build Query"
7486 msgstr "Wykonaj zapytania"
7488 #: pmd_general.php:126
7489 msgid "Move Menu"
7490 msgstr "Przesuń menu"
7492 #: pmd_general.php:138
7493 msgid "Hide/Show all"
7494 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7496 #: pmd_general.php:142
7497 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7498 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7500 #: pmd_general.php:182
7501 msgid "Number of tables"
7502 msgstr "Liczba tabel"
7504 #: pmd_general.php:419
7505 msgid "Delete relation"
7506 msgstr "Usuń relację"
7508 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Relation deleted"
7511 msgid "Relation operator"
7512 msgstr "Usunięto powiązanie"
7514 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7515 #: pmd_general.php:770
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Export"
7518 msgid "Except"
7519 msgstr "Eksport"
7521 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7522 #: pmd_general.php:776
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "in query"
7525 msgid "subquery"
7526 msgstr "w zapytaniu"
7528 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Rename to"
7531 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7533 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "User name"
7536 msgid "New name"
7537 msgstr "Nazwa użytkownika"
7539 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Create"
7542 msgid "Aggregate"
7543 msgstr "Utwórz"
7545 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7546 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7547 #: tbl_select.php:115
7548 msgid "Operator"
7549 msgstr "Operator"
7551 #: pmd_general.php:811
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Table options"
7554 msgid "Active options"
7555 msgstr "Opcje tabeli"
7557 #: pmd_help.php:26
7558 msgid "To select relation, click :"
7559 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7561 #: pmd_help.php:28
7562 msgid ""
7563 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7564 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7565 "appropriate column name."
7566 msgstr ""
7568 #: pmd_pdf.php:34
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Page has been created"
7571 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7573 #: pmd_pdf.php:37
7574 msgid "Page creation failed"
7575 msgstr ""
7577 #: pmd_pdf.php:89
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "pages"
7580 msgid "Page"
7581 msgstr "stron"
7583 #: pmd_pdf.php:99
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Import files"
7586 msgid "Import from selected page"
7587 msgstr "Import plików"
7589 #: pmd_pdf.php:100
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Export/Import to scale"
7592 msgid "Export to selected page"
7593 msgstr "Eksport/import w skali"
7595 #: pmd_pdf.php:102
7596 #, fuzzy
7597 #| msgid "Create a new index"
7598 msgid "Create a page and export to it"
7599 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7601 #: pmd_pdf.php:111
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "User name"
7604 msgid "New page name: "
7605 msgstr "Nazwa użytkownika"
7607 #: pmd_pdf.php:114
7608 msgid "Export/Import to scale"
7609 msgstr "Eksport/import w skali"
7611 #: pmd_pdf.php:119
7612 msgid "recommended"
7613 msgstr "zalecana"
7615 #: pmd_relation_new.php:29
7616 msgid "Error: relation already exists."
7617 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7619 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7620 msgid "Error: Relation not added."
7621 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7623 #: pmd_relation_new.php:62
7624 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7625 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7627 #: pmd_relation_new.php:84
7628 msgid "Internal relation added"
7629 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7631 #: pmd_relation_upd.php:55
7632 msgid "Relation deleted"
7633 msgstr "Usunięto powiązanie"
7635 #: pmd_save_pos.php:44
7636 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7637 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7639 #: pmd_save_pos.php:52
7640 msgid "Modifications have been saved"
7641 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7643 #: prefs_forms.php:78
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "Submitted form contains errors"
7646 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7647 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7649 #: prefs_manage.php:80
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7652 msgid "Could not import configuration"
7653 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7655 #: prefs_manage.php:112
7656 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7657 msgstr ""
7659 #: prefs_manage.php:128
7660 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7661 msgstr ""
7663 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7664 msgid "Saved on: @DATE@"
7665 msgstr ""
7667 #: prefs_manage.php:239
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Import files"
7670 msgid "Import from file"
7671 msgstr "Import plików"
7673 #: prefs_manage.php:245
7674 msgid "Import from browser's storage"
7675 msgstr ""
7677 #: prefs_manage.php:248
7678 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7679 msgstr ""
7681 #: prefs_manage.php:254
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "Other core settings"
7684 msgid "You have no saved settings!"
7685 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7687 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7688 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7689 msgstr ""
7691 #: prefs_manage.php:263
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Server configuration"
7694 msgid "Merge with current configuration"
7695 msgstr "Konfiguracja serwera"
7697 #: prefs_manage.php:277
7698 #, php-format
7699 msgid ""
7700 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7701 "script%s."
7702 msgstr ""
7704 #: prefs_manage.php:302
7705 msgid "Save to browser's storage"
7706 msgstr ""
7708 #: prefs_manage.php:306
7709 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7710 msgstr ""
7712 #: prefs_manage.php:308
7713 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7714 msgstr ""
7716 #: prefs_manage.php:323
7717 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7718 msgstr ""
7720 #: querywindow.php:93
7721 msgid "Import files"
7722 msgstr "Import plików"
7724 #: querywindow.php:104
7725 msgid "All"
7726 msgstr "Wszystko"
7728 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7729 #, php-format
7730 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7731 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7733 #: schema_export.php:45
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7736 msgid "File doesn't exist"
7737 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7739 #: server_binlog.php:106
7740 msgid "Select binary log to view"
7741 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7743 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7744 msgid "Files"
7745 msgstr "Pliki"
7747 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7748 #: server_processlist.php:58
7749 msgid "Truncate Shown Queries"
7750 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7752 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7753 #: server_processlist.php:58
7754 msgid "Show Full Queries"
7755 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7757 #: server_binlog.php:199
7758 msgid "Log name"
7759 msgstr "Nazwa dziennika"
7761 #: server_binlog.php:200
7762 msgid "Position"
7763 msgstr "Pozycja"
7765 #: server_binlog.php:201
7766 msgid "Event type"
7767 msgstr "Typ zdarzenia"
7769 #: server_binlog.php:203
7770 msgid "Original position"
7771 msgstr "Oryginalna pozycja"
7773 #: server_binlog.php:204
7774 msgid "Information"
7775 msgstr "Informacje"
7777 #: server_collations.php:39
7778 msgid "Character Sets and Collations"
7779 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7781 #: server_databases.php:64
7782 msgid "No databases selected."
7783 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7785 #: server_databases.php:75
7786 #, php-format
7787 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7788 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7790 #: server_databases.php:100
7791 msgid "Databases statistics"
7792 msgstr "Statystyki baz danych"
7794 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7795 #: server_replication.php:207
7796 msgid "Master replication"
7797 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7799 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7800 msgid "Slave replication"
7801 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7803 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7804 msgid "Enable Statistics"
7805 msgstr "Włącz statystyki"
7807 #: server_databases.php:261
7808 msgid ""
7809 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7810 "between the web server and the MySQL server."
7811 msgstr ""
7812 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7813 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7815 #: server_engines.php:47
7816 msgid "Storage Engines"
7817 msgstr "Mechanizmy składowania"
7819 #: server_export.php:20
7820 msgid "View dump (schema) of databases"
7821 msgstr "Zrzut baz danych"
7823 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7824 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7825 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7827 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7828 #: server_privileges.php:522
7829 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7830 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7832 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7833 #: server_privileges.php:528
7834 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7835 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7837 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7838 #: server_privileges.php:521
7839 msgid "Allows creating new databases and tables."
7840 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7842 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7843 #: server_privileges.php:527
7844 msgid "Allows creating stored routines."
7845 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7847 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7848 msgid "Allows creating new tables."
7849 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7851 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7852 #: server_privileges.php:525
7853 msgid "Allows creating temporary tables."
7854 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7856 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7857 #: server_privileges.php:561
7858 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7859 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7861 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7862 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7863 #: server_privileges.php:537
7864 msgid "Allows creating new views."
7865 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7867 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7868 #: server_privileges.php:513
7869 msgid "Allows deleting data."
7870 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7872 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7873 #: server_privileges.php:524
7874 msgid "Allows dropping databases and tables."
7875 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7877 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7878 msgid "Allows dropping tables."
7879 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7881 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7882 #: server_privileges.php:541
7883 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7884 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7886 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7887 #: server_privileges.php:529
7888 msgid "Allows executing stored routines."
7889 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7891 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7892 #: server_privileges.php:516
7893 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7894 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7896 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7897 msgid ""
7898 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7899 msgstr ""
7900 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7901 "uprawnień."
7903 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7904 #: server_privileges.php:523
7905 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7906 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7908 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7909 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7910 msgid "Allows inserting and replacing data."
7911 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7913 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7914 #: server_privileges.php:556
7915 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7916 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7918 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7919 #: server_privileges.php:655
7920 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7921 msgstr ""
7922 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7923 "godziny."
7925 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7926 #: server_privileges.php:643
7927 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7928 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7930 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7931 #: server_privileges.php:649
7932 msgid ""
7933 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7934 "execute per hour."
7935 msgstr ""
7936 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7937 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7939 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7940 #: server_privileges.php:661
7941 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7942 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7944 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7945 #: server_privileges.php:551
7946 msgid "Allows viewing processes of all users"
7947 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7949 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7950 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7951 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7952 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7954 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7955 #: server_privileges.php:552
7956 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7957 msgstr ""
7958 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7960 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7961 #: server_privileges.php:559
7962 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7963 msgstr ""
7964 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7966 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7967 #: server_privileges.php:560
7968 msgid "Needed for the replication slaves."
7969 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7971 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7972 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7973 msgid "Allows reading data."
7974 msgstr "Pozwól czytać dane."
7976 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7977 #: server_privileges.php:554
7978 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7979 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7981 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7982 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7983 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7984 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7986 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7987 #: server_privileges.php:553
7988 msgid "Allows shutting down the server."
7989 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7991 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7992 #: server_privileges.php:550
7993 msgid ""
7994 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7995 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7996 "killing threads of other users."
7997 msgstr ""
7998 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7999 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
8000 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
8002 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8003 #: server_privileges.php:542
8004 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8005 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
8007 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8008 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8009 msgid "Allows changing data."
8010 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8012 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8013 msgid "No privileges."
8014 msgstr "Brak uprawnień."
8016 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "None"
8019 msgctxt "None privileges"
8020 msgid "None"
8021 msgstr "Brak"
8023 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8024 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8025 msgid "Table-specific privileges"
8026 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8028 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8029 #: server_privileges.php:1627
8030 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8031 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8033 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8034 msgid "Global privileges"
8035 msgstr "Globalne uprawnienia"
8037 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8038 msgid "Database-specific privileges"
8039 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8041 #: server_privileges.php:617
8042 msgid "Administration"
8043 msgstr "Administracja"
8045 #: server_privileges.php:637
8046 msgid "Resource limits"
8047 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8049 #: server_privileges.php:638
8050 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8051 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8053 #: server_privileges.php:715
8054 msgid "Login Information"
8055 msgstr "Dane użytkownika"
8057 #: server_privileges.php:809
8058 msgid "Do not change the password"
8059 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8061 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "No user(s) found."
8064 msgid "No user found."
8065 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8067 #: server_privileges.php:886
8068 #, php-format
8069 msgid "The user %s already exists!"
8070 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8072 #: server_privileges.php:969
8073 msgid "You have added a new user."
8074 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8076 #: server_privileges.php:1199
8077 #, php-format
8078 msgid "You have updated the privileges for %s."
8079 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8081 #: server_privileges.php:1223
8082 #, php-format
8083 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8084 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8086 #: server_privileges.php:1259
8087 #, php-format
8088 msgid "The password for %s was changed successfully."
8089 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8091 #: server_privileges.php:1279
8092 #, php-format
8093 msgid "Deleting %s"
8094 msgstr "Usuwanie %s"
8096 #: server_privileges.php:1293
8097 msgid "No users selected for deleting!"
8098 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8100 #: server_privileges.php:1296
8101 msgid "Reloading the privileges"
8102 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8104 #: server_privileges.php:1314
8105 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8106 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8108 #: server_privileges.php:1349
8109 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8110 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8112 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8113 msgid "Edit Privileges"
8114 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8116 #: server_privileges.php:1369
8117 msgid "Revoke"
8118 msgstr "Cofnij"
8120 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8121 #: server_privileges.php:2260
8122 msgid "Any"
8123 msgstr "Dowolny"
8125 #: server_privileges.php:1487
8126 msgid "User overview"
8127 msgstr "Opis użytkownika"
8129 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8130 #: server_privileges.php:2170
8131 msgid "Grant"
8132 msgstr "Nadawanie"
8134 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8135 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8136 msgid "Add a new User"
8137 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8139 #: server_privileges.php:1701
8140 msgid "Remove selected users"
8141 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8143 #: server_privileges.php:1704
8144 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8145 msgstr ""
8146 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8148 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8149 #: server_privileges.php:1707
8150 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8151 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8153 #: server_privileges.php:1728
8154 #, php-format
8155 msgid ""
8156 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8157 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8158 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8159 "%sreload the privileges%s before you continue."
8160 msgstr ""
8161 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8162 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8163 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8164 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8166 #: server_privileges.php:1781
8167 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8168 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8170 #: server_privileges.php:1821
8171 msgid "Column-specific privileges"
8172 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8174 #: server_privileges.php:2022
8175 msgid "Add privileges on the following database"
8176 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8178 #: server_privileges.php:2040
8179 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8180 msgstr ""
8181 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8182 "poprzedzić znakiem \\ "
8184 #: server_privileges.php:2043
8185 msgid "Add privileges on the following table"
8186 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8188 #: server_privileges.php:2100
8189 msgid "Change Login Information / Copy User"
8190 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8192 #: server_privileges.php:2103
8193 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8194 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8196 #: server_privileges.php:2105
8197 msgid "... keep the old one."
8198 msgstr "… pozostaw starego."
8200 #: server_privileges.php:2106
8201 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8202 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8204 #: server_privileges.php:2107
8205 msgid ""
8206 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8207 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8209 #: server_privileges.php:2108
8210 msgid ""
8211 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8212 "afterwards."
8213 msgstr ""
8214 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8216 #: server_privileges.php:2131
8217 msgid "Database for user"
8218 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8220 #: server_privileges.php:2135
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "None"
8223 msgctxt "Create none database for user"
8224 msgid "None"
8225 msgstr "Brak"
8227 #: server_privileges.php:2136
8228 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8229 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8231 #: server_privileges.php:2137
8232 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8233 msgstr ""
8234 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8235 "(nazwaużytkownika_%)"
8237 #: server_privileges.php:2140
8238 #, php-format
8239 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8240 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8242 #: server_privileges.php:2163
8243 #, php-format
8244 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8245 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8247 #: server_privileges.php:2271
8248 msgid "global"
8249 msgstr "globalnie"
8251 #: server_privileges.php:2273
8252 msgid "database-specific"
8253 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8255 #: server_privileges.php:2275
8256 msgid "wildcard"
8257 msgstr "znak wieloznaczny"
8259 #: server_processlist.php:29
8260 #, php-format
8261 msgid "Thread %s was successfully killed."
8262 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8264 #: server_processlist.php:31
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8268 msgstr ""
8269 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8270 "już zamknięty."
8272 #: server_processlist.php:60
8273 msgid "ID"
8274 msgstr "ID"
8276 #: server_replication.php:49
8277 msgid "Unknown error"
8278 msgstr "Nieznany błąd"
8280 #: server_replication.php:56
8281 #, php-format
8282 msgid "Unable to connect to master %s."
8283 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8285 #: server_replication.php:63
8286 msgid ""
8287 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8288 msgstr ""
8289 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8290 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8292 #: server_replication.php:69
8293 msgid "Unable to change master"
8294 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8296 #: server_replication.php:72
8297 #, php-format
8298 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8299 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8301 #: server_replication.php:180
8302 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8303 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8305 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8306 msgid "Show master status"
8307 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8309 #: server_replication.php:185
8310 msgid "Show connected slaves"
8311 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8313 #: server_replication.php:208
8314 #, php-format
8315 msgid ""
8316 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8317 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8318 msgstr ""
8319 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8320 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8322 #: server_replication.php:215
8323 msgid "Master configuration"
8324 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8326 #: server_replication.php:216
8327 msgid ""
8328 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8329 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8330 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8331 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8332 "replicated. Please select the mode:"
8333 msgstr ""
8334 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8335 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8336 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8337 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8338 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8340 #: server_replication.php:219
8341 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8342 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8344 #: server_replication.php:220
8345 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8346 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8348 #: server_replication.php:223
8349 msgid "Please select databases:"
8350 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8352 #: server_replication.php:226
8353 msgid ""
8354 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8355 "and please restart the MySQL server afterwards."
8356 msgstr ""
8357 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8358 "serwer MySQL."
8360 #: server_replication.php:228
8361 msgid ""
8362 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8363 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8364 "master"
8365 msgstr ""
8366 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8367 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8369 #: server_replication.php:291
8370 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8371 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8373 #: server_replication.php:294
8374 msgid "Slave IO Thread not running!"
8375 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8377 #: server_replication.php:303
8378 msgid ""
8379 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8380 msgstr ""
8381 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8383 #: server_replication.php:306
8384 msgid "See slave status table"
8385 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8387 #: server_replication.php:309
8388 msgid "Synchronize databases with master"
8389 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8391 #: server_replication.php:320
8392 msgid "Control slave:"
8393 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8395 #: server_replication.php:323
8396 msgid "Full start"
8397 msgstr "Kompletny start"
8399 #: server_replication.php:323
8400 msgid "Full stop"
8401 msgstr "Całkowity stop"
8403 #: server_replication.php:324
8404 msgid "Reset slave"
8405 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8407 #: server_replication.php:326
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "SQL Thread %s only"
8410 msgid "Start SQL Thread only"
8411 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8413 #: server_replication.php:328
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "SQL Thread %s only"
8416 msgid "Stop SQL Thread only"
8417 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8419 #: server_replication.php:331
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "IO Thread %s only"
8422 msgid "Start IO Thread only"
8423 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8425 #: server_replication.php:333
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid "IO Thread %s only"
8428 msgid "Stop IO Thread only"
8429 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8431 #: server_replication.php:338
8432 msgid "Error management:"
8433 msgstr "Błąd zarządzania:"
8435 #: server_replication.php:340
8436 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8437 msgstr ""
8439 #: server_replication.php:342
8440 msgid "Skip current error"
8441 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8443 #: server_replication.php:343
8444 msgid "Skip next"
8445 msgstr "Pomiń następny"
8447 #: server_replication.php:346
8448 msgid "errors."
8449 msgstr "błędy."
8451 #: server_replication.php:361
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8455 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8456 msgstr ""
8457 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8458 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8460 #: server_status.php:46
8461 msgid ""
8462 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8463 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8464 "statements from the transaction."
8465 msgstr ""
8466 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8467 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8468 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8470 #: server_status.php:47
8471 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8472 msgstr ""
8473 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8474 "binarnego."
8476 #: server_status.php:48
8477 msgid ""
8478 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8479 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8480 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8481 "based instead of disk-based."
8482 msgstr ""
8483 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8484 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8485 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8486 "pamięci, a nie na dysku."
8488 #: server_status.php:49
8489 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8490 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8492 #: server_status.php:50
8493 msgid ""
8494 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8495 "while executing statements."
8496 msgstr ""
8497 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8498 "podczas wykonywania instrukcji."
8500 #: server_status.php:51
8501 msgid ""
8502 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8503 "(probably duplicate key)."
8504 msgstr ""
8505 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8506 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8508 #: server_status.php:52
8509 msgid ""
8510 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8511 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8512 msgstr ""
8513 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8514 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8516 #: server_status.php:53
8517 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8518 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8520 #: server_status.php:54
8521 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8522 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8524 #: server_status.php:55
8525 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8526 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8528 #: server_status.php:56
8529 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8530 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8532 #: server_status.php:57
8533 msgid ""
8534 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8535 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8536 "indicates the number of time tables have been discovered."
8537 msgstr ""
8538 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8539 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8540 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8542 #: server_status.php:58
8543 msgid ""
8544 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8545 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8546 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8547 msgstr ""
8548 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8549 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8550 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8552 #: server_status.php:59
8553 msgid ""
8554 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8555 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8556 msgstr ""
8557 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8558 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8560 #: server_status.php:60
8561 msgid ""
8562 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8563 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8564 "if you are doing an index scan."
8565 msgstr ""
8566 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8567 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8568 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8570 #: server_status.php:61
8571 msgid ""
8572 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8573 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8574 msgstr ""
8575 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8576 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8578 #: server_status.php:62
8579 msgid ""
8580 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8581 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8582 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8583 "you have joins that don't use keys properly."
8584 msgstr ""
8585 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8586 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8587 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8588 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8590 #: server_status.php:63
8591 msgid ""
8592 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8593 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8594 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8595 "advantage of the indexes you have."
8596 msgstr ""
8597 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8598 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8599 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8600 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8602 #: server_status.php:64
8603 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8604 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8606 #: server_status.php:65
8607 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8608 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8610 #: server_status.php:66
8611 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8612 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8614 #: server_status.php:67
8615 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8616 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8618 #: server_status.php:68
8619 msgid "The number of pages currently dirty."
8620 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8622 #: server_status.php:69
8623 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8624 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8626 #: server_status.php:70
8627 msgid "The number of free pages."
8628 msgstr "Liczba wolnych stron."
8630 #: server_status.php:71
8631 msgid ""
8632 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8633 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8634 "reason."
8635 msgstr ""
8636 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8637 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8638 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8640 #: server_status.php:72
8641 msgid ""
8642 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8643 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8644 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8645 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8646 msgstr ""
8647 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8648 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8649 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8650 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8651 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8653 #: server_status.php:73
8654 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8655 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8657 #: server_status.php:74
8658 msgid ""
8659 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8660 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8661 msgstr ""
8662 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8663 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8664 "kolejności."
8666 #: server_status.php:75
8667 msgid ""
8668 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8669 "InnoDB does a sequential full table scan."
8670 msgstr ""
8671 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8672 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8674 #: server_status.php:76
8675 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8676 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8678 #: server_status.php:77
8679 msgid ""
8680 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8681 "and had to do a single-page read."
8682 msgstr ""
8683 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8684 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8686 #: server_status.php:78
8687 msgid ""
8688 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8689 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8690 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8691 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8692 "properly, this value should be small."
8693 msgstr ""
8694 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8695 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8696 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8697 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8698 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8700 #: server_status.php:79
8701 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8702 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8704 #: server_status.php:80
8705 msgid "The number of fsync() operations so far."
8706 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8708 #: server_status.php:81
8709 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8710 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8712 #: server_status.php:82
8713 msgid "The current number of pending reads."
8714 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8716 #: server_status.php:83
8717 msgid "The current number of pending writes."
8718 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8720 #: server_status.php:84
8721 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8722 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8724 #: server_status.php:85
8725 msgid "The total number of data reads."
8726 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8728 #: server_status.php:86
8729 msgid "The total number of data writes."
8730 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8732 #: server_status.php:87
8733 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8734 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8736 #: server_status.php:88
8737 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8738 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8740 #: server_status.php:89
8741 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8742 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8744 #: server_status.php:90
8745 msgid ""
8746 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8747 "wait for it to be flushed before continuing."
8748 msgstr ""
8749 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8750 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8752 #: server_status.php:91
8753 msgid "The number of log write requests."
8754 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8756 #: server_status.php:92
8757 msgid "The number of physical writes to the log file."
8758 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8760 #: server_status.php:93
8761 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8762 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8764 #: server_status.php:94
8765 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8766 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8768 #: server_status.php:95
8769 msgid "Pending log file writes."
8770 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8772 #: server_status.php:96
8773 msgid "The number of bytes written to the log file."
8774 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8776 #: server_status.php:97
8777 msgid "The number of pages created."
8778 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8780 #: server_status.php:98
8781 msgid ""
8782 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8783 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8784 msgstr ""
8785 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8786 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8787 "konwersję na bajty."
8789 #: server_status.php:99
8790 msgid "The number of pages read."
8791 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8793 #: server_status.php:100
8794 msgid "The number of pages written."
8795 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8797 #: server_status.php:101
8798 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8799 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8801 #: server_status.php:102
8802 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8803 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8805 #: server_status.php:103
8806 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8807 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8809 #: server_status.php:104
8810 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8811 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8813 #: server_status.php:105
8814 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8815 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8817 #: server_status.php:106
8818 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8819 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8821 #: server_status.php:107
8822 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8823 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8825 #: server_status.php:108
8826 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8827 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8829 #: server_status.php:109
8830 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8831 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8833 #: server_status.php:110
8834 msgid ""
8835 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8836 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8837 msgstr ""
8838 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8839 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8840 "Not_flushed_key_blocks."
8842 #: server_status.php:111
8843 msgid ""
8844 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8845 "determine how much of the key cache is in use."
8846 msgstr ""
8847 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8848 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8850 #: server_status.php:112
8851 msgid ""
8852 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8853 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8854 "one time."
8855 msgstr ""
8856 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8857 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8859 #: server_status.php:113
8860 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8861 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8863 #: server_status.php:114
8864 msgid ""
8865 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8866 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8867 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8868 msgstr ""
8869 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8870 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8871 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8872 "Key_read_requests."
8874 #: server_status.php:115
8875 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8876 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8878 #: server_status.php:116
8879 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8880 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8882 #: server_status.php:117
8883 msgid ""
8884 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8885 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8886 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8887 msgstr ""
8888 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8889 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8890 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8891 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8893 #: server_status.php:118
8894 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8895 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8897 #: server_status.php:119
8898 msgid ""
8899 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8900 "table cache value is probably too small."
8901 msgstr ""
8902 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8903 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8905 #: server_status.php:120
8906 msgid "The number of files that are open."
8907 msgstr "Liczba otwartych plików."
8909 #: server_status.php:121
8910 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8911 msgstr ""
8912 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8914 #: server_status.php:122
8915 msgid "The number of tables that are open."
8916 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8918 #: server_status.php:123
8919 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8920 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8922 #: server_status.php:124
8923 msgid "The amount of free memory for query cache."
8924 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8926 #: server_status.php:125
8927 msgid "The number of cache hits."
8928 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8930 #: server_status.php:126
8931 msgid "The number of queries added to the cache."
8932 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8934 #: server_status.php:127
8935 msgid ""
8936 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8937 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8938 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8939 "decide which queries to remove from the cache."
8940 msgstr ""
8941 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8942 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8943 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8944 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8945 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8947 #: server_status.php:128
8948 msgid ""
8949 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8950 "query_cache_type setting)."
8951 msgstr ""
8952 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8953 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8955 #: server_status.php:129
8956 msgid "The number of queries registered in the cache."
8957 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8959 #: server_status.php:130
8960 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8961 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8963 #: server_status.php:131
8964 msgctxt "$strShowStatusReset"
8965 msgid "Reset"
8966 msgstr "Zresetuj"
8968 #: server_status.php:132
8969 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8970 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8972 #: server_status.php:133
8973 msgid ""
8974 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8975 "should carefully check the indexes of your tables."
8976 msgstr ""
8977 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8978 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8980 #: server_status.php:134
8981 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8982 msgstr ""
8983 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8984 "złączanej tabeli."
8986 #: server_status.php:135
8987 msgid ""
8988 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8989 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8990 msgstr ""
8991 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8992 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8993 "indeksom tabel.)"
8995 #: server_status.php:136
8996 msgid ""
8997 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8998 "critical even if this is big.)"
8999 msgstr ""
9000 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
9001 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
9003 #: server_status.php:137
9004 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9005 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
9007 #: server_status.php:138
9008 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9009 msgstr ""
9010 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
9012 #: server_status.php:139
9013 msgid ""
9014 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9015 "retried transactions."
9016 msgstr ""
9017 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9018 "transakcje."
9020 #: server_status.php:140
9021 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9022 msgstr ""
9023 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9024 "głównego."
9026 #: server_status.php:141
9027 msgid ""
9028 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9029 "create."
9030 msgstr ""
9031 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9033 #: server_status.php:142
9034 msgid ""
9035 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9036 msgstr ""
9037 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9039 #: server_status.php:143
9040 msgid ""
9041 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9042 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9043 "system variable."
9044 msgstr ""
9045 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9046 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9047 "systemowej sort_buffer_size."
9049 #: server_status.php:144
9050 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9051 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9053 #: server_status.php:145
9054 msgid "The number of sorted rows."
9055 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9057 #: server_status.php:146
9058 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9059 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9061 #: server_status.php:147
9062 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9063 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9065 #: server_status.php:148
9066 msgid ""
9067 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9068 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9069 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9070 "tables or use replication."
9071 msgstr ""
9072 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9073 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9074 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9075 "lub użyć replikacji."
9077 #: server_status.php:149
9078 msgid ""
9079 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9080 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9081 "raise your thread_cache_size."
9082 msgstr ""
9083 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9084 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9085 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9087 #: server_status.php:150
9088 msgid "The number of currently open connections."
9089 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9091 #: server_status.php:151
9092 msgid ""
9093 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9094 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9095 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9096 "implementation.)"
9097 msgstr ""
9098 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9099 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9100 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9101 "polepszenia wydajności.)"
9103 #: server_status.php:152
9104 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9105 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9107 #: server_status.php:163
9108 msgid "Runtime Information"
9109 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9111 #: server_status.php:375
9112 msgid "Handler"
9113 msgstr "Obsługa"
9115 #: server_status.php:376
9116 msgid "Query cache"
9117 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9119 #: server_status.php:377
9120 msgid "Threads"
9121 msgstr "Wątki"
9123 #: server_status.php:379
9124 msgid "Temporary data"
9125 msgstr "Dane tymczasowe"
9127 #: server_status.php:380
9128 msgid "Delayed inserts"
9129 msgstr "Opóźnione dodania"
9131 #: server_status.php:381
9132 msgid "Key cache"
9133 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9135 #: server_status.php:382
9136 msgid "Joins"
9137 msgstr "Złączenia"
9139 #: server_status.php:384
9140 msgid "Sorting"
9141 msgstr "Sortowanie"
9143 #: server_status.php:386
9144 msgid "Transaction coordinator"
9145 msgstr "Koordynator transakcji"
9147 #: server_status.php:397
9148 msgid "Flush (close) all tables"
9149 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9151 #: server_status.php:399
9152 msgid "Show open tables"
9153 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9155 #: server_status.php:404
9156 msgid "Show slave hosts"
9157 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9159 #: server_status.php:410
9160 msgid "Show slave status"
9161 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9163 #: server_status.php:415
9164 msgid "Flush query cache"
9165 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9167 #: server_status.php:420
9168 msgid "Show processes"
9169 msgstr "Pokaż procesy"
9171 #: server_status.php:470
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "Reset"
9174 msgctxt "for Show status"
9175 msgid "Reset"
9176 msgstr "Resetuj"
9178 #: server_status.php:476
9179 #, php-format
9180 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9181 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9183 #: server_status.php:486
9184 msgid ""
9185 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9186 "b> process."
9187 msgstr ""
9189 #: server_status.php:488
9190 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9191 msgstr ""
9193 #: server_status.php:490
9194 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9195 msgstr ""
9197 #: server_status.php:492
9198 msgid ""
9199 "For further information about replication status on the server, please visit "
9200 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9201 msgstr ""
9203 #: server_status.php:509
9204 msgid ""
9205 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9206 "this MySQL server since its startup."
9207 msgstr ""
9208 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9209 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9211 #: server_status.php:514
9212 msgid "Traffic"
9213 msgstr "Ruch"
9215 #: server_status.php:514
9216 msgid ""
9217 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9218 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9219 msgstr ""
9220 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9221 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9223 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9224 #: server_status.php:683
9225 msgid "per hour"
9226 msgstr "na godzinę"
9228 #: server_status.php:520
9229 msgid "Received"
9230 msgstr "Otrzymane"
9232 #: server_status.php:530
9233 msgid "Sent"
9234 msgstr "Wysłane"
9236 #: server_status.php:559
9237 msgid "Connections"
9238 msgstr "Połączenia"
9240 #: server_status.php:566
9241 msgid "max. concurrent connections"
9242 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9244 #: server_status.php:573
9245 msgid "Failed attempts"
9246 msgstr "Nieudane próby"
9248 #: server_status.php:587
9249 msgid "Aborted"
9250 msgstr "Przerwane"
9252 #: server_status.php:616
9253 #, php-format
9254 msgid ""
9255 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9256 "server."
9257 msgstr ""
9258 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9259 "wysłanych %s zapytań."
9261 #: server_status.php:626
9262 msgid "per minute"
9263 msgstr "na minutę"
9265 #: server_status.php:627
9266 msgid "per second"
9267 msgstr "na sekundę"
9269 #: server_status.php:682
9270 msgid "Query type"
9271 msgstr "Rodzaj zapytania"
9273 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "SQL Query box"
9276 msgid "Show query chart"
9277 msgstr "Okno zapytania SQL"
9279 #: server_status.php:723
9280 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9281 msgstr ""
9283 #: server_status.php:867
9284 msgid "Replication status"
9285 msgstr "Stan replikacji"
9287 #: server_synchronize.php:92
9288 msgid "Could not connect to the source"
9289 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9291 #: server_synchronize.php:95
9292 msgid "Could not connect to the target"
9293 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9295 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9296 #: tbl_get_field.php:19
9297 #, php-format
9298 msgid "'%s' database does not exist."
9299 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9301 #: server_synchronize.php:263
9302 msgid "Structure Synchronization"
9303 msgstr "Synchronizacja struktury"
9305 #: server_synchronize.php:270
9306 msgid "Data Synchronization"
9307 msgstr "Synchronizacja danych"
9309 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9310 msgid "not present"
9311 msgstr "nie występuje"
9313 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9314 msgid "Structure Difference"
9315 msgstr "Różnica w strukturze"
9317 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9318 msgid "Data Difference"
9319 msgstr "Różnica danych"
9321 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9322 msgid "Add column(s)"
9323 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9325 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9326 msgid "Remove column(s)"
9327 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9329 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9330 msgid "Alter column(s)"
9331 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9333 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9334 msgid "Remove index(s)"
9335 msgstr "Usuń indeks(y)"
9337 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9338 msgid "Apply index(s)"
9339 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9341 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9342 msgid "Update row(s)"
9343 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9345 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9346 msgid "Insert row(s)"
9347 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9349 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9350 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9351 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9353 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9354 msgid "Apply Selected Changes"
9355 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9357 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9358 msgid "Synchronize Databases"
9359 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9361 #: server_synchronize.php:462
9362 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9363 msgstr ""
9364 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9366 #: server_synchronize.php:940
9367 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9368 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9370 #: server_synchronize.php:1001
9371 msgid "The following queries have been executed:"
9372 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9374 #: server_synchronize.php:1118
9375 msgid "Enter manually"
9376 msgstr ""
9378 #: server_synchronize.php:1119
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "Insecure connection"
9381 msgid "Current connection"
9382 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9384 #: server_synchronize.php:1148
9385 #, fuzzy, php-format
9386 #| msgid "Configuration"
9387 msgid "Configuration: %s"
9388 msgstr "Konfiguracja"
9390 #: server_synchronize.php:1163
9391 msgid "Socket"
9392 msgstr "Gniazdo"
9394 #: server_synchronize.php:1209
9395 msgid ""
9396 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9397 "database will remain unchanged."
9398 msgstr ""
9399 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9400 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9402 #: server_variables.php:34
9403 msgid "Server variables and settings"
9404 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9406 #: server_variables.php:54
9407 msgid "Session value"
9408 msgstr "Wartość sesji"
9410 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9411 msgid "Global value"
9412 msgstr "Wartość globalna"
9414 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9415 msgid "Download"
9416 msgstr "Ściągnij"
9418 #: setup/frames/index.inc.php:49
9419 msgid "Cannot load or save configuration"
9420 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9422 #: setup/frames/index.inc.php:50
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid ""
9425 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9426 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9427 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9428 #| "it."
9429 msgid ""
9430 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9431 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9432 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9433 msgstr ""
9434 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9435 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9436 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9437 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9439 #: setup/frames/index.inc.php:57
9440 msgid ""
9441 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9442 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9443 msgstr ""
9444 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9445 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9447 #: setup/frames/index.inc.php:60
9448 #, php-format
9449 msgid ""
9450 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9451 "link[/a] to use a secure connection."
9452 msgstr ""
9453 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9454 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9456 #: setup/frames/index.inc.php:64
9457 msgid "Insecure connection"
9458 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9460 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9461 msgid "Overview"
9462 msgstr "Opcje podstawowe"
9464 #: setup/frames/index.inc.php:96
9465 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9466 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9468 #: setup/frames/index.inc.php:136
9469 msgid "There are no configured servers"
9470 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9472 #: setup/frames/index.inc.php:144
9473 msgid "New server"
9474 msgstr "Nowy serwer"
9476 #: setup/frames/index.inc.php:173
9477 msgid "Default language"
9478 msgstr "Domyślny język"
9480 #: setup/frames/index.inc.php:183
9481 msgid "let the user choose"
9482 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9484 #: setup/frames/index.inc.php:194
9485 msgid "- none -"
9486 msgstr "- brak -"
9488 #: setup/frames/index.inc.php:197
9489 msgid "Default server"
9490 msgstr "Domyślny serwer"
9492 #: setup/frames/index.inc.php:207
9493 msgid "End of line"
9494 msgstr "Koniec linii"
9496 #: setup/frames/index.inc.php:212
9497 msgid "Display"
9498 msgstr "Pokaż"
9500 #: setup/frames/index.inc.php:216
9501 msgid "Load"
9502 msgstr "Załaduj"
9504 #: setup/frames/index.inc.php:227
9505 msgid "phpMyAdmin homepage"
9506 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9508 #: setup/frames/index.inc.php:228
9509 msgid "Donate"
9510 msgstr "Przekazanie darowizny"
9512 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9513 msgid "Edit server"
9514 msgstr "Edytuj serwer"
9516 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9517 msgid "Add a new server"
9518 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9520 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9521 msgid "Warning"
9522 msgstr "Ostrzeżenie"
9524 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9525 msgid "Submitted form contains errors"
9526 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9528 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9529 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9530 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9532 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9533 msgid "Ignore errors"
9534 msgstr "Ignoruj błędy"
9536 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9537 msgid "Show form"
9538 msgstr "Pokaż formularz"
9540 #: setup/lib/index.lib.php:119
9541 msgid ""
9542 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9543 msgstr ""
9544 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9546 #: setup/lib/index.lib.php:126
9547 msgid ""
9548 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9549 "not respond."
9550 msgstr ""
9551 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9552 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9554 #: setup/lib/index.lib.php:143
9555 msgid "Got invalid version string from server"
9556 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9558 #: setup/lib/index.lib.php:150
9559 msgid "Unparsable version string"
9560 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9562 #: setup/lib/index.lib.php:162
9563 #, fuzzy, php-format
9564 #| msgid ""
9565 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9566 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9567 msgid ""
9568 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9569 "version is %s, released on %s."
9570 msgstr ""
9571 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9572 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9574 #: setup/lib/index.lib.php:165
9575 msgid "No newer stable version is available"
9576 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9578 #: setup/lib/index.lib.php:250
9579 #, fuzzy, php-format
9580 #| msgid ""
9581 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9582 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9583 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9584 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9585 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9586 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9587 msgid ""
9588 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9589 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9590 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9591 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9592 msgstr ""
9593 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9594 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9595 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9596 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9597 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9598 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9600 #: setup/lib/index.lib.php:252
9601 msgid ""
9602 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9603 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9604 "you don't need to remember it."
9605 msgstr ""
9606 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9607 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9608 "szyfrowania ciasteczek."
9610 #: setup/lib/index.lib.php:253
9611 #, fuzzy, php-format
9612 #| msgid ""
9613 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9614 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9615 #| "this system."
9616 msgid ""
9617 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9618 "unavailable on this system."
9619 msgstr ""
9620 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9621 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9623 #: setup/lib/index.lib.php:255
9624 msgid ""
9625 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9626 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9627 msgstr ""
9628 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9629 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9631 #: setup/lib/index.lib.php:256
9632 #, fuzzy, php-format
9633 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9634 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9635 msgstr ""
9636 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9638 #: setup/lib/index.lib.php:258
9639 #, fuzzy, php-format
9640 #| msgid ""
9641 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9642 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9643 #| "system."
9644 msgid ""
9645 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9646 "unavailable on this system."
9647 msgstr ""
9648 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9649 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9651 #: setup/lib/index.lib.php:260
9652 #, php-format
9653 msgid ""
9654 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9655 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9656 "(currently %d)."
9657 msgstr ""
9659 #: setup/lib/index.lib.php:262
9660 #, fuzzy, php-format
9661 #| msgid ""
9662 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9663 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9664 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9665 msgid ""
9666 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9667 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9668 msgstr ""
9669 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9670 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9671 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9673 #: setup/lib/index.lib.php:264
9674 #, php-format
9675 msgid ""
9676 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9677 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9678 msgstr ""
9680 #: setup/lib/index.lib.php:266
9681 #, fuzzy, php-format
9682 #| msgid ""
9683 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9684 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9685 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9686 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9687 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9688 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9689 msgid ""
9690 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9691 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9692 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9693 "of users, including you, are connected to."
9694 msgstr ""
9695 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9696 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9697 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9698 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9699 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9700 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9702 #: setup/lib/index.lib.php:268
9703 #, fuzzy, php-format
9704 #| msgid ""
9705 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9706 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9707 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9708 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9709 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9710 #| "[/kbd]."
9711 msgid ""
9712 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9713 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9714 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9715 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9716 "http[/kbd]."
9717 msgstr ""
9718 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9719 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9720 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9721 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9722 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9724 #: setup/lib/index.lib.php:270
9725 #, fuzzy, php-format
9726 #| msgid ""
9727 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9728 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9729 msgid ""
9730 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9731 "system."
9732 msgstr ""
9733 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9734 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9736 #: setup/lib/index.lib.php:272
9737 #, fuzzy, php-format
9738 #| msgid ""
9739 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9740 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9741 msgid ""
9742 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9743 "system."
9744 msgstr ""
9745 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9746 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9748 #: setup/lib/index.lib.php:296
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9751 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9752 msgstr ""
9753 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9755 #: setup/lib/index.lib.php:306
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9758 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9759 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9761 #: setup/lib/index.lib.php:331
9762 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9763 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9765 #: setup/lib/index.lib.php:351
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9768 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9769 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9771 #: setup/lib/index.lib.php:358
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9774 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9775 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9777 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9778 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9779 msgid "Browse foreign values"
9780 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9782 #: sql.php:127
9783 #, php-format
9784 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9785 msgstr ""
9787 #: sql.php:572 tbl_replace.php:380
9788 #, php-format
9789 msgid "Inserted row id: %1$d"
9790 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9792 #: sql.php:589
9793 msgid "Showing as PHP code"
9794 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9796 #: sql.php:592 tbl_replace.php:354
9797 msgid "Showing SQL query"
9798 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9800 #: sql.php:594
9801 #, fuzzy
9802 #| msgid "Validate SQL"
9803 msgid "Validated SQL"
9804 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9806 #: sql.php:831
9807 #, php-format
9808 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9809 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9811 #: sql.php:863
9812 msgid "Label"
9813 msgstr "Nazwa"
9815 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9816 #, php-format
9817 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9818 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9820 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9821 msgid "Function"
9822 msgstr "Funkcja"
9824 #: tbl_change.php:752
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9827 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9828 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9830 #: tbl_change.php:869
9831 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9832 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9834 #: tbl_change.php:875
9835 msgid "Binary - do not edit"
9836 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9838 #: tbl_change.php:923
9839 msgid "Upload to BLOB repository"
9840 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9842 #: tbl_change.php:1052
9843 msgid "Insert as new row"
9844 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9846 #: tbl_change.php:1053
9847 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9848 msgstr ""
9850 #: tbl_change.php:1054
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Show insert query"
9853 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9855 #: tbl_change.php:1065
9856 msgid "and then"
9857 msgstr "a następnie"
9859 #: tbl_change.php:1069
9860 msgid "Go back to previous page"
9861 msgstr "Wróć"
9863 #: tbl_change.php:1070
9864 msgid "Insert another new row"
9865 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9867 #: tbl_change.php:1074
9868 msgid "Go back to this page"
9869 msgstr "Powrót do tej strony"
9871 #: tbl_change.php:1082
9872 msgid "Edit next row"
9873 msgstr "Edytuj następny rekord"
9875 #: tbl_change.php:1093
9876 msgid ""
9877 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9878 msgstr ""
9879 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9880 "dowolne miejsce"
9882 #: tbl_change.php:1131
9883 #, fuzzy, php-format
9884 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9885 msgid "Continue insertion with %s rows"
9886 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9888 #: tbl_chart.php:56
9889 #, fuzzy
9890 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9891 msgid "Chart generated successfully."
9892 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9894 #: tbl_chart.php:59
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid ""
9897 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9898 #| "3.11[/a]"
9899 msgid ""
9900 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9901 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9902 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9904 #: tbl_chart.php:90
9905 msgid "Width"
9906 msgstr ""
9908 #: tbl_chart.php:94
9909 msgid "Height"
9910 msgstr ""
9912 #: tbl_chart.php:98
9913 msgid "Title"
9914 msgstr ""
9916 #: tbl_chart.php:103
9917 msgid "X Axis label"
9918 msgstr ""
9920 #: tbl_chart.php:107
9921 msgid "Y Axis label"
9922 msgstr ""
9924 #: tbl_chart.php:112
9925 msgid "Area margins"
9926 msgstr ""
9928 #: tbl_chart.php:122
9929 msgid "Legend margins"
9930 msgstr ""
9932 #: tbl_chart.php:134
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "Mar"
9935 msgid "Bar"
9936 msgstr "Mar"
9938 #: tbl_chart.php:135
9939 msgid "Line"
9940 msgstr ""
9942 #: tbl_chart.php:136
9943 msgid "Radar"
9944 msgstr ""
9946 #: tbl_chart.php:138
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "PiB"
9949 msgid "Pie"
9950 msgstr "PB"
9952 #: tbl_chart.php:144
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "Query type"
9955 msgid "Bar type"
9956 msgstr "Rodzaj zapytania"
9958 #: tbl_chart.php:146
9959 #, fuzzy
9960 #| msgid "Packed"
9961 msgid "Stacked"
9962 msgstr "Spakowany"
9964 #: tbl_chart.php:147
9965 msgid "Multi"
9966 msgstr ""
9968 #: tbl_chart.php:152
9969 msgid "Continuous image"
9970 msgstr ""
9972 #: tbl_chart.php:155
9973 msgid ""
9974 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9975 "this to draw the whole chart in one image."
9976 msgstr ""
9978 #: tbl_chart.php:166
9979 msgid ""
9980 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9981 msgstr ""
9983 #: tbl_chart.php:173
9984 msgid ""
9985 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9986 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9987 msgstr ""
9989 #: tbl_chart.php:181
9990 msgid "Redraw"
9991 msgstr ""
9993 #: tbl_create.php:56
9994 #, php-format
9995 msgid "Table %s already exists!"
9996 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9998 #: tbl_create.php:242
9999 #, php-format
10000 msgid "Table %1$s has been created."
10001 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
10003 #: tbl_export.php:24
10004 msgid "View dump (schema) of table"
10005 msgstr "Zrzut tabeli"
10007 #: tbl_indexes.php:66
10008 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10009 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10011 #: tbl_indexes.php:74
10012 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10013 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10015 #: tbl_indexes.php:90
10016 msgid "No index parts defined!"
10017 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10019 #: tbl_indexes.php:158
10020 msgid "Create a new index"
10021 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10023 #: tbl_indexes.php:160
10024 msgid "Modify an index"
10025 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10027 #: tbl_indexes.php:166
10028 msgid "Index name:"
10029 msgstr "Nazwa indeksu :"
10031 #: tbl_indexes.php:172
10032 msgid "Index type:"
10033 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10035 #: tbl_indexes.php:182
10036 msgid ""
10037 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10038 msgstr ""
10039 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10041 #: tbl_indexes.php:249
10042 #, php-format
10043 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10044 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10046 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10047 msgid "Column count has to be larger than zero."
10048 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10050 #: tbl_move_copy.php:44
10051 msgid "Can't move table to same one!"
10052 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10054 #: tbl_move_copy.php:46
10055 msgid "Can't copy table to same one!"
10056 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10058 #: tbl_move_copy.php:54
10059 #, php-format
10060 msgid "Table %s has been moved to %s."
10061 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10063 #: tbl_move_copy.php:56
10064 #, php-format
10065 msgid "Table %s has been copied to %s."
10066 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10068 #: tbl_move_copy.php:80
10069 msgid "The table name is empty!"
10070 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10072 #: tbl_operations.php:246
10073 msgid "Alter table order by"
10074 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10076 #: tbl_operations.php:255
10077 msgid "(singly)"
10078 msgstr "(pojedynczo)"
10080 #: tbl_operations.php:275
10081 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10082 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10084 #: tbl_operations.php:333
10085 msgid "Table options"
10086 msgstr "Opcje tabeli"
10088 #: tbl_operations.php:337
10089 msgid "Rename table to"
10090 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10092 #: tbl_operations.php:513
10093 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10094 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10096 #: tbl_operations.php:560
10097 msgid "Switch to copied table"
10098 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10100 #: tbl_operations.php:572
10101 msgid "Table maintenance"
10102 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10104 #: tbl_operations.php:593
10105 msgid "Defragment table"
10106 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10108 #: tbl_operations.php:632
10109 #, php-format
10110 msgid "Table %s has been flushed"
10111 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10113 #: tbl_operations.php:638
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10116 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10117 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10119 #: tbl_operations.php:647
10120 #, fuzzy
10121 #| msgid "Dumping data for table"
10122 msgid "Delete data or table"
10123 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10125 #: tbl_operations.php:662
10126 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10127 msgstr ""
10129 #: tbl_operations.php:682
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Delete the table (DROP)"
10132 msgstr "Brak baz danych"
10134 #: tbl_operations.php:703
10135 msgid "Partition maintenance"
10136 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10138 #: tbl_operations.php:711
10139 #, php-format
10140 msgid "Partition %s"
10141 msgstr "Partycja %s"
10143 #: tbl_operations.php:714
10144 msgid "Analyze"
10145 msgstr "Analizuj"
10147 #: tbl_operations.php:715
10148 msgid "Check"
10149 msgstr "Sprawdź"
10151 #: tbl_operations.php:716
10152 msgid "Optimize"
10153 msgstr "Optymalizuj"
10155 #: tbl_operations.php:717
10156 msgid "Rebuild"
10157 msgstr "Przebuduj"
10159 #: tbl_operations.php:718
10160 msgid "Repair"
10161 msgstr "Napraw"
10163 #: tbl_operations.php:730
10164 msgid "Remove partitioning"
10165 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10167 #: tbl_operations.php:756
10168 msgid "Check referential integrity:"
10169 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10171 #: tbl_printview.php:72
10172 msgid "Show tables"
10173 msgstr "Pokaż tabele"
10175 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10176 msgid "Space usage"
10177 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10179 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10180 msgid "Usage"
10181 msgstr "Wykorzystanie"
10183 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10184 msgid "Effective"
10185 msgstr "Efektywne"
10187 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10188 msgid "Row Statistics"
10189 msgstr "Statystyka rekordów"
10191 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10192 msgid "Statements"
10193 msgstr "Cecha"
10195 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10196 msgid "static"
10197 msgstr "statycznie"
10199 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10200 msgid "dynamic"
10201 msgstr "zmienny"
10203 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10204 msgid "Row length"
10205 msgstr "Długość rekordu"
10207 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10208 msgid " Row size "
10209 msgstr " Rozmiar rekordu "
10211 #: tbl_relation.php:276
10212 #, php-format
10213 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10214 msgstr ""
10215 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10216 "danych)"
10218 #: tbl_relation.php:402
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "Internal relations"
10221 msgid "Internal relation"
10222 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10224 #: tbl_relation.php:404
10225 msgid ""
10226 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10227 "relation exists."
10228 msgstr ""
10229 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10231 #: tbl_relation.php:410
10232 msgid "Foreign key constraint"
10233 msgstr ""
10235 #: tbl_row_action.php:28
10236 msgid "No rows selected"
10237 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10239 #: tbl_select.php:109
10240 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10241 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10243 #: tbl_select.php:233
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Select fields (at least one):"
10246 msgid "Select columns (at least one):"
10247 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10249 #: tbl_select.php:251
10250 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10251 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10253 #: tbl_select.php:258
10254 msgid "Number of rows per page"
10255 msgstr "rekordów na stronie"
10257 #: tbl_select.php:264
10258 msgid "Display order:"
10259 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10261 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10262 msgid "Browse distinct values"
10263 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10265 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10266 msgid "Add primary key"
10267 msgstr ""
10269 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Apply index(s)"
10272 msgid "Add index"
10273 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10275 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10276 msgid "Add unique index"
10277 msgstr ""
10279 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10280 msgid "Add FULLTEXT index"
10281 msgstr ""
10283 #: tbl_structure.php:384
10284 #, fuzzy
10285 #| msgid "None"
10286 msgctxt "None for default"
10287 msgid "None"
10288 msgstr "Brak"
10290 #: tbl_structure.php:397
10291 #, fuzzy, php-format
10292 #| msgid "Table %s has been dropped"
10293 msgid "Column %s has been dropped"
10294 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10296 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10297 #, php-format
10298 msgid "A primary key has been added on %s"
10299 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10301 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10302 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10303 #, php-format
10304 msgid "An index has been added on %s"
10305 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10307 #: tbl_structure.php:471
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "Show versions"
10310 msgid "Show more actions"
10311 msgstr "Pokaż wersje"
10313 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10314 msgid "Relation view"
10315 msgstr "Widok relacyjny"
10317 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10318 msgid "Propose table structure"
10319 msgstr "Analiza zawartości"
10321 #: tbl_structure.php:631
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Add %s field(s)"
10324 msgid "Add column"
10325 msgstr "Dodaj %s pól"
10327 #: tbl_structure.php:645
10328 msgid "At End of Table"
10329 msgstr "Na końcu tabeli"
10331 #: tbl_structure.php:646
10332 msgid "At Beginning of Table"
10333 msgstr "Na początku tabeli"
10335 #: tbl_structure.php:647
10336 #, php-format
10337 msgid "After %s"
10338 msgstr "Po %s"
10340 #: tbl_structure.php:686
10341 #, fuzzy, php-format
10342 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10343 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10344 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10346 #: tbl_structure.php:848
10347 msgid "partitioned"
10348 msgstr "partycjonowanie"
10350 #: tbl_tracking.php:109
10351 #, php-format
10352 msgid "Tracking report for table `%s`"
10353 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10355 #: tbl_tracking.php:182
10356 #, php-format
10357 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10358 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10360 #: tbl_tracking.php:190
10361 #, php-format
10362 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10363 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10365 #: tbl_tracking.php:198
10366 #, php-format
10367 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10368 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10370 #: tbl_tracking.php:208
10371 msgid "SQL statements executed."
10372 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10374 #: tbl_tracking.php:215
10375 msgid ""
10376 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10377 "ensure that you have the privileges to do so."
10378 msgstr ""
10379 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10380 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10382 #: tbl_tracking.php:216
10383 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10384 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10386 #: tbl_tracking.php:225
10387 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10388 msgstr ""
10389 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10391 #: tbl_tracking.php:256
10392 #, php-format
10393 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10394 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10396 #: tbl_tracking.php:375
10397 msgid "Tracking statements"
10398 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10400 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10401 #, php-format
10402 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10403 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10405 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10406 msgid "Date"
10407 msgstr "Data"
10409 #: tbl_tracking.php:406
10410 msgid "Data definition statement"
10411 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10413 #: tbl_tracking.php:457
10414 msgid "Data manipulation statement"
10415 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10417 #: tbl_tracking.php:501
10418 msgid "SQL dump (file download)"
10419 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10421 #: tbl_tracking.php:502
10422 msgid "SQL dump"
10423 msgstr "Zrzut SQL"
10425 #: tbl_tracking.php:503
10426 msgid "This option will replace your table and contained data."
10427 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10429 #: tbl_tracking.php:503
10430 msgid "SQL execution"
10431 msgstr "Wykonanie SQL"
10433 #: tbl_tracking.php:515
10434 #, php-format
10435 msgid "Export as %s"
10436 msgstr "Eksportuj jako %s"
10438 #: tbl_tracking.php:555
10439 msgid "Show versions"
10440 msgstr "Pokaż wersje"
10442 #: tbl_tracking.php:587
10443 msgid "Version"
10444 msgstr "Wersja"
10446 #: tbl_tracking.php:634
10447 #, php-format
10448 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10449 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10451 #: tbl_tracking.php:636
10452 msgid "Deactivate now"
10453 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10455 #: tbl_tracking.php:647
10456 #, php-format
10457 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10458 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10460 #: tbl_tracking.php:649
10461 msgid "Activate now"
10462 msgstr "Aktywuj teraz"
10464 #: tbl_tracking.php:662
10465 #, php-format
10466 msgid "Create version %s of %s.%s"
10467 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10469 #: tbl_tracking.php:666
10470 msgid "Track these data definition statements:"
10471 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10473 #: tbl_tracking.php:674
10474 msgid "Track these data manipulation statements:"
10475 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10477 #: tbl_tracking.php:682
10478 msgid "Create version"
10479 msgstr "Utwórz wersję"
10481 #: themes.php:31
10482 #, php-format
10483 msgid ""
10484 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10485 "directory %s."
10486 msgstr ""
10487 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10488 "graficzne w katalogu %s."
10490 #: themes.php:41
10491 msgid "Get more themes!"
10492 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10494 #: transformation_overview.php:24
10495 msgid "Available MIME types"
10496 msgstr "Dostępne typy MIME"
10498 #: transformation_overview.php:37
10499 msgid ""
10500 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10501 msgstr ""
10502 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10504 #: transformation_overview.php:42
10505 msgid "Available transformations"
10506 msgstr "Dostępne transformacje"
10508 #: transformation_overview.php:47
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Description"
10511 msgctxt "for MIME transformation"
10512 msgid "Description"
10513 msgstr "Opis"
10515 #: user_password.php:48
10516 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10517 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10519 #: user_password.php:110
10520 msgid "The profile has been updated."
10521 msgstr "Profil został uaktualniony."
10523 #: view_create.php:141
10524 msgid "VIEW name"
10525 msgstr "Nazwa widoku"
10527 #: view_operations.php:91
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Rename view to"
10530 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10532 #, fuzzy
10533 #~| msgid "Show/Hide left menu"
10534 #~ msgid "Show left delete link"
10535 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10537 #, fuzzy
10538 #~| msgid "Yes"
10539 #~ msgid "yes"
10540 #~ msgstr "Tak"
10542 #, fuzzy
10543 #~| msgid "Close"
10544 #~ msgid "closed"
10545 #~ msgstr "Zamknij"
10547 #~ msgid "to/from page"
10548 #~ msgstr "od/do strony"
10550 #~ msgid "Disable Statistics"
10551 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10553 #~ msgid "Start"
10554 #~ msgstr "Start"
10556 #~ msgid "Stop"
10557 #~ msgstr "Stop"
10559 #, fuzzy
10560 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10561 #~ msgid "Display table filter"
10562 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10564 #~ msgid ""
10565 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10566 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10567 #~ msgstr ""
10568 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10569 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10571 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10572 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10574 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10575 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10577 #~ msgid "No tables"
10578 #~ msgstr "Brak tabel"