Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blobb23d3731b10e0fae3f407b483174abca662ba3c8
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2823
43 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:3005
44 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
54 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
69 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
70 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
73 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
75 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentarz bazy danych: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentarze tabeli"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Column names"
138 msgid "Column"
139 msgstr "Nazwy kolumn"
141 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
142 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
143 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
144 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
145 #: libraries/export/texytext.php:227
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
149 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
150 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
151 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
152 #: tbl_tracking.php:315
153 msgid "Type"
154 msgstr "Typ"
156 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
157 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
158 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
162 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
163 #: tbl_tracking.php:321
164 msgid "Null"
165 msgstr "Null"
167 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
168 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
169 #: libraries/export/texytext.php:229
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
173 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
174 msgid "Default"
175 msgstr "Domyślnie"
177 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Łącze"
185 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
186 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
187 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
188 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
189 #: libraries/export/texytext.php:234
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Komentarze"
196 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
197 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
204 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
205 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
206 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
207 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
208 msgid "No"
209 msgstr "Nie"
211 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
212 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
213 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
214 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
222 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
223 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
224 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
225 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
226 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
227 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 msgid "Yes"
229 msgstr "Tak"
231 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "Print"
233 msgstr "Drukuj"
235 #: db_export.php:30
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Zrzut bazy danych"
239 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
240 #: export.php:371 navigation.php:320
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
244 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
245 msgid "Select All"
246 msgstr "Zaznacz wszystkie"
248 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
249 msgid "Unselect All"
250 msgstr "Usuń zaznaczenie"
252 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
253 msgid "The database name is empty!"
254 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
256 #: db_operations.php:268
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been renamed to %s"
259 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been copied to %s"
264 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
266 #: db_operations.php:395
267 msgid "Rename database to"
268 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
270 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
271 msgid "Command"
272 msgstr "Polecenie"
274 #: db_operations.php:429
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Usuń bazę danych"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
283 #: db_operations.php:446
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
287 #: db_operations.php:474
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
291 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Tylko struktura"
295 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Struktura i dane"
299 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Tylko dane"
303 #: db_operations.php:491
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
307 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
308 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
309 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Dodaj %s"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
315 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
319 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Dodaj ograniczenia"
323 #: db_operations.php:515
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
327 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
331 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
332 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
333 #: tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Metoda porównywania napisów"
337 #: db_operations.php:548
338 #, fuzzy, php-format
339 #| msgid ""
340 #| "The additional features for working with linked tables have been "
341 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
347 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
349 #: db_operations.php:581
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Relational schema"
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Schemat relacyjny"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
356 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
359 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
360 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
361 #: test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rekordów"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Rozmiar"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
378 #: libraries/export/sql.php:964
379 msgid "in use"
380 msgstr "w użyciu"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:579
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Utworzenie"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:584
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:589
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
404 #, fuzzy, php-format
405 #| msgid "%s table(s)"
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel(a)"
409 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
422 #: db_qbe.php:182
423 msgid "Switch to"
424 msgstr ""
426 #: db_qbe.php:186
427 msgid "visual builder"
428 msgstr ""
430 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Sortuj"
435 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:310
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Rosnąco"
442 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:311
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Malejąco"
449 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Pokaż"
454 #: db_qbe.php:319
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Kryteria"
458 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Dodaj"
462 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
463 msgid "And"
464 msgstr "oraz"
466 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
467 msgid "Del"
468 msgstr "Usuń"
470 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
472 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
473 msgid "Or"
474 msgstr "lub"
476 #: db_qbe.php:526
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Modyfikacja"
480 #: db_qbe.php:603
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 #: db_qbe.php:615
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Dodaj/usuń pola"
492 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
493 msgid "Update Query"
494 msgstr "Zmień zapytanie"
496 #: db_qbe.php:636
497 msgid "Use Tables"
498 msgstr "Użyj tabel"
500 #: db_qbe.php:659
501 #, php-format
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1167
506 msgid "Submit Query"
507 msgstr "Wykonaj zapytania"
509 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Brak dostępu"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "all words"
522 msgstr "wszystkie słowa"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "the exact phrase"
526 msgstr "cała fraza"
528 #: db_search.php:68 db_search.php:311
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "wyrażenie regularne"
532 #: db_search.php:230
533 #, php-format
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
537 #: db_search.php:248
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2825
546 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
549 msgid "Browse"
550 msgstr "Przeglądaj"
552 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
553 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
559 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
560 #: tbl_row_action.php:62
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Usuń"
564 #: db_search.php:273
565 #, fuzzy, php-format
566 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
572 #: db_search.php:296
573 msgid "Search in database"
574 msgstr "Szukaj w bazie danych"
576 #: db_search.php:299
577 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
578 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
580 #: db_search.php:304
581 msgid "Find:"
582 msgstr "Znajdź:"
584 #: db_search.php:308 db_search.php:309
585 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
586 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
588 #: db_search.php:322
589 msgid "Inside table(s):"
590 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
592 #: db_search.php:352
593 #, fuzzy
594 #| msgid "Inside field:"
595 msgid "Inside column:"
596 msgstr "Wewnątrz pola:"
598 #: db_structure.php:59
599 #, fuzzy
600 #| msgid "No tables found in database."
601 msgid "No tables found in database"
602 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
604 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been emptied"
607 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
609 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
610 #, php-format
611 msgid "View %s has been dropped"
612 msgstr "Widok %s został usunięty"
614 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
615 #, php-format
616 msgid "Table %s has been dropped"
617 msgstr "Tabela %s została usunięta"
619 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
620 msgid "Tracking is active."
621 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
623 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
624 msgid "Tracking is not active."
625 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
627 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
631 "s."
632 msgstr ""
633 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
634 "sdocumentation%s."
636 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
637 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
638 msgid "View"
639 msgstr "Widok"
641 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
642 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
643 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
644 msgid "Replication"
645 msgstr "Replikacja"
647 #: db_structure.php:441
648 msgid "Sum"
649 msgstr "Suma"
651 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
652 #, php-format
653 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
654 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
656 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
657 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
658 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
659 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
660 #: tbl_structure.php:554
661 msgid "With selected:"
662 msgstr "Zaznaczone:"
664 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
665 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
666 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
667 msgid "Check All"
668 msgstr "Zaznacz wszystkie"
670 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
671 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
672 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
673 msgid "Uncheck All"
674 msgstr "Usuń zaznaczenie"
676 #: db_structure.php:488
677 msgid "Check tables having overhead"
678 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
680 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
681 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
683 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
684 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
685 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
686 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
687 msgid "Export"
688 msgstr "Eksport"
690 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
692 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Widok do druku"
696 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1642
697 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
698 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
699 msgid "Empty"
700 msgstr "Wyczyść"
702 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
703 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1643
704 #: libraries/common.lib.php:3010 libraries/common.lib.php:3011
705 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
706 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
707 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
708 msgid "Drop"
709 msgstr "Usuń"
711 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
712 #: tbl_operations.php:583
713 msgid "Check table"
714 msgstr "Sprawdź tabelę"
716 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
717 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
718 msgid "Optimize table"
719 msgstr "Optymalizuj tabelę"
721 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
722 #: tbl_operations.php:613
723 msgid "Repair table"
724 msgstr "Napraw tabelę"
726 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
727 #: tbl_operations.php:603
728 msgid "Analyze table"
729 msgstr "Analizuj tabelę"
731 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
732 msgid "Data Dictionary"
733 msgstr "Słownik danych"
735 #: db_tracking.php:78
736 msgid "Tracked tables"
737 msgstr "Monitorowane tabele"
739 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
740 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
741 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
742 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
743 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
744 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
745 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
746 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
747 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
748 msgid "Database"
749 msgstr "Baza danych"
751 #: db_tracking.php:85
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Ostatnia wersja"
755 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
756 msgid "Created"
757 msgstr "Utworzone"
759 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Zaktualizowane"
763 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
764 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
765 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
766 msgid "Status"
767 msgstr "Status"
769 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
770 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
771 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
772 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
773 msgid "Action"
774 msgstr "Działanie"
776 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
777 msgid "Delete tracking data for this table"
778 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
780 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
781 #: tbl_tracking.php:607
782 msgid "active"
783 msgstr "aktywne"
785 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
786 #: tbl_tracking.php:604
787 msgid "not active"
788 msgstr "nie aktywne"
790 #: db_tracking.php:133
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Wersje"
794 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Monitorowanie raportu"
798 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Migawka struktury"
802 #: db_tracking.php:164
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Niemonitorowane tabele"
806 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
807 #: tbl_structure.php:621
808 msgid "Track table"
809 msgstr "Monitoruj tabelę"
811 #: db_tracking.php:212
812 msgid "Database Log"
813 msgstr "Log bazy danych"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
816 #, php-format
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr ""
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr ""
824 #: export.php:73
825 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
826 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
828 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
829 #, php-format
830 msgid "Insufficient space to save the file %s."
831 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
833 #: export.php:307
834 #, php-format
835 msgid ""
836 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
837 msgstr ""
838 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
839 "nadpisywania plików."
841 #: export.php:311 export.php:315
842 #, php-format
843 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
844 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
846 #: export.php:664
847 #, php-format
848 msgid "Dump has been saved to file %s."
849 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
851 #: import.php:58
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
855 "s for ways to workaround this limit."
856 msgstr ""
857 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
858 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
860 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
861 #: libraries/File.class.php:676
862 msgid "File could not be read"
863 msgstr "Nie można odczytać pliku"
865 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
866 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
867 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
868 #, php-format
869 msgid ""
870 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
871 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
872 msgstr ""
873 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
874 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
876 #: import.php:335
877 msgid ""
878 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
879 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
880 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
881 msgstr ""
882 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
883 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
884 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
886 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
887 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
888 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
890 #: import.php:395
891 msgid "The bookmark has been deleted."
892 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
894 #: import.php:399
895 msgid "Showing bookmark"
896 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
898 #: import.php:401 sql.php:807
899 #, php-format
900 msgid "Bookmark %s created"
901 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
903 #: import.php:407 import.php:413
904 #, php-format
905 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
906 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
908 #: import.php:422
909 msgid ""
910 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
911 "file and import will resume."
912 msgstr ""
913 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
914 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
916 #: import.php:424
917 msgid ""
918 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
919 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
920 msgstr ""
921 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
922 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
923 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
927 msgid "Back"
928 msgstr "Powrót"
930 #: index.php:183
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
932 msgstr ""
933 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
934 "b>"
936 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
937 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
938 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
939 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
940 msgid "Click to select"
941 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
943 #: js/messages.php:26
944 msgid "Click to unselect"
945 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
947 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
951 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
952 msgid "Do you really want to "
953 msgstr "Czy na pewno wykonać "
955 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
959 #: js/messages.php:32
960 msgid "Dropping Event"
961 msgstr ""
963 #: js/messages.php:33
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Procedures"
966 msgid "Dropping Procedure"
967 msgstr "Procedury"
969 #: js/messages.php:35
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
972 msgid "Deleting tracking data"
973 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
975 #: js/messages.php:36
976 msgid "Dropping Primary Key/Index"
977 msgstr ""
979 #: js/messages.php:37
980 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
981 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
983 #: js/messages.php:40
984 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
985 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
987 #: js/messages.php:41
988 #, php-format
989 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
992 #: js/messages.php:44
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
996 #: js/messages.php:45
997 msgid "This is not a number!"
998 msgstr "To nie jest liczba!"
1000 #: js/messages.php:48
1001 msgid "The host name is empty!"
1002 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1004 #: js/messages.php:49
1005 msgid "The user name is empty!"
1006 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1008 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1009 msgid "The password is empty!"
1010 msgstr "Puste hasło!"
1012 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1013 msgid "The passwords aren't the same!"
1014 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1016 #: js/messages.php:52
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "Add a new User"
1019 msgid "Add a New User"
1020 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1022 #: js/messages.php:53
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Create User"
1025 msgstr "Utwórz związek"
1027 #: js/messages.php:54
1028 #, fuzzy
1029 #| msgid "Reloading the privileges"
1030 msgid "Reloading Privileges"
1031 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1033 #: js/messages.php:55
1034 #, fuzzy
1035 #| msgid "Remove selected users"
1036 msgid "Removing Selected Users"
1037 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1039 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1040 msgid "Close"
1041 msgstr "Zamknij"
1043 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1044 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1045 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1046 msgid "Cancel"
1047 msgstr "Anuluj"
1049 #: js/messages.php:63
1050 #, fuzzy
1051 #| msgid "Load"
1052 msgid "Loading"
1053 msgstr "Załaduj"
1055 #: js/messages.php:64
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Processes"
1058 msgid "Processing Request"
1059 msgstr "Procesy"
1061 #: js/messages.php:65
1062 msgid "Error in Processing Request"
1063 msgstr ""
1065 #: js/messages.php:66
1066 msgid "Dropping Column"
1067 msgstr ""
1069 #: js/messages.php:67
1070 msgid "Adding Primary Key"
1071 msgstr ""
1073 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1074 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1075 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1076 msgid "OK"
1077 msgstr "OK"
1079 #: js/messages.php:71
1080 #, fuzzy
1081 #| msgid "Rename database to"
1082 msgid "Renaming Databases"
1083 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1085 #: js/messages.php:72
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Rename database to"
1088 msgid "Reload Database"
1089 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1091 #: js/messages.php:73
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Copy database to"
1094 msgid "Copying Database"
1095 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1097 #: js/messages.php:74
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Charset"
1100 msgid "Changing Charset"
1101 msgstr "Kodowanie napisów"
1103 #: js/messages.php:75
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Table must have at least one field."
1106 msgid "Table must have at least one column"
1107 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1109 #: js/messages.php:76
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Create table"
1112 msgid "Create Table"
1113 msgstr "Utwórz tabelę"
1115 #: js/messages.php:81
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Search"
1118 msgid "Searching"
1119 msgstr "Szukaj"
1121 #: js/messages.php:84
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "SQL Query box"
1124 msgid "Hide query box"
1125 msgstr "Okno zapytania SQL"
1127 #: js/messages.php:85
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "SQL Query box"
1130 msgid "Show query box"
1131 msgstr "Okno zapytania SQL"
1133 #: js/messages.php:86
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Engines"
1136 msgid "Inline Edit"
1137 msgstr "Mechanizmy"
1139 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1140 #: tbl_indexes.php:223
1141 msgid "Ignore"
1142 msgstr "Ignoruj"
1144 #: js/messages.php:92
1145 msgid "Select referenced key"
1146 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1148 #: js/messages.php:93
1149 msgid "Select Foreign Key"
1150 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1152 #: js/messages.php:94
1153 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1154 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1156 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "Choose field to display"
1159 msgid "Choose column to display"
1160 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1162 #: js/messages.php:98
1163 msgid "Add an option for column "
1164 msgstr ""
1166 #: js/messages.php:101
1167 #, fuzzy
1168 #| msgid "Generate Password"
1169 msgid "Generate password"
1170 msgstr "Generuj hasło"
1172 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1173 msgid "Generate"
1174 msgstr "Generuj"
1176 #: js/messages.php:103
1177 #, fuzzy
1178 #| msgid "Change password"
1179 msgid "Change Password"
1180 msgstr "Zmień hasło"
1182 #: js/messages.php:106
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "Mon"
1185 msgid "More"
1186 msgstr "Pon"
1188 #. l10n: Display text for calendar close link
1189 #: js/messages.php:116
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "Donate"
1192 msgid "Done"
1193 msgstr "Przekazanie darowizny"
1195 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1196 #: js/messages.php:118
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Previous"
1199 msgid "Prev"
1200 msgstr "Poprzednie"
1202 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1203 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2340
1204 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1205 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1206 #: tbl_structure.php:893
1207 msgid "Next"
1208 msgstr "Następne"
1210 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1211 #: js/messages.php:122
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "Total"
1214 msgid "Today"
1215 msgstr "Sumarycznie"
1217 #: js/messages.php:125
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Binary"
1220 msgid "January"
1221 msgstr " Binarne "
1223 #: js/messages.php:126
1224 msgid "February"
1225 msgstr ""
1227 #: js/messages.php:127
1228 #, fuzzy
1229 #| msgid "Mar"
1230 msgid "March"
1231 msgstr "Mar"
1233 #: js/messages.php:128
1234 #, fuzzy
1235 #| msgid "Apr"
1236 msgid "April"
1237 msgstr "Kwi"
1239 #: js/messages.php:129
1240 msgid "May"
1241 msgstr "Maj"
1243 #: js/messages.php:130
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Jun"
1246 msgid "June"
1247 msgstr "Cze"
1249 #: js/messages.php:131
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Jul"
1252 msgid "July"
1253 msgstr "Lip"
1255 #: js/messages.php:132
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "Aug"
1258 msgid "August"
1259 msgstr "Sie"
1261 #: js/messages.php:133
1262 msgid "September"
1263 msgstr ""
1265 #: js/messages.php:134
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Oct"
1268 msgid "October"
1269 msgstr "Paź"
1271 #: js/messages.php:135
1272 msgid "November"
1273 msgstr ""
1275 #: js/messages.php:136
1276 msgid "December"
1277 msgstr ""
1279 #. l10n: Short month name
1280 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1545
1281 msgid "Jan"
1282 msgstr "Sty"
1284 #. l10n: Short month name
1285 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1547
1286 msgid "Feb"
1287 msgstr "Lut"
1289 #. l10n: Short month name
1290 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1549
1291 msgid "Mar"
1292 msgstr "Mar"
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1551
1296 msgid "Apr"
1297 msgstr "Kwi"
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1553
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "May"
1303 msgctxt "Short month name"
1304 msgid "May"
1305 msgstr "Maj"
1307 #. l10n: Short month name
1308 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1555
1309 msgid "Jun"
1310 msgstr "Cze"
1312 #. l10n: Short month name
1313 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1557
1314 msgid "Jul"
1315 msgstr "Lip"
1317 #. l10n: Short month name
1318 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1559
1319 msgid "Aug"
1320 msgstr "Sie"
1322 #. l10n: Short month name
1323 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1561
1324 msgid "Sep"
1325 msgstr "Wrz"
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1563
1329 msgid "Oct"
1330 msgstr "Paź"
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1565
1334 msgid "Nov"
1335 msgstr "Lis"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1567
1339 msgid "Dec"
1340 msgstr "Gru"
1342 #: js/messages.php:165
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Sun"
1345 msgid "Sunday"
1346 msgstr "Nie"
1348 #: js/messages.php:166
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "Mon"
1351 msgid "Monday"
1352 msgstr "Pon"
1354 #: js/messages.php:167
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Tue"
1357 msgid "Tuesday"
1358 msgstr "Wto"
1360 #: js/messages.php:168
1361 msgid "Wednesday"
1362 msgstr ""
1364 #: js/messages.php:169
1365 msgid "Thursday"
1366 msgstr ""
1368 #: js/messages.php:170
1369 #, fuzzy
1370 #| msgid "Fri"
1371 msgid "Friday"
1372 msgstr "Pią"
1374 #: js/messages.php:171
1375 msgid "Saturday"
1376 msgstr ""
1378 #. l10n: Short week day name
1379 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1570
1380 msgid "Sun"
1381 msgstr "Nie"
1383 #. l10n: Short week day name
1384 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1572
1385 msgid "Mon"
1386 msgstr "Pon"
1388 #. l10n: Short week day name
1389 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1574
1390 msgid "Tue"
1391 msgstr "Wto"
1393 #. l10n: Short week day name
1394 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1576
1395 msgid "Wed"
1396 msgstr "Śro"
1398 #. l10n: Short week day name
1399 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1578
1400 msgid "Thu"
1401 msgstr "Czw"
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1580
1405 msgid "Fri"
1406 msgstr "Pią"
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1582
1410 msgid "Sat"
1411 msgstr "Sob"
1413 #. l10n: Minimal week day name
1414 #: js/messages.php:191
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "Sun"
1417 msgid "Su"
1418 msgstr "Nie"
1420 #. l10n: Minimal week day name
1421 #: js/messages.php:193
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Mon"
1424 msgid "Mo"
1425 msgstr "Pon"
1427 #. l10n: Minimal week day name
1428 #: js/messages.php:195
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "Tue"
1431 msgid "Tu"
1432 msgstr "Wto"
1434 #. l10n: Minimal week day name
1435 #: js/messages.php:197
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "Wed"
1438 msgid "We"
1439 msgstr "Śro"
1441 #. l10n: Minimal week day name
1442 #: js/messages.php:199
1443 #, fuzzy
1444 #| msgid "Thu"
1445 msgid "Th"
1446 msgstr "Czw"
1448 #. l10n: Minimal week day name
1449 #: js/messages.php:201
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "Fri"
1452 msgid "Fr"
1453 msgstr "Pią"
1455 #. l10n: Minimal week day name
1456 #: js/messages.php:203
1457 #, fuzzy
1458 #| msgid "Sat"
1459 msgid "Sa"
1460 msgstr "Sob"
1462 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1463 #: js/messages.php:205
1464 #, fuzzy
1465 #| msgid "Wiki"
1466 msgid "Wk"
1467 msgstr "Wiki"
1469 #: js/messages.php:207
1470 msgid "Hour"
1471 msgstr ""
1473 #: js/messages.php:208
1474 #, fuzzy
1475 #| msgid "in use"
1476 msgid "Minute"
1477 msgstr "w użyciu"
1479 #: js/messages.php:209
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "per second"
1482 msgid "Second"
1483 msgstr "na sekundę"
1485 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1486 msgid "Font size"
1487 msgstr "Rozmiar pisma"
1489 #: libraries/File.class.php:315
1490 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1491 msgstr ""
1492 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1493 "upload_max_filesize w php.ini."
1495 #: libraries/File.class.php:318
1496 msgid ""
1497 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1498 "the HTML form."
1499 msgstr ""
1500 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1501 "określonej w formularzu HTML."
1503 #: libraries/File.class.php:321
1504 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1505 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1507 #: libraries/File.class.php:324
1508 msgid "Missing a temporary folder."
1509 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1511 #: libraries/File.class.php:327
1512 msgid "Failed to write file to disk."
1513 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1515 #: libraries/File.class.php:330
1516 msgid "File upload stopped by extension."
1517 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1519 #: libraries/File.class.php:333
1520 msgid "Unknown error in file upload."
1521 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1523 #: libraries/File.class.php:624
1524 msgid ""
1525 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1526 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1527 msgstr ""
1528 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1529 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1531 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1532 msgid "No index defined!"
1533 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1535 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1536 #: tbl_tracking.php:310
1537 msgid "Indexes"
1538 msgstr "Indeksy"
1540 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1542 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1543 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1544 msgid "Unique"
1545 msgstr "Jednoznaczny"
1547 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1548 msgid "Packed"
1549 msgstr "Spakowany"
1551 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1552 msgid "Cardinality"
1553 msgstr "Moc"
1555 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1556 msgid "Comment"
1557 msgstr "Komentarz"
1559 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1560 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1561 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1562 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1563 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1564 msgid "Edit"
1565 msgstr "Edytuj"
1567 #: libraries/Index.class.php:471
1568 msgid "The primary key has been dropped"
1569 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1571 #: libraries/Index.class.php:475
1572 #, php-format
1573 msgid "Index %s has been dropped"
1574 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1576 #: libraries/Index.class.php:576
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1580 "removed."
1581 msgstr ""
1582 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1583 "usunięty."
1585 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1586 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1587 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1588 msgid "Databases"
1589 msgstr "Bazy danych"
1591 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1592 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1593 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1594 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1595 msgid "Error"
1596 msgstr "Błąd"
1598 #: libraries/Message.class.php:281
1599 #, fuzzy, php-format
1600 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1601 msgid "%1$d row affected."
1602 msgid_plural "%1$d rows affected."
1603 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1604 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1606 #: libraries/Message.class.php:300
1607 #, fuzzy, php-format
1608 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1609 msgid "%1$d row deleted."
1610 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1611 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1612 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1614 #: libraries/Message.class.php:319
1615 #, fuzzy, php-format
1616 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1617 msgid "%1$d row inserted."
1618 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1619 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1620 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1622 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1623 msgid ""
1624 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1625 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1627 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1628 #, php-format
1629 msgid "%s is available on this MySQL server."
1630 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1632 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1633 #, php-format
1634 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1635 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1637 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1638 #, php-format
1639 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1640 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1642 #: libraries/Table.class.php:1017
1643 msgid "Invalid database"
1644 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1646 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1647 msgid "Invalid table name"
1648 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1650 #: libraries/Table.class.php:1046
1651 #, php-format
1652 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1653 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1655 #: libraries/Table.class.php:1129
1656 #, php-format
1657 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1658 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1660 #: libraries/Theme.class.php:160
1661 #, php-format
1662 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1663 msgstr ""
1664 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1666 #: libraries/Theme.class.php:380
1667 msgid "No preview available."
1668 msgstr "Podgląd niedostępny."
1670 #: libraries/Theme.class.php:383
1671 msgid "take it"
1672 msgstr "użyj"
1674 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1675 #, php-format
1676 msgid "Default theme %s not found!"
1677 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1679 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1680 #, php-format
1681 msgid "Theme %s not found!"
1682 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1684 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1685 #, php-format
1686 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1687 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1689 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1690 #: themes.php:40
1691 msgid "Theme / Style"
1692 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1694 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1695 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1696 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1698 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1700 #: test/theme.php:151
1701 #, php-format
1702 msgid "Welcome to %s"
1703 msgstr "Witamy w %s"
1705 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1706 #, php-format
1707 msgid ""
1708 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1709 "1$ssetup script%2$s to create one."
1710 msgstr ""
1711 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1712 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1714 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1715 msgid ""
1716 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1717 "connection. You should check the host, username and password in your "
1718 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1719 "the administrator of the MySQL server."
1720 msgstr ""
1721 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1722 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1723 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1724 "przez administratora serwera MySQL."
1726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1727 msgid "Log in"
1728 msgstr "Login"
1730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1732 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1733 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1734 msgid "phpMyAdmin documentation"
1735 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1738 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1739 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1740 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1743 msgid "Server:"
1744 msgstr "Serwer"
1746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1747 msgid "Username:"
1748 msgstr "Użytkownik:"
1750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1751 msgid "Password:"
1752 msgstr "Hasło:"
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1755 msgid "Server Choice"
1756 msgstr "Wybór serwera"
1758 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1759 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1760 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1763 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1764 msgid ""
1765 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1766 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1769 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1770 #, php-format
1771 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1772 msgstr ""
1773 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1776 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1777 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1778 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1779 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1781 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1782 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1783 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1785 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1786 #, php-format
1787 msgid "File %s does not contain any key id"
1788 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1790 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1791 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1792 msgid "Hardware authentication failed"
1793 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1795 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1796 msgid "No valid authentication key plugged"
1797 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1799 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1800 msgid "Authenticating..."
1801 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1803 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1804 msgid "PBMS error"
1805 msgstr ""
1807 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1808 #, fuzzy
1809 #| msgid "MySQL connection collation"
1810 msgid "PBMS connection failed:"
1811 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1814 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1815 msgstr ""
1817 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1818 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1819 msgstr ""
1821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1822 msgid "View image"
1823 msgstr "Zobacz obraz"
1825 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1826 msgid "Play audio"
1827 msgstr "Odegraj dźwięk"
1829 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1830 msgid "View video"
1831 msgstr "Obejrzyj film"
1833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1834 msgid "Download file"
1835 msgstr "Ściągnij plik"
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1838 #, php-format
1839 msgid "Could not open file: %s"
1840 msgstr ""
1842 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1843 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1844 #: server_status.php:377
1845 msgid "Tables"
1846 msgstr "Tabele"
1848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1849 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1850 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1854 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1855 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1856 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1857 #: tbl_structure.php:757
1858 msgid "Data"
1859 msgstr "Dane"
1861 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1862 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1863 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1864 msgid "Total"
1865 msgstr "Sumarycznie"
1867 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1868 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1869 msgid "Overhead"
1870 msgstr "Nadmiar"
1872 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Jump to database"
1875 msgstr "Brak baz danych"
1877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Not replicated"
1880 msgstr "Konfiguracja serwera"
1882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1883 #, fuzzy
1884 #| msgid "Replication"
1885 msgid "Replicated"
1886 msgstr "Replikacja"
1888 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1889 #, php-format
1890 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1891 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1893 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1894 msgid "Check Privileges"
1895 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1897 #: libraries/chart.lib.php:40
1898 #, fuzzy
1899 #| msgid "Show statistics"
1900 msgid "Query statistics"
1901 msgstr "Pokaż statystyki"
1903 #: libraries/chart.lib.php:63
1904 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1905 msgstr ""
1907 #: libraries/chart.lib.php:83
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Query results operations"
1910 msgid "Query results"
1911 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1913 #: libraries/chart.lib.php:109
1914 msgid "No data found for the chart."
1915 msgstr ""
1917 #: libraries/chart.lib.php:249
1918 msgid "GD extension is needed for charts."
1919 msgstr ""
1921 #: libraries/chart.lib.php:252
1922 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1923 msgstr ""
1925 #: libraries/common.inc.php:571
1926 msgid ""
1927 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1928 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1929 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1930 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1931 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1932 "is fine."
1933 msgstr ""
1934 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1935 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1936 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1937 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1938 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1939 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1941 #: libraries/common.inc.php:582
1942 #, fuzzy, php-format
1943 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1944 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1945 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1947 #: libraries/common.inc.php:587
1948 msgid ""
1949 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1950 "configuration file!"
1951 msgstr ""
1952 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1953 "konfiguracyjnym!"
1955 #: libraries/common.inc.php:617
1956 #, fuzzy, php-format
1957 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1958 msgid "Invalid server index: %s"
1959 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1961 #: libraries/common.inc.php:624
1962 #, php-format
1963 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1964 msgstr ""
1965 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1967 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1968 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1969 msgid "Server"
1970 msgstr "Serwer"
1972 #: libraries/common.inc.php:822
1973 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1974 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1976 #: libraries/common.inc.php:926
1977 #, php-format
1978 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1979 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1981 #: libraries/common.lib.php:145
1982 #, php-format
1983 msgid "Max: %s%s"
1984 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1986 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1987 #: libraries/common.lib.php:407
1988 #, fuzzy
1989 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1990 msgid "en"
1991 msgstr "Wysłane"
1993 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1994 #: libraries/common.lib.php:411
1995 #, fuzzy
1996 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1997 msgid "en"
1998 msgstr "Wysłane"
2000 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2001 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2002 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2003 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2004 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2005 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2006 #: main.php:212
2007 msgid "Documentation"
2008 msgstr "Dokumentacja"
2010 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
2011 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2012 msgid "SQL query"
2013 msgstr "Zapytanie SQL"
2015 #: libraries/common.lib.php:628
2016 msgid "MySQL said: "
2017 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2019 #: libraries/common.lib.php:1078
2020 #, fuzzy
2021 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2022 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2023 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2025 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
2026 msgid "Explain SQL"
2027 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2029 #: libraries/common.lib.php:1122
2030 msgid "Skip Explain SQL"
2031 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2033 #: libraries/common.lib.php:1156
2034 msgid "Without PHP Code"
2035 msgstr "Bez kodu PHP"
2037 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
2038 msgid "Create PHP Code"
2039 msgstr "Utwórz kod PHP"
2041 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
2042 #: server_status.php:458
2043 msgid "Refresh"
2044 msgstr "Odśwież"
2046 #: libraries/common.lib.php:1186
2047 msgid "Skip Validate SQL"
2048 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2050 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
2051 msgid "Validate SQL"
2052 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2054 #: libraries/common.lib.php:1244
2055 msgid "Inline edit of this query"
2056 msgstr ""
2058 #: libraries/common.lib.php:1246
2059 #, fuzzy
2060 #| msgid "Engines"
2061 msgid "Inline"
2062 msgstr "Mechanizmy"
2064 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
2065 msgid "Profiling"
2066 msgstr "Profilowanie"
2068 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2069 #: server_processlist.php:57
2070 msgid "Time"
2071 msgstr "Czas"
2073 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2074 #: libraries/common.lib.php:1369
2075 msgid "B"
2076 msgstr "bajtów"
2078 #: libraries/common.lib.php:1369
2079 msgid "KiB"
2080 msgstr "KB"
2082 #: libraries/common.lib.php:1369
2083 msgid "MiB"
2084 msgstr "MB"
2086 #: libraries/common.lib.php:1369
2087 msgid "GiB"
2088 msgstr "GB"
2090 #: libraries/common.lib.php:1369
2091 msgid "TiB"
2092 msgstr "TB"
2094 #: libraries/common.lib.php:1369
2095 msgid "PiB"
2096 msgstr "PB"
2098 #: libraries/common.lib.php:1369
2099 msgid "EiB"
2100 msgstr "EB"
2102 #. l10n: Thousands separator
2103 #: libraries/common.lib.php:1407
2104 msgid ","
2105 msgstr " "
2107 #. l10n: Decimal separator
2108 #: libraries/common.lib.php:1409
2109 msgid "."
2110 msgstr ","
2112 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2113 #: libraries/common.lib.php:1586
2114 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2115 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2116 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2118 #: libraries/common.lib.php:1896
2119 #, php-format
2120 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2121 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2123 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2124 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2125 msgid "Begin"
2126 msgstr "Początek"
2128 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2129 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2130 #: server_binlog.php:156
2131 msgid "Previous"
2132 msgstr "Poprzednie"
2134 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2135 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2136 msgid "End"
2137 msgstr "Koniec"
2139 #: libraries/common.lib.php:2416
2140 #, php-format
2141 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2142 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2144 #: libraries/common.lib.php:2435
2145 #, php-format
2146 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2147 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2149 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2150 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/config/setup.forms.php:289
2151 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2152 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2153 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2154 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2155 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2156 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2157 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2158 #: tbl_tracking.php:263
2159 msgid "Structure"
2160 msgstr "Struktura"
2162 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2163 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2164 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2165 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2166 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2167 msgid "SQL"
2168 msgstr "SQL"
2170 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:3007
2171 #: libraries/common.lib.php:3008 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2172 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2173 msgid "Insert"
2174 msgstr "Dodaj"
2176 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2177 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2178 #: view_operations.php:87
2179 msgid "Operations"
2180 msgstr "Operacje"
2182 #: libraries/common.lib.php:2957
2183 msgid "Browse your computer:"
2184 msgstr ""
2186 #: libraries/common.lib.php:2970
2187 #, fuzzy, php-format
2188 #| msgid "web server upload directory"
2189 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2190 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2192 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2193 #: tbl_change.php:925
2194 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2195 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2197 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2198 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2199 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2200 #: libraries/import.lib.php:1172
2201 msgid "structure"
2202 msgstr "struktura"
2204 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2205 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2206 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2207 msgid "data"
2208 msgstr ""
2210 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2211 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2212 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2213 #, fuzzy
2214 #| msgid "Structure and data"
2215 msgid "structure and data"
2216 msgstr "Struktura i dane"
2218 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2219 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2220 msgstr ""
2222 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2223 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2224 msgstr ""
2226 #: libraries/config.values.php:101
2227 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2228 msgstr ""
2230 #: libraries/config.values.php:119
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid "Complete inserts"
2233 msgid "complete inserts"
2234 msgstr "Pełne dodania"
2236 #: libraries/config.values.php:120
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Extended inserts"
2239 msgid "extended inserts"
2240 msgstr "Rozszerzone dodania"
2242 #: libraries/config.values.php:121
2243 msgid "both of the above"
2244 msgstr ""
2246 #: libraries/config.values.php:122
2247 msgid "neither of the above"
2248 msgstr ""
2250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2251 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2252 msgid "Not a positive number"
2253 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2256 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2257 msgid "Not a non-negative number"
2258 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2261 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2262 msgid "Not a valid port number"
2263 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2267 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2268 msgid "Incorrect value"
2269 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2272 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2273 #, php-format
2274 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2278 #, php-format
2279 msgid "Missing data for %s"
2280 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2284 #, fuzzy
2285 #| msgid "Variable"
2286 msgid "unavailable"
2287 msgstr "Zmienna"
2289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2291 #, php-format
2292 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2293 msgstr ""
2295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2296 #, php-format
2297 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2298 msgstr ""
2300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2301 #, php-format
2302 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2306 msgid "SQL Validator is disabled"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "PHP extension to use"
2312 msgid "SOAP extension not found"
2313 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2316 #, fuzzy, php-format
2317 #| msgid "Maximum tables"
2318 msgid "maximum %s"
2319 msgstr "Maksimum tabel"
2321 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2322 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2326 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2327 msgid "Disabled"
2328 msgstr "Wyłączone"
2330 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2331 #, php-format
2332 msgid "Set value: %s"
2333 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2335 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2337 msgid "Restore default value"
2338 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2340 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2341 msgid "Allow users to customize this value"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2346 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2347 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2348 #: tbl_relation.php:563
2349 msgid "Save"
2350 msgstr "Zachowaj"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2354 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2355 msgid "Reset"
2356 msgstr "Resetuj"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2359 msgid ""
2360 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2361 msgstr ""
2362 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2363 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2366 msgid "Allow login to any MySQL server"
2367 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2370 msgid ""
2371 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2372 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2373 "cross-frame scripting attacks"
2374 msgstr ""
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2377 msgid "Allow third party framing"
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2381 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2382 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2385 msgid ""
2386 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2387 "authentication"
2388 msgstr ""
2389 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2390 "ciasteczka."
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2393 msgid "Blowfish secret"
2394 msgstr "Sekret Blowfish"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2397 msgid "Highlight selected rows"
2398 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2401 msgid "Row marker"
2402 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2405 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2406 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2409 msgid "Highlight pointer"
2410 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2413 msgid ""
2414 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2415 "import and export operations"
2416 msgstr ""
2417 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2418 "operacji importu i eksportu"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2421 msgid "Bzip2"
2422 msgstr "Bzip2"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2425 msgid ""
2426 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2427 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2428 "kbd] - allows newlines in columns"
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2432 msgid "CHAR columns editing"
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2436 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2437 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2440 msgid "CHAR textarea columns"
2441 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2444 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2445 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2448 msgid "CHAR textarea rows"
2449 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2452 msgid "Check config file permissions"
2453 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2456 msgid ""
2457 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2458 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2459 msgstr ""
2460 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2461 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2462 "należy wyłączyć tę funkcję"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2465 msgid "Compress on the fly"
2466 msgstr "Kompresuj w locie"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2469 #: setup/frames/index.inc.php:153
2470 msgid "Configuration file"
2471 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2474 msgid ""
2475 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2476 "when you're about to lose data"
2477 msgstr ""
2478 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2479 "na pewno wykonać…&quot;)"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2482 msgid "Confirm DROP queries"
2483 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2486 msgid "Debug SQL"
2487 msgstr ""
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Default display direction"
2492 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2495 msgid ""
2496 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2497 "maximum number for which vertical model is used"
2498 msgstr ""
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2501 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2502 msgstr ""
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2505 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2506 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2509 msgid "Default database tab"
2510 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2513 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2514 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2517 msgid "Default server tab"
2518 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2521 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2522 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2525 msgid "Default table tab"
2526 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2529 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2533 msgid "Show binary contents as HEX"
2534 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2537 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2538 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2541 msgid "Display databases as a list"
2542 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2545 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2546 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2549 msgid "Display servers as a list"
2550 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2553 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "Edit next row"
2559 msgid "Edit in window"
2560 msgstr "Edytuj następny rekord"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2563 #, fuzzy
2564 #| msgid "Display Features"
2565 msgid "Display errors"
2566 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2569 #, fuzzy
2570 #| msgid "Ignore errors"
2571 msgid "Gather errors"
2572 msgstr "Ignoruj błędy"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2575 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2576 msgstr ""
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "Ignore errors"
2581 msgid "Iconic errors"
2582 msgstr "Ignoruj błędy"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2585 msgid ""
2586 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2587 "limit)"
2588 msgstr ""
2589 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2590 "brak limitu)"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2593 msgid "Maximum execution time"
2594 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2597 msgid "Save as file"
2598 msgstr "Zapisz jako plik"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2601 msgid "Character set of the file"
2602 msgstr "Kodowanie pliku"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2605 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2606 msgid "Format"
2607 msgstr "Format"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2610 msgid "Compression"
2611 msgstr "Typ kompresji"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2618 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2619 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2620 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2621 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2622 #, fuzzy
2623 #| msgid "Put fields names in the first row"
2624 msgid "Put columns names in the first row"
2625 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2629 #: libraries/import/ldi.php:41
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Fields enclosed by"
2632 msgid "Columns enclosed by"
2633 msgstr "Pola zawarte w"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2637 #: libraries/import/ldi.php:42
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "Fields escaped by"
2640 msgid "Columns escaped by"
2641 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2648 msgid "Replace NULL by"
2649 msgstr "Zamiana NULL na"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2652 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2653 msgstr ""
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2657 #: libraries/import/ldi.php:40
2658 #, fuzzy
2659 #| msgid "Lines terminated by"
2660 msgid "Columns terminated by"
2661 msgstr "Linie zakończone przez"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2664 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2665 msgid "Lines terminated by"
2666 msgstr "Linie zakończone przez"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2669 msgid "Excel edition"
2670 msgstr "Wydanie Excela"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2673 msgid "Database name template"
2674 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2677 msgid "Server name template"
2678 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2681 msgid "Table name template"
2682 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2687 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2688 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "%s table(s)"
2691 msgid "Dump table"
2692 msgstr "%s tabel(a)"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2695 msgid "Include table caption"
2696 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2699 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2700 msgid "Table caption"
2701 msgstr "Nagłówek tabeli"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2704 msgid "Continued table caption"
2705 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2708 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2709 msgid "Label key"
2710 msgstr "Etykieta klucza"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2714 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2715 msgid "MIME type"
2716 msgstr "Typ MIME"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2720 msgid "Relations"
2721 msgstr "Relacje"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "Export type"
2726 msgid "Export method"
2727 msgstr "Rodzaj eksportu"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2730 msgid "Save on server"
2731 msgstr "Zapisz na serwerze"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2734 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2735 msgid "Overwrite existing file(s)"
2736 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2739 msgid "Remember file name template"
2740 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2745 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2746 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2749 #: libraries/display_export.lib.php:351
2750 msgid "SQL compatibility mode"
2751 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2754 msgid "Syntax to use when inserting data"
2755 msgstr ""
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2758 msgid "Creation/Update/Check dates"
2759 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2762 msgid "Use delayed inserts"
2763 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2766 msgid "Disable foreign key checks"
2767 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2770 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2771 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2774 msgid "Use ignore inserts"
2775 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2778 msgid "Maximal length of created query"
2779 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2782 msgid "Export type"
2783 msgstr "Rodzaj eksportu"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2786 msgid "Enclose export in a transaction"
2787 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Export time in UTC"
2792 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2795 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2796 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2799 msgid "Force SSL connection"
2800 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2803 msgid ""
2804 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2805 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2806 msgstr ""
2807 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2808 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2811 msgid "Foreign key dropdown order"
2812 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2815 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2816 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2819 msgid "Foreign key limit"
2820 msgstr "Limit kluczy obcych"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2823 msgid "Browse mode"
2824 msgstr "Tryb przeglądania"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2827 msgid "Customize browse mode"
2828 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Customize default options"
2836 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2839 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2840 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2841 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2842 #: libraries/import/csv.php:21
2843 msgid "CSV"
2844 msgstr "CSV"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2847 msgid "Developer"
2848 msgstr ""
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2851 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2852 msgstr ""
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2855 msgid "Edit mode"
2856 msgstr "Tryb edycji"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2859 msgid "Customize edit mode"
2860 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2863 msgid "Export defaults"
2864 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2867 msgid "Customize default export options"
2868 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2871 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2872 msgid "Features"
2873 msgstr "Funkcje"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2876 #, fuzzy
2877 #| msgid "Generate"
2878 msgid "General"
2879 msgstr "Generuj"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2882 msgid "Set some commonly used options"
2883 msgstr ""
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2886 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2887 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2888 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2889 msgid "Import"
2890 msgstr "Import"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2893 msgid "Import defaults"
2894 msgstr "Domyślne opcje importu"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2897 msgid "Customize default common import options"
2898 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2901 msgid "Import / export"
2902 msgstr "Import / eksport"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2905 msgid "Set import and export directories and compression options"
2906 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2909 msgid "LaTeX"
2910 msgstr "LaTeX"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2913 msgid "Databases display options"
2914 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2917 msgid "Navigation frame"
2918 msgstr "Ramka nawigacji"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2921 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2922 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2925 #: setup/frames/index.inc.php:98
2926 msgid "Servers"
2927 msgstr "Serwery"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2930 msgid "Servers display options"
2931 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2934 msgid "Tables display options"
2935 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2938 msgid "Main frame"
2939 msgstr "Główna ramka"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2942 msgid "Microsoft Office"
2943 msgstr ""
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2946 #, fuzzy
2947 #| msgid "Open Document Text"
2948 msgid "Open Document"
2949 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2952 msgid "Other core settings"
2953 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2956 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2957 msgstr "Inne ustawienia"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2960 #, fuzzy
2961 #| msgid "Page number:"
2962 msgid "Page titles"
2963 msgstr "Numer strony:"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2966 msgid ""
2967 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2968 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2969 "get special values."
2970 msgstr ""
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2973 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2974 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2975 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2976 msgid "Query window"
2977 msgstr "Okienko zapytania"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2980 msgid "Customize query window options"
2981 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2984 msgid "Security"
2985 msgstr "Bezpieczeństwo"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2988 msgid ""
2989 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2990 "limit MySQL"
2991 msgstr ""
2992 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2993 "funkcje nie ograniczają MySQL"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2996 msgid "Basic settings"
2997 msgstr "Ustawienia podstawowe"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Authentication type"
3002 msgid "Authentication"
3003 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3006 #, fuzzy
3007 #| msgid "Authentication type"
3008 msgid "Authentication settings"
3009 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3012 msgid "Server configuration"
3013 msgstr "Konfiguracja serwera"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3016 msgid ""
3017 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3018 "what they are for"
3019 msgstr ""
3020 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3021 "ich znaczenia"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3024 msgid "Enter server connection parameters"
3025 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "Configuration"
3030 msgid "Configuration storage"
3031 msgstr "Konfiguracja"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3034 msgid ""
3035 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3036 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3037 "storage[/a] in documentation"
3038 msgstr ""
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3041 msgid "Changes tracking"
3042 msgstr ""
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3045 msgid ""
3046 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3047 "storage."
3048 msgstr ""
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3051 msgid "Customize export options"
3052 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3055 msgid "Customize import defaults"
3056 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3059 msgid "Customize navigation frame"
3060 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3063 msgid "Customize main frame"
3064 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3067 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3068 msgid "SQL queries"
3069 msgstr "Zapytania SQL"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3072 msgid "SQL Query box"
3073 msgstr "Okno zapytania SQL"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3076 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3077 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3080 #, fuzzy
3081 #| msgid "SQL queries"
3082 msgid "SQL queries settings"
3083 msgstr "Zapytania SQL"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "SQL history"
3088 msgid "SQL Validator"
3089 msgstr "Historia SQL"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3092 msgid ""
3093 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3094 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3095 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3096 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3097 msgstr ""
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3100 msgid "Startup"
3101 msgstr "Strona startowa"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3104 msgid "Customize startup page"
3105 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3108 msgid "Tabs"
3109 msgstr "Zakładki"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3112 msgid "Choose how you want tabs to work"
3113 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "Use text field"
3118 msgid "Text fields"
3119 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Customize export options"
3124 msgid "Customize text input fields"
3125 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3128 msgid "Texy! text"
3129 msgstr "Tekst Texy!"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "Warning"
3134 msgid "Warnings"
3135 msgstr "Ostrzeżenie"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3138 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3139 msgstr ""
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3142 msgid ""
3143 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3144 "and export operations"
3145 msgstr ""
3146 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3147 "operacji importu i eksportu"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3150 msgid "GZip"
3151 msgstr "GZip"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3154 msgid "Extra parameters for iconv"
3155 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3158 msgid ""
3159 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3160 "if one of the queries failed"
3161 msgstr ""
3162 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3163 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3164 "nie udało się"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3167 msgid "Ignore multiple statement errors"
3168 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3171 msgid ""
3172 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3173 "This might be good way to import large files, however it can break "
3174 "transactions."
3175 msgstr ""
3176 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3177 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3178 "jednakże może on popsuć transakcje."
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3181 msgid "Partial import: allow interrupt"
3182 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3185 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3186 msgid "Do not abort on INSERT error"
3187 msgstr ""
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3190 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3191 msgid "Replace table data with file"
3192 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3195 msgid ""
3196 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3197 "table) and only SQL is always available"
3198 msgstr ""
3199 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3200 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3203 msgid "Format of imported file"
3204 msgstr "Format importowanych plików"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3207 msgid "Use LOCAL keyword"
3208 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3212 msgid "Column names in first row"
3213 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3216 msgid "Do not import empty rows"
3217 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3220 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3221 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3224 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3225 msgstr ""
3226 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3229 #, fuzzy
3230 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3231 msgid "Number of queries to skip from start"
3232 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3235 msgid "Partial import: skip queries"
3236 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3239 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3240 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3243 msgid "Initial state for sliders"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3247 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3248 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3251 msgid "Number of inserted rows"
3252 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3255 msgid "Target for quick access icon"
3256 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3259 msgid "Show logo in left frame"
3260 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3263 msgid "Display logo"
3264 msgstr "Pokaż logo"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3267 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3268 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3271 msgid "Display servers selection"
3272 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "Displaying Column Comments"
3277 msgid "Display table filter"
3278 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3281 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3282 msgstr ""
3283 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3286 msgid "Database tree separator"
3287 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3290 msgid ""
3291 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3292 "defined below)"
3293 msgstr ""
3294 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3295 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3298 msgid "Display databases in a tree"
3299 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3302 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3303 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3306 msgid "Use light version"
3307 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3310 msgid "Maximum table tree depth"
3311 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3314 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3315 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3318 msgid "Table tree separator"
3319 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3322 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3323 msgstr ""
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3326 msgid "Logo link URL"
3327 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3330 msgid ""
3331 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3332 "([kbd]new[/kbd])"
3333 msgstr ""
3334 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3335 "new[/kbd])"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3338 msgid "Logo link target"
3339 msgstr "Cel odnośnika logo"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3342 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3343 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3346 msgid "Enable highlighting"
3347 msgstr "Włącz podświetlanie"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3350 msgid "Use less graphically intense tabs"
3351 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3354 msgid "Light tabs"
3355 msgstr "Uproszczone zakładki"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3360 msgid ""
3361 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3362 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3365 msgid "Limit column characters"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3369 msgid ""
3370 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3371 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3372 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3373 msgstr ""
3374 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3375 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3376 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3377 "się z pozostałych."
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3380 msgid "Delete all cookies on logout"
3381 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3384 msgid ""
3385 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3386 "authentication mode"
3387 msgstr ""
3388 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3389 "poprzednia nazwa użytkownika"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3392 msgid "Recall user name"
3393 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3396 msgid ""
3397 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3398 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3399 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3400 "recommended for non-trusted environments."
3401 msgstr ""
3402 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3403 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3404 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3405 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3406 "zaufania."
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3409 msgid "Login cookie store"
3410 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3413 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3414 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3417 msgid "Login cookie validity"
3418 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3421 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3425 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3429 msgid "Use icons on main page"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3433 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3434 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3437 msgid "Maximum displayed SQL length"
3438 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3442 msgid "Users cannot set a higher value"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3446 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3447 msgstr ""
3448 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3449 "danych"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3452 msgid "Maximum databases"
3453 msgstr "Maksimum baz danych"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3456 msgid ""
3457 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3458 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3459 "shown."
3460 msgstr ""
3461 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3462 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3463 "Poprzednie/Następne."
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3466 msgid "Maximum number of rows to display"
3467 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3470 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3471 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3474 msgid "Maximum tables"
3475 msgstr "Maksimum tabel"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3478 msgid ""
3479 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3480 "cookie authentication"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3484 msgid "mcrypt warning"
3485 msgstr ""
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3488 msgid ""
3489 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3490 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3491 msgstr ""
3492 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3493 "brak limitu)"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3496 msgid "Memory limit"
3497 msgstr "Limit pamięci"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3500 #, fuzzy
3501 #| msgid "Show/Hide left menu"
3502 msgid "Show left delete link"
3503 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3506 msgid "Show right delete link"
3507 msgstr ""
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3510 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "Alter table order by"
3516 msgid "Natural order"
3517 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3520 msgid "Use only icons, only text or both"
3521 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3524 msgid "Iconic navigation bar"
3525 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3528 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3529 msgstr ""
3530 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3533 msgid "GZip output buffering"
3534 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3537 msgid ""
3538 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3539 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3543 msgid "Default sorting order"
3544 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3547 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3548 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3551 msgid "Persistent connections"
3552 msgstr "Trwałe połączenia"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3555 msgid ""
3556 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3557 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3558 "configuration storage could not be found"
3559 msgstr ""
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3562 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3563 msgstr ""
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3566 msgid "Iconic table operations"
3567 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3570 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3571 msgstr ""
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3574 msgid "Protect binary columns"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3578 msgid ""
3579 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3580 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3581 "(lost by window close)."
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3585 msgid "Permanent query history"
3586 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3589 msgid "How many queries are kept in history"
3590 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3593 msgid "Query history length"
3594 msgstr "Długość historii zapytań"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3597 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3598 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3601 msgid "Default query window tab"
3602 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3605 msgid "Query window height (in pixels)"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "Query window"
3611 msgid "Query window height"
3612 msgstr "Okienko zapytania"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Query window"
3617 msgid "Query window width (in pixels)"
3618 msgstr "Okienko zapytania"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Query window"
3623 msgid "Query window width"
3624 msgstr "Okienko zapytania"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3627 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3628 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3631 msgid "Recoding engine"
3632 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3635 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3639 #, fuzzy
3640 #| msgid "Repair threads"
3641 msgid "Repeat headers"
3642 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3645 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3649 msgid "Show help button"
3650 msgstr ""
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3653 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3654 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3657 msgid "Save directory"
3658 msgstr "Katalog do zapisu"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3661 msgid "Leave blank if not used"
3662 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Host authorization order"
3667 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3670 msgid "Leave blank for defaults"
3671 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Host authorization rules"
3676 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3679 msgid "Allow logins without a password"
3680 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3683 msgid "Allow root login"
3684 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3687 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3688 msgstr ""
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3691 msgid "HTTP Realm"
3692 msgstr ""
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3695 msgid ""
3696 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3697 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3698 "swekey.conf)"
3699 msgstr ""
3700 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3701 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3702 "conf"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3705 msgid "SweKey config file"
3706 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3709 msgid "Authentication method to use"
3710 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3713 msgid "Authentication type"
3714 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3717 msgid ""
3718 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3719 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3720 msgstr ""
3721 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3722 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3725 msgid "Bookmark table"
3726 msgstr "Tabela zakładek"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3729 msgid ""
3730 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3731 "pma_column_info[/kbd]"
3732 msgstr ""
3733 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3734 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3737 msgid "Column information table"
3738 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3741 msgid "Compress connection to MySQL server"
3742 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3745 msgid "Compress connection"
3746 msgstr "Kompresja połączenia"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3749 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3750 msgstr ""
3751 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3754 msgid "Connection type"
3755 msgstr "Typ połączenia"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3758 msgid "Control user password"
3759 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3762 msgid ""
3763 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3764 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3765 msgstr ""
3766 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3767 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3768 "wiki[/a]"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3771 msgid "Control user"
3772 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3775 msgid "Count tables when showing database list"
3776 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3779 msgid "Count tables"
3780 msgstr "Zliczaj tabele"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3783 msgid ""
3784 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3785 "kbd]"
3786 msgstr ""
3787 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3788 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3791 msgid "Designer table"
3792 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3795 msgid ""
3796 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3797 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3798 msgstr ""
3799 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3800 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3801 "MySQL Bugs[/a]"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3804 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3805 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3808 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3809 msgstr ""
3810 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3811 "mysqli"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3814 msgid "PHP extension to use"
3815 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3818 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3819 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3822 msgid "Hide databases"
3823 msgstr "Ukryj bazy danych"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3826 msgid ""
3827 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3828 "kbd]"
3829 msgstr ""
3830 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3831 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3834 msgid "SQL query history table"
3835 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3838 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3839 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3842 msgid "Server hostname"
3843 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3846 msgid "Logout URL"
3847 msgstr "URL wylogowania"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3850 msgid "Try to connect without password"
3851 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3854 msgid "Connect without password"
3855 msgstr "Łącz się bez hasła"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid ""
3860 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3861 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3862 msgid ""
3863 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3864 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3865 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3866 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3867 "alphabetical order."
3868 msgstr ""
3869 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3870 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3871 "'moja_baza'"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3874 msgid "Show only listed databases"
3875 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3878 msgid "Leave empty if not using config auth"
3879 msgstr ""
3880 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3883 msgid "Password for config auth"
3884 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3887 msgid ""
3888 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3889 msgstr ""
3890 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3891 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3894 msgid "PDF schema: pages table"
3895 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3898 msgid ""
3899 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3900 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3901 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3902 msgstr ""
3903 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3904 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3905 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3906 "phpmyadmin[/kbd]"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "database name"
3911 msgid "Database name"
3912 msgstr "nazwa bazy danych"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3915 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3916 msgstr ""
3917 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3920 msgid "Server port"
3921 msgstr "Port serwera"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3924 msgid ""
3925 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3926 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3927 msgstr ""
3928 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3929 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3932 msgid "Relation table"
3933 msgstr "Tabela relacji"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3936 msgid "SQL command to fetch available databases"
3937 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3940 msgid "SHOW DATABASES command"
3941 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3944 msgid ""
3945 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3946 "[/a] for an example"
3947 msgstr ""
3948 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3949 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3952 msgid "Signon session name"
3953 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3956 msgid "Signon URL"
3957 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3960 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3961 msgstr ""
3962 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3963 "domyślną"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3966 msgid "Server socket"
3967 msgstr "Gniazdo serwera"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3970 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3971 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3974 msgid "Use SSL"
3975 msgstr "Używaj SSL"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3978 msgid ""
3979 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3980 msgstr ""
3981 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3982 "pma_table_coords[/kbd]"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3985 msgid "PDF schema: table coordinates"
3986 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3989 msgid ""
3990 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3991 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3995 #, fuzzy
3996 #| msgid "Displaying Column Comments"
3997 msgid "Display columns table"
3998 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4001 msgid ""
4002 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4003 "the log when creating a database."
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4007 msgid "Add DROP DATABASE"
4008 msgstr ""
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4011 msgid ""
4012 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4013 "log when creating a table."
4014 msgstr ""
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4017 msgid "Add DROP TABLE"
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4021 msgid ""
4022 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4023 "log when creating a view."
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4027 msgid "Add DROP VIEW"
4028 msgstr ""
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4031 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4032 msgstr ""
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "Statements"
4037 msgid "Statements to track"
4038 msgstr "Cecha"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4041 msgid ""
4042 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4043 "kbd]"
4044 msgstr ""
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4047 msgid "SQL query tracking table"
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4051 msgid ""
4052 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4053 "automatically."
4054 msgstr ""
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4057 #, fuzzy
4058 #| msgid "Automatic recovery mode"
4059 msgid "Automatically create versions"
4060 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4063 msgid ""
4064 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4065 "pma_config[/kbd]"
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4069 msgid "User preferences storage table"
4070 msgstr ""
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4073 msgid "User for config auth"
4074 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4077 msgid ""
4078 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4079 "compatibility checks and thereby increases performance"
4080 msgstr ""
4081 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4082 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4085 msgid "Verbose check"
4086 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4089 msgid ""
4090 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4091 "hostname instead."
4092 msgstr ""
4093 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4094 "hosta."
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4097 msgid "Verbose name of this server"
4098 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4101 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4105 msgid "Allow to display all the rows"
4106 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4109 msgid ""
4110 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4111 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4112 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4113 msgstr ""
4114 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4115 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4116 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4117 "polecenia bezpośrednio"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4120 msgid "Show password change form"
4121 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4124 msgid "Show create database form"
4125 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4128 msgid ""
4129 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4130 "insert mode"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4134 #, fuzzy
4135 #| msgid "Show open tables"
4136 msgid "Show field types"
4137 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4140 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4141 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4144 msgid "Show function fields"
4145 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4148 msgid ""
4149 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4150 "output"
4151 msgstr ""
4152 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4153 "[/a]"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4156 msgid "Show phpinfo() link"
4157 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4160 msgid "Show detailed MySQL server information"
4161 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4164 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4165 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4168 msgid "Show SQL queries"
4169 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4172 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4173 msgstr ""
4174 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4175 "miejsca)"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4178 msgid "Show statistics"
4179 msgstr "Pokaż statystyki"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4182 msgid ""
4183 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4184 "comment and the real name"
4185 msgstr ""
4186 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4187 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4190 msgid "Display database comment instead of its name"
4191 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4194 msgid ""
4195 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4196 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4197 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4198 "alias, the table name itself stays unchanged"
4199 msgstr ""
4200 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4201 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4202 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4203 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4206 msgid "Display table comment instead of its name"
4207 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4210 msgid "Display table comments in tooltips"
4211 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4214 msgid ""
4215 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4216 msgstr ""
4217 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4218 "tabelami"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4221 msgid "Skip locked tables"
4222 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4225 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4226 msgstr ""
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4229 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4230 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4231 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4232 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4233 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4234 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4235 msgid "Password"
4236 msgstr "Hasło"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4239 msgid ""
4240 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4241 "installed"
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4245 msgid "Enable SQL Validator"
4246 msgstr ""
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4249 msgid ""
4250 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4251 "kbd])"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4255 #: tbl_tracking.php:456
4256 msgid "Username"
4257 msgstr "Nazwa użytkownika"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4260 msgid ""
4261 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4262 "possible) or keep the text field empty"
4263 msgstr ""
4264 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4265 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4268 msgid "Suggest new database name"
4269 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4272 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4273 msgstr ""
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4276 msgid "Suhosin warning"
4277 msgstr ""
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4280 msgid ""
4281 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4282 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4286 #, fuzzy
4287 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4288 msgid "Textarea columns"
4289 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4292 msgid ""
4293 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4294 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4298 msgid "Textarea rows"
4299 msgstr ""
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4302 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4306 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Default title"
4312 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4315 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4319 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4323 msgid ""
4324 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4325 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4326 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4327 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4328 msgstr ""
4329 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4330 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4331 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4332 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4335 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4336 msgstr ""
4337 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4338 "deny"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4341 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4342 msgstr ""
4343 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4346 msgid "Upload directory"
4347 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4350 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4351 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4354 msgid "Use database search"
4355 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4358 msgid ""
4359 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4360 "checkbox on the right"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4364 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4368 msgid ""
4369 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4370 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4371 "contain."
4372 msgstr ""
4373 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4374 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4375 "domyślnie zawierać zapytań."
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4378 msgid "Verbose multiple statements"
4379 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4382 msgid "Check for latest version"
4383 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4386 msgid ""
4387 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4388 "for import and export operations"
4389 msgstr ""
4390 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4391 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4394 msgid "ZIP"
4395 msgstr "ZIP"
4397 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Config authentication"
4400 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4402 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Cookie authentication"
4405 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4407 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4408 #, fuzzy
4409 msgid "HTTP authentication"
4410 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4412 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Signon authentication"
4415 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4417 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4418 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4419 msgid "CSV using LOAD DATA"
4420 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4423 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4424 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4425 #: libraries/import/xls.php:20
4426 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4427 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4429 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4430 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4431 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4432 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4433 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4434 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4436 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4438 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4439 #: libraries/import/ods.php:22
4440 msgid "Open Document Spreadsheet"
4441 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4443 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4444 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4445 msgid "Quick"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4449 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4450 #, fuzzy
4451 #| msgid "Custom color"
4452 msgid "Custom"
4453 msgstr "Własny kolor"
4455 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4456 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4457 msgid "Database export options"
4458 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4460 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4462 #: libraries/export/excel.php:17
4463 msgid "CSV for MS Excel"
4464 msgstr "CSV dla MS Excel"
4466 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4468 #: libraries/export/htmlword.php:17
4469 msgid "Microsoft Word 2000"
4470 msgstr "Microsoft Word 2000"
4472 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4473 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4474 msgid "Open Document Text"
4475 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4477 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4478 msgid "Could not connect to MySQL server"
4479 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4481 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4482 msgid "Empty username while using config authentication method"
4483 msgstr ""
4484 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4485 "konfiguracyjnego"
4487 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4488 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4489 msgstr ""
4490 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4491 "uwierzytelnienia Signon"
4493 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4494 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4495 msgstr ""
4496 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4497 "uwierzytelnienia Signon"
4499 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4500 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4501 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4503 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4504 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4505 msgstr ""
4506 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4508 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4509 #, php-format
4510 msgid "Incorrect IP address: %s"
4511 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4513 #: libraries/core.lib.php:265
4514 #, php-format
4515 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4519 #: libraries/export/sql.php:481
4520 msgid "Events"
4521 msgstr "Zdarzenia"
4523 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4524 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4525 #: setup/frames/index.inc.php:113
4526 msgid "Name"
4527 msgstr "Nazwa"
4529 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4530 #: libraries/db_links.inc.php:44
4531 msgid "Database seems to be empty!"
4532 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4534 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4535 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4536 msgid "Tracking"
4537 msgstr "Monitorowanie"
4539 #: libraries/db_links.inc.php:71
4540 msgid "Query"
4541 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4543 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4544 msgid "Designer"
4545 msgstr "Widok projektu"
4547 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4548 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4549 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4550 msgid "Privileges"
4551 msgstr "Uprawnienia"
4553 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4554 msgid "Routines"
4555 msgstr "Procedury i funkcje"
4557 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4558 msgid "Return type"
4559 msgstr "Zwracany typ"
4561 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4562 msgid ""
4563 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4564 "3.11[/a]"
4565 msgstr ""
4566 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4567 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4569 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4570 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4571 msgstr ""
4572 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4573 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4575 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4576 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4577 msgid "The server is not responding"
4578 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4580 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4581 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4582 msgstr ""
4583 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4585 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4586 msgid "Details..."
4587 msgstr "Szczegóły…"
4589 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4590 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4591 msgid "Change password"
4592 msgstr "Zmień hasło"
4594 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4595 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4596 msgid "No Password"
4597 msgstr "Brak hasła"
4599 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4600 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4601 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4602 msgid "Re-type"
4603 msgstr "Ponownie"
4605 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4606 msgid "Password Hashing"
4607 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4609 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4610 #, fuzzy
4611 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4612 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4613 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4615 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4616 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4617 msgid "Create new database"
4618 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4620 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4621 msgid "Create"
4622 msgstr "Utwórz"
4624 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4625 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4626 msgid "No Privileges"
4627 msgstr "Brak uprawnień"
4629 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4630 #, php-format
4631 msgid "Create table on database %s"
4632 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4634 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4635 #, fuzzy
4636 #| msgid "Number of fields"
4637 msgid "Number of columns"
4638 msgstr "Liczba pól"
4640 #: libraries/display_export.lib.php:35
4641 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4642 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4644 #: libraries/display_export.lib.php:87
4645 #, fuzzy
4646 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4647 msgid "Exporting databases in the current server"
4648 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4650 #: libraries/display_export.lib.php:89
4651 #, fuzzy, php-format
4652 #| msgid "Create table on database %s"
4653 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4654 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:91
4657 #, fuzzy, php-format
4658 #| msgid "Create table on database %s"
4659 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4660 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:97
4663 #, fuzzy
4664 #| msgid "Export type"
4665 msgid "Export Method:"
4666 msgstr "Rodzaj eksportu"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:137
4669 #, fuzzy
4670 #| msgid "Databases"
4671 msgid "Database(s):"
4672 msgstr "Bazy danych"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:139
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "Tables"
4677 msgid "Table(s):"
4678 msgstr "Tabele"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:149
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "Rows"
4683 msgid "Rows:"
4684 msgstr "Rekordów"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:157
4687 msgid "Dump some row(s)"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/display_export.lib.php:159
4691 #, fuzzy
4692 #| msgid "Number of fields"
4693 msgid "Number of rows:"
4694 msgstr "Liczba pól"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:162
4697 msgid "Row to begin at:"
4698 msgstr ""
4700 #: libraries/display_export.lib.php:173
4701 msgid "Dump all rows"
4702 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4704 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4705 msgid "Output:"
4706 msgstr ""
4708 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4709 #, fuzzy, php-format
4710 #| msgid "Save on server in %s directory"
4711 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4712 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4714 #: libraries/display_export.lib.php:206
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Save as file"
4717 msgid "Save output to a file"
4718 msgstr "Zapisz jako plik"
4720 #: libraries/display_export.lib.php:227
4721 #, fuzzy
4722 #| msgid "File name template"
4723 msgid "File name template:"
4724 msgstr "Szablon nazwy"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:229
4727 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4728 msgstr ""
4730 #: libraries/display_export.lib.php:231
4731 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/display_export.lib.php:233
4735 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/display_export.lib.php:237
4739 #, fuzzy, php-format
4740 #| msgid ""
4741 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4742 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4743 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4744 msgid ""
4745 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4746 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4747 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4748 msgstr ""
4749 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4750 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4751 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4753 #: libraries/display_export.lib.php:275
4754 msgid "use this for future exports"
4755 msgstr ""
4757 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4758 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4759 msgid "Character set of the file:"
4760 msgstr "Kodowanie pliku:"
4762 #: libraries/display_export.lib.php:309
4763 #, fuzzy
4764 #| msgid "Compression"
4765 msgid "Compression:"
4766 msgstr "Typ kompresji"
4768 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4769 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4770 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4771 msgid "None"
4772 msgstr "Brak"
4774 #: libraries/display_export.lib.php:313
4775 #, fuzzy
4776 #| msgid "\"zipped\""
4777 msgid "zipped"
4778 msgstr "\".zip\""
4780 #: libraries/display_export.lib.php:315
4781 #, fuzzy
4782 #| msgid "\"gzipped\""
4783 msgid "gzipped"
4784 msgstr "\".gz\""
4786 #: libraries/display_export.lib.php:317
4787 #, fuzzy
4788 #| msgid "\"bzipped\""
4789 msgid "bzipped"
4790 msgstr "\".bz2\""
4792 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4793 #: libraries/export/codegen.php:37
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Format"
4796 msgid "Format:"
4797 msgstr "Format"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4800 msgid "Format-Specific Options:"
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Recoding engine"
4806 msgid "Encoding Conversion:"
4807 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4809 #: libraries/display_import.lib.php:66
4810 msgid ""
4811 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4812 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4813 "browsers."
4814 msgstr ""
4815 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4816 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4817 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4819 #: libraries/display_import.lib.php:76
4820 msgid "The file is being processed, please be patient."
4821 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4823 #: libraries/display_import.lib.php:98
4824 msgid ""
4825 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4826 "not available."
4827 msgstr ""
4828 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4829 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4831 #: libraries/display_import.lib.php:129
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4834 msgid "Importing into the current server"
4835 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4837 #: libraries/display_import.lib.php:131
4838 #, fuzzy, php-format
4839 msgid "Importing into the database \"%s\""
4840 msgstr "Brak baz danych"
4842 #: libraries/display_import.lib.php:133
4843 #, fuzzy, php-format
4844 msgid "Importing into the table \"%s\""
4845 msgstr "Brak baz danych"
4847 #: libraries/display_import.lib.php:139
4848 #, fuzzy
4849 #| msgid "File to import"
4850 msgid "File to Import:"
4851 msgstr "Plik do importu"
4853 #: libraries/display_import.lib.php:156
4854 #, php-format
4855 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/display_import.lib.php:158
4859 msgid ""
4860 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4861 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/display_import.lib.php:178
4865 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4866 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4868 #: libraries/display_import.lib.php:208
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "Partial import"
4871 msgid "Partial Import:"
4872 msgstr "Import częściowy"
4874 #: libraries/display_import.lib.php:214
4875 #, php-format
4876 msgid ""
4877 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4878 msgstr ""
4879 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4880 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4882 #: libraries/display_import.lib.php:221
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid ""
4885 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4886 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4887 #| "files, however it can break transactions."
4888 msgid ""
4889 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4890 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4891 "however it can break transactions.)</i>"
4892 msgstr ""
4893 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4894 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4895 "jednakże może on popsuć transakcje."
4897 #: libraries/display_import.lib.php:228
4898 #, fuzzy
4899 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4900 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4901 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4903 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4904 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4905 msgid "Language"
4906 msgstr "Język"
4908 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4909 #, php-format
4910 msgid "%d is not valid row number."
4911 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4913 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4914 #, fuzzy
4915 #| msgid "row(s) starting from record #"
4916 msgid "row(s) starting from row #"
4917 msgstr "rekordów począwszy od"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4920 msgid "horizontal"
4921 msgstr "poziomo"
4923 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4924 msgid "horizontal (rotated headers)"
4925 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4927 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4928 msgid "vertical"
4929 msgstr "pionowo"
4931 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4932 #, php-format
4933 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4934 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4936 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4937 msgid "Sort by key"
4938 msgstr "Sortuj wg klucza"
4940 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4941 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4942 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4943 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4944 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4945 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4946 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4947 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4948 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4949 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4950 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4951 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4952 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4953 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4954 #: tbl_structure.php:845
4955 msgid "Options"
4956 msgstr "Opcje"
4958 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4959 #, fuzzy
4960 #| msgid "Partial Texts"
4961 msgid "Partial texts"
4962 msgstr "Skrócony tekst"
4964 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "Full Texts"
4967 msgid "Full texts"
4968 msgstr "Pełny tekst"
4970 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4971 msgid "Relational key"
4972 msgstr "Klucz relacyjny"
4974 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4975 #, fuzzy
4976 #| msgid "Relational schema"
4977 msgid "Relational display column"
4978 msgstr "Schemat relacyjny"
4980 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4981 msgid "Show binary contents"
4982 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
4984 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4985 msgid "Show BLOB contents"
4986 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
4988 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4989 #: tbl_change.php:312
4990 msgid "Hide"
4991 msgstr "Ukryj"
4993 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4994 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4995 msgid "Browser transformation"
4996 msgstr "Sposób prezentacji danych"
4998 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4999 msgid "The row has been deleted"
5000 msgstr "Rekord został skasowany"
5002 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
5003 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5004 msgid "Kill"
5005 msgstr "Unicestwij"
5007 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
5008 msgid "in query"
5009 msgstr "w zapytaniu"
5011 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
5012 msgid "Showing rows"
5013 msgstr "Pokaż rekordy "
5015 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
5016 msgid "total"
5017 msgstr "wszystkich"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
5020 #, php-format
5021 msgid "Query took %01.4f sec"
5022 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
5025 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5026 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5027 msgid "Change"
5028 msgstr "Zmień"
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
5031 msgid "Query results operations"
5032 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
5035 msgid "Print view (with full texts)"
5036 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5038 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
5039 #, fuzzy
5040 #| msgid "Display PDF schema"
5041 msgid "Display chart"
5042 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
5045 msgid "Link not found"
5046 msgstr "Łącze nie znalezione"
5048 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5049 msgid "Version information"
5050 msgstr "Informacja o wersji"
5052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5053 msgid "Data home directory"
5054 msgstr "Katalog domowy danych"
5056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5057 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5058 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5061 msgid "Data files"
5062 msgstr "Pliki danych"
5064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5065 msgid "Autoextend increment"
5066 msgstr "Przyrost autoextend"
5068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5069 msgid ""
5070 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5071 "when it becomes full."
5072 msgstr ""
5073 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5076 msgid "Buffer pool size"
5077 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5080 msgid ""
5081 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5082 "tables."
5083 msgstr ""
5084 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5085 "tabel."
5087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5088 msgid "Buffer Pool"
5089 msgstr "Rezerwy buforowe"
5091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5092 msgid "InnoDB Status"
5093 msgstr "Status InnoDB"
5095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5096 msgid "Buffer Pool Usage"
5097 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5100 msgid "pages"
5101 msgstr "stron"
5103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5104 msgid "Free pages"
5105 msgstr "Strony puste"
5107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5108 msgid "Dirty pages"
5109 msgstr "Strony brudne"
5111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5112 msgid "Pages containing data"
5113 msgstr "Strony zawierające dane"
5115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5116 msgid "Pages to be flushed"
5117 msgstr "Strony do wymiecenia"
5119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5120 msgid "Busy pages"
5121 msgstr "Strony używane"
5123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5124 msgid "Latched pages"
5125 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5128 msgid "Buffer Pool Activity"
5129 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5132 msgid "Read requests"
5133 msgstr "Żądań odczytu"
5135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5136 msgid "Write requests"
5137 msgstr "Żądań zapisu"
5139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5140 msgid "Read misses"
5141 msgstr "Chybienia odczytu"
5143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5144 msgid "Write waits"
5145 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5148 msgid "Read misses in %"
5149 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5152 msgid "Write waits in %"
5153 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5155 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5156 msgid "Data pointer size"
5157 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5160 msgid ""
5161 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5162 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5163 msgstr ""
5164 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5165 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5167 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5168 msgid "Automatic recovery mode"
5169 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5171 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5172 msgid ""
5173 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5174 "myisam-recover server startup option."
5175 msgstr ""
5176 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5177 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5179 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5180 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5181 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5183 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5184 msgid ""
5185 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5186 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5187 "INFILE)."
5188 msgstr ""
5189 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5190 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5191 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5193 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5194 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5195 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5197 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5198 msgid ""
5199 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5200 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5201 "method."
5202 msgstr ""
5203 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5204 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5205 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5207 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5208 msgid "Repair threads"
5209 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5211 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5212 msgid ""
5213 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5214 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5215 msgstr ""
5216 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5217 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5218 "sortujący."
5220 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5221 msgid "Sort buffer size"
5222 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5224 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5225 msgid ""
5226 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5227 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5228 msgstr ""
5229 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5230 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5231 "INDEX lub ALTER TABLE."
5233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5234 #, fuzzy
5235 #| msgid "Garbage threshold"
5236 msgid "Garbage Threshold"
5237 msgstr "Próg śmieci"
5239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5240 #, fuzzy
5241 #| msgid ""
5242 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5243 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5244 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5245 msgstr ""
5246 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5247 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5250 #: server_synchronize.php:1161
5251 msgid "Port"
5252 msgstr "Port"
5254 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5255 msgid ""
5256 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5257 "will disable HTTP communication with the daemon."
5258 msgstr ""
5260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5261 msgid "Repository Threshold"
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5265 msgid ""
5266 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5267 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5268 "specified."
5269 msgstr ""
5271 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5272 msgid "Temp Blob Timeout"
5273 msgstr ""
5275 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5276 msgid ""
5277 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5278 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5279 msgstr ""
5281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5282 #, fuzzy
5283 #| msgid "Log file threshold"
5284 msgid "Temp Log Threshold"
5285 msgstr "Próg pliku dziennika"
5287 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5288 msgid ""
5289 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5290 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5291 "specified."
5292 msgstr ""
5294 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5295 msgid "Max Keep Alive"
5296 msgstr ""
5298 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5299 msgid ""
5300 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5301 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5302 msgstr ""
5304 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5305 msgid "Metadata Headers"
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5309 msgid ""
5310 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5311 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5312 msgstr ""
5314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5315 msgid "Index cache size"
5316 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5319 msgid ""
5320 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5321 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5322 msgstr ""
5323 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5324 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5327 msgid "Record cache size"
5328 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5331 msgid ""
5332 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5333 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5334 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5335 msgstr ""
5336 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5337 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5338 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5339 "xtr)."
5341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5342 msgid "Log cache size"
5343 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5346 msgid ""
5347 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5348 "transaction log data. The default is 16MB."
5349 msgstr ""
5350 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5351 "Domyślną wartością jest 16MB."
5353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5354 msgid "Log file threshold"
5355 msgstr "Próg pliku dziennika"
5357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5358 msgid ""
5359 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5360 "default value is 16MB."
5361 msgstr ""
5362 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5363 "wartośćią jest 16MB."
5365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5366 msgid "Transaction buffer size"
5367 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5370 msgid ""
5371 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5372 "buffers of this size). The default is 1MB."
5373 msgstr ""
5374 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5375 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5378 msgid "Checkpoint frequency"
5379 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5382 msgid ""
5383 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5384 "performed. The default value is 24MB."
5385 msgstr ""
5386 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5387 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5390 msgid "Data log threshold"
5391 msgstr "Próg dziennika danych."
5393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5394 msgid ""
5395 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5396 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5397 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5398 "that can be stored in the database."
5399 msgstr ""
5400 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5401 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5402 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5403 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5404 "danych."
5406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5407 msgid "Garbage threshold"
5408 msgstr "Próg śmieci"
5410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5411 msgid ""
5412 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5413 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5414 msgstr ""
5415 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5416 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5419 msgid "Log buffer size"
5420 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5423 msgid ""
5424 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5425 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5426 "required to write a data log."
5427 msgstr ""
5428 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5429 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5430 "zapisać dane do dziennika."
5432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5433 msgid "Data file grow size"
5434 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5437 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5438 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5441 msgid "Row file grow size"
5442 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5445 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5446 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5449 msgid "Log file count"
5450 msgstr "Liczba plików dziennika"
5452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5453 msgid ""
5454 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5455 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5456 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5457 "number."
5458 msgstr ""
5459 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5460 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5461 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5462 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5464 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5465 #, fuzzy
5466 #| msgid "Lines terminated by"
5467 msgid "Columns separated with:"
5468 msgstr "Linie zakończone przez"
5470 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5471 #, fuzzy
5472 #| msgid "Fields enclosed by"
5473 msgid "Columns enclosed with:"
5474 msgstr "Pola zawarte w"
5476 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5477 #, fuzzy
5478 #| msgid "Fields escaped by"
5479 msgid "Columns escaped with:"
5480 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5482 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5483 #, fuzzy
5484 #| msgid "Lines terminated by"
5485 msgid "Lines terminated with:"
5486 msgstr "Linie zakończone przez"
5488 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5489 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5490 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5491 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5492 #, fuzzy
5493 #| msgid "Replace NULL by"
5494 msgid "Replace NULL with:"
5495 msgstr "Zamiana NULL na"
5497 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5498 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5499 msgstr ""
5501 #: libraries/export/excel.php:32
5502 #, fuzzy
5503 #| msgid "Excel edition"
5504 msgid "Excel edition:"
5505 msgstr "Wydanie Excela"
5507 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5508 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5509 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Data dump options"
5512 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5514 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5515 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5516 msgid "Dumping data for table"
5517 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5519 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5520 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5521 msgid "Table structure for table"
5522 msgstr "Struktura tabeli dla "
5524 #: libraries/export/latex.php:13
5525 msgid "Content of table @TABLE@"
5526 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5528 #: libraries/export/latex.php:14
5529 msgid "(continued)"
5530 msgstr "(kontynuacja)"
5532 #: libraries/export/latex.php:15
5533 msgid "Structure of table @TABLE@"
5534 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5536 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5537 #: libraries/export/sql.php:87
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Transformation options"
5540 msgid "Object creation options"
5541 msgstr "Opcje transformacji"
5543 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid "Table caption"
5546 msgid "Table caption (continued)"
5547 msgstr "Nagłówek tabeli"
5549 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5550 #: libraries/export/sql.php:40
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "Disable foreign key checks"
5553 msgid "Display foreign key relationships"
5554 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5556 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5557 #, fuzzy
5558 #| msgid "Displaying Column Comments"
5559 msgid "Display comments"
5560 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5562 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5563 #: libraries/export/sql.php:44
5564 #, fuzzy
5565 #| msgid "Available MIME types"
5566 msgid "Display MIME types"
5567 msgstr "Dostępne typy MIME"
5569 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5570 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5571 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5572 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5573 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5574 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5575 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5576 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5577 msgid "Host"
5578 msgstr "Host"
5580 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5581 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5582 msgid "Generation Time"
5583 msgstr "Czas wygenerowania"
5585 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5586 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5587 msgid "Server version"
5588 msgstr "Wersja serwera"
5590 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5591 #: libraries/export/xml.php:112
5592 msgid "PHP Version"
5593 msgstr "Wersja PHP"
5595 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5596 msgid "MediaWiki Table"
5597 msgstr "Tabela MediaWiki"
5599 #: libraries/export/pdf.php:17
5600 msgid "PDF"
5601 msgstr "PDF"
5603 #: libraries/export/pdf.php:23
5604 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5605 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5607 #: libraries/export/pdf.php:24
5608 #, fuzzy
5609 #| msgid "Report title"
5610 msgid "Report title:"
5611 msgstr "Tytuł raportu"
5613 #: libraries/export/php_array.php:16
5614 msgid "PHP array"
5615 msgstr "tablica PHP"
5617 #: libraries/export/sql.php:33
5618 msgid ""
5619 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5620 "and server version)</i>"
5621 msgstr ""
5623 #: libraries/export/sql.php:35
5624 #, fuzzy
5625 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5626 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5627 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5629 #: libraries/export/sql.php:37
5630 msgid ""
5631 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5632 "checked"
5633 msgstr ""
5635 #: libraries/export/sql.php:65
5636 msgid ""
5637 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5638 msgstr ""
5640 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5641 #: libraries/export/sql.php:107
5642 #, fuzzy, php-format
5643 #| msgid "Statements"
5644 msgid "Add %s statement"
5645 msgstr "Cecha"
5647 #: libraries/export/sql.php:91
5648 #, fuzzy
5649 #| msgid "Statements"
5650 msgid "Add statements:"
5651 msgstr "Cecha"
5653 #: libraries/export/sql.php:111
5654 #, fuzzy
5655 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5656 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5658 #: libraries/export/sql.php:123
5659 #, fuzzy
5660 msgid ""
5661 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5662 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5663 msgstr ""
5664 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5665 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5667 #: libraries/export/sql.php:136
5668 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5669 msgstr ""
5671 #: libraries/export/sql.php:138
5672 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/export/sql.php:140
5676 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/export/sql.php:147
5680 msgid "Function to use when dumping data:"
5681 msgstr ""
5683 #: libraries/export/sql.php:151
5684 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/export/sql.php:154
5688 msgid ""
5689 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5690 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5691 "(1,2,3)</code>"
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/export/sql.php:155
5695 msgid ""
5696 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5697 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5698 "(7,8,9)</code>"
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/export/sql.php:156
5702 msgid ""
5703 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5704 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5705 msgstr ""
5707 #: libraries/export/sql.php:157
5708 msgid ""
5709 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5710 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/export/sql.php:167
5714 msgid ""
5715 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5716 "0x616263)</i>"
5717 msgstr ""
5719 #: libraries/export/sql.php:171
5720 msgid ""
5721 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5722 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5726 msgid "Procedures"
5727 msgstr "Procedury"
5729 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5730 msgid "Functions"
5731 msgstr "Funkcje"
5733 #: libraries/export/sql.php:683
5734 msgid "Constraints for dumped tables"
5735 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5737 #: libraries/export/sql.php:692
5738 msgid "Constraints for table"
5739 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5741 #: libraries/export/sql.php:792
5742 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5743 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5745 #: libraries/export/sql.php:804
5746 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5747 msgstr "RELACJE TABELI"
5749 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5750 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5751 msgid "Triggers"
5752 msgstr "Wyzwalacze"
5754 #: libraries/export/sql.php:873
5755 msgid "Structure for view"
5756 msgstr "Struktura widoku"
5758 #: libraries/export/sql.php:882
5759 msgid "Stand-in structure for view"
5760 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5762 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5763 msgid "XML"
5764 msgstr "XML"
5766 #: libraries/export/xml.php:30
5767 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5768 msgstr ""
5770 #: libraries/export/xml.php:40
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "View"
5773 msgid "Views"
5774 msgstr "Perspektywa"
5776 #: libraries/export/xml.php:47
5777 msgid "Export contents"
5778 msgstr "Eksportuj zawartość"
5780 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5781 #: libraries/footer.inc.php:192
5782 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5783 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5785 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5786 msgid "SQL result"
5787 msgstr "Rezultat SQL"
5789 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5790 msgid "Generated by"
5791 msgstr "Wygenerowany przez"
5793 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5794 #: tbl_get_field.php:34
5795 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5796 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5798 #: libraries/import.lib.php:1141
5799 msgid ""
5800 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5801 msgstr ""
5802 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5804 #: libraries/import.lib.php:1142
5805 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5806 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5808 #: libraries/import.lib.php:1143
5809 msgid ""
5810 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5811 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5813 #: libraries/import.lib.php:1144
5814 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5815 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5817 #: libraries/import.lib.php:1147
5818 msgid "Go to database"
5819 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5821 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5822 msgid "settings"
5823 msgstr "ustawienia"
5825 #: libraries/import.lib.php:1169
5826 msgid "Go to table"
5827 msgstr "Przejdź do tabeli"
5829 #: libraries/import.lib.php:1178
5830 msgid "Go to view"
5831 msgstr "Przejdź do widoku"
5833 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5834 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5835 msgid ""
5836 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5837 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5838 msgstr ""
5840 #: libraries/import/csv.php:39
5841 msgid ""
5842 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5843 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5844 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/import/csv.php:41
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Column names"
5850 msgid "Column names: "
5851 msgstr "Nazwy kolumn"
5853 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5854 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5855 #, php-format
5856 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5857 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5859 #: libraries/import/csv.php:121
5860 #, php-format
5861 msgid ""
5862 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5863 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5864 msgstr ""
5866 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5867 #, php-format
5868 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5869 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5871 #: libraries/import/csv.php:314
5872 #, fuzzy, php-format
5873 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5874 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5875 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5877 #: libraries/import/docsql.php:27
5878 msgid "DocSQL"
5879 msgstr "DocSQL"
5881 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5882 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5883 msgid "Table name"
5884 msgstr "Nazwa tabeli"
5886 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5887 #: view_create.php:147
5888 msgid "Column names"
5889 msgstr "Nazwy kolumn"
5891 #: libraries/import/ldi.php:56
5892 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5893 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5895 #: libraries/import/ods.php:28
5896 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5897 msgstr ""
5899 #: libraries/import/ods.php:29
5900 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5901 msgstr ""
5903 #: libraries/import/sql.php:32
5904 #, fuzzy
5905 #| msgid "SQL compatibility mode"
5906 msgid "SQL compatibility mode:"
5907 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5909 #: libraries/import/sql.php:42
5910 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5911 msgstr ""
5913 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5914 msgid ""
5915 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5916 "the issue and try again."
5917 msgstr ""
5918 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
5919 "problem i spróbować ponownie."
5921 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "None"
5924 msgctxt "None encoding conversion"
5925 msgid "None"
5926 msgstr "Brak"
5928 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5929 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5930 msgid "Convert to Kana"
5931 msgstr ""
5933 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5934 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5935 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5936 msgid "Primary"
5937 msgstr "Podstawowy"
5939 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5941 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5942 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5943 #: tbl_structure.php:765
5944 msgid "Index"
5945 msgstr "Indeks"
5947 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5948 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5949 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5950 msgid "Fulltext"
5951 msgstr "Pełny tekst"
5953 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5954 msgid "No change"
5955 msgstr "Bez zmian"
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5958 msgid "Charset"
5959 msgstr "Kodowanie napisów"
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5962 #: tbl_change.php:509
5963 msgid "Binary"
5964 msgstr " Binarne "
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5967 msgid "Bulgarian"
5968 msgstr "Bułgarski"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5971 msgid "Simplified Chinese"
5972 msgstr "Chiński uproszczony"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5975 msgid "Traditional Chinese"
5976 msgstr "Chiński tradycyjny"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5979 msgid "case-insensitive"
5980 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5983 msgid "case-sensitive"
5984 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5987 msgid "Croatian"
5988 msgstr "Chorwacki"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5991 msgid "Czech"
5992 msgstr "Czeski"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5995 msgid "Danish"
5996 msgstr "Duński"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5999 msgid "English"
6000 msgstr "Angielski"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6003 msgid "Esperanto"
6004 msgstr "Esperanto"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6007 msgid "Estonian"
6008 msgstr "Estoński"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6011 msgid "German"
6012 msgstr "Niemiecki"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6015 msgid "dictionary"
6016 msgstr "słownik"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6019 msgid "phone book"
6020 msgstr "książka telefoniczna"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6023 msgid "Hungarian"
6024 msgstr "Węgierski"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6027 msgid "Icelandic"
6028 msgstr "Islandzki"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6031 msgid "Japanese"
6032 msgstr "Japoński"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6035 msgid "Latvian"
6036 msgstr "Łotewski"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6039 msgid "Lithuanian"
6040 msgstr "Litewski"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6043 msgid "Korean"
6044 msgstr "Koreański"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6047 msgid "Persian"
6048 msgstr "Perski"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6051 msgid "Polish"
6052 msgstr "Polski"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6055 msgid "West European"
6056 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6059 msgid "Romanian"
6060 msgstr "Rumuński"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6063 msgid "Slovak"
6064 msgstr "Słowacki"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6067 msgid "Slovenian"
6068 msgstr "Słoweński"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6071 msgid "Spanish"
6072 msgstr "Hiszpański"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6075 msgid "Traditional Spanish"
6076 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6079 msgid "Swedish"
6080 msgstr "Szwedzki"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6083 msgid "Thai"
6084 msgstr "Tajski"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6087 msgid "Turkish"
6088 msgstr "Turecki"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6091 msgid "Ukrainian"
6092 msgstr "Ukraiński"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6095 msgid "Unicode"
6096 msgstr "Unicode"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6101 msgid "multilingual"
6102 msgstr "wiele języków"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6105 msgid "Central European"
6106 msgstr "Środkowoeuropejski"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6109 msgid "Russian"
6110 msgstr "Rosyjski"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6113 msgid "Baltic"
6114 msgstr "Bałtycki"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6117 msgid "Armenian"
6118 msgstr "Ormiański"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6121 msgid "Cyrillic"
6122 msgstr "Cyrylica"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6125 msgid "Arabic"
6126 msgstr "Arabski"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6129 msgid "Hebrew"
6130 msgstr "Hebrajski"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6133 msgid "Georgian"
6134 msgstr "Gruziński"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6137 msgid "Greek"
6138 msgstr "Grecki"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6141 msgid "Czech-Slovak"
6142 msgstr "Czesko-słowacki"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6145 msgid "unknown"
6146 msgstr "nieznany"
6148 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6149 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6150 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6151 msgid "Home"
6152 msgstr "Wejście"
6154 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6155 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6156 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6157 msgid "Log out"
6158 msgstr "Wyjście"
6160 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6161 msgid "This format has no options"
6162 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6164 #: libraries/relation.lib.php:77
6165 msgid "not OK"
6166 msgstr "błąd"
6168 #: libraries/relation.lib.php:82
6169 msgid "Enabled"
6170 msgstr "Włączone"
6172 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6173 #: pmd_relation_new.php:68
6174 msgid "General relation features"
6175 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6177 #: libraries/relation.lib.php:105
6178 msgid "Display Features"
6179 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6181 #: libraries/relation.lib.php:111
6182 msgid "Creation of PDFs"
6183 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6185 #: libraries/relation.lib.php:115
6186 msgid "Displaying Column Comments"
6187 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6189 #: libraries/relation.lib.php:120
6190 msgid ""
6191 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6192 msgstr ""
6193 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6194 "dokumentacji"
6196 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6197 msgid "Bookmarked SQL query"
6198 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6200 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6201 msgid "SQL history"
6202 msgstr "Historia SQL"
6204 #: libraries/relation.lib.php:141
6205 msgid "User preferences"
6206 msgstr ""
6208 #: libraries/relation.lib.php:145
6209 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6210 msgstr ""
6212 #: libraries/relation.lib.php:147
6213 msgid ""
6214 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6215 msgstr ""
6217 #: libraries/relation.lib.php:148
6218 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6219 msgstr ""
6221 #: libraries/relation.lib.php:149
6222 msgid ""
6223 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6224 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6225 msgstr ""
6227 #: libraries/relation.lib.php:150
6228 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6229 msgstr ""
6231 #: libraries/relation.lib.php:1164
6232 msgid "no description"
6233 msgstr "brak opisu"
6235 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6236 msgid "Slave configuration"
6237 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6239 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6240 msgid "Change or reconfigure master server"
6241 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6243 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6244 msgid ""
6245 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6246 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6247 msgstr ""
6248 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6249 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6251 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6252 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6253 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6254 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6255 #: server_synchronize.php:1169
6256 msgid "User name"
6257 msgstr "Nazwa użytkownika"
6259 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6260 msgid "Master status"
6261 msgstr "Stan serwera głównego"
6263 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6264 msgid "Slave status"
6265 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6267 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6268 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6269 msgid "Variable"
6270 msgstr "Zmienna"
6272 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6273 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6274 #: server_status.php:751 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6275 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6276 msgid "Value"
6277 msgstr "Wartość"
6279 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6280 msgid "Server ID"
6281 msgstr "ID serwera"
6283 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6284 msgid ""
6285 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6286 "this list."
6287 msgstr ""
6288 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6289 "widoczne na tej liście."
6291 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6292 msgid "Add slave replication user"
6293 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6295 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6296 msgid "Any user"
6297 msgstr "Dowolny użytkownik"
6299 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6300 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6301 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6302 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6303 msgid "Use text field"
6304 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6306 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6307 msgid "Any host"
6308 msgstr "Dowolny host"
6310 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6311 msgid "Local"
6312 msgstr "Host lokalny"
6314 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6315 msgid "This Host"
6316 msgstr "Ten host"
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6319 msgid "Use Host Table"
6320 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6323 msgid ""
6324 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6325 "table are used instead."
6326 msgstr ""
6327 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6328 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6331 msgid "Generate Password"
6332 msgstr "Generuj hasło"
6334 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6335 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6336 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6337 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6338 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6339 #, fuzzy, php-format
6340 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6341 msgid "The %s table doesn't exist!"
6342 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6344 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6345 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6346 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6347 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6348 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6349 #, php-format
6350 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6351 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6353 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6354 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6355 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6356 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6357 #, fuzzy, php-format
6358 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6359 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6360 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6362 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6363 #, fuzzy
6364 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6365 msgid "This page does not contain any tables!"
6366 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6368 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6369 msgid "SCHEMA ERROR: "
6370 msgstr ""
6372 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6373 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6374 msgid "Relational schema"
6375 msgstr "Schemat relacyjny"
6377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6378 msgid "Table of contents"
6379 msgstr "Spis treści"
6381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6383 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6384 #: tbl_structure.php:200
6385 msgid "Attributes"
6386 msgstr "Atrybuty"
6388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6390 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6391 msgid "Extra"
6392 msgstr "Dodatkowo"
6394 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6395 msgid "Create a page"
6396 msgstr "Utwórz nową stronę"
6398 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6399 #, fuzzy
6400 #| msgid "Page number:"
6401 msgid "Page name"
6402 msgstr "Numer strony:"
6404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6405 #, fuzzy
6406 #| msgid "Automatic layout"
6407 msgid "Automatic layout based on"
6408 msgstr "Układ automatyczny"
6410 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6411 msgid "Internal relations"
6412 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6414 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6415 msgid "FOREIGN KEY"
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6419 msgid "Please choose a page to edit"
6420 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6422 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6423 #, fuzzy
6424 #| msgid "Select Tables"
6425 msgid "Select page"
6426 msgstr "Wybierz tabele"
6428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6429 msgid "Select Tables"
6430 msgstr "Wybierz tabele"
6432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Relational schema"
6435 msgid "Display relational schema"
6436 msgstr "Schemat relacyjny"
6438 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6439 msgid "Select Export Relational Type"
6440 msgstr ""
6442 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6443 msgid "Show grid"
6444 msgstr "Pokaż siatkę"
6446 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6447 msgid "Show color"
6448 msgstr "Pokaż kolor"
6450 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6451 msgid "Show dimension of tables"
6452 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6454 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6455 msgid "Display all tables with the same width"
6456 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6458 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6459 msgid "Only show keys"
6460 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6462 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6463 msgid "Landscape"
6464 msgstr "Orientacja pozioma"
6466 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6467 msgid "Portrait"
6468 msgstr "Orientacja pionowa"
6470 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "Creation"
6473 msgid "Orientation"
6474 msgstr "Utworzenie"
6476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6477 msgid "Paper size"
6478 msgstr "Rozmiar papieru"
6480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6481 msgid ""
6482 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6483 "like to delete those references?"
6484 msgstr ""
6485 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6486 "usunąć te powiązania?"
6488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6489 msgid "Toggle scratchboard"
6490 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6492 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6493 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6494 msgid "ltr"
6495 msgstr "ltr"
6497 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6498 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6499 #, php-format
6500 msgid "Unknown language: %1$s."
6501 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6503 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "Server"
6506 msgid "Current Server"
6507 msgstr "Serwer"
6509 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6510 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6511 msgid "Binary log"
6512 msgstr "Dziennik binarny"
6514 #: libraries/server_links.inc.php:59
6515 msgid "Processes"
6516 msgstr "Procesy"
6518 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6519 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6520 msgid "Variables"
6521 msgstr "Zmienne"
6523 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6524 msgid "Charsets"
6525 msgstr "Kodowania napisów"
6527 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6528 msgid "Engines"
6529 msgstr "Mechanizmy"
6531 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6532 #: server_synchronize.php:1098
6533 msgid "Synchronize"
6534 msgstr "Synchronizacja"
6536 #: libraries/server_links.inc.php:99
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "General relation features"
6539 msgid "Settings"
6540 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6542 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6543 msgid "Source database"
6544 msgstr "Źródłowa baza danych"
6546 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6547 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6548 msgid "Current server"
6549 msgstr "Bieżący serwer"
6551 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6552 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6553 msgid "Remote server"
6554 msgstr "Serwer zdalny"
6556 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6557 msgid "Difference"
6558 msgstr "Różnica"
6560 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6561 msgid "Target database"
6562 msgstr "Docelowa baza danych"
6564 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6565 #, php-format
6566 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6567 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6570 #, php-format
6571 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6572 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6575 #, fuzzy
6576 #| msgid "Column names"
6577 msgid "Columns"
6578 msgstr "Nazwy kolumn"
6580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6581 msgid "Bookmark this SQL query"
6582 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6584 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6585 msgid "Let every user access this bookmark"
6586 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6588 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6589 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6590 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6592 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6593 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6594 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6596 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6597 msgid "Delimiter"
6598 msgstr "Separator"
6600 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6601 msgid " Show this query here again "
6602 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6604 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6605 msgid "Submit"
6606 msgstr "Wyślij"
6608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6609 msgid "View only"
6610 msgstr "Tylko pokaż"
6612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6613 msgid "Location of the text file"
6614 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6616 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6617 msgid "web server upload directory"
6618 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6620 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6621 msgid ""
6622 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6623 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6624 msgstr ""
6625 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6626 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6627 "MySQL."
6629 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6630 msgid ""
6631 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6632 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6633 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6634 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6635 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6636 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6637 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6638 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6639 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6640 msgstr ""
6641 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6642 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6643 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6644 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6645 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6646 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6647 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6648 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6649 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6650 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6652 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6653 msgid "BEGIN CUT"
6654 msgstr "TNIJ STĄD"
6656 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6657 msgid "END CUT"
6658 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6660 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6661 msgid "BEGIN RAW"
6662 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6664 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6665 msgid "END RAW"
6666 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6668 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6669 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6673 msgid "Unclosed quote"
6674 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6676 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6677 msgid "Invalid Identifer"
6678 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6680 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6681 msgid "Unknown Punctuation String"
6682 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6684 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6685 #, php-format
6686 msgid ""
6687 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6688 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6689 msgstr ""
6690 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6691 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
6692 "sdokumentacji%s."
6694 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6695 msgid "Table seems to be empty!"
6696 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6698 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6699 #, php-format
6700 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6701 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6704 msgid "Length/Values"
6705 msgstr "Długość/Wartości*"
6707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6708 #, fuzzy
6709 #| msgid ""
6710 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6711 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6712 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6713 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6714 msgid ""
6715 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6716 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6717 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6718 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6719 msgstr ""
6720 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6721 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6722 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6723 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6725 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6726 msgid ""
6727 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6728 "escaping or quotes, using this format: a"
6729 msgstr ""
6730 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6731 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6732 "formatu: a"
6734 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6735 #, php-format
6736 msgid ""
6737 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6738 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6739 msgstr ""
6740 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
6741 "sopisy transformacji%s"
6743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6744 msgid "Transformation options"
6745 msgstr "Opcje transformacji"
6747 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6748 msgid ""
6749 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6750 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6751 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6752 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6753 msgstr ""
6754 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6755 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6756 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6757 "lub 'a\\'b')."
6759 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6760 msgid "ENUM or SET data too long?"
6761 msgstr ""
6763 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6764 msgid "Get more editing space"
6765 msgstr ""
6767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid "None"
6770 msgctxt "for default"
6771 msgid "None"
6772 msgstr "Brak"
6774 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6775 msgid "As defined:"
6776 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6778 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6779 #, php-format
6780 msgid ""
6781 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6782 "author what %s does."
6783 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6785 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6786 #: tbl_operations.php:352
6787 msgid "Storage Engine"
6788 msgstr "Mechanizm składowania"
6790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6791 msgid "PARTITION definition"
6792 msgstr "Definicja partycji"
6794 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6795 #, fuzzy, php-format
6796 #| msgid "Add %s field(s)"
6797 msgid "Add %s column(s)"
6798 msgstr "Dodaj %s pól"
6800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "You have to add at least one field."
6803 msgid "You have to add at least one column."
6804 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6806 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6807 msgid "Event"
6808 msgstr "Zdarzenie"
6810 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid ""
6813 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6814 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6815 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6816 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6817 msgid ""
6818 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6819 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6820 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6821 "need to set the first option to the empty string."
6822 msgstr ""
6823 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6824 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6825 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6827 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6828 msgid ""
6829 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6830 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6831 msgstr ""
6832 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6833 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6835 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6836 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6837 msgid ""
6838 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6839 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6840 msgstr ""
6841 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6842 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6844 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6845 msgid "Displays a link to download this image."
6846 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6848 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid ""
6851 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6852 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6853 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6854 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6855 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6856 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6857 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6858 #| "done using gmdate() function."
6859 msgid ""
6860 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6861 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6862 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6863 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6864 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6865 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6866 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6867 "gmdate() function."
6868 msgstr ""
6869 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6870 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6871 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6872 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6873 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6874 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6875 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6877 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid ""
6880 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6881 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6882 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6883 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6884 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6885 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6886 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6887 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6888 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6889 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6890 msgid ""
6891 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6892 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6893 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6894 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6895 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6896 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6897 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6898 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6899 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6900 "(Default 1)."
6901 msgstr ""
6902 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
6903 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
6904 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
6905 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
6906 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
6907 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
6908 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
6909 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
6910 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
6911 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
6912 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
6914 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid ""
6917 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6918 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6919 msgid ""
6920 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6921 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6922 msgstr ""
6923 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
6924 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
6926 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid ""
6929 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6930 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6931 #| "third options are the width and the height in pixels."
6932 msgid ""
6933 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6934 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6935 "third options are the width and the height in pixels."
6936 msgstr ""
6937 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
6938 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
6939 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
6941 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid ""
6944 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6945 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6946 #| "for the link."
6947 msgid ""
6948 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6949 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6950 "the link."
6951 msgstr ""
6952 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
6953 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
6955 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6956 msgid ""
6957 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6958 "standard dotted format."
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6962 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6963 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
6965 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6966 msgid ""
6967 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6968 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6969 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6970 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6971 "(Default: \"...\")."
6972 msgstr ""
6973 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
6974 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
6975 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
6976 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
6977 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
6979 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "Other core settings"
6982 msgid "Manage your settings"
6983 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
6985 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid "Modifications have been saved"
6988 msgid "Configuration has been saved"
6989 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
6991 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6992 #, php-format
6993 msgid ""
6994 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6995 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6996 msgstr ""
6998 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7001 msgid "Could not save configuration"
7002 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7004 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7005 msgid ""
7006 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7007 "import it for current session?"
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7011 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7012 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7014 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7015 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7016 msgid "Error in ZIP archive:"
7017 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7019 #: main.php:67
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid "General relation features"
7022 msgid "General Settings"
7023 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7025 #: main.php:99
7026 msgid "MySQL connection collation"
7027 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7029 #: main.php:115
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Other core settings"
7032 msgid "Appearance Settings"
7033 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7035 #: main.php:135
7036 msgid "Background color"
7037 msgstr ""
7039 #: main.php:136
7040 msgid "Choose..."
7041 msgstr ""
7043 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Other core settings"
7046 msgid "More settings"
7047 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7049 #: main.php:170
7050 msgid "Protocol version"
7051 msgstr "Wersja protokołu"
7053 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7054 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7055 #: server_processlist.php:53
7056 msgid "User"
7057 msgstr "Użytkownik"
7059 #: main.php:176
7060 msgid "MySQL charset"
7061 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7063 #: main.php:188
7064 msgid "Web server"
7065 msgstr "Serwer WWW"
7067 #: main.php:194
7068 msgid "MySQL client version"
7069 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7071 #: main.php:196
7072 msgid "PHP extension"
7073 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7075 #: main.php:202
7076 msgid "Show PHP information"
7077 msgstr "Informacje o PHP"
7079 #: main.php:213
7080 msgid "Wiki"
7081 msgstr "Wiki"
7083 #: main.php:216
7084 msgid "Official Homepage"
7085 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7087 #: main.php:223
7088 msgid "Mailing lists"
7089 msgstr ""
7091 #: main.php:248
7092 msgid ""
7093 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7094 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7095 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7096 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7097 msgstr ""
7098 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7099 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7100 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7101 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7103 #: main.php:256
7104 msgid ""
7105 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7106 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7107 "corrupted!"
7108 msgstr ""
7109 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7110 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7112 #: main.php:264
7113 msgid ""
7114 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7115 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7116 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7117 msgstr ""
7118 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7119 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7120 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7121 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7123 #: main.php:272
7124 msgid ""
7125 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7126 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7127 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7128 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7129 msgstr ""
7130 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7131 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7132 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7133 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7135 #: main.php:279
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid ""
7138 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7139 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7140 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7141 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7142 msgid ""
7143 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7144 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7145 msgstr ""
7146 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7147 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7148 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7149 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7151 #: main.php:287
7152 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7153 msgstr ""
7154 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7156 #: main.php:295
7157 msgid ""
7158 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7159 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7160 "has been configured."
7161 msgstr ""
7162 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7163 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7164 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7166 #: main.php:304
7167 #, fuzzy, php-format
7168 #| msgid ""
7169 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7170 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7171 msgid ""
7172 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7173 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7174 msgstr ""
7175 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7176 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7178 #: main.php:319
7179 msgid ""
7180 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7181 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7182 "automatically."
7183 msgstr ""
7185 #: main.php:334
7186 #, php-format
7187 msgid ""
7188 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7189 "This may cause unpredictable behavior."
7190 msgstr ""
7191 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7192 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7194 #: main.php:346
7195 #, php-format
7196 msgid ""
7197 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7198 "issues."
7199 msgstr ""
7200 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7201 "s."
7203 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Reload navigation frame"
7206 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7208 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
7209 msgid "No databases"
7210 msgstr "Brak baz danych"
7212 #: navigation.php:292
7213 msgid "Filter"
7214 msgstr "Filtr"
7216 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7217 msgid "Clear"
7218 msgstr "Wyczyść"
7220 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Create table"
7223 msgctxt "short form"
7224 msgid "Create table"
7225 msgstr "Utwórz tabelę"
7227 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7228 msgid "Please select a database"
7229 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7231 #: pmd_general.php:76
7232 msgid "Show/Hide left menu"
7233 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7235 #: pmd_general.php:80
7236 msgid "Save position"
7237 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7239 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7240 msgid "Create table"
7241 msgstr "Utwórz tabelę"
7243 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7244 msgid "Create relation"
7245 msgstr "Utwórz relację"
7247 #: pmd_general.php:92
7248 msgid "Reload"
7249 msgstr "Przeładuj"
7251 #: pmd_general.php:95
7252 msgid "Help"
7253 msgstr "Pomoc"
7255 #: pmd_general.php:99
7256 msgid "Angular links"
7257 msgstr "Kanciaste połączenia"
7259 #: pmd_general.php:99
7260 msgid "Direct links"
7261 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7263 #: pmd_general.php:103
7264 msgid "Snap to grid"
7265 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7267 #: pmd_general.php:107
7268 msgid "Small/Big All"
7269 msgstr "Wszystko małe/duże"
7271 #: pmd_general.php:111
7272 msgid "Toggle small/big"
7273 msgstr "Przełącz małe/duże"
7275 #: pmd_general.php:116
7276 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7277 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7279 #: pmd_general.php:122
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Submit Query"
7282 msgid "Build Query"
7283 msgstr "Wykonaj zapytania"
7285 #: pmd_general.php:127
7286 msgid "Move Menu"
7287 msgstr "Przesuń menu"
7289 #: pmd_general.php:139
7290 msgid "Hide/Show all"
7291 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7293 #: pmd_general.php:143
7294 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7295 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7297 #: pmd_general.php:183
7298 msgid "Number of tables"
7299 msgstr "Liczba tabel"
7301 #: pmd_general.php:420
7302 msgid "Delete relation"
7303 msgstr "Usuń relację"
7305 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Relation deleted"
7308 msgid "Relation operator"
7309 msgstr "Usunięto powiązanie"
7311 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7312 #: pmd_general.php:771
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Export"
7315 msgid "Except"
7316 msgstr "Eksport"
7318 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7319 #: pmd_general.php:777
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "in query"
7322 msgid "subquery"
7323 msgstr "w zapytaniu"
7325 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Rename to"
7328 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7330 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "User name"
7333 msgid "New name"
7334 msgstr "Nazwa użytkownika"
7336 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Create"
7339 msgid "Aggregate"
7340 msgstr "Utwórz"
7342 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7343 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7344 #: tbl_select.php:135
7345 msgid "Operator"
7346 msgstr "Operator"
7348 #: pmd_general.php:812
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Table options"
7351 msgid "Active options"
7352 msgstr "Opcje tabeli"
7354 #: pmd_help.php:26
7355 msgid "To select relation, click :"
7356 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7358 #: pmd_help.php:28
7359 msgid ""
7360 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7361 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7362 "appropriate column name."
7363 msgstr ""
7365 #: pmd_pdf.php:60
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Page has been created"
7368 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7370 #: pmd_pdf.php:62
7371 msgid "Page creation failed"
7372 msgstr ""
7374 #: pmd_pdf.php:82
7375 msgid "Export/Import to scale"
7376 msgstr "Eksport/import w skali"
7378 #: pmd_pdf.php:86
7379 msgid "recommended"
7380 msgstr "zalecana"
7382 #: pmd_pdf.php:91
7383 msgid "to/from page"
7384 msgstr "od/do strony"
7386 #: pmd_relation_new.php:29
7387 msgid "Error: relation already exists."
7388 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7390 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7391 msgid "Error: Relation not added."
7392 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7394 #: pmd_relation_new.php:62
7395 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7396 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7398 #: pmd_relation_new.php:84
7399 msgid "Internal relation added"
7400 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7402 #: pmd_relation_upd.php:55
7403 msgid "Relation deleted"
7404 msgstr "Usunięto powiązanie"
7406 #: pmd_save_pos.php:44
7407 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7408 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7410 #: pmd_save_pos.php:52
7411 msgid "Modifications have been saved"
7412 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7414 #: prefs_forms.php:78
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Submitted form contains errors"
7417 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7418 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7420 #: prefs_manage.php:80
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7423 msgid "Could not import configuration"
7424 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7426 #: prefs_manage.php:112
7427 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7428 msgstr ""
7430 #: prefs_manage.php:128
7431 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7432 msgstr ""
7434 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7435 msgid "Saved on: @DATE@"
7436 msgstr ""
7438 #: prefs_manage.php:239
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Import files"
7441 msgid "Import from file"
7442 msgstr "Import plików"
7444 #: prefs_manage.php:245
7445 msgid "Import from browser's storage"
7446 msgstr ""
7448 #: prefs_manage.php:248
7449 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7450 msgstr ""
7452 #: prefs_manage.php:254
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Other core settings"
7455 msgid "You have no saved settings!"
7456 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7458 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7459 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7460 msgstr ""
7462 #: prefs_manage.php:263
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Server configuration"
7465 msgid "Merge with current configuration"
7466 msgstr "Konfiguracja serwera"
7468 #: prefs_manage.php:277
7469 #, php-format
7470 msgid ""
7471 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7472 "script%s."
7473 msgstr ""
7475 #: prefs_manage.php:302
7476 msgid "Save to browser's storage"
7477 msgstr ""
7479 #: prefs_manage.php:306
7480 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7481 msgstr ""
7483 #: prefs_manage.php:308
7484 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7485 msgstr ""
7487 #: prefs_manage.php:323
7488 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7489 msgstr ""
7491 #: querywindow.php:93
7492 msgid "Import files"
7493 msgstr "Import plików"
7495 #: querywindow.php:104
7496 msgid "All"
7497 msgstr "Wszystko"
7499 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7500 #, php-format
7501 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7502 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7504 #: schema_export.php:45
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7507 msgid "File doesn't exist"
7508 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7510 #: server_binlog.php:106
7511 msgid "Select binary log to view"
7512 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7514 #: server_binlog.php:122
7515 msgid "Files"
7516 msgstr "Pliki"
7518 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7519 #: server_processlist.php:50
7520 msgid "Truncate Shown Queries"
7521 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7523 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7524 #: server_processlist.php:50
7525 msgid "Show Full Queries"
7526 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7528 #: server_binlog.php:201
7529 msgid "Log name"
7530 msgstr "Nazwa dziennika"
7532 #: server_binlog.php:202
7533 msgid "Position"
7534 msgstr "Pozycja"
7536 #: server_binlog.php:203
7537 msgid "Event type"
7538 msgstr "Typ zdarzenia"
7540 #: server_binlog.php:205
7541 msgid "Original position"
7542 msgstr "Oryginalna pozycja"
7544 #: server_binlog.php:206
7545 msgid "Information"
7546 msgstr "Informacje"
7548 #: server_collations.php:39
7549 msgid "Character Sets and Collations"
7550 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7552 #: server_databases.php:64
7553 msgid "No databases selected."
7554 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7556 #: server_databases.php:75
7557 #, php-format
7558 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7559 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7561 #: server_databases.php:100
7562 msgid "Databases statistics"
7563 msgstr "Statystyki baz danych"
7565 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7566 #: server_replication.php:207
7567 msgid "Master replication"
7568 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7570 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7571 msgid "Slave replication"
7572 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7574 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7575 msgid "Enable Statistics"
7576 msgstr "Włącz statystyki"
7578 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7579 msgid "Disable Statistics"
7580 msgstr "Wyłącz statystyki"
7582 #: server_databases.php:265
7583 msgid ""
7584 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7585 "between the web server and the MySQL server."
7586 msgstr ""
7587 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7588 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7590 #: server_engines.php:47
7591 msgid "Storage Engines"
7592 msgstr "Mechanizmy składowania"
7594 #: server_export.php:20
7595 msgid "View dump (schema) of databases"
7596 msgstr "Zrzut baz danych"
7598 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7599 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7600 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7602 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7603 #: server_privileges.php:516
7604 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7605 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7607 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7608 #: server_privileges.php:522
7609 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7610 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7612 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7613 #: server_privileges.php:515
7614 msgid "Allows creating new databases and tables."
7615 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7617 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7618 #: server_privileges.php:521
7619 msgid "Allows creating stored routines."
7620 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7622 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7623 msgid "Allows creating new tables."
7624 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7626 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7627 #: server_privileges.php:519
7628 msgid "Allows creating temporary tables."
7629 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7631 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7632 #: server_privileges.php:555
7633 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7634 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7636 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7637 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7638 #: server_privileges.php:531
7639 msgid "Allows creating new views."
7640 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7642 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7643 #: server_privileges.php:507
7644 msgid "Allows deleting data."
7645 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7647 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7648 #: server_privileges.php:518
7649 msgid "Allows dropping databases and tables."
7650 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7652 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7653 msgid "Allows dropping tables."
7654 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7656 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7657 #: server_privileges.php:535
7658 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7659 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7661 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7662 #: server_privileges.php:523
7663 msgid "Allows executing stored routines."
7664 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7666 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7667 #: server_privileges.php:510
7668 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7669 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7671 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7672 msgid ""
7673 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7674 msgstr ""
7675 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7676 "uprawnień."
7678 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7679 #: server_privileges.php:517
7680 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7681 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7683 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7684 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7685 msgid "Allows inserting and replacing data."
7686 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7688 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7689 #: server_privileges.php:550
7690 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7691 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7693 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7694 #: server_privileges.php:649
7695 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7696 msgstr ""
7697 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7698 "godziny."
7700 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7701 #: server_privileges.php:637
7702 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7703 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7705 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7706 #: server_privileges.php:643
7707 msgid ""
7708 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7709 "execute per hour."
7710 msgstr ""
7711 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7712 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7714 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7715 #: server_privileges.php:655
7716 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7717 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7719 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7720 #: server_privileges.php:545
7721 msgid "Allows viewing processes of all users"
7722 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7724 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7725 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7726 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7727 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7729 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7730 #: server_privileges.php:546
7731 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7732 msgstr ""
7733 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7735 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7736 #: server_privileges.php:553
7737 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7738 msgstr ""
7739 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7741 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7742 #: server_privileges.php:554
7743 msgid "Needed for the replication slaves."
7744 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7746 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7747 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7748 msgid "Allows reading data."
7749 msgstr "Pozwól czytać dane."
7751 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7752 #: server_privileges.php:548
7753 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7754 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7756 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7757 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7758 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7759 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7761 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7762 #: server_privileges.php:547
7763 msgid "Allows shutting down the server."
7764 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7766 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7767 #: server_privileges.php:544
7768 msgid ""
7769 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7770 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7771 "killing threads of other users."
7772 msgstr ""
7773 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7774 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7775 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7777 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7778 #: server_privileges.php:536
7779 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7780 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7782 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7783 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7784 msgid "Allows changing data."
7785 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7787 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7788 msgid "No privileges."
7789 msgstr "Brak uprawnień."
7791 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "None"
7794 msgctxt "None privileges"
7795 msgid "None"
7796 msgstr "Brak"
7798 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7799 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7800 msgid "Table-specific privileges"
7801 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7803 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7804 #: server_privileges.php:1621
7805 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7806 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7808 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7809 msgid "Global privileges"
7810 msgstr "Globalne uprawnienia"
7812 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7813 msgid "Database-specific privileges"
7814 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7816 #: server_privileges.php:611
7817 msgid "Administration"
7818 msgstr "Administracja"
7820 #: server_privileges.php:631
7821 msgid "Resource limits"
7822 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7824 #: server_privileges.php:632
7825 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7826 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7828 #: server_privileges.php:709
7829 msgid "Login Information"
7830 msgstr "Dane użytkownika"
7832 #: server_privileges.php:803
7833 msgid "Do not change the password"
7834 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7836 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "No user(s) found."
7839 msgid "No user found."
7840 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7842 #: server_privileges.php:880
7843 #, php-format
7844 msgid "The user %s already exists!"
7845 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7847 #: server_privileges.php:963
7848 msgid "You have added a new user."
7849 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7851 #: server_privileges.php:1193
7852 #, php-format
7853 msgid "You have updated the privileges for %s."
7854 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7856 #: server_privileges.php:1217
7857 #, php-format
7858 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7859 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7861 #: server_privileges.php:1253
7862 #, php-format
7863 msgid "The password for %s was changed successfully."
7864 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
7866 #: server_privileges.php:1273
7867 #, php-format
7868 msgid "Deleting %s"
7869 msgstr "Usuwanie %s"
7871 #: server_privileges.php:1287
7872 msgid "No users selected for deleting!"
7873 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
7875 #: server_privileges.php:1290
7876 msgid "Reloading the privileges"
7877 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
7879 #: server_privileges.php:1308
7880 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7881 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
7883 #: server_privileges.php:1343
7884 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7885 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
7887 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7888 msgid "Edit Privileges"
7889 msgstr "Edytuj uprawnienia"
7891 #: server_privileges.php:1363
7892 msgid "Revoke"
7893 msgstr "Cofnij"
7895 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7896 #: server_privileges.php:2254
7897 msgid "Any"
7898 msgstr "Dowolny"
7900 #: server_privileges.php:1481
7901 msgid "User overview"
7902 msgstr "Opis użytkownika"
7904 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7905 #: server_privileges.php:2164
7906 msgid "Grant"
7907 msgstr "Nadawanie"
7909 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7910 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7911 msgid "Add a new User"
7912 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
7914 #: server_privileges.php:1695
7915 msgid "Remove selected users"
7916 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
7918 #: server_privileges.php:1698
7919 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7920 msgstr ""
7921 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
7923 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7924 #: server_privileges.php:1701
7925 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7926 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
7928 #: server_privileges.php:1722
7929 #, php-format
7930 msgid ""
7931 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7932 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7933 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7934 "sreload the privileges%s before you continue."
7935 msgstr ""
7936 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
7937 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
7938 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
7939 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
7941 #: server_privileges.php:1775
7942 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7943 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
7945 #: server_privileges.php:1815
7946 msgid "Column-specific privileges"
7947 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
7949 #: server_privileges.php:2016
7950 msgid "Add privileges on the following database"
7951 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
7953 #: server_privileges.php:2034
7954 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7955 msgstr ""
7956 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
7957 "poprzedzić znakiem \\ "
7959 #: server_privileges.php:2037
7960 msgid "Add privileges on the following table"
7961 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
7963 #: server_privileges.php:2094
7964 msgid "Change Login Information / Copy User"
7965 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
7967 #: server_privileges.php:2097
7968 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7969 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
7971 #: server_privileges.php:2099
7972 msgid "... keep the old one."
7973 msgstr "… pozostaw starego."
7975 #: server_privileges.php:2100
7976 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7977 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
7979 #: server_privileges.php:2101
7980 msgid ""
7981 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7982 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
7984 #: server_privileges.php:2102
7985 msgid ""
7986 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7987 "afterwards."
7988 msgstr ""
7989 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
7991 #: server_privileges.php:2125
7992 msgid "Database for user"
7993 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
7995 #: server_privileges.php:2129
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "None"
7998 msgctxt "Create none database for user"
7999 msgid "None"
8000 msgstr "Brak"
8002 #: server_privileges.php:2130
8003 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8004 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8006 #: server_privileges.php:2131
8007 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8008 msgstr ""
8009 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8010 "(nazwaużytkownika_%)"
8012 #: server_privileges.php:2134
8013 #, php-format
8014 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8015 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8017 #: server_privileges.php:2157
8018 #, php-format
8019 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8020 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8022 #: server_privileges.php:2265
8023 msgid "global"
8024 msgstr "globalnie"
8026 #: server_privileges.php:2267
8027 msgid "database-specific"
8028 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8030 #: server_privileges.php:2269
8031 msgid "wildcard"
8032 msgstr "znak wieloznaczny"
8034 #: server_processlist.php:21
8035 #, php-format
8036 msgid "Thread %s was successfully killed."
8037 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8039 #: server_processlist.php:23
8040 #, php-format
8041 msgid ""
8042 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8043 msgstr ""
8044 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8045 "już zamknięty."
8047 #: server_processlist.php:52
8048 msgid "ID"
8049 msgstr "ID"
8051 #: server_replication.php:49
8052 msgid "Unknown error"
8053 msgstr "Nieznany błąd"
8055 #: server_replication.php:56
8056 #, php-format
8057 msgid "Unable to connect to master %s."
8058 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8060 #: server_replication.php:63
8061 msgid ""
8062 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8063 msgstr ""
8064 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8065 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8067 #: server_replication.php:69
8068 msgid "Unable to change master"
8069 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8071 #: server_replication.php:72
8072 #, php-format
8073 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8074 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8076 #: server_replication.php:180
8077 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8078 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8080 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8081 msgid "Show master status"
8082 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8084 #: server_replication.php:185
8085 msgid "Show connected slaves"
8086 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8088 #: server_replication.php:208
8089 #, php-format
8090 msgid ""
8091 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8092 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8093 msgstr ""
8094 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8095 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8097 #: server_replication.php:215
8098 msgid "Master configuration"
8099 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8101 #: server_replication.php:216
8102 msgid ""
8103 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8104 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8105 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8106 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8107 "replicated. Please select the mode:"
8108 msgstr ""
8109 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8110 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8111 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8112 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8113 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8115 #: server_replication.php:219
8116 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8117 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8119 #: server_replication.php:220
8120 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8121 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8123 #: server_replication.php:223
8124 msgid "Please select databases:"
8125 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8127 #: server_replication.php:226
8128 msgid ""
8129 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8130 "and please restart the MySQL server afterwards."
8131 msgstr ""
8132 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8133 "serwer MySQL."
8135 #: server_replication.php:228
8136 msgid ""
8137 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8138 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8139 "master"
8140 msgstr ""
8141 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8142 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8144 #: server_replication.php:291
8145 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8146 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8148 #: server_replication.php:294
8149 msgid "Slave IO Thread not running!"
8150 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8152 #: server_replication.php:303
8153 msgid ""
8154 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8155 msgstr ""
8156 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8158 #: server_replication.php:306
8159 msgid "See slave status table"
8160 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8162 #: server_replication.php:309
8163 msgid "Synchronize databases with master"
8164 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8166 #: server_replication.php:320
8167 msgid "Control slave:"
8168 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8170 #: server_replication.php:323
8171 msgid "Full start"
8172 msgstr "Kompletny start"
8174 #: server_replication.php:323
8175 msgid "Full stop"
8176 msgstr "Całkowity stop"
8178 #: server_replication.php:324
8179 msgid "Reset slave"
8180 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8182 #: server_replication.php:325
8183 #, php-format
8184 msgid "SQL Thread %s only"
8185 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8187 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8188 msgid "Start"
8189 msgstr "Start"
8191 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8192 msgid "Stop"
8193 msgstr "Stop"
8195 #: server_replication.php:326
8196 #, php-format
8197 msgid "IO Thread %s only"
8198 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8200 #: server_replication.php:330
8201 msgid "Error management:"
8202 msgstr "Błąd zarządzania:"
8204 #: server_replication.php:332
8205 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8206 msgstr ""
8208 #: server_replication.php:334
8209 msgid "Skip current error"
8210 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8212 #: server_replication.php:335
8213 msgid "Skip next"
8214 msgstr "Pomiń następny"
8216 #: server_replication.php:338
8217 msgid "errors."
8218 msgstr "błędy."
8220 #: server_replication.php:353
8221 #, php-format
8222 msgid ""
8223 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8224 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8225 msgstr ""
8226 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8227 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8229 #: server_status.php:46
8230 msgid ""
8231 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8232 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8233 "statements from the transaction."
8234 msgstr ""
8235 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8236 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8237 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8239 #: server_status.php:47
8240 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8241 msgstr ""
8242 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8243 "binarnego."
8245 #: server_status.php:48
8246 msgid ""
8247 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8248 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8249 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8250 "based instead of disk-based."
8251 msgstr ""
8252 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8253 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8254 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8255 "pamięci, a nie na dysku."
8257 #: server_status.php:49
8258 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8259 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8261 #: server_status.php:50
8262 msgid ""
8263 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8264 "while executing statements."
8265 msgstr ""
8266 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8267 "podczas wykonywania instrukcji."
8269 #: server_status.php:51
8270 msgid ""
8271 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8272 "(probably duplicate key)."
8273 msgstr ""
8274 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8275 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8277 #: server_status.php:52
8278 msgid ""
8279 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8280 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8281 msgstr ""
8282 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8283 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8285 #: server_status.php:53
8286 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8287 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8289 #: server_status.php:54
8290 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8291 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8293 #: server_status.php:55
8294 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8295 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8297 #: server_status.php:56
8298 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8299 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8301 #: server_status.php:57
8302 msgid ""
8303 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8304 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8305 "indicates the number of time tables have been discovered."
8306 msgstr ""
8307 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8308 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8309 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8311 #: server_status.php:58
8312 msgid ""
8313 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8314 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8315 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8316 msgstr ""
8317 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8318 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8319 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8321 #: server_status.php:59
8322 msgid ""
8323 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8324 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8325 msgstr ""
8326 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8327 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8329 #: server_status.php:60
8330 msgid ""
8331 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8332 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8333 "if you are doing an index scan."
8334 msgstr ""
8335 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8336 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8337 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8339 #: server_status.php:61
8340 msgid ""
8341 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8342 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8343 msgstr ""
8344 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8345 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8347 #: server_status.php:62
8348 msgid ""
8349 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8350 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8351 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8352 "you have joins that don't use keys properly."
8353 msgstr ""
8354 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8355 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8356 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8357 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8359 #: server_status.php:63
8360 msgid ""
8361 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8362 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8363 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8364 "advantage of the indexes you have."
8365 msgstr ""
8366 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8367 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8368 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8369 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8371 #: server_status.php:64
8372 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8373 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8375 #: server_status.php:65
8376 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8377 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8379 #: server_status.php:66
8380 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8381 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8383 #: server_status.php:67
8384 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8385 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8387 #: server_status.php:68
8388 msgid "The number of pages currently dirty."
8389 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8391 #: server_status.php:69
8392 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8393 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8395 #: server_status.php:70
8396 msgid "The number of free pages."
8397 msgstr "Liczba wolnych stron."
8399 #: server_status.php:71
8400 msgid ""
8401 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8402 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8403 "reason."
8404 msgstr ""
8405 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8406 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8407 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8409 #: server_status.php:72
8410 msgid ""
8411 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8412 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8413 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8414 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8415 msgstr ""
8416 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8417 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8418 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8419 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8420 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8422 #: server_status.php:73
8423 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8424 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8426 #: server_status.php:74
8427 msgid ""
8428 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8429 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8430 msgstr ""
8431 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8432 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8433 "kolejności."
8435 #: server_status.php:75
8436 msgid ""
8437 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8438 "InnoDB does a sequential full table scan."
8439 msgstr ""
8440 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8441 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8443 #: server_status.php:76
8444 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8445 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8447 #: server_status.php:77
8448 msgid ""
8449 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8450 "and had to do a single-page read."
8451 msgstr ""
8452 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8453 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8455 #: server_status.php:78
8456 msgid ""
8457 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8458 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8459 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8460 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8461 "properly, this value should be small."
8462 msgstr ""
8463 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8464 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8465 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8466 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8467 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8469 #: server_status.php:79
8470 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8471 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8473 #: server_status.php:80
8474 msgid "The number of fsync() operations so far."
8475 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8477 #: server_status.php:81
8478 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8479 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8481 #: server_status.php:82
8482 msgid "The current number of pending reads."
8483 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8485 #: server_status.php:83
8486 msgid "The current number of pending writes."
8487 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8489 #: server_status.php:84
8490 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8491 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8493 #: server_status.php:85
8494 msgid "The total number of data reads."
8495 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8497 #: server_status.php:86
8498 msgid "The total number of data writes."
8499 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8501 #: server_status.php:87
8502 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8503 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8505 #: server_status.php:88
8506 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8507 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8509 #: server_status.php:89
8510 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8511 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8513 #: server_status.php:90
8514 msgid ""
8515 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8516 "wait for it to be flushed before continuing."
8517 msgstr ""
8518 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8519 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8521 #: server_status.php:91
8522 msgid "The number of log write requests."
8523 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8525 #: server_status.php:92
8526 msgid "The number of physical writes to the log file."
8527 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8529 #: server_status.php:93
8530 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8531 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8533 #: server_status.php:94
8534 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8535 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8537 #: server_status.php:95
8538 msgid "Pending log file writes."
8539 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8541 #: server_status.php:96
8542 msgid "The number of bytes written to the log file."
8543 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8545 #: server_status.php:97
8546 msgid "The number of pages created."
8547 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8549 #: server_status.php:98
8550 msgid ""
8551 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8552 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8553 msgstr ""
8554 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8555 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8556 "konwersję na bajty."
8558 #: server_status.php:99
8559 msgid "The number of pages read."
8560 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8562 #: server_status.php:100
8563 msgid "The number of pages written."
8564 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8566 #: server_status.php:101
8567 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8568 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8570 #: server_status.php:102
8571 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8572 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8574 #: server_status.php:103
8575 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8576 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8578 #: server_status.php:104
8579 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8580 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8582 #: server_status.php:105
8583 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8584 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8586 #: server_status.php:106
8587 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8588 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8590 #: server_status.php:107
8591 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8592 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8594 #: server_status.php:108
8595 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8596 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8598 #: server_status.php:109
8599 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8600 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8602 #: server_status.php:110
8603 msgid ""
8604 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8605 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8606 msgstr ""
8607 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8608 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8609 "Not_flushed_key_blocks."
8611 #: server_status.php:111
8612 msgid ""
8613 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8614 "determine how much of the key cache is in use."
8615 msgstr ""
8616 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8617 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8619 #: server_status.php:112
8620 msgid ""
8621 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8622 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8623 "one time."
8624 msgstr ""
8625 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8626 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8628 #: server_status.php:113
8629 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8630 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8632 #: server_status.php:114
8633 msgid ""
8634 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8635 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8636 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8637 msgstr ""
8638 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8639 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8640 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8641 "Key_read_requests."
8643 #: server_status.php:115
8644 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8645 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8647 #: server_status.php:116
8648 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8649 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8651 #: server_status.php:117
8652 msgid ""
8653 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8654 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8655 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8656 msgstr ""
8657 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8658 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8659 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8660 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8662 #: server_status.php:118
8663 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8664 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8666 #: server_status.php:119
8667 msgid ""
8668 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8669 "table cache value is probably too small."
8670 msgstr ""
8671 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8672 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8674 #: server_status.php:120
8675 msgid "The number of files that are open."
8676 msgstr "Liczba otwartych plików."
8678 #: server_status.php:121
8679 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8680 msgstr ""
8681 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8683 #: server_status.php:122
8684 msgid "The number of tables that are open."
8685 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8687 #: server_status.php:123
8688 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8689 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8691 #: server_status.php:124
8692 msgid "The amount of free memory for query cache."
8693 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8695 #: server_status.php:125
8696 msgid "The number of cache hits."
8697 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8699 #: server_status.php:126
8700 msgid "The number of queries added to the cache."
8701 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8703 #: server_status.php:127
8704 msgid ""
8705 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8706 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8707 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8708 "decide which queries to remove from the cache."
8709 msgstr ""
8710 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8711 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8712 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8713 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8714 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8716 #: server_status.php:128
8717 msgid ""
8718 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8719 "query_cache_type setting)."
8720 msgstr ""
8721 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8722 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8724 #: server_status.php:129
8725 msgid "The number of queries registered in the cache."
8726 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8728 #: server_status.php:130
8729 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8730 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8732 #: server_status.php:131
8733 msgctxt "$strShowStatusReset"
8734 msgid "Reset"
8735 msgstr "Zresetuj"
8737 #: server_status.php:132
8738 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8739 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8741 #: server_status.php:133
8742 msgid ""
8743 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8744 "should carefully check the indexes of your tables."
8745 msgstr ""
8746 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8747 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8749 #: server_status.php:134
8750 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8751 msgstr ""
8752 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8753 "złączanej tabeli."
8755 #: server_status.php:135
8756 msgid ""
8757 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8758 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8759 msgstr ""
8760 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8761 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8762 "indeksom tabel.)"
8764 #: server_status.php:136
8765 msgid ""
8766 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8767 "critical even if this is big.)"
8768 msgstr ""
8769 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8770 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8772 #: server_status.php:137
8773 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8774 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8776 #: server_status.php:138
8777 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8778 msgstr ""
8779 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8781 #: server_status.php:139
8782 msgid ""
8783 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8784 "retried transactions."
8785 msgstr ""
8786 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8787 "transakcje."
8789 #: server_status.php:140
8790 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8791 msgstr ""
8792 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8793 "głównego."
8795 #: server_status.php:141
8796 msgid ""
8797 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8798 "create."
8799 msgstr ""
8800 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8802 #: server_status.php:142
8803 msgid ""
8804 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8805 msgstr ""
8806 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8808 #: server_status.php:143
8809 msgid ""
8810 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8811 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8812 "system variable."
8813 msgstr ""
8814 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8815 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8816 "systemowej sort_buffer_size."
8818 #: server_status.php:144
8819 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8820 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8822 #: server_status.php:145
8823 msgid "The number of sorted rows."
8824 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8826 #: server_status.php:146
8827 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8828 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8830 #: server_status.php:147
8831 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8832 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8834 #: server_status.php:148
8835 msgid ""
8836 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8837 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8838 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8839 "tables or use replication."
8840 msgstr ""
8841 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8842 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8843 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8844 "lub użyć replikacji."
8846 #: server_status.php:149
8847 msgid ""
8848 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8849 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8850 "raise your thread_cache_size."
8851 msgstr ""
8852 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8853 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8854 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8856 #: server_status.php:150
8857 msgid "The number of currently open connections."
8858 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8860 #: server_status.php:151
8861 msgid ""
8862 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8863 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8864 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8865 "implementation.)"
8866 msgstr ""
8867 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
8868 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
8869 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
8870 "polepszenia wydajności.)"
8872 #: server_status.php:152
8873 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8874 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
8876 #: server_status.php:163
8877 msgid "Runtime Information"
8878 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
8880 #: server_status.php:367
8881 msgid "Handler"
8882 msgstr "Obsługa"
8884 #: server_status.php:368
8885 msgid "Query cache"
8886 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
8888 #: server_status.php:369
8889 msgid "Threads"
8890 msgstr "Wątki"
8892 #: server_status.php:371
8893 msgid "Temporary data"
8894 msgstr "Dane tymczasowe"
8896 #: server_status.php:372
8897 msgid "Delayed inserts"
8898 msgstr "Opóźnione dodania"
8900 #: server_status.php:373
8901 msgid "Key cache"
8902 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
8904 #: server_status.php:374
8905 msgid "Joins"
8906 msgstr "Złączenia"
8908 #: server_status.php:376
8909 msgid "Sorting"
8910 msgstr "Sortowanie"
8912 #: server_status.php:378
8913 msgid "Transaction coordinator"
8914 msgstr "Koordynator transakcji"
8916 #: server_status.php:388
8917 msgid "Flush (close) all tables"
8918 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
8920 #: server_status.php:390
8921 msgid "Show open tables"
8922 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
8924 #: server_status.php:395
8925 msgid "Show slave hosts"
8926 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
8928 #: server_status.php:401
8929 msgid "Show slave status"
8930 msgstr "Status serwera podrzędnego"
8932 #: server_status.php:406
8933 msgid "Flush query cache"
8934 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
8936 #: server_status.php:411
8937 msgid "Show processes"
8938 msgstr "Pokaż procesy"
8940 #: server_status.php:461
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Reset"
8943 msgctxt "for Show status"
8944 msgid "Reset"
8945 msgstr "Resetuj"
8947 #: server_status.php:467
8948 #, php-format
8949 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8950 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
8952 #: server_status.php:477
8953 msgid ""
8954 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8955 "b> process."
8956 msgstr ""
8958 #: server_status.php:479
8959 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8960 msgstr ""
8962 #: server_status.php:481
8963 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8964 msgstr ""
8966 #: server_status.php:483
8967 msgid ""
8968 "For further information about replication status on the server, please visit "
8969 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8970 msgstr ""
8972 #: server_status.php:500
8973 msgid ""
8974 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8975 "this MySQL server since its startup."
8976 msgstr ""
8977 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
8978 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
8980 #: server_status.php:505
8981 msgid "Traffic"
8982 msgstr "Ruch"
8984 #: server_status.php:505
8985 msgid ""
8986 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8987 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8988 msgstr ""
8989 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
8990 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
8992 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8993 #: server_status.php:672
8994 msgid "per hour"
8995 msgstr "na godzinę"
8997 #: server_status.php:511
8998 msgid "Received"
8999 msgstr "Otrzymane"
9001 #: server_status.php:521
9002 msgid "Sent"
9003 msgstr "Wysłane"
9005 #: server_status.php:550
9006 msgid "Connections"
9007 msgstr "Połączenia"
9009 #: server_status.php:557
9010 msgid "max. concurrent connections"
9011 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9013 #: server_status.php:564
9014 msgid "Failed attempts"
9015 msgstr "Nieudane próby"
9017 #: server_status.php:578
9018 msgid "Aborted"
9019 msgstr "Przerwane"
9021 #: server_status.php:607
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9025 "server."
9026 msgstr ""
9027 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9028 "wysłanych %s zapytań."
9030 #: server_status.php:615
9031 msgid "per minute"
9032 msgstr "na minutę"
9034 #: server_status.php:616
9035 msgid "per second"
9036 msgstr "na sekundę"
9038 #: server_status.php:671
9039 msgid "Query type"
9040 msgstr "Rodzaj zapytania"
9042 #: server_status.php:845
9043 msgid "Replication status"
9044 msgstr "Stan replikacji"
9046 #: server_synchronize.php:92
9047 msgid "Could not connect to the source"
9048 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9050 #: server_synchronize.php:95
9051 msgid "Could not connect to the target"
9052 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9054 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9055 #: tbl_get_field.php:19
9056 #, php-format
9057 msgid "'%s' database does not exist."
9058 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9060 #: server_synchronize.php:263
9061 msgid "Structure Synchronization"
9062 msgstr "Synchronizacja struktury"
9064 #: server_synchronize.php:270
9065 msgid "Data Synchronization"
9066 msgstr "Synchronizacja danych"
9068 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9069 msgid "not present"
9070 msgstr "nie występuje"
9072 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9073 msgid "Structure Difference"
9074 msgstr "Różnica w strukturze"
9076 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9077 msgid "Data Difference"
9078 msgstr "Różnica danych"
9080 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9081 msgid "Add column(s)"
9082 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9084 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9085 msgid "Remove column(s)"
9086 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9088 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9089 msgid "Alter column(s)"
9090 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9092 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9093 msgid "Remove index(s)"
9094 msgstr "Usuń indeks(y)"
9096 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9097 msgid "Apply index(s)"
9098 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9100 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9101 msgid "Update row(s)"
9102 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9104 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9105 msgid "Insert row(s)"
9106 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9108 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9109 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9110 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9112 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9113 msgid "Apply Selected Changes"
9114 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9116 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9117 msgid "Synchronize Databases"
9118 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9120 #: server_synchronize.php:462
9121 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9122 msgstr ""
9123 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9125 #: server_synchronize.php:940
9126 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9127 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9129 #: server_synchronize.php:1001
9130 msgid "The following queries have been executed:"
9131 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9133 #: server_synchronize.php:1120
9134 msgid "Enter manually"
9135 msgstr ""
9137 #: server_synchronize.php:1121
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Insecure connection"
9140 msgid "Current connection"
9141 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9143 #: server_synchronize.php:1150
9144 #, fuzzy, php-format
9145 #| msgid "Configuration"
9146 msgid "Configuration: %s"
9147 msgstr "Konfiguracja"
9149 #: server_synchronize.php:1165
9150 msgid "Socket"
9151 msgstr "Gniazdo"
9153 #: server_synchronize.php:1211
9154 msgid ""
9155 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9156 "database will remain unchanged."
9157 msgstr ""
9158 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9159 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9161 #: server_variables.php:34
9162 msgid "Server variables and settings"
9163 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9165 #: server_variables.php:54
9166 msgid "Session value"
9167 msgstr "Wartość sesji"
9169 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9170 msgid "Global value"
9171 msgstr "Wartość globalna"
9173 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9174 msgid "Download"
9175 msgstr "Ściągnij"
9177 #: setup/frames/index.inc.php:49
9178 msgid "Cannot load or save configuration"
9179 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9181 #: setup/frames/index.inc.php:50
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid ""
9184 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9185 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9186 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9187 #| "it."
9188 msgid ""
9189 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9190 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9191 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9192 msgstr ""
9193 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9194 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9195 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9196 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9198 #: setup/frames/index.inc.php:57
9199 msgid ""
9200 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9201 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9202 msgstr ""
9203 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9204 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9206 #: setup/frames/index.inc.php:60
9207 #, php-format
9208 msgid ""
9209 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9210 "link[/a] to use a secure connection."
9211 msgstr ""
9212 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9213 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9215 #: setup/frames/index.inc.php:64
9216 msgid "Insecure connection"
9217 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9219 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9220 msgid "Overview"
9221 msgstr "Opcje podstawowe"
9223 #: setup/frames/index.inc.php:96
9224 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9225 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9227 #: setup/frames/index.inc.php:136
9228 msgid "There are no configured servers"
9229 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9231 #: setup/frames/index.inc.php:144
9232 msgid "New server"
9233 msgstr "Nowy serwer"
9235 #: setup/frames/index.inc.php:173
9236 msgid "Default language"
9237 msgstr "Domyślny język"
9239 #: setup/frames/index.inc.php:183
9240 msgid "let the user choose"
9241 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9243 #: setup/frames/index.inc.php:194
9244 msgid "- none -"
9245 msgstr "- brak -"
9247 #: setup/frames/index.inc.php:197
9248 msgid "Default server"
9249 msgstr "Domyślny serwer"
9251 #: setup/frames/index.inc.php:207
9252 msgid "End of line"
9253 msgstr "Koniec linii"
9255 #: setup/frames/index.inc.php:212
9256 msgid "Display"
9257 msgstr "Pokaż"
9259 #: setup/frames/index.inc.php:216
9260 msgid "Load"
9261 msgstr "Załaduj"
9263 #: setup/frames/index.inc.php:227
9264 msgid "phpMyAdmin homepage"
9265 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9267 #: setup/frames/index.inc.php:228
9268 msgid "Donate"
9269 msgstr "Przekazanie darowizny"
9271 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9272 msgid "Edit server"
9273 msgstr "Edytuj serwer"
9275 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9276 msgid "Add a new server"
9277 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9279 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9280 msgid "Warning"
9281 msgstr "Ostrzeżenie"
9283 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9284 msgid "Submitted form contains errors"
9285 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9287 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9288 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9289 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9291 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9292 msgid "Ignore errors"
9293 msgstr "Ignoruj błędy"
9295 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9296 msgid "Show form"
9297 msgstr "Pokaż formularz"
9299 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9300 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9301 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9302 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9303 msgid "Version check"
9304 msgstr "Sprawdzenie wersji"
9306 #: setup/lib/index.lib.php:119
9307 msgid ""
9308 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9309 msgstr ""
9310 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9312 #: setup/lib/index.lib.php:126
9313 msgid ""
9314 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9315 "not respond."
9316 msgstr ""
9317 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9318 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9320 #: setup/lib/index.lib.php:143
9321 msgid "Got invalid version string from server"
9322 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9324 #: setup/lib/index.lib.php:150
9325 msgid "Unparsable version string"
9326 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9328 #: setup/lib/index.lib.php:158
9329 #, php-format
9330 msgid ""
9331 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9332 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9333 msgstr ""
9334 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
9335 "werja to %s, wydana dnia %s."
9337 #: setup/lib/index.lib.php:162
9338 #, fuzzy, php-format
9339 #| msgid ""
9340 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9341 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9342 msgid ""
9343 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9344 "version is %s, released on %s."
9345 msgstr ""
9346 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9347 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9349 #: setup/lib/index.lib.php:165
9350 msgid "No newer stable version is available"
9351 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9353 #: setup/lib/index.lib.php:250
9354 #, fuzzy, php-format
9355 #| msgid ""
9356 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9357 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9358 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9359 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9360 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9361 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9362 msgid ""
9363 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9364 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9365 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9366 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9367 msgstr ""
9368 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9369 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9370 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9371 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9372 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9373 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9375 #: setup/lib/index.lib.php:252
9376 msgid ""
9377 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9378 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9379 "you don't need to remember it."
9380 msgstr ""
9381 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9382 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9383 "szyfrowania ciasteczek."
9385 #: setup/lib/index.lib.php:253
9386 #, fuzzy, php-format
9387 #| msgid ""
9388 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9389 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9390 #| "this system."
9391 msgid ""
9392 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9393 "unavailable on this system."
9394 msgstr ""
9395 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9396 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9398 #: setup/lib/index.lib.php:255
9399 msgid ""
9400 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9401 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9402 msgstr ""
9403 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9404 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9406 #: setup/lib/index.lib.php:256
9407 #, fuzzy, php-format
9408 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9409 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9410 msgstr ""
9411 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9413 #: setup/lib/index.lib.php:258
9414 #, fuzzy, php-format
9415 #| msgid ""
9416 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9417 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9418 #| "system."
9419 msgid ""
9420 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9421 "unavailable on this system."
9422 msgstr ""
9423 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9424 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9426 #: setup/lib/index.lib.php:260
9427 #, php-format
9428 msgid ""
9429 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9430 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9431 "(currently %d)."
9432 msgstr ""
9434 #: setup/lib/index.lib.php:262
9435 #, fuzzy, php-format
9436 #| msgid ""
9437 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9438 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9439 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9440 msgid ""
9441 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9442 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9443 msgstr ""
9444 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9445 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9446 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9448 #: setup/lib/index.lib.php:264
9449 #, php-format
9450 msgid ""
9451 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9452 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9453 msgstr ""
9455 #: setup/lib/index.lib.php:266
9456 #, fuzzy, php-format
9457 #| msgid ""
9458 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9459 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9460 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9461 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9462 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9463 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9464 msgid ""
9465 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9466 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9467 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9468 "of users, including you, are connected to."
9469 msgstr ""
9470 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9471 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9472 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9473 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9474 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9475 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9477 #: setup/lib/index.lib.php:268
9478 #, fuzzy, php-format
9479 #| msgid ""
9480 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9481 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9482 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9483 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9484 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9485 #| "kbd]."
9486 msgid ""
9487 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9488 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9489 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9490 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9491 "http[/kbd]."
9492 msgstr ""
9493 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9494 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9495 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9496 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9497 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9499 #: setup/lib/index.lib.php:270
9500 #, fuzzy, php-format
9501 #| msgid ""
9502 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9503 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9504 msgid ""
9505 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9506 "system."
9507 msgstr ""
9508 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9509 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9511 #: setup/lib/index.lib.php:272
9512 #, fuzzy, php-format
9513 #| msgid ""
9514 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9515 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9516 msgid ""
9517 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9518 "system."
9519 msgstr ""
9520 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9521 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9523 #: setup/lib/index.lib.php:296
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9526 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9527 msgstr ""
9528 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9530 #: setup/lib/index.lib.php:306
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9533 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9534 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9536 #: setup/lib/index.lib.php:331
9537 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9538 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9540 #: setup/lib/index.lib.php:351
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9543 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9544 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9546 #: setup/lib/index.lib.php:358
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9549 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9550 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9552 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9553 #, php-format
9554 msgid "Inserted row id: %1$d"
9555 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9557 #: sql.php:586
9558 msgid "Showing as PHP code"
9559 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9561 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9562 msgid "Showing SQL query"
9563 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9565 #: sql.php:591
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "Validate SQL"
9568 msgid "Validated SQL"
9569 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9571 #: sql.php:820
9572 #, php-format
9573 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9574 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9576 #: sql.php:852
9577 msgid "Label"
9578 msgstr "Nazwa"
9580 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9581 #, php-format
9582 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9583 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9585 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9586 #: tbl_select.php:32
9587 msgid "Browse foreign values"
9588 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9590 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9591 msgid "Function"
9592 msgstr "Funkcja"
9594 #: tbl_change.php:723
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9597 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9598 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9600 #: tbl_change.php:838
9601 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9602 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9604 #: tbl_change.php:844
9605 msgid "Binary - do not edit"
9606 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9608 #: tbl_change.php:892
9609 msgid "Upload to BLOB repository"
9610 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9612 #: tbl_change.php:1033
9613 msgid "Insert as new row"
9614 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9616 #: tbl_change.php:1034
9617 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9618 msgstr ""
9620 #: tbl_change.php:1035
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Show insert query"
9623 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9625 #: tbl_change.php:1046
9626 msgid "and then"
9627 msgstr "a następnie"
9629 #: tbl_change.php:1050
9630 msgid "Go back to previous page"
9631 msgstr "Wróć"
9633 #: tbl_change.php:1051
9634 msgid "Insert another new row"
9635 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9637 #: tbl_change.php:1055
9638 msgid "Go back to this page"
9639 msgstr "Powrót do tej strony"
9641 #: tbl_change.php:1063
9642 msgid "Edit next row"
9643 msgstr "Edytuj następny rekord"
9645 #: tbl_change.php:1074
9646 msgid ""
9647 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9648 msgstr ""
9649 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9650 "dowolne miejsce"
9652 #: tbl_change.php:1112
9653 #, fuzzy, php-format
9654 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9655 msgid "Continue insertion with %s rows"
9656 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9658 #: tbl_chart.php:56
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9661 msgid "Chart generated successfully."
9662 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9664 #: tbl_chart.php:59
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid ""
9667 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9668 #| "3.11[/a]"
9669 msgid ""
9670 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9671 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9672 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9674 #: tbl_chart.php:90
9675 msgid "Width"
9676 msgstr ""
9678 #: tbl_chart.php:94
9679 msgid "Height"
9680 msgstr ""
9682 #: tbl_chart.php:98
9683 msgid "Title"
9684 msgstr ""
9686 #: tbl_chart.php:103
9687 msgid "X Axis label"
9688 msgstr ""
9690 #: tbl_chart.php:107
9691 msgid "Y Axis label"
9692 msgstr ""
9694 #: tbl_chart.php:112
9695 msgid "Area margins"
9696 msgstr ""
9698 #: tbl_chart.php:122
9699 msgid "Legend margins"
9700 msgstr ""
9702 #: tbl_chart.php:134
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "Mar"
9705 msgid "Bar"
9706 msgstr "Mar"
9708 #: tbl_chart.php:135
9709 msgid "Line"
9710 msgstr ""
9712 #: tbl_chart.php:136
9713 msgid "Radar"
9714 msgstr ""
9716 #: tbl_chart.php:138
9717 #, fuzzy
9718 #| msgid "PiB"
9719 msgid "Pie"
9720 msgstr "PB"
9722 #: tbl_chart.php:144
9723 #, fuzzy
9724 #| msgid "Query type"
9725 msgid "Bar type"
9726 msgstr "Rodzaj zapytania"
9728 #: tbl_chart.php:146
9729 #, fuzzy
9730 #| msgid "Packed"
9731 msgid "Stacked"
9732 msgstr "Spakowany"
9734 #: tbl_chart.php:147
9735 msgid "Multi"
9736 msgstr ""
9738 #: tbl_chart.php:152
9739 msgid "Continuous image"
9740 msgstr ""
9742 #: tbl_chart.php:155
9743 msgid ""
9744 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9745 "this to draw the whole chart in one image."
9746 msgstr ""
9748 #: tbl_chart.php:166
9749 msgid ""
9750 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9751 msgstr ""
9753 #: tbl_chart.php:173
9754 msgid ""
9755 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9756 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9757 msgstr ""
9759 #: tbl_chart.php:181
9760 msgid "Redraw"
9761 msgstr ""
9763 #: tbl_create.php:56
9764 #, php-format
9765 msgid "Table %s already exists!"
9766 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9768 #: tbl_create.php:242
9769 #, php-format
9770 msgid "Table %1$s has been created."
9771 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9773 #: tbl_export.php:24
9774 msgid "View dump (schema) of table"
9775 msgstr "Zrzut tabeli"
9777 #: tbl_indexes.php:66
9778 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9779 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9781 #: tbl_indexes.php:74
9782 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9783 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9785 #: tbl_indexes.php:90
9786 msgid "No index parts defined!"
9787 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9789 #: tbl_indexes.php:158
9790 msgid "Create a new index"
9791 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9793 #: tbl_indexes.php:160
9794 msgid "Modify an index"
9795 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9797 #: tbl_indexes.php:166
9798 msgid "Index name:"
9799 msgstr "Nazwa indeksu :"
9801 #: tbl_indexes.php:172
9802 msgid "Index type:"
9803 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9805 #: tbl_indexes.php:182
9806 msgid ""
9807 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9808 msgstr ""
9809 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9811 #: tbl_indexes.php:249
9812 #, php-format
9813 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9814 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9816 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9817 msgid "Column count has to be larger than zero."
9818 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9820 #: tbl_move_copy.php:44
9821 msgid "Can't move table to same one!"
9822 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9824 #: tbl_move_copy.php:46
9825 msgid "Can't copy table to same one!"
9826 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9828 #: tbl_move_copy.php:54
9829 #, php-format
9830 msgid "Table %s has been moved to %s."
9831 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9833 #: tbl_move_copy.php:56
9834 #, php-format
9835 msgid "Table %s has been copied to %s."
9836 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9838 #: tbl_move_copy.php:80
9839 msgid "The table name is empty!"
9840 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9842 #: tbl_operations.php:246
9843 msgid "Alter table order by"
9844 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9846 #: tbl_operations.php:255
9847 msgid "(singly)"
9848 msgstr "(pojedynczo)"
9850 #: tbl_operations.php:275
9851 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9852 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9854 #: tbl_operations.php:333
9855 msgid "Table options"
9856 msgstr "Opcje tabeli"
9858 #: tbl_operations.php:337
9859 msgid "Rename table to"
9860 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9862 #: tbl_operations.php:513
9863 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9864 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9866 #: tbl_operations.php:560
9867 msgid "Switch to copied table"
9868 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
9870 #: tbl_operations.php:572
9871 msgid "Table maintenance"
9872 msgstr "Zarządzanie tabelą"
9874 #: tbl_operations.php:593
9875 msgid "Defragment table"
9876 msgstr "Defragmentuj tabelę"
9878 #: tbl_operations.php:632
9879 #, php-format
9880 msgid "Table %s has been flushed"
9881 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
9883 #: tbl_operations.php:638
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9886 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9887 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
9889 #: tbl_operations.php:647
9890 #, fuzzy
9891 #| msgid "Dumping data for table"
9892 msgid "Delete data or table"
9893 msgstr "Zrzut danych tabeli"
9895 #: tbl_operations.php:662
9896 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9897 msgstr ""
9899 #: tbl_operations.php:682
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Delete the table (DROP)"
9902 msgstr "Brak baz danych"
9904 #: tbl_operations.php:703
9905 msgid "Partition maintenance"
9906 msgstr "Zarządzanie partycjami"
9908 #: tbl_operations.php:711
9909 #, php-format
9910 msgid "Partition %s"
9911 msgstr "Partycja %s"
9913 #: tbl_operations.php:714
9914 msgid "Analyze"
9915 msgstr "Analizuj"
9917 #: tbl_operations.php:715
9918 msgid "Check"
9919 msgstr "Sprawdź"
9921 #: tbl_operations.php:716
9922 msgid "Optimize"
9923 msgstr "Optymalizuj"
9925 #: tbl_operations.php:717
9926 msgid "Rebuild"
9927 msgstr "Przebuduj"
9929 #: tbl_operations.php:718
9930 msgid "Repair"
9931 msgstr "Napraw"
9933 #: tbl_operations.php:730
9934 msgid "Remove partitioning"
9935 msgstr "Usuń partycjonowanie"
9937 #: tbl_operations.php:756
9938 msgid "Check referential integrity:"
9939 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
9941 #: tbl_printview.php:72
9942 msgid "Show tables"
9943 msgstr "Pokaż tabele"
9945 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9946 msgid "Space usage"
9947 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
9949 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9950 msgid "Usage"
9951 msgstr "Wykorzystanie"
9953 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9954 msgid "Effective"
9955 msgstr "Efektywne"
9957 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9958 msgid "Row Statistics"
9959 msgstr "Statystyka rekordów"
9961 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9962 msgid "Statements"
9963 msgstr "Cecha"
9965 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9966 msgid "static"
9967 msgstr "statycznie"
9969 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9970 msgid "dynamic"
9971 msgstr "zmienny"
9973 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9974 msgid "Row length"
9975 msgstr "Długość rekordu"
9977 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9978 msgid " Row size "
9979 msgstr " Rozmiar rekordu "
9981 #: tbl_relation.php:276
9982 #, php-format
9983 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9984 msgstr ""
9985 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
9986 "danych)"
9988 #: tbl_relation.php:402
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Internal relations"
9991 msgid "Internal relation"
9992 msgstr "Wewnętrzne relacje"
9994 #: tbl_relation.php:404
9995 msgid ""
9996 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9997 "relation exists."
9998 msgstr ""
9999 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10001 #: tbl_relation.php:410
10002 msgid "Foreign key constraint"
10003 msgstr ""
10005 #: tbl_row_action.php:28
10006 msgid "No rows selected"
10007 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10009 #: tbl_select.php:129
10010 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10011 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10013 #: tbl_select.php:266
10014 #, fuzzy
10015 #| msgid "Select fields (at least one):"
10016 msgid "Select columns (at least one):"
10017 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10019 #: tbl_select.php:284
10020 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10021 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10023 #: tbl_select.php:291
10024 msgid "Number of rows per page"
10025 msgstr "rekordów na stronie"
10027 #: tbl_select.php:297
10028 msgid "Display order:"
10029 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10031 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10032 msgid "Browse distinct values"
10033 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10035 #: tbl_structure.php:384
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "None"
10038 msgctxt "None for default"
10039 msgid "None"
10040 msgstr "Brak"
10042 #: tbl_structure.php:397
10043 #, fuzzy, php-format
10044 #| msgid "Table %s has been dropped"
10045 msgid "Column %s has been dropped"
10046 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10048 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10049 #, php-format
10050 msgid "A primary key has been added on %s"
10051 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10053 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10054 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10055 #, php-format
10056 msgid "An index has been added on %s"
10057 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10059 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10060 msgid "Relation view"
10061 msgstr "Widok relacyjny"
10063 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10064 msgid "Propose table structure"
10065 msgstr "Analiza zawartości"
10067 #: tbl_structure.php:631
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "Add %s field(s)"
10070 msgid "Add column"
10071 msgstr "Dodaj %s pól"
10073 #: tbl_structure.php:645
10074 msgid "At End of Table"
10075 msgstr "Na końcu tabeli"
10077 #: tbl_structure.php:646
10078 msgid "At Beginning of Table"
10079 msgstr "Na początku tabeli"
10081 #: tbl_structure.php:647
10082 #, php-format
10083 msgid "After %s"
10084 msgstr "Po %s"
10086 #: tbl_structure.php:686
10087 #, fuzzy, php-format
10088 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10089 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10090 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10092 #: tbl_structure.php:848
10093 msgid "partitioned"
10094 msgstr "partycjonowanie"
10096 #: tbl_tracking.php:109
10097 #, php-format
10098 msgid "Tracking report for table `%s`"
10099 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10101 #: tbl_tracking.php:182
10102 #, php-format
10103 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10104 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10106 #: tbl_tracking.php:190
10107 #, php-format
10108 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10109 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10111 #: tbl_tracking.php:198
10112 #, php-format
10113 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10114 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10116 #: tbl_tracking.php:208
10117 msgid "SQL statements executed."
10118 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10120 #: tbl_tracking.php:215
10121 msgid ""
10122 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10123 "ensure that you have the privileges to do so."
10124 msgstr ""
10125 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10126 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10128 #: tbl_tracking.php:216
10129 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10130 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10132 #: tbl_tracking.php:225
10133 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10134 msgstr ""
10135 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10137 #: tbl_tracking.php:256
10138 #, php-format
10139 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10140 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10142 #: tbl_tracking.php:375
10143 msgid "Tracking statements"
10144 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10146 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10147 #, php-format
10148 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10149 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10151 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10152 msgid "Date"
10153 msgstr "Data"
10155 #: tbl_tracking.php:406
10156 msgid "Data definition statement"
10157 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10159 #: tbl_tracking.php:457
10160 msgid "Data manipulation statement"
10161 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10163 #: tbl_tracking.php:501
10164 msgid "SQL dump (file download)"
10165 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10167 #: tbl_tracking.php:502
10168 msgid "SQL dump"
10169 msgstr "Zrzut SQL"
10171 #: tbl_tracking.php:503
10172 msgid "This option will replace your table and contained data."
10173 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10175 #: tbl_tracking.php:503
10176 msgid "SQL execution"
10177 msgstr "Wykonanie SQL"
10179 #: tbl_tracking.php:515
10180 #, php-format
10181 msgid "Export as %s"
10182 msgstr "Eksportuj jako %s"
10184 #: tbl_tracking.php:555
10185 msgid "Show versions"
10186 msgstr "Pokaż wersje"
10188 #: tbl_tracking.php:587
10189 msgid "Version"
10190 msgstr "Wersja"
10192 #: tbl_tracking.php:634
10193 #, php-format
10194 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10195 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10197 #: tbl_tracking.php:636
10198 msgid "Deactivate now"
10199 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10201 #: tbl_tracking.php:647
10202 #, php-format
10203 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10204 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10206 #: tbl_tracking.php:649
10207 msgid "Activate now"
10208 msgstr "Aktywuj teraz"
10210 #: tbl_tracking.php:662
10211 #, php-format
10212 msgid "Create version %s of %s.%s"
10213 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10215 #: tbl_tracking.php:666
10216 msgid "Track these data definition statements:"
10217 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10219 #: tbl_tracking.php:674
10220 msgid "Track these data manipulation statements:"
10221 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10223 #: tbl_tracking.php:682
10224 msgid "Create version"
10225 msgstr "Utwórz wersję"
10227 #: themes.php:31
10228 #, php-format
10229 msgid ""
10230 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10231 "directory %s."
10232 msgstr ""
10233 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10234 "graficzne w katalogu %s."
10236 #: themes.php:41
10237 msgid "Get more themes!"
10238 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10240 #: transformation_overview.php:24
10241 msgid "Available MIME types"
10242 msgstr "Dostępne typy MIME"
10244 #: transformation_overview.php:37
10245 msgid ""
10246 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10247 msgstr ""
10248 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10250 #: transformation_overview.php:42
10251 msgid "Available transformations"
10252 msgstr "Dostępne transformacje"
10254 #: transformation_overview.php:47
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Description"
10257 msgctxt "for MIME transformation"
10258 msgid "Description"
10259 msgstr "Opis"
10261 #: user_password.php:48
10262 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10263 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10265 #: user_password.php:110
10266 msgid "The profile has been updated."
10267 msgstr "Profil został uaktualniony."
10269 #: view_create.php:141
10270 msgid "VIEW name"
10271 msgstr "Nazwa widoku"
10273 #: view_operations.php:91
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Rename view to"
10276 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10278 #~ msgid ""
10279 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10280 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10281 #~ msgstr ""
10282 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10283 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10285 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10286 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10288 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10289 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10291 #~ msgid "No tables"
10292 #~ msgstr "Brak tabel"