1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 07:56-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 12:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
42 #: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
43 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
145 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
160 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
171 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Veritabanı adı boş!"
262 #: db_operations.php:272
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
267 #: db_operations.php:276
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Veritabanını kaldır"
284 #: db_operations.php:445
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Yapı ve veri"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
341 msgstr "Karşılaştırma"
343 #: db_operations.php:556
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
350 "için %sburaya%s tıklayın."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
361 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
362 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
379 #: libraries/export/sql.php:964
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:579
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:584
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
395 msgstr "Son güncellenme"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:589
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 msgid_plural "%s tables"
410 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
413 #: view_operations.php:60
414 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
415 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
423 msgstr "Şuna değiştir"
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "görsel yaratıcı"
429 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
436 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
437 #: tbl_select.php:277
439 msgstr "Küçükten Büyüğe"
441 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
443 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
444 #: tbl_select.php:278
446 msgstr "Büyükten Küçüğe"
448 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
449 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
457 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
461 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
465 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
469 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
471 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
487 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
489 msgstr "Sorguyu Güncelle"
493 msgstr "Tabloları kullan"
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
500 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
502 msgstr "Sorguyu Gönder"
504 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Erişim engellendi"
511 #: db_search.php:64 db_search.php:307
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "kelimelerin en azından biri"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgstr "tüm kelimeler"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "the exact phrase"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "kurallı ifade olarak"
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
538 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
539 #: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
540 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
541 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
545 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
552 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
553 #: tbl_row_action.php:62
559 msgid "Delete the matches for the %s table?"
560 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Veritabanında ara"
573 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
580 #: db_search.php:307 db_search.php:308
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
585 msgid "Inside table(s):"
586 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
589 msgid "Inside column:"
592 #: db_structure.php:59
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
596 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
601 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
606 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
611 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "İzleme aktif."
615 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "İzleme aktif değil."
619 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
625 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
627 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
632 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
638 #: db_structure.php:448
642 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
647 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
650 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
651 #: tbl_structure.php:554
652 msgid "With selected:"
655 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
656 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
657 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
661 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
663 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
665 msgstr "Hiçbirini Seçme"
667 #: db_structure.php:495
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
671 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
672 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
674 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
676 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
677 #: tbl_row_action.php:58
681 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
683 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
685 msgstr "Baskı görünümü"
687 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
688 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
693 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
694 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
695 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
696 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
697 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
698 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
702 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
703 #: tbl_operations.php:583
705 msgstr "Tabloyu kontrol et"
707 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
708 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
709 msgid "Optimize table"
710 msgstr "Tabloyu uyarla"
712 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
713 #: tbl_operations.php:613
715 msgstr "Tabloyu onar"
717 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
718 #: tbl_operations.php:603
719 msgid "Analyze table"
720 msgstr "Tabloyu incele"
722 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Veri sözlüğü"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "İzlenen tablolar"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
731 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
732 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
733 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
734 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
735 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
736 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
737 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
738 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
739 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
743 #: db_tracking.php:86
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
755 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
756 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
757 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
762 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
763 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
764 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
773 #: tbl_tracking.php:607
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
778 #: tbl_tracking.php:604
782 #: db_tracking.php:134
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "İzleme raporu"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
799 #: tbl_structure.php:621
801 msgstr "Tabloyu izle"
803 #: db_tracking.php:229
805 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
820 #: enum_editor.php:67
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
843 "seçeneğini işaretleyin."
845 #: export.php:311 export.php:315
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
859 "s for ways to workaround this limit."
861 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
862 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
864 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
865 #: libraries/File.class.php:611
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Dosya okunamadı"
869 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
870 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
871 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
877 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
878 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
887 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
888 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
890 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "İşaretleme silindi."
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "İşaret gösteriliyor"
902 #: import.php:401 sql.php:815
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
907 #: import.php:407 import.php:413
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
917 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
918 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
926 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
927 "biteremeyeceği anlamına gelir."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
939 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
940 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
941 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
942 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
943 msgid "Click to select"
944 msgstr "Seçmek için tıklayın"
946 #: js/messages.php:26
947 msgid "Click to unselect"
948 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
950 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
951 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
952 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
954 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
955 msgid "Do you really want to "
956 msgstr "Şu komut uygulansın "
958 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
959 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
960 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
962 #: js/messages.php:32
963 msgid "Dropping Event"
964 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
966 #: js/messages.php:33
967 msgid "Dropping Procedure"
968 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
970 #: js/messages.php:35
971 msgid "Deleting tracking data"
972 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
974 #: js/messages.php:36
975 msgid "Dropping Primary Key/Index"
976 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
978 #: js/messages.php:37
979 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
980 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
982 #: js/messages.php:40
983 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
984 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
986 #: js/messages.php:41
988 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
993 #: js/messages.php:44
994 msgid "Missing value in the form!"
995 msgstr "Formda eksik değer!"
997 #: js/messages.php:45
998 msgid "This is not a number!"
999 msgstr "Bu bir sayı değil!"
1001 #: js/messages.php:48
1002 msgid "The host name is empty!"
1003 msgstr "Anamakine adı boş!"
1005 #: js/messages.php:49
1006 msgid "The user name is empty!"
1007 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1009 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1010 msgid "The password is empty!"
1011 msgstr "Parola boş!"
1013 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1014 msgid "The passwords aren't the same!"
1015 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1017 #: js/messages.php:52
1018 msgid "Add a New User"
1019 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1021 #: js/messages.php:53
1023 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1025 #: js/messages.php:54
1026 msgid "Reloading Privileges"
1027 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1029 #: js/messages.php:55
1030 msgid "Removing Selected Users"
1031 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1033 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1034 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1038 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1039 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1040 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1044 #: js/messages.php:63
1048 #: js/messages.php:64
1049 msgid "Processing Request"
1050 msgstr "İşleme İsteği"
1052 #: js/messages.php:65
1053 msgid "Error in Processing Request"
1054 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1056 #: js/messages.php:66
1057 msgid "Dropping Column"
1058 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1060 #: js/messages.php:67
1061 msgid "Adding Primary Key"
1062 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1064 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1065 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1066 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1070 #: js/messages.php:71
1071 msgid "Renaming Databases"
1072 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1074 #: js/messages.php:72
1075 msgid "Reload Database"
1076 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1078 #: js/messages.php:73
1079 msgid "Copying Database"
1080 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1082 #: js/messages.php:74
1083 msgid "Changing Charset"
1084 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1086 #: js/messages.php:75
1087 msgid "Table must have at least one column"
1088 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1090 #: js/messages.php:76
1091 msgid "Create Table"
1092 msgstr "Tablo Oluştur"
1094 #: js/messages.php:81
1098 #: js/messages.php:84
1099 msgid "Hide query box"
1100 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1102 #: js/messages.php:85
1103 msgid "Show query box"
1104 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1106 #: js/messages.php:86
1108 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1110 #: js/messages.php:89
1111 msgid "Hide search criteria"
1112 msgstr "Arama kriterini gizle"
1114 #: js/messages.php:90
1115 msgid "Show search criteria"
1116 msgstr "Arama kriterini göster"
1118 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1119 #: tbl_indexes.php:223
1123 #: js/messages.php:96
1124 msgid "Select referenced key"
1125 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1127 #: js/messages.php:97
1128 msgid "Select Foreign Key"
1129 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1131 #: js/messages.php:98
1132 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1133 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1135 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1136 msgid "Choose column to display"
1137 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1139 #: js/messages.php:102
1140 msgid "Add an option for column "
1141 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1143 #: js/messages.php:105
1144 msgid "Generate password"
1145 msgstr "Parola üret"
1147 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1151 #: js/messages.php:107
1152 msgid "Change Password"
1153 msgstr "Parola Değiştir"
1155 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1159 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1162 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1163 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1165 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
1166 "s, %s tarihinde yayınlandı."
1168 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1169 #: js/messages.php:115
1170 msgid ", latest stable version:"
1171 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1173 #. l10n: Display text for calendar close link
1174 #: js/messages.php:130
1178 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1179 #: js/messages.php:132
1183 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1184 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1185 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1186 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1187 #: tbl_structure.php:893
1191 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1192 #: js/messages.php:136
1196 #: js/messages.php:139
1200 #: js/messages.php:140
1204 #: js/messages.php:141
1208 #: js/messages.php:142
1212 #: js/messages.php:143
1216 #: js/messages.php:144
1220 #: js/messages.php:145
1224 #: js/messages.php:146
1228 #: js/messages.php:147
1232 #: js/messages.php:148
1236 #: js/messages.php:149
1240 #: js/messages.php:150
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1266 msgctxt "Short month name"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1305 #: js/messages.php:179
1309 #: js/messages.php:180
1313 #: js/messages.php:181
1317 #: js/messages.php:182
1321 #: js/messages.php:183
1325 #: js/messages.php:184
1329 #: js/messages.php:185
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1343 #. l10n: Short week day name
1344 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1358 #. l10n: Short week day name
1359 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:205
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:207
1378 #. l10n: Minimal week day name
1379 #: js/messages.php:209
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:211
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:213
1393 #. l10n: Minimal week day name
1394 #: js/messages.php:215
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:217
1403 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1404 #: js/messages.php:219
1408 #: js/messages.php:221
1412 #: js/messages.php:222
1416 #: js/messages.php:223
1420 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1422 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1424 #: libraries/File.class.php:310
1425 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1427 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1429 #: libraries/File.class.php:313
1431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1434 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1437 #: libraries/File.class.php:316
1438 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1439 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1441 #: libraries/File.class.php:319
1442 msgid "Missing a temporary folder."
1443 msgstr "Eksik geçici klasör."
1445 #: libraries/File.class.php:322
1446 msgid "Failed to write file to disk."
1447 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1449 #: libraries/File.class.php:325
1450 msgid "File upload stopped by extension."
1451 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1453 #: libraries/File.class.php:328
1454 msgid "Unknown error in file upload."
1455 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1457 #: libraries/File.class.php:559
1459 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1460 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1462 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1463 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1465 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1466 msgid "No index defined!"
1467 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1469 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1470 #: tbl_tracking.php:310
1474 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1476 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1477 #: tbl_tracking.php:316
1481 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1485 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1489 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1493 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1494 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:461
1495 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1496 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1497 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1501 #: libraries/Index.class.php:471
1502 msgid "The primary key has been dropped"
1503 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1505 #: libraries/Index.class.php:475
1507 msgid "Index %s has been dropped"
1508 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1510 #: libraries/Index.class.php:579
1513 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1516 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1519 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1520 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1521 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1523 msgstr "Veritabanları"
1525 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1526 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1527 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1528 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1532 #: libraries/Message.class.php:281
1534 msgid "%1$d row affected."
1535 msgid_plural "%1$d rows affected."
1536 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1538 #: libraries/Message.class.php:300
1540 msgid "%1$d row deleted."
1541 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1542 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1544 #: libraries/Message.class.php:319
1546 msgid "%1$d row inserted."
1547 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1548 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1550 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1552 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1553 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1555 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1557 msgid "%s is available on this MySQL server."
1558 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1560 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1562 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1563 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1565 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1567 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1568 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1570 #: libraries/Table.class.php:1017
1571 msgid "Invalid database"
1572 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1574 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1575 msgid "Invalid table name"
1576 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1578 #: libraries/Table.class.php:1046
1580 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1581 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1583 #: libraries/Table.class.php:1129
1585 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1586 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1588 #: libraries/Theme.class.php:160
1590 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1591 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1593 #: libraries/Theme.class.php:380
1594 msgid "No preview available."
1595 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1597 #: libraries/Theme.class.php:383
1601 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1603 msgid "Default theme %s not found!"
1604 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1606 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1608 msgid "Theme %s not found!"
1609 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1611 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1613 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1614 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1616 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1618 msgid "Theme / Style"
1619 msgstr "Tema / Stil"
1621 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1622 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1623 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1625 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1627 #: test/theme.php:151
1629 msgid "Welcome to %s"
1630 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1632 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1635 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1636 "1$ssetup script%2$s to create one."
1638 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1639 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1643 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1644 "connection. You should check the host, username and password in your "
1645 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1646 "the administrator of the MySQL server."
1648 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1649 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1650 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1651 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1659 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1660 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1661 msgid "phpMyAdmin documentation"
1662 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1666 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1668 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1677 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1684 msgid "Server Choice"
1685 msgstr "Sunucu Seçimi"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1688 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1689 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1692 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1694 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1696 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1700 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1702 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1703 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1708 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1709 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1711 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1712 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1713 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1715 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1717 msgid "File %s does not contain any key id"
1718 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1721 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1722 msgid "Hardware authentication failed"
1723 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1726 msgid "No valid authentication key plugged"
1727 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1730 msgid "Authenticating..."
1731 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1735 msgstr "PBMS hatası"
1737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1738 msgid "PBMS connection failed:"
1739 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1742 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1743 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1746 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1747 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1751 msgstr "Resmi göster"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1759 msgstr "Görüntüyü göster"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1762 msgid "Download file"
1763 msgstr "Dosyayı indir"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1767 msgid "Could not open file: %s"
1768 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1771 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1772 #: server_status.php:385
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1777 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1778 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1779 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1780 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1783 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1784 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1785 #: tbl_structure.php:757
1789 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1790 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1791 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1796 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1800 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1801 msgid "Jump to database"
1802 msgstr "Veritabanına git"
1804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1805 msgid "Not replicated"
1806 msgstr "Kopya edilmedi"
1808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1810 msgstr "Kopya edildi"
1812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1814 msgid "Check privileges for database "%s"."
1815 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1818 msgid "Check Privileges"
1819 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1821 #: libraries/chart.lib.php:40
1822 msgid "Query statistics"
1823 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1825 #: libraries/chart.lib.php:63
1826 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1827 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1829 #: libraries/chart.lib.php:83
1830 msgid "Query results"
1831 msgstr "Sorgu sonuçları"
1833 #: libraries/chart.lib.php:109
1834 msgid "No data found for the chart."
1835 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1837 #: libraries/chart.lib.php:249
1838 msgid "GD extension is needed for charts."
1839 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1841 #: libraries/chart.lib.php:252
1842 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1843 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1845 #: libraries/common.inc.php:576
1847 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1848 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1849 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1850 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1851 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1854 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1855 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1856 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1857 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1858 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1859 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1861 #: libraries/common.inc.php:587
1863 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1864 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1866 #: libraries/common.inc.php:592
1868 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1869 "configuration file!"
1871 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1872 "AYARLANMAK zorundadır!"
1874 #: libraries/common.inc.php:622
1876 msgid "Invalid server index: %s"
1877 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1879 #: libraries/common.inc.php:629
1881 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1883 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1886 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1887 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1891 #: libraries/common.inc.php:826
1892 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1893 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1895 #: libraries/common.inc.php:929
1897 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1898 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1900 #: libraries/common.lib.php:145
1903 msgstr "En fazla: %s%s"
1905 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1906 #: libraries/common.lib.php:407
1907 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1911 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1912 #: libraries/common.lib.php:411
1913 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1917 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1918 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1919 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1920 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1924 msgid "Documentation"
1927 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1928 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1930 msgstr "SQL sorgusu"
1932 #: libraries/common.lib.php:621
1933 msgid "MySQL said: "
1934 msgstr "MySQL çıktısı: "
1936 #: libraries/common.lib.php:1071
1937 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1938 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1940 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:462
1942 msgstr "SQL'i açıkla"
1944 #: libraries/common.lib.php:1115
1945 msgid "Skip Explain SQL"
1946 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1948 #: libraries/common.lib.php:1149
1949 msgid "Without PHP Code"
1952 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:464
1953 msgid "Create PHP Code"
1954 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1956 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:463
1957 #: server_status.php:467
1961 #: libraries/common.lib.php:1179
1962 msgid "Skip Validate SQL"
1963 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1965 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:466
1966 msgid "Validate SQL"
1967 msgstr "SQL'i onayla"
1969 #: libraries/common.lib.php:1237
1970 msgid "Inline edit of this query"
1971 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1973 #: libraries/common.lib.php:1239
1977 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1979 msgstr "Profil çıkart"
1981 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1982 #: server_processlist.php:65
1986 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1987 #: libraries/common.lib.php:1362
1991 #: libraries/common.lib.php:1362
1995 #: libraries/common.lib.php:1362
1999 #: libraries/common.lib.php:1362
2003 #: libraries/common.lib.php:1362
2007 #: libraries/common.lib.php:1362
2011 #: libraries/common.lib.php:1362
2015 #. l10n: Thousands separator
2016 #: libraries/common.lib.php:1400
2020 #. l10n: Decimal separator
2021 #: libraries/common.lib.php:1402
2025 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2026 #: libraries/common.lib.php:1579
2027 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2028 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2029 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2031 #: libraries/common.lib.php:1889
2033 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2034 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2036 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2037 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2041 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2042 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2043 #: server_binlog.php:156
2047 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2048 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2052 #: libraries/common.lib.php:2409
2054 msgid "Jump to database "%s"."
2055 msgstr ""%s" veritabanına git."
2057 #: libraries/common.lib.php:2428
2059 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2060 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2062 #: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
2063 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
2064 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2065 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2066 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2068 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2069 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2071 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2075 #: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
2076 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2077 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2078 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2079 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2083 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
2084 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2089 #: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
2090 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2091 #: view_operations.php:87
2095 #: libraries/common.lib.php:2924
2096 msgid "Browse your computer:"
2097 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2099 #: libraries/common.lib.php:2937
2101 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2102 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2104 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2105 #: tbl_change.php:956
2106 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2107 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2109 #: libraries/common.lib.php:2957
2110 msgid "There are no files to upload"
2111 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2113 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2117 #: libraries/config.values.php:74
2121 #: libraries/config.values.php:74
2125 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2126 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2127 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2128 #: libraries/import.lib.php:1172
2132 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2133 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2134 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2138 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2139 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2140 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2141 msgid "structure and data"
2142 msgstr "yapı ve veri"
2144 #: libraries/config.values.php:99
2145 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2146 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2148 #: libraries/config.values.php:100
2149 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2150 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2152 #: libraries/config.values.php:101
2153 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2154 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2156 #: libraries/config.values.php:119
2157 msgid "complete inserts"
2158 msgstr "tam eklemeler"
2160 #: libraries/config.values.php:120
2161 msgid "extended inserts"
2162 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2164 #: libraries/config.values.php:121
2165 msgid "both of the above"
2166 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2168 #: libraries/config.values.php:122
2169 msgid "neither of the above"
2170 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2173 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2174 msgid "Not a positive number"
2175 msgstr "Pozitif sayı değil"
2177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2178 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2179 msgid "Not a non-negative number"
2180 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2183 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2184 msgid "Not a valid port number"
2185 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2189 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2190 msgid "Incorrect value"
2191 msgstr "Yanlış değer"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2194 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2196 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2197 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2201 msgid "Missing data for %s"
2202 msgstr "%s için kayıp veri"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2207 msgstr "kullanılamaz"
2209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2212 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2213 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2217 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2218 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2222 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2223 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2226 msgid "SQL Validator is disabled"
2227 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2230 msgid "SOAP extension not found"
2231 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2236 msgstr "en fazla %s"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2239 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2240 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2243 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2247 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2249 msgid "Set value: %s"
2250 msgstr "Ayar değeri: %s"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2254 msgid "Restore default value"
2255 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2257 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2258 msgid "Allow users to customize this value"
2259 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2262 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2264 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2265 #: tbl_relation.php:563
2269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2270 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2271 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2276 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2277 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2285 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2287 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2288 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2291 msgid "Allow login to any MySQL server"
2292 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2296 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2297 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2298 "cross-frame scripting attacks"
2300 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2301 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2302 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2305 msgid "Allow third party framing"
2306 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2309 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2311 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2315 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2318 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2319 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2322 msgid "Blowfish secret"
2323 msgstr "Blowfish gizliliği"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2326 msgid "Highlight selected rows"
2327 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2331 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2334 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2335 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2338 msgid "Highlight pointer"
2339 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2343 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2344 "import and export operations"
2346 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2347 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2355 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2356 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2357 "kbd] - allows newlines in columns"
2359 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2360 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2361 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2364 msgid "CHAR columns editing"
2365 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2368 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2369 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2372 msgid "CHAR textarea columns"
2373 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2376 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2377 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2380 msgid "CHAR textarea rows"
2381 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2384 msgid "Check config file permissions"
2385 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2389 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2390 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2392 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2393 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2394 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2397 msgid "Compress on the fly"
2398 msgstr "Anında sıkıştır"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2401 #: setup/frames/index.inc.php:153
2402 msgid "Configuration file"
2403 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2407 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2408 "when you're about to lose data"
2410 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2411 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2414 msgid "Confirm DROP queries"
2415 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2419 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2422 msgid "Default display direction"
2423 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2427 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2428 "maximum number for which vertical model is used"
2430 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2431 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2434 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2435 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2438 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2439 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2442 msgid "Default database tab"
2443 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2446 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2447 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2450 msgid "Default server tab"
2451 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2454 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2455 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2458 msgid "Default table tab"
2459 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2462 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2463 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2466 msgid "Show binary contents as HEX"
2467 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2470 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2471 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2474 msgid "Display databases as a list"
2475 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2478 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2479 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2482 msgid "Display servers as a list"
2483 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2486 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2487 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2490 msgid "Edit in window"
2491 msgstr "Pencerede düzenle"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2494 msgid "Display errors"
2495 msgstr "Hataları göster"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2498 msgid "Gather errors"
2499 msgstr "Hataları toparla"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2502 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2503 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2506 msgid "Iconic errors"
2507 msgstr "Sembolik hatalar"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2511 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2514 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2518 msgid "Maximum execution time"
2519 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2522 msgid "Save as file"
2523 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2526 msgid "Character set of the file"
2527 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2530 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2543 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2544 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2545 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2546 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2547 msgid "Put columns names in the first row"
2548 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2552 #: libraries/import/ldi.php:41
2553 msgid "Columns enclosed by"
2554 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2558 #: libraries/import/ldi.php:42
2559 msgid "Columns escaped by"
2560 msgstr "Sütunu dolduran:"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2567 msgid "Replace NULL by"
2568 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2571 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2572 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2576 #: libraries/import/ldi.php:40
2577 msgid "Columns terminated by"
2578 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2581 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2582 msgid "Lines terminated by"
2583 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2586 msgid "Excel edition"
2587 msgstr "Excel yapısı"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2590 msgid "Database name template"
2591 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2594 msgid "Server name template"
2595 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2598 msgid "Table name template"
2599 msgstr "Tablo adı şablonu"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2604 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2605 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2607 msgstr "Tabloyu dökümle"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2610 msgid "Include table caption"
2611 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2614 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2615 msgid "Table caption"
2616 msgstr "Tablo başlığı"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2619 msgid "Continued table caption"
2620 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2623 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2625 msgstr "Etiket anahtarı"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2636 msgstr "Bağlantılar"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2639 msgid "Export method"
2640 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2643 msgid "Save on server"
2644 msgstr "Sunucuda kaydet"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2647 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2648 msgid "Overwrite existing file(s)"
2649 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2652 msgid "Remember file name template"
2653 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2656 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2657 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2660 #: libraries/display_export.lib.php:351
2661 msgid "SQL compatibility mode"
2662 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2665 msgid "Syntax to use when inserting data"
2666 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2669 msgid "Creation/Update/Check dates"
2670 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2673 msgid "Use delayed inserts"
2674 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2677 msgid "Disable foreign key checks"
2678 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2681 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2682 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2685 msgid "Use ignore inserts"
2686 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2689 msgid "Maximal length of created query"
2690 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2694 msgstr "Dışa aktarma türü"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2697 msgid "Enclose export in a transaction"
2698 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2701 msgid "Export time in UTC"
2702 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2705 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2706 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2709 msgid "Force SSL connection"
2710 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2714 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2715 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2717 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2718 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2721 msgid "Foreign key dropdown order"
2722 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2725 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2726 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2729 msgid "Foreign key limit"
2730 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2734 msgstr "Gözatma kipi"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2737 msgid "Customize browse mode"
2738 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2744 msgid "Customize default options"
2745 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2748 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2751 #: libraries/import/csv.php:21
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2757 msgstr "Geliştirici"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2760 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2761 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2765 msgstr "Düzenleme kipi"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2768 msgid "Customize edit mode"
2769 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2772 msgid "Export defaults"
2773 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2776 msgid "Customize default export options"
2777 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2780 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2789 msgid "Set some commonly used options"
2790 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2793 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2794 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2799 msgid "Import defaults"
2800 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2803 msgid "Customize default common import options"
2804 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2807 msgid "Import / export"
2808 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2811 msgid "Set import and export directories and compression options"
2812 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2819 msgid "Databases display options"
2820 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2823 msgid "Navigation frame"
2824 msgstr "Rehber çerçevesi"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2827 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2828 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2831 #: setup/frames/index.inc.php:98
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2836 msgid "Servers display options"
2837 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2840 msgid "Tables display options"
2841 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2845 msgstr "Ana çerçeve"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2848 msgid "Microsoft Office"
2849 msgstr "Microsoft Office"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2852 msgid "Open Document"
2853 msgstr "Open Belgesi"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2856 msgid "Other core settings"
2857 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2860 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2861 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2865 msgstr "Sayfa başlığı"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2869 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2870 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2871 "get special values."
2873 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2874 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2875 "belgeden[/a] yararlanın."
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2878 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2879 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2880 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2881 msgid "Query window"
2882 msgstr "Sorgu penceresi"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2885 msgid "Customize query window options"
2886 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2894 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2897 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2901 msgid "Basic settings"
2902 msgstr "Temel ayarlar"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2905 msgid "Authentication"
2906 msgstr "Kimlik doğrulama"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2909 msgid "Authentication settings"
2910 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2913 msgid "Server configuration"
2914 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2918 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2921 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2922 "seçenekleri değiştirmeyin"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2925 msgid "Enter server connection parameters"
2926 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2929 msgid "Configuration storage"
2930 msgstr "Yapılandırma depolama"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2934 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2935 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2936 "storage[/a] in documentation"
2938 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2939 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2940 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2943 msgid "Changes tracking"
2944 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2948 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2951 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2952 "depolaması gerekir."
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2955 msgid "Customize export options"
2956 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2959 msgid "Customize import defaults"
2960 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2963 msgid "Customize navigation frame"
2964 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2967 msgid "Customize main frame"
2968 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2971 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2973 msgstr "SQL sorguları"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2976 msgid "SQL Query box"
2977 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2980 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2981 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2984 msgid "SQL queries settings"
2985 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2988 msgid "SQL Validator"
2989 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2993 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2994 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2995 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2996 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2998 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2999 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3000 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3001 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3009 msgid "Customize startup page"
3010 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3017 msgid "Choose how you want tabs to work"
3018 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3022 msgstr "Metin alanları"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3025 msgid "Customize text input fields"
3026 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3030 msgstr "Texy! metni"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3037 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3038 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3042 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3043 "and export operations"
3045 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3046 "[/a] sıkıştırma etkin"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3053 msgid "Extra parameters for iconv"
3054 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3058 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3059 "if one of the queries failed"
3061 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3062 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3065 msgid "Ignore multiple statement errors"
3066 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3070 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3071 "This might be good way to import large files, however it can break "
3074 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3075 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3076 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3079 msgid "Partial import: allow interrupt"
3080 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3083 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3084 msgid "Do not abort on INSERT error"
3085 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3088 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3089 msgid "Replace table data with file"
3090 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3094 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3095 "table) and only SQL is always available"
3097 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3098 "her zaman SQL vardır"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3101 msgid "Format of imported file"
3102 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3105 msgid "Use LOCAL keyword"
3106 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3110 msgid "Column names in first row"
3111 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3114 msgid "Do not import empty rows"
3115 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3118 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3119 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3122 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3123 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3126 msgid "Number of queries to skip from start"
3127 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3130 msgid "Partial import: skip queries"
3131 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3134 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3135 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3138 msgid "Initial state for sliders"
3139 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3142 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3143 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3146 msgid "Number of inserted rows"
3147 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3150 msgid "Target for quick access icon"
3151 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3154 msgid "Show logo in left frame"
3155 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3158 msgid "Display logo"
3159 msgstr "Logoyu görüntüle"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3162 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3163 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3166 msgid "Display servers selection"
3167 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3170 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3171 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3174 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3175 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3178 msgid "Database tree separator"
3179 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3183 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3186 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3187 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3190 msgid "Display databases in a tree"
3191 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3194 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3196 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3199 msgid "Use light version"
3200 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3203 msgid "Maximum table tree depth"
3204 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3207 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3208 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3211 msgid "Table tree separator"
3212 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3215 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3216 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3219 msgid "Logo link URL"
3220 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3224 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3227 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3231 msgid "Logo link target"
3232 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3235 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3236 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3239 msgid "Enable highlighting"
3240 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3243 msgid "Use less graphically intense tabs"
3244 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3248 msgstr "Hafif sekmeler"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3252 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3254 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3255 "karakter sayısıdır"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3258 msgid "Limit column characters"
3259 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3263 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3264 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3265 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3267 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3268 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3269 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3270 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3273 msgid "Delete all cookies on logout"
3274 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3278 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3279 "authentication mode"
3281 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3282 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3285 msgid "Recall user name"
3286 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3290 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3291 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3292 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3293 "recommended for non-trusted environments."
3295 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3296 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3297 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3298 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3301 msgid "Login cookie store"
3302 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3305 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3307 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3308 "olacağını tanımlar"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3311 msgid "Login cookie validity"
3312 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3315 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3316 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3319 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3320 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3323 msgid "Use icons on main page"
3324 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3327 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3328 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3331 msgid "Maximum displayed SQL length"
3332 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3336 msgid "Users cannot set a higher value"
3337 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3340 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3342 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3343 "veritabanı sayısıdır"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3346 msgid "Maximum databases"
3347 msgstr "En fazla veritabanı"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3351 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3352 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3355 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3356 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3357 "bağlantıları gösterilecektir."
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3360 msgid "Maximum number of rows to display"
3361 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3364 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3365 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3368 msgid "Maximum tables"
3369 msgstr "En fazla tablo"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3373 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3374 "cookie authentication"
3376 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3377 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3380 msgid "mcrypt warning"
3381 msgstr "mcrypt uyarısı"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3385 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3386 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3388 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3389 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3392 msgid "Memory limit"
3393 msgstr "Bellek sınırı"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3396 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3401 #| msgid "Show logo in left frame"
3402 msgid "Show table row links on left side"
3403 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3406 msgid "Show table row links on right side"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3410 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3411 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3414 msgid "Natural order"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3418 msgid "Use only icons, only text or both"
3419 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3422 msgid "Iconic navigation bar"
3423 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3426 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3428 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3431 msgid "GZip output buffering"
3432 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3436 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3437 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3439 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3440 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3443 msgid "Default sorting order"
3444 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3447 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3448 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3451 msgid "Persistent connections"
3452 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3456 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3457 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3458 "configuration storage could not be found"
3460 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3461 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3462 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3465 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3466 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3469 msgid "Iconic table operations"
3470 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3473 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3474 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3477 msgid "Protect binary columns"
3478 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3482 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3483 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3484 "(lost by window close)."
3486 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3487 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3488 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3491 msgid "Permanent query history"
3492 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3495 msgid "How many queries are kept in history"
3496 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3499 msgid "Query history length"
3500 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3503 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3504 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3507 msgid "Default query window tab"
3508 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3511 msgid "Query window height (in pixels)"
3512 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3515 msgid "Query window height"
3516 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3519 msgid "Query window width (in pixels)"
3520 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3523 msgid "Query window width"
3524 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3527 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3528 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3531 msgid "Recoding engine"
3532 msgstr "Kaydetme motoru"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3535 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3537 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3540 msgid "Repeat headers"
3541 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3544 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3545 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3548 msgid "Show help button"
3549 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3552 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3553 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3556 msgid "Save directory"
3557 msgstr "Kayıt dizini"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3560 msgid "Leave blank if not used"
3561 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3564 msgid "Host authorization order"
3565 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3568 msgid "Leave blank for defaults"
3569 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3572 msgid "Host authorization rules"
3573 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3576 msgid "Allow logins without a password"
3577 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3580 msgid "Allow root login"
3581 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3584 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3586 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3594 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3595 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3598 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3599 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3603 msgid "SweKey config file"
3604 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3607 msgid "Authentication method to use"
3608 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3611 msgid "Authentication type"
3612 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3616 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3617 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3619 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3620 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3623 msgid "Bookmark table"
3624 msgstr "Yer imi tablosu"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3628 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3629 "pma_column_info[/kbd]"
3631 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3632 "pma_column_info[/kbd]"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3635 msgid "Column information table"
3636 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3639 msgid "Compress connection to MySQL server"
3640 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3643 msgid "Compress connection"
3644 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3647 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3649 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3653 msgid "Connection type"
3654 msgstr "Bağlantı türü"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3657 msgid "Control user password"
3658 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3662 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3663 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3665 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3666 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3669 msgid "Control user"
3670 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3673 msgid "Count tables when showing database list"
3674 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3677 msgid "Count tables"
3678 msgstr "Tabloları say"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3682 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3685 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3686 "pma_designer_coords[/kbd]"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3689 msgid "Designer table"
3690 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3694 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3695 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3697 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3698 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3701 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3702 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3705 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3707 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3711 msgid "PHP extension to use"
3712 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3715 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3716 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3719 msgid "Hide databases"
3720 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3724 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3727 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3731 msgid "SQL query history table"
3732 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3735 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3736 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3739 msgid "Server hostname"
3740 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3744 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3747 msgid "Try to connect without password"
3748 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3751 msgid "Connect without password"
3752 msgstr "Parolasız bağlan"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3756 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3757 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3758 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3759 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3760 "alphabetical order."
3762 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3763 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3764 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3765 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3766 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3770 msgid "Show only listed databases"
3771 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3774 msgid "Leave empty if not using config auth"
3775 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3778 msgid "Password for config auth"
3779 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3783 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3785 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3789 msgid "PDF schema: pages table"
3790 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3794 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3795 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3796 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3798 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3799 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3800 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3803 msgid "Database name"
3804 msgstr "Veritabanı adı"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3807 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3809 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3814 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3818 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3819 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3821 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3822 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3825 msgid "Relation table"
3826 msgstr "Bağlantı tablosu"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3829 msgid "SQL command to fetch available databases"
3830 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3833 msgid "SHOW DATABASES command"
3834 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3838 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3839 "[/a] for an example"
3841 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3842 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3845 msgid "Signon session name"
3846 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3850 msgstr "Oturum açma URL'si"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3853 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3855 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3858 msgid "Server socket"
3859 msgstr "Sunucu soketi"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3862 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3863 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3871 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3873 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3874 "pma_table_coords[/kbd]"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3877 msgid "PDF schema: table coordinates"
3878 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3882 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3883 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3885 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3886 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3889 msgid "Display columns table"
3890 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3894 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3895 "the log when creating a database."
3897 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3898 "ifadesi eklenecek."
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3901 msgid "Add DROP DATABASE"
3902 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3906 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3907 "log when creating a table."
3909 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3913 msgid "Add DROP TABLE"
3914 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3918 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3919 "log when creating a view."
3921 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3922 "ifadesi eklenecek."
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3925 msgid "Add DROP VIEW"
3926 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3929 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3931 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3934 msgid "Statements to track"
3935 msgstr "İfadelerden izlere"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3939 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3942 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3943 "pma_tracking[/kbd]"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3946 msgid "SQL query tracking table"
3947 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3951 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3954 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3958 msgid "Automatically create versions"
3959 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3963 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3966 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3967 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3970 msgid "User preferences storage table"
3971 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3974 msgid "User for config auth"
3975 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3979 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3980 "compatibility checks and thereby increases performance"
3982 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3983 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3986 msgid "Verbose check"
3987 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3991 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3994 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3998 msgid "Verbose name of this server"
3999 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4002 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4004 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4005 "görüntüleyemeyeceğidir"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4008 msgid "Allow to display all the rows"
4009 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4013 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4014 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4015 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4017 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4018 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4019 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4022 msgid "Show password change form"
4023 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4026 msgid "Show create database form"
4027 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4031 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4034 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4035 "gösterilmesini tanımlar"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4038 msgid "Show field types"
4039 msgstr "Alan türlerini göster"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4042 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4043 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4046 msgid "Show function fields"
4047 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4051 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4054 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4055 "bağlantıyı gösterir"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4058 msgid "Show phpinfo() link"
4059 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4062 msgid "Show detailed MySQL server information"
4063 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4066 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4068 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4069 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4072 msgid "Show SQL queries"
4073 msgstr "SQL sorgularını göster"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4076 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4078 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4082 msgid "Show statistics"
4083 msgstr "İstatistikleri göster"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4087 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4088 "comment and the real name"
4090 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4091 "gerçek adı çevirecek"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4094 msgid "Display database comment instead of its name"
4095 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4099 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4100 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4101 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4102 "alias, the table name itself stays unchanged"
4104 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4105 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4106 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4107 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4110 msgid "Display table comment instead of its name"
4111 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4114 msgid "Display table comments in tooltips"
4115 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4119 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4121 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4122 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4125 msgid "Skip locked tables"
4126 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4129 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4130 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4133 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4134 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4135 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4136 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4137 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4138 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4144 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4147 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4151 msgid "Enable SQL Validator"
4152 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4156 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4159 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4160 "isimsiz'dir[/kbd])"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4163 #: tbl_tracking.php:456
4165 msgstr "Kullanıcı Adı"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4169 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4170 "possible) or keep the text field empty"
4172 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4173 "veya metin alanını boş tutar"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4176 msgid "Suggest new database name"
4177 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4180 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4181 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4184 msgid "Suhosin warning"
4185 msgstr "Suhosin uyarısı"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4189 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4190 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4192 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4193 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4196 msgid "Textarea columns"
4197 msgstr "Metin alanı sütunları"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4201 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4202 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4204 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4205 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4208 msgid "Textarea rows"
4209 msgstr "Metin alanı satırları"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4212 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4213 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4216 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4217 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4220 msgid "Default title"
4221 msgstr "Varsayılan başlık"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4224 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4225 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4228 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4229 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4233 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4234 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4235 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4236 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4238 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4239 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4240 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4241 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4244 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4245 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4248 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4249 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4252 msgid "Upload directory"
4253 msgstr "Gönderme dizini"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4256 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4257 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4260 msgid "Use database search"
4261 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4265 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4266 "checkbox on the right"
4268 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4269 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4272 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4273 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4277 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4278 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4281 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4282 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4285 msgid "Verbose multiple statements"
4286 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4289 msgid "Check for latest version"
4290 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4293 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4294 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4297 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4298 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4299 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4300 #: setup/lib/index.lib.php:200
4301 msgid "Version check"
4302 msgstr "Sürüm kontrolü"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4306 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4307 "for import and export operations"
4309 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4310 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4316 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4317 msgid "Config authentication"
4318 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4321 msgid "Cookie authentication"
4322 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4324 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4325 msgid "HTTP authentication"
4326 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4328 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4329 msgid "Signon authentication"
4330 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4334 msgid "CSV using LOAD DATA"
4335 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4337 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4338 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4339 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4340 #: libraries/import/xls.php:20
4341 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4342 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4347 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4348 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4349 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4351 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4354 #: libraries/import/ods.php:22
4355 msgid "Open Document Spreadsheet"
4356 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4358 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4363 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4368 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4370 msgid "Database export options"
4371 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4373 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4375 #: libraries/export/excel.php:17
4376 msgid "CSV for MS Excel"
4377 msgstr "MS Excel için CSV"
4379 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4380 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4381 #: libraries/export/htmlword.php:17
4382 msgid "Microsoft Word 2000"
4383 msgstr "Microsoft Word 2000"
4385 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4386 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4387 msgid "Open Document Text"
4388 msgstr "Açık Belge Metni"
4390 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4391 msgid "Could not connect to MySQL server"
4392 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4394 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4395 msgid "Empty username while using config authentication method"
4396 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4398 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4399 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4401 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4404 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4405 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4407 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4409 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4410 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4411 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4413 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4414 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4415 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4417 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4419 msgid "Incorrect IP address: %s"
4420 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4422 #: libraries/core.lib.php:262
4424 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4425 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4427 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4428 #: libraries/export/sql.php:481
4432 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4433 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4434 #: setup/frames/index.inc.php:113
4438 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4439 #: libraries/db_links.inc.php:44
4440 msgid "Database seems to be empty!"
4441 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4443 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4444 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4448 #: libraries/db_links.inc.php:71
4452 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4456 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4457 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4458 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4462 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4466 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4470 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4472 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4475 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4478 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4479 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4481 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4484 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4485 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4486 msgid "The server is not responding"
4487 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4489 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4490 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4491 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4493 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4495 msgstr "Ayrıntılar..."
4497 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4498 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4499 msgid "Change password"
4500 msgstr "Parola değiştir"
4502 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4503 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4507 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4508 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4509 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4511 msgstr "Yeniden gir"
4513 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4514 msgid "Password Hashing"
4515 msgstr "Parola Adreslemesi"
4517 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4518 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4519 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4521 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4522 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4523 msgid "Create new database"
4524 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4526 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4530 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4531 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4532 msgid "No Privileges"
4533 msgstr "Yetkiniz yok"
4535 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4537 msgid "Create table on database %s"
4538 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4540 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4541 msgid "Number of columns"
4542 msgstr "Sütun sayısı"
4544 #: libraries/display_export.lib.php:35
4545 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4547 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:87
4550 msgid "Exporting databases from the current server"
4551 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:89
4555 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4556 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4558 #: libraries/display_export.lib.php:91
4560 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4561 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:97
4564 msgid "Export Method:"
4565 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:113
4568 msgid "Quick - display only the minimal options"
4569 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:129
4572 msgid "Custom - display all possible options"
4573 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:137
4576 msgid "Database(s):"
4577 msgstr "Veritabanı(ları):"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:139
4581 msgstr "Tablo(lar):"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:149
4587 #: libraries/display_export.lib.php:157
4588 msgid "Dump some row(s)"
4589 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4591 #: libraries/display_export.lib.php:159
4592 msgid "Number of rows:"
4593 msgstr "Satır sayısı:"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:162
4596 msgid "Row to begin at:"
4597 msgstr "Başlanacak satır:"
4599 #: libraries/display_export.lib.php:173
4600 msgid "Dump all rows"
4601 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4603 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4607 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4609 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4610 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:206
4613 msgid "Save output to a file"
4614 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:227
4617 msgid "File name template:"
4618 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4620 #: libraries/display_export.lib.php:229
4621 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4622 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4624 #: libraries/display_export.lib.php:231
4625 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4626 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4628 #: libraries/display_export.lib.php:233
4629 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4630 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4632 #: libraries/display_export.lib.php:237
4635 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4636 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4637 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4639 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4640 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4641 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4642 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4644 #: libraries/display_export.lib.php:275
4645 msgid "use this for future exports"
4646 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4648 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4649 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4650 msgid "Character set of the file:"
4651 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4653 #: libraries/display_export.lib.php:309
4654 msgid "Compression:"
4655 msgstr "Sıkıştırma:"
4657 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4658 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4659 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4663 #: libraries/display_export.lib.php:313
4667 #: libraries/display_export.lib.php:315
4669 msgstr "gzip olarak"
4671 #: libraries/display_export.lib.php:317
4673 msgstr "bzip olarak"
4675 #: libraries/display_export.lib.php:326
4676 msgid "View output as text"
4677 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4680 #: libraries/export/codegen.php:37
4684 #: libraries/display_export.lib.php:336
4685 msgid "Format-specific options:"
4686 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4688 #: libraries/display_export.lib.php:337
4690 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4691 "options for other formats."
4693 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4694 "için seçenekleri yoksay."
4696 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4697 msgid "Encoding Conversion:"
4698 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4700 #: libraries/display_import.lib.php:66
4702 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4703 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4706 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4707 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4710 #: libraries/display_import.lib.php:76
4711 msgid "The file is being processed, please be patient."
4712 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4714 #: libraries/display_import.lib.php:98
4716 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4719 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4722 #: libraries/display_import.lib.php:129
4723 msgid "Importing into the current server"
4724 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:131
4728 msgid "Importing into the database \"%s\""
4729 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4731 #: libraries/display_import.lib.php:133
4733 msgid "Importing into the table \"%s\""
4734 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4736 #: libraries/display_import.lib.php:139
4737 msgid "File to Import:"
4738 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4740 #: libraries/display_import.lib.php:156
4742 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4743 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4745 #: libraries/display_import.lib.php:158
4747 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4748 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4750 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4751 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4753 #: libraries/display_import.lib.php:178
4754 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4755 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4757 #: libraries/display_import.lib.php:208
4758 msgid "Partial Import:"
4759 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4761 #: libraries/display_import.lib.php:214
4764 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4766 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4767 "konumundan devam edecek."
4769 #: libraries/display_import.lib.php:221
4771 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4772 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4773 "however it can break transactions.)</i>"
4775 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4776 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4777 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4779 #: libraries/display_import.lib.php:228
4780 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4781 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4783 #: libraries/display_import.lib.php:250
4784 msgid "Format-Specific Options:"
4785 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4787 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4788 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4794 msgid "%d is not valid row number."
4795 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4798 msgid "row(s) starting from row #"
4799 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4801 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4806 msgid "horizontal (rotated headers)"
4807 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4813 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4815 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4816 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4820 msgstr "Anahtara göre sırala"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4823 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4824 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4825 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4826 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4827 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4828 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4829 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4830 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4831 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4832 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4833 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4834 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4835 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4836 #: tbl_structure.php:845
4840 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4841 msgid "Partial texts"
4842 msgstr "Kısmi metinler"
4844 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4846 msgstr "Tam metinler"
4848 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4849 msgid "Relational key"
4850 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4852 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4853 msgid "Relational display column"
4854 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4857 msgid "Show binary contents"
4858 msgstr "Binari içerikleri göster"
4860 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4861 msgid "Show BLOB contents"
4862 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4864 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4865 #: tbl_change.php:321
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4871 msgid "Browser transformation"
4872 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
4878 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
4879 msgid "The row has been deleted"
4880 msgstr "Satır silindi"
4882 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
4883 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
4889 msgstr "sorgu içerisinde"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4892 msgid "Showing rows"
4893 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4895 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
4899 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
4901 msgid "Query took %01.4f sec"
4902 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
4905 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4906 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
4911 msgid "Query results operations"
4912 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4914 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
4915 msgid "Print view (with full texts)"
4916 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4918 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
4919 msgid "Display chart"
4920 msgstr "Çizelge göster"
4922 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4924 msgstr "Görünüm oluştur"
4926 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
4927 msgid "Link not found"
4928 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4930 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4931 msgid "Version information"
4932 msgstr "Sürüm bilgisi"
4934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4935 msgid "Data home directory"
4936 msgstr "Veri ana dizini"
4938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4939 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4940 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4944 msgstr "Veri dosyaları"
4946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4947 msgid "Autoextend increment"
4948 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4952 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4953 "when it becomes full."
4955 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4959 msgid "Buffer pool size"
4960 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4964 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4967 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4968 "indekslemek için kullanır."
4970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4972 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4975 msgid "InnoDB Status"
4976 msgstr "InnoDB Durumu"
4978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4979 msgid "Buffer Pool Usage"
4980 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4988 msgstr "Serbest sayfalar"
4990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4992 msgstr "Bozuk sayfalar"
4994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4995 msgid "Pages containing data"
4996 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4999 msgid "Pages to be flushed"
5000 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5004 msgstr "Meşgul sayfalar"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5007 msgid "Latched pages"
5008 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5011 msgid "Buffer Pool Activity"
5012 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5015 msgid "Read requests"
5016 msgstr "İstekleri oku"
5018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5019 msgid "Write requests"
5020 msgstr "Yazma istekleri"
5022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5024 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5028 msgstr "Yazma bekliyor"
5030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5031 msgid "Read misses in %"
5032 msgstr "Okuma kaçırması %"
5034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5035 msgid "Write waits in %"
5036 msgstr "Yazma beklemesi %"
5038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5039 msgid "Data pointer size"
5040 msgstr "Veri imleci boyutu"
5042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5044 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5045 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5047 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5048 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5051 msgid "Automatic recovery mode"
5052 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5056 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5057 "myisam-recover server startup option."
5059 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5060 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5063 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5064 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5068 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5069 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5072 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5073 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5074 "INFILE sırasında)."
5076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5077 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5078 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5082 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5083 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5086 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5087 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5088 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5091 msgid "Repair threads"
5092 msgstr "İşlemleri onar"
5094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5096 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5097 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5099 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5100 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5101 "paralel olarak oluşturulur."
5103 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5104 msgid "Sort buffer size"
5105 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5109 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5110 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5112 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5113 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5114 "ara bellek miktarı."
5116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5117 msgid "Garbage Threshold"
5118 msgstr "Artık Eşiği"
5120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5121 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5122 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5125 #: server_synchronize.php:1159
5129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5131 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5132 "will disable HTTP communication with the daemon."
5134 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5135 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5138 msgid "Repository Threshold"
5139 msgstr "Depolama Eşiği"
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5143 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5144 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5147 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5148 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5152 msgid "Temp Blob Timeout"
5153 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5157 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5158 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5160 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5161 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5165 msgid "Temp Log Threshold"
5166 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5170 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5171 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5174 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5175 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5179 msgid "Max Keep Alive"
5180 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5184 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5185 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5187 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5188 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5192 msgid "Metadata Headers"
5193 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5197 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5198 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5200 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5201 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5206 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5207 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5209 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5210 "fazla bilgi bulunabilir."
5212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5213 msgid "Related Links"
5214 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5217 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5218 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5221 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5222 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5225 msgid "Index cache size"
5226 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5230 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5231 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5233 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5234 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5238 msgid "Record cache size"
5239 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5243 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5244 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5245 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5247 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5248 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5249 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5253 msgid "Log cache size"
5254 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5258 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5259 "transaction log data. The default is 16MB."
5261 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5262 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5265 msgid "Log file threshold"
5266 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5270 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5271 "default value is 16MB."
5273 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5274 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5277 msgid "Transaction buffer size"
5278 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5282 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5283 "buffers of this size). The default is 1MB."
5285 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5286 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5289 msgid "Checkpoint frequency"
5290 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5294 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5295 "performed. The default value is 24MB."
5297 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5298 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5301 msgid "Data log threshold"
5302 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5306 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5307 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5308 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5309 "that can be stored in the database."
5311 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5312 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5313 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5314 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5317 msgid "Garbage threshold"
5318 msgstr "Artık eşiği"
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5322 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5323 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5325 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5326 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5329 msgid "Log buffer size"
5330 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5334 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5335 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5336 "required to write a data log."
5338 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5339 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5340 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5343 msgid "Data file grow size"
5344 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5347 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5348 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5351 msgid "Row file grow size"
5352 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5355 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5356 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5359 msgid "Log file count"
5360 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5364 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5365 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5366 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5369 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5370 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5371 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5376 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5377 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5379 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5383 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5384 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5387 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5388 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5390 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5391 msgid "Columns separated with:"
5392 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5394 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5395 msgid "Columns enclosed with:"
5396 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5398 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5399 msgid "Columns escaped with:"
5400 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5402 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5403 msgid "Lines terminated with:"
5404 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5406 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5407 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5408 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5409 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5410 msgid "Replace NULL with:"
5411 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5413 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5414 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5415 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5417 #: libraries/export/excel.php:32
5418 msgid "Excel edition:"
5419 msgstr "Excel yapısı:"
5421 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5422 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5423 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5424 msgid "Data dump options"
5425 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5427 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5428 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5429 msgid "Dumping data for table"
5430 msgstr "Tablo döküm verisi"
5432 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5433 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5434 msgid "Table structure for table"
5435 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5437 #: libraries/export/latex.php:13
5438 msgid "Content of table @TABLE@"
5439 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5441 #: libraries/export/latex.php:14
5443 msgstr "(devam eden)"
5445 #: libraries/export/latex.php:15
5446 msgid "Structure of table @TABLE@"
5447 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5449 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5450 #: libraries/export/sql.php:87
5451 msgid "Object creation options"
5452 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5454 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5455 msgid "Table caption (continued)"
5456 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5458 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5459 #: libraries/export/sql.php:40
5460 msgid "Display foreign key relationships"
5461 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5463 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5464 msgid "Display comments"
5465 msgstr "Yorumları göster"
5467 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5468 #: libraries/export/sql.php:44
5469 msgid "Display MIME types"
5470 msgstr "MIME türlerini göster"
5472 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5473 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5474 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5475 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5476 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5477 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5478 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5479 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5483 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5484 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5485 msgid "Generation Time"
5486 msgstr "Üretim Zamanı"
5488 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5489 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5490 msgid "Server version"
5491 msgstr "Sunucu sürümü"
5493 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5494 #: libraries/export/xml.php:112
5498 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5499 msgid "MediaWiki Table"
5500 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5502 #: libraries/export/pdf.php:17
5506 #: libraries/export/pdf.php:23
5507 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5508 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5510 #: libraries/export/pdf.php:24
5511 msgid "Report title:"
5512 msgstr "Rapor başlığı:"
5514 #: libraries/export/php_array.php:16
5518 #: libraries/export/sql.php:33
5520 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5521 "and server version)</i>"
5523 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5524 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5526 #: libraries/export/sql.php:35
5527 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5529 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5530 " satırları böler):"
5532 #: libraries/export/sql.php:37
5534 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5537 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5538 "zaman damgasını dahil et"
5540 #: libraries/export/sql.php:65
5542 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5544 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5547 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5548 #: libraries/export/sql.php:107
5550 msgid "Add %s statement"
5551 msgstr "%s ifadesi ekle"
5553 #: libraries/export/sql.php:91
5554 msgid "Add statements:"
5555 msgstr "İfadeleri ekle:"
5557 #: libraries/export/sql.php:111
5558 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5559 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5561 #: libraries/export/sql.php:123
5563 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5564 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5566 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5567 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5569 #: libraries/export/sql.php:136
5570 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5571 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5573 #: libraries/export/sql.php:138
5574 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5575 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5577 #: libraries/export/sql.php:140
5578 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5579 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5581 #: libraries/export/sql.php:147
5582 msgid "Function to use when dumping data:"
5583 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5585 #: libraries/export/sql.php:151
5586 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5587 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5589 #: libraries/export/sql.php:154
5591 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5592 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5595 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5596 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5597 "VALUES (1,2,3)</code>"
5599 #: libraries/export/sql.php:155
5601 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5602 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5605 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5606 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5609 #: libraries/export/sql.php:156
5611 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5612 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5614 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5615 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5617 #: libraries/export/sql.php:157
5619 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5620 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5622 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5623 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5625 #: libraries/export/sql.php:167
5627 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5630 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5631 "\", 0x616263 olur)</i>"
5633 #: libraries/export/sql.php:171
5635 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5636 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5638 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5639 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5640 "etkinleştirir)</i>"
5642 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5646 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5650 #: libraries/export/sql.php:683
5651 msgid "Constraints for dumped tables"
5652 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5654 #: libraries/export/sql.php:692
5655 msgid "Constraints for table"
5656 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5658 #: libraries/export/sql.php:792
5659 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5660 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5662 #: libraries/export/sql.php:804
5663 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5664 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5666 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5667 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5669 msgstr "Tetikleyiciler"
5671 #: libraries/export/sql.php:873
5672 msgid "Structure for view"
5673 msgstr "Görünüm yapısı"
5675 #: libraries/export/sql.php:882
5676 msgid "Stand-in structure for view"
5677 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5679 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5683 #: libraries/export/xml.php:30
5684 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5685 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5687 #: libraries/export/xml.php:40
5691 #: libraries/export/xml.php:47
5692 msgid "Export contents"
5693 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5695 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5696 #: libraries/footer.inc.php:194
5697 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5698 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5700 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5704 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5705 msgid "Generated by"
5708 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
5709 #: tbl_get_field.php:34
5710 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5711 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5713 #: libraries/import.lib.php:1141
5715 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5716 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5718 #: libraries/import.lib.php:1142
5719 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5720 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5722 #: libraries/import.lib.php:1143
5724 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5726 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5729 #: libraries/import.lib.php:1144
5730 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5731 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5733 #: libraries/import.lib.php:1147
5734 msgid "Go to database"
5735 msgstr "Veritabanına git"
5737 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5741 #: libraries/import.lib.php:1169
5743 msgstr "Tabloya git"
5745 #: libraries/import.lib.php:1178
5747 msgstr "Görünüme git"
5749 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5750 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5752 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5753 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5755 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5756 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5758 #: libraries/import/csv.php:39
5760 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5761 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5762 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5764 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5765 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5766 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5768 #: libraries/import/csv.php:41
5769 msgid "Column names: "
5770 msgstr "Sütun adları: "
5772 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5773 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5775 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5776 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5778 #: libraries/import/csv.php:121
5781 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5782 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5784 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5785 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5787 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5789 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5790 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5792 #: libraries/import/csv.php:314
5794 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5795 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5797 #: libraries/import/docsql.php:27
5801 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5802 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5806 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5807 #: view_create.php:147
5808 msgid "Column names"
5809 msgstr "Sütun adları"
5811 #: libraries/import/ldi.php:56
5812 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5813 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5815 #: libraries/import/ods.php:28
5816 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5817 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5819 #: libraries/import/ods.php:29
5820 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5821 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5823 #: libraries/import/sql.php:32
5824 msgid "SQL compatibility mode:"
5825 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5827 #: libraries/import/sql.php:42
5828 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5829 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5831 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5833 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5834 "the issue and try again."
5836 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5837 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5839 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5840 msgctxt "None encoding conversion"
5844 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5845 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5846 msgid "Convert to Kana"
5847 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5849 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5850 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5851 #: tbl_structure.php:563
5855 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5857 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5858 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5862 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5863 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5864 #: tbl_structure.php:569
5868 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5870 msgstr "Değişiklik yok"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5874 msgstr "Karakter Grubu"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5877 #: tbl_change.php:549
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5886 msgid "Simplified Chinese"
5887 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5890 msgid "Traditional Chinese"
5891 msgstr "Geleneksel Çince"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5894 msgid "case-insensitive"
5895 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5898 msgid "case-sensitive"
5899 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5935 msgstr "telefon defteri"
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5970 msgid "West European"
5971 msgstr "Batı Avrupa"
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5990 msgid "Traditional Spanish"
5991 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6011 msgstr "Evrensel Kod"
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6016 msgid "multilingual"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6020 msgid "Central European"
6021 msgstr "Orta Avrupa"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6056 msgid "Czech-Slovak"
6057 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6063 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6064 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6065 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6069 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6070 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6071 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6073 msgstr "Oturumu kapat"
6075 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6076 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6077 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6078 msgid "Reload navigation frame"
6079 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6081 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6082 msgid "This format has no options"
6083 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6085 #: libraries/relation.lib.php:83
6087 msgstr "TAMAM değil"
6089 #: libraries/relation.lib.php:88
6093 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6094 #: pmd_relation_new.php:68
6095 msgid "General relation features"
6096 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6098 #: libraries/relation.lib.php:111
6099 msgid "Display Features"
6100 msgstr "Özellikleri göster"
6102 #: libraries/relation.lib.php:117
6103 msgid "Creation of PDFs"
6104 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6106 #: libraries/relation.lib.php:121
6107 msgid "Displaying Column Comments"
6108 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6110 #: libraries/relation.lib.php:126
6112 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6114 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6117 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6118 msgid "Bookmarked SQL query"
6119 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6121 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6123 msgstr "SQL geçmişi"
6125 #: libraries/relation.lib.php:147
6126 msgid "User preferences"
6127 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6129 #: libraries/relation.lib.php:151
6130 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6131 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6133 #: libraries/relation.lib.php:153
6135 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6136 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6138 #: libraries/relation.lib.php:154
6139 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6140 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6142 #: libraries/relation.lib.php:155
6144 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6145 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6147 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6148 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6151 #: libraries/relation.lib.php:156
6152 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6154 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6157 #: libraries/relation.lib.php:1179
6158 msgid "no description"
6159 msgstr "Açıklama yok"
6161 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6162 msgid "Slave configuration"
6163 msgstr "Slave yapılandırması"
6165 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6166 msgid "Change or reconfigure master server"
6167 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6169 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6171 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6172 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6174 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6175 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6177 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6178 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6179 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6180 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6181 #: server_synchronize.php:1167
6183 msgstr "Kullanıcı Adı"
6185 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6186 msgid "Master status"
6187 msgstr "Master durumu"
6189 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6190 msgid "Slave status"
6191 msgstr "Slave durumu"
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6194 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6198 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6199 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6200 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6201 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6205 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6209 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6211 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6214 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6217 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6218 msgid "Add slave replication user"
6219 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6223 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6225 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6226 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6227 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6228 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6229 msgid "Use text field"
6230 msgstr "Metin alanını kullan"
6232 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6234 msgstr "Herhangi anamakine"
6236 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6240 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6242 msgstr "Bu Anamakine"
6244 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6245 msgid "Use Host Table"
6246 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6248 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6250 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6251 "table are used instead."
6253 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6254 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6256 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6257 msgid "Generate Password"
6258 msgstr "Parola Üret"
6260 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6261 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6263 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6264 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6266 msgid "The %s table doesn't exist!"
6267 msgstr "%s tablosu yok!"
6269 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6270 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6271 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6272 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6273 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6275 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6276 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6278 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6280 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6281 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6283 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6284 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6286 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6287 msgid "This page does not contain any tables!"
6288 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6290 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6291 msgid "SCHEMA ERROR: "
6292 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6294 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6295 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6296 msgid "Relational schema"
6297 msgstr "Bağlantılı şema"
6299 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6300 msgid "Table of contents"
6301 msgstr "İçerik tablosu"
6303 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6304 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6305 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6306 #: tbl_structure.php:200
6308 msgstr "Öznitelikler"
6310 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6312 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6317 msgid "Create a page"
6318 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6320 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6324 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6325 msgid "Automatic layout based on"
6326 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6328 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6329 msgid "Internal relations"
6330 msgstr "Dahili bağlantılar"
6332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6334 msgstr "FOREIGN KEY"
6336 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6337 msgid "Please choose a page to edit"
6338 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6344 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6345 msgid "Select Tables"
6346 msgstr "Tabloları seç"
6348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6349 msgid "Display relational schema"
6350 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6352 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6353 msgid "Select Export Relational Type"
6354 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6358 msgstr "Izgara göster"
6360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6362 msgstr "Rengi göster"
6364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6365 msgid "Show dimension of tables"
6366 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6369 msgid "Display all tables with the same width"
6370 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6373 msgid "Only show keys"
6374 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6376 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6386 msgstr "Yönlendirme"
6388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6390 msgstr "Kağıt boyutu"
6392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6394 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6395 "like to delete those references?"
6397 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6398 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6401 msgid "Toggle scratchboard"
6402 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6404 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6405 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6409 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6410 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6412 msgid "Unknown language: %1$s."
6413 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6415 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6416 msgid "Current Server"
6417 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6419 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6420 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6422 msgstr "Binari günlüğü"
6424 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6428 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6429 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6431 msgstr "Değişkenler"
6433 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6435 msgstr "Karakter Grupları"
6437 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6441 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6442 #: server_synchronize.php:1098
6446 #: libraries/server_links.inc.php:99
6450 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6451 msgid "Source database"
6452 msgstr "Kaynak veritabanı"
6454 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6455 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6456 msgid "Current server"
6457 msgstr "Şu anki sunucu"
6459 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6460 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6461 msgid "Remote server"
6462 msgstr "Uzak sunucu"
6464 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6468 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6469 msgid "Target database"
6470 msgstr "Hedef veritabanı"
6472 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6474 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6475 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6479 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6480 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6487 msgid "Bookmark this SQL query"
6488 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6491 msgid "Let every user access this bookmark"
6492 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6495 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6496 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6499 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6500 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6502 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6504 msgstr "Sınırlayıcı"
6506 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6507 msgid " Show this query here again "
6508 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6510 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6514 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6516 msgstr "Sadece göster"
6518 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6519 msgid "Location of the text file"
6520 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6522 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6523 msgid "web server upload directory"
6524 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6526 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6528 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6529 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6531 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6532 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6534 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6536 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6537 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6538 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6539 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6540 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6541 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6542 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6543 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6544 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6546 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6547 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6548 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6549 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6550 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6551 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6552 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6553 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6554 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6555 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6557 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6561 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6565 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6569 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6573 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6574 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6575 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6577 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6578 msgid "Unclosed quote"
6579 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6581 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6582 msgid "Invalid Identifer"
6583 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6585 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6586 msgid "Unknown Punctuation String"
6587 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6589 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6592 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6593 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6595 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6596 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6598 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6599 msgid "Table seems to be empty!"
6600 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6602 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6604 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6605 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6607 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6608 msgid "Length/Values"
6609 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6611 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6613 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6614 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6615 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6616 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6618 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6619 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6620 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6621 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6623 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6625 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6626 "escaping or quotes, using this format: a"
6628 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6629 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6634 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6635 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6637 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6638 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6641 msgid "Transformation options"
6642 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6646 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6647 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6648 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6649 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6651 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6652 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6653 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6654 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6656 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6657 msgid "ENUM or SET data too long?"
6658 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6660 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6661 msgid "Get more editing space"
6662 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6664 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6665 msgctxt "for default"
6669 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6671 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6673 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6676 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6677 "author what %s does."
6679 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6683 #: tbl_operations.php:352
6684 msgid "Storage Engine"
6685 msgstr "Depolama Motoru"
6687 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6688 msgid "PARTITION definition"
6689 msgstr "PARTITION tanımı"
6691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6693 msgid "Add %s column(s)"
6694 msgstr "%s sütun ekle"
6696 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6697 msgid "You have to add at least one column."
6698 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6700 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6701 msgid "+ Add a new value"
6702 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6704 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6708 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6710 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6711 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6712 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6713 "need to set the first option to the empty string."
6715 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6716 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6717 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6718 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6721 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6723 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6724 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6726 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6727 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6729 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6730 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6732 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6733 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6735 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6736 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6738 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6739 msgid "Displays a link to download this image."
6740 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6742 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6744 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6745 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6746 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6747 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6748 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6749 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6750 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6751 "gmdate() function."
6753 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6754 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6755 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6756 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6757 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6758 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6759 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6760 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6762 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6764 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6765 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6766 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6767 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6768 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6769 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6770 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6771 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6772 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6775 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6776 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6777 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6778 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6779 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6780 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6781 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6782 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6783 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6784 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6786 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6788 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6789 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6791 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6792 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6794 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6796 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6797 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6798 "third options are the width and the height in pixels."
6800 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6801 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6802 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6804 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6806 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6807 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6810 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6811 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6814 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6816 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6817 "standard dotted format."
6819 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6822 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6823 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6824 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6826 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6828 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6829 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6830 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6831 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6832 "(Default: \"...\")."
6834 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6835 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6836 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6837 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6838 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6840 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6841 msgid "Manage your settings"
6842 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6844 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6845 msgid "Configuration has been saved"
6846 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6848 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6851 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6852 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6854 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6855 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6857 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6858 msgid "Could not save configuration"
6859 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6861 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6863 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6864 "import it for current session?"
6866 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6867 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6869 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6870 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6871 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6873 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6874 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6875 msgid "Error in ZIP archive:"
6876 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6879 msgid "General Settings"
6880 msgstr "Genel Ayarlar"
6883 msgid "MySQL connection collation"
6884 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6887 msgid "Appearance Settings"
6888 msgstr "Görünüm Ayarları"
6891 msgid "Background color"
6892 msgstr "Arkaplan rengi"
6898 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6899 msgid "More settings"
6900 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6903 msgid "Protocol version"
6904 msgstr "Protokol sürümü"
6906 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6907 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6908 #: server_processlist.php:61
6913 msgid "MySQL charset"
6914 msgstr "MySQL karakter grubu"
6918 msgstr "Web sunucusu"
6921 msgid "MySQL client version"
6922 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6925 msgid "PHP extension"
6926 msgstr "PHP uzantısı"
6929 msgid "Show PHP information"
6930 msgstr "PHP bilgisini göster"
6937 msgid "Official Homepage"
6938 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6942 msgstr "Katkıda bulun"
6949 msgid "List of changes"
6950 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6954 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6955 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6956 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6957 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6959 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6960 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6961 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6966 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6967 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6970 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6971 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6976 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6977 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6978 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6980 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6981 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6982 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6986 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6987 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6988 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6989 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6991 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6992 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6993 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6994 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6998 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6999 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7001 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
7002 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
7003 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7006 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7008 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7009 "(blowfish_secret)."
7013 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7014 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7015 "has been configured."
7017 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7018 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7024 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7025 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7027 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7028 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7032 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7033 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7036 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7037 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7038 "olarak yenilemeyecek."
7043 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7044 "This may cause unpredictable behavior."
7046 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7047 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7052 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7055 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7058 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7059 msgid "No databases"
7060 msgstr "Veritabanı yok"
7062 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7066 #: navigation.php:277
7070 #: navigation.php:277
7071 msgid "filter tables by name"
7072 msgstr "tabloları ada göre süz"
7074 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7075 msgctxt "short form"
7076 msgid "Create table"
7077 msgstr "Tablo oluştur"
7079 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7080 msgid "Please select a database"
7081 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7083 #: pmd_general.php:75
7084 msgid "Show/Hide left menu"
7085 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7087 #: pmd_general.php:79
7088 msgid "Save position"
7089 msgstr "Konumu kaydet"
7091 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7092 msgid "Create table"
7093 msgstr "Tablo oluştur"
7095 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7096 msgid "Create relation"
7097 msgstr "Bağlantı oluştur"
7099 #: pmd_general.php:91
7101 msgstr "Yeniden yükle"
7103 #: pmd_general.php:94
7107 #: pmd_general.php:98
7108 msgid "Angular links"
7109 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7111 #: pmd_general.php:98
7112 msgid "Direct links"
7113 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7115 #: pmd_general.php:102
7116 msgid "Snap to grid"
7117 msgstr "Kılavuza ayarla"
7119 #: pmd_general.php:106
7120 msgid "Small/Big All"
7121 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7123 #: pmd_general.php:110
7124 msgid "Toggle small/big"
7125 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7127 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7128 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7129 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7131 #: pmd_general.php:121
7133 msgstr "Sorgu Yarat"
7135 #: pmd_general.php:126
7137 msgstr "Menüyü taşı"
7139 #: pmd_general.php:138
7140 msgid "Hide/Show all"
7141 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7143 #: pmd_general.php:142
7144 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7145 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7147 #: pmd_general.php:182
7148 msgid "Number of tables"
7149 msgstr "Tablo sayısı"
7151 #: pmd_general.php:419
7152 msgid "Delete relation"
7153 msgstr "Bağlantıyı sil"
7155 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7156 msgid "Relation operator"
7157 msgstr "Bağlantı işletici"
7159 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7160 #: pmd_general.php:770
7164 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7165 #: pmd_general.php:776
7169 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7171 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7173 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7177 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7181 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7182 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7183 #: tbl_select.php:115
7187 #: pmd_general.php:811
7188 msgid "Active options"
7189 msgstr "Aktif seçenekler"
7192 msgid "To select relation, click :"
7193 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7197 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7198 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7199 "appropriate column name."
7201 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7202 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7203 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7206 msgid "Page has been created"
7207 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7210 msgid "Page creation failed"
7211 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7218 msgid "Import from selected page"
7219 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7222 msgid "Export to selected page"
7223 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7226 msgid "Create a page and export to it"
7227 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7230 msgid "New page name: "
7231 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7234 msgid "Export/Import to scale"
7235 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7241 #: pmd_relation_new.php:29
7242 msgid "Error: relation already exists."
7243 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7245 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7246 msgid "Error: Relation not added."
7247 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7249 #: pmd_relation_new.php:62
7250 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7251 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7253 #: pmd_relation_new.php:84
7254 msgid "Internal relation added"
7255 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7257 #: pmd_relation_upd.php:55
7258 msgid "Relation deleted"
7259 msgstr "Bağlantı silindi"
7261 #: pmd_save_pos.php:44
7262 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7263 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7265 #: pmd_save_pos.php:52
7266 msgid "Modifications have been saved"
7267 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7269 #: prefs_forms.php:78
7270 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7271 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7273 #: prefs_manage.php:80
7274 msgid "Could not import configuration"
7275 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7277 #: prefs_manage.php:112
7278 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7279 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7281 #: prefs_manage.php:128
7282 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7283 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7285 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7286 msgid "Saved on: @DATE@"
7287 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7289 #: prefs_manage.php:239
7290 msgid "Import from file"
7291 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7293 #: prefs_manage.php:245
7294 msgid "Import from browser's storage"
7295 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7297 #: prefs_manage.php:248
7298 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7299 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7301 #: prefs_manage.php:254
7302 msgid "You have no saved settings!"
7303 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7305 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7306 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7307 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7309 #: prefs_manage.php:263
7310 msgid "Merge with current configuration"
7311 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7313 #: prefs_manage.php:277
7316 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7319 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7320 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7322 #: prefs_manage.php:302
7323 msgid "Save to browser's storage"
7324 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7326 #: prefs_manage.php:306
7327 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7328 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7330 #: prefs_manage.php:308
7331 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7332 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7334 #: prefs_manage.php:323
7335 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7337 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7338 "yükleyebilirsiniz."
7340 #: querywindow.php:93
7341 msgid "Import files"
7342 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7344 #: querywindow.php:104
7348 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7350 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7351 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7353 #: schema_export.php:45
7354 msgid "File doesn't exist"
7355 msgstr "Dosya mevcut değil"
7357 #: server_binlog.php:106
7358 msgid "Select binary log to view"
7359 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7361 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7365 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7366 #: server_processlist.php:58
7367 msgid "Truncate Shown Queries"
7368 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7370 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7371 #: server_processlist.php:58
7372 msgid "Show Full Queries"
7373 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7375 #: server_binlog.php:199
7379 #: server_binlog.php:200
7383 #: server_binlog.php:201
7387 #: server_binlog.php:203
7388 msgid "Original position"
7389 msgstr "Orijinal konum"
7391 #: server_binlog.php:204
7395 #: server_collations.php:39
7396 msgid "Character Sets and Collations"
7397 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7399 #: server_databases.php:64
7400 msgid "No databases selected."
7401 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7403 #: server_databases.php:75
7405 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7406 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7408 #: server_databases.php:100
7409 msgid "Databases statistics"
7410 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7412 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7413 #: server_replication.php:207
7414 msgid "Master replication"
7415 msgstr "Master kopya etme"
7417 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7418 msgid "Slave replication"
7419 msgstr "Slave kopya etme"
7421 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7422 msgid "Enable Statistics"
7423 msgstr "İstatistikler etkin"
7425 #: server_databases.php:261
7427 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7428 "between the web server and the MySQL server."
7430 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7431 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7433 #: server_engines.php:47
7434 msgid "Storage Engines"
7435 msgstr "Depolama Motorları"
7437 #: server_export.php:20
7438 msgid "View dump (schema) of databases"
7439 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7441 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7442 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7443 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7445 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7446 #: server_privileges.php:522
7447 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7448 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7450 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7451 #: server_privileges.php:528
7452 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7453 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7455 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7456 #: server_privileges.php:521
7457 msgid "Allows creating new databases and tables."
7458 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7460 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7461 #: server_privileges.php:527
7462 msgid "Allows creating stored routines."
7463 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7465 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7466 msgid "Allows creating new tables."
7467 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7469 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7470 #: server_privileges.php:525
7471 msgid "Allows creating temporary tables."
7472 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7474 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7475 #: server_privileges.php:561
7476 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7478 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7479 "adlandırılmasına izin verir."
7481 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7482 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7483 #: server_privileges.php:537
7484 msgid "Allows creating new views."
7485 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7487 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7488 #: server_privileges.php:513
7489 msgid "Allows deleting data."
7490 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7492 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7493 #: server_privileges.php:524
7494 msgid "Allows dropping databases and tables."
7495 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7497 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7498 msgid "Allows dropping tables."
7499 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7501 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7502 #: server_privileges.php:541
7503 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7504 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7506 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7507 #: server_privileges.php:529
7508 msgid "Allows executing stored routines."
7509 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7511 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7512 #: server_privileges.php:516
7513 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7514 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7516 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7518 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7520 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7521 "eklenmesine izin verir."
7523 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7524 #: server_privileges.php:523
7525 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7526 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7528 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7529 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7530 msgid "Allows inserting and replacing data."
7531 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7533 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7534 #: server_privileges.php:556
7535 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7536 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7538 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7539 #: server_privileges.php:655
7540 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7541 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7543 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7544 #: server_privileges.php:643
7545 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7547 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7549 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7550 #: server_privileges.php:649
7552 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7555 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7556 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7558 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7559 #: server_privileges.php:661
7560 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7561 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7563 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7564 #: server_privileges.php:551
7565 msgid "Allows viewing processes of all users"
7566 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7568 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7569 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7570 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7571 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7573 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7574 #: server_privileges.php:552
7575 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7577 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7578 "temizlenmesine izin verir."
7580 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7581 #: server_privileges.php:559
7582 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7584 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7586 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7587 #: server_privileges.php:560
7588 msgid "Needed for the replication slaves."
7589 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7591 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7592 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7593 msgid "Allows reading data."
7594 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7596 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7597 #: server_privileges.php:554
7598 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7599 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7601 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7602 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7603 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7604 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7606 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7607 #: server_privileges.php:553
7608 msgid "Allows shutting down the server."
7609 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7611 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7612 #: server_privileges.php:550
7614 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7615 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7616 "killing threads of other users."
7618 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7619 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7620 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7622 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7623 #: server_privileges.php:542
7624 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7625 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7627 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7628 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7629 msgid "Allows changing data."
7630 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7632 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7633 msgid "No privileges."
7634 msgstr "Yetkiniz yok."
7636 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7637 msgctxt "None privileges"
7641 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7642 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7643 msgid "Table-specific privileges"
7644 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7646 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7647 #: server_privileges.php:1627
7648 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7649 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7651 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7652 msgid "Global privileges"
7653 msgstr "Genel yetkiler"
7655 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7656 msgid "Database-specific privileges"
7657 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7659 #: server_privileges.php:617
7660 msgid "Administration"
7663 #: server_privileges.php:637
7664 msgid "Resource limits"
7665 msgstr "Kaynak sınırları"
7667 #: server_privileges.php:638
7668 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7669 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7671 #: server_privileges.php:715
7672 msgid "Login Information"
7673 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7675 #: server_privileges.php:809
7676 msgid "Do not change the password"
7677 msgstr "Parolayı değiştirme"
7679 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7680 msgid "No user found."
7681 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7683 #: server_privileges.php:886
7685 msgid "The user %s already exists!"
7686 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7688 #: server_privileges.php:969
7689 msgid "You have added a new user."
7690 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7692 #: server_privileges.php:1199
7694 msgid "You have updated the privileges for %s."
7695 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7697 #: server_privileges.php:1223
7699 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7700 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7702 #: server_privileges.php:1259
7704 msgid "The password for %s was changed successfully."
7705 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7707 #: server_privileges.php:1279
7710 msgstr "%s siliniyor"
7712 #: server_privileges.php:1293
7713 msgid "No users selected for deleting!"
7714 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7716 #: server_privileges.php:1296
7717 msgid "Reloading the privileges"
7718 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7720 #: server_privileges.php:1314
7721 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7722 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7724 #: server_privileges.php:1349
7725 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7726 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7728 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7729 msgid "Edit Privileges"
7730 msgstr "Yetkileri düzenle"
7732 #: server_privileges.php:1369
7736 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7737 #: server_privileges.php:2260
7741 #: server_privileges.php:1487
7742 msgid "User overview"
7743 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7745 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7746 #: server_privileges.php:2170
7750 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7751 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7752 msgid "Add a new User"
7753 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7755 #: server_privileges.php:1701
7756 msgid "Remove selected users"
7757 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7759 #: server_privileges.php:1704
7760 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7761 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7763 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7764 #: server_privileges.php:1707
7765 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7766 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7768 #: server_privileges.php:1728
7771 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7772 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7773 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7774 "sreload the privileges%s before you continue."
7776 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7777 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7778 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7779 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7781 #: server_privileges.php:1781
7782 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7783 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7785 #: server_privileges.php:1821
7786 msgid "Column-specific privileges"
7787 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7789 #: server_privileges.php:2022
7790 msgid "Add privileges on the following database"
7791 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7793 #: server_privileges.php:2040
7794 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7795 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7797 #: server_privileges.php:2043
7798 msgid "Add privileges on the following table"
7799 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7801 #: server_privileges.php:2100
7802 msgid "Change Login Information / Copy User"
7803 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7805 #: server_privileges.php:2103
7806 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7807 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7809 #: server_privileges.php:2105
7810 msgid "... keep the old one."
7811 msgstr "... eski olanı sakla."
7813 #: server_privileges.php:2106
7814 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7815 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7817 #: server_privileges.php:2107
7819 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7820 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7822 #: server_privileges.php:2108
7824 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7827 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7830 #: server_privileges.php:2131
7831 msgid "Database for user"
7832 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7834 #: server_privileges.php:2135
7835 msgctxt "Create none database for user"
7839 #: server_privileges.php:2136
7840 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7841 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7843 #: server_privileges.php:2137
7844 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7845 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7847 #: server_privileges.php:2140
7849 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7850 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7852 #: server_privileges.php:2163
7854 msgid "Users having access to "%s""
7855 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7857 #: server_privileges.php:2271
7861 #: server_privileges.php:2273
7862 msgid "database-specific"
7863 msgstr "Veritabanına özgü"
7865 #: server_privileges.php:2275
7869 #: server_processlist.php:29
7871 msgid "Thread %s was successfully killed."
7872 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7874 #: server_processlist.php:31
7877 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7878 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7880 #: server_processlist.php:60
7884 #: server_replication.php:49
7885 msgid "Unknown error"
7886 msgstr "Bilinmeyen hata"
7888 #: server_replication.php:56
7890 msgid "Unable to connect to master %s."
7891 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7893 #: server_replication.php:63
7895 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7896 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7898 #: server_replication.php:69
7899 msgid "Unable to change master"
7900 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7902 #: server_replication.php:72
7904 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7905 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7907 #: server_replication.php:180
7908 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7910 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7912 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7913 msgid "Show master status"
7914 msgstr "Master durumunu göster"
7916 #: server_replication.php:185
7917 msgid "Show connected slaves"
7918 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7920 #: server_replication.php:208
7923 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7924 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7926 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7927 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7929 #: server_replication.php:215
7930 msgid "Master configuration"
7931 msgstr "Master yapılandırması"
7933 #: server_replication.php:216
7935 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7936 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7937 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7938 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7939 "replicated. Please select the mode:"
7941 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7942 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7943 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7944 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7945 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7948 #: server_replication.php:219
7949 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7950 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7952 #: server_replication.php:220
7953 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7954 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7956 #: server_replication.php:223
7957 msgid "Please select databases:"
7958 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7960 #: server_replication.php:226
7962 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7963 "and please restart the MySQL server afterwards."
7965 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7966 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7968 #: server_replication.php:228
7970 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7971 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7974 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7975 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7976 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7978 #: server_replication.php:291
7979 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7980 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7982 #: server_replication.php:294
7983 msgid "Slave IO Thread not running!"
7984 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7986 #: server_replication.php:303
7988 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7990 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7993 #: server_replication.php:306
7994 msgid "See slave status table"
7995 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7997 #: server_replication.php:309
7998 msgid "Synchronize databases with master"
7999 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
8001 #: server_replication.php:320
8002 msgid "Control slave:"
8003 msgstr "Slave'i kontrol et:"
8005 #: server_replication.php:323
8009 #: server_replication.php:323
8013 #: server_replication.php:324
8015 msgstr "Slave'i sıfırla"
8017 #: server_replication.php:326
8018 msgid "Start SQL Thread only"
8019 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8021 #: server_replication.php:328
8022 msgid "Stop SQL Thread only"
8023 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8025 #: server_replication.php:331
8026 msgid "Start IO Thread only"
8027 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8029 #: server_replication.php:333
8030 msgid "Stop IO Thread only"
8031 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8033 #: server_replication.php:338
8034 msgid "Error management:"
8035 msgstr "Hata yönetimi:"
8037 #: server_replication.php:340
8038 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8039 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8041 #: server_replication.php:342
8042 msgid "Skip current error"
8043 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8045 #: server_replication.php:343
8049 #: server_replication.php:346
8053 #: server_replication.php:361
8056 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8057 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8059 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8060 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8062 #: server_status.php:46
8064 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8065 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8066 "statements from the transaction."
8068 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8069 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8072 #: server_status.php:47
8073 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8074 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8076 #: server_status.php:48
8078 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8079 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8080 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8081 "based instead of disk-based."
8083 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8084 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8085 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8086 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8088 #: server_status.php:49
8089 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8090 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8092 #: server_status.php:50
8094 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8095 "while executing statements."
8097 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8098 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8100 #: server_status.php:51
8102 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8103 "(probably duplicate key)."
8105 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8106 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8108 #: server_status.php:52
8110 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8111 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8113 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8114 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8116 #: server_status.php:53
8117 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8118 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8120 #: server_status.php:54
8121 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8122 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8124 #: server_status.php:55
8125 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8126 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8128 #: server_status.php:56
8129 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8130 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8132 #: server_status.php:57
8134 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8135 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8136 "indicates the number of time tables have been discovered."
8138 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8139 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8140 "keşfedildiğini gösterir."
8142 #: server_status.php:58
8144 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8145 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8146 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8148 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8149 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8150 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8152 #: server_status.php:59
8154 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8155 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8157 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8158 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8159 "olduğu belirtisidir."
8161 #: server_status.php:60
8163 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8164 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8165 "if you are doing an index scan."
8167 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8168 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8169 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8171 #: server_status.php:61
8173 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8174 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8176 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8177 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8179 #: server_status.php:62
8181 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8182 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8183 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8184 "you have joins that don't use keys properly."
8186 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8187 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8188 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8189 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8190 "kullanmamaktasınız."
8192 #: server_status.php:63
8194 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8195 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8196 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8197 "advantage of the indexes you have."
8199 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8200 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8201 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8202 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8204 #: server_status.php:64
8205 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8206 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8208 #: server_status.php:65
8209 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8210 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8212 #: server_status.php:66
8213 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8214 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8216 #: server_status.php:67
8217 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8218 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8220 #: server_status.php:68
8221 msgid "The number of pages currently dirty."
8222 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8224 #: server_status.php:69
8225 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8226 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8228 #: server_status.php:70
8229 msgid "The number of free pages."
8230 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8232 #: server_status.php:71
8234 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8235 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8238 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8239 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8240 "taşınamayan sayfalardır."
8242 #: server_status.php:72
8244 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8245 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8246 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8247 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8249 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8250 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8251 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8252 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8254 #: server_status.php:73
8255 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8256 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8258 #: server_status.php:74
8260 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8261 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8263 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8264 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8266 #: server_status.php:75
8268 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8269 "InnoDB does a sequential full table scan."
8271 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8272 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8274 #: server_status.php:76
8275 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8276 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8278 #: server_status.php:77
8280 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8281 "and had to do a single-page read."
8283 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8284 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8286 #: server_status.php:78
8288 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8289 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8290 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8291 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8292 "properly, this value should be small."
8294 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8295 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8296 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8297 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8298 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8300 #: server_status.php:79
8301 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8302 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8304 #: server_status.php:80
8305 msgid "The number of fsync() operations so far."
8306 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8308 #: server_status.php:81
8309 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8310 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8312 #: server_status.php:82
8313 msgid "The current number of pending reads."
8314 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8316 #: server_status.php:83
8317 msgid "The current number of pending writes."
8318 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8320 #: server_status.php:84
8321 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8322 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8324 #: server_status.php:85
8325 msgid "The total number of data reads."
8326 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8328 #: server_status.php:86
8329 msgid "The total number of data writes."
8330 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8332 #: server_status.php:87
8333 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8334 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8336 #: server_status.php:88
8337 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8339 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8342 #: server_status.php:89
8343 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8345 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8348 #: server_status.php:90
8350 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8351 "wait for it to be flushed before continuing."
8353 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8354 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8356 #: server_status.php:91
8357 msgid "The number of log write requests."
8358 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8360 #: server_status.php:92
8361 msgid "The number of physical writes to the log file."
8362 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8364 #: server_status.php:93
8365 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8366 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8368 #: server_status.php:94
8369 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8370 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8372 #: server_status.php:95
8373 msgid "Pending log file writes."
8374 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8376 #: server_status.php:96
8377 msgid "The number of bytes written to the log file."
8378 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8380 #: server_status.php:97
8381 msgid "The number of pages created."
8382 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8384 #: server_status.php:98
8386 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8387 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8389 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8390 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8392 #: server_status.php:99
8393 msgid "The number of pages read."
8394 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8396 #: server_status.php:100
8397 msgid "The number of pages written."
8398 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8400 #: server_status.php:101
8401 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8402 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8404 #: server_status.php:102
8405 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8406 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8408 #: server_status.php:103
8409 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8411 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8413 #: server_status.php:104
8414 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8415 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8417 #: server_status.php:105
8418 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8419 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8421 #: server_status.php:106
8422 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8423 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8425 #: server_status.php:107
8426 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8427 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8429 #: server_status.php:108
8430 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8431 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8433 #: server_status.php:109
8434 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8435 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8437 #: server_status.php:110
8439 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8440 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8442 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8443 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8445 #: server_status.php:111
8447 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8448 "determine how much of the key cache is in use."
8450 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8451 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8452 "kullanabilirsiniz."
8454 #: server_status.php:112
8456 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8457 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8460 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8461 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8463 #: server_status.php:113
8464 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8465 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8467 #: server_status.php:114
8469 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8470 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8471 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8473 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8474 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8475 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8477 #: server_status.php:115
8478 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8479 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8481 #: server_status.php:116
8482 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8483 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8485 #: server_status.php:117
8487 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8488 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8489 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8491 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8492 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8493 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8494 "olmadığı anlamına gelir."
8496 #: server_status.php:118
8497 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8498 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8500 #: server_status.php:119
8502 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8503 "table cache value is probably too small."
8505 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8506 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8508 #: server_status.php:120
8509 msgid "The number of files that are open."
8510 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8512 #: server_status.php:121
8513 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8514 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8516 #: server_status.php:122
8517 msgid "The number of tables that are open."
8518 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8520 #: server_status.php:123
8521 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8522 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8524 #: server_status.php:124
8525 msgid "The amount of free memory for query cache."
8526 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8528 #: server_status.php:125
8529 msgid "The number of cache hits."
8530 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8532 #: server_status.php:126
8533 msgid "The number of queries added to the cache."
8534 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8536 #: server_status.php:127
8538 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8539 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8540 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8541 "decide which queries to remove from the cache."
8543 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8544 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8545 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8546 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8548 #: server_status.php:128
8550 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8551 "query_cache_type setting)."
8553 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8554 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8556 #: server_status.php:129
8557 msgid "The number of queries registered in the cache."
8558 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8560 #: server_status.php:130
8561 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8562 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8564 #: server_status.php:131
8565 msgctxt "$strShowStatusReset"
8569 #: server_status.php:132
8570 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8571 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8573 #: server_status.php:133
8575 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8576 "should carefully check the indexes of your tables."
8578 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8579 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8581 #: server_status.php:134
8582 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8583 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8585 #: server_status.php:135
8587 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8588 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8590 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8591 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8592 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8594 #: server_status.php:136
8596 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8597 "critical even if this is big.)"
8599 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8600 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8602 #: server_status.php:137
8603 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8604 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8606 #: server_status.php:138
8607 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8608 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8610 #: server_status.php:139
8612 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8613 "retried transactions."
8615 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8616 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8618 #: server_status.php:140
8619 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8620 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8622 #: server_status.php:141
8624 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8627 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8630 #: server_status.php:142
8632 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8633 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8635 #: server_status.php:143
8637 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8638 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8641 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8642 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8643 "dikkate almalısınız."
8645 #: server_status.php:144
8646 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8647 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8649 #: server_status.php:145
8650 msgid "The number of sorted rows."
8651 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8653 #: server_status.php:146
8654 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8655 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8657 #: server_status.php:147
8658 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8659 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8661 #: server_status.php:148
8663 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8664 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8665 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8666 "tables or use replication."
8668 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8669 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8670 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8673 #: server_status.php:149
8675 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8676 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8677 "raise your thread_cache_size."
8679 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8680 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8681 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8683 #: server_status.php:150
8684 msgid "The number of currently open connections."
8685 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8687 #: server_status.php:151
8689 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8690 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8691 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8694 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8695 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8696 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8697 "bir performans artışı vermez.)"
8699 #: server_status.php:152
8700 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8701 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8703 #: server_status.php:163
8704 msgid "Runtime Information"
8705 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8707 #: server_status.php:375
8711 #: server_status.php:376
8713 msgstr "Sorgu önbelleği"
8715 #: server_status.php:377
8719 #: server_status.php:379
8720 msgid "Temporary data"
8721 msgstr "Geçici veri"
8723 #: server_status.php:380
8724 msgid "Delayed inserts"
8725 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8727 #: server_status.php:381
8729 msgstr "Anahtar önbelleği"
8731 #: server_status.php:382
8733 msgstr "Birleştirmeler"
8735 #: server_status.php:384
8739 #: server_status.php:386
8740 msgid "Transaction coordinator"
8741 msgstr "İşlem koordinatörü"
8743 #: server_status.php:397
8744 msgid "Flush (close) all tables"
8745 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8747 #: server_status.php:399
8748 msgid "Show open tables"
8749 msgstr "Açık tabloları göster"
8751 #: server_status.php:404
8752 msgid "Show slave hosts"
8753 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8755 #: server_status.php:410
8756 msgid "Show slave status"
8757 msgstr "Slave durumunu göster"
8759 #: server_status.php:415
8760 msgid "Flush query cache"
8761 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8763 #: server_status.php:420
8764 msgid "Show processes"
8765 msgstr "İşlemleri göster"
8767 #: server_status.php:470
8768 msgctxt "for Show status"
8772 #: server_status.php:476
8774 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8775 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8777 #: server_status.php:486
8779 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8782 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8783 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8785 #: server_status.php:488
8786 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8788 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8791 #: server_status.php:490
8792 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8794 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8797 #: server_status.php:492
8799 "For further information about replication status on the server, please visit "
8800 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8802 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8803 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8805 #: server_status.php:509
8807 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8808 "this MySQL server since its startup."
8810 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8811 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8813 #: server_status.php:514
8817 #: server_status.php:514
8819 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8820 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8822 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8823 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8825 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8826 #: server_status.php:683
8828 msgstr "saat başına"
8830 #: server_status.php:520
8834 #: server_status.php:530
8838 #: server_status.php:559
8840 msgstr "Bağlantılar"
8842 #: server_status.php:566
8843 msgid "max. concurrent connections"
8844 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8846 #: server_status.php:573
8847 msgid "Failed attempts"
8848 msgstr "Başarısız deneme"
8850 #: server_status.php:587
8852 msgstr "İptal edilen"
8854 #: server_status.php:616
8857 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8860 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8862 #: server_status.php:626
8864 msgstr "dakika başına"
8866 #: server_status.php:627
8868 msgstr "saniye başına"
8870 #: server_status.php:682
8874 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8875 msgid "Show query chart"
8876 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8878 #: server_status.php:723
8879 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8880 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8882 #: server_status.php:867
8883 msgid "Replication status"
8884 msgstr "Kopya etme durumu"
8886 #: server_synchronize.php:92
8887 msgid "Could not connect to the source"
8888 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8890 #: server_synchronize.php:95
8891 msgid "Could not connect to the target"
8892 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8894 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8895 #: tbl_get_field.php:19
8897 msgid "'%s' database does not exist."
8898 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8900 #: server_synchronize.php:263
8901 msgid "Structure Synchronization"
8902 msgstr "Yapı Eşitleme"
8904 #: server_synchronize.php:270
8905 msgid "Data Synchronization"
8906 msgstr "Veri Eşitleme"
8908 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8910 msgstr "mevcut değil"
8912 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8913 msgid "Structure Difference"
8914 msgstr "Yapı Farklılığı"
8916 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8917 msgid "Data Difference"
8918 msgstr "Veri Farklılığı"
8920 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8921 msgid "Add column(s)"
8922 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8924 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8925 msgid "Remove column(s)"
8926 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8928 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8929 msgid "Alter column(s)"
8930 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8932 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8933 msgid "Remove index(s)"
8934 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8936 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8937 msgid "Apply index(s)"
8938 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8940 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8941 msgid "Update row(s)"
8942 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8944 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8945 msgid "Insert row(s)"
8946 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8948 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8949 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8950 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8952 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8953 msgid "Apply Selected Changes"
8954 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8956 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8957 msgid "Synchronize Databases"
8958 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8960 #: server_synchronize.php:462
8961 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8962 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8964 #: server_synchronize.php:940
8965 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8966 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8968 #: server_synchronize.php:1001
8969 msgid "The following queries have been executed:"
8970 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8972 #: server_synchronize.php:1118
8973 msgid "Enter manually"
8976 #: server_synchronize.php:1119
8977 msgid "Current connection"
8978 msgstr "Şu anki bağlantı"
8980 #: server_synchronize.php:1148
8982 msgid "Configuration: %s"
8983 msgstr "Yapılandırma: %s"
8985 #: server_synchronize.php:1163
8989 #: server_synchronize.php:1209
8991 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8992 "database will remain unchanged."
8994 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8995 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8997 #: server_variables.php:34
8998 msgid "Server variables and settings"
8999 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
9001 #: server_variables.php:54
9002 msgid "Session value"
9003 msgstr "Oturum değeri"
9005 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9006 msgid "Global value"
9007 msgstr "Genel değer"
9009 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9013 #: setup/frames/index.inc.php:49
9014 msgid "Cannot load or save configuration"
9015 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9017 #: setup/frames/index.inc.php:50
9019 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9020 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9021 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9023 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9024 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9025 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9026 "görüntülemenize izin verecektir."
9028 #: setup/frames/index.inc.php:57
9030 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9031 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9033 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9034 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9036 #: setup/frames/index.inc.php:60
9039 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9040 "link[/a] to use a secure connection."
9042 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9043 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9046 #: setup/frames/index.inc.php:64
9047 msgid "Insecure connection"
9048 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9050 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9052 msgstr "Genel Bakış"
9054 #: setup/frames/index.inc.php:96
9055 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9056 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9058 #: setup/frames/index.inc.php:136
9059 msgid "There are no configured servers"
9060 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9062 #: setup/frames/index.inc.php:144
9064 msgstr "Yeni sunucu"
9066 #: setup/frames/index.inc.php:173
9067 msgid "Default language"
9068 msgstr "Varsayılan dil"
9070 #: setup/frames/index.inc.php:183
9071 msgid "let the user choose"
9072 msgstr "kullanıcı seçsin"
9074 #: setup/frames/index.inc.php:194
9078 #: setup/frames/index.inc.php:197
9079 msgid "Default server"
9080 msgstr "Varsayılan sunucu"
9082 #: setup/frames/index.inc.php:207
9086 #: setup/frames/index.inc.php:212
9090 #: setup/frames/index.inc.php:216
9094 #: setup/frames/index.inc.php:227
9095 msgid "phpMyAdmin homepage"
9096 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9098 #: setup/frames/index.inc.php:228
9102 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9104 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9106 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9107 msgid "Add a new server"
9108 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9110 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9114 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9115 msgid "Submitted form contains errors"
9116 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9118 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9119 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9120 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9122 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9123 msgid "Ignore errors"
9124 msgstr "Hataları yoksay"
9126 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9128 msgstr "Formu göster"
9130 #: setup/lib/index.lib.php:119
9132 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9133 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9135 #: setup/lib/index.lib.php:126
9137 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9140 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9141 "cevap vermiyordur."
9143 #: setup/lib/index.lib.php:143
9144 msgid "Got invalid version string from server"
9145 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9147 #: setup/lib/index.lib.php:150
9148 msgid "Unparsable version string"
9149 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9151 #: setup/lib/index.lib.php:162
9154 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9155 "version is %s, released on %s."
9157 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9158 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:165
9161 msgid "No newer stable version is available"
9162 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9164 #: setup/lib/index.lib.php:250
9167 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9168 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9169 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9170 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9172 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9173 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9174 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9175 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9176 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9178 #: setup/lib/index.lib.php:252
9180 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9181 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9182 "you don't need to remember it."
9184 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9185 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9186 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9187 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9189 #: setup/lib/index.lib.php:253
9192 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9193 "unavailable on this system."
9195 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9198 #: setup/lib/index.lib.php:255
9200 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9201 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9203 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9204 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9205 "kontrol edilmelidir."
9207 #: setup/lib/index.lib.php:256
9209 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9210 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9212 #: setup/lib/index.lib.php:258
9215 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9216 "unavailable on this system."
9218 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9221 #: setup/lib/index.lib.php:260
9224 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9225 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9228 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9229 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9230 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9232 #: setup/lib/index.lib.php:262
9235 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9236 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9238 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9239 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9240 "riski yaratabilir."
9242 #: setup/lib/index.lib.php:264
9245 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9246 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9248 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9249 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9250 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9252 #: setup/lib/index.lib.php:266
9255 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9256 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9257 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9258 "of users, including you, are connected to."
9260 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9261 "sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9262 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9263 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9265 #: setup/lib/index.lib.php:268
9268 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9269 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9270 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9271 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9274 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9275 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9276 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9277 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %"
9278 "sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9279 "kbd] olarak ayarlayın."
9281 #: setup/lib/index.lib.php:270
9284 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9287 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9289 #: setup/lib/index.lib.php:272
9292 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9294 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9296 #: setup/lib/index.lib.php:296
9297 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9298 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9300 #: setup/lib/index.lib.php:306
9301 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9302 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9304 #: setup/lib/index.lib.php:331
9305 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9306 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9308 #: setup/lib/index.lib.php:351
9309 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9310 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9312 #: setup/lib/index.lib.php:358
9313 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9314 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9316 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9317 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9318 msgid "Browse foreign values"
9319 msgstr "Dış değerlere gözat"
9321 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9323 msgid "Inserted row id: %1$d"
9324 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9327 msgid "Showing as PHP code"
9328 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9330 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9331 msgid "Showing SQL query"
9332 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9335 msgid "Validated SQL"
9340 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9341 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9347 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9349 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9350 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9352 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9356 #: tbl_change.php:752
9357 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9358 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9360 #: tbl_change.php:869
9361 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9362 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9364 #: tbl_change.php:875
9365 msgid "Binary - do not edit"
9366 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9368 #: tbl_change.php:923
9369 msgid "Upload to BLOB repository"
9370 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9372 #: tbl_change.php:1052
9373 msgid "Insert as new row"
9374 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9376 #: tbl_change.php:1053
9377 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9378 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9380 #: tbl_change.php:1054
9381 msgid "Show insert query"
9382 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9384 #: tbl_change.php:1065
9388 #: tbl_change.php:1069
9389 msgid "Go back to previous page"
9390 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9392 #: tbl_change.php:1070
9393 msgid "Insert another new row"
9394 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9396 #: tbl_change.php:1074
9397 msgid "Go back to this page"
9398 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9400 #: tbl_change.php:1082
9401 msgid "Edit next row"
9402 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9404 #: tbl_change.php:1093
9406 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9408 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9409 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9411 #: tbl_change.php:1131
9413 msgid "Continue insertion with %s rows"
9414 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9417 msgid "Chart generated successfully."
9418 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9422 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9423 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9425 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9426 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9440 #: tbl_chart.php:103
9441 msgid "X Axis label"
9442 msgstr "X Ekseni etiketi"
9444 #: tbl_chart.php:107
9445 msgid "Y Axis label"
9446 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9448 #: tbl_chart.php:112
9449 msgid "Area margins"
9450 msgstr "Alan kenarları"
9452 #: tbl_chart.php:122
9453 msgid "Legend margins"
9454 msgstr "Yazıt kenarları"
9456 #: tbl_chart.php:134
9460 #: tbl_chart.php:135
9464 #: tbl_chart.php:136
9468 #: tbl_chart.php:138
9472 #: tbl_chart.php:144
9476 #: tbl_chart.php:146
9480 #: tbl_chart.php:147
9484 #: tbl_chart.php:152
9485 msgid "Continuous image"
9486 msgstr "Sürekli imaj"
9488 #: tbl_chart.php:155
9490 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9491 "this to draw the whole chart in one image."
9493 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9494 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9496 #: tbl_chart.php:166
9498 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9500 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9502 #: tbl_chart.php:173
9504 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9505 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9507 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9508 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9510 #: tbl_chart.php:181
9512 msgstr "Yeniden Çiz"
9514 #: tbl_create.php:56
9516 msgid "Table %s already exists!"
9517 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9519 #: tbl_create.php:242
9521 msgid "Table %1$s has been created."
9522 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9524 #: tbl_export.php:24
9525 msgid "View dump (schema) of table"
9526 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9528 #: tbl_indexes.php:66
9529 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9530 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9532 #: tbl_indexes.php:74
9533 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9534 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9536 #: tbl_indexes.php:90
9537 msgid "No index parts defined!"
9538 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9540 #: tbl_indexes.php:158
9541 msgid "Create a new index"
9542 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9544 #: tbl_indexes.php:160
9545 msgid "Modify an index"
9546 msgstr "İndeksi değiştir"
9548 #: tbl_indexes.php:166
9550 msgstr "İndeks adı:"
9552 #: tbl_indexes.php:172
9554 msgstr "İndeks türü:"
9556 #: tbl_indexes.php:182
9558 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9560 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9563 #: tbl_indexes.php:249
9565 msgid "Add to index %s column(s)"
9566 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9568 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9569 msgid "Column count has to be larger than zero."
9570 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9572 #: tbl_move_copy.php:44
9573 msgid "Can't move table to same one!"
9574 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9576 #: tbl_move_copy.php:46
9577 msgid "Can't copy table to same one!"
9578 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9580 #: tbl_move_copy.php:54
9582 msgid "Table %s has been moved to %s."
9583 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9585 #: tbl_move_copy.php:56
9587 msgid "Table %s has been copied to %s."
9588 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9590 #: tbl_move_copy.php:80
9591 msgid "The table name is empty!"
9592 msgstr "Tablo adı boş!"
9594 #: tbl_operations.php:246
9595 msgid "Alter table order by"
9596 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9598 #: tbl_operations.php:255
9600 msgstr "(birer birer)"
9602 #: tbl_operations.php:275
9603 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9604 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9606 #: tbl_operations.php:333
9607 msgid "Table options"
9608 msgstr "Tablo seçenekleri"
9610 #: tbl_operations.php:337
9611 msgid "Rename table to"
9612 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9614 #: tbl_operations.php:513
9615 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9616 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9618 #: tbl_operations.php:560
9619 msgid "Switch to copied table"
9620 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9622 #: tbl_operations.php:572
9623 msgid "Table maintenance"
9624 msgstr "Tablo bakımı"
9626 #: tbl_operations.php:593
9627 msgid "Defragment table"
9628 msgstr "Tabloyu birleştir"
9630 #: tbl_operations.php:632
9632 msgid "Table %s has been flushed"
9633 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9635 #: tbl_operations.php:638
9636 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9637 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9639 #: tbl_operations.php:647
9640 msgid "Delete data or table"
9641 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9643 #: tbl_operations.php:662
9644 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9645 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9647 #: tbl_operations.php:682
9648 msgid "Delete the table (DROP)"
9649 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9651 #: tbl_operations.php:703
9652 msgid "Partition maintenance"
9653 msgstr "Bölüm bakımı"
9655 #: tbl_operations.php:711
9657 msgid "Partition %s"
9660 #: tbl_operations.php:714
9664 #: tbl_operations.php:715
9668 #: tbl_operations.php:716
9672 #: tbl_operations.php:717
9674 msgstr "Yeniden Oluştur"
9676 #: tbl_operations.php:718
9680 #: tbl_operations.php:730
9681 msgid "Remove partitioning"
9682 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9684 #: tbl_operations.php:756
9685 msgid "Check referential integrity:"
9686 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9688 #: tbl_printview.php:72
9690 msgstr "Tabloları göster"
9692 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9694 msgstr "Alan kullanımı"
9696 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9700 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9704 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9705 msgid "Row Statistics"
9706 msgstr "Satır İstatistikleri"
9708 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9712 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9716 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9720 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9722 msgstr "Satır uzunluğu"
9724 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9726 msgstr " Satır boyutu "
9728 #: tbl_relation.php:276
9730 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9732 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9734 #: tbl_relation.php:402
9735 msgid "Internal relation"
9736 msgstr "Dahili bağlantı"
9738 #: tbl_relation.php:404
9740 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9743 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9746 #: tbl_relation.php:410
9747 msgid "Foreign key constraint"
9748 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9750 #: tbl_row_action.php:28
9751 msgid "No rows selected"
9752 msgstr "Satır seçilmedi"
9754 #: tbl_select.php:109
9755 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9756 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9758 #: tbl_select.php:233
9759 msgid "Select columns (at least one):"
9760 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9762 #: tbl_select.php:251
9763 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9764 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9766 #: tbl_select.php:258
9767 msgid "Number of rows per page"
9768 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9770 #: tbl_select.php:264
9771 msgid "Display order:"
9772 msgstr "Görünüm düzeni:"
9774 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9775 msgid "Browse distinct values"
9776 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9778 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9779 msgid "Add primary key"
9780 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9782 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9784 msgstr "İndeks ekle"
9786 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9787 msgid "Add unique index"
9788 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9790 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9791 msgid "Add FULLTEXT index"
9792 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9794 #: tbl_structure.php:384
9795 msgctxt "None for default"
9799 #: tbl_structure.php:397
9801 msgid "Column %s has been dropped"
9802 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9804 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9806 msgid "A primary key has been added on %s"
9807 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9809 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9810 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9812 msgid "An index has been added on %s"
9813 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9815 #: tbl_structure.php:471
9816 msgid "Show more actions"
9817 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9819 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9820 msgid "Relation view"
9821 msgstr "Bağlantı görünümü"
9823 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9824 msgid "Propose table structure"
9825 msgstr "Tablo yapısı öner"
9827 #: tbl_structure.php:631
9831 #: tbl_structure.php:645
9832 msgid "At End of Table"
9833 msgstr "Tablonun Sonuna"
9835 #: tbl_structure.php:646
9836 msgid "At Beginning of Table"
9837 msgstr "Tablonun Başına"
9839 #: tbl_structure.php:647
9842 msgstr "%s sonrasına"
9844 #: tbl_structure.php:686
9846 msgid "Create an index on %s columns"
9847 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9849 #: tbl_structure.php:848
9851 msgstr "bölüme ayrıldı"
9853 #: tbl_tracking.php:109
9855 msgid "Tracking report for table `%s`"
9856 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9858 #: tbl_tracking.php:182
9860 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9861 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9863 #: tbl_tracking.php:190
9865 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9866 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9868 #: tbl_tracking.php:198
9870 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9871 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9873 #: tbl_tracking.php:208
9874 msgid "SQL statements executed."
9875 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9877 #: tbl_tracking.php:215
9879 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9880 "ensure that you have the privileges to do so."
9882 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9883 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9886 #: tbl_tracking.php:216
9887 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9888 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9890 #: tbl_tracking.php:225
9891 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9893 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9895 #: tbl_tracking.php:256
9897 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9898 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9900 #: tbl_tracking.php:375
9901 msgid "Tracking statements"
9902 msgstr "İzleme ifadeleri"
9904 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9906 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9908 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9910 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9914 #: tbl_tracking.php:406
9915 msgid "Data definition statement"
9916 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9918 #: tbl_tracking.php:457
9919 msgid "Data manipulation statement"
9920 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9922 #: tbl_tracking.php:501
9923 msgid "SQL dump (file download)"
9924 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9926 #: tbl_tracking.php:502
9930 #: tbl_tracking.php:503
9931 msgid "This option will replace your table and contained data."
9932 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9934 #: tbl_tracking.php:503
9935 msgid "SQL execution"
9936 msgstr "SQL çalıştırma"
9938 #: tbl_tracking.php:515
9940 msgid "Export as %s"
9941 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9943 #: tbl_tracking.php:555
9944 msgid "Show versions"
9945 msgstr "Sürümleri göster"
9947 #: tbl_tracking.php:587
9951 #: tbl_tracking.php:634
9953 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9954 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9956 #: tbl_tracking.php:636
9957 msgid "Deactivate now"
9958 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9960 #: tbl_tracking.php:647
9962 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9963 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9965 #: tbl_tracking.php:649
9966 msgid "Activate now"
9967 msgstr "Hemen aktif et"
9969 #: tbl_tracking.php:662
9971 msgid "Create version %s of %s.%s"
9972 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9974 #: tbl_tracking.php:666
9975 msgid "Track these data definition statements:"
9976 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9978 #: tbl_tracking.php:674
9979 msgid "Track these data manipulation statements:"
9980 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9982 #: tbl_tracking.php:682
9983 msgid "Create version"
9984 msgstr "Sürüm oluştur"
9989 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9992 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9993 "temalarınızı kontrol edin."
9996 msgid "Get more themes!"
9997 msgstr "Daha fazla tema al!"
9999 #: transformation_overview.php:24
10000 msgid "Available MIME types"
10001 msgstr "Mevcut MIME türleri"
10003 #: transformation_overview.php:37
10005 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10007 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10009 #: transformation_overview.php:42
10010 msgid "Available transformations"
10011 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10013 #: transformation_overview.php:47
10014 msgctxt "for MIME transformation"
10015 msgid "Description"
10018 #: user_password.php:48
10019 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10020 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10022 #: user_password.php:110
10023 msgid "The profile has been updated."
10024 msgstr "Profil güncellendi."
10026 #: view_create.php:141
10028 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10030 #: view_operations.php:91
10031 msgid "Rename view to"
10032 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10034 #~ msgid "Show left delete link"
10035 #~ msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
10037 #~ msgid "Show right delete link"
10038 #~ msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
10040 #~ msgid "Mailing lists"
10041 #~ msgstr "Postalama listesi"