1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:17+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
111 #: changelog.php:32 license.php:28
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
117 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
118 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentarz bazy danych: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentarze tabeli"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 #| msgid "Column names"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
413 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[1] "%s tabela"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
436 msgid "visual builder"
437 msgstr "edytor graficzny"
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
502 msgstr "Zmień zapytanie"
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
586 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
589 msgid "Search in database"
590 msgstr "Szukaj w bazie danych"
593 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
594 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
600 #: db_search.php:307 db_search.php:308
601 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
602 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
605 msgid "Inside table(s):"
606 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
613 #: db_structure.php:59
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
661 #: db_structure.php:448
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
766 #: db_tracking.php:86
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
805 #: db_tracking.php:134
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
990 #: js/messages.php:33
991 #| msgid "Procedures"
992 msgid "Dropping Procedure"
993 msgstr "Usuwanie Procedury"
995 #: js/messages.php:35
996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1012 #: js/messages.php:41
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "To nie jest liczba!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Puste hasło!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1041 #: js/messages.php:52
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1047 #: js/messages.php:53
1049 msgstr "Utwórz użytkownika"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #| msgid "Reloading the privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1056 #: js/messages.php:55
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1063 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1068 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1069 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1073 #: js/messages.php:63
1076 msgstr "Wczytywanie"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #| msgid "Processes"
1080 msgid "Processing Request"
1081 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1083 #: js/messages.php:65
1084 msgid "Error in Processing Request"
1085 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1087 #: js/messages.php:66
1088 msgid "Dropping Column"
1089 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1091 #: js/messages.php:67
1092 msgid "Adding Primary Key"
1093 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1095 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1096 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1097 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1101 #: js/messages.php:71
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Renaming Databases"
1104 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1106 #: js/messages.php:72
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1116 #: js/messages.php:74
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #| msgid "Table must have at least one field."
1124 msgid "Table must have at least one column"
1125 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1127 #: js/messages.php:76
1129 #| msgid "Create table"
1130 msgid "Create Table"
1131 msgstr "Utwórz tabelę"
1133 #: js/messages.php:81
1136 msgstr "Wyszukiwanie"
1138 #: js/messages.php:84
1139 #| msgid "SQL Query box"
1140 msgid "Hide query box"
1141 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1143 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1148 #: js/messages.php:86
1154 #: js/messages.php:89
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "Okno zapytania SQL"
1160 #: js/messages.php:90
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "Okno zapytania SQL"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1184 #| msgid "Choose field to display"
1185 msgid "Choose column to display"
1186 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1188 #: js/messages.php:102
1189 msgid "Add an option for column "
1190 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1192 #: js/messages.php:105
1193 #| msgid "Generate Password"
1194 msgid "Generate password"
1195 msgstr "Wygeneruj hasło"
1197 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1201 #: js/messages.php:107
1203 #| msgid "Change password"
1204 msgid "Change Password"
1205 msgstr "Zmień hasło"
1207 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1212 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1215 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1216 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1218 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1219 "werja to %s, wydana dnia %s."
1221 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1222 #: js/messages.php:115
1223 #| msgid "Check for latest version"
1224 msgid ", latest stable version:"
1225 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1227 #. l10n: Display text for calendar close link
1228 #: js/messages.php:130
1233 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1234 #: js/messages.php:132
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1241 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:136
1253 #: js/messages.php:139
1258 #: js/messages.php:140
1262 #: js/messages.php:141
1267 #: js/messages.php:142
1272 #: js/messages.php:143
1276 #: js/messages.php:144
1281 #: js/messages.php:145
1286 #: js/messages.php:146
1291 #: js/messages.php:147
1295 #: js/messages.php:148
1298 msgstr "Październik"
1300 #: js/messages.php:149
1304 #: js/messages.php:150
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1332 msgctxt "Short month name"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1371 #: js/messages.php:179
1376 #: js/messages.php:180
1379 msgstr "Poniedziałek"
1381 #: js/messages.php:181
1386 #: js/messages.php:182
1390 #: js/messages.php:183
1394 #: js/messages.php:184
1399 #: js/messages.php:185
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1438 #. l10n: Minimal week day name
1439 #: js/messages.php:205
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:207
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:209
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:211
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:213
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:215
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:217
1487 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1488 #: js/messages.php:219
1493 #: js/messages.php:221
1497 #: js/messages.php:222
1502 #: js/messages.php:223
1503 #| msgid "per second"
1507 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1509 msgstr "Rozmiar pisma"
1511 #: libraries/File.class.php:310
1512 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1514 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1515 "upload_max_filesize w php.ini."
1517 #: libraries/File.class.php:313
1519 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1522 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1523 "określonej w formularzu HTML."
1525 #: libraries/File.class.php:316
1526 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1527 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1529 #: libraries/File.class.php:319
1530 msgid "Missing a temporary folder."
1531 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1533 #: libraries/File.class.php:322
1534 msgid "Failed to write file to disk."
1535 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1537 #: libraries/File.class.php:325
1538 msgid "File upload stopped by extension."
1539 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1541 #: libraries/File.class.php:328
1542 msgid "Unknown error in file upload."
1543 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1545 #: libraries/File.class.php:559
1547 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1548 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1550 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1551 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1553 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1554 msgid "No index defined!"
1555 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1557 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1558 #: tbl_tracking.php:310
1562 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1564 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1565 #: tbl_tracking.php:316
1567 msgstr "Jednoznaczny"
1569 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1573 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1577 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1581 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1582 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1583 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1584 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1585 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1589 #: libraries/Index.class.php:471
1590 msgid "The primary key has been dropped"
1591 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1593 #: libraries/Index.class.php:475
1595 msgid "Index %s has been dropped"
1596 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1598 #: libraries/Index.class.php:579
1601 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1604 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1607 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1608 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1609 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1611 msgstr "Bazy danych"
1613 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1615 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1616 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1620 #: libraries/Message.class.php:281
1622 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1623 msgid "%1$d row affected."
1624 msgid_plural "%1$d rows affected."
1625 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1626 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1627 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1629 #: libraries/Message.class.php:300
1631 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1632 msgid "%1$d row deleted."
1633 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1634 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1635 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1636 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1638 #: libraries/Message.class.php:319
1640 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1641 msgid "%1$d row inserted."
1642 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1643 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1644 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1645 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1647 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1649 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1650 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1654 msgid "%s is available on this MySQL server."
1655 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1659 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1660 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1664 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1665 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1667 #: libraries/Table.class.php:1017
1668 msgid "Invalid database"
1669 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1671 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1672 msgid "Invalid table name"
1673 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1675 #: libraries/Table.class.php:1046
1677 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1678 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1680 #: libraries/Table.class.php:1129
1682 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1683 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1689 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1691 #: libraries/Theme.class.php:380
1692 msgid "No preview available."
1693 msgstr "Podgląd niedostępny."
1695 #: libraries/Theme.class.php:383
1699 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1701 msgid "Default theme %s not found!"
1702 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1704 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1706 msgid "Theme %s not found!"
1707 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1711 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1712 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1716 msgid "Theme / Style"
1717 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1719 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1720 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1721 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1723 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1725 #: test/theme.php:151
1727 msgid "Welcome to %s"
1728 msgstr "Witamy w %s"
1730 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1733 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1734 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1736 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1737 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1739 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1741 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1742 "connection. You should check the host, username and password in your "
1743 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1744 "the administrator of the MySQL server."
1746 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1747 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1748 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1749 "przez administratora serwera MySQL."
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1758 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1759 msgid "phpMyAdmin documentation"
1760 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1764 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1765 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1773 msgstr "Użytkownik:"
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1780 msgid "Server Choice"
1781 msgstr "Wybór serwera"
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1784 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1785 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1788 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1790 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1791 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1796 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1798 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1802 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1803 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1804 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1806 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1807 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1808 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1810 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1812 msgid "File %s does not contain any key id"
1813 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1815 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1816 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1817 msgid "Hardware authentication failed"
1818 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1821 msgid "No valid authentication key plugged"
1822 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1825 msgid "Authenticating..."
1826 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1833 #| msgid "MySQL connection collation"
1834 msgid "PBMS connection failed:"
1835 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1838 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1842 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1843 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1847 msgstr "Zobacz obraz"
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1851 msgstr "Odegraj dźwięk"
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1855 msgstr "Obejrzyj film"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1858 msgid "Download file"
1859 msgstr "Ściągnij plik"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1863 msgid "Could not open file: %s"
1864 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1866 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1868 msgstr "współdzielone"
1870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1871 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1872 #: server_status.php:385
1876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1877 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1878 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1883 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1884 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1885 #: tbl_structure.php:757
1889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1890 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1891 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1893 msgstr "Sumarycznie"
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1896 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1901 msgid "Jump to database"
1902 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1905 msgid "Not replicated"
1906 msgstr "Nie zreplikowane"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1910 #| msgid "Replication"
1914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1916 msgid "Check privileges for database "%s"."
1917 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"."
1919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1920 msgid "Check Privileges"
1921 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1923 #: libraries/chart.lib.php:40
1924 #| msgid "Show statistics"
1925 msgid "Query statistics"
1926 msgstr "Statystyki zapytań"
1928 #: libraries/chart.lib.php:63
1929 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1930 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1932 #: libraries/chart.lib.php:83
1933 #| msgid "Query results operations"
1934 msgid "Query results"
1935 msgstr "Wyniki zapytania"
1937 #: libraries/chart.lib.php:109
1938 msgid "No data found for the chart."
1939 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1941 #: libraries/chart.lib.php:249
1942 msgid "GD extension is needed for charts."
1943 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1945 #: libraries/chart.lib.php:252
1946 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1947 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1949 #: libraries/common.inc.php:576
1951 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1952 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1953 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1954 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1955 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1958 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1959 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1960 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1961 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1962 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1963 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1965 #: libraries/common.inc.php:587
1966 #, fuzzy, php-format
1967 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1968 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1969 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1971 #: libraries/common.inc.php:592
1973 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1974 "configuration file!"
1976 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1979 #: libraries/common.inc.php:622
1980 #, fuzzy, php-format
1981 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1982 msgid "Invalid server index: %s"
1983 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1985 #: libraries/common.inc.php:629
1987 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1989 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1991 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1992 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1996 #: libraries/common.inc.php:826
1997 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1998 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2000 #: libraries/common.inc.php:929
2002 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2003 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2005 #: libraries/common.lib.php:145
2008 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2010 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2011 #: libraries/common.lib.php:407
2012 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2016 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2017 #: libraries/common.lib.php:411
2018 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2022 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2023 #: libraries/common.lib.php:415
2024 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2028 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2029 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2030 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2031 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2032 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2036 msgid "Documentation"
2037 msgstr "Dokumentacja"
2039 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2040 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2042 msgstr "Zapytanie SQL"
2044 #: libraries/common.lib.php:644
2045 msgid "MySQL said: "
2046 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2048 #: libraries/common.lib.php:1099
2050 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2051 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2052 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2054 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2056 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2058 #: libraries/common.lib.php:1143
2059 msgid "Skip Explain SQL"
2060 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2062 #: libraries/common.lib.php:1177
2063 msgid "Without PHP Code"
2064 msgstr "Bez kodu PHP"
2066 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2067 msgid "Create PHP Code"
2068 msgstr "Utwórz kod PHP"
2070 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2071 #: server_status.php:467
2075 #: libraries/common.lib.php:1207
2076 msgid "Skip Validate SQL"
2077 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2079 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2080 msgid "Validate SQL"
2081 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2083 #: libraries/common.lib.php:1265
2084 msgid "Inline edit of this query"
2085 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2087 #: libraries/common.lib.php:1267
2093 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2095 msgstr "Profilowanie"
2097 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2098 #: server_processlist.php:65
2102 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2103 #: libraries/common.lib.php:1390
2107 #: libraries/common.lib.php:1390
2111 #: libraries/common.lib.php:1390
2115 #: libraries/common.lib.php:1390
2119 #: libraries/common.lib.php:1390
2123 #: libraries/common.lib.php:1390
2127 #: libraries/common.lib.php:1390
2131 #. l10n: Thousands separator
2132 #: libraries/common.lib.php:1428
2136 #. l10n: Decimal separator
2137 #: libraries/common.lib.php:1430
2141 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2142 #: libraries/common.lib.php:1607
2143 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2144 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2145 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2147 #: libraries/common.lib.php:1917
2149 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2150 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2152 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2153 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2157 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2158 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2159 #: server_binlog.php:156
2163 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2164 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2168 #: libraries/common.lib.php:2437
2170 msgid "Jump to database "%s"."
2171 msgstr "Przejście do bazy danych "%s"."
2173 #: libraries/common.lib.php:2456
2175 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2176 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2178 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2179 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2180 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2181 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2184 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2185 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2187 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2191 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2193 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2194 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2195 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2199 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2200 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2201 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2205 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2206 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2207 #: view_operations.php:87
2211 #: libraries/common.lib.php:2952
2212 msgid "Browse your computer:"
2213 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2215 #: libraries/common.lib.php:2965
2216 #, fuzzy, php-format
2217 #| msgid "web server upload directory"
2218 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2219 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2221 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2222 #: tbl_change.php:956
2223 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2224 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2226 #: libraries/common.lib.php:2985
2227 msgid "There are no files to upload"
2228 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2230 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2234 #: libraries/config.values.php:74
2238 #: libraries/config.values.php:74
2244 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2245 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2246 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2247 #: libraries/import.lib.php:1172
2251 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2252 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2253 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2257 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2258 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2259 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2261 #| msgid "Structure and data"
2262 msgid "structure and data"
2263 msgstr "Struktura i dane"
2265 #: libraries/config.values.php:99
2266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2267 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2269 #: libraries/config.values.php:100
2270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2271 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2273 #: libraries/config.values.php:101
2274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2277 #: libraries/config.values.php:119
2279 #| msgid "Complete inserts"
2280 msgid "complete inserts"
2281 msgstr "Pełne dodania"
2283 #: libraries/config.values.php:120
2285 #| msgid "Extended inserts"
2286 msgid "extended inserts"
2287 msgstr "Rozszerzone dodania"
2289 #: libraries/config.values.php:121
2290 msgid "both of the above"
2291 msgstr "oba powyższe"
2293 #: libraries/config.values.php:122
2294 msgid "neither of the above"
2295 msgstr "żadne z powyższych"
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2298 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2299 msgid "Not a positive number"
2300 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2304 msgid "Not a non-negative number"
2305 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2309 msgid "Not a valid port number"
2310 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2314 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2315 msgid "Incorrect value"
2316 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2319 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2321 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2322 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2326 msgid "Missing data for %s"
2327 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2339 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2340 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2344 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2345 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2349 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2350 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2353 msgid "SQL Validator is disabled"
2356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2357 #| msgid "PHP extension to use"
2358 msgid "SOAP extension not found"
2359 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2362 #, fuzzy, php-format
2363 #| msgid "Maximum tables"
2365 msgstr "Maksimum tabel"
2367 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2368 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2372 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2376 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2378 msgid "Set value: %s"
2379 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2381 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2383 msgid "Restore default value"
2384 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2386 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2387 msgid "Allow users to customize this value"
2388 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2390 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2393 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2394 #: tbl_relation.php:563
2398 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2400 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2405 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2406 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2415 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2417 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2418 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2421 msgid "Allow login to any MySQL server"
2422 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2426 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2427 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2428 "cross-frame scripting attacks"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2432 msgid "Allow third party framing"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2436 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2437 msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2441 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2444 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2448 msgid "Blowfish secret"
2449 msgstr "Sekret Blowfish"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2452 msgid "Highlight selected rows"
2453 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2457 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2460 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2461 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2464 msgid "Highlight pointer"
2465 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2469 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2470 "import and export operations"
2472 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2473 "operacji importu i eksportu"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2481 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2482 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2483 "kbd] - allows newlines in columns"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2487 msgid "CHAR columns editing"
2488 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2491 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2492 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2495 msgid "CHAR textarea columns"
2496 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2499 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2500 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2503 msgid "CHAR textarea rows"
2504 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2507 msgid "Check config file permissions"
2508 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2512 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2513 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2515 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2516 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2517 "należy wyłączyć tę funkcję"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2520 msgid "Compress on the fly"
2521 msgstr "Kompresuj w locie"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2524 #: setup/frames/index.inc.php:153
2525 msgid "Configuration file"
2526 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2530 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2531 "when you're about to lose data"
2533 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie ("Czy "
2534 "na pewno wykonać…")"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2537 msgid "Confirm DROP queries"
2538 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2546 msgid "Default display direction"
2547 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2551 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2552 "maximum number for which vertical model is used"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2556 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2557 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2560 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2561 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2564 msgid "Default database tab"
2565 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2568 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2569 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2572 msgid "Default server tab"
2573 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2576 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2577 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2580 msgid "Default table tab"
2581 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2584 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2585 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2588 msgid "Show binary contents as HEX"
2589 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2592 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2593 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2596 msgid "Display databases as a list"
2597 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2600 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2601 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2604 msgid "Display servers as a list"
2605 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2608 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2613 #| msgid "Edit next row"
2614 msgid "Edit in window"
2615 msgstr "Edytuj następny rekord"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2619 #| msgid "Display Features"
2620 msgid "Display errors"
2621 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2625 #| msgid "Ignore errors"
2626 msgid "Gather errors"
2627 msgstr "Ignoruj błędy"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2630 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2634 #| msgid "Ignore errors"
2635 msgid "Iconic errors"
2636 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2640 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2643 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2647 msgid "Maximum execution time"
2648 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2651 msgid "Save as file"
2652 msgstr "Zapisz jako plik"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2655 msgid "Character set of the file"
2656 msgstr "Kodowanie pliku"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2659 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2665 msgstr "Typ kompresji"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2672 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2673 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2674 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2675 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2677 #| msgid "Put fields names in the first row"
2678 msgid "Put columns names in the first row"
2679 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2683 #: libraries/import/ldi.php:41
2685 #| msgid "Fields enclosed by"
2686 msgid "Columns enclosed by"
2687 msgstr "Pola zawarte w"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2691 #: libraries/import/ldi.php:42
2693 #| msgid "Fields escaped by"
2694 msgid "Columns escaped by"
2695 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2702 msgid "Replace NULL by"
2703 msgstr "Zamiana NULL na"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2706 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2707 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2711 #: libraries/import/ldi.php:40
2713 #| msgid "Lines terminated by"
2714 msgid "Columns terminated by"
2715 msgstr "Linie zakończone przez"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2718 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2719 msgid "Lines terminated by"
2720 msgstr "Linie zakończone przez"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2723 msgid "Excel edition"
2724 msgstr "Wydanie Excela"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2727 msgid "Database name template"
2728 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2731 msgid "Server name template"
2732 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2735 msgid "Table name template"
2736 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2741 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2742 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2744 #| msgid "%s table(s)"
2746 msgstr "%s tabel(a)"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2749 msgid "Include table caption"
2750 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2753 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2754 msgid "Table caption"
2755 msgstr "Nagłówek tabeli"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2758 msgid "Continued table caption"
2759 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2762 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2764 msgstr "Etykieta klucza"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2779 #| msgid "Export type"
2780 msgid "Export method"
2781 msgstr "Rodzaj eksportu"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2784 msgid "Save on server"
2785 msgstr "Zapisz na serwerze"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2788 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2789 msgid "Overwrite existing file(s)"
2790 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2793 msgid "Remember file name template"
2794 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2798 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2799 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2800 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2803 #: libraries/display_export.lib.php:351
2804 msgid "SQL compatibility mode"
2805 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2808 msgid "Syntax to use when inserting data"
2809 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2812 msgid "Creation/Update/Check dates"
2813 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2816 msgid "Use delayed inserts"
2817 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2820 msgid "Disable foreign key checks"
2821 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2824 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2825 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2828 msgid "Use ignore inserts"
2829 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2832 msgid "Maximal length of created query"
2833 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2837 msgstr "Rodzaj eksportu"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2840 msgid "Enclose export in a transaction"
2841 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2845 msgid "Export time in UTC"
2846 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2849 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2850 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2853 msgid "Force SSL connection"
2854 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2858 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2859 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2861 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2862 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2865 msgid "Foreign key dropdown order"
2866 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2869 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2870 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2873 msgid "Foreign key limit"
2874 msgstr "Limit kluczy obcych"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2878 msgstr "Tryb przeglądania"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2881 msgid "Customize browse mode"
2882 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2889 msgid "Customize default options"
2890 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2893 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2894 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2895 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2896 #: libraries/import/csv.php:21
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2902 msgstr "Programista"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2905 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2906 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2910 msgstr "Tryb edycji"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2913 msgid "Customize edit mode"
2914 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2917 msgid "Export defaults"
2918 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2921 msgid "Customize default export options"
2922 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2925 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2935 msgid "Set some commonly used options"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2939 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2940 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2945 msgid "Import defaults"
2946 msgstr "Domyślne opcje importu"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2949 msgid "Customize default common import options"
2950 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2953 msgid "Import / export"
2954 msgstr "Import / eksport"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2957 msgid "Set import and export directories and compression options"
2958 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2965 msgid "Databases display options"
2966 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2969 msgid "Navigation frame"
2970 msgstr "Ramka nawigacji"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2973 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2974 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2977 #: setup/frames/index.inc.php:98
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2982 msgid "Servers display options"
2983 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2986 msgid "Tables display options"
2987 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2991 msgstr "Główna ramka"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2994 msgid "Microsoft Office"
2995 msgstr "Microsoft Office"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2999 #| msgid "Open Document Text"
3000 msgid "Open Document"
3001 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3004 msgid "Other core settings"
3005 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3008 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3009 msgstr "Inne ustawienia"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3013 #| msgid "Page number:"
3015 msgstr "Numer strony:"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3019 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3020 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3021 "get special values."
3023 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w "
3024 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się "
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3028 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3029 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3030 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3031 msgid "Query window"
3032 msgstr "Okienko zapytania"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3035 msgid "Customize query window options"
3036 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3040 msgstr "Bezpieczeństwo"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3044 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3047 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3048 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3051 msgid "Basic settings"
3052 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3056 #| msgid "Authentication type"
3057 msgid "Authentication"
3058 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3062 #| msgid "Authentication type"
3063 msgid "Authentication settings"
3064 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3067 msgid "Server configuration"
3068 msgstr "Konfiguracja serwera"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3072 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3075 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3079 msgid "Enter server connection parameters"
3080 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3084 #| msgid "Configuration"
3085 msgid "Configuration storage"
3086 msgstr "Konfiguracja"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3090 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3091 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3092 "storage[/a] in documentation"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3096 msgid "Changes tracking"
3097 msgstr "Śledzenie zmian"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3101 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3106 msgid "Customize export options"
3107 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3110 msgid "Customize import defaults"
3111 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3114 msgid "Customize navigation frame"
3115 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3118 msgid "Customize main frame"
3119 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3122 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3124 msgstr "Zapytania SQL"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3127 msgid "SQL Query box"
3128 msgstr "Okno zapytania SQL"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3131 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3132 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3136 #| msgid "SQL queries"
3137 msgid "SQL queries settings"
3138 msgstr "Zapytania SQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3142 #| msgid "SQL history"
3143 msgid "SQL Validator"
3144 msgstr "Historia SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3148 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3149 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3150 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3151 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3156 msgstr "Strona startowa"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3159 msgid "Customize startup page"
3160 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3167 msgid "Choose how you want tabs to work"
3168 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3172 #| msgid "Use text field"
3174 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3178 #| msgid "Customize export options"
3179 msgid "Customize text input fields"
3180 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3184 msgstr "Tekst Texy!"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3190 msgstr "Ostrzeżenie"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3193 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3194 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3198 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3199 "and export operations"
3201 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3202 "operacji importu i eksportu"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3209 msgid "Extra parameters for iconv"
3210 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3214 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3215 "if one of the queries failed"
3217 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3218 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3222 msgid "Ignore multiple statement errors"
3223 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3227 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3228 "This might be good way to import large files, however it can break "
3231 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3232 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3233 "jednakże może on popsuć transakcje."
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3236 msgid "Partial import: allow interrupt"
3237 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3240 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3241 msgid "Do not abort on INSERT error"
3242 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3245 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3246 msgid "Replace table data with file"
3247 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3251 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3252 "table) and only SQL is always available"
3254 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3255 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3258 msgid "Format of imported file"
3259 msgstr "Format importowanych plików"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3262 msgid "Use LOCAL keyword"
3263 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3267 msgid "Column names in first row"
3268 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3271 msgid "Do not import empty rows"
3272 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3275 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3276 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3279 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3281 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3285 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3286 msgid "Number of queries to skip from start"
3287 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3290 msgid "Partial import: skip queries"
3291 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3294 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3295 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3298 msgid "Initial state for sliders"
3299 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3302 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3303 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3306 msgid "Number of inserted rows"
3307 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3310 msgid "Target for quick access icon"
3311 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3314 msgid "Show logo in left frame"
3315 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3318 msgid "Display logo"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3322 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3323 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3326 msgid "Display servers selection"
3327 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3331 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3332 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3333 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3336 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3338 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3341 msgid "Database tree separator"
3342 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3346 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3349 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3350 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3353 msgid "Display databases in a tree"
3354 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3357 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3358 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3361 msgid "Use light version"
3362 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3365 msgid "Maximum table tree depth"
3366 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3369 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3370 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3373 msgid "Table tree separator"
3374 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3377 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3378 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3381 msgid "Logo link URL"
3382 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3386 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3389 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3393 msgid "Logo link target"
3394 msgstr "Cel odnośnika logo"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3397 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3398 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3401 msgid "Enable highlighting"
3402 msgstr "Włącz podświetlanie"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3405 msgid "Use less graphically intense tabs"
3406 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3410 msgstr "Uproszczone zakładki"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3414 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3416 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3417 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3420 msgid "Limit column characters"
3421 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3425 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3426 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3427 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3429 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3430 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3431 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3432 "się z pozostałych."
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3435 msgid "Delete all cookies on logout"
3436 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3440 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3441 "authentication mode"
3443 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3444 "poprzednia nazwa użytkownika"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3447 msgid "Recall user name"
3448 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3452 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3453 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3454 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3455 "recommended for non-trusted environments."
3457 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3458 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3459 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3460 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3464 msgid "Login cookie store"
3465 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3468 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3469 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3472 msgid "Login cookie validity"
3473 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3476 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3477 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3480 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3481 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3484 msgid "Use icons on main page"
3485 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3488 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3489 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3492 msgid "Maximum displayed SQL length"
3493 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3497 msgid "Users cannot set a higher value"
3498 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3501 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3503 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3507 msgid "Maximum databases"
3508 msgstr "Maksimum baz danych"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3512 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3513 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3516 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3517 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3518 "Poprzednie/Następne."
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3521 msgid "Maximum number of rows to display"
3522 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3525 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3526 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3529 msgid "Maximum tables"
3530 msgstr "Maksimum tabel"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3534 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3535 "cookie authentication"
3537 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3538 "autoryzacji ciasteczkami"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3541 msgid "mcrypt warning"
3542 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3546 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3547 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3549 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3553 msgid "Memory limit"
3554 msgstr "Limit pamięci"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3557 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3562 #| msgid "Show logo in left frame"
3563 msgid "Show table row links on left side"
3564 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3567 msgid "Show table row links on right side"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3571 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3572 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3576 #| msgid "Alter table order by"
3577 msgid "Natural order"
3578 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3581 msgid "Use only icons, only text or both"
3582 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3585 msgid "Iconic navigation bar"
3586 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3589 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3591 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3594 msgid "GZip output buffering"
3595 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3599 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3600 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3604 msgid "Default sorting order"
3605 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3608 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3609 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3612 msgid "Persistent connections"
3613 msgstr "Trwałe połączenia"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3617 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3618 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3619 "configuration storage could not be found"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3623 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3624 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3627 msgid "Iconic table operations"
3628 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3631 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3635 msgid "Protect binary columns"
3636 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3640 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3641 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3642 "(lost by window close)."
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3646 msgid "Permanent query history"
3647 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3650 msgid "How many queries are kept in history"
3651 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3654 msgid "Query history length"
3655 msgstr "Długość historii zapytań"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3658 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3659 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3662 msgid "Default query window tab"
3663 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3666 msgid "Query window height (in pixels)"
3667 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3670 #| msgid "Query window"
3671 msgid "Query window height"
3672 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3675 #| msgid "Query window"
3676 msgid "Query window width (in pixels)"
3677 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3680 #| msgid "Query window"
3681 msgid "Query window width"
3682 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3685 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3686 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3689 msgid "Recoding engine"
3690 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3693 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3698 #| msgid "Repair threads"
3699 msgid "Repeat headers"
3700 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3703 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3707 msgid "Show help button"
3708 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3711 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3712 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3715 msgid "Save directory"
3716 msgstr "Katalog do zapisu"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3719 msgid "Leave blank if not used"
3720 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3724 msgid "Host authorization order"
3725 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3728 msgid "Leave blank for defaults"
3729 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3733 msgid "Host authorization rules"
3734 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3737 msgid "Allow logins without a password"
3738 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3741 msgid "Allow root login"
3742 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3745 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3746 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3754 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3755 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3758 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3759 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3763 msgid "SweKey config file"
3764 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3767 msgid "Authentication method to use"
3768 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3771 msgid "Authentication type"
3772 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3776 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3777 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3779 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3780 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3783 msgid "Bookmark table"
3784 msgstr "Tabela zakładek"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3788 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3789 "pma_column_info[/kbd]"
3791 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3792 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3795 msgid "Column information table"
3796 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3799 msgid "Compress connection to MySQL server"
3800 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3803 msgid "Compress connection"
3804 msgstr "Kompresja połączenia"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3807 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3809 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3812 msgid "Connection type"
3813 msgstr "Typ połączenia"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3816 msgid "Control user password"
3817 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3821 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3822 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3824 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3825 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3829 msgid "Control user"
3830 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3833 msgid "Count tables when showing database list"
3834 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3837 msgid "Count tables"
3838 msgstr "Zliczaj tabele"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3842 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3845 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3846 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3849 msgid "Designer table"
3850 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3854 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3855 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3857 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3858 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3862 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3863 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3866 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3868 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3872 msgid "PHP extension to use"
3873 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3876 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3877 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3880 msgid "Hide databases"
3881 msgstr "Ukryj bazy danych"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3885 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3888 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3889 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3892 msgid "SQL query history table"
3893 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3896 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3897 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3900 msgid "Server hostname"
3901 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3905 msgstr "URL wylogowania"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3908 msgid "Try to connect without password"
3909 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3912 msgid "Connect without password"
3913 msgstr "Łącz się bez hasła"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3918 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3919 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3921 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3922 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3923 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3924 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3925 "alphabetical order."
3927 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3928 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3932 msgid "Show only listed databases"
3933 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3936 msgid "Leave empty if not using config auth"
3938 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3941 msgid "Password for config auth"
3942 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3946 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3948 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3949 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3952 msgid "PDF schema: pages table"
3953 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3957 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3958 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3959 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3961 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3962 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3963 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3968 #| msgid "database name"
3969 msgid "Database name"
3970 msgstr "nazwa bazy danych"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3973 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3975 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3979 msgstr "Port serwera"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3983 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3984 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3986 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3987 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3990 msgid "Relation table"
3991 msgstr "Tabela relacji"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3994 msgid "SQL command to fetch available databases"
3995 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3998 msgid "SHOW DATABASES command"
3999 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4003 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4004 "[/a] for an example"
4006 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4007 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4010 msgid "Signon session name"
4011 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4015 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4018 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4020 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4024 msgid "Server socket"
4025 msgstr "Gniazdo serwera"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4028 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4029 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4037 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4039 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4040 "pma_table_coords[/kbd]"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4043 msgid "PDF schema: table coordinates"
4044 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4048 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4049 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4054 #| msgid "Displaying Column Comments"
4055 msgid "Display columns table"
4056 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4060 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4061 "the log when creating a database."
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4065 msgid "Add DROP DATABASE"
4066 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4070 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4071 "log when creating a table."
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4075 msgid "Add DROP TABLE"
4076 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4080 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4081 "log when creating a view."
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4085 msgid "Add DROP VIEW"
4086 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4089 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4094 #| msgid "Statements"
4095 msgid "Statements to track"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4100 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4105 msgid "SQL query tracking table"
4106 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4110 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4116 #| msgid "Automatic recovery mode"
4117 msgid "Automatically create versions"
4118 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4122 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4127 msgid "User preferences storage table"
4128 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4131 msgid "User for config auth"
4132 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4136 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4137 "compatibility checks and thereby increases performance"
4139 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4140 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4143 msgid "Verbose check"
4144 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4148 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4151 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4155 msgid "Verbose name of this server"
4156 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4159 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4163 msgid "Allow to display all the rows"
4164 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4168 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4169 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4170 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4172 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4173 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4174 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4175 "polecenia bezpośrednio"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4178 msgid "Show password change form"
4179 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4182 msgid "Show create database form"
4183 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4187 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4193 #| msgid "Show open tables"
4194 msgid "Show field types"
4195 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4198 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4199 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4202 msgid "Show function fields"
4203 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4207 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4210 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4214 msgid "Show phpinfo() link"
4215 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4218 msgid "Show detailed MySQL server information"
4219 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4222 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4223 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4226 msgid "Show SQL queries"
4227 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4230 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4232 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4236 msgid "Show statistics"
4237 msgstr "Pokaż statystyki"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4241 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4242 "comment and the real name"
4244 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4245 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4248 msgid "Display database comment instead of its name"
4249 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4253 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4254 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4255 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4256 "alias, the table name itself stays unchanged"
4258 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4259 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4260 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4261 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4264 msgid "Display table comment instead of its name"
4265 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4268 msgid "Display table comments in tooltips"
4269 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4273 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4275 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4279 msgid "Skip locked tables"
4280 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4283 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4284 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4287 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4288 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4289 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4290 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4291 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4292 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4298 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4301 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4305 msgid "Enable SQL Validator"
4306 msgstr "Włącz walidator SQL"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4310 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4313 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie "
4314 "[kbd]anonymous[/kbd])"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4317 #: tbl_tracking.php:456
4319 msgstr "Nazwa użytkownika"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4323 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4324 "possible) or keep the text field empty"
4326 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" "
4327 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4330 msgid "Suggest new database name"
4331 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4334 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4336 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4337 "rozszerzenie Suhosin"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4340 msgid "Suhosin warning"
4341 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4345 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4346 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4351 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4352 msgid "Textarea columns"
4353 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4357 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4358 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4360 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4361 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4364 msgid "Textarea rows"
4365 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4368 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4369 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4372 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4373 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4376 msgid "Default title"
4377 msgstr "Domyślny tytuł"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4380 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4381 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4384 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4389 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4390 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4391 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4392 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4394 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4395 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4396 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4397 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4400 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4402 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4406 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4408 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4411 msgid "Upload directory"
4412 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4415 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4416 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4419 msgid "Use database search"
4420 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4424 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4425 "checkbox on the right"
4427 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4428 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4431 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4432 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4436 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4437 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4440 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4441 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4442 "domyślnie zawierać zapytań."
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4445 msgid "Verbose multiple statements"
4446 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4449 msgid "Check for latest version"
4450 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4453 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4457 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4458 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4459 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4460 #: setup/lib/index.lib.php:200
4461 msgid "Version check"
4462 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4466 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4467 "for import and export operations"
4469 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4470 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4476 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4478 msgid "Config authentication"
4479 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4481 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4483 msgid "Cookie authentication"
4484 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4486 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4488 msgid "HTTP authentication"
4489 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4491 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4493 msgid "Signon authentication"
4494 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4496 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4497 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4498 msgid "CSV using LOAD DATA"
4499 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4501 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4504 #: libraries/import/xls.php:20
4505 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4506 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4508 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4509 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4511 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4512 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4513 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4515 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4516 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4518 #: libraries/import/ods.php:22
4519 msgid "Open Document Spreadsheet"
4520 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4522 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4523 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4527 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4530 #| msgid "Custom color"
4532 msgstr "Własny kolor"
4534 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4535 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4536 msgid "Database export options"
4537 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4539 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4541 #: libraries/export/excel.php:17
4542 msgid "CSV for MS Excel"
4543 msgstr "CSV dla MS Excel"
4545 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4547 #: libraries/export/htmlword.php:17
4548 msgid "Microsoft Word 2000"
4549 msgstr "Microsoft Word 2000"
4551 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4552 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4553 msgid "Open Document Text"
4554 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4556 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4557 msgid "Could not connect to MySQL server"
4558 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4560 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4561 msgid "Empty username while using config authentication method"
4563 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4566 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4567 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4569 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4570 "uwierzytelnienia Signon"
4572 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4573 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4575 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4576 "uwierzytelnienia Signon"
4578 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4579 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4580 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4582 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4583 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4585 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4587 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4589 msgid "Incorrect IP address: %s"
4590 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4592 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4593 #: libraries/core.lib.php:264
4594 msgctxt "PHP documentation language"
4598 #: libraries/core.lib.php:278
4600 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4603 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4604 #: libraries/export/sql.php:493
4608 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4609 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4610 #: setup/frames/index.inc.php:113
4614 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4615 #: libraries/db_links.inc.php:44
4616 msgid "Database seems to be empty!"
4617 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4619 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4620 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4622 msgstr "Monitorowanie"
4624 #: libraries/db_links.inc.php:71
4626 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4628 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4630 msgstr "Widok projektu"
4632 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4633 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4634 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4636 msgstr "Uprawnienia"
4638 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4640 msgstr "Procedury i funkcje"
4642 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4644 msgstr "Zwracany typ"
4646 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4648 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4651 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4652 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4654 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4655 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4657 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4658 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4660 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4661 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4662 msgid "The server is not responding"
4663 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4665 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4666 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4668 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4670 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4674 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4675 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4676 msgid "Change password"
4677 msgstr "Zmień hasło"
4679 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4680 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4684 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4685 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4686 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4690 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4691 msgid "Password Hashing"
4692 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4694 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4696 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
4697 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4698 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
4700 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4701 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4702 msgid "Create new database"
4703 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4705 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4709 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4710 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4711 msgid "No Privileges"
4712 msgstr "Brak uprawnień"
4714 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4716 msgid "Create table on database %s"
4717 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4719 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4721 #| msgid "Number of fields"
4722 msgid "Number of columns"
4725 #: libraries/display_export.lib.php:35
4726 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4727 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4729 #: libraries/display_export.lib.php:87
4731 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4732 msgid "Exporting databases from the current server"
4733 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4735 #: libraries/display_export.lib.php:89
4736 #, fuzzy, php-format
4737 #| msgid "Create table on database %s"
4738 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4739 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4741 #: libraries/display_export.lib.php:91
4742 #, fuzzy, php-format
4743 #| msgid "Create table on database %s"
4744 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4745 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4747 #: libraries/display_export.lib.php:97
4749 #| msgid "Export type"
4750 msgid "Export Method:"
4751 msgstr "Rodzaj eksportu"
4753 #: libraries/display_export.lib.php:113
4754 msgid "Quick - display only the minimal options"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:129
4759 #| msgid "Customize default export options"
4760 msgid "Custom - display all possible options"
4761 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:137
4765 #| msgid "Databases"
4766 msgid "Database(s):"
4767 msgstr "Bazy danych"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:139
4775 #: libraries/display_export.lib.php:149
4781 #: libraries/display_export.lib.php:157
4782 msgid "Dump some row(s)"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:159
4787 #| msgid "Number of fields"
4788 msgid "Number of rows:"
4791 #: libraries/display_export.lib.php:162
4792 msgid "Row to begin at:"
4795 #: libraries/display_export.lib.php:173
4796 msgid "Dump all rows"
4797 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4803 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4804 #, fuzzy, php-format
4805 #| msgid "Save on server in %s directory"
4806 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4807 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:206
4811 #| msgid "Save as file"
4812 msgid "Save output to a file"
4813 msgstr "Zapisz jako plik"
4815 #: libraries/display_export.lib.php:227
4817 #| msgid "File name template"
4818 msgid "File name template:"
4819 msgstr "Szablon nazwy"
4821 #: libraries/display_export.lib.php:229
4822 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4825 #: libraries/display_export.lib.php:231
4826 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4829 #: libraries/display_export.lib.php:233
4830 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4833 #: libraries/display_export.lib.php:237
4834 #, fuzzy, php-format
4836 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4837 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4838 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4840 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4841 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4842 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4844 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4845 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4846 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4848 #: libraries/display_export.lib.php:275
4849 msgid "use this for future exports"
4852 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4853 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4854 msgid "Character set of the file:"
4855 msgstr "Kodowanie pliku:"
4857 #: libraries/display_export.lib.php:309
4859 #| msgid "Compression"
4860 msgid "Compression:"
4861 msgstr "Typ kompresji"
4863 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4864 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4865 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4869 #: libraries/display_export.lib.php:313
4871 #| msgid "\"zipped\""
4875 #: libraries/display_export.lib.php:315
4877 #| msgid "\"gzipped\""
4881 #: libraries/display_export.lib.php:317
4883 #| msgid "\"bzipped\""
4887 #: libraries/display_export.lib.php:326
4889 #| msgid "Save as file"
4890 msgid "View output as text"
4891 msgstr "Zapisz jako plik"
4893 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4894 #: libraries/export/codegen.php:37
4900 #: libraries/display_export.lib.php:336
4902 #| msgid "Transformation options"
4903 msgid "Format-specific options:"
4904 msgstr "Opcje transformacji"
4906 #: libraries/display_export.lib.php:337
4908 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4909 "options for other formats."
4912 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4914 #| msgid "Recoding engine"
4915 msgid "Encoding Conversion:"
4916 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4918 #: libraries/display_import.lib.php:66
4920 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4921 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4924 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4925 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4926 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4928 #: libraries/display_import.lib.php:76
4929 msgid "The file is being processed, please be patient."
4930 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4932 #: libraries/display_import.lib.php:98
4934 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4937 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4938 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4940 #: libraries/display_import.lib.php:129
4942 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4943 msgid "Importing into the current server"
4944 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4946 #: libraries/display_import.lib.php:131
4947 #, fuzzy, php-format
4948 msgid "Importing into the database \"%s\""
4949 msgstr "Brak baz danych"
4951 #: libraries/display_import.lib.php:133
4952 #, fuzzy, php-format
4953 msgid "Importing into the table \"%s\""
4954 msgstr "Brak baz danych"
4956 #: libraries/display_import.lib.php:139
4958 #| msgid "File to import"
4959 msgid "File to Import:"
4960 msgstr "Plik do importu"
4962 #: libraries/display_import.lib.php:156
4964 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4967 #: libraries/display_import.lib.php:158
4969 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4970 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4973 #: libraries/display_import.lib.php:178
4974 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4975 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4977 #: libraries/display_import.lib.php:208
4979 #| msgid "Partial import"
4980 msgid "Partial Import:"
4981 msgstr "Import częściowy"
4983 #: libraries/display_import.lib.php:214
4986 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4988 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku "
4989 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4991 #: libraries/display_import.lib.php:221
4994 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4995 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4996 #| "files, however it can break transactions."
4998 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4999 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5000 "however it can break transactions.)</i>"
5002 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5003 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5004 "jednakże może on popsuć transakcje."
5006 #: libraries/display_import.lib.php:228
5008 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5009 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5010 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5012 #: libraries/display_import.lib.php:250
5013 msgid "Format-Specific Options:"
5016 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5017 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5021 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5023 msgid "%d is not valid row number."
5024 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5028 #| msgid "row(s) starting from record #"
5029 msgid "row(s) starting from row #"
5030 msgstr "rekordów począwszy od"
5032 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5037 msgid "horizontal (rotated headers)"
5038 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5046 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5047 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5049 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5051 msgstr "Sortuj wg klucza"
5053 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5054 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5055 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5056 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5057 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5058 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5059 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5060 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5061 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5062 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5063 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5064 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5065 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5066 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5067 #: tbl_structure.php:845
5071 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5073 #| msgid "Partial Texts"
5074 msgid "Partial texts"
5075 msgstr "Skrócony tekst"
5077 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5079 #| msgid "Full Texts"
5081 msgstr "Pełny tekst"
5083 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5084 msgid "Relational key"
5085 msgstr "Klucz relacyjny"
5087 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5089 #| msgid "Relational schema"
5090 msgid "Relational display column"
5091 msgstr "Schemat relacyjny"
5093 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5094 msgid "Show binary contents"
5095 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5097 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5098 msgid "Show BLOB contents"
5099 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5102 #: tbl_change.php:321
5106 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5108 msgid "Browser transformation"
5109 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5111 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5115 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5116 msgid "The row has been deleted"
5117 msgstr "Rekord został skasowany"
5119 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5120 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5124 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5126 msgstr "w zapytaniu"
5128 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5129 msgid "Showing rows"
5130 msgstr "Pokaż rekordy "
5132 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5136 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5138 msgid "Query took %01.4f sec"
5139 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5141 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5142 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5143 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5147 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5148 msgid "Query results operations"
5149 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5151 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5152 msgid "Print view (with full texts)"
5153 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5155 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5157 #| msgid "Display PDF schema"
5158 msgid "Display chart"
5159 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5161 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5164 msgstr "Utwórz związek"
5166 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5167 msgid "Link not found"
5168 msgstr "Łącze nie znalezione"
5170 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5171 msgid "Version information"
5172 msgstr "Informacja o wersji"
5174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5175 msgid "Data home directory"
5176 msgstr "Katalog domowy danych"
5178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5179 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5180 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5184 msgstr "Pliki danych"
5186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5187 msgid "Autoextend increment"
5188 msgstr "Przyrost autoextend"
5190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5192 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5193 "when it becomes full."
5195 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5198 msgid "Buffer pool size"
5199 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5203 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5206 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5211 msgstr "Rezerwy buforowe"
5213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5214 msgid "InnoDB Status"
5215 msgstr "Status InnoDB"
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5218 msgid "Buffer Pool Usage"
5219 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5227 msgstr "Strony puste"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5231 msgstr "Strony brudne"
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5234 msgid "Pages containing data"
5235 msgstr "Strony zawierające dane"
5237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5238 msgid "Pages to be flushed"
5239 msgstr "Strony do wymiecenia"
5241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5243 msgstr "Strony używane"
5245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5246 msgid "Latched pages"
5247 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5250 msgid "Buffer Pool Activity"
5251 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5254 msgid "Read requests"
5255 msgstr "Żądań odczytu"
5257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5258 msgid "Write requests"
5259 msgstr "Żądań zapisu"
5261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5263 msgstr "Chybienia odczytu"
5265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5267 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5269 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5270 msgid "Read misses in %"
5271 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5273 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5274 msgid "Write waits in %"
5275 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5278 msgid "Data pointer size"
5279 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5281 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5283 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5284 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5286 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5287 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5290 msgid "Automatic recovery mode"
5291 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5293 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5295 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5296 "myisam-recover server startup option."
5298 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5299 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5302 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5303 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5305 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5307 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5308 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5311 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5312 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5313 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5316 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5317 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5321 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5322 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5325 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5326 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5327 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5329 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5330 msgid "Repair threads"
5331 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5333 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5335 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5336 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5338 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5339 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5342 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5343 msgid "Sort buffer size"
5344 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5346 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5348 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5349 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5351 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5352 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5353 "INDEX lub ALTER TABLE."
5355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5357 #| msgid "Garbage threshold"
5358 msgid "Garbage Threshold"
5359 msgstr "Próg śmieci"
5361 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5364 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5365 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5366 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5368 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5369 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5371 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5372 #: server_synchronize.php:1159
5376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5378 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5379 "will disable HTTP communication with the daemon."
5382 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5383 msgid "Repository Threshold"
5386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5388 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5389 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5394 msgid "Temp Blob Timeout"
5397 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5399 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5400 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5403 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5405 #| msgid "Log file threshold"
5406 msgid "Temp Log Threshold"
5407 msgstr "Próg pliku dziennika"
5409 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5411 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5412 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5416 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5417 msgid "Max Keep Alive"
5420 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5422 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5423 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5426 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5427 msgid "Metadata Headers"
5430 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5432 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5433 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5436 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5439 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5440 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5443 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5445 #| msgid "Relations"
5446 msgid "Related Links"
5449 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5450 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5453 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5454 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5458 msgid "Index cache size"
5459 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5463 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5464 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5466 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5467 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5470 msgid "Record cache size"
5471 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5475 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5476 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5477 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5479 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5480 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5481 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5485 msgid "Log cache size"
5486 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5490 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5491 "transaction log data. The default is 16MB."
5493 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5494 "Domyślną wartością jest 16MB."
5496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5497 msgid "Log file threshold"
5498 msgstr "Próg pliku dziennika"
5500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5502 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5503 "default value is 16MB."
5505 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5506 "wartośćią jest 16MB."
5508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5509 msgid "Transaction buffer size"
5510 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5514 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5515 "buffers of this size). The default is 1MB."
5517 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5518 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5521 msgid "Checkpoint frequency"
5522 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5526 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5527 "performed. The default value is 24MB."
5529 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5530 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5533 msgid "Data log threshold"
5534 msgstr "Próg dziennika danych."
5536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5538 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5539 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5540 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5541 "that can be stored in the database."
5543 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5544 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5545 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5546 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5550 msgid "Garbage threshold"
5551 msgstr "Próg śmieci"
5553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5555 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5556 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5558 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5559 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5562 msgid "Log buffer size"
5563 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5567 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5568 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5569 "required to write a data log."
5571 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5572 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5573 "zapisać dane do dziennika."
5575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5576 msgid "Data file grow size"
5577 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5580 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5581 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5584 msgid "Row file grow size"
5585 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5588 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5589 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5592 msgid "Log file count"
5593 msgstr "Liczba plików dziennika"
5595 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5597 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5598 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5599 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5602 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5603 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5604 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5605 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5610 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5611 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5615 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5618 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5619 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5622 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5624 #| msgid "Lines terminated by"
5625 msgid "Columns separated with:"
5626 msgstr "Linie zakończone przez"
5628 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5630 #| msgid "Fields enclosed by"
5631 msgid "Columns enclosed with:"
5632 msgstr "Pola zawarte w"
5634 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5636 #| msgid "Fields escaped by"
5637 msgid "Columns escaped with:"
5638 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5640 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5642 #| msgid "Lines terminated by"
5643 msgid "Lines terminated with:"
5644 msgstr "Linie zakończone przez"
5646 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5647 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5648 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5649 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5651 #| msgid "Replace NULL by"
5652 msgid "Replace NULL with:"
5653 msgstr "Zamiana NULL na"
5655 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5656 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5659 #: libraries/export/excel.php:32
5661 #| msgid "Excel edition"
5662 msgid "Excel edition:"
5663 msgstr "Wydanie Excela"
5665 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5666 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5667 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5669 msgid "Data dump options"
5670 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5672 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5673 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5674 msgid "Dumping data for table"
5675 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5677 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5678 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5679 msgid "Table structure for table"
5680 msgstr "Struktura tabeli dla "
5682 #: libraries/export/latex.php:13
5683 msgid "Content of table @TABLE@"
5684 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5686 #: libraries/export/latex.php:14
5688 msgstr "(kontynuacja)"
5690 #: libraries/export/latex.php:15
5691 msgid "Structure of table @TABLE@"
5692 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5694 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5695 #: libraries/export/sql.php:87
5697 #| msgid "Transformation options"
5698 msgid "Object creation options"
5699 msgstr "Opcje transformacji"
5701 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5703 #| msgid "Table caption"
5704 msgid "Table caption (continued)"
5705 msgstr "Nagłówek tabeli"
5707 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5708 #: libraries/export/sql.php:40
5710 #| msgid "Disable foreign key checks"
5711 msgid "Display foreign key relationships"
5712 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5714 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5716 #| msgid "Displaying Column Comments"
5717 msgid "Display comments"
5718 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5720 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5721 #: libraries/export/sql.php:44
5723 #| msgid "Available MIME types"
5724 msgid "Display MIME types"
5725 msgstr "Dostępne typy MIME"
5727 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5728 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5729 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5730 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5731 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5732 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5733 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5734 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5738 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5739 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5740 msgid "Generation Time"
5741 msgstr "Czas wygenerowania"
5743 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5744 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5745 msgid "Server version"
5746 msgstr "Wersja serwera"
5748 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5749 #: libraries/export/xml.php:112
5753 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5754 msgid "MediaWiki Table"
5755 msgstr "Tabela MediaWiki"
5757 #: libraries/export/pdf.php:17
5761 #: libraries/export/pdf.php:23
5762 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5763 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5765 #: libraries/export/pdf.php:24
5767 #| msgid "Report title"
5768 msgid "Report title:"
5769 msgstr "Tytuł raportu"
5771 #: libraries/export/php_array.php:16
5773 msgstr "tablica PHP"
5775 #: libraries/export/sql.php:33
5777 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5778 "and server version)</i>"
5781 #: libraries/export/sql.php:35
5783 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5784 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5785 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5787 #: libraries/export/sql.php:37
5789 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5793 #: libraries/export/sql.php:65
5795 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5798 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5799 #: libraries/export/sql.php:107
5800 #, fuzzy, php-format
5801 #| msgid "Statements"
5802 msgid "Add %s statement"
5805 #: libraries/export/sql.php:91
5807 #| msgid "Statements"
5808 msgid "Add statements:"
5811 #: libraries/export/sql.php:111
5813 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5814 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5816 #: libraries/export/sql.php:123
5819 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5820 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5822 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5823 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5825 #: libraries/export/sql.php:136
5826 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5829 #: libraries/export/sql.php:138
5830 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5833 #: libraries/export/sql.php:140
5834 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5837 #: libraries/export/sql.php:147
5838 msgid "Function to use when dumping data:"
5841 #: libraries/export/sql.php:151
5842 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5845 #: libraries/export/sql.php:154
5847 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5848 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5852 #: libraries/export/sql.php:155
5854 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5855 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5859 #: libraries/export/sql.php:156
5861 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5862 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5865 #: libraries/export/sql.php:157
5867 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5868 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5871 #: libraries/export/sql.php:167
5873 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5877 #: libraries/export/sql.php:171
5879 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5880 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5883 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5887 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5891 #: libraries/export/sql.php:695
5892 msgid "Constraints for dumped tables"
5893 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5895 #: libraries/export/sql.php:704
5896 msgid "Constraints for table"
5897 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5899 #: libraries/export/sql.php:804
5900 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5901 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5903 #: libraries/export/sql.php:816
5904 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5905 msgstr "RELACJE TABELI"
5907 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5908 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5912 #: libraries/export/sql.php:885
5913 msgid "Structure for view"
5914 msgstr "Struktura widoku"
5916 #: libraries/export/sql.php:894
5917 msgid "Stand-in structure for view"
5918 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5920 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5924 #: libraries/export/xml.php:30
5925 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5928 #: libraries/export/xml.php:40
5932 msgstr "Perspektywa"
5934 #: libraries/export/xml.php:47
5935 msgid "Export contents"
5936 msgstr "Eksportuj zawartość"
5938 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5939 #: libraries/footer.inc.php:194
5940 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5941 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5943 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5945 msgstr "Rezultat SQL"
5947 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5948 msgid "Generated by"
5949 msgstr "Wygenerowany przez"
5951 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5952 #: tbl_get_field.php:34
5953 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5954 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5956 #: libraries/import.lib.php:1141
5958 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5960 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5962 #: libraries/import.lib.php:1142
5963 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5964 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5966 #: libraries/import.lib.php:1143
5968 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5969 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5971 #: libraries/import.lib.php:1144
5972 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5973 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5975 #: libraries/import.lib.php:1147
5976 msgid "Go to database"
5977 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5979 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5983 #: libraries/import.lib.php:1169
5985 msgstr "Przejdź do tabeli"
5987 #: libraries/import.lib.php:1178
5989 msgstr "Przejdź do widoku"
5991 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5992 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5994 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5995 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5998 #: libraries/import/csv.php:39
6000 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6001 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6002 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6005 #: libraries/import/csv.php:41
6007 #| msgid "Column names"
6008 msgid "Column names: "
6009 msgstr "Nazwy kolumn"
6011 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6012 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6014 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6015 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6017 #: libraries/import/csv.php:121
6020 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6021 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6024 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6026 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6027 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6029 #: libraries/import/csv.php:314
6030 #, fuzzy, php-format
6031 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6032 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6033 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6035 #: libraries/import/docsql.php:27
6039 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6040 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6042 msgstr "Nazwa tabeli"
6044 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6045 #: view_create.php:147
6046 msgid "Column names"
6047 msgstr "Nazwy kolumn"
6049 #: libraries/import/ldi.php:56
6050 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6051 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6053 #: libraries/import/ods.php:28
6054 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6057 #: libraries/import/ods.php:29
6058 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6061 #: libraries/import/sql.php:32
6063 #| msgid "SQL compatibility mode"
6064 msgid "SQL compatibility mode:"
6065 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6067 #: libraries/import/sql.php:42
6068 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6071 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6073 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6074 "the issue and try again."
6076 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6077 "problem i spróbować ponownie."
6079 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6082 msgctxt "None encoding conversion"
6086 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6087 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6088 msgid "Convert to Kana"
6091 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6092 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6093 #: tbl_structure.php:563
6097 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6099 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6100 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6104 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6105 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6106 #: tbl_structure.php:569
6108 msgstr "Pełny tekst"
6110 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6116 msgstr "Kodowanie napisów"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6119 #: tbl_change.php:549
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6128 msgid "Simplified Chinese"
6129 msgstr "Chiński uproszczony"
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6132 msgid "Traditional Chinese"
6133 msgstr "Chiński tradycyjny"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6136 msgid "case-insensitive"
6137 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6140 msgid "case-sensitive"
6141 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6177 msgstr "książka telefoniczna"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6212 msgid "West European"
6213 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6232 msgid "Traditional Spanish"
6233 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6258 msgid "multilingual"
6259 msgstr "wiele języków"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6262 msgid "Central European"
6263 msgstr "Środkowoeuropejski"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6298 msgid "Czech-Slovak"
6299 msgstr "Czesko-słowacki"
6301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6305 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6306 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6307 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6311 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6312 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6313 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6317 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6318 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6319 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6321 msgid "Reload navigation frame"
6322 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6324 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6325 msgid "This format has no options"
6326 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6328 #: libraries/relation.lib.php:83
6332 #: libraries/relation.lib.php:88
6336 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6337 #: pmd_relation_new.php:68
6338 msgid "General relation features"
6339 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6341 #: libraries/relation.lib.php:111
6342 msgid "Display Features"
6343 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6345 #: libraries/relation.lib.php:117
6346 msgid "Creation of PDFs"
6347 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6349 #: libraries/relation.lib.php:121
6350 msgid "Displaying Column Comments"
6351 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6353 #: libraries/relation.lib.php:126
6355 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6357 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6360 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6361 msgid "Bookmarked SQL query"
6362 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6364 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6366 msgstr "Historia SQL"
6368 #: libraries/relation.lib.php:147
6369 msgid "User preferences"
6372 #: libraries/relation.lib.php:151
6373 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6376 #: libraries/relation.lib.php:153
6378 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6381 #: libraries/relation.lib.php:154
6382 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6385 #: libraries/relation.lib.php:155
6387 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6388 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6391 #: libraries/relation.lib.php:156
6392 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6395 #: libraries/relation.lib.php:1179
6396 msgid "no description"
6399 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6400 msgid "Slave configuration"
6401 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6404 msgid "Change or reconfigure master server"
6405 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6409 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6410 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6412 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6413 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6415 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6416 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6417 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6418 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6419 #: server_synchronize.php:1167
6421 msgstr "Nazwa użytkownika"
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6424 msgid "Master status"
6425 msgstr "Stan serwera głównego"
6427 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6428 msgid "Slave status"
6429 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6431 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6432 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6437 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6438 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6439 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6443 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6447 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6449 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6452 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6453 "widoczne na tej liście."
6455 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6456 msgid "Add slave replication user"
6457 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6459 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6461 msgstr "Dowolny użytkownik"
6463 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6464 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6465 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6466 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6467 msgid "Use text field"
6468 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6470 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6472 msgstr "Dowolny host"
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6476 msgstr "Host lokalny"
6478 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6482 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6483 msgid "Use Host Table"
6484 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6486 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6488 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6489 "table are used instead."
6491 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6492 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6494 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6495 msgid "Generate Password"
6496 msgstr "Generuj hasło"
6498 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6499 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6500 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6501 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6502 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6503 #, fuzzy, php-format
6504 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6505 msgid "The %s table doesn't exist!"
6506 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6508 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6509 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6510 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6511 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6512 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6514 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6515 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6517 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6518 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6519 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6520 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6521 #, fuzzy, php-format
6522 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6523 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6524 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6526 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6528 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6529 msgid "This page does not contain any tables!"
6530 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6532 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6533 msgid "SCHEMA ERROR: "
6536 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6537 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6538 msgid "Relational schema"
6539 msgstr "Schemat relacyjny"
6541 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6542 msgid "Table of contents"
6543 msgstr "Spis treści"
6545 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6546 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6547 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6548 #: tbl_structure.php:200
6552 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6553 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6554 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6559 msgid "Create a page"
6560 msgstr "Utwórz nową stronę"
6562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6564 #| msgid "Page number:"
6566 msgstr "Numer strony:"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6570 #| msgid "Automatic layout"
6571 msgid "Automatic layout based on"
6572 msgstr "Układ automatyczny"
6574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6575 msgid "Internal relations"
6576 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6583 msgid "Please choose a page to edit"
6584 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6588 #| msgid "Select Tables"
6590 msgstr "Wybierz tabele"
6592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6593 msgid "Select Tables"
6594 msgstr "Wybierz tabele"
6596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6598 #| msgid "Relational schema"
6599 msgid "Display relational schema"
6600 msgstr "Schemat relacyjny"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6603 msgid "Select Export Relational Type"
6606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6608 msgstr "Pokaż siatkę"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6612 msgstr "Pokaż kolor"
6614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6615 msgid "Show dimension of tables"
6616 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6619 msgid "Display all tables with the same width"
6620 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6623 msgid "Only show keys"
6624 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6628 msgstr "Orientacja pozioma"
6630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6632 msgstr "Orientacja pionowa"
6634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6642 msgstr "Rozmiar papieru"
6644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6646 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6647 "like to delete those references?"
6649 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6650 "usunąć te powiązania?"
6652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6653 msgid "Toggle scratchboard"
6654 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6656 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6657 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6661 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6662 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6664 msgid "Unknown language: %1$s."
6665 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6667 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6670 msgid "Current Server"
6673 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6674 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6676 msgstr "Dziennik binarny"
6678 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6682 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6683 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6687 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6689 msgstr "Kodowania napisów"
6691 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6695 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6696 #: server_synchronize.php:1098
6698 msgstr "Synchronizacja"
6700 #: libraries/server_links.inc.php:99
6702 #| msgid "General relation features"
6704 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6706 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6707 msgid "Source database"
6708 msgstr "Źródłowa baza danych"
6710 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6711 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6712 msgid "Current server"
6713 msgstr "Bieżący serwer"
6715 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6717 msgid "Remote server"
6718 msgstr "Serwer zdalny"
6720 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6724 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6725 msgid "Target database"
6726 msgstr "Docelowa baza danych"
6728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6730 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6731 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6733 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6735 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6736 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6740 #| msgid "Column names"
6742 msgstr "Nazwy kolumn"
6744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6745 msgid "Bookmark this SQL query"
6746 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6749 msgid "Let every user access this bookmark"
6750 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6753 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6754 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6757 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6758 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6765 msgid " Show this query here again "
6766 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6774 msgstr "Tylko pokaż"
6776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6777 msgid "Location of the text file"
6778 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6781 msgid "web server upload directory"
6782 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6784 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6786 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6787 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6789 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6790 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6793 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6795 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6796 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6797 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6798 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6799 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6800 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6801 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6802 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6803 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6805 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6806 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6807 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6808 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6809 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6810 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6811 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6812 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6813 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6814 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6816 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6820 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6824 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6826 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6828 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6830 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6832 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6833 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6836 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6837 msgid "Unclosed quote"
6838 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6840 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6841 msgid "Invalid Identifer"
6842 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6844 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6845 msgid "Unknown Punctuation String"
6846 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6848 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6851 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6852 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6854 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6855 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6858 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6859 msgid "Table seems to be empty!"
6860 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6862 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6864 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6865 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6867 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6868 msgid "Length/Values"
6869 msgstr "Długość/Wartości*"
6871 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6874 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6875 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6876 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6877 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6879 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6880 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6881 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6882 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6884 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6885 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6886 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6887 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6889 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6891 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6892 "escaping or quotes, using this format: a"
6894 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6895 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6898 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6901 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6902 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6904 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6905 "%sopisy transformacji%s"
6907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6908 msgid "Transformation options"
6909 msgstr "Opcje transformacji"
6911 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6913 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6914 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6915 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6916 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6918 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6919 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6920 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6924 msgid "ENUM or SET data too long?"
6927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6928 msgid "Get more editing space"
6931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6934 msgctxt "for default"
6938 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6940 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6945 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6946 "author what %s does."
6947 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6949 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6950 #: tbl_operations.php:352
6951 msgid "Storage Engine"
6952 msgstr "Mechanizm składowania"
6954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6955 msgid "PARTITION definition"
6956 msgstr "Definicja partycji"
6958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6959 #, fuzzy, php-format
6960 #| msgid "Add %s field(s)"
6961 msgid "Add %s column(s)"
6962 msgstr "Dodaj %s pól"
6964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6966 #| msgid "You have to add at least one field."
6967 msgid "You have to add at least one column."
6968 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6970 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6972 #| msgid "Add a new server"
6973 msgid "+ Add a new value"
6974 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6976 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6980 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6983 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6984 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6985 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6986 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6988 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6989 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6990 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6991 "need to set the first option to the empty string."
6993 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6994 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6995 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6997 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6999 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7000 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7002 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7003 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7005 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7006 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7008 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7009 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7011 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7012 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7014 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7015 msgid "Displays a link to download this image."
7016 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7018 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7021 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7022 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7023 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7024 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7025 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7026 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7027 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7028 #| "done using gmdate() function."
7030 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7031 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7032 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7033 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7034 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7035 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7036 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7037 "gmdate() function."
7039 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7040 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7041 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7042 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7043 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7044 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7045 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7047 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7050 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7051 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7052 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7053 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7054 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7055 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7056 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7057 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7058 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7059 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7061 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7062 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7063 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7064 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7065 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7066 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7067 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7068 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7069 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7072 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7073 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7074 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7075 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7076 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7077 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7078 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7079 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7080 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7081 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7082 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7084 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7087 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7088 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7090 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7091 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7093 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7094 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7096 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7099 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7100 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7101 #| "third options are the width and the height in pixels."
7103 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7104 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7105 "third options are the width and the height in pixels."
7107 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7108 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7109 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7111 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7114 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7115 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7118 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7119 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7122 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7123 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7125 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7127 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7128 "standard dotted format."
7131 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7132 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7133 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7135 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7137 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7138 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7139 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7140 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7141 "(Default: \"...\")."
7143 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7144 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7145 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7146 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7147 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7149 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7151 #| msgid "Other core settings"
7152 msgid "Manage your settings"
7153 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7155 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7157 #| msgid "Modifications have been saved"
7158 msgid "Configuration has been saved"
7159 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7161 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7164 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7165 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7168 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7170 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7171 msgid "Could not save configuration"
7172 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7174 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7176 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7177 "import it for current session?"
7180 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7181 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7182 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7184 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7185 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7186 msgid "Error in ZIP archive:"
7187 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7191 #| msgid "General relation features"
7192 msgid "General Settings"
7193 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7196 msgid "MySQL connection collation"
7197 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7201 #| msgid "Other core settings"
7202 msgid "Appearance Settings"
7203 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7206 msgid "Background color"
7213 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7215 #| msgid "Other core settings"
7216 msgid "More settings"
7217 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7220 msgid "Protocol version"
7221 msgstr "Wersja protokołu"
7223 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7224 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7225 #: server_processlist.php:61
7230 msgid "MySQL charset"
7231 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7238 msgid "MySQL client version"
7239 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7242 msgid "PHP extension"
7243 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7246 msgid "Show PHP information"
7247 msgstr "Informacje o PHP"
7254 msgid "Official Homepage"
7255 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7259 #| msgid "Attributes"
7270 #| msgid "No change"
7271 msgid "List of changes"
7276 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7277 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7278 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7279 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7281 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7282 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7283 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7284 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7288 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7289 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7292 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7293 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7297 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7298 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7299 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7301 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7302 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7303 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7304 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7308 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7309 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7310 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7311 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7313 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7314 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7315 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7316 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7321 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7322 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7323 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7324 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7326 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7327 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7329 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7330 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7331 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7332 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7335 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7337 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7341 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7342 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7343 "has been configured."
7345 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7346 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7347 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7350 #, fuzzy, php-format
7352 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7353 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7355 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7356 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7358 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7359 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7363 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7364 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7371 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7372 "This may cause unpredictable behavior."
7374 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7375 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7380 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7383 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7386 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7387 msgid "No databases"
7388 msgstr "Brak baz danych"
7390 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7394 #: navigation.php:277
7398 #: navigation.php:277
7400 #| msgid "Alter table order by"
7401 msgid "filter tables by name"
7402 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7404 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7406 #| msgid "Create table"
7407 msgctxt "short form"
7408 msgid "Create table"
7409 msgstr "Utwórz tabelę"
7411 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7412 msgid "Please select a database"
7413 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7415 #: pmd_general.php:75
7416 msgid "Show/Hide left menu"
7417 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7419 #: pmd_general.php:79
7420 msgid "Save position"
7421 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7423 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7424 msgid "Create table"
7425 msgstr "Utwórz tabelę"
7427 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7428 msgid "Create relation"
7429 msgstr "Utwórz relację"
7431 #: pmd_general.php:91
7435 #: pmd_general.php:94
7439 #: pmd_general.php:98
7440 msgid "Angular links"
7441 msgstr "Kanciaste połączenia"
7443 #: pmd_general.php:98
7444 msgid "Direct links"
7445 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7447 #: pmd_general.php:102
7448 msgid "Snap to grid"
7449 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7451 #: pmd_general.php:106
7452 msgid "Small/Big All"
7453 msgstr "Wszystko małe/duże"
7455 #: pmd_general.php:110
7456 msgid "Toggle small/big"
7457 msgstr "Przełącz małe/duże"
7459 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7460 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7461 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7463 #: pmd_general.php:121
7465 #| msgid "Submit Query"
7467 msgstr "Wykonaj zapytania"
7469 #: pmd_general.php:126
7471 msgstr "Przesuń menu"
7473 #: pmd_general.php:138
7474 msgid "Hide/Show all"
7475 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7477 #: pmd_general.php:142
7478 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7479 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7481 #: pmd_general.php:182
7482 msgid "Number of tables"
7483 msgstr "Liczba tabel"
7485 #: pmd_general.php:419
7486 msgid "Delete relation"
7487 msgstr "Usuń relację"
7489 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7491 #| msgid "Relation deleted"
7492 msgid "Relation operator"
7493 msgstr "Usunięto powiązanie"
7495 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7496 #: pmd_general.php:770
7502 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7503 #: pmd_general.php:776
7507 msgstr "w zapytaniu"
7509 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7512 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7514 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7516 #| msgid "User name"
7518 msgstr "Nazwa użytkownika"
7520 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7526 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7527 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7528 #: tbl_select.php:115
7532 #: pmd_general.php:811
7534 #| msgid "Table options"
7535 msgid "Active options"
7536 msgstr "Opcje tabeli"
7539 msgid "To select relation, click :"
7540 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7544 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7545 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7546 "appropriate column name."
7551 msgid "Page has been created"
7552 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7555 msgid "Page creation failed"
7566 #| msgid "Import files"
7567 msgid "Import from selected page"
7568 msgstr "Import plików"
7572 #| msgid "Export/Import to scale"
7573 msgid "Export to selected page"
7574 msgstr "Eksport/import w skali"
7578 #| msgid "Create a new index"
7579 msgid "Create a page and export to it"
7580 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7584 #| msgid "User name"
7585 msgid "New page name: "
7586 msgstr "Nazwa użytkownika"
7589 msgid "Export/Import to scale"
7590 msgstr "Eksport/import w skali"
7596 #: pmd_relation_new.php:29
7597 msgid "Error: relation already exists."
7598 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7600 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7601 msgid "Error: Relation not added."
7602 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7604 #: pmd_relation_new.php:62
7605 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7606 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7608 #: pmd_relation_new.php:84
7609 msgid "Internal relation added"
7610 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7612 #: pmd_relation_upd.php:55
7613 msgid "Relation deleted"
7614 msgstr "Usunięto powiązanie"
7616 #: pmd_save_pos.php:44
7617 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7618 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7620 #: pmd_save_pos.php:52
7621 msgid "Modifications have been saved"
7622 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7624 #: prefs_forms.php:78
7626 #| msgid "Submitted form contains errors"
7627 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7628 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7630 #: prefs_manage.php:80
7632 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7633 msgid "Could not import configuration"
7634 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7636 #: prefs_manage.php:112
7637 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7640 #: prefs_manage.php:128
7641 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7644 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7645 msgid "Saved on: @DATE@"
7648 #: prefs_manage.php:239
7650 #| msgid "Import files"
7651 msgid "Import from file"
7652 msgstr "Import plików"
7654 #: prefs_manage.php:245
7655 msgid "Import from browser's storage"
7658 #: prefs_manage.php:248
7659 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7662 #: prefs_manage.php:254
7664 #| msgid "Other core settings"
7665 msgid "You have no saved settings!"
7666 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7668 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7669 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7672 #: prefs_manage.php:263
7674 #| msgid "Server configuration"
7675 msgid "Merge with current configuration"
7676 msgstr "Konfiguracja serwera"
7678 #: prefs_manage.php:277
7681 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7685 #: prefs_manage.php:302
7686 msgid "Save to browser's storage"
7689 #: prefs_manage.php:306
7690 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7693 #: prefs_manage.php:308
7694 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7697 #: prefs_manage.php:323
7698 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7701 #: querywindow.php:93
7702 msgid "Import files"
7703 msgstr "Import plików"
7705 #: querywindow.php:104
7709 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7711 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7712 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7714 #: schema_export.php:45
7716 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7717 msgid "File doesn't exist"
7718 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7720 #: server_binlog.php:106
7721 msgid "Select binary log to view"
7722 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7724 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7728 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7729 #: server_processlist.php:58
7730 msgid "Truncate Shown Queries"
7731 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7733 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7734 #: server_processlist.php:58
7735 msgid "Show Full Queries"
7736 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7738 #: server_binlog.php:199
7740 msgstr "Nazwa dziennika"
7742 #: server_binlog.php:200
7746 #: server_binlog.php:201
7748 msgstr "Typ zdarzenia"
7750 #: server_binlog.php:203
7751 msgid "Original position"
7752 msgstr "Oryginalna pozycja"
7754 #: server_binlog.php:204
7758 #: server_collations.php:39
7759 msgid "Character Sets and Collations"
7760 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7762 #: server_databases.php:64
7763 msgid "No databases selected."
7764 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7766 #: server_databases.php:75
7768 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7769 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7771 #: server_databases.php:100
7772 msgid "Databases statistics"
7773 msgstr "Statystyki baz danych"
7775 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7776 #: server_replication.php:207
7777 msgid "Master replication"
7778 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7780 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7781 msgid "Slave replication"
7782 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7784 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7785 msgid "Enable Statistics"
7786 msgstr "Włącz statystyki"
7788 #: server_databases.php:261
7790 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7791 "between the web server and the MySQL server."
7793 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7794 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7796 #: server_engines.php:47
7797 msgid "Storage Engines"
7798 msgstr "Mechanizmy składowania"
7800 #: server_export.php:20
7801 msgid "View dump (schema) of databases"
7802 msgstr "Zrzut baz danych"
7804 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7805 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7806 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7808 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7809 #: server_privileges.php:522
7810 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7811 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7813 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7814 #: server_privileges.php:528
7815 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7816 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7818 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7819 #: server_privileges.php:521
7820 msgid "Allows creating new databases and tables."
7821 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7823 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7824 #: server_privileges.php:527
7825 msgid "Allows creating stored routines."
7826 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7828 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7829 msgid "Allows creating new tables."
7830 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7832 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7833 #: server_privileges.php:525
7834 msgid "Allows creating temporary tables."
7835 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7837 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7838 #: server_privileges.php:561
7839 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7840 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7842 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7843 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7844 #: server_privileges.php:537
7845 msgid "Allows creating new views."
7846 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7848 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7849 #: server_privileges.php:513
7850 msgid "Allows deleting data."
7851 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7853 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7854 #: server_privileges.php:524
7855 msgid "Allows dropping databases and tables."
7856 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7858 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7859 msgid "Allows dropping tables."
7860 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7862 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7863 #: server_privileges.php:541
7864 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7865 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7867 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7868 #: server_privileges.php:529
7869 msgid "Allows executing stored routines."
7870 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7872 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7873 #: server_privileges.php:516
7874 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7875 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7877 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7879 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7881 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7884 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7885 #: server_privileges.php:523
7886 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7887 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7889 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7890 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7891 msgid "Allows inserting and replacing data."
7892 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7894 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7895 #: server_privileges.php:556
7896 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7897 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7899 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7900 #: server_privileges.php:655
7901 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7903 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7906 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7907 #: server_privileges.php:643
7908 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7909 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7911 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7912 #: server_privileges.php:649
7914 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7917 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7918 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7920 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7921 #: server_privileges.php:661
7922 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7923 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7925 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7926 #: server_privileges.php:551
7927 msgid "Allows viewing processes of all users"
7928 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7930 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7931 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7932 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7933 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7935 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7936 #: server_privileges.php:552
7937 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7939 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7941 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7942 #: server_privileges.php:559
7943 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7945 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7947 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7948 #: server_privileges.php:560
7949 msgid "Needed for the replication slaves."
7950 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7952 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7953 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7954 msgid "Allows reading data."
7955 msgstr "Pozwól czytać dane."
7957 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7958 #: server_privileges.php:554
7959 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7960 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7962 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7963 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7964 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7965 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7967 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7968 #: server_privileges.php:553
7969 msgid "Allows shutting down the server."
7970 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7972 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7973 #: server_privileges.php:550
7975 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7976 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7977 "killing threads of other users."
7979 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7980 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7981 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7983 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7984 #: server_privileges.php:542
7985 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7986 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7988 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7989 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7990 msgid "Allows changing data."
7991 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7993 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7994 msgid "No privileges."
7995 msgstr "Brak uprawnień."
7997 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8000 msgctxt "None privileges"
8004 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8005 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8006 msgid "Table-specific privileges"
8007 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8009 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8010 #: server_privileges.php:1627
8011 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8012 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8014 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8015 msgid "Global privileges"
8016 msgstr "Globalne uprawnienia"
8018 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8019 msgid "Database-specific privileges"
8020 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8022 #: server_privileges.php:617
8023 msgid "Administration"
8024 msgstr "Administracja"
8026 #: server_privileges.php:637
8027 msgid "Resource limits"
8028 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8030 #: server_privileges.php:638
8031 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8032 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8034 #: server_privileges.php:715
8035 msgid "Login Information"
8036 msgstr "Dane użytkownika"
8038 #: server_privileges.php:809
8039 msgid "Do not change the password"
8040 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8042 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8044 #| msgid "No user(s) found."
8045 msgid "No user found."
8046 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8048 #: server_privileges.php:886
8050 msgid "The user %s already exists!"
8051 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8053 #: server_privileges.php:969
8054 msgid "You have added a new user."
8055 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8057 #: server_privileges.php:1199
8059 msgid "You have updated the privileges for %s."
8060 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8062 #: server_privileges.php:1223
8064 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8065 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8067 #: server_privileges.php:1259
8069 msgid "The password for %s was changed successfully."
8070 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8072 #: server_privileges.php:1279
8075 msgstr "Usuwanie %s"
8077 #: server_privileges.php:1293
8078 msgid "No users selected for deleting!"
8079 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8081 #: server_privileges.php:1296
8082 msgid "Reloading the privileges"
8083 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8085 #: server_privileges.php:1314
8086 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8087 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8089 #: server_privileges.php:1349
8090 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8091 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8093 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8094 msgid "Edit Privileges"
8095 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8097 #: server_privileges.php:1369
8101 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8102 #: server_privileges.php:2260
8106 #: server_privileges.php:1487
8107 msgid "User overview"
8108 msgstr "Opis użytkownika"
8110 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8111 #: server_privileges.php:2170
8115 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8116 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8117 msgid "Add a new User"
8118 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8120 #: server_privileges.php:1701
8121 msgid "Remove selected users"
8122 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8124 #: server_privileges.php:1704
8125 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8127 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8129 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8130 #: server_privileges.php:1707
8131 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8132 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8134 #: server_privileges.php:1728
8137 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8138 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8139 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8140 "%sreload the privileges%s before you continue."
8142 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8143 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8144 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8145 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8147 #: server_privileges.php:1781
8148 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8149 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8151 #: server_privileges.php:1821
8152 msgid "Column-specific privileges"
8153 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8155 #: server_privileges.php:2022
8156 msgid "Add privileges on the following database"
8157 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8159 #: server_privileges.php:2040
8160 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8162 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8163 "poprzedzić znakiem \\ "
8165 #: server_privileges.php:2043
8166 msgid "Add privileges on the following table"
8167 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8169 #: server_privileges.php:2100
8170 msgid "Change Login Information / Copy User"
8171 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8173 #: server_privileges.php:2103
8174 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8175 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8177 #: server_privileges.php:2105
8178 msgid "... keep the old one."
8179 msgstr "… pozostaw starego."
8181 #: server_privileges.php:2106
8182 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8183 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8185 #: server_privileges.php:2107
8187 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8188 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8190 #: server_privileges.php:2108
8192 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8195 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8197 #: server_privileges.php:2131
8198 msgid "Database for user"
8199 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8201 #: server_privileges.php:2135
8204 msgctxt "Create none database for user"
8208 #: server_privileges.php:2136
8209 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8210 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8212 #: server_privileges.php:2137
8213 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8215 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8216 "(nazwaużytkownika_%)"
8218 #: server_privileges.php:2140
8220 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8221 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
8223 #: server_privileges.php:2163
8225 msgid "Users having access to "%s""
8226 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do "%s""
8228 #: server_privileges.php:2271
8232 #: server_privileges.php:2273
8233 msgid "database-specific"
8234 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8236 #: server_privileges.php:2275
8238 msgstr "znak wieloznaczny"
8240 #: server_processlist.php:29
8242 msgid "Thread %s was successfully killed."
8243 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8245 #: server_processlist.php:31
8248 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8250 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8253 #: server_processlist.php:60
8257 #: server_replication.php:49
8258 msgid "Unknown error"
8259 msgstr "Nieznany błąd"
8261 #: server_replication.php:56
8263 msgid "Unable to connect to master %s."
8264 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8266 #: server_replication.php:63
8268 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8270 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8271 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8273 #: server_replication.php:69
8274 msgid "Unable to change master"
8275 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8277 #: server_replication.php:72
8279 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8280 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8282 #: server_replication.php:180
8283 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8284 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8286 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8287 msgid "Show master status"
8288 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8290 #: server_replication.php:185
8291 msgid "Show connected slaves"
8292 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8294 #: server_replication.php:208
8297 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8298 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8300 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8301 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8303 #: server_replication.php:215
8304 msgid "Master configuration"
8305 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8307 #: server_replication.php:216
8309 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8310 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8311 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8312 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8313 "replicated. Please select the mode:"
8315 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8316 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8317 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8318 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8319 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8321 #: server_replication.php:219
8322 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8323 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8325 #: server_replication.php:220
8326 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8327 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8329 #: server_replication.php:223
8330 msgid "Please select databases:"
8331 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8333 #: server_replication.php:226
8335 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8336 "and please restart the MySQL server afterwards."
8338 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8341 #: server_replication.php:228
8343 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8344 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8347 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8348 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8350 #: server_replication.php:291
8351 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8352 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8354 #: server_replication.php:294
8355 msgid "Slave IO Thread not running!"
8356 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8358 #: server_replication.php:303
8360 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8362 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8364 #: server_replication.php:306
8365 msgid "See slave status table"
8366 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8368 #: server_replication.php:309
8369 msgid "Synchronize databases with master"
8370 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8372 #: server_replication.php:320
8373 msgid "Control slave:"
8374 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8376 #: server_replication.php:323
8378 msgstr "Kompletny start"
8380 #: server_replication.php:323
8382 msgstr "Całkowity stop"
8384 #: server_replication.php:324
8386 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8388 #: server_replication.php:326
8390 #| msgid "SQL Thread %s only"
8391 msgid "Start SQL Thread only"
8392 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8394 #: server_replication.php:328
8396 #| msgid "SQL Thread %s only"
8397 msgid "Stop SQL Thread only"
8398 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8400 #: server_replication.php:331
8402 #| msgid "IO Thread %s only"
8403 msgid "Start IO Thread only"
8404 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8406 #: server_replication.php:333
8408 #| msgid "IO Thread %s only"
8409 msgid "Stop IO Thread only"
8410 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8412 #: server_replication.php:338
8413 msgid "Error management:"
8414 msgstr "Błąd zarządzania:"
8416 #: server_replication.php:340
8417 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8420 #: server_replication.php:342
8421 msgid "Skip current error"
8422 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8424 #: server_replication.php:343
8426 msgstr "Pomiń następny"
8428 #: server_replication.php:346
8432 #: server_replication.php:361
8435 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8436 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8438 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8439 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8441 #: server_status.php:46
8443 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8444 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8445 "statements from the transaction."
8447 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8448 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8449 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8451 #: server_status.php:47
8452 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8454 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8457 #: server_status.php:48
8459 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8460 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8461 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8462 "based instead of disk-based."
8464 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8465 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8466 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8467 "pamięci, a nie na dysku."
8469 #: server_status.php:49
8470 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8471 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8473 #: server_status.php:50
8475 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8476 "while executing statements."
8478 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8479 "podczas wykonywania instrukcji."
8481 #: server_status.php:51
8483 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8484 "(probably duplicate key)."
8486 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8487 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8489 #: server_status.php:52
8491 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8492 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8494 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8495 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8497 #: server_status.php:53
8498 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8499 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8501 #: server_status.php:54
8502 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8503 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8505 #: server_status.php:55
8506 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8507 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8509 #: server_status.php:56
8510 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8511 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8513 #: server_status.php:57
8515 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8516 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8517 "indicates the number of time tables have been discovered."
8519 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8520 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8521 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8523 #: server_status.php:58
8525 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8526 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8527 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8529 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8530 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8531 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8533 #: server_status.php:59
8535 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8536 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8538 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8539 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8541 #: server_status.php:60
8543 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8544 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8545 "if you are doing an index scan."
8547 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8548 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8549 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8551 #: server_status.php:61
8553 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8554 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8556 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8557 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8559 #: server_status.php:62
8561 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8562 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8563 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8564 "you have joins that don't use keys properly."
8566 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8567 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8568 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8569 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8571 #: server_status.php:63
8573 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8574 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8575 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8576 "advantage of the indexes you have."
8578 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8579 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8580 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8581 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8583 #: server_status.php:64
8584 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8585 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8587 #: server_status.php:65
8588 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8589 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8591 #: server_status.php:66
8592 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8593 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8595 #: server_status.php:67
8596 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8597 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8599 #: server_status.php:68
8600 msgid "The number of pages currently dirty."
8601 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8603 #: server_status.php:69
8604 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8605 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8607 #: server_status.php:70
8608 msgid "The number of free pages."
8609 msgstr "Liczba wolnych stron."
8611 #: server_status.php:71
8613 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8614 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8617 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8618 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8619 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8621 #: server_status.php:72
8623 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8624 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8625 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8626 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8628 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8629 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8630 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8631 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8632 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8634 #: server_status.php:73
8635 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8636 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8638 #: server_status.php:74
8640 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8641 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8643 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8644 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8647 #: server_status.php:75
8649 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8650 "InnoDB does a sequential full table scan."
8652 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8653 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8655 #: server_status.php:76
8656 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8657 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8659 #: server_status.php:77
8661 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8662 "and had to do a single-page read."
8664 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8665 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8667 #: server_status.php:78
8669 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8670 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8671 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8672 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8673 "properly, this value should be small."
8675 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8676 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8677 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8678 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8679 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8681 #: server_status.php:79
8682 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8683 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8685 #: server_status.php:80
8686 msgid "The number of fsync() operations so far."
8687 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8689 #: server_status.php:81
8690 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8691 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8693 #: server_status.php:82
8694 msgid "The current number of pending reads."
8695 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8697 #: server_status.php:83
8698 msgid "The current number of pending writes."
8699 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8701 #: server_status.php:84
8702 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8703 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8705 #: server_status.php:85
8706 msgid "The total number of data reads."
8707 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8709 #: server_status.php:86
8710 msgid "The total number of data writes."
8711 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8713 #: server_status.php:87
8714 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8715 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8717 #: server_status.php:88
8718 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8719 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8721 #: server_status.php:89
8722 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8723 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8725 #: server_status.php:90
8727 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8728 "wait for it to be flushed before continuing."
8730 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8731 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8733 #: server_status.php:91
8734 msgid "The number of log write requests."
8735 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8737 #: server_status.php:92
8738 msgid "The number of physical writes to the log file."
8739 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8741 #: server_status.php:93
8742 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8743 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8745 #: server_status.php:94
8746 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8747 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8749 #: server_status.php:95
8750 msgid "Pending log file writes."
8751 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8753 #: server_status.php:96
8754 msgid "The number of bytes written to the log file."
8755 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8757 #: server_status.php:97
8758 msgid "The number of pages created."
8759 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8761 #: server_status.php:98
8763 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8764 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8766 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8767 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8768 "konwersję na bajty."
8770 #: server_status.php:99
8771 msgid "The number of pages read."
8772 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8774 #: server_status.php:100
8775 msgid "The number of pages written."
8776 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8778 #: server_status.php:101
8779 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8780 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8782 #: server_status.php:102
8783 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8784 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8786 #: server_status.php:103
8787 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8788 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8790 #: server_status.php:104
8791 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8792 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8794 #: server_status.php:105
8795 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8796 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8798 #: server_status.php:106
8799 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8800 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8802 #: server_status.php:107
8803 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8804 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8806 #: server_status.php:108
8807 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8808 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8810 #: server_status.php:109
8811 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8812 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8814 #: server_status.php:110
8816 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8817 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8819 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8820 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8821 "Not_flushed_key_blocks."
8823 #: server_status.php:111
8825 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8826 "determine how much of the key cache is in use."
8828 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8829 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8831 #: server_status.php:112
8833 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8834 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8837 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8838 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8840 #: server_status.php:113
8841 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8842 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8844 #: server_status.php:114
8846 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8847 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8848 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8850 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8851 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8852 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8853 "Key_read_requests."
8855 #: server_status.php:115
8856 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8857 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8859 #: server_status.php:116
8860 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8861 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8863 #: server_status.php:117
8865 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8866 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8867 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8869 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8870 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8871 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8872 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8874 #: server_status.php:118
8875 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8876 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8878 #: server_status.php:119
8880 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8881 "table cache value is probably too small."
8883 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8884 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8886 #: server_status.php:120
8887 msgid "The number of files that are open."
8888 msgstr "Liczba otwartych plików."
8890 #: server_status.php:121
8891 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8893 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8895 #: server_status.php:122
8896 msgid "The number of tables that are open."
8897 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8899 #: server_status.php:123
8900 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8901 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8903 #: server_status.php:124
8904 msgid "The amount of free memory for query cache."
8905 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8907 #: server_status.php:125
8908 msgid "The number of cache hits."
8909 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8911 #: server_status.php:126
8912 msgid "The number of queries added to the cache."
8913 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8915 #: server_status.php:127
8917 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8918 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8919 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8920 "decide which queries to remove from the cache."
8922 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8923 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8924 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8925 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8926 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8928 #: server_status.php:128
8930 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8931 "query_cache_type setting)."
8933 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8934 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8936 #: server_status.php:129
8937 msgid "The number of queries registered in the cache."
8938 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8940 #: server_status.php:130
8941 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8942 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8944 #: server_status.php:131
8945 msgctxt "$strShowStatusReset"
8949 #: server_status.php:132
8950 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8951 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8953 #: server_status.php:133
8955 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8956 "should carefully check the indexes of your tables."
8958 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8959 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8961 #: server_status.php:134
8962 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8964 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8967 #: server_status.php:135
8969 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8970 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8972 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8973 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8976 #: server_status.php:136
8978 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8979 "critical even if this is big.)"
8981 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8982 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8984 #: server_status.php:137
8985 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8986 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8988 #: server_status.php:138
8989 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8991 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8993 #: server_status.php:139
8995 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8996 "retried transactions."
8998 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9001 #: server_status.php:140
9002 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9004 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9007 #: server_status.php:141
9009 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9012 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9014 #: server_status.php:142
9016 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9018 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9020 #: server_status.php:143
9022 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9023 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9026 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9027 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9028 "systemowej sort_buffer_size."
9030 #: server_status.php:144
9031 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9032 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9034 #: server_status.php:145
9035 msgid "The number of sorted rows."
9036 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9038 #: server_status.php:146
9039 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9040 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9042 #: server_status.php:147
9043 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9044 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9046 #: server_status.php:148
9048 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9049 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9050 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9051 "tables or use replication."
9053 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9054 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9055 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9056 "lub użyć replikacji."
9058 #: server_status.php:149
9060 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9061 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9062 "raise your thread_cache_size."
9064 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9065 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9066 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9068 #: server_status.php:150
9069 msgid "The number of currently open connections."
9070 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9072 #: server_status.php:151
9074 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9075 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9076 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9079 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9080 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9081 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9082 "polepszenia wydajności.)"
9084 #: server_status.php:152
9085 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9086 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9088 #: server_status.php:163
9089 msgid "Runtime Information"
9090 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9092 #: server_status.php:375
9096 #: server_status.php:376
9098 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9100 #: server_status.php:377
9104 #: server_status.php:379
9105 msgid "Temporary data"
9106 msgstr "Dane tymczasowe"
9108 #: server_status.php:380
9109 msgid "Delayed inserts"
9110 msgstr "Opóźnione dodania"
9112 #: server_status.php:381
9114 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9116 #: server_status.php:382
9120 #: server_status.php:384
9124 #: server_status.php:386
9125 msgid "Transaction coordinator"
9126 msgstr "Koordynator transakcji"
9128 #: server_status.php:397
9129 msgid "Flush (close) all tables"
9130 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9132 #: server_status.php:399
9133 msgid "Show open tables"
9134 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9136 #: server_status.php:404
9137 msgid "Show slave hosts"
9138 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9140 #: server_status.php:410
9141 msgid "Show slave status"
9142 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9144 #: server_status.php:415
9145 msgid "Flush query cache"
9146 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9148 #: server_status.php:420
9149 msgid "Show processes"
9150 msgstr "Pokaż procesy"
9152 #: server_status.php:470
9155 msgctxt "for Show status"
9159 #: server_status.php:476
9161 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9162 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9164 #: server_status.php:486
9166 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9170 #: server_status.php:488
9171 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9174 #: server_status.php:490
9175 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9178 #: server_status.php:492
9180 "For further information about replication status on the server, please visit "
9181 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9184 #: server_status.php:509
9186 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9187 "this MySQL server since its startup."
9189 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9190 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9192 #: server_status.php:514
9196 #: server_status.php:514
9198 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9199 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9201 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9202 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9204 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9205 #: server_status.php:683
9209 #: server_status.php:520
9213 #: server_status.php:530
9217 #: server_status.php:559
9221 #: server_status.php:566
9222 msgid "max. concurrent connections"
9223 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9225 #: server_status.php:573
9226 msgid "Failed attempts"
9227 msgstr "Nieudane próby"
9229 #: server_status.php:587
9233 #: server_status.php:616
9236 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9239 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9240 "wysłanych %s zapytań."
9242 #: server_status.php:626
9246 #: server_status.php:627
9250 #: server_status.php:682
9252 msgstr "Rodzaj zapytania"
9254 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9256 #| msgid "SQL Query box"
9257 msgid "Show query chart"
9258 msgstr "Okno zapytania SQL"
9260 #: server_status.php:723
9261 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9264 #: server_status.php:867
9265 msgid "Replication status"
9266 msgstr "Stan replikacji"
9268 #: server_synchronize.php:92
9269 msgid "Could not connect to the source"
9270 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9272 #: server_synchronize.php:95
9273 msgid "Could not connect to the target"
9274 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9276 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9277 #: tbl_get_field.php:19
9279 msgid "'%s' database does not exist."
9280 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9282 #: server_synchronize.php:263
9283 msgid "Structure Synchronization"
9284 msgstr "Synchronizacja struktury"
9286 #: server_synchronize.php:270
9287 msgid "Data Synchronization"
9288 msgstr "Synchronizacja danych"
9290 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9292 msgstr "nie występuje"
9294 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9295 msgid "Structure Difference"
9296 msgstr "Różnica w strukturze"
9298 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9299 msgid "Data Difference"
9300 msgstr "Różnica danych"
9302 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9303 msgid "Add column(s)"
9304 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9306 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9307 msgid "Remove column(s)"
9308 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9310 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9311 msgid "Alter column(s)"
9312 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9314 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9315 msgid "Remove index(s)"
9316 msgstr "Usuń indeks(y)"
9318 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9319 msgid "Apply index(s)"
9320 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9322 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9323 msgid "Update row(s)"
9324 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9326 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9327 msgid "Insert row(s)"
9328 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9330 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9331 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9332 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9334 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9335 msgid "Apply Selected Changes"
9336 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9338 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9339 msgid "Synchronize Databases"
9340 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9342 #: server_synchronize.php:462
9343 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9345 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9347 #: server_synchronize.php:940
9348 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9349 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9351 #: server_synchronize.php:1001
9352 msgid "The following queries have been executed:"
9353 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9355 #: server_synchronize.php:1118
9356 msgid "Enter manually"
9359 #: server_synchronize.php:1119
9361 #| msgid "Insecure connection"
9362 msgid "Current connection"
9363 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9365 #: server_synchronize.php:1148
9366 #, fuzzy, php-format
9367 #| msgid "Configuration"
9368 msgid "Configuration: %s"
9369 msgstr "Konfiguracja"
9371 #: server_synchronize.php:1163
9375 #: server_synchronize.php:1209
9377 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9378 "database will remain unchanged."
9380 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9381 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9383 #: server_variables.php:34
9384 msgid "Server variables and settings"
9385 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9387 #: server_variables.php:54
9388 msgid "Session value"
9389 msgstr "Wartość sesji"
9391 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9392 msgid "Global value"
9393 msgstr "Wartość globalna"
9395 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9399 #: setup/frames/index.inc.php:49
9400 msgid "Cannot load or save configuration"
9401 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9403 #: setup/frames/index.inc.php:50
9406 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9407 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9408 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9411 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9412 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9413 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9415 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9416 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9417 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9418 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9420 #: setup/frames/index.inc.php:57
9422 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9423 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9425 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9426 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9428 #: setup/frames/index.inc.php:60
9431 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9432 "link[/a] to use a secure connection."
9434 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9435 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9437 #: setup/frames/index.inc.php:64
9438 msgid "Insecure connection"
9439 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9441 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9443 msgstr "Opcje podstawowe"
9445 #: setup/frames/index.inc.php:96
9446 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9447 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9449 #: setup/frames/index.inc.php:136
9450 msgid "There are no configured servers"
9451 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9453 #: setup/frames/index.inc.php:144
9455 msgstr "Nowy serwer"
9457 #: setup/frames/index.inc.php:173
9458 msgid "Default language"
9459 msgstr "Domyślny język"
9461 #: setup/frames/index.inc.php:183
9462 msgid "let the user choose"
9463 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9465 #: setup/frames/index.inc.php:194
9469 #: setup/frames/index.inc.php:197
9470 msgid "Default server"
9471 msgstr "Domyślny serwer"
9473 #: setup/frames/index.inc.php:207
9475 msgstr "Koniec linii"
9477 #: setup/frames/index.inc.php:212
9481 #: setup/frames/index.inc.php:216
9485 #: setup/frames/index.inc.php:227
9486 msgid "phpMyAdmin homepage"
9487 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9489 #: setup/frames/index.inc.php:228
9491 msgstr "Przekazanie darowizny"
9493 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9495 msgstr "Edytuj serwer"
9497 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9498 msgid "Add a new server"
9499 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9501 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9503 msgstr "Ostrzeżenie"
9505 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9506 msgid "Submitted form contains errors"
9507 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9509 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9510 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9511 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9513 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9514 msgid "Ignore errors"
9515 msgstr "Ignoruj błędy"
9517 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9519 msgstr "Pokaż formularz"
9521 #: setup/lib/index.lib.php:119
9523 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9525 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9527 #: setup/lib/index.lib.php:126
9529 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9532 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9533 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9535 #: setup/lib/index.lib.php:143
9536 msgid "Got invalid version string from server"
9537 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9539 #: setup/lib/index.lib.php:150
9540 msgid "Unparsable version string"
9541 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9543 #: setup/lib/index.lib.php:162
9544 #, fuzzy, php-format
9546 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9547 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9549 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9550 "version is %s, released on %s."
9552 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9553 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9555 #: setup/lib/index.lib.php:165
9556 msgid "No newer stable version is available"
9557 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9559 #: setup/lib/index.lib.php:250
9560 #, fuzzy, php-format
9562 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9563 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9564 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
9565 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9566 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9567 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9569 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9570 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9571 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9572 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9574 "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9575 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9576 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9577 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9578 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9579 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9581 #: setup/lib/index.lib.php:252
9583 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9584 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9585 "you don't need to remember it."
9587 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9588 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9589 "szyfrowania ciasteczek."
9591 #: setup/lib/index.lib.php:253
9592 #, fuzzy, php-format
9594 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9595 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9598 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9599 "unavailable on this system."
9601 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9602 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9604 #: setup/lib/index.lib.php:255
9606 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9607 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9609 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9610 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9612 #: setup/lib/index.lib.php:256
9613 #, fuzzy, php-format
9614 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9615 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9617 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9619 #: setup/lib/index.lib.php:258
9620 #, fuzzy, php-format
9622 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9623 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9626 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9627 "unavailable on this system."
9629 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9630 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9632 #: setup/lib/index.lib.php:260
9635 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9636 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9640 #: setup/lib/index.lib.php:262
9641 #, fuzzy, php-format
9643 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9644 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9645 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9647 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9648 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9650 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9651 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9652 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9654 #: setup/lib/index.lib.php:264
9657 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9658 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9661 #: setup/lib/index.lib.php:266
9662 #, fuzzy, php-format
9664 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9665 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
9666 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
9667 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9668 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9669 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9671 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9672 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9673 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9674 "of users, including you, are connected to."
9676 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9677 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&mode=edit&id="
9678 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9679 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9680 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9681 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9683 #: setup/lib/index.lib.php:268
9684 #, fuzzy, php-format
9686 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9687 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9688 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9689 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id="
9690 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9693 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9694 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9695 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9696 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9699 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9700 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9701 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9702 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9703 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9705 #: setup/lib/index.lib.php:270
9706 #, fuzzy, php-format
9708 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9709 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9711 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9714 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9715 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9717 #: setup/lib/index.lib.php:272
9718 #, fuzzy, php-format
9720 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9721 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9723 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9726 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9727 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9729 #: setup/lib/index.lib.php:296
9731 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9732 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9734 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9736 #: setup/lib/index.lib.php:306
9738 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9739 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9740 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9742 #: setup/lib/index.lib.php:331
9743 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9744 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9746 #: setup/lib/index.lib.php:351
9748 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9749 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9750 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9752 #: setup/lib/index.lib.php:358
9754 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9755 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9756 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9758 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9759 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9760 msgid "Browse foreign values"
9761 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9765 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9768 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9770 msgid "Inserted row id: %1$d"
9771 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9774 msgid "Showing as PHP code"
9775 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9777 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9778 msgid "Showing SQL query"
9779 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9783 #| msgid "Validate SQL"
9784 msgid "Validated SQL"
9785 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9789 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9790 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9796 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9798 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9799 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9801 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9805 #: tbl_change.php:752
9807 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9808 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9809 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9811 #: tbl_change.php:869
9812 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9813 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9815 #: tbl_change.php:875
9816 msgid "Binary - do not edit"
9817 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9819 #: tbl_change.php:923
9820 msgid "Upload to BLOB repository"
9821 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9823 #: tbl_change.php:1052
9824 msgid "Insert as new row"
9825 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9827 #: tbl_change.php:1053
9828 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9831 #: tbl_change.php:1054
9833 msgid "Show insert query"
9834 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9836 #: tbl_change.php:1065
9838 msgstr "a następnie"
9840 #: tbl_change.php:1069
9841 msgid "Go back to previous page"
9844 #: tbl_change.php:1070
9845 msgid "Insert another new row"
9846 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9848 #: tbl_change.php:1074
9849 msgid "Go back to this page"
9850 msgstr "Powrót do tej strony"
9852 #: tbl_change.php:1082
9853 msgid "Edit next row"
9854 msgstr "Edytuj następny rekord"
9856 #: tbl_change.php:1093
9858 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9860 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9863 #: tbl_change.php:1131
9864 #, fuzzy, php-format
9865 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9866 msgid "Continue insertion with %s rows"
9867 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9871 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9872 msgid "Chart generated successfully."
9873 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9878 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9881 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9882 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9883 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9897 #: tbl_chart.php:103
9898 msgid "X Axis label"
9901 #: tbl_chart.php:107
9902 msgid "Y Axis label"
9905 #: tbl_chart.php:112
9906 msgid "Area margins"
9909 #: tbl_chart.php:122
9910 msgid "Legend margins"
9913 #: tbl_chart.php:134
9919 #: tbl_chart.php:135
9923 #: tbl_chart.php:136
9927 #: tbl_chart.php:138
9933 #: tbl_chart.php:144
9935 #| msgid "Query type"
9937 msgstr "Rodzaj zapytania"
9939 #: tbl_chart.php:146
9945 #: tbl_chart.php:147
9949 #: tbl_chart.php:152
9950 msgid "Continuous image"
9953 #: tbl_chart.php:155
9955 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9956 "this to draw the whole chart in one image."
9959 #: tbl_chart.php:166
9961 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9964 #: tbl_chart.php:173
9966 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9967 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9970 #: tbl_chart.php:181
9974 #: tbl_create.php:56
9976 msgid "Table %s already exists!"
9977 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9979 #: tbl_create.php:242
9981 msgid "Table %1$s has been created."
9982 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9984 #: tbl_export.php:24
9985 msgid "View dump (schema) of table"
9986 msgstr "Zrzut tabeli"
9988 #: tbl_indexes.php:66
9989 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9990 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9992 #: tbl_indexes.php:74
9993 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9994 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9996 #: tbl_indexes.php:90
9997 msgid "No index parts defined!"
9998 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10000 #: tbl_indexes.php:158
10001 msgid "Create a new index"
10002 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10004 #: tbl_indexes.php:160
10005 msgid "Modify an index"
10006 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10008 #: tbl_indexes.php:166
10009 msgid "Index name:"
10010 msgstr "Nazwa indeksu :"
10012 #: tbl_indexes.php:172
10013 msgid "Index type:"
10014 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10016 #: tbl_indexes.php:182
10018 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10020 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10022 #: tbl_indexes.php:249
10024 msgid "Add to index %s column(s)"
10025 msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu "
10027 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10028 msgid "Column count has to be larger than zero."
10029 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10031 #: tbl_move_copy.php:44
10032 msgid "Can't move table to same one!"
10033 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10035 #: tbl_move_copy.php:46
10036 msgid "Can't copy table to same one!"
10037 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10039 #: tbl_move_copy.php:54
10041 msgid "Table %s has been moved to %s."
10042 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10044 #: tbl_move_copy.php:56
10046 msgid "Table %s has been copied to %s."
10047 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10049 #: tbl_move_copy.php:80
10050 msgid "The table name is empty!"
10051 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10053 #: tbl_operations.php:246
10054 msgid "Alter table order by"
10055 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10057 #: tbl_operations.php:255
10059 msgstr "(pojedynczo)"
10061 #: tbl_operations.php:275
10062 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10063 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10065 #: tbl_operations.php:333
10066 msgid "Table options"
10067 msgstr "Opcje tabeli"
10069 #: tbl_operations.php:337
10070 msgid "Rename table to"
10071 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10073 #: tbl_operations.php:513
10074 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10075 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10077 #: tbl_operations.php:560
10078 msgid "Switch to copied table"
10079 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10081 #: tbl_operations.php:572
10082 msgid "Table maintenance"
10083 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10085 #: tbl_operations.php:593
10086 msgid "Defragment table"
10087 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10089 #: tbl_operations.php:632
10091 msgid "Table %s has been flushed"
10092 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10094 #: tbl_operations.php:638
10096 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10097 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10098 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10100 #: tbl_operations.php:647
10102 #| msgid "Dumping data for table"
10103 msgid "Delete data or table"
10104 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10106 #: tbl_operations.php:662
10107 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10110 #: tbl_operations.php:682
10112 msgid "Delete the table (DROP)"
10113 msgstr "Brak baz danych"
10115 #: tbl_operations.php:703
10116 msgid "Partition maintenance"
10117 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10119 #: tbl_operations.php:711
10121 msgid "Partition %s"
10122 msgstr "Partycja %s"
10124 #: tbl_operations.php:714
10128 #: tbl_operations.php:715
10132 #: tbl_operations.php:716
10134 msgstr "Optymalizuj"
10136 #: tbl_operations.php:717
10140 #: tbl_operations.php:718
10144 #: tbl_operations.php:730
10145 msgid "Remove partitioning"
10146 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10148 #: tbl_operations.php:756
10149 msgid "Check referential integrity:"
10150 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10152 #: tbl_printview.php:72
10153 msgid "Show tables"
10154 msgstr "Pokaż tabele"
10156 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10157 msgid "Space usage"
10158 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10160 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10162 msgstr "Wykorzystanie"
10164 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10168 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10169 msgid "Row Statistics"
10170 msgstr "Statystyka rekordów"
10172 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10176 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10178 msgstr "statycznie"
10180 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10184 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10186 msgstr "Długość rekordu"
10188 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10190 msgstr " Rozmiar rekordu "
10192 #: tbl_relation.php:276
10194 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10196 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10199 #: tbl_relation.php:402
10201 #| msgid "Internal relations"
10202 msgid "Internal relation"
10203 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10205 #: tbl_relation.php:404
10207 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10210 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10212 #: tbl_relation.php:410
10213 msgid "Foreign key constraint"
10216 #: tbl_row_action.php:28
10217 msgid "No rows selected"
10218 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10220 #: tbl_select.php:109
10221 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10222 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10224 #: tbl_select.php:233
10226 #| msgid "Select fields (at least one):"
10227 msgid "Select columns (at least one):"
10228 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10230 #: tbl_select.php:251
10231 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10232 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10234 #: tbl_select.php:258
10235 msgid "Number of rows per page"
10236 msgstr "rekordów na stronie"
10238 #: tbl_select.php:264
10239 msgid "Display order:"
10240 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10242 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10243 msgid "Browse distinct values"
10244 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10246 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10247 msgid "Add primary key"
10250 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10252 #| msgid "Apply index(s)"
10254 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10256 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10257 msgid "Add unique index"
10260 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10261 msgid "Add FULLTEXT index"
10264 #: tbl_structure.php:384
10267 msgctxt "None for default"
10271 #: tbl_structure.php:397
10272 #, fuzzy, php-format
10273 #| msgid "Table %s has been dropped"
10274 msgid "Column %s has been dropped"
10275 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10277 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10279 msgid "A primary key has been added on %s"
10280 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10282 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10283 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10285 msgid "An index has been added on %s"
10286 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10288 #: tbl_structure.php:471
10290 #| msgid "Show versions"
10291 msgid "Show more actions"
10292 msgstr "Pokaż wersje"
10294 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10295 msgid "Relation view"
10296 msgstr "Widok relacyjny"
10298 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10299 msgid "Propose table structure"
10300 msgstr "Analiza zawartości"
10302 #: tbl_structure.php:631
10304 #| msgid "Add %s field(s)"
10306 msgstr "Dodaj %s pól"
10308 #: tbl_structure.php:645
10309 msgid "At End of Table"
10310 msgstr "Na końcu tabeli"
10312 #: tbl_structure.php:646
10313 msgid "At Beginning of Table"
10314 msgstr "Na początku tabeli"
10316 #: tbl_structure.php:647
10321 #: tbl_structure.php:686
10322 #, fuzzy, php-format
10323 #| msgid "Create an index on %s columns"
10324 msgid "Create an index on %s columns"
10325 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10327 #: tbl_structure.php:848
10328 msgid "partitioned"
10329 msgstr "partycjonowanie"
10331 #: tbl_tracking.php:109
10333 msgid "Tracking report for table `%s`"
10334 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10336 #: tbl_tracking.php:182
10338 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10339 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10341 #: tbl_tracking.php:190
10343 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10344 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10346 #: tbl_tracking.php:198
10348 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10349 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10351 #: tbl_tracking.php:208
10352 msgid "SQL statements executed."
10353 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10355 #: tbl_tracking.php:215
10357 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10358 "ensure that you have the privileges to do so."
10360 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10361 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10363 #: tbl_tracking.php:216
10364 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10365 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10367 #: tbl_tracking.php:225
10368 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10370 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10372 #: tbl_tracking.php:256
10374 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10375 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10377 #: tbl_tracking.php:375
10378 msgid "Tracking statements"
10379 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10381 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10383 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10384 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10386 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10390 #: tbl_tracking.php:406
10391 msgid "Data definition statement"
10392 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10394 #: tbl_tracking.php:457
10395 msgid "Data manipulation statement"
10396 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10398 #: tbl_tracking.php:501
10399 msgid "SQL dump (file download)"
10400 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10402 #: tbl_tracking.php:502
10406 #: tbl_tracking.php:503
10407 msgid "This option will replace your table and contained data."
10408 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10410 #: tbl_tracking.php:503
10411 msgid "SQL execution"
10412 msgstr "Wykonanie SQL"
10414 #: tbl_tracking.php:515
10416 msgid "Export as %s"
10417 msgstr "Eksportuj jako %s"
10419 #: tbl_tracking.php:555
10420 msgid "Show versions"
10421 msgstr "Pokaż wersje"
10423 #: tbl_tracking.php:587
10427 #: tbl_tracking.php:634
10429 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10430 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10432 #: tbl_tracking.php:636
10433 msgid "Deactivate now"
10434 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10436 #: tbl_tracking.php:647
10438 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10439 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10441 #: tbl_tracking.php:649
10442 msgid "Activate now"
10443 msgstr "Aktywuj teraz"
10445 #: tbl_tracking.php:662
10447 msgid "Create version %s of %s.%s"
10448 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10450 #: tbl_tracking.php:666
10451 msgid "Track these data definition statements:"
10452 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10454 #: tbl_tracking.php:674
10455 msgid "Track these data manipulation statements:"
10456 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10458 #: tbl_tracking.php:682
10459 msgid "Create version"
10460 msgstr "Utwórz wersję"
10465 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10468 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10469 "graficzne w katalogu %s."
10472 msgid "Get more themes!"
10473 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10475 #: transformation_overview.php:24
10476 msgid "Available MIME types"
10477 msgstr "Dostępne typy MIME"
10479 #: transformation_overview.php:37
10481 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10483 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10485 #: transformation_overview.php:42
10486 msgid "Available transformations"
10487 msgstr "Dostępne transformacje"
10489 #: transformation_overview.php:47
10491 #| msgid "Description"
10492 msgctxt "for MIME transformation"
10493 msgid "Description"
10496 #: user_password.php:48
10497 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10498 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10500 #: user_password.php:110
10501 msgid "The profile has been updated."
10502 msgstr "Profil został uaktualniony."
10504 #: view_create.php:141
10506 msgstr "Nazwa widoku"
10508 #: view_operations.php:91
10510 msgid "Rename view to"
10511 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10513 #~ msgid "Show left delete link"
10514 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10520 #~ msgstr "Zamknij"
10522 #~ msgid "to/from page"
10523 #~ msgstr "od/do strony"
10525 #~ msgid "Disable Statistics"
10526 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10534 #~ msgid "Display table filter"
10535 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10538 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10539 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10541 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10542 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10544 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10545 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10547 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10548 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10550 #~ msgid "No tables"
10551 #~ msgstr "Brak tabel"