Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / es.po
blobd3c84a1ab3ea6f8e8f0428f4b5b11e6f8d50a5cd
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-10 14:02+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-16 19:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar todo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2299
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Número de página:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
38 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
39 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2795
42 #: libraries/common.lib.php:2802 libraries/common.lib.php:2977
43 #: libraries/common.lib.php:2978 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Buscar"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1309
53 #: libraries/common.lib.php:2275 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Continuar"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Nombre de la clave"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Descripción"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Use este valor"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite "
116 "www.phpmyadmin.net para más información."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Comentario de la base de datos: "
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Comentarios de la tabla"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Columna"
145 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Tipo"
160 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Nulo"
171 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Predeterminado"
181 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Enlaces a"
189 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Comentarios"
200 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "No"
216 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Sí"
237 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Imprimir"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Seleccionar todo"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Deseleccionar todo"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Renombrar la base de datos a"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
277 msgid "Command"
278 msgstr "Comando"
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Eliminar base de datos"
284 #: db_operations.php:445
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copiar la base de datos a"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Únicamente la estructura"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Estructura y datos"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Solamente datos"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Añada %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Añadir restricciones"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Cotejamiento"
343 #: db_operations.php:556
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
350 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
361 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
362 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabla"
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Filas"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Tamaño"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
379 #: libraries/export/sql.php:964
380 msgid "in use"
381 msgstr "en uso"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:579
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Creación"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:584
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Última actualización"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:589
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Última revisión"
404 # singular: tabla
405 # plural: tablas
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabla"
411 msgstr[1] "%s tablas"
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
424 #: db_qbe.php:183
425 msgid "Switch to"
426 msgstr "Cambiar a"
428 #: db_qbe.php:187
429 msgid "visual builder"
430 msgstr "editor visual"
432 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Ordenar"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
439 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:277
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ascendente"
444 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:278
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Descendente"
451 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Mostrar"
456 #: db_qbe.php:323
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Criterio"
460 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Insertar"
464 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
465 msgid "And"
466 msgstr "y luego"
468 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
469 msgid "Del"
470 msgstr "Borrar"
472 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
474 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
475 msgid "Or"
476 msgstr "O"
478 #: db_qbe.php:530
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Modificar"
482 #: db_qbe.php:607
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
486 #: db_qbe.php:619
487 msgid "Add/Delete columns"
488 msgstr "Añadir/borrar columnas"
490 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
491 msgid "Update Query"
492 msgstr "Modificar la consulta"
494 #: db_qbe.php:640
495 msgid "Use Tables"
496 msgstr "Usar tablas"
498 #: db_qbe.php:663
499 #, php-format
500 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
501 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
503 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1165
504 msgid "Submit Query"
505 msgstr "Ejecutar la consulta"
507 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
508 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
510 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
511 msgid "Access denied"
512 msgstr "Acceso denegado"
514 #: db_search.php:64 db_search.php:307
515 msgid "at least one of the words"
516 msgstr "al menos una de estas palabras"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "all words"
520 msgstr "Todas las palabras"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "the exact phrase"
524 msgstr "La frase exacta"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "as regular expression"
528 msgstr "como expresión regular"
530 #: db_search.php:229
531 #, php-format
532 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
533 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
535 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
536 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
537 #: db_search.php:247
538 #, php-format
539 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
540 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
541 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
542 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
544 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2797
545 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/common.lib.php:2976
546 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
547 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
548 msgid "Browse"
549 msgstr "Examinar"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 #: tbl_row_action.php:62
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Borrar"
563 #: db_search.php:259
564 #, php-format
565 msgid "Delete the matches for the %s table?"
566 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
568 #: db_search.php:272
569 #, php-format
570 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
571 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
572 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
573 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
575 #: db_search.php:295
576 msgid "Search in database"
577 msgstr "Buscar en la base de datos"
579 #: db_search.php:298
580 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Palabra(s) o valor(es) a buscar (comodín: \"%\"):"
583 #: db_search.php:303
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Encontrado:"
587 #: db_search.php:307 db_search.php:308
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
591 #: db_search.php:321
592 msgid "Inside table(s):"
593 msgstr "En la(s) tabla(s):"
595 #: db_search.php:351
596 msgid "Inside column:"
597 msgstr "Dentro de la columna:"
599 #: db_structure.php:59
600 msgid "No tables found in database"
601 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
603 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been emptied"
606 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
608 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
609 #, php-format
610 msgid "View %s has been dropped"
611 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
613 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
614 #, php-format
615 msgid "Table %s has been dropped"
616 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
618 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
619 msgid "Tracking is active."
620 msgstr "El seguimiento está activo."
622 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
623 msgid "Tracking is not active."
624 msgstr "El seguimiento no está activo."
626 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
630 "%s."
631 msgstr ""
632 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la %"
633 "sdocumentation%s."
635 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
636 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
637 msgid "View"
638 msgstr "Visualizar"
640 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
641 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
642 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
643 msgid "Replication"
644 msgstr "Replicación"
646 #: db_structure.php:448
647 msgid "Sum"
648 msgstr "Número de filas"
650 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
651 #, php-format
652 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
653 msgstr ""
654 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
656 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
657 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
658 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
659 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
660 #: tbl_structure.php:554
661 msgid "With selected:"
662 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
664 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
665 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
666 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
667 msgid "Check All"
668 msgstr "Marcar todos"
670 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
671 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
672 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
673 msgid "Uncheck All"
674 msgstr "Desmarcar todos"
676 #: db_structure.php:495
677 msgid "Check tables having overhead"
678 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
680 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
681 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
683 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
684 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
685 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
686 #: tbl_row_action.php:58
687 msgid "Export"
688 msgstr "Exportar"
690 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
692 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Vista de impresión"
696 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1640
697 #: libraries/common.lib.php:2984 libraries/common.lib.php:2985
698 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
699 msgid "Empty"
700 msgstr "Vaciar"
702 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
703 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1641
704 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/common.lib.php:2983
705 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
706 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
707 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
708 msgid "Drop"
709 msgstr "Eliminar"
711 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
712 #: tbl_operations.php:583
713 msgid "Check table"
714 msgstr "Revisar la tabla"
716 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
717 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
718 msgid "Optimize table"
719 msgstr "Optimizar la tabla"
721 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
722 #: tbl_operations.php:613
723 msgid "Repair table"
724 msgstr "Reparar la tabla"
726 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
727 #: tbl_operations.php:603
728 msgid "Analyze table"
729 msgstr "Analizar la tabla"
731 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
732 msgid "Data Dictionary"
733 msgstr "Diccionario de datos"
735 #: db_tracking.php:79
736 msgid "Tracked tables"
737 msgstr "Tablas con seguimiento"
739 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
740 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
741 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
742 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
743 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
744 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
745 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
746 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
747 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
748 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
749 msgid "Database"
750 msgstr "Base de datos"
752 #: db_tracking.php:86
753 msgid "Last version"
754 msgstr "Última versión"
756 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
757 msgid "Created"
758 msgstr "Creado/a"
760 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
761 msgid "Updated"
762 msgstr "Actualizado"
764 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1328
765 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
766 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
767 msgid "Status"
768 msgstr "Estado actual"
770 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
771 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
772 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
773 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
774 msgid "Action"
775 msgstr "Acción"
777 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
778 msgid "Delete tracking data for this table"
779 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
781 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
782 #: tbl_tracking.php:607
783 msgid "active"
784 msgstr "activo/a"
786 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
787 #: tbl_tracking.php:604
788 msgid "not active"
789 msgstr "no activo/a"
791 #: db_tracking.php:134
792 msgid "Versions"
793 msgstr "Versiones"
795 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
796 msgid "Tracking report"
797 msgstr "Informe de seguimiento"
799 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
800 msgid "Structure snapshot"
801 msgstr "Instantánea de la estructura"
803 #: db_tracking.php:181
804 msgid "Untracked tables"
805 msgstr "Tablas sin seguimiento"
807 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
808 #: tbl_structure.php:621
809 msgid "Track table"
810 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
812 #: db_tracking.php:229
813 msgid "Database Log"
814 msgstr "Registro de la base de datos"
816 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
817 #, php-format
818 msgid "Values for the column \"%s\""
819 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
821 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
822 msgid "Enter each value in a separate field."
823 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
825 #: enum_editor.php:57
826 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
827 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
829 #: enum_editor.php:67
830 msgid "Output"
831 msgstr "Salida"
833 #: enum_editor.php:68
834 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
835 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
837 #: export.php:73
838 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
839 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
841 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
842 #, php-format
843 msgid "Insufficient space to save the file %s."
844 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
846 #: export.php:307
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
850 msgstr ""
851 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
852 "revise la opción de sobreescritura."
854 #: export.php:311 export.php:315
855 #, php-format
856 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
857 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
859 #: export.php:664
860 #, php-format
861 msgid "Dump has been saved to file %s."
862 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
864 #: import.php:58
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
868 "%s for ways to workaround this limit."
869 msgstr ""
870 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
871 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
872 "limitación."
874 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
875 #: libraries/File.class.php:611
876 msgid "File could not be read"
877 msgstr "No fue posible leer el archivo"
879 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
880 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
881 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
885 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
886 msgstr ""
887 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
888 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
889 "habilitado en su archivo de configuración."
891 #: import.php:335
892 msgid ""
893 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
894 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
895 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
896 msgstr ""
897 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
898 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
899 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
901 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
902 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
903 msgstr ""
904 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
905 "instalación"
907 #: import.php:395
908 msgid "The bookmark has been deleted."
909 msgstr "El favorito ha sido borrado."
911 #: import.php:399
912 msgid "Showing bookmark"
913 msgstr "Mostrando el favorito"
915 #: import.php:401 sql.php:818
916 #, php-format
917 msgid "Bookmark %s created"
918 msgstr "El favorito %s fue creado"
920 #: import.php:407 import.php:413
921 #, php-format
922 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
923 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
925 #: import.php:422
926 msgid ""
927 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
928 "file and import will resume."
929 msgstr ""
930 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
931 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
933 #: import.php:424
934 msgid ""
935 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
936 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
937 msgstr ""
938 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
939 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
940 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
942 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
943 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
944 msgid "Back"
945 msgstr "Volver"
947 #: index.php:185
948 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
949 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
951 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
952 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
953 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
954 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
955 msgid "Click to select"
956 msgstr "Clic para seleccionar"
958 #: js/messages.php:26
959 msgid "Click to unselect"
960 msgstr "Clic para deseleccionar"
962 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
963 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
964 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
966 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
967 msgid "Do you really want to "
968 msgstr "Realmente desea "
970 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
971 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
972 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
974 #: js/messages.php:32
975 msgid "Dropping Event"
976 msgstr "Eliminando el evento"
978 #: js/messages.php:33
979 msgid "Dropping Procedure"
980 msgstr "Eliminando procedimiento"
982 #: js/messages.php:35
983 msgid "Deleting tracking data"
984 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
986 #: js/messages.php:36
987 msgid "Dropping Primary Key/Index"
988 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
990 #: js/messages.php:37
991 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
992 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
994 #: js/messages.php:40
995 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
996 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
998 #: js/messages.php:41
999 #, php-format
1000 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1001 msgstr ""
1002 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
1003 "de datos %s?"
1005 #: js/messages.php:44
1006 msgid "Missing value in the form!"
1007 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
1009 #: js/messages.php:45
1010 msgid "This is not a number!"
1011 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1013 #: js/messages.php:48
1014 msgid "The host name is empty!"
1015 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1017 #: js/messages.php:49
1018 msgid "The user name is empty!"
1019 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1021 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1022 msgid "The password is empty!"
1023 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1025 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1026 msgid "The passwords aren't the same!"
1027 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1029 #: js/messages.php:52
1030 msgid "Add a New User"
1031 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
1033 #: js/messages.php:53
1034 msgid "Create User"
1035 msgstr "Crear usuario"
1037 #: js/messages.php:54
1038 msgid "Reloading Privileges"
1039 msgstr "Recargando Privilegios"
1041 #: js/messages.php:55
1042 msgid "Removing Selected Users"
1043 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1045 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1046 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1047 msgid "Close"
1048 msgstr "Cerrar"
1050 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1051 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1052 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1053 msgid "Cancel"
1054 msgstr "Cancelar"
1056 #: js/messages.php:63
1057 msgid "Loading"
1058 msgstr "Cargando"
1060 #: js/messages.php:64
1061 msgid "Processing Request"
1062 msgstr "Procesando Petición"
1064 #: js/messages.php:65
1065 msgid "Error in Processing Request"
1066 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1068 #: js/messages.php:66
1069 msgid "Dropping Column"
1070 msgstr "Eliminando Columna"
1072 #: js/messages.php:67
1073 msgid "Adding Primary Key"
1074 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1076 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1077 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1078 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1079 msgid "OK"
1080 msgstr "OK"
1082 #: js/messages.php:71
1083 msgid "Renaming Databases"
1084 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1086 #: js/messages.php:72
1087 msgid "Reload Database"
1088 msgstr "Recargar Base de Datos"
1090 #: js/messages.php:73
1091 msgid "Copying Database"
1092 msgstr "Copiando Base de Datos"
1094 #: js/messages.php:74
1095 msgid "Changing Charset"
1096 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1098 #: js/messages.php:75
1099 msgid "Table must have at least one column"
1100 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1102 #: js/messages.php:76
1103 msgid "Create Table"
1104 msgstr "Crear tabla"
1106 #: js/messages.php:81
1107 msgid "Searching"
1108 msgstr "Buscando"
1110 #: js/messages.php:84
1111 msgid "Hide query box"
1112 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1114 #: js/messages.php:85
1115 msgid "Show query box"
1116 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1118 #: js/messages.php:86
1119 msgid "Inline Edit"
1120 msgstr "Editar en línea"
1122 #: js/messages.php:89
1123 msgid "Hide search criteria"
1124 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1126 #: js/messages.php:90
1127 msgid "Show search criteria"
1128 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1130 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1131 #: tbl_indexes.php:223
1132 msgid "Ignore"
1133 msgstr "Ignorar"
1135 #: js/messages.php:96
1136 msgid "Select referenced key"
1137 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1139 #: js/messages.php:97
1140 msgid "Select Foreign Key"
1141 msgstr "Seleccione la clave foránea (foreign key)"
1143 #: js/messages.php:98
1144 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1145 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1147 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1148 msgid "Choose column to display"
1149 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1151 #: js/messages.php:102
1152 msgid "Add an option for column "
1153 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1155 #: js/messages.php:105
1156 msgid "Generate password"
1157 msgstr "Generar contraseña"
1159 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1160 msgid "Generate"
1161 msgstr "Generar"
1163 #: js/messages.php:107
1164 msgid "Change Password"
1165 msgstr "Cambar contraseña"
1167 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1168 msgid "More"
1169 msgstr "Más"
1171 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1172 #, php-format
1173 msgid ""
1174 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1175 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1176 msgstr ""
1177 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1178 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1180 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1181 #: js/messages.php:115
1182 msgid ", latest stable version:"
1183 msgstr ", versión estable más reciente:"
1185 #. l10n: Display text for calendar close link
1186 #: js/messages.php:130
1187 msgid "Done"
1188 msgstr "Terminado"
1190 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1191 #: js/messages.php:132
1192 msgid "Prev"
1193 msgstr "Previo"
1195 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1196 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2338
1197 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:336
1198 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1199 #: tbl_structure.php:893
1200 msgid "Next"
1201 msgstr "Siguiente"
1203 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1204 #: js/messages.php:136
1205 msgid "Today"
1206 msgstr "Hoy"
1208 #: js/messages.php:139
1209 msgid "January"
1210 msgstr "Enero"
1212 #: js/messages.php:140
1213 msgid "February"
1214 msgstr "Febrero"
1216 #: js/messages.php:141
1217 msgid "March"
1218 msgstr "Marzo"
1220 #: js/messages.php:142
1221 msgid "April"
1222 msgstr "Abril"
1224 #: js/messages.php:143
1225 msgid "May"
1226 msgstr "Mayo"
1228 #: js/messages.php:144
1229 msgid "June"
1230 msgstr "Junio"
1232 #: js/messages.php:145
1233 msgid "July"
1234 msgstr "Julio"
1236 #: js/messages.php:146
1237 msgid "August"
1238 msgstr "Agosto"
1240 #: js/messages.php:147
1241 msgid "September"
1242 msgstr "Septiembre"
1244 #: js/messages.php:148
1245 msgid "October"
1246 msgstr "Octubre"
1248 #: js/messages.php:149
1249 msgid "November"
1250 msgstr "Noviembre"
1252 #: js/messages.php:150
1253 msgid "December"
1254 msgstr "Diciembre"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1543
1258 msgid "Jan"
1259 msgstr "Ene"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1545
1263 msgid "Feb"
1264 msgstr "Feb"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1547
1268 msgid "Mar"
1269 msgstr "Mar"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1549
1273 msgid "Apr"
1274 msgstr "Abr"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1551
1278 msgctxt "Short month name"
1279 msgid "May"
1280 msgstr "May"
1282 #. l10n: Short month name
1283 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1553
1284 msgid "Jun"
1285 msgstr "Jun"
1287 #. l10n: Short month name
1288 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1555
1289 msgid "Jul"
1290 msgstr "Jul"
1292 #. l10n: Short month name
1293 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1557
1294 msgid "Aug"
1295 msgstr "Ago"
1297 #. l10n: Short month name
1298 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1559
1299 msgid "Sep"
1300 msgstr "Sep"
1302 #. l10n: Short month name
1303 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1561
1304 msgid "Oct"
1305 msgstr "Oct"
1307 #. l10n: Short month name
1308 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1563
1309 msgid "Nov"
1310 msgstr "Nov"
1312 #. l10n: Short month name
1313 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1565
1314 msgid "Dec"
1315 msgstr "Dic"
1317 #: js/messages.php:179
1318 msgid "Sunday"
1319 msgstr "Domingo"
1321 #: js/messages.php:180
1322 msgid "Monday"
1323 msgstr "Lunes"
1325 #: js/messages.php:181
1326 msgid "Tuesday"
1327 msgstr "Martes"
1329 #: js/messages.php:182
1330 msgid "Wednesday"
1331 msgstr "Miércoles"
1333 #: js/messages.php:183
1334 msgid "Thursday"
1335 msgstr "Jueves"
1337 #: js/messages.php:184
1338 msgid "Friday"
1339 msgstr "Viernes"
1341 #: js/messages.php:185
1342 msgid "Saturday"
1343 msgstr "Sábado"
1345 #. l10n: Short week day name
1346 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1568
1347 msgid "Sun"
1348 msgstr "Dom"
1350 #. l10n: Short week day name
1351 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1570
1352 msgid "Mon"
1353 msgstr "Lun"
1355 #. l10n: Short week day name
1356 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1572
1357 msgid "Tue"
1358 msgstr "Mar"
1360 #. l10n: Short week day name
1361 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1574
1362 msgid "Wed"
1363 msgstr "Mie"
1365 #. l10n: Short week day name
1366 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1576
1367 msgid "Thu"
1368 msgstr "Jue"
1370 #. l10n: Short week day name
1371 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1578
1372 msgid "Fri"
1373 msgstr "Vie"
1375 #. l10n: Short week day name
1376 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1580
1377 msgid "Sat"
1378 msgstr "Sab"
1380 #. l10n: Minimal week day name
1381 #: js/messages.php:205
1382 msgid "Su"
1383 msgstr "Do"
1385 #. l10n: Minimal week day name
1386 #: js/messages.php:207
1387 msgid "Mo"
1388 msgstr "Lu"
1390 #. l10n: Minimal week day name
1391 #: js/messages.php:209
1392 msgid "Tu"
1393 msgstr "Ma"
1395 #. l10n: Minimal week day name
1396 #: js/messages.php:211
1397 msgid "We"
1398 msgstr "Mi"
1400 #. l10n: Minimal week day name
1401 #: js/messages.php:213
1402 msgid "Th"
1403 msgstr "Ju"
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:215
1407 msgid "Fr"
1408 msgstr "Vi"
1410 #. l10n: Minimal week day name
1411 #: js/messages.php:217
1412 msgid "Sa"
1413 msgstr "Sa"
1415 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1416 #: js/messages.php:219
1417 msgid "Wk"
1418 msgstr "Sem"
1420 #: js/messages.php:221
1421 msgid "Hour"
1422 msgstr "Hora"
1424 #: js/messages.php:222
1425 msgid "Minute"
1426 msgstr "Minuto"
1428 #: js/messages.php:223
1429 msgid "Second"
1430 msgstr "Segundo"
1432 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1433 msgid "Font size"
1434 msgstr "Tamaño de fuente"
1436 #: libraries/File.class.php:310
1437 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1438 msgstr ""
1439 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
1440 "ini."
1442 #: libraries/File.class.php:313
1443 msgid ""
1444 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1445 "the HTML form."
1446 msgstr ""
1447 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
1448 "en el formulario HTML."
1450 #: libraries/File.class.php:316
1451 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1452 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
1454 #: libraries/File.class.php:319
1455 msgid "Missing a temporary folder."
1456 msgstr "Falta una carpeta temporal."
1458 #: libraries/File.class.php:322
1459 msgid "Failed to write file to disk."
1460 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
1462 #: libraries/File.class.php:325
1463 msgid "File upload stopped by extension."
1464 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
1466 #: libraries/File.class.php:328
1467 msgid "Unknown error in file upload."
1468 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
1470 #: libraries/File.class.php:559
1471 msgid ""
1472 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1473 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1474 msgstr ""
1475 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver "
1476 "[a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1478 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1479 msgid "No index defined!"
1480 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
1482 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1483 #: tbl_tracking.php:310
1484 msgid "Indexes"
1485 msgstr "Índices"
1487 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1489 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1490 #: tbl_tracking.php:316
1491 msgid "Unique"
1492 msgstr "Único"
1494 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1495 msgid "Packed"
1496 msgstr "Empaquetado"
1498 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1499 msgid "Cardinality"
1500 msgstr "Cardinalidad"
1502 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1503 msgid "Comment"
1504 msgstr "Comentario"
1506 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1507 #: libraries/common.lib.php:1141 libraries/config/messages.inc.php:461
1508 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1509 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1510 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1511 msgid "Edit"
1512 msgstr "Editar"
1514 #: libraries/Index.class.php:471
1515 msgid "The primary key has been dropped"
1516 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
1518 #: libraries/Index.class.php:475
1519 #, php-format
1520 msgid "Index %s has been dropped"
1521 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
1523 #: libraries/Index.class.php:579
1524 #, php-format
1525 msgid ""
1526 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1527 "removed."
1528 msgstr ""
1529 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
1530 "uno."
1532 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1533 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1534 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1535 msgid "Databases"
1536 msgstr "Bases de datos"
1538 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1539 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1540 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1541 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1542 msgid "Error"
1543 msgstr "Error"
1545 #: libraries/Message.class.php:281
1546 #, php-format
1547 msgid "%1$d row affected."
1548 msgid_plural "%1$d rows affected."
1549 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
1550 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
1552 #: libraries/Message.class.php:300
1553 #, php-format
1554 msgid "%1$d row deleted."
1555 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1556 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
1557 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
1559 #: libraries/Message.class.php:319
1560 #, php-format
1561 msgid "%1$d row inserted."
1562 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1563 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
1564 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
1566 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1567 msgid ""
1568 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1569 msgstr ""
1570 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
1571 "encuentra este motor de almacenamiento."
1573 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1574 #, php-format
1575 msgid "%s is available on this MySQL server."
1576 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
1578 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1579 #, php-format
1580 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1581 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
1583 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1584 #, php-format
1585 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1586 msgstr ""
1587 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
1589 #: libraries/Table.class.php:1017
1590 msgid "Invalid database"
1591 msgstr "La base de datos no es válida"
1593 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1594 msgid "Invalid table name"
1595 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
1597 #: libraries/Table.class.php:1046
1598 #, php-format
1599 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1600 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
1602 #: libraries/Table.class.php:1129
1603 #, php-format
1604 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1605 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
1607 #: libraries/Theme.class.php:160
1608 #, php-format
1609 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1610 msgstr ""
1611 "¡No se halló la ruta de imágenes para la plantilla de interfaz (theme) %s!"
1613 #: libraries/Theme.class.php:380
1614 msgid "No preview available."
1615 msgstr "No existe una previsualización disponible."
1617 #: libraries/Theme.class.php:383
1618 msgid "take it"
1619 msgstr "tómelo"
1621 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1622 #, php-format
1623 msgid "Default theme %s not found!"
1624 msgstr "¡No se halló la plantilla de interfaz (theme) predeterminada %s!"
1626 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1627 #, php-format
1628 msgid "Theme %s not found!"
1629 msgstr "¡No se halló la plantilla de interfaz (theme) %s!"
1631 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1632 #, php-format
1633 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1634 msgstr ""
1635 "¡No se halló la ruta de la plantilla de interfaz (theme) para la plantilla "
1636 "%s!"
1638 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1639 #: themes.php:40
1640 msgid "Theme / Style"
1641 msgstr "Tema / Estilo"
1643 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1644 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1645 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
1647 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1649 #: test/theme.php:151
1650 #, php-format
1651 msgid "Welcome to %s"
1652 msgstr "Bienvenido a %s"
1654 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1655 #, php-format
1656 msgid ""
1657 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1658 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1659 msgstr ""
1660 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
1661 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
1663 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1664 msgid ""
1665 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1666 "connection. You should check the host, username and password in your "
1667 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1668 "the administrator of the MySQL server."
1669 msgstr ""
1670 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
1671 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
1672 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
1673 "el administrador del servidor MySQL."
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1676 msgid "Log in"
1677 msgstr "Iniciar sesión"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1681 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1682 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1683 msgid "phpMyAdmin documentation"
1684 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1688 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1689 msgstr ""
1690 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
1691 "puerto, separado por un espacio."
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1694 msgid "Server:"
1695 msgstr "Servidor:"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1698 msgid "Username:"
1699 msgstr "Usuario:"
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1702 msgid "Password:"
1703 msgstr "Contraseña:"
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1706 msgid "Server Choice"
1707 msgstr "Elección del servidor"
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1710 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1711 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
1713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1714 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1715 msgid ""
1716 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1717 msgstr ""
1718 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
1719 "AllowNoPassword)"
1721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1722 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1723 #, php-format
1724 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1725 msgstr ""
1726 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
1727 "sitio"
1729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1731 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1732 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1733 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
1735 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1736 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1737 msgstr ""
1738 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
1740 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1741 #, php-format
1742 msgid "File %s does not contain any key id"
1743 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave "
1745 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1746 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1747 msgid "Hardware authentication failed"
1748 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
1750 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1751 msgid "No valid authentication key plugged"
1752 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
1754 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1755 msgid "Authenticating..."
1756 msgstr "Autenticando..."
1758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1759 msgid "PBMS error"
1760 msgstr "error PBMS"
1762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1763 msgid "PBMS connection failed:"
1764 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
1766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1767 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1768 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
1770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1771 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1772 msgstr "Fallo en get BLOB Content-Type"
1774 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1775 msgid "View image"
1776 msgstr "Ver imagen"
1778 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1779 msgid "Play audio"
1780 msgstr "Tocar audio"
1782 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1783 msgid "View video"
1784 msgstr "Ver vídeo"
1786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1787 msgid "Download file"
1788 msgstr "Descargar archivo"
1790 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1791 #, php-format
1792 msgid "Could not open file: %s"
1793 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
1795 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1796 msgid "shared"
1797 msgstr "compartido"
1799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1800 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1801 #: server_status.php:385
1802 msgid "Tables"
1803 msgstr "Tablas"
1805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1806 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1807 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1808 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1809 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1812 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1813 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1814 #: tbl_structure.php:757
1815 msgid "Data"
1816 msgstr "Datos"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1819 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1820 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1821 msgid "Total"
1822 msgstr "Total"
1824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1825 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1826 msgid "Overhead"
1827 msgstr "Residuo a depurar"
1829 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1830 msgid "Jump to database"
1831 msgstr "Saltar a la base de datos"
1833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1834 msgid "Not replicated"
1835 msgstr "Sin replicar"
1837 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1838 msgid "Replicated"
1839 msgstr "Replicado/a"
1841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1842 #, php-format
1843 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1844 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
1846 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1847 msgid "Check Privileges"
1848 msgstr "Comprobar los privilegios"
1850 #: libraries/chart.lib.php:40
1851 msgid "Query statistics"
1852 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1854 #: libraries/chart.lib.php:63
1855 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1856 msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
1858 #: libraries/chart.lib.php:83
1859 msgid "Query results"
1860 msgstr "Resultados de la Consulta"
1862 #: libraries/chart.lib.php:109
1863 msgid "No data found for the chart."
1864 msgstr "No se encontraron datos para la gráfica."
1866 #: libraries/chart.lib.php:249
1867 msgid "GD extension is needed for charts."
1868 msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
1870 #: libraries/chart.lib.php:252
1871 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1872 msgstr "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
1874 #: libraries/common.inc.php:576
1875 msgid ""
1876 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1877 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1878 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1879 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1880 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1881 "is fine."
1882 msgstr ""
1883 "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
1884 "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
1885 "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
1886 "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) de "
1887 "error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en algún "
1888 "sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
1890 #: libraries/common.inc.php:587
1891 #, php-format
1892 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1893 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
1895 #: libraries/common.inc.php:592
1896 msgid ""
1897 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1898 "configuration file!"
1899 msgstr ""
1900 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
1901 "archivo de configuración config.inc.php!"
1903 #: libraries/common.inc.php:622
1904 #, php-format
1905 msgid "Invalid server index: %s"
1906 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
1908 #: libraries/common.inc.php:629
1909 #, php-format
1910 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1911 msgstr ""
1912 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
1913 "configuración."
1915 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1916 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1917 msgid "Server"
1918 msgstr "Servidor"
1920 #: libraries/common.inc.php:826
1921 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1922 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
1924 #: libraries/common.inc.php:929
1925 #, php-format
1926 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1927 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
1929 #: libraries/common.lib.php:145
1930 #, php-format
1931 msgid "Max: %s%s"
1932 msgstr "Máximo: %s%s"
1934 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1935 #: libraries/common.lib.php:407
1936 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1937 msgid "en"
1938 msgstr "en"
1940 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1941 #: libraries/common.lib.php:411
1942 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1943 msgid "en"
1944 msgstr "es"
1946 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1947 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1948 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1949 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1951 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1952 #: main.php:222
1953 msgid "Documentation"
1954 msgstr "Documentación"
1956 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1957 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1958 msgid "SQL query"
1959 msgstr "consulta SQL"
1961 #: libraries/common.lib.php:621
1962 msgid "MySQL said: "
1963 msgstr "MySQL ha dicho: "
1965 #: libraries/common.lib.php:1076
1966 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1967 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
1969 #: libraries/common.lib.php:1117 libraries/config/messages.inc.php:462
1970 msgid "Explain SQL"
1971 msgstr "Explicar SQL (Explain)"
1973 #: libraries/common.lib.php:1120
1974 msgid "Skip Explain SQL"
1975 msgstr "Saltar la explicación del SQL (Explain)"
1977 #: libraries/common.lib.php:1154
1978 msgid "Without PHP Code"
1979 msgstr "Sin código PHP"
1981 #: libraries/common.lib.php:1157 libraries/config/messages.inc.php:464
1982 msgid "Create PHP Code"
1983 msgstr "Crear código PHP"
1985 #: libraries/common.lib.php:1175 libraries/config/messages.inc.php:463
1986 #: server_status.php:467
1987 msgid "Refresh"
1988 msgstr "Actualizar"
1990 #: libraries/common.lib.php:1184
1991 msgid "Skip Validate SQL"
1992 msgstr "Saltar la validación de SQL"
1994 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:466
1995 msgid "Validate SQL"
1996 msgstr "Validar SQL"
1998 #: libraries/common.lib.php:1242
1999 msgid "Inline edit of this query"
2000 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2002 #: libraries/common.lib.php:1244
2003 msgid "Inline"
2004 msgstr "En línea"
2006 #: libraries/common.lib.php:1308 libraries/common.lib.php:1324
2007 msgid "Profiling"
2008 msgstr "Perfilando"
2010 #: libraries/common.lib.php:1329 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2011 #: server_processlist.php:65
2012 msgid "Time"
2013 msgstr "Tiempo"
2015 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2016 #: libraries/common.lib.php:1367
2017 msgid "B"
2018 msgstr "B"
2020 #: libraries/common.lib.php:1367
2021 msgid "KiB"
2022 msgstr "KB"
2024 #: libraries/common.lib.php:1367
2025 msgid "MiB"
2026 msgstr "MB"
2028 #: libraries/common.lib.php:1367
2029 msgid "GiB"
2030 msgstr "GB"
2032 #: libraries/common.lib.php:1367
2033 msgid "TiB"
2034 msgstr "TB"
2036 #: libraries/common.lib.php:1367
2037 msgid "PiB"
2038 msgstr "PB"
2040 #: libraries/common.lib.php:1367
2041 msgid "EiB"
2042 msgstr "EB"
2044 #. l10n: Thousands separator
2045 #: libraries/common.lib.php:1405
2046 msgid ","
2047 msgstr ","
2049 #. l10n: Decimal separator
2050 #: libraries/common.lib.php:1407
2051 msgid "."
2052 msgstr "."
2054 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2055 #: libraries/common.lib.php:1584
2056 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2057 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2058 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2060 #: libraries/common.lib.php:1894
2061 #, php-format
2062 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2063 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2065 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/common.lib.php:2311
2066 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2067 msgid "Begin"
2068 msgstr "Empezar"
2070 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2071 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2072 #: server_binlog.php:156
2073 msgid "Previous"
2074 msgstr "Previo"
2076 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2077 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2078 msgid "End"
2079 msgstr "Fin"
2081 #: libraries/common.lib.php:2414
2082 #, php-format
2083 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2084 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
2086 #: libraries/common.lib.php:2433
2087 #, php-format
2088 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2089 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2091 #: libraries/common.lib.php:2793 libraries/common.lib.php:2800
2092 #: libraries/common.lib.php:2981 libraries/config/setup.forms.php:291
2093 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2094 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2095 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2096 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2097 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2098 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2100 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2101 msgid "Structure"
2102 msgstr "Estructura"
2104 #: libraries/common.lib.php:2794 libraries/common.lib.php:2801
2105 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2106 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2107 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2108 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2109 msgid "SQL"
2110 msgstr "SQL"
2112 #: libraries/common.lib.php:2796 libraries/common.lib.php:2979
2113 #: libraries/common.lib.php:2980 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2115 msgid "Insert"
2116 msgstr "Insertar"
2118 #: libraries/common.lib.php:2803 libraries/db_links.inc.php:86
2119 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2120 #: view_operations.php:87
2121 msgid "Operations"
2122 msgstr "Operaciones"
2124 #: libraries/common.lib.php:2929
2125 msgid "Browse your computer:"
2126 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2128 #: libraries/common.lib.php:2942
2129 #, php-format
2130 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2131 msgstr ""
2132 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2134 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2135 #: tbl_change.php:956
2136 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2137 msgstr ""
2138 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2140 #: libraries/common.lib.php:2962
2141 msgid "There are no files to upload"
2142 msgstr "No hay archivos para subir"
2144 # Used for http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2145 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2146 msgid "Both"
2147 msgstr "Ambos"
2149 # Used for http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2150 #: libraries/config.values.php:74
2151 msgid "Open"
2152 msgstr "Desplegados"
2154 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2155 #: libraries/config.values.php:74
2156 msgid "Closed"
2157 msgstr "Ocultos"
2159 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2160 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2161 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2162 #: libraries/import.lib.php:1172
2163 msgid "structure"
2164 msgstr "estructura"
2166 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2167 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2168 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2169 msgid "data"
2170 msgstr "datos"
2172 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2173 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2174 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2175 msgid "structure and data"
2176 msgstr "estructura y datos"
2178 #: libraries/config.values.php:99
2179 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2180 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2182 #: libraries/config.values.php:100
2183 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2184 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2186 #: libraries/config.values.php:101
2187 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2188 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
2190 #: libraries/config.values.php:119
2191 msgid "complete inserts"
2192 msgstr "completar los INSERTS"
2194 #: libraries/config.values.php:120
2195 msgid "extended inserts"
2196 msgstr "INSERTs extendidos"
2198 #: libraries/config.values.php:121
2199 msgid "both of the above"
2200 msgstr "todo lo anterior"
2202 #: libraries/config.values.php:122
2203 msgid "neither of the above"
2204 msgstr "ninguno de los anteriores"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2207 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2208 msgid "Not a positive number"
2209 msgstr "No es un número positivo"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2212 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2213 msgid "Not a non-negative number"
2214 msgstr "No es un número no-negativo"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2217 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2218 msgid "Not a valid port number"
2219 msgstr "No es un número de puerto válido"
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2223 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2224 msgid "Incorrect value"
2225 msgstr "Valor incorrecto"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2228 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2229 #, php-format
2230 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2231 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2234 #, php-format
2235 msgid "Missing data for %s"
2236 msgstr "Faltan datos para %s"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2240 msgid "unavailable"
2241 msgstr "no disponible"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2245 #, php-format
2246 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2247 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
2249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2250 #, php-format
2251 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2252 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2255 #, php-format
2256 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2257 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
2259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2260 msgid "SQL Validator is disabled"
2261 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2264 msgid "SOAP extension not found"
2265 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2268 #, php-format
2269 msgid "maximum %s"
2270 msgstr "máximo %s"
2272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2273 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2274 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
2276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2277 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2278 msgid "Disabled"
2279 msgstr "Deshabilitado"
2281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2282 #, php-format
2283 msgid "Set value: %s"
2284 msgstr "Valor establecido: %s"
2286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2288 msgid "Restore default value"
2289 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
2291 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2292 msgid "Allow users to customize this value"
2293 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
2295 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2296 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2297 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2298 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2299 #: tbl_relation.php:563
2300 msgid "Save"
2301 msgstr "Guardar"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2305 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2306 msgid "Reset"
2307 msgstr "Reiniciar"
2309 # Description of http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2311 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2312 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
2314 # Name of http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2316 msgid "Enable Ajax"
2317 msgstr "Habilitar AJAX"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2320 msgid ""
2321 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2322 msgstr ""
2323 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
2324 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies (cookie "
2325 "auth)"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2328 msgid "Allow login to any MySQL server"
2329 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2332 msgid ""
2333 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2334 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2335 "cross-frame scripting attacks"
2336 msgstr ""
2337 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
2338 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
2339 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2342 msgid "Allow third party framing"
2343 msgstr "Permitir framing de terceros"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2346 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2347 msgstr ""
2348 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2351 msgid ""
2352 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2353 "authentication"
2354 msgstr ""
2355 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
2356 "con [kbd]cookie[/kbd]"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2359 msgid "Blowfish secret"
2360 msgstr "Secreto Blowfish"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2363 msgid "Highlight selected rows"
2364 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2367 msgid "Row marker"
2368 msgstr "Marcador de fila"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2371 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2372 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2375 msgid "Highlight pointer"
2376 msgstr "Resaltar puntero"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2379 msgid ""
2380 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2381 "import and export operations"
2382 msgstr ""
2383 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
2384 "las operaciones de importación y exportación"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2387 msgid "Bzip2"
2388 msgstr "Bzip2"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2391 msgid ""
2392 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2393 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2394 "kbd] - allows newlines in columns"
2395 msgstr ""
2396 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
2397 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
2398 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2401 msgid "CHAR columns editing"
2402 msgstr "Edición de columnas CHAR"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2405 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2406 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2409 msgid "CHAR textarea columns"
2410 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2413 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2414 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2417 msgid "CHAR textarea rows"
2418 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2421 msgid "Check config file permissions"
2422 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2425 msgid ""
2426 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2427 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2428 msgstr ""
2429 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
2430 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
2431 "deshabilite esta opción"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2434 msgid "Compress on the fly"
2435 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2438 #: setup/frames/index.inc.php:153
2439 msgid "Configuration file"
2440 msgstr "Archivo de configuración"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2443 msgid ""
2444 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2445 "when you're about to lose data"
2446 msgstr ""
2447 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro..."
2448 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2451 msgid "Confirm DROP queries"
2452 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2455 msgid "Debug SQL"
2456 msgstr "Depuración SQL"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2459 msgid "Default display direction"
2460 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2463 msgid ""
2464 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2465 "maximum number for which vertical model is used"
2466 msgstr ""
2467 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
2468 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2471 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2472 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2475 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2476 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2479 msgid "Default database tab"
2480 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2483 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2484 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2487 msgid "Default server tab"
2488 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2491 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2492 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2495 msgid "Default table tab"
2496 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2499 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2500 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2503 msgid "Show binary contents as HEX"
2504 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2507 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2508 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2511 msgid "Display databases as a list"
2512 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2515 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2516 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2519 msgid "Display servers as a list"
2520 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2523 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2524 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2527 msgid "Edit in window"
2528 msgstr "Editar en ventana"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2531 msgid "Display errors"
2532 msgstr "Mostrar errores"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2535 msgid "Gather errors"
2536 msgstr "Agrupar los errores"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2539 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2540 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2543 msgid "Iconic errors"
2544 msgstr "Iconos en los errores"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2547 msgid ""
2548 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2549 "limit)"
2550 msgstr ""
2551 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
2552 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2555 msgid "Maximum execution time"
2556 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2559 msgid "Save as file"
2560 msgstr "Enviar (genera un archivo descargable)"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2563 msgid "Character set of the file"
2564 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2567 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2568 msgid "Format"
2569 msgstr "Formato"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2572 msgid "Compression"
2573 msgstr "Compresión"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2580 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2581 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2582 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2583 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2584 msgid "Put columns names in the first row"
2585 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2589 #: libraries/import/ldi.php:41
2590 msgid "Columns enclosed by"
2591 msgstr "Columnas encerradas por"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2595 #: libraries/import/ldi.php:42
2596 msgid "Columns escaped by"
2597 msgstr "Caracter de escape de columnas"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2604 msgid "Replace NULL by"
2605 msgstr "Reemplazar NULL por"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2608 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2609 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2613 #: libraries/import/ldi.php:40
2614 msgid "Columns terminated by"
2615 msgstr "Columnas terminadas en"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2618 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2619 msgid "Lines terminated by"
2620 msgstr "Líneas terminadas en"
2622 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs due to excel version
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2624 msgid "Excel edition"
2625 msgstr "Versión de Excel"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2628 msgid "Database name template"
2629 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2632 msgid "Server name template"
2633 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2636 msgid "Table name template"
2637 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2642 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2643 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2644 msgid "Dump table"
2645 msgstr "Volcar tabla"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2648 msgid "Include table caption"
2649 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2652 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2653 msgid "Table caption"
2654 msgstr "Subtitulado de la tabla"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2657 msgid "Continued table caption"
2658 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2661 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2662 msgid "Label key"
2663 msgstr "Clave de la etiqueta"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2668 msgid "MIME type"
2669 msgstr "MIME-type"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2673 msgid "Relations"
2674 msgstr "Relaciones"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2677 msgid "Export method"
2678 msgstr "Método de exportación"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2681 msgid "Save on server"
2682 msgstr "Guardar en el servidor"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2685 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2686 msgid "Overwrite existing file(s)"
2687 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2690 msgid "Remember file name template"
2691 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2694 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2695 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas dobles"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2698 #: libraries/display_export.lib.php:351
2699 msgid "SQL compatibility mode"
2700 msgstr "Modo compatible con SQL"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2703 msgid "Syntax to use when inserting data"
2704 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2707 msgid "Creation/Update/Check dates"
2708 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2711 msgid "Use delayed inserts"
2712 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2715 msgid "Disable foreign key checks"
2716 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas (foreign keys)"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2719 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2720 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2723 msgid "Use ignore inserts"
2724 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2727 msgid "Maximal length of created query"
2728 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
2730 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE and REPLACE)
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2732 msgid "Export type"
2733 msgstr "Tipo de exportación"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2736 msgid "Enclose export in a transaction"
2737 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2740 msgid "Export time in UTC"
2741 msgstr "Exportar hora en UTC"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2744 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2745 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2748 msgid "Force SSL connection"
2749 msgstr "Forzar la conexión SSL"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2752 msgid ""
2753 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2754 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2755 msgstr ""
2756 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
2757 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
2758 "valor clave"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2761 msgid "Foreign key dropdown order"
2762 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2765 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2766 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2769 msgid "Foreign key limit"
2770 msgstr "Límite de las claves foráneas"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2773 msgid "Browse mode"
2774 msgstr "Modalidad de navegación"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2777 msgid "Customize browse mode"
2778 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2784 msgid "Customize default options"
2785 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2788 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2789 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2790 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2791 #: libraries/import/csv.php:21
2792 msgid "CSV"
2793 msgstr "CSV"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2796 msgid "Developer"
2797 msgstr "Desarrolladores"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2800 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2801 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2804 msgid "Edit mode"
2805 msgstr "Modalidad de edición"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2808 msgid "Customize edit mode"
2809 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2812 msgid "Export defaults"
2813 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2816 msgid "Customize default export options"
2817 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2820 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2821 msgid "Features"
2822 msgstr "Características"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2825 msgid "General"
2826 msgstr "General"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2829 msgid "Set some commonly used options"
2830 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2833 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2834 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2835 msgid "Import"
2836 msgstr "Importar"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2839 msgid "Import defaults"
2840 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2843 msgid "Customize default common import options"
2844 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2847 msgid "Import / export"
2848 msgstr "Importar / exportar"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2851 msgid "Set import and export directories and compression options"
2852 msgstr ""
2853 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
2854 "compresión"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2857 msgid "LaTeX"
2858 msgstr "LaTeX"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2861 msgid "Databases display options"
2862 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2865 msgid "Navigation frame"
2866 msgstr "Página con los elementos de navegación"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2869 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2870 msgstr ""
2871 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
2872 "navegación"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2875 #: setup/frames/index.inc.php:98
2876 msgid "Servers"
2877 msgstr "Servidores"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2880 msgid "Servers display options"
2881 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2884 msgid "Tables display options"
2885 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2888 msgid "Main frame"
2889 msgstr "Página principal"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2892 msgid "Microsoft Office"
2893 msgstr "Microsoft Office"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2896 msgid "Open Document"
2897 msgstr "Open Document"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2900 msgid "Other core settings"
2901 msgstr "Otros parámetros cruciales"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2904 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2905 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2908 msgid "Page titles"
2909 msgstr "Títulos de página"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2912 msgid ""
2913 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2914 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2915 "get special values."
2916 msgstr ""
2917 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
2918 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
2919 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2922 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2923 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2924 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2925 msgid "Query window"
2926 msgstr "Ventana de consulta"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2929 msgid "Customize query window options"
2930 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2933 msgid "Security"
2934 msgstr "Seguridad"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2937 msgid ""
2938 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2939 "limit MySQL"
2940 msgstr ""
2941 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
2942 "opciones no limitan a MySQL"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2945 msgid "Basic settings"
2946 msgstr "Ajustes básicos"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2949 msgid "Authentication"
2950 msgstr "Autentificación"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2953 msgid "Authentication settings"
2954 msgstr "Configuración de autentificación"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2957 msgid "Server configuration"
2958 msgstr "Configuración del servidor"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2961 msgid ""
2962 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2963 "what they are for"
2964 msgstr ""
2965 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
2966 "usted conozca como funcionan"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2969 msgid "Enter server connection parameters"
2970 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2973 msgid "Configuration storage"
2974 msgstr "Almacenamiento de configuración"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2977 msgid ""
2978 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2979 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2980 "storage[/a] in documentation"
2981 msgstr ""
2982 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
2983 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
2984 "infrastructure[/a] en la documentación"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2987 msgid "Changes tracking"
2988 msgstr "Seguimiento de cambios"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2991 msgid ""
2992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2993 "storage."
2994 msgstr ""
2995 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
2996 "de configuración phpMyAdmin."
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2999 msgid "Customize export options"
3000 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3003 msgid "Customize import defaults"
3004 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3007 msgid "Customize navigation frame"
3008 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3011 msgid "Customize main frame"
3012 msgstr "Personalizar el marco principal"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3015 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3016 msgid "SQL queries"
3017 msgstr "Consultas SQL"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3020 msgid "SQL Query box"
3021 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3024 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3025 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3028 msgid "SQL queries settings"
3029 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3032 msgid "SQL Validator"
3033 msgstr "Validador SQL"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3036 msgid ""
3037 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3038 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3039 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3040 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3041 msgstr ""
3042 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que "
3043 "[stong]todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3044 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3045 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3046 "reservados.[/em]"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3049 msgid "Startup"
3050 msgstr "Inicio"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3053 msgid "Customize startup page"
3054 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3057 msgid "Tabs"
3058 msgstr "Tabulaciones"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3061 msgid "Choose how you want tabs to work"
3062 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3065 msgid "Text fields"
3066 msgstr "Campos de texto"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3069 msgid "Customize text input fields"
3070 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3073 msgid "Texy! text"
3074 msgstr "Texto Texy!"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3077 msgid "Warnings"
3078 msgstr "Advertencias"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3081 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3082 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3085 msgid ""
3086 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3087 "and export operations"
3088 msgstr ""
3089 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3090 "las operaciones de importación y exportación"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3093 msgid "GZip"
3094 msgstr "GZip"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3097 msgid "Extra parameters for iconv"
3098 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3101 msgid ""
3102 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3103 "if one of the queries failed"
3104 msgstr ""
3105 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3106 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3109 msgid "Ignore multiple statement errors"
3110 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3113 msgid ""
3114 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3115 "This might be good way to import large files, however it can break "
3116 "transactions."
3117 msgstr ""
3118 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3119 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3120 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3123 msgid "Partial import: allow interrupt"
3124 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3127 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3128 msgid "Do not abort on INSERT error"
3129 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3132 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3133 msgid "Replace table data with file"
3134 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3137 msgid ""
3138 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3139 "table) and only SQL is always available"
3140 msgstr ""
3141 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3142 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3145 msgid "Format of imported file"
3146 msgstr "Formato del archivo importado"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3149 msgid "Use LOCAL keyword"
3150 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3154 msgid "Column names in first row"
3155 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3158 msgid "Do not import empty rows"
3159 msgstr "No importar filas vacías"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3162 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3163 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3166 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3167 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3170 msgid "Number of queries to skip from start"
3171 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3174 msgid "Partial import: skip queries"
3175 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3178 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3179 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3182 msgid "Initial state for sliders"
3183 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3186 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3187 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3190 msgid "Number of inserted rows"
3191 msgstr "Número de filas insertadas"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3194 msgid "Target for quick access icon"
3195 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3198 msgid "Show logo in left frame"
3199 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3202 msgid "Display logo"
3203 msgstr "Mostrar el logo"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3206 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3207 msgstr ""
3208 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3211 msgid "Display servers selection"
3212 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3215 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3216 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3219 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3220 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3223 msgid "Database tree separator"
3224 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3227 msgid ""
3228 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3229 "defined below)"
3230 msgstr ""
3231 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
3232 "(determinado por el separador definido abajo)"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3235 msgid "Display databases in a tree"
3236 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3239 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3240 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3243 msgid "Use light version"
3244 msgstr "Use la versión clara"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3247 msgid "Maximum table tree depth"
3248 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3251 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3252 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3255 msgid "Table tree separator"
3256 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3259 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3260 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3263 msgid "Logo link URL"
3264 msgstr "URL para enlace del logo"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3267 msgid ""
3268 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3269 "([kbd]new[/kbd])"
3270 msgstr ""
3271 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
3272 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3275 msgid "Logo link target"
3276 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3279 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3280 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3283 msgid "Enable highlighting"
3284 msgstr "Permitir destacar"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3287 msgid "Use less graphically intense tabs"
3288 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3291 msgid "Light tabs"
3292 msgstr "Cejas claras"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3295 msgid ""
3296 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3297 msgstr ""
3298 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
3299 "navegación"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3302 msgid "Limit column characters"
3303 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3306 msgid ""
3307 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3308 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3309 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3310 msgstr ""
3311 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
3312 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
3313 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
3314 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
3315 "servidores."
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3318 msgid "Delete all cookies on logout"
3319 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3322 msgid ""
3323 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3324 "authentication mode"
3325 msgstr ""
3326 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
3327 "autenticación mediante cookie"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3330 msgid "Recall user name"
3331 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3334 msgid ""
3335 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3336 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3337 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3338 "recommended for non-trusted environments."
3339 msgstr ""
3340 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
3341 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá "
3342 "solamente para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana "
3343 "del navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3346 msgid "Login cookie store"
3347 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3350 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3351 msgstr ""
3352 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
3353 "sesión"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3356 msgid "Login cookie validity"
3357 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3360 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3361 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3364 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3365 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3368 msgid "Use icons on main page"
3369 msgstr "Usar iconos en la página principal"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3372 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3373 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3376 msgid "Maximum displayed SQL length"
3377 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3381 msgid "Users cannot set a higher value"
3382 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3385 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3386 msgstr ""
3387 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
3388 "listado de bases de datos"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3391 msgid "Maximum databases"
3392 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3395 msgid ""
3396 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3397 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3398 "shown."
3399 msgstr ""
3400 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
3401 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
3402 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3405 msgid "Maximum number of rows to display"
3406 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3409 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3410 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3413 msgid "Maximum tables"
3414 msgstr "Número máximo de tablas"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3417 msgid ""
3418 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3419 "cookie authentication"
3420 msgstr ""
3421 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
3422 "mcrypt para la cookie de autenticación"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3425 msgid "mcrypt warning"
3426 msgstr "advertencia mcrypt"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3429 msgid ""
3430 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3431 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3432 msgstr ""
3433 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3434 "kbd] para ilimitado)"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3437 msgid "Memory limit"
3438 msgstr "Límite de la memoria"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3441 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3442 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Editar en el lugar, Copiar y Borrar"
3444 # Defines where row-related links are located
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3446 msgid "Show table row links on left side"
3447 msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3450 msgid "Show table row links on right side"
3451 msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3454 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3455 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3458 msgid "Natural order"
3459 msgstr "Orden natural"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3462 msgid "Use only icons, only text or both"
3463 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3466 msgid "Iconic navigation bar"
3467 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3470 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3471 msgstr ""
3472 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3475 msgid "GZip output buffering"
3476 msgstr "Buffer de salida de GZip"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3479 msgid ""
3480 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3481 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3482 msgstr ""
3483 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
3484 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3487 msgid "Default sorting order"
3488 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3491 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3492 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3495 msgid "Persistent connections"
3496 msgstr "Conexiones persistentes"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3499 msgid ""
3500 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3501 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3502 "configuration storage could not be found"
3503 msgstr ""
3504 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
3505 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
3506 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3509 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3510 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3513 msgid "Iconic table operations"
3514 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3517 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3518 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3521 msgid "Protect binary columns"
3522 msgstr "Proteger los campos binarios"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3525 msgid ""
3526 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3527 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3528 "(lost by window close)."
3529 msgstr ""
3530 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
3531 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
3532 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
3533 "cerrar la ventana)."
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3536 msgid "Permanent query history"
3537 msgstr "Histórico permanente de consultas"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3540 msgid "How many queries are kept in history"
3541 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3544 msgid "Query history length"
3545 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3548 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3549 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3552 msgid "Default query window tab"
3553 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3556 msgid "Query window height (in pixels)"
3557 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3560 msgid "Query window height"
3561 msgstr "Altura de ventana de consulta"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3564 msgid "Query window width (in pixels)"
3565 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3568 msgid "Query window width"
3569 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3572 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3573 msgstr ""
3574 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
3575 "caracteres"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3578 msgid "Recoding engine"
3579 msgstr "Motor de recodificación"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3582 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3583 msgstr ""
3584 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3587 msgid "Repeat headers"
3588 msgstr "Repetir cabeceras"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3591 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3592 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3595 msgid "Show help button"
3596 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3599 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3600 msgstr ""
3601 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3604 msgid "Save directory"
3605 msgstr "Directorio de almacenamiento"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3608 msgid "Leave blank if not used"
3609 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3612 msgid "Host authorization order"
3613 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3616 msgid "Leave blank for defaults"
3617 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3620 msgid "Host authorization rules"
3621 msgstr "Reglas de autorización del Host"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3624 msgid "Allow logins without a password"
3625 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3628 msgid "Allow root login"
3629 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3632 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3633 msgstr ""
3634 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
3635 "autenticación HTTP"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3638 msgid "HTTP Realm"
3639 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3642 msgid ""
3643 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3644 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3645 "swekey.conf)"
3646 msgstr ""
3647 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
3648 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
3649 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3652 msgid "SweKey config file"
3653 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3656 msgid "Authentication method to use"
3657 msgstr "Método de autenticación a usar"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3660 msgid "Authentication type"
3661 msgstr "Tipo de autenticación"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3664 msgid ""
3665 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3666 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3667 msgstr ""
3668 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
3669 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3672 msgid "Bookmark table"
3673 msgstr "Haga un bookmark a la tabla"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3676 msgid ""
3677 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3678 "pma_column_info[/kbd]"
3679 msgstr ""
3680 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
3681 "pma_column_info[/kbd]"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3684 msgid "Column information table"
3685 msgstr "Tabla con información de la columna"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3688 msgid "Compress connection to MySQL server"
3689 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3692 msgid "Compress connection"
3693 msgstr "Conexión de compresión"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3696 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3697 msgstr ""
3698 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el tcp en caso de no estar seguro"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3701 msgid "Connection type"
3702 msgstr "Tipo de conexión"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3705 msgid "Control user password"
3706 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3709 msgid ""
3710 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3711 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3712 msgstr ""
3713 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
3714 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3717 msgid "Control user"
3718 msgstr "Controlar al usuario"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3721 msgid "Count tables when showing database list"
3722 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3725 msgid "Count tables"
3726 msgstr "Contar las tablas"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3729 msgid ""
3730 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3731 "kbd]"
3732 msgstr ""
3733 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
3734 "pma_designer_coords[/kbd]"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3737 msgid "Designer table"
3738 msgstr "Tabla del diseñador"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3741 msgid ""
3742 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3743 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3744 msgstr ""
3745 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3746 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3749 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3750 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3753 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3754 msgstr ""
3755 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3758 msgid "PHP extension to use"
3759 msgstr "extensión PHP para usar"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3762 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3763 msgstr ""
3764 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
3765 "regulares (PCRE)"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3768 msgid "Hide databases"
3769 msgstr "Ocultar las bases de datos"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3772 msgid ""
3773 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3774 "kbd]"
3775 msgstr ""
3776 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
3777 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3780 msgid "SQL query history table"
3781 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3784 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3785 msgstr "Descripción del servidor"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3788 msgid "Server hostname"
3789 msgstr "Nombre del servidor"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3792 msgid "Logout URL"
3793 msgstr "URL de fin de sesión"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3796 msgid "Try to connect without password"
3797 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3800 msgid "Connect without password"
3801 msgstr "Conecte sin contraseña"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3804 msgid ""
3805 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3806 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3807 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3808 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3809 "alphabetical order."
3810 msgstr ""
3811 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
3812 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
3813 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
3814 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
3815 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3818 msgid "Show only listed databases"
3819 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3822 msgid "Leave empty if not using config auth"
3823 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3826 msgid "Password for config auth"
3827 msgstr "Contraseña para config auth"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3830 msgid ""
3831 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3832 msgstr ""
3833 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
3834 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3837 msgid "PDF schema: pages table"
3838 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3841 msgid ""
3842 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3843 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3844 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3845 msgstr ""
3846 "Base de datos usada para relaciones, bookmarks, y características de los "
3847 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
3848 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
3849 "phpmyadmin[/kbd]"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3852 msgid "Database name"
3853 msgstr "Nombre de la base de datos"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3856 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3857 msgstr ""
3858 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
3859 "el predeterminado"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3862 msgid "Server port"
3863 msgstr "Puerto del servidor"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3866 msgid ""
3867 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3868 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3869 msgstr ""
3870 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
3871 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3874 msgid "Relation table"
3875 msgstr "Tabla de relaciones"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3878 msgid "SQL command to fetch available databases"
3879 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3882 msgid "SHOW DATABASES command"
3883 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3886 msgid ""
3887 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3888 "[/a] for an example"
3889 msgstr ""
3890 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
3891 "a] para conocer un ejemplo"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3894 msgid "Signon session name"
3895 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3898 msgid "Signon URL"
3899 msgstr "URL de signon"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3902 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3903 msgstr ""
3904 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
3905 "predeterminados"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3908 msgid "Server socket"
3909 msgstr "Puerto del servidor"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3912 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3913 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3916 msgid "Use SSL"
3917 msgstr "Usar SSL"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3920 msgid ""
3921 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3922 msgstr ""
3923 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
3924 "pma_table_coords[/kbd]"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3927 msgid "PDF schema: table coordinates"
3928 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3931 msgid ""
3932 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3933 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3934 msgstr ""
3935 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
3936 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3939 msgid "Display columns table"
3940 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3943 msgid ""
3944 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3945 "the log when creating a database."
3946 msgstr ""
3947 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
3948 "registro al crear una base de datos o no."
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3951 msgid "Add DROP DATABASE"
3952 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3955 msgid ""
3956 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3957 "log when creating a table."
3958 msgstr ""
3959 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
3960 "registro al crear una tabla."
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3963 msgid "Add DROP TABLE"
3964 msgstr "Agregar DROP TABLE"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3967 msgid ""
3968 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3969 "log when creating a view."
3970 msgstr ""
3971 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
3972 "registro al crear una vista."
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3975 msgid "Add DROP VIEW"
3976 msgstr "Agregar DROP VIEW"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3979 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3980 msgstr ""
3981 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
3982 "versiones."
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3985 msgid "Statements to track"
3986 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3989 msgid ""
3990 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3991 "kbd]"
3992 msgstr ""
3993 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
3994 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3997 msgid "SQL query tracking table"
3998 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4001 msgid ""
4002 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4003 "automatically."
4004 msgstr ""
4005 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4006 "automáticamente o no."
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4009 msgid "Automatically create versions"
4010 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4013 msgid ""
4014 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4015 "pma_config[/kbd]"
4016 msgstr ""
4017 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4018 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4021 msgid "User preferences storage table"
4022 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4025 msgid "User for config auth"
4026 msgstr "Usuario para config auth"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4029 msgid ""
4030 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4031 "compatibility checks and thereby increases performance"
4032 msgstr ""
4033 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4034 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4037 msgid "Verbose check"
4038 msgstr "Revisión detallada"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4041 msgid ""
4042 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4043 "hostname instead."
4044 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4047 msgid "Verbose name of this server"
4048 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4051 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4052 msgstr ""
4053 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
4054 "no"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4057 msgid "Allow to display all the rows"
4058 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4061 msgid ""
4062 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4063 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4064 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4065 msgstr ""
4066 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4067 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4068 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4071 msgid "Show password change form"
4072 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4075 msgid "Show create database form"
4076 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4079 msgid ""
4080 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4081 "insert mode"
4082 msgstr ""
4083 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4084 "inserción o no"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4087 msgid "Show field types"
4088 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4091 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4092 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4095 msgid "Show function fields"
4096 msgstr "Mostrar los campos de función"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4099 msgid ""
4100 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4101 "output"
4102 msgstr ""
4103 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4104 "phpinfo()[/a]"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4107 msgid "Show phpinfo() link"
4108 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4111 msgid "Show detailed MySQL server information"
4112 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4115 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4116 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4119 msgid "Show SQL queries"
4120 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4123 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4124 msgstr ""
4125 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
4126 "espacio)"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4129 msgid "Show statistics"
4130 msgstr "Mostrar estadísticas"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4133 msgid ""
4134 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4135 "comment and the real name"
4136 msgstr ""
4137 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
4138 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4141 msgid "Display database comment instead of its name"
4142 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4145 msgid ""
4146 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4147 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4148 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4149 "alias, the table name itself stays unchanged"
4150 msgstr ""
4151 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
4152 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
4153 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
4154 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4157 msgid "Display table comment instead of its name"
4158 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4161 msgid "Display table comments in tooltips"
4162 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4165 msgid ""
4166 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4167 msgstr ""
4168 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
4169 "bloqueadas"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4172 msgid "Skip locked tables"
4173 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4176 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4177 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4180 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4181 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4182 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4183 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4184 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4185 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4186 msgid "Password"
4187 msgstr "Contraseña"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4190 msgid ""
4191 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4192 "installed"
4193 msgstr ""
4194 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
4195 "instalada"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4198 msgid "Enable SQL Validator"
4199 msgstr "Habilitar Validador SQL"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4202 msgid ""
4203 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4204 "kbd])"
4205 msgstr ""
4206 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
4207 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4210 #: tbl_tracking.php:456
4211 msgid "Username"
4212 msgstr "Nombre de usuario"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4215 msgid ""
4216 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4217 "possible) or keep the text field empty"
4218 msgstr ""
4219 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de &quot;Crear base de "
4220 "datos&quot; (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4223 msgid "Suggest new database name"
4224 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4227 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4228 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4231 msgid "Suhosin warning"
4232 msgstr "Advertencia Suhosin"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4235 msgid ""
4236 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4237 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4238 msgstr ""
4239 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
4240 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4241 "consultas (x1,25)"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4244 msgid "Textarea columns"
4245 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4247 # See translation string 813
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4249 msgid ""
4250 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4251 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4252 msgstr ""
4253 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
4254 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4255 "consultas (x1,25)"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4258 msgid "Textarea rows"
4259 msgstr "Filas para áreas de texto"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4262 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4263 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4266 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4267 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4270 msgid "Default title"
4271 msgstr "Título predeterminado"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4274 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4275 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4278 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4279 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4282 msgid ""
4283 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4284 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4285 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4286 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4287 msgstr ""
4288 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
4289 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
4290 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy "
4291 "1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4294 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4295 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4298 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4299 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4302 msgid "Upload directory"
4303 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4306 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4307 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4310 msgid "Use database search"
4311 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4314 msgid ""
4315 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4316 "checkbox on the right"
4317 msgstr ""
4318 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
4319 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
4321 # see translation string 529
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4323 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4324 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4327 msgid ""
4328 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4329 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4330 "contain."
4331 msgstr ""
4332 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
4333 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
4334 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4337 msgid "Verbose multiple statements"
4338 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4341 msgid "Check for latest version"
4342 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4345 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4346 msgstr ""
4347 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
4348 "phpMyAdmin"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4351 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4352 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4353 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4354 #: setup/lib/index.lib.php:200
4355 msgid "Version check"
4356 msgstr "Revise la versión"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4359 msgid ""
4360 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4361 "for import and export operations"
4362 msgstr ""
4363 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4364 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4367 msgid "ZIP"
4368 msgstr "ZIP"
4370 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4371 msgid "Config authentication"
4372 msgstr "Autenticación por configuración"
4374 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4375 msgid "Cookie authentication"
4376 msgstr "Autenticación por cookie"
4378 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4379 msgid "HTTP authentication"
4380 msgstr "Autenticación por HTTP"
4382 # Description of signon value for configuration described at http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4383 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4384 msgid "Signon authentication"
4385 msgstr "Autenticación por sesión"
4387 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4389 msgid "CSV using LOAD DATA"
4390 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4392 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4393 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4395 #: libraries/import/xls.php:20
4396 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4397 msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
4399 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4400 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4401 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4402 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4403 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4404 msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
4406 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4407 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4408 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4409 #: libraries/import/ods.php:22
4410 msgid "Open Document Spreadsheet"
4411 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4413 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4414 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4415 msgid "Quick"
4416 msgstr "Rápido"
4418 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4419 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4420 msgid "Custom"
4421 msgstr "Personalizado"
4423 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4424 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4425 msgid "Database export options"
4426 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
4428 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4429 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4430 #: libraries/export/excel.php:17
4431 msgid "CSV for MS Excel"
4432 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4434 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4435 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4436 #: libraries/export/htmlword.php:17
4437 msgid "Microsoft Word 2000"
4438 msgstr "Microsoft Word 2000"
4440 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4442 msgid "Open Document Text"
4443 msgstr "Texto Open Document"
4445 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4446 msgid "Could not connect to MySQL server"
4447 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
4449 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4450 msgid "Empty username while using config authentication method"
4451 msgstr ""
4452 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
4453 "config"
4455 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4456 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4457 msgstr ""
4458 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4459 "autenticación signon"
4461 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4462 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4463 msgstr ""
4464 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4465 "autenticación signon"
4467 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4468 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4469 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
4471 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4472 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4473 msgstr ""
4474 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
4476 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4477 #, php-format
4478 msgid "Incorrect IP address: %s"
4479 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
4481 #: libraries/core.lib.php:262
4482 #, php-format
4483 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4484 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
4486 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4487 #: libraries/export/sql.php:481
4488 msgid "Events"
4489 msgstr "Eventos"
4491 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4492 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4493 #: setup/frames/index.inc.php:113
4494 msgid "Name"
4495 msgstr "Nombre"
4497 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4498 #: libraries/db_links.inc.php:44
4499 msgid "Database seems to be empty!"
4500 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
4502 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4503 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4504 msgid "Tracking"
4505 msgstr "Seguimiento"
4507 #: libraries/db_links.inc.php:71
4508 msgid "Query"
4509 msgstr "Generar una consulta"
4511 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4512 msgid "Designer"
4513 msgstr "Diseñador"
4515 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4516 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4517 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4518 msgid "Privileges"
4519 msgstr "Privilegios"
4521 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4522 msgid "Routines"
4523 msgstr "Rutinas"
4525 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4526 msgid "Return type"
4527 msgstr "Muestre el tipo"
4529 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4530 msgid ""
4531 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4532 "3.11[/a]"
4533 msgstr ""
4534 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4535 "3.11[/a]"
4537 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4538 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4539 msgstr ""
4540 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
4541 "fracasó."
4543 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4544 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4545 msgid "The server is not responding"
4546 msgstr "El servidor no está respondiendo"
4548 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4549 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4550 msgstr ""
4551 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
4553 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4554 msgid "Details..."
4555 msgstr "Detalles..."
4557 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4558 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4559 msgid "Change password"
4560 msgstr "Cambio de contraseña"
4562 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4563 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4564 msgid "No Password"
4565 msgstr "Sin contraseña"
4567 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4568 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4569 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4570 msgid "Re-type"
4571 msgstr "Debe volver a escribir"
4573 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4574 msgid "Password Hashing"
4575 msgstr "Hashing de la contraseña"
4577 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4578 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4579 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
4581 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4582 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4583 msgid "Create new database"
4584 msgstr "Crear nueva base de datos"
4586 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4587 msgid "Create"
4588 msgstr "Crear"
4590 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4591 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4592 msgid "No Privileges"
4593 msgstr "Sin privilegios"
4595 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4596 #, php-format
4597 msgid "Create table on database %s"
4598 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
4600 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4601 msgid "Number of columns"
4602 msgstr "Número de columnas"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:35
4605 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4606 msgstr ""
4607 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
4609 #: libraries/display_export.lib.php:87
4610 msgid "Exporting databases from the current server"
4611 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
4613 #: libraries/display_export.lib.php:89
4614 #, php-format
4615 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4616 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
4618 #: libraries/display_export.lib.php:91
4619 #, php-format
4620 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4621 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
4623 #: libraries/display_export.lib.php:97
4624 #| msgid "Export type"
4625 msgid "Export Method:"
4626 msgstr "Método de exportación:"
4628 #: libraries/display_export.lib.php:113
4629 #| msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4630 msgid "Quick - display only the minimal options"
4631 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:129
4634 #| msgid "Custom - display all possible options to configure"
4635 msgid "Custom - display all possible options"
4636 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
4638 #: libraries/display_export.lib.php:137
4639 msgid "Database(s):"
4640 msgstr "Base(s) de datos:"
4642 #: libraries/display_export.lib.php:139
4643 msgid "Table(s):"
4644 msgstr "Tabla(s):"
4646 #: libraries/display_export.lib.php:149
4647 msgid "Rows:"
4648 msgstr "Filas:"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:157
4651 msgid "Dump some row(s)"
4652 msgstr "Volcar algunas filas"
4654 #: libraries/display_export.lib.php:159
4655 msgid "Number of rows:"
4656 msgstr "Número de filas:"
4658 #: libraries/display_export.lib.php:162
4659 msgid "Row to begin at:"
4660 msgstr "Fila con la que comenzar:"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:173
4663 msgid "Dump all rows"
4664 msgstr "Volcar todas las filas"
4666 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4667 msgid "Output:"
4668 msgstr "Salida:"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4671 #, php-format
4672 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4673 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
4675 #: libraries/display_export.lib.php:206
4676 msgid "Save output to a file"
4677 msgstr "Guardar salida a un archivo"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:227
4680 msgid "File name template:"
4681 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:229
4684 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4685 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
4687 #: libraries/display_export.lib.php:231
4688 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4689 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
4691 #: libraries/display_export.lib.php:233
4692 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4693 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
4695 #: libraries/display_export.lib.php:237
4696 #, php-format
4697 msgid ""
4698 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4699 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4700 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4701 msgstr ""
4702 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
4703 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
4704 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
4705 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
4707 #: libraries/display_export.lib.php:275
4708 msgid "use this for future exports"
4709 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
4711 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4712 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4713 msgid "Character set of the file:"
4714 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:309
4717 msgid "Compression:"
4718 msgstr "Compresión:"
4720 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4721 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4722 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4723 msgid "None"
4724 msgstr "Ninguna"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:313
4727 msgid "zipped"
4728 msgstr "comprimido con zip"
4730 #: libraries/display_export.lib.php:315
4731 msgid "gzipped"
4732 msgstr "comprimido con gzip"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:317
4735 msgid "bzipped"
4736 msgstr "comprimido con bzip"
4738 #: libraries/display_export.lib.php:326
4739 msgid "View output as text"
4740 msgstr "Ver salida como texto"
4742 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4743 #: libraries/export/codegen.php:37
4744 msgid "Format:"
4745 msgstr "Formato:"
4747 #: libraries/display_export.lib.php:336
4748 msgid "Format-specific options:"
4749 msgstr "Opciones específicas al formato:"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:337
4752 msgid ""
4753 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4754 "options for other formats."
4755 msgstr ""
4756 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
4757 "ignore las opciones de los demás formatos."
4759 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4760 msgid "Encoding Conversion:"
4761 msgstr "Conversión de codificación:"
4763 #: libraries/display_import.lib.php:66
4764 msgid ""
4765 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4766 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4767 "browsers."
4768 msgstr ""
4769 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
4770 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
4771 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
4773 #: libraries/display_import.lib.php:76
4774 msgid "The file is being processed, please be patient."
4775 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
4777 #: libraries/display_import.lib.php:98
4778 msgid ""
4779 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4780 "not available."
4781 msgstr ""
4782 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
4783 "carga no están disponibles."
4785 #: libraries/display_import.lib.php:129
4786 msgid "Importing into the current server"
4787 msgstr "Importando al servidor actual"
4789 #: libraries/display_import.lib.php:131
4790 #, php-format
4791 msgid "Importing into the database \"%s\""
4792 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
4794 #: libraries/display_import.lib.php:133
4795 #, php-format
4796 msgid "Importing into the table \"%s\""
4797 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
4799 #: libraries/display_import.lib.php:139
4800 msgid "File to Import:"
4801 msgstr "Archivo a importar:"
4803 #: libraries/display_import.lib.php:156
4804 #, php-format
4805 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4806 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
4808 #: libraries/display_import.lib.php:158
4809 msgid ""
4810 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4811 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4812 msgstr ""
4813 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
4814 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
4816 #: libraries/display_import.lib.php:178
4817 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4818 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
4820 #: libraries/display_import.lib.php:208
4821 msgid "Partial Import:"
4822 msgstr "Importación parcial:"
4824 #: libraries/display_import.lib.php:214
4825 #, php-format
4826 msgid ""
4827 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4828 msgstr ""
4829 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
4830 "continuará desde la posición %d."
4832 # not too fond of "script" and "break transactions"
4833 #: libraries/display_import.lib.php:221
4834 #| msgid ""
4835 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4836 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4837 #| "files, however it can break transactions."
4838 msgid ""
4839 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4840 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4841 "however it can break transactions.)</i>"
4842 msgstr ""
4843 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
4844 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
4845 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
4846 "transacciones.)</i>"
4848 #: libraries/display_import.lib.php:228
4849 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4850 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
4852 #: libraries/display_import.lib.php:250
4853 msgid "Format-Specific Options:"
4854 msgstr "Opciones específicas al formato:"
4856 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4857 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4858 msgid "Language"
4859 msgstr "Idioma"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4862 #, php-format
4863 msgid "%d is not valid row number."
4864 msgstr "%d no es un número de fila válido."
4866 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4867 msgid "row(s) starting from row #"
4868 msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
4870 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4871 msgid "horizontal"
4872 msgstr "horizontal"
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4875 msgid "horizontal (rotated headers)"
4876 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
4878 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4879 msgid "vertical"
4880 msgstr "vertical"
4882 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4883 #, php-format
4884 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4885 msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4888 msgid "Sort by key"
4889 msgstr "Ordenar según la clave"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4892 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4893 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4894 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4895 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4896 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4897 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4898 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4899 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4900 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4901 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4902 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4903 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4904 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4905 #: tbl_structure.php:845
4906 msgid "Options"
4907 msgstr "Opciones"
4909 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4910 #| msgid "Partial Texts"
4911 msgid "Partial texts"
4912 msgstr "Textos parciales"
4914 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4915 #| msgid "Full Texts"
4916 msgid "Full texts"
4917 msgstr "Textos completos"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4920 msgid "Relational key"
4921 msgstr "Clave relacional"
4923 # Display option apparently related to http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
4924 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4925 #| msgid "Relational display field"
4926 msgid "Relational display column"
4927 msgstr "Mostrar columna de relación"
4929 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4930 msgid "Show binary contents"
4931 msgstr "Mostrar contenido binario"
4933 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4934 msgid "Show BLOB contents"
4935 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
4937 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4938 #: tbl_change.php:321
4939 msgid "Hide"
4940 msgstr "Ocultar"
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4943 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4944 msgid "Browser transformation"
4945 msgstr "Transformación del navegador"
4947 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
4948 msgid "Copy"
4949 msgstr "Copiar"
4951 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
4952 msgid "The row has been deleted"
4953 msgstr "La fila se ha borrado"
4955 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
4956 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4957 msgid "Kill"
4958 msgstr "Matar el proceso"
4960 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
4961 msgid "in query"
4962 msgstr "en la consulta"
4964 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4965 msgid "Showing rows"
4966 msgstr "Mostrando registros"
4968 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
4969 msgid "total"
4970 msgstr "total"
4972 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:600
4973 #, php-format
4974 msgid "Query took %01.4f sec"
4975 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
4978 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4979 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4980 msgid "Change"
4981 msgstr "Cambiar"
4983 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
4984 msgid "Query results operations"
4985 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
4987 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
4988 msgid "Print view (with full texts)"
4989 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
4991 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
4992 #| msgid "Display PDF schema"
4993 msgid "Display chart"
4994 msgstr "Mostrar gráfico"
4996 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4997 msgid "Create view"
4998 msgstr "Crear vista"
5000 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
5001 msgid "Link not found"
5002 msgstr "No se encontró el enlace"
5004 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5005 msgid "Version information"
5006 msgstr "Acerca de esta versión"
5008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5009 msgid "Data home directory"
5010 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5013 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5014 msgstr ""
5015 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5016 "datos InnoDB."
5018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5019 msgid "Data files"
5020 msgstr "Archivos de datos"
5022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5023 msgid "Autoextend increment"
5024 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5027 msgid ""
5028 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5029 "when it becomes full."
5030 msgstr ""
5031 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5032 "autoextenderse cuando se llena."
5034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5035 msgid "Buffer pool size"
5036 msgstr "Tamaño de la memoria (búfer) de tránsito común"
5038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5039 msgid ""
5040 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5041 "tables."
5042 msgstr ""
5043 "El tamaño de la memoria intermedia (búfer) usado por InnoDB para almacenar, "
5044 "en el cache, los datos e índices de sus tablas."
5046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5047 msgid "Buffer Pool"
5048 msgstr "Total de memoria del búfer"
5050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5051 msgid "InnoDB Status"
5052 msgstr "Estado del InnoDB"
5054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5055 msgid "Buffer Pool Usage"
5056 msgstr "Total de memoria del búfer consumido"
5058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5059 msgid "pages"
5060 msgstr "páginas"
5062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5063 msgid "Free pages"
5064 msgstr "Páginas libres"
5066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5067 msgid "Dirty pages"
5068 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5070 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5071 msgid "Pages containing data"
5072 msgstr "Páginas que contienen datos"
5074 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5075 msgid "Pages to be flushed"
5076 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5079 msgid "Busy pages"
5080 msgstr "Páginas activas"
5082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5083 msgid "Latched pages"
5084 msgstr "Páginas vinculadas"
5086 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5087 msgid "Buffer Pool Activity"
5088 msgstr "Actividad de la memoria (búfer) de tránsito común"
5090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5091 msgid "Read requests"
5092 msgstr "Lea las solicitudes"
5094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5095 msgid "Write requests"
5096 msgstr "Escribir las solicitudes"
5098 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5099 msgid "Read misses"
5100 msgstr "Leer los fallos"
5102 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5103 msgid "Write waits"
5104 msgstr "Escribir las esperas"
5106 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5107 msgid "Read misses in %"
5108 msgstr "Leer los fallos en %"
5110 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5111 msgid "Write waits in %"
5112 msgstr "Escribir las esperas en %"
5114 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5115 msgid "Data pointer size"
5116 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
5118 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5119 msgid ""
5120 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5121 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5122 msgstr ""
5123 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
5124 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
5125 "MAX_ROWS."
5127 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5128 msgid "Automatic recovery mode"
5129 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
5131 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5132 msgid ""
5133 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5134 "myisam-recover server startup option."
5135 msgstr ""
5136 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
5137 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
5138 "servidor --myisam-recover."
5140 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5141 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5142 msgstr ""
5143 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
5145 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5146 msgid ""
5147 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5148 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5149 "INFILE)."
5150 msgstr ""
5151 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
5152 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
5153 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
5155 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5156 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5157 msgstr ""
5158 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
5160 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5161 msgid ""
5162 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5163 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5164 "method."
5165 msgstr ""
5166 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
5167 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
5168 "aquí, preferir el método de caché de claves."
5170 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5171 msgid "Repair threads"
5172 msgstr "Reparar los procesos"
5174 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5175 msgid ""
5176 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5177 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5178 msgstr ""
5179 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
5180 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
5181 "reparación mediante ordenado."
5183 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5184 msgid "Sort buffer size"
5185 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
5187 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5188 msgid ""
5189 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5190 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5191 msgstr ""
5192 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
5193 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
5194 "INDEX o ALTER TABLE."
5196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5197 #| msgid "Garbage threshold"
5198 msgid "Garbage Threshold"
5199 msgstr "Umbral de chatarra"
5201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5202 #| msgid ""
5203 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5204 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5205 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5206 msgstr ""
5207 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
5208 "compactado."
5210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5211 #: server_synchronize.php:1159
5212 msgid "Port"
5213 msgstr "Puerto"
5215 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5216 msgid ""
5217 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5218 "will disable HTTP communication with the daemon."
5219 msgstr ""
5220 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
5221 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
5223 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5224 msgid "Repository Threshold"
5225 msgstr "Umbral de repositorio"
5227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5228 msgid ""
5229 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5230 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5231 "specified."
5232 msgstr ""
5233 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
5234 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5235 "especifica unidad."
5237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5238 msgid "Temp Blob Timeout"
5239 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
5241 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5242 msgid ""
5243 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5244 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5245 msgstr ""
5246 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
5247 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
5248 "registro en la base de datos."
5250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5251 msgid "Temp Log Threshold"
5252 msgstr "Umbral de registro temporal"
5254 # See translation string 1004
5255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5256 msgid ""
5257 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5258 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5259 "specified."
5260 msgstr ""
5261 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
5262 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5263 "especifica unidad."
5265 # Any other suggestion for "keep-alive"?
5266 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5267 msgid "Max Keep Alive"
5268 msgstr "Máxima señal de actvidad"
5270 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
5271 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5272 msgid ""
5273 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5274 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5275 msgstr ""
5276 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
5277 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
5278 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
5280 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5281 msgid "Metadata Headers"
5282 msgstr "Cabecera de metadatos"
5284 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5285 msgid ""
5286 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5287 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5288 msgstr ""
5289 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
5290 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
5292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5293 #, php-format
5294 msgid ""
5295 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5296 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5297 msgstr ""
5298 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
5299 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
5301 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5302 msgid "Related Links"
5303 msgstr "Enlaces relacionados"
5305 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5306 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5307 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
5309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5310 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5311 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
5313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5314 msgid "Index cache size"
5315 msgstr "Tamaño del caché del índice"
5317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5318 msgid ""
5319 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5320 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5321 msgstr ""
5322 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
5323 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
5324 "caché de las páginas índice."
5326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5327 msgid "Record cache size"
5328 msgstr "Tamaño del caché del registro"
5330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5331 msgid ""
5332 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5333 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5334 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5335 msgstr ""
5336 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
5337 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
5338 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
5339 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
5341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5342 msgid "Log cache size"
5343 msgstr "Tamaño del caché de registro"
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5346 msgid ""
5347 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5348 "transaction log data. The default is 16MB."
5349 msgstr ""
5350 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
5351 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
5352 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
5354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5355 msgid "Log file threshold"
5356 msgstr "Umbral del archivo de registro"
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5359 msgid ""
5360 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5361 "default value is 16MB."
5362 msgstr ""
5363 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
5364 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5367 msgid "Transaction buffer size"
5368 msgstr "Tamaño de la memoria (búfer) de la transacción"
5370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5371 msgid ""
5372 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5373 "buffers of this size). The default is 1MB."
5374 msgstr ""
5375 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
5376 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5379 msgid "Checkpoint frequency"
5380 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
5382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5383 msgid ""
5384 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5385 "performed. The default value is 24MB."
5386 msgstr ""
5387 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
5388 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5391 msgid "Data log threshold"
5392 msgstr "Umbral del registro de datos"
5394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5395 msgid ""
5396 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5397 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5398 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5399 "that can be stored in the database."
5400 msgstr ""
5401 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
5402 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
5403 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
5404 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
5405 "en la base de datos."
5407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5408 msgid "Garbage threshold"
5409 msgstr "Umbral de chatarra"
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5412 msgid ""
5413 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5414 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5415 msgstr ""
5416 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
5417 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
5419 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5420 msgid "Log buffer size"
5421 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
5423 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5424 msgid ""
5425 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5426 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5427 "required to write a data log."
5428 msgstr ""
5429 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
5430 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
5431 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
5433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5434 msgid "Data file grow size"
5435 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
5437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5438 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5439 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
5441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5442 msgid "Row file grow size"
5443 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
5445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5446 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5447 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
5449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5450 msgid "Log file count"
5451 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
5453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5454 msgid ""
5455 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5456 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5457 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5458 "number."
5459 msgstr ""
5460 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
5461 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
5462 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
5463 "siguiente número más alto."
5465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5469 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5470 msgstr ""
5471 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
5472 "inicial de PrimeBase XT%s."
5474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5475 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5476 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
5478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5479 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5480 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5482 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5483 msgid "Columns separated with:"
5484 msgstr "Columnas separadas por:"
5486 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5487 msgid "Columns enclosed with:"
5488 msgstr "Columnas encerradas entre:"
5490 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5491 #| msgid "Fields escaped by"
5492 msgid "Columns escaped with:"
5493 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
5495 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5496 msgid "Lines terminated with:"
5497 msgstr "Líneas terminadas en:"
5499 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5500 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5501 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5502 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5503 msgid "Replace NULL with:"
5504 msgstr "Reemplazar NULL con:"
5506 # "CR/LF" translation?
5507 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5508 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5509 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
5511 #: libraries/export/excel.php:32
5512 msgid "Excel edition:"
5513 msgstr "Edición Excel:"
5515 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5516 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5517 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5518 #| msgid "Databases display options"
5519 msgid "Data dump options"
5520 msgstr "Opciones para volcado de datos"
5522 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5523 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5524 msgid "Dumping data for table"
5525 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
5527 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5528 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5529 msgid "Table structure for table"
5530 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
5532 #: libraries/export/latex.php:13
5533 msgid "Content of table @TABLE@"
5534 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
5536 #: libraries/export/latex.php:14
5537 msgid "(continued)"
5538 msgstr "(continúa)"
5540 #: libraries/export/latex.php:15
5541 msgid "Structure of table @TABLE@"
5542 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
5544 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5545 #: libraries/export/sql.php:87
5546 msgid "Object creation options"
5547 msgstr "Opciones de creación de objetos"
5549 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5550 msgid "Table caption (continued)"
5551 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
5553 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5554 #: libraries/export/sql.php:40
5555 #| msgid "Disable foreign key checks"
5556 msgid "Display foreign key relationships"
5557 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea (foreign keys)"
5559 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5560 msgid "Display comments"
5561 msgstr "Mostrar comentarios"
5563 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5564 #: libraries/export/sql.php:44
5565 msgid "Display MIME types"
5566 msgstr "Tipos MIME disponibles"
5568 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5569 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5570 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5571 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5572 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5573 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5574 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5575 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5576 msgid "Host"
5577 msgstr "Servidor"
5579 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5580 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5581 msgid "Generation Time"
5582 msgstr "Tiempo de generación"
5584 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5585 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5586 msgid "Server version"
5587 msgstr "Versión del servidor"
5589 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5590 #: libraries/export/xml.php:112
5591 msgid "PHP Version"
5592 msgstr "Versión de PHP"
5594 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5595 msgid "MediaWiki Table"
5596 msgstr "Tabla MediaWiki"
5598 #: libraries/export/pdf.php:17
5599 msgid "PDF"
5600 msgstr "PDF"
5602 #: libraries/export/pdf.php:23
5603 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5604 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
5606 #: libraries/export/pdf.php:24
5607 msgid "Report title:"
5608 msgstr "Título del reporte:"
5610 #: libraries/export/php_array.php:16
5611 msgid "PHP array"
5612 msgstr "Array PHP"
5614 #: libraries/export/sql.php:33
5615 msgid ""
5616 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5617 "and server version)</i>"
5618 msgstr ""
5619 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
5620 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
5622 #: libraries/export/sql.php:35
5623 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5624 msgstr ""
5625 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
5626 " divide líneas):"
5628 #: libraries/export/sql.php:37
5629 msgid ""
5630 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5631 "checked"
5632 msgstr ""
5633 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
5634 "por última vez y revisada por última vez"
5636 #: libraries/export/sql.php:65
5637 msgid ""
5638 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5639 msgstr ""
5640 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
5641 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
5643 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5644 #: libraries/export/sql.php:107
5645 #, php-format
5646 msgid "Add %s statement"
5647 msgstr "Agregar sentencia %s"
5649 #: libraries/export/sql.php:91
5650 msgid "Add statements:"
5651 msgstr "Agregar sentencias:"
5653 #: libraries/export/sql.php:111
5654 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5655 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
5657 #: libraries/export/sql.php:123
5658 msgid ""
5659 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5660 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5661 msgstr ""
5662 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
5663 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
5664 "clave)</i>"
5666 #: libraries/export/sql.php:136
5667 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5668 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
5670 #: libraries/export/sql.php:138
5671 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5672 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
5674 #: libraries/export/sql.php:140
5675 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5676 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
5678 #: libraries/export/sql.php:147
5679 msgid "Function to use when dumping data:"
5680 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
5682 #: libraries/export/sql.php:151
5683 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5684 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
5686 #: libraries/export/sql.php:154
5687 msgid ""
5688 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5689 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5690 "(1,2,3)</code>"
5691 msgstr ""
5692 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
5693 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
5694 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
5696 #: libraries/export/sql.php:155
5697 msgid ""
5698 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5699 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5700 "(7,8,9)</code>"
5701 msgstr ""
5702 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5703 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
5704 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
5706 #: libraries/export/sql.php:156
5707 msgid ""
5708 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5709 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5710 msgstr ""
5711 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
5712 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5714 #: libraries/export/sql.php:157
5715 msgid ""
5716 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5717 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5718 msgstr ""
5719 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
5720 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
5722 #: libraries/export/sql.php:167
5723 msgid ""
5724 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5725 "0x616263)</i>"
5726 msgstr ""
5727 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
5728 "sería 0x616263)</i>"
5730 #: libraries/export/sql.php:171
5731 msgid ""
5732 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5733 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5734 msgstr ""
5735 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
5736 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
5738 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5739 msgid "Procedures"
5740 msgstr "Procedimientos"
5742 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5743 msgid "Functions"
5744 msgstr "Funciones"
5746 #: libraries/export/sql.php:683
5747 msgid "Constraints for dumped tables"
5748 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
5750 #: libraries/export/sql.php:692
5751 msgid "Constraints for table"
5752 msgstr "Filtros para la tabla"
5754 #: libraries/export/sql.php:792
5755 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5756 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
5758 #: libraries/export/sql.php:804
5759 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5760 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
5762 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5763 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5764 msgid "Triggers"
5765 msgstr "(Evento) desencadenante"
5767 #: libraries/export/sql.php:873
5768 msgid "Structure for view"
5769 msgstr "Estructura para la vista"
5771 #: libraries/export/sql.php:882
5772 msgid "Stand-in structure for view"
5773 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
5775 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5776 msgid "XML"
5777 msgstr "XML"
5779 #: libraries/export/xml.php:30
5780 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5781 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
5783 #: libraries/export/xml.php:40
5784 msgid "Views"
5785 msgstr "Vistas"
5787 #: libraries/export/xml.php:47
5788 msgid "Export contents"
5789 msgstr "Exportar contenidos"
5791 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5792 #: libraries/footer.inc.php:194
5793 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5794 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
5796 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5797 msgid "SQL result"
5798 msgstr "Resultado SQL"
5800 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5801 msgid "Generated by"
5802 msgstr "Generado por"
5804 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:596 tbl_change.php:179
5805 #: tbl_get_field.php:34
5806 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5807 msgstr ""
5808 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
5810 #: libraries/import.lib.php:1141
5811 msgid ""
5812 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5813 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
5815 #: libraries/import.lib.php:1142
5816 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5817 msgstr "Ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
5819 #: libraries/import.lib.php:1143
5820 msgid ""
5821 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5822 msgstr ""
5823 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
5824 "correspondiente"
5826 #: libraries/import.lib.php:1144
5827 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5828 msgstr "Edite su estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
5830 #: libraries/import.lib.php:1147
5831 msgid "Go to database"
5832 msgstr "Ir a la base de datos"
5834 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-friendly
5835 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5836 msgid "settings"
5837 msgstr "configuración"
5839 #: libraries/import.lib.php:1169
5840 msgid "Go to table"
5841 msgstr "Ir a la tabla"
5843 #: libraries/import.lib.php:1178
5844 msgid "Go to view"
5845 msgstr "Ir a la vista"
5847 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5848 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5849 msgid ""
5850 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5851 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5852 msgstr ""
5853 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
5854 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
5856 #: libraries/import/csv.php:39
5857 msgid ""
5858 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5859 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5860 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5861 msgstr ""
5862 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
5863 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
5864 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
5865 "entre comillas."
5867 #: libraries/import/csv.php:41
5868 msgid "Column names: "
5869 msgstr "Nombre de las columnas:"
5871 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5872 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5873 #, php-format
5874 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5875 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
5877 #: libraries/import/csv.php:121
5878 #, php-format
5879 msgid ""
5880 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5881 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5882 msgstr ""
5883 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
5884 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
5885 "comillas."
5887 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5888 #, php-format
5889 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5890 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
5892 #: libraries/import/csv.php:314
5893 #, php-format
5894 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5895 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
5897 #: libraries/import/docsql.php:27
5898 msgid "DocSQL"
5899 msgstr "DocSQL"
5901 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5902 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5903 msgid "Table name"
5904 msgstr "Nombre de la tabla"
5906 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5907 #: view_create.php:147
5908 msgid "Column names"
5909 msgstr "Nombre de las columnas"
5911 #: libraries/import/ldi.php:56
5912 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5913 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
5915 #: libraries/import/ods.php:28
5916 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5917 msgstr ""
5918 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
5919 "</i>"
5921 #: libraries/import/ods.php:29
5922 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5923 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
5925 #: libraries/import/sql.php:32
5926 msgid "SQL compatibility mode:"
5927 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
5929 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
5930 #: libraries/import/sql.php:42
5931 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5932 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
5934 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5935 msgid ""
5936 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5937 "the issue and try again."
5938 msgstr ""
5939 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
5940 "corrija el problema e intente nuevamente."
5942 # male gender due to referring to encoding modes
5943 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5944 #| msgid "None"
5945 msgctxt "None encoding conversion"
5946 msgid "None"
5947 msgstr "Ninguno"
5949 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5950 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5951 msgid "Convert to Kana"
5952 msgstr "Convertir a Kana"
5954 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5955 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5956 #: tbl_structure.php:563
5957 msgid "Primary"
5958 msgstr "Primaria"
5960 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5962 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5963 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5964 msgid "Index"
5965 msgstr "Índice"
5967 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5968 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5969 #: tbl_structure.php:569
5970 msgid "Fulltext"
5971 msgstr "Texto completo"
5973 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5974 msgid "No change"
5975 msgstr "Sin cambios"
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5978 msgid "Charset"
5979 msgstr "Juego de caracteres"
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5982 #: tbl_change.php:549
5983 msgid "Binary"
5984 msgstr " Binario"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5987 msgid "Bulgarian"
5988 msgstr "Búlgaro"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5991 msgid "Simplified Chinese"
5992 msgstr "Chino simplificado"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5995 msgid "Traditional Chinese"
5996 msgstr "Chino tradicional"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5999 msgid "case-insensitive"
6000 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6003 msgid "case-sensitive"
6004 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6007 msgid "Croatian"
6008 msgstr "Croata"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6011 msgid "Czech"
6012 msgstr "Checo"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6015 msgid "Danish"
6016 msgstr "Danés"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6019 msgid "English"
6020 msgstr "Inglés"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6023 msgid "Esperanto"
6024 msgstr "Esperanto"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6027 msgid "Estonian"
6028 msgstr "Estonio"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6031 msgid "German"
6032 msgstr "Alemán"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6035 msgid "dictionary"
6036 msgstr "diccionario"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6039 msgid "phone book"
6040 msgstr "directorio telefónico"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6043 msgid "Hungarian"
6044 msgstr "Húngaro"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6047 msgid "Icelandic"
6048 msgstr "Islandés"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6051 msgid "Japanese"
6052 msgstr "Japonés"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6055 msgid "Latvian"
6056 msgstr "Letón"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6059 msgid "Lithuanian"
6060 msgstr "Lituano"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6063 msgid "Korean"
6064 msgstr "Coreano"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6067 msgid "Persian"
6068 msgstr "Persa"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6071 msgid "Polish"
6072 msgstr "Polaco"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6075 msgid "West European"
6076 msgstr "Europea occidental"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6079 msgid "Romanian"
6080 msgstr "Rumano"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6083 msgid "Slovak"
6084 msgstr "Eslovaco"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6087 msgid "Slovenian"
6088 msgstr "Esloveno"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6091 msgid "Spanish"
6092 msgstr "Español"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6095 msgid "Traditional Spanish"
6096 msgstr "Español tradicional"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6099 msgid "Swedish"
6100 msgstr "Sueco"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6103 msgid "Thai"
6104 msgstr "Tailandés"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6107 msgid "Turkish"
6108 msgstr "Turco"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6111 msgid "Ukrainian"
6112 msgstr "Ucraniano"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6115 msgid "Unicode"
6116 msgstr "Unicode"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6121 msgid "multilingual"
6122 msgstr "multilingüe"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6125 msgid "Central European"
6126 msgstr "Europeo central"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6129 msgid "Russian"
6130 msgstr "Ruso"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6133 msgid "Baltic"
6134 msgstr "Báltico"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6137 msgid "Armenian"
6138 msgstr "Armenio"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6141 msgid "Cyrillic"
6142 msgstr "Cirílico"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6145 msgid "Arabic"
6146 msgstr "Árabe"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6149 msgid "Hebrew"
6150 msgstr "Hebreo"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6153 msgid "Georgian"
6154 msgstr "Georgiano"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6157 msgid "Greek"
6158 msgstr "Griego"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6161 msgid "Czech-Slovak"
6162 msgstr "Checo-Eslovaco"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6165 msgid "unknown"
6166 msgstr "desconocido"
6168 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6169 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6170 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6171 msgid "Home"
6172 msgstr "Página de inicio"
6174 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6175 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6176 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6177 msgid "Log out"
6178 msgstr "Finalizar sesión"
6180 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6181 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6182 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6183 msgid "Reload navigation frame"
6184 msgstr "Recargar el marco de navegación"
6186 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6187 msgid "This format has no options"
6188 msgstr "Este formato no tiene opciones"
6190 #: libraries/relation.lib.php:83
6191 msgid "not OK"
6192 msgstr "no recibió el OK"
6194 #: libraries/relation.lib.php:88
6195 msgid "Enabled"
6196 msgstr "Habilitado"
6198 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6199 #: pmd_relation_new.php:68
6200 msgid "General relation features"
6201 msgstr "Opciones de relación general"
6203 #: libraries/relation.lib.php:111
6204 msgid "Display Features"
6205 msgstr "Mostrar las opciones"
6207 #: libraries/relation.lib.php:117
6208 msgid "Creation of PDFs"
6209 msgstr "Creación de los PDF"
6211 #: libraries/relation.lib.php:121
6212 msgid "Displaying Column Comments"
6213 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
6215 #: libraries/relation.lib.php:126
6216 msgid ""
6217 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6218 msgstr ""
6219 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
6221 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6222 msgid "Bookmarked SQL query"
6223 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
6225 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6226 msgid "SQL history"
6227 msgstr "Historial-SQL"
6229 #: libraries/relation.lib.php:147
6230 msgid "User preferences"
6231 msgstr "Preferencias de usuario"
6233 #: libraries/relation.lib.php:151
6234 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6235 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
6237 #: libraries/relation.lib.php:153
6238 msgid ""
6239 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6240 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
6242 #: libraries/relation.lib.php:154
6243 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6244 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
6246 #: libraries/relation.lib.php:155
6247 msgid ""
6248 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6249 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6250 msgstr ""
6251 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
6252 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
6253 "sample.inc.php</code>."
6255 #: libraries/relation.lib.php:156
6256 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6257 msgstr ""
6258 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
6259 "configuración actualizado."
6261 #: libraries/relation.lib.php:1179
6262 msgid "no description"
6263 msgstr "Sin descripción"
6265 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6266 msgid "Slave configuration"
6267 msgstr "Configuración de esclavo"
6269 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6270 msgid "Change or reconfigure master server"
6271 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
6273 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6274 msgid ""
6275 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6276 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6277 msgstr ""
6278 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
6279 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
6281 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6282 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6283 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6284 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6285 #: server_synchronize.php:1167
6286 msgid "User name"
6287 msgstr "Nombre de usuario"
6289 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6290 msgid "Master status"
6291 msgstr "Estado del maestro"
6293 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6294 msgid "Slave status"
6295 msgstr "Estado del esclavo"
6297 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6298 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6299 msgid "Variable"
6300 msgstr "Variable"
6302 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6303 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6304 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6305 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6306 msgid "Value"
6307 msgstr "Valor"
6309 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6310 msgid "Server ID"
6311 msgstr "ID del servidor"
6313 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6314 msgid ""
6315 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6316 "this list."
6317 msgstr ""
6318 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
6319 "visibles en esta lista."
6321 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6322 msgid "Add slave replication user"
6323 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
6325 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6326 msgid "Any user"
6327 msgstr "Cualquier usuario"
6329 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6331 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6332 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6333 msgid "Use text field"
6334 msgstr "Use el campo de texto"
6336 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6337 msgid "Any host"
6338 msgstr "Cualquier servidor"
6340 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6341 msgid "Local"
6342 msgstr "Local"
6344 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6345 msgid "This Host"
6346 msgstr "Este Host"
6348 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6349 msgid "Use Host Table"
6350 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
6352 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6353 msgid ""
6354 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6355 "table are used instead."
6356 msgstr ""
6357 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
6358 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
6360 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6361 msgid "Generate Password"
6362 msgstr "Generar la contraseña"
6364 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6365 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6366 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6367 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6368 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6369 #, php-format
6370 msgid "The %s table doesn't exist!"
6371 msgstr "La tabla %s no existe"
6373 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6374 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6375 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6376 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6377 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6378 #, php-format
6379 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6380 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
6382 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6384 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6385 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6386 #, php-format
6387 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6388 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
6390 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6391 msgid "This page does not contain any tables!"
6392 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
6394 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6395 msgid "SCHEMA ERROR: "
6396 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
6398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6400 msgid "Relational schema"
6401 msgstr "Esquema relacionado"
6403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6404 msgid "Table of contents"
6405 msgstr "Tabla de contenidos"
6407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6409 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6410 #: tbl_structure.php:200
6411 msgid "Attributes"
6412 msgstr "Atributos"
6414 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6416 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6417 msgid "Extra"
6418 msgstr "Extra"
6420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6421 msgid "Create a page"
6422 msgstr "Crear una nueva página"
6424 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6425 msgid "Page name"
6426 msgstr "Nombre de página"
6428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6429 #| msgid "Automatic layout"
6430 msgid "Automatic layout based on"
6431 msgstr "Diseño automático basado en"
6433 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6434 msgid "Internal relations"
6435 msgstr "Relaciones internas"
6437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6438 msgid "FOREIGN KEY"
6439 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
6441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6442 msgid "Please choose a page to edit"
6443 msgstr "Elegir la página a editar"
6445 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6446 msgid "Select page"
6447 msgstr "Seleccionar página"
6449 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6450 msgid "Select Tables"
6451 msgstr "Seleccionar tablas"
6453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6454 msgid "Display relational schema"
6455 msgstr "Mostrar esquema relacional"
6457 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6458 msgid "Select Export Relational Type"
6459 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
6461 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6462 msgid "Show grid"
6463 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
6465 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6466 msgid "Show color"
6467 msgstr "Mostrar color"
6469 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6470 msgid "Show dimension of tables"
6471 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
6473 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6474 msgid "Display all tables with the same width"
6475 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
6477 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6478 msgid "Only show keys"
6479 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
6481 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6482 msgid "Landscape"
6483 msgstr "Orientación horizontal"
6485 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6486 msgid "Portrait"
6487 msgstr "Orientación vertical"
6489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6490 msgid "Orientation"
6491 msgstr "Orientación"
6493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6494 msgid "Paper size"
6495 msgstr "Tamaño del papel"
6497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6498 msgid ""
6499 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6500 "like to delete those references?"
6501 msgstr ""
6502 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
6503 "eliminar esas referencias?"
6505 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6506 msgid "Toggle scratchboard"
6507 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
6509 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6510 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6511 msgid "ltr"
6512 msgstr "ltr"
6514 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6515 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6516 #, php-format
6517 msgid "Unknown language: %1$s."
6518 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
6520 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6521 msgid "Current Server"
6522 msgstr "Servidor actual"
6524 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6525 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6526 msgid "Binary log"
6527 msgstr "Registro binario"
6529 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6530 msgid "Processes"
6531 msgstr "Procesos"
6533 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6534 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6535 msgid "Variables"
6536 msgstr "Variables"
6538 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6539 msgid "Charsets"
6540 msgstr "Juegos de caracteres"
6542 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6543 msgid "Engines"
6544 msgstr "Motores"
6546 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6547 #: server_synchronize.php:1098
6548 msgid "Synchronize"
6549 msgstr "Sincronizar"
6551 # This is the text showed in the tab
6552 #: libraries/server_links.inc.php:99
6553 #| msgid "General relation features"
6554 msgid "Settings"
6555 msgstr "Configuración"
6557 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6558 msgid "Source database"
6559 msgstr "Base de datos de origen"
6561 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6562 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6563 msgid "Current server"
6564 msgstr "Servidor actual"
6566 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6567 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6568 msgid "Remote server"
6569 msgstr "Servidor remoto"
6571 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6572 msgid "Difference"
6573 msgstr "Diferencia"
6575 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6576 msgid "Target database"
6577 msgstr "Base de datos objetivo"
6579 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6580 #, php-format
6581 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6582 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
6584 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6585 #, php-format
6586 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6587 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
6589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6590 msgid "Columns"
6591 msgstr "Columnas"
6593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:857 sql.php:858 sql.php:875
6594 msgid "Bookmark this SQL query"
6595 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
6597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:869
6598 msgid "Let every user access this bookmark"
6599 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
6601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6602 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6603 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
6605 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6606 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6607 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
6609 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6610 msgid "Delimiter"
6611 msgstr "Delimitador"
6613 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6614 msgid " Show this query here again "
6615 msgstr " Mostrar esta consulta otra vez "
6617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6618 msgid "Submit"
6619 msgstr "Enviar"
6621 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6622 msgid "View only"
6623 msgstr "Solamente ver"
6625 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6626 msgid "Location of the text file"
6627 msgstr "Localización del archivo de texto"
6629 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6630 msgid "web server upload directory"
6631 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
6633 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6634 msgid ""
6635 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6636 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6637 msgstr ""
6638 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
6639 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
6640 "diagnosticar el problema"
6642 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6643 msgid ""
6644 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6645 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6646 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6647 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6648 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6649 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6650 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6651 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6652 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6653 msgstr ""
6654 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
6655 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
6656 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
6657 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
6658 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
6659 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
6660 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
6661 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
6662 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
6663 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
6664 "la sección de CORTE indicada abajo:"
6666 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6667 msgid "BEGIN CUT"
6668 msgstr "INICIO DEL CORTE"
6670 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6671 msgid "END CUT"
6672 msgstr "FIN DEL CORTE"
6674 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6675 msgid "BEGIN RAW"
6676 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
6678 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6679 msgid "END RAW"
6680 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
6682 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6683 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6684 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
6686 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6687 msgid "Unclosed quote"
6688 msgstr "Comillas sin cerrar"
6690 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6691 msgid "Invalid Identifer"
6692 msgstr "El identificador no es válido"
6694 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6695 msgid "Unknown Punctuation String"
6696 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
6698 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6699 #, php-format
6700 msgid ""
6701 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6702 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6703 msgstr ""
6704 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
6705 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
6707 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6708 msgid "Table seems to be empty!"
6709 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
6711 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6712 #, php-format
6713 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6714 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
6716 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6717 msgid "Length/Values"
6718 msgstr "Longitud/Valores*"
6720 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6721 msgid ""
6722 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6723 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6724 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6725 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6726 msgstr ""
6727 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando este "
6728 "formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
6729 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada una "
6730 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6733 msgid ""
6734 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6735 "escaping or quotes, using this format: a"
6736 msgstr ""
6737 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
6738 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
6740 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6741 #, php-format
6742 msgid ""
6743 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6744 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6745 msgstr ""
6746 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
6747 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
6748 "descriptions%s"
6750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6751 msgid "Transformation options"
6752 msgstr "Opciones de transformación"
6754 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6755 msgid ""
6756 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6757 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6758 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6759 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6760 msgstr ""
6761 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
6762 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
6763 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una barra "
6764 "invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6767 msgid "ENUM or SET data too long?"
6768 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
6770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6771 msgid "Get more editing space"
6772 msgstr "Obtener más espacio de edición"
6774 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
6775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6776 #| msgid "None"
6777 msgctxt "for default"
6778 msgid "None"
6779 msgstr "Ninguno"
6781 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
6782 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6783 msgid "As defined:"
6784 msgstr "Personalizado:"
6786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6787 #, php-format
6788 msgid ""
6789 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6790 "author what %s does."
6791 msgstr ""
6792 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
6793 "pregunte al autor lo que %s hace."
6795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6796 #: tbl_operations.php:352
6797 msgid "Storage Engine"
6798 msgstr "Motor de almacenamiento"
6800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6801 msgid "PARTITION definition"
6802 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
6804 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6805 #, php-format
6806 msgid "Add %s column(s)"
6807 msgstr "Agregar %s columna(s)"
6809 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6810 msgid "You have to add at least one column."
6811 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
6813 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6814 msgid "+ Add a new value"
6815 msgstr "+ Agregar un nuevo valor"
6817 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6818 msgid "Event"
6819 msgstr "Evento"
6821 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6822 msgid ""
6823 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6824 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6825 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6826 "need to set the first option to the empty string."
6827 msgstr ""
6828 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
6829 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
6830 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
6831 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
6833 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6834 msgid ""
6835 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6836 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6837 msgstr ""
6838 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
6839 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
6840 "1 byte de manera predeterminada)."
6842 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6843 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6844 msgid ""
6845 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6846 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6847 msgstr ""
6848 "Muestra un thumbnail que puede abrirse mediante un clic; opciones: width, "
6849 "height en píxeles (mantiene la proporción original)."
6851 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6852 msgid "Displays a link to download this image."
6853 msgstr "Muestra un enlace a esta imagen (i.e., blob descarga directa)."
6855 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6856 msgid ""
6857 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6858 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6859 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6860 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6861 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6862 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6863 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6864 "gmdate() function."
6865 msgstr ""
6866 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
6867 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
6868 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
6869 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
6870 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
6871 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
6872 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
6873 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
6875 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6876 msgid ""
6877 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6878 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6879 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6880 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6881 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6882 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6883 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6884 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6885 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6886 "(Default 1)."
6887 msgstr ""
6888 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
6889 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
6890 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
6891 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
6892 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
6893 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
6894 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
6895 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
6896 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
6897 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
6898 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
6900 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6901 msgid ""
6902 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6903 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6904 msgstr ""
6905 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
6906 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
6908 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
6909 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6910 msgid ""
6911 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6912 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6913 "third options are the width and the height in pixels."
6914 msgstr ""
6915 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
6916 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
6917 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
6919 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
6920 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6921 msgid ""
6922 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6923 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6924 "the link."
6925 msgstr ""
6926 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
6927 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
6928 "opción es el título para el enlace."
6930 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6931 msgid ""
6932 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6933 "standard dotted format."
6934 msgstr ""
6935 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
6936 "estándar de Internet con puntos."
6938 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6939 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6940 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
6942 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6943 msgid ""
6944 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6945 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6946 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6947 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6948 "(Default: \"...\")."
6949 msgstr ""
6950 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
6951 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
6952 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
6953 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
6954 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
6955 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
6957 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6958 msgid "Manage your settings"
6959 msgstr "Administrar tu configuración"
6961 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6962 msgid "Configuration has been saved"
6963 msgstr "Se guardó la configuración"
6965 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6966 #, php-format
6967 msgid ""
6968 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6969 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6970 msgstr ""
6971 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
6972 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
6974 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6975 msgid "Could not save configuration"
6976 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
6978 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6979 msgid ""
6980 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6981 "import it for current session?"
6982 msgstr ""
6983 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
6984 "importarlo a la sesión actual?"
6986 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6987 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6988 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
6990 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6991 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6992 msgid "Error in ZIP archive:"
6993 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
6995 #: main.php:68
6996 msgid "General Settings"
6997 msgstr "Configuraciones generales"
6999 #: main.php:105
7000 msgid "MySQL connection collation"
7001 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
7003 #: main.php:121
7004 msgid "Appearance Settings"
7005 msgstr "Configuraciones de apariencia"
7007 # Actually modifies the background color of the page not just the secondary one
7008 #: main.php:141
7009 msgid "Background color"
7010 msgstr "Color de fondo"
7012 #: main.php:142
7013 msgid "Choose..."
7014 msgstr "Elegir..."
7016 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7017 msgid "More settings"
7018 msgstr "Más configuraciones"
7020 #: main.php:176
7021 msgid "Protocol version"
7022 msgstr "Versión del protocolo"
7024 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7025 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7026 #: server_processlist.php:61
7027 msgid "User"
7028 msgstr "Usuario"
7030 #: main.php:182
7031 msgid "MySQL charset"
7032 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
7034 #: main.php:194
7035 msgid "Web server"
7036 msgstr "Servidor web"
7038 #: main.php:200
7039 msgid "MySQL client version"
7040 msgstr "Versión del cliente"
7042 #: main.php:202
7043 msgid "PHP extension"
7044 msgstr "extensión PHP"
7046 #: main.php:208
7047 msgid "Show PHP information"
7048 msgstr "Mostrar la información de PHP"
7050 #: main.php:223
7051 msgid "Wiki"
7052 msgstr "Wiki"
7054 #: main.php:226
7055 msgid "Official Homepage"
7056 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
7058 #: main.php:227
7059 msgid "Contribute"
7060 msgstr "Contribuir"
7062 #: main.php:228
7063 msgid "Get support"
7064 msgstr "Obtener soporte"
7066 #: main.php:229
7067 msgid "List of changes"
7068 msgstr "Lista de cambios"
7070 #: main.php:253
7071 msgid ""
7072 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7073 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7074 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7075 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7076 msgstr ""
7077 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
7078 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
7079 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
7080 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
7081 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
7082 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en "
7083 "config.inc.php de phpMyAdmin."
7085 #: main.php:261
7086 msgid ""
7087 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7088 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7089 "corrupted!"
7090 msgstr ""
7091 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
7092 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
7093 "datos!"
7095 #: main.php:269
7096 msgid ""
7097 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7098 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7099 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7100 msgstr ""
7101 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
7102 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
7103 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
7105 #: main.php:277
7106 msgid ""
7107 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7108 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7109 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7110 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7111 msgstr ""
7112 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7113 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
7114 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7115 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7117 #: main.php:284
7118 msgid ""
7119 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7120 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7121 msgstr ""
7122 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
7123 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7124 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7126 #: main.php:292
7127 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7128 msgstr ""
7129 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
7130 "(blowfish_secret)."
7132 #: main.php:300
7133 msgid ""
7134 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7135 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7136 "has been configured."
7137 msgstr ""
7138 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
7139 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
7140 "phpMyAdmin fue configurado."
7142 #: main.php:309
7143 #, php-format
7144 msgid ""
7145 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7146 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7147 msgstr ""
7148 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
7149 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
7150 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
7152 #: main.php:324
7153 msgid ""
7154 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7155 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7156 "automatically."
7157 msgstr ""
7158 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
7159 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
7160 "de navegación no actualizará automáticamente."
7162 #: main.php:339
7163 #, php-format
7164 msgid ""
7165 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7166 "This may cause unpredictable behavior."
7167 msgstr ""
7168 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
7169 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
7171 #: main.php:351
7172 #, php-format
7173 msgid ""
7174 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7175 "issues."
7176 msgstr ""
7177 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %"
7178 "sdocumentación%s para posibles ajustes."
7180 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7181 msgid "No databases"
7182 msgstr "No hay bases de datos"
7184 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7185 msgid "Clear"
7186 msgstr "Limpiar"
7188 #: navigation.php:277
7189 msgid "Filter"
7190 msgstr "Filtrar"
7192 #: navigation.php:277
7193 msgid "filter tables by name"
7194 msgstr "filtar tablas por nombre"
7196 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7197 #| msgid "Create table"
7198 msgctxt "short form"
7199 msgid "Create table"
7200 msgstr "Crear tabla"
7202 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7203 msgid "Please select a database"
7204 msgstr "Seleccionar una base de datos"
7206 #: pmd_general.php:75
7207 msgid "Show/Hide left menu"
7208 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
7210 #: pmd_general.php:79
7211 msgid "Save position"
7212 msgstr "Guardar posición"
7214 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7215 msgid "Create table"
7216 msgstr "Crear tabla"
7218 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7219 msgid "Create relation"
7220 msgstr "Crear relación"
7222 #: pmd_general.php:91
7223 msgid "Reload"
7224 msgstr "Cargar nuevamente"
7226 #: pmd_general.php:94
7227 msgid "Help"
7228 msgstr "Ayuda"
7230 #: pmd_general.php:98
7231 msgid "Angular links"
7232 msgstr "Enlaces angulares"
7234 #: pmd_general.php:98
7235 msgid "Direct links"
7236 msgstr "Enlaces directos"
7238 #: pmd_general.php:102
7239 msgid "Snap to grid"
7240 msgstr "Cuadrícula magnética"
7242 #: pmd_general.php:106
7243 msgid "Small/Big All"
7244 msgstr "Pequeño/grande todos"
7246 #: pmd_general.php:110
7247 msgid "Toggle small/big"
7248 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
7250 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7251 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7252 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
7254 #: pmd_general.php:121
7255 msgid "Build Query"
7256 msgstr "Crear consulta"
7258 #: pmd_general.php:126
7259 msgid "Move Menu"
7260 msgstr "Mover el Menú"
7262 #: pmd_general.php:138
7263 msgid "Hide/Show all"
7264 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
7266 #: pmd_general.php:142
7267 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7268 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
7270 #: pmd_general.php:182
7271 msgid "Number of tables"
7272 msgstr "Número de tablas"
7274 #: pmd_general.php:419
7275 msgid "Delete relation"
7276 msgstr "Eliminar la relación"
7278 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
7279 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7280 #| msgid "Relation deleted"
7281 msgid "Relation operator"
7282 msgstr "Operador de relación"
7284 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7285 #: pmd_general.php:770
7286 #| msgid "Export"
7287 msgid "Except"
7288 msgstr "Excepto"
7290 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7291 #: pmd_general.php:776
7292 msgid "subquery"
7293 msgstr "sub-consulta"
7295 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7296 msgid "Rename to"
7297 msgstr "Cambiar el nombre a"
7299 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7300 msgid "New name"
7301 msgstr "Nuevo nombre"
7303 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7304 #| msgid "Create"
7305 msgid "Aggregate"
7306 msgstr "Agregar"
7308 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7309 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7310 #: tbl_select.php:115
7311 msgid "Operator"
7312 msgstr "Operador"
7314 #: pmd_general.php:811
7315 msgid "Active options"
7316 msgstr "Opciones activas"
7318 #: pmd_help.php:26
7319 msgid "To select relation, click :"
7320 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
7322 # See translation string 202
7323 #: pmd_help.php:28
7324 #| msgid ""
7325 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7326 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7327 #| "appropriate field name."
7328 msgid ""
7329 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7330 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7331 "appropriate column name."
7332 msgstr ""
7333 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
7334 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
7335 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
7337 #: pmd_pdf.php:34
7338 msgid "Page has been created"
7339 msgstr "Se creó la página"
7341 #: pmd_pdf.php:37
7342 msgid "Page creation failed"
7343 msgstr "Falló la creación de la página"
7345 #: pmd_pdf.php:89
7346 msgid "Page"
7347 msgstr "Página"
7349 #: pmd_pdf.php:99
7350 msgid "Import from selected page"
7351 msgstr "Importar de la página seleccionada"
7353 #: pmd_pdf.php:100
7354 msgid "Export to selected page"
7355 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
7357 #: pmd_pdf.php:102
7358 msgid "Create a page and export to it"
7359 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
7361 #: pmd_pdf.php:111
7362 #| msgid "User name"
7363 msgid "New page name: "
7364 msgstr "Nuevo nombre de página:"
7366 #: pmd_pdf.php:114
7367 msgid "Export/Import to scale"
7368 msgstr "Exporte/Importe a escala"
7370 #: pmd_pdf.php:119
7371 msgid "recommended"
7372 msgstr "recomendado"
7374 #: pmd_relation_new.php:29
7375 msgid "Error: relation already exists."
7376 msgstr "Error: la relación ya existe."
7378 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7379 msgid "Error: Relation not added."
7380 msgstr "Error: no se añadió la relación."
7382 #: pmd_relation_new.php:62
7383 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7384 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
7386 #: pmd_relation_new.php:84
7387 msgid "Internal relation added"
7388 msgstr "Se añadió la relación interna"
7390 #: pmd_relation_upd.php:55
7391 msgid "Relation deleted"
7392 msgstr "La relación fue eliminada"
7394 #: pmd_save_pos.php:44
7395 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7396 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
7398 #: pmd_save_pos.php:52
7399 msgid "Modifications have been saved"
7400 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
7402 #: prefs_forms.php:78
7403 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7404 msgstr ""
7405 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
7407 #: prefs_manage.php:80
7408 msgid "Could not import configuration"
7409 msgstr "No se pudo importar la configuración"
7411 #: prefs_manage.php:112
7412 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7413 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
7415 #: prefs_manage.php:128
7416 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7417 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
7419 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7420 msgid "Saved on: @DATE@"
7421 msgstr "Guradado el: @DATE@"
7423 #: prefs_manage.php:239
7424 msgid "Import from file"
7425 msgstr "Importar de un archivo"
7427 #: prefs_manage.php:245
7428 msgid "Import from browser's storage"
7429 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
7431 #: prefs_manage.php:248
7432 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7433 msgstr ""
7434 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
7436 #: prefs_manage.php:254
7437 msgid "You have no saved settings!"
7438 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
7440 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7441 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7442 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
7444 #: prefs_manage.php:263
7445 msgid "Merge with current configuration"
7446 msgstr "Combinar con la configuración actual"
7448 # I still don't like translating "script"
7449 #: prefs_manage.php:277
7450 #, php-format
7451 msgid ""
7452 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7453 "script%s."
7454 msgstr ""
7455 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
7456 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
7458 #: prefs_manage.php:302
7459 msgid "Save to browser's storage"
7460 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
7462 #: prefs_manage.php:306
7463 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7464 msgstr ""
7465 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
7467 #: prefs_manage.php:308
7468 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7469 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
7471 #: prefs_manage.php:323
7472 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7473 msgstr ""
7474 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
7475 "predeterminados."
7477 #: querywindow.php:93
7478 msgid "Import files"
7479 msgstr "Importar archivos"
7481 #: querywindow.php:104
7482 msgid "All"
7483 msgstr "Todos/as"
7485 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7486 #, php-format
7487 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7488 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
7490 #: schema_export.php:45
7491 msgid "File doesn't exist"
7492 msgstr "El archivo no existe"
7494 #: server_binlog.php:106
7495 msgid "Select binary log to view"
7496 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
7498 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7499 msgid "Files"
7500 msgstr "Archivos"
7502 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7503 #: server_processlist.php:58
7504 msgid "Truncate Shown Queries"
7505 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
7507 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7508 #: server_processlist.php:58
7509 msgid "Show Full Queries"
7510 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
7512 # It is about binary logs, not about login names
7513 #: server_binlog.php:199
7514 msgid "Log name"
7515 msgstr "Nombre del registro"
7517 #: server_binlog.php:200
7518 msgid "Position"
7519 msgstr "Posición"
7521 #: server_binlog.php:201
7522 msgid "Event type"
7523 msgstr "Tipo de evento"
7525 #: server_binlog.php:203
7526 msgid "Original position"
7527 msgstr "Posición original"
7529 #: server_binlog.php:204
7530 msgid "Information"
7531 msgstr "Información"
7533 #: server_collations.php:39
7534 msgid "Character Sets and Collations"
7535 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
7537 #: server_databases.php:64
7538 msgid "No databases selected."
7539 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
7541 #: server_databases.php:75
7542 #, php-format
7543 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7544 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
7546 #: server_databases.php:100
7547 msgid "Databases statistics"
7548 msgstr "Estadísticas de la base"
7550 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7551 #: server_replication.php:207
7552 msgid "Master replication"
7553 msgstr "Replicación maestra"
7555 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7556 msgid "Slave replication"
7557 msgstr "Replicación esclava"
7559 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7560 msgid "Enable Statistics"
7561 msgstr "Activar las estadísticas"
7563 #: server_databases.php:261
7564 msgid ""
7565 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7566 "between the web server and the MySQL server."
7567 msgstr ""
7568 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
7569 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
7571 #: server_engines.php:47
7572 msgid "Storage Engines"
7573 msgstr "Motores de almacenamiento"
7575 #: server_export.php:20
7576 msgid "View dump (schema) of databases"
7577 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
7579 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7580 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7581 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT (CONCEDER)."
7583 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7584 #: server_privileges.php:522
7585 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7586 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
7588 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7589 #: server_privileges.php:528
7590 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7591 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
7593 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7594 #: server_privileges.php:521
7595 msgid "Allows creating new databases and tables."
7596 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
7598 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7599 #: server_privileges.php:527
7600 msgid "Allows creating stored routines."
7601 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
7603 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7604 msgid "Allows creating new tables."
7605 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
7607 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7608 #: server_privileges.php:525
7609 msgid "Allows creating temporary tables."
7610 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
7612 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7613 #: server_privileges.php:561
7614 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7615 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
7617 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7618 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7619 #: server_privileges.php:537
7620 msgid "Allows creating new views."
7621 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
7623 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7624 #: server_privileges.php:513
7625 msgid "Allows deleting data."
7626 msgstr "Permite borrar datos."
7628 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7629 #: server_privileges.php:524
7630 msgid "Allows dropping databases and tables."
7631 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
7633 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7634 msgid "Allows dropping tables."
7635 msgstr "Permite eliminar tablas."
7637 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7638 #: server_privileges.php:541
7639 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7640 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
7642 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7643 #: server_privileges.php:529
7644 msgid "Allows executing stored routines."
7645 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
7647 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7648 #: server_privileges.php:516
7649 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7650 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
7652 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7653 msgid ""
7654 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7655 msgstr ""
7656 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
7657 "de privilegios."
7659 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7660 #: server_privileges.php:523
7661 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7662 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
7664 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7665 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7666 msgid "Allows inserting and replacing data."
7667 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
7669 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7670 #: server_privileges.php:556
7671 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7672 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
7674 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7675 #: server_privileges.php:655
7676 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7677 msgstr ""
7678 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
7680 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7681 #: server_privileges.php:643
7682 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7683 msgstr ""
7684 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
7685 "hora."
7687 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7688 #: server_privileges.php:649
7689 msgid ""
7690 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7691 "execute per hour."
7692 msgstr ""
7693 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
7694 "el usuario puede ejecutar por hora."
7696 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7697 #: server_privileges.php:661
7698 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7699 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
7701 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7702 #: server_privileges.php:551
7703 msgid "Allows viewing processes of all users"
7704 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
7706 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7707 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7708 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7709 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
7711 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7712 #: server_privileges.php:552
7713 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7714 msgstr ""
7715 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
7716 "servidor."
7718 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7719 #: server_privileges.php:559
7720 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7721 msgstr ""
7722 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los \"esclavos / masters"
7723 "\"."
7725 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7726 #: server_privileges.php:560
7727 msgid "Needed for the replication slaves."
7728 msgstr "Necesario para los \"esclavos\" de replicación."
7730 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7731 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7732 msgid "Allows reading data."
7733 msgstr "Permite leer los datos."
7735 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7736 #: server_privileges.php:554
7737 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7738 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
7740 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7741 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7742 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7743 msgstr ""
7744 "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW (MOSTRAR CREAR VER)."
7746 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7747 #: server_privileges.php:553
7748 msgid "Allows shutting down the server."
7749 msgstr "Permite desconectar el servidor."
7751 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7752 #: server_privileges.php:550
7753 msgid ""
7754 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7755 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7756 "killing threads of other users."
7757 msgstr ""
7758 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
7759 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
7760 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
7761 "usuarios."
7763 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7764 #: server_privileges.php:542
7765 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7766 msgstr "Permite crear y eliminar un evento desencadenante"
7768 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7769 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7770 msgid "Allows changing data."
7771 msgstr "Permite cambiar los datos."
7773 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7774 msgid "No privileges."
7775 msgstr "Sin privilegios."
7777 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7778 #| msgid "None"
7779 msgctxt "None privileges"
7780 msgid "None"
7781 msgstr "Ninguno"
7783 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7784 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7785 msgid "Table-specific privileges"
7786 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
7788 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7789 #: server_privileges.php:1627
7790 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7791 msgstr ""
7792 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
7794 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7795 msgid "Global privileges"
7796 msgstr "Privilegios globales"
7798 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7799 msgid "Database-specific privileges"
7800 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
7802 #: server_privileges.php:617
7803 msgid "Administration"
7804 msgstr "Administración"
7806 #: server_privileges.php:637
7807 msgid "Resource limits"
7808 msgstr "Límites de recursos"
7810 #: server_privileges.php:638
7811 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7812 msgstr ""
7813 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
7814 "límite."
7816 # It is talking about the user account not the act of logging in
7817 #: server_privileges.php:715
7818 msgid "Login Information"
7819 msgstr "Información de la cuenta"
7821 #: server_privileges.php:809
7822 msgid "Do not change the password"
7823 msgstr "No cambiar la contraseña"
7825 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7826 #| msgid "No user(s) found."
7827 msgid "No user found."
7828 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
7830 #: server_privileges.php:886
7831 #, php-format
7832 msgid "The user %s already exists!"
7833 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
7835 #: server_privileges.php:969
7836 msgid "You have added a new user."
7837 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
7839 #: server_privileges.php:1199
7840 #, php-format
7841 msgid "You have updated the privileges for %s."
7842 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
7844 #: server_privileges.php:1223
7845 #, php-format
7846 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7847 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
7849 #: server_privileges.php:1259
7850 #, php-format
7851 msgid "The password for %s was changed successfully."
7852 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
7854 #: server_privileges.php:1279
7855 #, php-format
7856 msgid "Deleting %s"
7857 msgstr "Borrando %s"
7859 #: server_privileges.php:1293
7860 msgid "No users selected for deleting!"
7861 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
7863 #: server_privileges.php:1296
7864 msgid "Reloading the privileges"
7865 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
7867 #: server_privileges.php:1314
7868 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7869 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
7871 #: server_privileges.php:1349
7872 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7873 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
7875 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7876 msgid "Edit Privileges"
7877 msgstr "Editar los privilegios"
7879 #: server_privileges.php:1369
7880 msgid "Revoke"
7881 msgstr "Revocar"
7883 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7884 #: server_privileges.php:2260
7885 msgid "Any"
7886 msgstr "cualquiera"
7888 #: server_privileges.php:1487
7889 msgid "User overview"
7890 msgstr "Vista global de usuarios"
7892 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7893 #: server_privileges.php:2170
7894 msgid "Grant"
7895 msgstr "Conceder"
7897 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7898 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7899 msgid "Add a new User"
7900 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
7902 #: server_privileges.php:1701
7903 msgid "Remove selected users"
7904 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
7906 #: server_privileges.php:1704
7907 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7908 msgstr ""
7909 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
7911 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7912 #: server_privileges.php:1707
7913 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7914 msgstr ""
7915 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
7917 #: server_privileges.php:1728
7918 #, php-format
7919 msgid ""
7920 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7921 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7922 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7923 "%sreload the privileges%s before you continue."
7924 msgstr ""
7925 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
7926 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
7927 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
7928 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
7929 "privilegios%s antes de continuar."
7931 #: server_privileges.php:1781
7932 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7933 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
7935 #: server_privileges.php:1821
7936 msgid "Column-specific privileges"
7937 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
7939 #: server_privileges.php:2022
7940 msgid "Add privileges on the following database"
7941 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
7943 #: server_privileges.php:2040
7944 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7945 msgstr ""
7946 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
7947 "de manera literal"
7949 #: server_privileges.php:2043
7950 msgid "Add privileges on the following table"
7951 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
7953 # Login refers to the user account not the act of logging in
7954 #: server_privileges.php:2100
7955 msgid "Change Login Information / Copy User"
7956 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
7958 #: server_privileges.php:2103
7959 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7960 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
7962 #: server_privileges.php:2105
7963 msgid "... keep the old one."
7964 msgstr "...mantener el anterior."
7966 #: server_privileges.php:2106
7967 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7968 msgstr " ...borrar el viejo de las tablas de usuario."
7970 #: server_privileges.php:2107
7971 msgid ""
7972 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7973 msgstr ""
7974 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
7976 #: server_privileges.php:2108
7977 msgid ""
7978 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7979 "afterwards."
7980 msgstr ""
7981 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
7982 "privilegios."
7984 #: server_privileges.php:2131
7985 msgid "Database for user"
7986 msgstr "Base de datos para el usuario"
7988 #: server_privileges.php:2135
7989 #| msgid "None"
7990 msgctxt "Create none database for user"
7991 msgid "None"
7992 msgstr "Ninguna"
7994 #: server_privileges.php:2136
7995 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7996 msgstr "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
7998 #: server_privileges.php:2137
7999 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8000 msgstr ""
8001 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
8003 #: server_privileges.php:2140
8004 #, php-format
8005 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8006 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
8008 #: server_privileges.php:2163
8009 #, php-format
8010 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8011 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
8013 #: server_privileges.php:2271
8014 msgid "global"
8015 msgstr "global"
8017 #: server_privileges.php:2273
8018 msgid "database-specific"
8019 msgstr "específico para la base de datos"
8021 #: server_privileges.php:2275
8022 msgid "wildcard"
8023 msgstr "comodín"
8025 #: server_processlist.php:29
8026 #, php-format
8027 msgid "Thread %s was successfully killed."
8028 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
8030 #: server_processlist.php:31
8031 #, php-format
8032 msgid ""
8033 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8034 msgstr ""
8035 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
8036 "cerrado."
8038 #: server_processlist.php:60
8039 msgid "ID"
8040 msgstr "Identificación"
8042 #: server_replication.php:49
8043 msgid "Unknown error"
8044 msgstr "Error desconocido"
8046 #: server_replication.php:56
8047 #, php-format
8048 msgid "Unable to connect to master %s."
8049 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
8051 #: server_replication.php:63
8052 msgid ""
8053 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8054 msgstr ""
8055 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
8056 "privilegios en el maestro."
8058 #: server_replication.php:69
8059 msgid "Unable to change master"
8060 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
8062 #: server_replication.php:72
8063 #, php-format
8064 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8065 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
8067 #: server_replication.php:180
8068 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8069 msgstr ""
8070 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
8072 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8073 msgid "Show master status"
8074 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
8076 #: server_replication.php:185
8077 msgid "Show connected slaves"
8078 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
8080 #: server_replication.php:208
8081 #, php-format
8082 msgid ""
8083 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8084 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8085 msgstr ""
8086 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8087 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8089 #: server_replication.php:215
8090 msgid "Master configuration"
8091 msgstr "Configuración del maestro"
8093 #: server_replication.php:216
8094 msgid ""
8095 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8096 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8097 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8098 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8099 "replicated. Please select the mode:"
8100 msgstr ""
8101 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8102 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
8103 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
8104 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
8105 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
8107 #: server_replication.php:219
8108 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8109 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
8111 #: server_replication.php:220
8112 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8113 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
8115 #: server_replication.php:223
8116 msgid "Please select databases:"
8117 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
8119 #: server_replication.php:226
8120 msgid ""
8121 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8122 "and please restart the MySQL server afterwards."
8123 msgstr ""
8124 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
8125 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
8127 # See translation string 4
8128 #: server_replication.php:228
8129 msgid ""
8130 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8131 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8132 "master"
8133 msgstr ""
8134 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón \"Continuar\". A "
8135 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
8136 "configurado como maestro"
8138 #: server_replication.php:291
8139 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8140 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
8142 #: server_replication.php:294
8143 msgid "Slave IO Thread not running!"
8144 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
8146 #: server_replication.php:303
8147 msgid ""
8148 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8149 msgstr ""
8150 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8151 "Deseas:"
8153 #: server_replication.php:306
8154 msgid "See slave status table"
8155 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
8157 #: server_replication.php:309
8158 msgid "Synchronize databases with master"
8159 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
8161 #: server_replication.php:320
8162 msgid "Control slave:"
8163 msgstr "Controlar esclavo:"
8165 #: server_replication.php:323
8166 msgid "Full start"
8167 msgstr "Inicio completo"
8169 #: server_replication.php:323
8170 msgid "Full stop"
8171 msgstr "Parada completa"
8173 #: server_replication.php:324
8174 msgid "Reset slave"
8175 msgstr "Reiniciar esclavo"
8177 #: server_replication.php:326
8178 #| msgid "Structure only"
8179 msgid "Start SQL Thread only"
8180 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
8182 #: server_replication.php:328
8183 msgid "Stop SQL Thread only"
8184 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
8186 #: server_replication.php:331
8187 #| msgid "Structure only"
8188 msgid "Start IO Thread only"
8189 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
8191 #: server_replication.php:333
8192 msgid "Stop IO Thread only"
8193 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
8195 #: server_replication.php:338
8196 msgid "Error management:"
8197 msgstr "Manejo de errores:"
8199 #: server_replication.php:340
8200 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8201 msgstr ""
8202 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
8203 "sincronizados!"
8205 #: server_replication.php:342
8206 msgid "Skip current error"
8207 msgstr "Omitir error actual"
8209 #: server_replication.php:343
8210 msgid "Skip next"
8211 msgstr "Omitir siguiente"
8213 #: server_replication.php:346
8214 msgid "errors."
8215 msgstr "errores."
8217 #: server_replication.php:361
8218 #, php-format
8219 msgid ""
8220 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8221 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8222 msgstr ""
8223 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8224 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8226 #: server_status.php:46
8227 msgid ""
8228 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8229 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8230 "statements from the transaction."
8231 msgstr ""
8232 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8233 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
8234 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
8236 #: server_status.php:47
8237 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8238 msgstr ""
8239 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8240 "binarios."
8242 #: server_status.php:48
8243 msgid ""
8244 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8245 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8246 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8247 "based instead of disk-based."
8248 msgstr ""
8249 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
8250 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
8251 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
8252 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
8253 "lugar de basarse en disco."
8255 #: server_status.php:49
8256 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8257 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
8259 #: server_status.php:50
8260 msgid ""
8261 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8262 "while executing statements."
8263 msgstr ""
8264 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
8265 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
8267 #: server_status.php:51
8268 msgid ""
8269 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8270 "(probably duplicate key)."
8271 msgstr ""
8272 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
8273 "error (probablemente una clave duplicada)."
8275 #: server_status.php:52
8276 msgid ""
8277 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8278 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8279 msgstr ""
8280 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
8281 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
8283 #: server_status.php:53
8284 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8285 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
8287 #: server_status.php:54
8288 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8289 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
8291 #: server_status.php:55
8292 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8293 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
8295 #: server_status.php:56
8296 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8297 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
8299 #: server_status.php:57
8300 msgid ""
8301 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8302 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8303 "indicates the number of time tables have been discovered."
8304 msgstr ""
8305 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
8306 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
8307 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
8308 "descubiertas."
8310 #: server_status.php:58
8311 msgid ""
8312 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8313 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8314 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8315 msgstr ""
8316 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
8317 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
8318 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
8319 "asumiendo que col1 está indizado."
8321 #: server_status.php:59
8322 msgid ""
8323 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8324 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8325 msgstr ""
8326 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
8327 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
8328 "están indexadas apropiadamente."
8330 #: server_status.php:60
8331 msgid ""
8332 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8333 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8334 "if you are doing an index scan."
8335 msgstr ""
8336 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
8337 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
8338 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
8340 #: server_status.php:61
8341 msgid ""
8342 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8343 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8344 msgstr ""
8345 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
8346 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
8347 "BY ... DESC."
8349 #: server_status.php:62
8350 msgid ""
8351 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8352 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8353 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8354 "you have joins that don't use keys properly."
8355 msgstr ""
8356 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
8357 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
8358 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
8359 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
8360 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
8362 #: server_status.php:63
8363 msgid ""
8364 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8365 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8366 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8367 "advantage of the indexes you have."
8368 msgstr ""
8369 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
8370 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
8371 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
8372 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
8373 "tiene."
8375 #: server_status.php:64
8376 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8377 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
8379 #: server_status.php:65
8380 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8381 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
8383 #: server_status.php:66
8384 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8385 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
8387 #: server_status.php:67
8388 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8389 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
8391 #: server_status.php:68
8392 msgid "The number of pages currently dirty."
8393 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
8395 #: server_status.php:69
8396 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8397 msgstr ""
8398 "El número de páginas en la memoria (búfer) de tránsito común que se ha "
8399 "solicitado sean vaciadas."
8401 #: server_status.php:70
8402 msgid "The number of free pages."
8403 msgstr "El número de páginas libres."
8405 #: server_status.php:71
8406 msgid ""
8407 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8408 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8409 "reason."
8410 msgstr ""
8411 "El número de páginas aseguradas en la memoria (búfer) de tránsito común "
8412 "InnoDB. Estas son páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser "
8413 "vaciadas o removidas por alguna otra razón."
8415 #: server_status.php:72
8416 msgid ""
8417 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8418 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8419 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8420 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8421 msgstr ""
8422 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
8423 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
8424 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8425 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8427 #: server_status.php:73
8428 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8429 msgstr "Tamaño total de la memoria (búfer) de tránsito común, en páginas."
8431 #: server_status.php:74
8432 msgid ""
8433 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8434 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8435 msgstr ""
8436 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
8437 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
8438 "aleatorio."
8440 #: server_status.php:75
8441 msgid ""
8442 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8443 "InnoDB does a sequential full table scan."
8444 msgstr ""
8445 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
8446 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
8448 #: server_status.php:76
8449 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8450 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
8452 #: server_status.php:77
8453 msgid ""
8454 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8455 "and had to do a single-page read."
8456 msgstr ""
8457 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer de la memoria "
8458 "(búfer) de tránsito común y donde fue necesario hacer lectura de página "
8459 "sencilla."
8461 #: server_status.php:78
8462 msgid ""
8463 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8464 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8465 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8466 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8467 "properly, this value should be small."
8468 msgstr ""
8469 "Normalmente, las escrituras a la memoria de tránsito común InnoDB suceden en "
8470 "el trasfondo. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y "
8471 "existen páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas "
8472 "sean vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas "
8473 "esperas. Si los parámetros del tamaño de la memoria de tránsito común se "
8474 "fijaron apropiadamente, este valor será pequeño."
8476 #: server_status.php:79
8477 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8478 msgstr "El número de escrituras hechas a la memoria de tránsito común InnoDB."
8480 #: server_status.php:80
8481 msgid "The number of fsync() operations so far."
8482 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
8484 #: server_status.php:81
8485 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8486 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
8488 #: server_status.php:82
8489 msgid "The current number of pending reads."
8490 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
8492 #: server_status.php:83
8493 msgid "The current number of pending writes."
8494 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
8496 #: server_status.php:84
8497 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8498 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
8500 #: server_status.php:85
8501 msgid "The total number of data reads."
8502 msgstr "El número total de lectura de datos."
8504 #: server_status.php:86
8505 msgid "The total number of data writes."
8506 msgstr "El número total de escritura de datos."
8508 #: server_status.php:87
8509 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8510 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
8512 #: server_status.php:88
8513 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8514 msgstr ""
8515 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8516 "páginas escritas con este propósito."
8518 #: server_status.php:89
8519 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8520 msgstr ""
8521 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8522 "páginas escritas con este propósito."
8524 #: server_status.php:90
8525 msgid ""
8526 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8527 "wait for it to be flushed before continuing."
8528 msgstr ""
8529 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
8530 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
8532 #: server_status.php:91
8533 msgid "The number of log write requests."
8534 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
8536 #: server_status.php:92
8537 msgid "The number of physical writes to the log file."
8538 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
8540 #: server_status.php:93
8541 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8542 msgstr "El número de escrituras fsyncs hechas al archivo de registro."
8544 #: server_status.php:94
8545 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8546 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
8548 #: server_status.php:95
8549 msgid "Pending log file writes."
8550 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
8552 #: server_status.php:96
8553 msgid "The number of bytes written to the log file."
8554 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
8556 #: server_status.php:97
8557 msgid "The number of pages created."
8558 msgstr "El número de páginas creadas."
8560 #: server_status.php:98
8561 msgid ""
8562 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8563 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8564 msgstr ""
8565 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
8566 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
8567 "convertirse fácilmente a bytes."
8569 #: server_status.php:99
8570 msgid "The number of pages read."
8571 msgstr "El número de páginas leídas."
8573 #: server_status.php:100
8574 msgid "The number of pages written."
8575 msgstr "El número de páginas escritas."
8577 #: server_status.php:101
8578 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8579 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
8581 #: server_status.php:102
8582 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8583 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
8585 #: server_status.php:103
8586 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8587 msgstr ""
8588 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
8590 #: server_status.php:104
8591 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8592 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
8594 #: server_status.php:105
8595 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8596 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
8598 #: server_status.php:106
8599 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8600 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
8602 #: server_status.php:107
8603 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8604 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
8606 #: server_status.php:108
8607 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8608 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
8610 #: server_status.php:109
8611 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8612 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
8614 #: server_status.php:110
8615 msgid ""
8616 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8617 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8618 msgstr ""
8619 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
8620 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
8621 "Not_flushed_key_blocks."
8623 #: server_status.php:111
8624 msgid ""
8625 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8626 "determine how much of the key cache is in use."
8627 msgstr ""
8628 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
8629 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
8631 #: server_status.php:112
8632 msgid ""
8633 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8634 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8635 "one time."
8636 msgstr ""
8637 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
8638 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
8639 "se llegaron a usar."
8641 #: server_status.php:113
8642 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8643 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
8645 #: server_status.php:114
8646 msgid ""
8647 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8648 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8649 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8650 msgstr ""
8651 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
8652 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
8653 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
8654 "Key_reads/Key_read_requests."
8656 #: server_status.php:115
8657 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8658 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
8660 #: server_status.php:116
8661 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8662 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
8664 #: server_status.php:117
8665 msgid ""
8666 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8667 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8668 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8669 msgstr ""
8670 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
8671 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
8672 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
8673 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
8675 #: server_status.php:118
8676 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8677 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
8679 #: server_status.php:119
8680 msgid ""
8681 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8682 "table cache value is probably too small."
8683 msgstr ""
8684 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
8685 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
8687 #: server_status.php:120
8688 msgid "The number of files that are open."
8689 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
8691 #: server_status.php:121
8692 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8693 msgstr ""
8694 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
8695 "registros)."
8697 #: server_status.php:122
8698 msgid "The number of tables that are open."
8699 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
8701 #: server_status.php:123
8702 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8703 msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
8705 #: server_status.php:124
8706 msgid "The amount of free memory for query cache."
8707 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
8709 #: server_status.php:125
8710 msgid "The number of cache hits."
8711 msgstr "El número de hits al cache."
8713 #: server_status.php:126
8714 msgid "The number of queries added to the cache."
8715 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
8717 #: server_status.php:127
8718 msgid ""
8719 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8720 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8721 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8722 "decide which queries to remove from the cache."
8723 msgstr ""
8724 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
8725 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
8726 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
8727 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
8728 "ser removidas del cache."
8730 #: server_status.php:128
8731 msgid ""
8732 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8733 "query_cache_type setting)."
8734 msgstr ""
8735 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
8736 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
8738 #: server_status.php:129
8739 msgid "The number of queries registered in the cache."
8740 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
8742 #: server_status.php:130
8743 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8744 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
8746 #: server_status.php:131
8747 msgctxt "$strShowStatusReset"
8748 msgid "Reset"
8749 msgstr "Resetear"
8751 #: server_status.php:132
8752 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8753 msgstr ""
8754 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
8756 #: server_status.php:133
8757 msgid ""
8758 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8759 "should carefully check the indexes of your tables."
8760 msgstr ""
8761 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
8762 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
8764 #: server_status.php:134
8765 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8766 msgstr ""
8767 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
8768 "referencias."
8770 #: server_status.php:135
8771 msgid ""
8772 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8773 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8774 msgstr ""
8775 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
8776 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
8777 "cuidadosamente.)"
8779 #: server_status.php:136
8780 msgid ""
8781 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8782 "critical even if this is big.)"
8783 msgstr ""
8784 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla. "
8785 "(Normalmente no es crítico aun cuando sea grande.)"
8787 #: server_status.php:137
8788 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8789 msgstr ""
8790 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
8791 "tabla."
8793 #: server_status.php:138
8794 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8795 msgstr ""
8796 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
8797 "esclavo."
8799 #: server_status.php:139
8800 msgid ""
8801 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8802 "retried transactions."
8803 msgstr ""
8804 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
8805 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
8807 #: server_status.php:140
8808 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8809 msgstr ""
8810 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
8812 #: server_status.php:141
8813 msgid ""
8814 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8815 "create."
8816 msgstr ""
8817 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
8818 "slow_launch_time para crear."
8820 #: server_status.php:142
8821 msgid ""
8822 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8823 msgstr ""
8824 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
8825 "long_query_time."
8827 #: server_status.php:143
8828 msgid ""
8829 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8830 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8831 "system variable."
8832 msgstr ""
8833 "El número de pasadas de fusión (merge) que el algoritmo organizar ha debido "
8834 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
8835 "varible de sistema sort_buffer_size."
8837 #: server_status.php:144
8838 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8839 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
8841 #: server_status.php:145
8842 msgid "The number of sorted rows."
8843 msgstr "El número de filas sorted."
8845 #: server_status.php:146
8846 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8847 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
8849 #: server_status.php:147
8850 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8851 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
8853 #: server_status.php:148
8854 msgid ""
8855 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8856 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8857 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8858 "tables or use replication."
8859 msgstr ""
8860 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
8861 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
8862 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
8863 "usar replicación."
8865 #: server_status.php:149
8866 msgid ""
8867 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8868 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8869 "raise your thread_cache_size."
8870 msgstr ""
8871 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
8872 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
8873 "debe incrementar su thread_cache_size."
8875 #: server_status.php:150
8876 msgid "The number of currently open connections."
8877 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
8879 #: server_status.php:151
8880 msgid ""
8881 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8882 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8883 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8884 "implementation.)"
8885 msgstr ""
8886 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
8887 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
8888 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
8889 "tiene una buena implementación de procesos.)"
8891 #: server_status.php:152
8892 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8893 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
8895 #: server_status.php:163
8896 msgid "Runtime Information"
8897 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
8899 #: server_status.php:375
8900 msgid "Handler"
8901 msgstr "Gestor"
8903 #: server_status.php:376
8904 msgid "Query cache"
8905 msgstr "Cache de consultas"
8907 #: server_status.php:377
8908 msgid "Threads"
8909 msgstr "Procesos"
8911 #: server_status.php:379
8912 msgid "Temporary data"
8913 msgstr "Datos temporales"
8915 #: server_status.php:380
8916 msgid "Delayed inserts"
8917 msgstr "Delayed inserts"
8919 #: server_status.php:381
8920 msgid "Key cache"
8921 msgstr "Caché de claves"
8923 #: server_status.php:382
8924 msgid "Joins"
8925 msgstr "Vínculos (Joins)"
8927 #: server_status.php:384
8928 msgid "Sorting"
8929 msgstr "Organizando (sorting)"
8931 #: server_status.php:386
8932 msgid "Transaction coordinator"
8933 msgstr "Coordinador de transacción"
8935 #: server_status.php:397
8936 msgid "Flush (close) all tables"
8937 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
8939 #: server_status.php:399
8940 msgid "Show open tables"
8941 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
8943 #: server_status.php:404
8944 msgid "Show slave hosts"
8945 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
8947 #: server_status.php:410
8948 msgid "Show slave status"
8949 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
8951 #: server_status.php:415
8952 msgid "Flush query cache"
8953 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
8955 #: server_status.php:420
8956 msgid "Show processes"
8957 msgstr "Mostrar procesos"
8959 #: server_status.php:470
8960 #| msgid "Reset"
8961 msgctxt "for Show status"
8962 msgid "Reset"
8963 msgstr "Reiniciar"
8965 #: server_status.php:476
8966 #, php-format
8967 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8968 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %s. Se inició en %s."
8970 #: server_status.php:486
8971 msgid ""
8972 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8973 "b> process."
8974 msgstr ""
8975 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
8976 "proceso de <b>replicación</b>."
8978 #: server_status.php:488
8979 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8980 msgstr ""
8981 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
8982 "<b>replicación</b>."
8984 #: server_status.php:490
8985 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8986 msgstr ""
8987 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
8988 "<b>replicación</b>."
8990 #: server_status.php:492
8991 msgid ""
8992 "For further information about replication status on the server, please visit "
8993 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8994 msgstr ""
8995 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
8996 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
8998 #: server_status.php:509
8999 msgid ""
9000 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9001 "this MySQL server since its startup."
9002 msgstr ""
9003 "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
9004 "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
9006 #: server_status.php:514
9007 msgid "Traffic"
9008 msgstr "Tráfico"
9010 #: server_status.php:514
9011 msgid ""
9012 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9013 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9014 msgstr ""
9015 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
9016 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
9017 "MySQL pueden ser incorrectas."
9019 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9020 #: server_status.php:683
9021 msgid "per hour"
9022 msgstr "por hora"
9024 #: server_status.php:520
9025 msgid "Received"
9026 msgstr "Recibido"
9028 #: server_status.php:530
9029 msgid "Sent"
9030 msgstr "Enviado"
9032 #: server_status.php:559
9033 msgid "Connections"
9034 msgstr "Conexiones"
9036 #: server_status.php:566
9037 msgid "max. concurrent connections"
9038 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
9040 #: server_status.php:573
9041 msgid "Failed attempts"
9042 msgstr "Intentos fallidos"
9044 #: server_status.php:587
9045 msgid "Aborted"
9046 msgstr "Abortado"
9048 #: server_status.php:616
9049 #, php-format
9050 msgid ""
9051 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9052 "server."
9053 msgstr ""
9054 "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
9055 "enviadas al servidor."
9057 #: server_status.php:626
9058 msgid "per minute"
9059 msgstr "por minuto"
9061 #: server_status.php:627
9062 msgid "per second"
9063 msgstr "por segundo"
9065 #: server_status.php:682
9066 msgid "Query type"
9067 msgstr "Tipo de consulta"
9069 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9070 #| msgid "Show query box"
9071 msgid "Show query chart"
9072 msgstr "Mostrar gráfico de consultas"
9074 #: server_status.php:723
9075 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9076 msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
9078 #: server_status.php:867
9079 msgid "Replication status"
9080 msgstr "Estado de replicación"
9082 #: server_synchronize.php:92
9083 msgid "Could not connect to the source"
9084 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
9086 #: server_synchronize.php:95
9087 msgid "Could not connect to the target"
9088 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
9090 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9091 #: tbl_get_field.php:19
9092 #, php-format
9093 msgid "'%s' database does not exist."
9094 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
9096 #: server_synchronize.php:263
9097 msgid "Structure Synchronization"
9098 msgstr "Sincronización de estructura"
9100 #: server_synchronize.php:270
9101 msgid "Data Synchronization"
9102 msgstr "Sincronización de datos"
9104 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9105 msgid "not present"
9106 msgstr "ausente"
9108 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9109 msgid "Structure Difference"
9110 msgstr "Diferencia de estructura"
9112 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9113 msgid "Data Difference"
9114 msgstr "Diferencia de datos"
9116 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9117 msgid "Add column(s)"
9118 msgstr "Agregar columna(s)"
9120 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9121 msgid "Remove column(s)"
9122 msgstr "Eliminar columna(s)"
9124 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9125 msgid "Alter column(s)"
9126 msgstr "Modificar columna(s)"
9128 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9129 msgid "Remove index(s)"
9130 msgstr "Eliminar índice(s)"
9132 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9133 msgid "Apply index(s)"
9134 msgstr "Aplicar índice(s)"
9136 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9137 msgid "Update row(s)"
9138 msgstr "Actualizar fila(s)"
9140 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9141 msgid "Insert row(s)"
9142 msgstr "Agregar fila(s)"
9144 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9145 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9146 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
9148 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9149 msgid "Apply Selected Changes"
9150 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
9152 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9153 msgid "Synchronize Databases"
9154 msgstr "Sincronizar bases de datos"
9156 #: server_synchronize.php:462
9157 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9158 msgstr ""
9159 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas "
9160 "fuente."
9162 #: server_synchronize.php:940
9163 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9164 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
9166 #: server_synchronize.php:1001
9167 msgid "The following queries have been executed:"
9168 msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
9170 #: server_synchronize.php:1118
9171 msgid "Enter manually"
9172 msgstr "Ingresar manualmente"
9174 #: server_synchronize.php:1119
9175 #| msgid "Insecure connection"
9176 msgid "Current connection"
9177 msgstr "Conexión actual"
9179 #: server_synchronize.php:1148
9180 #, php-format
9181 #| msgid "Configuration file"
9182 msgid "Configuration: %s"
9183 msgstr "Configuración: %s"
9185 #: server_synchronize.php:1163
9186 msgid "Socket"
9187 msgstr "Zócalo"
9189 #: server_synchronize.php:1209
9190 msgid ""
9191 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9192 "database will remain unchanged."
9193 msgstr ""
9194 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
9195 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
9197 #: server_variables.php:34
9198 msgid "Server variables and settings"
9199 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
9201 #: server_variables.php:54
9202 msgid "Session value"
9203 msgstr "Valor de la sesión"
9205 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9206 msgid "Global value"
9207 msgstr "Valor global"
9209 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9210 msgid "Download"
9211 msgstr "Descargar"
9213 #: setup/frames/index.inc.php:49
9214 msgid "Cannot load or save configuration"
9215 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
9217 #: setup/frames/index.inc.php:50
9218 #| msgid ""
9219 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9220 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9221 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9222 #| "it."
9223 msgid ""
9224 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9225 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9226 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9227 msgstr ""
9228 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
9229 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
9230 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo "
9231 "contrario, sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
9233 #: setup/frames/index.inc.php:57
9234 msgid ""
9235 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9236 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9237 msgstr ""
9238 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
9239 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
9240 "sin encriptar!"
9242 #: setup/frames/index.inc.php:60
9243 #, php-format
9244 msgid ""
9245 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9246 "link[/a] to use a secure connection."
9247 msgstr ""
9248 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
9249 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
9251 #: setup/frames/index.inc.php:64
9252 msgid "Insecure connection"
9253 msgstr "Conexión insegura"
9255 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9256 msgid "Overview"
9257 msgstr "Vista general"
9259 #: setup/frames/index.inc.php:96
9260 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9261 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
9263 #: setup/frames/index.inc.php:136
9264 msgid "There are no configured servers"
9265 msgstr "No existen servidores configurados"
9267 #: setup/frames/index.inc.php:144
9268 msgid "New server"
9269 msgstr "Nuevo servidor"
9271 #: setup/frames/index.inc.php:173
9272 msgid "Default language"
9273 msgstr "Idioma predeterminado"
9275 #: setup/frames/index.inc.php:183
9276 msgid "let the user choose"
9277 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
9279 #: setup/frames/index.inc.php:194
9280 msgid "- none -"
9281 msgstr "- ninguno -"
9283 #: setup/frames/index.inc.php:197
9284 msgid "Default server"
9285 msgstr "Servidor predeterminado"
9287 #: setup/frames/index.inc.php:207
9288 msgid "End of line"
9289 msgstr "Final de la línea"
9291 #: setup/frames/index.inc.php:212
9292 msgid "Display"
9293 msgstr "Mostrar"
9295 #: setup/frames/index.inc.php:216
9296 msgid "Load"
9297 msgstr "Cargar"
9299 #: setup/frames/index.inc.php:227
9300 msgid "phpMyAdmin homepage"
9301 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
9303 #: setup/frames/index.inc.php:228
9304 msgid "Donate"
9305 msgstr "Donación"
9307 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9308 msgid "Edit server"
9309 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
9311 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9312 msgid "Add a new server"
9313 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
9315 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9316 msgid "Warning"
9317 msgstr "Advertencia"
9319 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9320 msgid "Submitted form contains errors"
9321 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
9323 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9324 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9325 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
9327 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9328 msgid "Ignore errors"
9329 msgstr "Ignorar los errores"
9331 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9332 msgid "Show form"
9333 msgstr "Mostrar el formulario"
9335 #: setup/lib/index.lib.php:119
9336 msgid ""
9337 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9338 msgstr ""
9339 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
9341 #: setup/lib/index.lib.php:126
9342 msgid ""
9343 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9344 "not respond."
9345 msgstr ""
9346 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
9347 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
9349 #: setup/lib/index.lib.php:143
9350 msgid "Got invalid version string from server"
9351 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
9353 #: setup/lib/index.lib.php:150
9354 msgid "Unparsable version string"
9355 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
9357 #: setup/lib/index.lib.php:162
9358 #, php-format
9359 #| msgid ""
9360 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9361 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9362 msgid ""
9363 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9364 "version is %s, released on %s."
9365 msgstr ""
9366 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
9367 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
9369 #: setup/lib/index.lib.php:165
9370 msgid "No newer stable version is available"
9371 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
9373 #: setup/lib/index.lib.php:250
9374 #, php-format
9375 #| msgid ""
9376 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9377 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9378 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9379 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9380 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9381 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9382 msgid ""
9383 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9384 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9385 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9386 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9387 msgstr ""
9388 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
9389 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
9390 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
9391 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
9392 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
9394 #: setup/lib/index.lib.php:252
9395 msgid ""
9396 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9397 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9398 "you don't need to remember it."
9399 msgstr ""
9400 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
9401 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
9402 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
9404 #: setup/lib/index.lib.php:253
9405 #, php-format
9406 #| msgid ""
9407 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9408 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9409 #| "this system."
9410 msgid ""
9411 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9412 "unavailable on this system."
9413 msgstr ""
9414 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
9415 "disponibles en este sistema."
9417 #: setup/lib/index.lib.php:255
9418 msgid ""
9419 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9420 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9421 msgstr ""
9422 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
9423 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
9424 "en su servidor."
9426 #: setup/lib/index.lib.php:256
9427 #, php-format
9428 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9429 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9430 msgstr ""
9431 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
9433 #: setup/lib/index.lib.php:258
9434 #, php-format
9435 #| msgid ""
9436 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9437 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9438 #| "system."
9439 msgid ""
9440 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9441 "unavailable on this system."
9442 msgstr ""
9443 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
9444 "disponibles en este sistema."
9446 #: setup/lib/index.lib.php:260
9447 #, php-format
9448 msgid ""
9449 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9450 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9451 "(currently %d)."
9452 msgstr ""
9453 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
9454 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
9455 "menor que su valor (actualmente %d)."
9457 #: setup/lib/index.lib.php:262
9458 #, php-format
9459 #| msgid ""
9460 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9461 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9462 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9463 msgid ""
9464 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9465 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9466 msgstr ""
9467 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
9468 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
9469 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
9471 #: setup/lib/index.lib.php:264
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9475 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9476 msgstr ""
9477 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
9478 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
9479 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
9481 #: setup/lib/index.lib.php:266
9482 #, php-format
9483 #| msgid ""
9484 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9485 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9486 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9487 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9488 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9489 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9490 msgid ""
9491 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9492 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9493 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9494 "of users, including you, are connected to."
9495 msgstr ""
9496 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
9497 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
9498 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
9499 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
9500 "incluyendo usted."
9502 #: setup/lib/index.lib.php:268
9503 #, php-format
9504 #| msgid ""
9505 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9506 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9507 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9508 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9509 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9510 #| "[/kbd]."
9511 msgid ""
9512 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9513 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9514 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9515 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9516 "http[/kbd]."
9517 msgstr ""
9518 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
9519 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
9520 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
9521 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
9522 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o "
9523 "[kbd]http[/kbd]."
9525 #: setup/lib/index.lib.php:270
9526 #, php-format
9527 #| msgid ""
9528 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9529 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9530 msgid ""
9531 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9532 "system."
9533 msgstr ""
9534 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
9535 "este sistema."
9537 #: setup/lib/index.lib.php:272
9538 #, php-format
9539 #| msgid ""
9540 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9541 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9542 msgid ""
9543 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9544 "system."
9545 msgstr ""
9546 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
9547 "este sistema."
9549 #: setup/lib/index.lib.php:296
9550 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9551 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9552 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
9554 #: setup/lib/index.lib.php:306
9555 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9556 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9557 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
9559 #: setup/lib/index.lib.php:331
9560 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9561 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
9563 #: setup/lib/index.lib.php:351
9564 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9565 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9566 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
9568 #: setup/lib/index.lib.php:358
9569 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9570 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9571 msgstr ""
9572 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
9574 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9575 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9576 msgid "Browse foreign values"
9577 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
9579 #: sql.php:127
9580 #, php-format, 
9581 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9582 msgstr "Utilizando el marcador \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
9584 #: sql.php:572 tbl_replace.php:380
9585 #, php-format
9586 msgid "Inserted row id: %1$d"
9587 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
9589 #: sql.php:589
9590 msgid "Showing as PHP code"
9591 msgstr "Mostrar como código PHP"
9593 #: sql.php:592 tbl_replace.php:354
9594 msgid "Showing SQL query"
9595 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
9597 #: sql.php:594
9598 #| msgid "Validate SQL"
9599 msgid "Validated SQL"
9600 msgstr "SQL validado"
9602 #: sql.php:831
9603 #, php-format
9604 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9605 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
9607 #: sql.php:863
9608 msgid "Label"
9609 msgstr "Etiqueta"
9611 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9612 #, php-format
9613 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9614 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
9616 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9617 msgid "Function"
9618 msgstr "Función"
9620 #: tbl_change.php:752
9621 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9622 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9623 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
9625 #: tbl_change.php:869
9626 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9627 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
9629 #: tbl_change.php:875
9630 msgid "Binary - do not edit"
9631 msgstr " Binario - no editar"
9633 #: tbl_change.php:923
9634 msgid "Upload to BLOB repository"
9635 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
9637 #: tbl_change.php:1052
9638 msgid "Insert as new row"
9639 msgstr "Insertar como una nueva fila"
9641 #: tbl_change.php:1053
9642 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9643 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
9645 #: tbl_change.php:1054
9646 msgid "Show insert query"
9647 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
9649 #: tbl_change.php:1065
9650 msgid "and then"
9651 msgstr "y luego"
9653 #: tbl_change.php:1069
9654 msgid "Go back to previous page"
9655 msgstr "Volver"
9657 #: tbl_change.php:1070
9658 msgid "Insert another new row"
9659 msgstr "Insertar un nuevo registro"
9661 #: tbl_change.php:1074
9662 msgid "Go back to this page"
9663 msgstr "Volver a esta página"
9665 #: tbl_change.php:1082
9666 msgid "Edit next row"
9667 msgstr "Editar la siguiente fila"
9669 #: tbl_change.php:1093
9670 msgid ""
9671 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9672 msgstr ""
9673 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
9674 "a cualquier parte"
9676 #: tbl_change.php:1131
9677 #, php-format
9678 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9679 msgid "Continue insertion with %s rows"
9680 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
9682 #: tbl_chart.php:56
9683 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9684 msgid "Chart generated successfully."
9685 msgstr "Gráfico generado exitosamente."
9687 #: tbl_chart.php:59
9688 #| msgid ""
9689 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9690 #| "3.11[/a]"
9691 msgid ""
9692 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9693 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9694 msgstr ""
9695 "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver "
9696 "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9698 #: tbl_chart.php:90
9699 msgid "Width"
9700 msgstr "Anchura"
9702 #: tbl_chart.php:94
9703 msgid "Height"
9704 msgstr "Altura"
9706 #: tbl_chart.php:98
9707 msgid "Title"
9708 msgstr "Título"
9710 #: tbl_chart.php:103
9711 msgid "X Axis label"
9712 msgstr "Etiqueta del eje X"
9714 #: tbl_chart.php:107
9715 msgid "Y Axis label"
9716 msgstr "Etiqueta del eje Y"
9718 #: tbl_chart.php:112
9719 msgid "Area margins"
9720 msgstr "Márgenes de área"
9722 #: tbl_chart.php:122
9723 msgid "Legend margins"
9724 msgstr "Márgenes de leyenda"
9726 #: tbl_chart.php:134
9727 #| msgid "Mar"
9728 msgid "Bar"
9729 msgstr "Barra"
9731 #: tbl_chart.php:135
9732 msgid "Line"
9733 msgstr "Línea"
9735 #: tbl_chart.php:136
9736 msgid "Radar"
9737 msgstr "Radar"
9739 #: tbl_chart.php:138
9740 #| msgid "PiB"
9741 msgid "Pie"
9742 msgstr "Torta"
9744 #: tbl_chart.php:144
9745 #| msgid "Query type"
9746 msgid "Bar type"
9747 msgstr "Tipo de barra"
9749 #: tbl_chart.php:146
9750 #| msgid "Packed"
9751 msgid "Stacked"
9752 msgstr "Apiladas"
9754 # It is the opposite of "stacked"
9755 #: tbl_chart.php:147
9756 msgid "Multi"
9757 msgstr "Separadas"
9759 #: tbl_chart.php:152
9760 msgid "Continuous image"
9761 msgstr "Imagen continua"
9763 #: tbl_chart.php:155
9764 msgid ""
9765 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9766 "this to draw the whole chart in one image."
9767 msgstr ""
9768 "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
9769 "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
9771 #: tbl_chart.php:166
9772 msgid ""
9773 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9774 msgstr ""
9775 "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un rango "
9776 "[0..10]."
9778 #: tbl_chart.php:173
9779 msgid ""
9780 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9781 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9782 msgstr ""
9783 "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
9784 "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9786 #: tbl_chart.php:181
9787 msgid "Redraw"
9788 msgstr "Redibujar"
9790 #: tbl_create.php:56
9791 #, php-format
9792 msgid "Table %s already exists!"
9793 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
9795 #: tbl_create.php:242
9796 #, php-format
9797 msgid "Table %1$s has been created."
9798 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
9800 #: tbl_export.php:24
9801 msgid "View dump (schema) of table"
9802 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
9804 #: tbl_indexes.php:66
9805 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9806 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
9808 #: tbl_indexes.php:74
9809 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9810 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
9812 #: tbl_indexes.php:90
9813 msgid "No index parts defined!"
9814 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
9816 #: tbl_indexes.php:158
9817 msgid "Create a new index"
9818 msgstr "Crear un nuevo índice"
9820 #: tbl_indexes.php:160
9821 msgid "Modify an index"
9822 msgstr "Modificar un índice"
9824 #: tbl_indexes.php:166
9825 msgid "Index name:"
9826 msgstr "Nombre del índice&nbsp;:"
9828 #: tbl_indexes.php:172
9829 msgid "Index type:"
9830 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
9832 #: tbl_indexes.php:182
9833 msgid ""
9834 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9835 msgstr ""
9836 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
9837 "primaria)"
9839 #: tbl_indexes.php:249
9840 #, php-format
9841 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9842 msgstr "Añadir al índice &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
9844 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9845 msgid "Column count has to be larger than zero."
9846 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
9848 #: tbl_move_copy.php:44
9849 msgid "Can't move table to same one!"
9850 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
9852 #: tbl_move_copy.php:46
9853 msgid "Can't copy table to same one!"
9854 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
9856 #: tbl_move_copy.php:54
9857 #, php-format
9858 msgid "Table %s has been moved to %s."
9859 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
9861 #: tbl_move_copy.php:56
9862 #, php-format
9863 msgid "Table %s has been copied to %s."
9864 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
9866 #: tbl_move_copy.php:80
9867 msgid "The table name is empty!"
9868 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
9870 #: tbl_operations.php:246
9871 msgid "Alter table order by"
9872 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
9874 #: tbl_operations.php:255
9875 msgid "(singly)"
9876 msgstr "(solamente)"
9878 #: tbl_operations.php:275
9879 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9880 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
9882 #: tbl_operations.php:333
9883 msgid "Table options"
9884 msgstr "Opciones de la tabla"
9886 #: tbl_operations.php:337
9887 msgid "Rename table to"
9888 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
9890 #: tbl_operations.php:513
9891 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9892 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
9894 #: tbl_operations.php:560
9895 msgid "Switch to copied table"
9896 msgstr "Cambiar (switch) a la tabla copiada"
9898 #: tbl_operations.php:572
9899 msgid "Table maintenance"
9900 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
9902 #: tbl_operations.php:593
9903 msgid "Defragment table"
9904 msgstr "Defragmentar la tabla"
9906 #: tbl_operations.php:632
9907 #, php-format
9908 msgid "Table %s has been flushed"
9909 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
9911 #: tbl_operations.php:638
9912 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9913 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9914 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
9916 #: tbl_operations.php:647
9917 #| msgid "Dumping data for table"
9918 msgid "Delete data or table"
9919 msgstr "Borrar datos o tabla"
9921 #: tbl_operations.php:662
9922 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9923 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
9925 #: tbl_operations.php:682
9926 msgid "Delete the table (DROP)"
9927 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
9929 #: tbl_operations.php:703
9930 msgid "Partition maintenance"
9931 msgstr "Mantenimiento de la partición"
9933 #: tbl_operations.php:711
9934 #, php-format
9935 msgid "Partition %s"
9936 msgstr "Partición %s"
9938 #: tbl_operations.php:714
9939 msgid "Analyze"
9940 msgstr "Analice"
9942 #: tbl_operations.php:715
9943 msgid "Check"
9944 msgstr "Revise"
9946 #: tbl_operations.php:716
9947 msgid "Optimize"
9948 msgstr "Optimice"
9950 #: tbl_operations.php:717
9951 msgid "Rebuild"
9952 msgstr "Reconstruya"
9954 #: tbl_operations.php:718
9955 msgid "Repair"
9956 msgstr "Repare"
9958 #: tbl_operations.php:730
9959 msgid "Remove partitioning"
9960 msgstr "Remueva la partición"
9962 #: tbl_operations.php:756
9963 msgid "Check referential integrity:"
9964 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
9966 #: tbl_printview.php:72
9967 msgid "Show tables"
9968 msgstr "Mostrar las tablas"
9970 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9971 msgid "Space usage"
9972 msgstr "Espacio utilizado"
9974 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9975 msgid "Usage"
9976 msgstr "Uso"
9978 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9979 msgid "Effective"
9980 msgstr "Efectivo/a"
9982 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9983 msgid "Row Statistics"
9984 msgstr "Estadísticas de la fila"
9986 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9987 msgid "Statements"
9988 msgstr "Sentencias"
9990 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9991 msgid "static"
9992 msgstr "estático"
9994 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9995 msgid "dynamic"
9996 msgstr "dinámico/a"
9998 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9999 msgid "Row length"
10000 msgstr "Longitud de la fila"
10002 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10003 msgid " Row size "
10004 msgstr " Tamaño de la fila "
10006 #: tbl_relation.php:276
10007 #, php-format
10008 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10009 msgstr ""
10010 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de "
10011 "dato)"
10013 #: tbl_relation.php:402
10014 msgid "Internal relation"
10015 msgstr "Relación interna"
10017 #: tbl_relation.php:404
10018 msgid ""
10019 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10020 "relation exists."
10021 msgstr ""
10022 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
10023 "FORÁNEA correspondiente."
10025 #: tbl_relation.php:410
10026 #| msgid "Foreign key limit"
10027 msgid "Foreign key constraint"
10028 msgstr "Restricción de clave foránea"
10030 #: tbl_row_action.php:28
10031 msgid "No rows selected"
10032 msgstr "No se seleccionaron filas"
10034 #: tbl_select.php:109
10035 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10036 msgstr "Hacer una consulta (comodín: \"%\")"
10038 #: tbl_select.php:233
10039 msgid "Select columns (at least one):"
10040 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
10042 #: tbl_select.php:251
10043 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10044 msgstr ""
10045 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
10047 #: tbl_select.php:258
10048 msgid "Number of rows per page"
10049 msgstr "registros por página"
10051 #: tbl_select.php:264
10052 msgid "Display order:"
10053 msgstr "Mostrar en este orden:"
10055 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10056 msgid "Browse distinct values"
10057 msgstr "Navegar los valores distintivos"
10059 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10060 #| msgid "Adding Primary Key"
10061 msgid "Add primary key"
10062 msgstr "Agregar clave primaria"
10064 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10065 msgid "Add index"
10066 msgstr "Agregar índice"
10068 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10069 msgid "Add unique index"
10070 msgstr "Agregar índice único"
10072 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10073 msgid "Add FULLTEXT index"
10074 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
10076 #: tbl_structure.php:384
10077 msgctxt "None for default"
10078 msgid "None"
10079 msgstr "Ninguna"
10081 #: tbl_structure.php:397
10082 #, php-format
10083 #| msgid "Table %s has been dropped"
10084 msgid "Column %s has been dropped"
10085 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
10087 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10088 #, php-format
10089 msgid "A primary key has been added on %s"
10090 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
10092 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10093 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10094 #, php-format
10095 msgid "An index has been added on %s"
10096 msgstr "Se añadió un índice en %s"
10098 #: tbl_structure.php:471
10099 #| msgid "Show versions"
10100 msgid "Show more actions"
10101 msgstr "Mostrar más acciones"
10103 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10104 msgid "Relation view"
10105 msgstr "Vista de relaciones"
10107 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10108 msgid "Propose table structure"
10109 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
10111 #: tbl_structure.php:631
10112 msgid "Add column"
10113 msgstr "Añadir columna"
10115 #: tbl_structure.php:645
10116 msgid "At End of Table"
10117 msgstr "Al final de la tabla"
10119 #: tbl_structure.php:646
10120 msgid "At Beginning of Table"
10121 msgstr "Al comienzo de la tabla"
10123 #: tbl_structure.php:647
10124 #, php-format
10125 msgid "After %s"
10126 msgstr "Después de %s"
10128 #: tbl_structure.php:686
10129 #, php-format
10130 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10131 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
10133 #: tbl_structure.php:848
10134 msgid "partitioned"
10135 msgstr "particionado"
10137 #: tbl_tracking.php:109
10138 #, php-format
10139 msgid "Tracking report for table `%s`"
10140 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
10142 #: tbl_tracking.php:182
10143 #, php-format
10144 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10145 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
10147 #: tbl_tracking.php:190
10148 #, php-format
10149 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10150 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10152 #: tbl_tracking.php:198
10153 #, php-format
10154 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10155 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10157 #: tbl_tracking.php:208
10158 msgid "SQL statements executed."
10159 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
10161 #: tbl_tracking.php:215
10162 msgid ""
10163 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10164 "ensure that you have the privileges to do so."
10165 msgstr ""
10166 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
10167 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
10169 #: tbl_tracking.php:216
10170 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10171 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
10173 #: tbl_tracking.php:225
10174 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10175 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
10177 #: tbl_tracking.php:256
10178 #, php-format
10179 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10180 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
10182 #: tbl_tracking.php:375
10183 msgid "Tracking statements"
10184 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
10186 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10187 #, php-format
10188 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10189 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
10191 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10192 msgid "Date"
10193 msgstr "Fecha"
10195 #: tbl_tracking.php:406
10196 msgid "Data definition statement"
10197 msgstr "Sentencia de definición de datos"
10199 #: tbl_tracking.php:457
10200 msgid "Data manipulation statement"
10201 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
10203 #: tbl_tracking.php:501
10204 msgid "SQL dump (file download)"
10205 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
10207 #: tbl_tracking.php:502
10208 msgid "SQL dump"
10209 msgstr "Volcado SQL"
10211 #: tbl_tracking.php:503
10212 msgid "This option will replace your table and contained data."
10213 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
10215 #: tbl_tracking.php:503
10216 msgid "SQL execution"
10217 msgstr "Ejecución SQL"
10219 #: tbl_tracking.php:515
10220 #, php-format
10221 msgid "Export as %s"
10222 msgstr "Exportar como %s"
10224 #: tbl_tracking.php:555
10225 msgid "Show versions"
10226 msgstr "Mostrar versiones"
10228 #: tbl_tracking.php:587
10229 msgid "Version"
10230 msgstr "Versión"
10232 #: tbl_tracking.php:634
10233 #, php-format
10234 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10235 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
10237 #: tbl_tracking.php:636
10238 msgid "Deactivate now"
10239 msgstr "Desactivar ahora"
10241 #: tbl_tracking.php:647
10242 #, php-format
10243 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10244 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
10246 #: tbl_tracking.php:649
10247 msgid "Activate now"
10248 msgstr "Activar ahora"
10250 #: tbl_tracking.php:662
10251 #, php-format
10252 msgid "Create version %s of %s.%s"
10253 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
10255 #: tbl_tracking.php:666
10256 msgid "Track these data definition statements:"
10257 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
10259 #: tbl_tracking.php:674
10260 msgid "Track these data manipulation statements:"
10261 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
10263 #: tbl_tracking.php:682
10264 msgid "Create version"
10265 msgstr "Crear versión"
10267 #: themes.php:31
10268 #, php-format
10269 msgid ""
10270 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10271 "directory %s."
10272 msgstr ""
10273 "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
10274 "temas en el directorio %s."
10276 #: themes.php:41
10277 msgid "Get more themes!"
10278 msgstr "¡Obtener más temas!"
10280 #: transformation_overview.php:24
10281 msgid "Available MIME types"
10282 msgstr "MIME-types disponibles"
10284 #: transformation_overview.php:37
10285 msgid ""
10286 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10287 msgstr ""
10288 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
10289 "adicional"
10291 #: transformation_overview.php:42
10292 msgid "Available transformations"
10293 msgstr "Transformaciones disponibles"
10295 #: transformation_overview.php:47
10296 msgctxt "for MIME transformation"
10297 msgid "Description"
10298 msgstr "Descripción"
10300 #: user_password.php:48
10301 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10302 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
10304 #: user_password.php:110
10305 msgid "The profile has been updated."
10306 msgstr "Se actualizó el perfil."
10308 #: view_create.php:141
10309 msgid "VIEW name"
10310 msgstr "(VIEW) VER nombre"
10312 #: view_operations.php:91
10313 msgid "Rename view to"
10314 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"