Merge remote branch 'origin/master'
[phpmyadmin-themes.git] / po / hu.po
blob79843d0367075c551b4642f80fc889f59b286268
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 10:04-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:15+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: \n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 server_privileges.php:1507
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Mind látható"
21 #: browse_foreigners.php:82 libraries/common.lib.php:2313
22 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:394
23 #: libraries/export/pdf.php:147 pdf_schema.php:283 pdf_schema.php:1123
24 #: pdf_schema.php:1139
25 msgid "Page number:"
26 msgstr "Oldalszám:"
28 #: browse_foreigners.php:132
29 msgid ""
30 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
31 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
32 "cross-window updates."
33 msgstr ""
34 "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
35 "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
36 "közti frissítést"
38 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
39 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
40 #: db_structure.php:106 libraries/common.lib.php:2831
41 #: libraries/common.lib.php:2838 libraries/db_links.inc.php:75
42 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
43 msgid "Search"
44 msgstr "Keresés"
46 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:385 db_operations.php:429
47 #: db_operations.php:499 db_operations.php:609 db_search.php:362
48 #: db_structure.php:567 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1046
49 #: libraries/Theme_Manager.class.php:311
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:290 libraries/common.lib.php:719
51 #: libraries/common.lib.php:1335 libraries/common.lib.php:2288
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:73
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
54 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:275
55 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:532
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/replication_gui.lib.php:76
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:372 libraries/select_server.lib.php:104
58 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400 libraries/sql_query_form.lib.php:477
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:552 libraries/tbl_properties.inc.php:782
60 #: main.php:128 navigation.php:237 pdf_pages.php:292 pdf_pages.php:328
61 #: pdf_pages.php:530 pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142
62 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1617
63 #: server_privileges.php:1964 server_privileges.php:2011
64 #: server_privileges.php:2050 server_replication.php:235
65 #: server_replication.php:318 server_replication.php:341
66 #: server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:329 tbl_change.php:1173
67 #: tbl_change.php:1210 tbl_indexes.php:254 tbl_operations.php:265
68 #: tbl_operations.php:302 tbl_operations.php:499 tbl_operations.php:561
69 #: tbl_operations.php:681 tbl_select.php:325 tbl_structure.php:562
70 #: tbl_structure.php:597 tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512
71 #: view_create.php:182 view_operations.php:101
72 msgid "Go"
73 msgstr "Indítás"
75 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
76 #: libraries/Index.class.php:442 tbl_tracking.php:320
77 msgid "Keyname"
78 msgstr "Kulcsnév"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
81 #: server_collations.php:55 server_collations.php:67 server_engines.php:59
82 #: server_status.php:739
83 msgid "Description"
84 msgstr "Leírás"
86 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
87 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
88 msgid "Use this value"
89 msgstr "Ezen érték használata"
91 #: db_create.php:46
92 #, php-format
93 msgid "Database %1$s has been created."
94 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
96 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378
97 msgid "Database comment: "
98 msgstr "Megjegyzés az adatbázishoz: "
100 #: db_datadict.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:724
101 #: pdf_schema.php:1236 tbl_operations.php:347 tbl_printview.php:129
102 msgid "Table comments"
103 msgstr "Tábla megjegyzése"
105 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
106 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
107 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
109 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 tbl_change.php:307
110 #: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:141 tbl_relation.php:402
111 #: tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
112 #: tbl_tracking.php:324
113 #, fuzzy
114 #| msgid "Column names"
115 msgid "Column"
116 msgstr "Oszlopnevek"
118 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
119 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
120 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
121 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
122 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:100
123 #: pdf_schema.php:1263 pdf_schema.php:1284 server_privileges.php:2063
124 #: tbl_change.php:286 tbl_change.php:313 tbl_printview.php:142
125 #: tbl_printview.php:312 tbl_select.php:135 tbl_structure.php:178
126 #: tbl_structure.php:659 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
127 msgid "Type"
128 msgstr "Típus"
130 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
131 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
132 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 pdf_schema.php:1265
134 #: pdf_schema.php:1286 tbl_change.php:322 tbl_printview.php:144
135 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276 tbl_tracking.php:327
136 msgid "Null"
137 msgstr "Nulla"
139 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
140 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
141 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:106
142 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:145
143 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
144 msgid "Default"
145 msgstr "Alapértelmezett"
147 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
148 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
149 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
150 #: tbl_printview.php:149
151 msgid "Links to"
152 msgstr "Hivatkozások:"
154 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
155 #: libraries/export/latex.php:45 libraries/export/latex.php:365
156 #: libraries/export/odt.php:38 libraries/export/odt.php:312
157 #: libraries/export/sql.php:30 libraries/export/texytext.php:241
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1279
159 #: pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:151
160 msgid "Comments"
161 msgstr "Megjegyzések"
163 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
164 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
165 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
166 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:263
167 #: pdf_schema.php:1344 server_privileges.php:1561 server_privileges.php:1572
168 #: server_privileges.php:1882 server_privileges.php:1887
169 #: server_privileges.php:2180 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:228
170 #: tbl_structure.php:350 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
171 msgid "No"
172 msgstr "Nem"
174 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
175 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
176 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
177 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:45
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:50 libraries/mult_submits.inc.php:55
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 libraries/mult_submits.inc.php:92
180 #: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:106
181 #: libraries/mult_submits.inc.php:111 libraries/mult_submits.inc.php:262
182 #: libraries/mult_submits.inc.php:273 pdf_schema.php:1344
183 #: server_databases.php:64 server_privileges.php:1558
184 #: server_privileges.php:1572 server_privileges.php:1882
185 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:2180 sql.php:193
186 #: tbl_printview.php:228 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:350
187 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
188 msgid "Yes"
189 msgstr "Igen"
191 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 tbl_printview.php:497
192 msgid "Print"
193 msgstr "Nyomtatás"
195 #: db_export.php:29
196 msgid "View dump (schema) of database"
197 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
199 #: db_export.php:33 db_printview.php:96 db_qbe.php:102 db_structure.php:51
200 #: db_tracking.php:35 export.php:359 navigation.php:332
201 msgid "No tables found in database."
202 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
204 #: db_export.php:43 db_search.php:344 server_export.php:27
205 msgid "Select All"
206 msgstr "Mind kijelölése"
208 #: db_export.php:45 db_search.php:347 server_export.php:29
209 msgid "Unselect All"
210 msgstr "Mind törlése"
212 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:54
213 msgid "The database name is empty!"
214 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
216 #: db_operations.php:236
217 #, php-format
218 msgid "Database %s has been renamed to %s"
219 msgstr "A(z) %s adatbázis átnevezése %s névre megtörtént"
221 #: db_operations.php:240
222 #, php-format
223 msgid "Database %s has been copied to %s"
224 msgstr "A(z) %s adatbázis másolása a(z) %s adatbázisba megtörtént"
226 #: db_operations.php:412
227 msgid "Rename database to"
228 msgstr "Adatbázis átnevezése"
230 #: db_operations.php:417 server_processlist.php:57
231 msgid "Command"
232 msgstr "Parancs"
234 #: db_operations.php:429 tbl_change.php:1142
235 msgid "and then"
236 msgstr "és utána"
238 #: db_operations.php:455
239 msgid "Copy database to"
240 msgstr "Adatbázis másolása"
242 #: db_operations.php:462 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:388
243 msgid "Structure only"
244 msgstr "Csak a szerkezet"
246 #: db_operations.php:463 tbl_operations.php:529 tbl_tracking.php:390
247 msgid "Structure and data"
248 msgstr "Szerkezet és adatok"
250 #: db_operations.php:464 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:389
251 msgid "Data only"
252 msgstr "Csak az adatok"
254 #: db_operations.php:472
255 msgid "CREATE DATABASE before copying"
256 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
258 #: db_operations.php:475 libraries/export/sql.php:52
259 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
260 #: libraries/export/sql.php:82 tbl_operations.php:536
261 #, php-format
262 msgid "Add %s"
263 msgstr "%s hozzáadása"
265 #: db_operations.php:479 libraries/export/sql.php:78 tbl_operations.php:299
266 #: tbl_operations.php:538
267 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
268 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
270 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:545
271 msgid "Add constraints"
272 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
274 #: db_operations.php:496
275 msgid "Switch to copied database"
276 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
278 #: db_operations.php:537
279 msgid "BLOB Repository"
280 msgstr "BLOB-ratár"
282 #: db_operations.php:540 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1352
283 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
284 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
285 msgid "Status"
286 msgstr "Állapot"
288 #: db_operations.php:548
289 #, fuzzy
290 #| msgid "Enabled"
291 msgctxt "BLOB repository"
292 msgid "Enabled"
293 msgstr "Engedélyezett"
295 #: db_operations.php:552
296 msgid "Disable"
297 msgstr "Letiltás"
299 #: db_operations.php:562
300 msgid "Damaged"
301 msgstr "Sérült"
303 #: db_operations.php:566
304 #, fuzzy
305 #| msgid "Repair"
306 msgctxt "BLOB repository"
307 msgid "Repair"
308 msgstr "Javítás"
310 #: db_operations.php:574
311 #, fuzzy
312 #| msgid "Disabled"
313 msgctxt "BLOB repository"
314 msgid "Disabled"
315 msgstr "Letiltott"
317 #: db_operations.php:578
318 msgid "Enable"
319 msgstr "Engedélyezés"
321 #: db_operations.php:602 libraries/Index.class.php:448
322 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
324 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
325 #: tbl_operations.php:363 tbl_select.php:136 tbl_structure.php:179
326 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
327 msgid "Collation"
328 msgstr "Illesztés"
330 #: db_operations.php:615 main.php:316 pdf_schema.php:34
331 #, php-format
332 msgid ""
333 "The additional features for working with linked tables have been "
334 "deactivated. To find out why click %shere%s."
335 msgstr ""
336 "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
337 "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
339 #: db_operations.php:648
340 msgid "Edit PDF Pages"
341 msgstr "PDF oldalak szerkesztése"
343 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
344 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
345 #: libraries/header.inc.php:126 pdf_pages.php:424 server_privileges.php:1658
346 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1978
347 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
348 #: test/theme.php:75
349 msgid "Table"
350 msgstr "Tábla"
352 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
353 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:146
354 #: navigation.php:638 navigation.php:660 server_databases.php:122
355 #: tbl_printview.php:393 tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:777
356 msgid "Rows"
357 msgstr "sor"
359 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67 tbl_indexes.php:190
360 msgid "Size"
361 msgstr "Méret"
363 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
364 #: libraries/export/sql.php:899
365 msgid "in use"
366 msgstr "használatban"
368 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
369 #: libraries/export/sql.php:514 pdf_schema.php:1241 tbl_printview.php:433
370 #: tbl_structure.php:809
371 msgid "Creation"
372 msgstr "Létrehozás"
374 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
375 #: libraries/export/sql.php:519 pdf_schema.php:1246 tbl_printview.php:443
376 #: tbl_structure.php:817
377 msgid "Last update"
378 msgstr "Utolsó frissítés"
380 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
381 #: libraries/export/sql.php:524 pdf_schema.php:1251 tbl_printview.php:453
382 #: tbl_structure.php:825
383 msgid "Last check"
384 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
386 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480
387 #, fuzzy, php-format
388 #| msgid "%s table(s)"
389 msgid "%s table"
390 msgid_plural "%s tables"
391 msgstr[0] "%s tábla"
392 msgstr[1] "%s tábla"
394 #: db_qbe.php:29 import.php:454 libraries/Message.class.php:191
395 #: libraries/display_tbl.lib.php:1981 libraries/sql_query_form.lib.php:140
396 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
397 #: view_operations.php:62
398 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
399 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült"
401 #: db_qbe.php:42
402 msgid "You have to choose at least one column to display"
403 msgstr "Ki kell legalább egy megjelenítendő oszlopot választania"
405 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
406 #: libraries/display_tbl.lib.php:866
407 msgid "Sort"
408 msgstr "Rendezés"
410 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
412 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
413 #: tbl_select.php:312
414 msgid "Ascending"
415 msgstr "Növekvő"
417 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
419 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
420 #: tbl_select.php:313
421 msgid "Descending"
422 msgstr "Csökkenő"
424 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
425 #: tbl_change.php:276 tbl_tracking.php:597
426 msgid "Show"
427 msgstr "Megjelenítés"
429 #: db_qbe.php:300
430 msgid "Criteria"
431 msgstr "Feltételek"
433 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
434 msgid "Ins"
435 msgstr "Beszúrás"
437 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
438 msgid "And"
439 msgstr "És"
441 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
442 msgid "Del"
443 msgstr "Törlés"
445 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
446 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:779
447 #: server_privileges.php:298 tbl_change.php:1028 tbl_indexes.php:250
448 #: tbl_select.php:286
449 msgid "Or"
450 msgstr "Vagy"
452 #: db_qbe.php:507
453 msgid "Modify"
454 msgstr "Módosítás"
456 #: db_qbe.php:584
457 #, fuzzy
458 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
459 msgid "Add/Delete criteria rows"
460 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
462 #: db_qbe.php:596
463 #, fuzzy
464 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
465 msgid "Add/Delete columns"
466 msgstr "Mezőoszlopok hozzáadása/törlése"
468 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634
469 msgid "Update Query"
470 msgstr "Lekérdezés frissítése"
472 #: db_qbe.php:617
473 msgid "Use Tables"
474 msgstr "Felhasználandó táblák"
476 #: db_qbe.php:640
477 #, php-format
478 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
479 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
481 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1225
482 msgid "Submit Query"
483 msgstr "Lekérdezés indítása"
485 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
486 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
488 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183
489 msgid "Access denied"
490 msgstr "A hozzáférés megtagadva"
492 #: db_search.php:80 db_search.php:311
493 msgid "at least one of the words"
494 msgstr "legalább az egyik szó"
496 #: db_search.php:81 db_search.php:312
497 msgid "all words"
498 msgstr "minden szó"
500 #: db_search.php:82 db_search.php:313
501 msgid "the exact phrase"
502 msgstr "a pontos kifejezés"
504 #: db_search.php:83 db_search.php:314
505 msgid "as regular expression"
506 msgstr "reguláris kifejezésként"
508 #: db_search.php:242
509 #, php-format
510 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
511 msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
513 #: db_search.php:260
514 #, php-format
515 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
516 msgstr "%s találat a(z) <i>%s</i> táblában"
518 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
519 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
520 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2833
521 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
522 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:467
523 msgid "Browse"
524 msgstr "Tartalom"
526 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2056 libraries/sql_query_form.lib.php:470
528 #: pdf_pages.php:286 pdf_pages.php:425 pdf_pages.php:461 pdf_pages.php:489
529 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
530 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
531 msgid "Delete"
532 msgstr "Törlés"
534 #: db_search.php:285
535 #, php-format
536 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
537 msgstr "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
539 #: db_search.php:299
540 msgid "Search in database"
541 msgstr "Keresés az adatbázisban"
543 #: db_search.php:302
544 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
545 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
547 #: db_search.php:307
548 msgid "Find:"
549 msgstr "Keresés:"
551 #: db_search.php:311 db_search.php:312
552 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
553 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
555 #: db_search.php:325
556 msgid "Inside table(s):"
557 msgstr "Táblá(k)ban:"
559 #: db_search.php:355
560 #, fuzzy
561 #| msgid "Inside field:"
562 msgid "Inside column:"
563 msgstr "Mezőben:"
565 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
566 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
567 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/sql_query_form.lib.php:334
568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
569 msgid "Insert"
570 msgstr "Beszúrás"
572 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
573 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:2836
574 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/htmlword.php:23
575 #: libraries/export/latex.php:33 libraries/export/latex.php:337
576 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:60
577 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1137
578 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
579 #: server_privileges.php:594 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
580 msgid "Structure"
581 msgstr "Szerkezet"
583 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
584 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
585 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
586 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1656
587 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:36
588 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
589 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
590 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:471
591 msgid "Drop"
592 msgstr "Eldobás"
594 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
595 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
596 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1655
597 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
598 msgid "Empty"
599 msgstr "Kiürítés"
601 #: db_structure.php:316 libraries/tbl_links.inc.php:100
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been emptied"
604 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént"
606 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
607 #, php-format
608 msgid "View %s has been dropped"
609 msgstr "A(z) %s nézet eldobása kész"
611 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
612 #, php-format
613 msgid "Table %s has been dropped"
614 msgstr "A(z) %s tábla eldobása megtörtént"
616 #: db_structure.php:333
617 msgid "Tracking is active."
618 msgstr ""
620 #: db_structure.php:335
621 msgid "Tracking is not active."
622 msgstr ""
624 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1944
625 #, php-format
626 msgid ""
627 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
628 "s."
629 msgstr ""
630 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a %"
631 "sdokumentációban%s."
633 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
634 #: libraries/tbl_info.inc.php:66 tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
635 msgid "View"
636 msgstr "Nézet"
638 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
639 #: libraries/server_links.inc.php:70 server_replication.php:33
640 #: server_replication.php:164 server_status.php:369
641 msgid "Replication"
642 msgstr "Többszörözés"
644 #: db_structure.php:489
645 msgid "Sum"
646 msgstr "Összeg"
648 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
649 #, php-format
650 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
651 msgstr "Ezen a MySQL szerveren a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
653 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
654 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/display_tbl.lib.php:2086
655 #: libraries/mult_submits.inc.php:16 server_databases.php:346
656 #: server_databases.php:351 server_privileges.php:1589 tbl_structure.php:455
657 #: tbl_structure.php:464
658 msgid "With selected:"
659 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
661 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2076
662 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:570
663 #: server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:458
664 msgid "Check All"
665 msgstr "Mind kijelölése"
667 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2077
668 #: libraries/replication_gui.lib.php:36 server_databases.php:350
669 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1596 tbl_structure.php:462
670 msgid "Uncheck All"
671 msgstr "Kijelölés törlése"
673 #: db_structure.php:536
674 msgid "Check tables having overhead"
675 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
677 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2180 libraries/mult_submits.inc.php:28
679 #: tbl_structure.php:492 tbl_structure.php:494
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Nyomtatási nézet"
683 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/mult_submits.inc.php:42
684 #: tbl_operations.php:581
685 msgid "Check table"
686 msgstr "Tábla ellenőrzése"
688 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/mult_submits.inc.php:47
689 #: tbl_operations.php:621 tbl_structure.php:709 tbl_structure.php:711
690 msgid "Optimize table"
691 msgstr "Tábla optimalizálása"
693 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/mult_submits.inc.php:52
694 #: tbl_operations.php:611
695 msgid "Repair table"
696 msgstr "Tábla javítása"
698 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/mult_submits.inc.php:57
699 #: tbl_operations.php:601
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "Tábla elemzése"
703 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
704 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2094
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 libraries/mult_submits.inc.php:62
706 #: libraries/server_links.inc.php:84 libraries/tbl_links.inc.php:82
707 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109 server_privileges.php:1373
708 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:59
709 msgid "Export"
710 msgstr "Exportálás"
712 #: db_structure.php:606 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
713 msgid "Data Dictionary"
714 msgstr "Adatkönyvtár"
716 #: db_tracking.php:66
717 #, fuzzy
718 msgid "Tracked tables"
719 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
721 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
722 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
723 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
724 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
725 #: libraries/header_printview.inc.php:58 server_databases.php:169
726 #: server_privileges.php:1653 server_privileges.php:1714
727 #: server_privileges.php:1972 server_processlist.php:56
728 #: server_synchronize.php:1179 server_synchronize.php:1183
729 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
730 msgid "Database"
731 msgstr "Adatbázis"
733 #: db_tracking.php:73
734 msgid "Last version"
735 msgstr ""
737 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
738 #, fuzzy
739 msgid "Created"
740 msgstr "Létrehozás"
742 #: db_tracking.php:75 tbl_tracking.php:595
743 msgid "Updated"
744 msgstr ""
746 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
747 #: libraries/db_structure.lib.php:53 server_databases.php:203
748 #: server_privileges.php:1535 server_privileges.php:1718
749 #: server_privileges.php:2066 tbl_structure.php:187
750 msgid "Action"
751 msgstr "Művelet"
753 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120
754 msgid "Delete tracking data for this table"
755 msgstr ""
757 #: db_tracking.php:106 tbl_tracking.php:548 tbl_tracking.php:606
758 #: tbl_tracking.php:613
759 msgid "active"
760 msgstr ""
762 #: db_tracking.php:108 tbl_tracking.php:550 tbl_tracking.php:608
763 #: tbl_tracking.php:610
764 msgid "not active"
765 msgstr ""
767 #: db_tracking.php:121
768 #, fuzzy
769 msgid "Versions"
770 msgstr "Perzsa"
772 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
773 msgid "Tracking report"
774 msgstr ""
776 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:624
777 #, fuzzy
778 msgid "Structure snapshot"
779 msgstr "Csak a szerkezet"
781 #: db_tracking.php:152
782 #, fuzzy
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
786 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 tbl_structure.php:528
787 #: tbl_structure.php:530
788 #, fuzzy
789 msgid "Track table"
790 msgstr "Tábla ellenőrzése"
792 #: db_tracking.php:200
793 #, fuzzy
794 msgid "Database Log"
795 msgstr "Adatbázis"
797 #: export.php:62
798 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
799 msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
801 #: export.php:154 export.php:179 export.php:627
802 #, php-format
803 msgid "Insufficient space to save the file %s."
804 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
806 #: export.php:294
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
810 msgstr ""
811 "már létezik %s fájl a szerveren, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
812 "be a felülírási opciót!"
814 #: export.php:298 export.php:302
815 #, php-format
816 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
817 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
819 #: export.php:629
820 #, php-format
821 msgid "Dump has been saved to file %s."
822 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
824 #: import.php:60
825 #, php-format
826 msgid ""
827 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
828 "s for ways to workaround this limit."
829 msgstr ""
830 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a %"
831 "sdokumentációban%s a korlátozás feloldásának."
833 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
834 #: libraries/File.class.php:961
835 msgid "File could not be read"
836 msgstr "Nem lehetett beolvasni a fájlt"
838 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
839 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
840 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
844 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
845 msgstr ""
846 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
847 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
849 #: import.php:337
850 msgid ""
851 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
852 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
853 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
854 msgstr ""
855 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
856 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
857 "méretet. Lásd GYIK 1.16."
859 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:23
860 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
861 msgstr ""
862 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
863 "telepítését!"
865 #: import.php:397
866 msgid "The bookmark has been deleted."
867 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
869 #: import.php:401
870 msgid "Showing bookmark"
871 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
873 #: import.php:403 sql.php:626
874 #, php-format
875 msgid "Bookmark %s created"
876 msgstr "A(z) %s könyvjelző elkészült"
878 #: import.php:409 import.php:415
879 #, php-format
880 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
881 msgstr ""
882 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
884 #: import.php:424
885 msgid ""
886 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
887 "file and import will resume."
888 msgstr ""
889 "Script időtúllépés történt, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
890 "küldje újra ugyanazt a fájlt és az importálás folytatódni fog."
892 #: import.php:426
893 msgid ""
894 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
895 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
896 msgstr ""
897 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
898 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
899 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
901 #: import_status.php:31 libraries/common.lib.php:667 pdf_schema.php:241
902 #: user_password.php:118
903 msgid "Back"
904 msgstr "Vissza"
906 #: index.php:190
907 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
908 msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
910 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
911 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
912 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
913 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
914 msgid "Click to select"
915 msgstr ""
917 #: js/messages.php:26
918 msgid "Click to unselect"
919 msgstr ""
921 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:104 sql.php:89
922 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
923 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
925 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
926 msgid "Do you really want to "
927 msgstr "Valóban a következőt akarja "
929 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
930 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
931 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
933 #: js/messages.php:34
934 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
935 msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
937 #: js/messages.php:35
938 #, php-format
939 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
940 msgstr "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
942 #: js/messages.php:38
943 msgid "Missing value in the form!"
944 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
946 #: js/messages.php:39
947 msgid "This is not a number!"
948 msgstr "Ez nem szám!"
950 #: js/messages.php:42
951 msgid "The host name is empty!"
952 msgstr "A hosztnév üres!"
954 #: js/messages.php:43
955 msgid "The user name is empty!"
956 msgstr "Üres a felhasználónév!"
958 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:73
959 msgid "The password is empty!"
960 msgstr "Üres a jelszó mező!"
962 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:76
963 msgid "The passwords aren't the same!"
964 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
966 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
967 msgid "Cancel"
968 msgstr "Mégse"
970 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:54
971 msgid "Modifications have been saved"
972 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
974 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:49
975 msgid "Relation deleted"
976 msgstr "A kapcsolat törlése kész"
978 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:64
979 msgid "FOREIGN KEY relation added"
980 msgstr "IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént"
982 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:86
983 msgid "Internal relation added"
984 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént"
986 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:63 pmd_relation_new.php:88
987 msgid "Error: Relation not added."
988 msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
990 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:31
991 msgid "Error: relation already exists."
992 msgstr "Hiba: A kapcsolat már létezik."
994 #: js/messages.php:58
995 msgid "Error saving coordinates for Designer."
996 msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
998 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:107
999 #: libraries/relation.lib.php:119
1000 msgid "General relation features"
1001 msgstr "Általános relációs jellemzők"
1003 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:101
1004 #: libraries/relation.lib.php:108
1005 msgid "Disabled"
1006 msgstr "Letiltott"
1008 #: js/messages.php:60
1009 msgid "Select referenced key"
1010 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
1012 #: js/messages.php:61
1013 msgid "Select Foreign Key"
1014 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
1016 #: js/messages.php:62
1017 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1018 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot, vagy egy egyedi kulcsot"
1020 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1021 #, fuzzy
1022 #| msgid "Choose field to display"
1023 msgid "Choose column to display"
1024 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő mezőt"
1026 #: js/messages.php:66
1027 #, fuzzy
1028 #| msgid "Generate Password"
1029 msgid "Generate password"
1030 msgstr "Jelszó generálása"
1032 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:366
1033 msgid "Generate"
1034 msgstr "Generálás"
1036 #. l10n: Display text for calendar close link
1037 #: js/messages.php:77
1038 #, fuzzy
1039 #| msgid "Donate"
1040 msgid "Done"
1041 msgstr "Adományozás"
1043 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1044 #: js/messages.php:79
1045 #, fuzzy
1046 #| msgid "Previous"
1047 msgid "Prev"
1048 msgstr "Előző"
1050 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1051 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2353
1052 #: libraries/common.lib.php:2356 libraries/display_tbl.lib.php:338
1053 #: server_binlog.php:205 server_binlog.php:207 tbl_printview.php:423
1054 #: tbl_structure.php:801
1055 msgid "Next"
1056 msgstr "Következő"
1058 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1059 #: js/messages.php:83
1060 #, fuzzy
1061 #| msgid "Total"
1062 msgid "Today"
1063 msgstr "Összesen"
1065 #: js/messages.php:86
1066 #, fuzzy
1067 #| msgid "Binary"
1068 msgid "January"
1069 msgstr "Bináris"
1071 #: js/messages.php:87
1072 msgid "February"
1073 msgstr ""
1075 #: js/messages.php:88
1076 #, fuzzy
1077 #| msgid "Mar"
1078 msgid "March"
1079 msgstr "márc."
1081 #: js/messages.php:89
1082 #, fuzzy
1083 #| msgid "Apr"
1084 msgid "April"
1085 msgstr "ápr."
1087 #: js/messages.php:90
1088 msgid "May"
1089 msgstr "máj."
1091 #: js/messages.php:91
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Jun"
1094 msgid "June"
1095 msgstr "jún."
1097 #: js/messages.php:92
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Jul"
1100 msgid "July"
1101 msgstr "júl."
1103 #: js/messages.php:93
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Aug"
1106 msgid "August"
1107 msgstr "aug."
1109 #: js/messages.php:94
1110 msgid "September"
1111 msgstr ""
1113 #: js/messages.php:95
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Oct"
1116 msgid "October"
1117 msgstr "okt."
1119 #: js/messages.php:96
1120 msgid "November"
1121 msgstr ""
1123 #: js/messages.php:97
1124 msgid "December"
1125 msgstr ""
1127 #. l10n: Short month name
1128 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1557
1129 msgid "Jan"
1130 msgstr "jan."
1132 #. l10n: Short month name
1133 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1559
1134 msgid "Feb"
1135 msgstr "febr."
1137 #. l10n: Short month name
1138 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1561
1139 msgid "Mar"
1140 msgstr "márc."
1142 #. l10n: Short month name
1143 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1563
1144 msgid "Apr"
1145 msgstr "ápr."
1147 #. l10n: Short month name
1148 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1565
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "May"
1151 msgctxt "Short month name"
1152 msgid "May"
1153 msgstr "máj."
1155 #. l10n: Short month name
1156 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1567
1157 msgid "Jun"
1158 msgstr "jún."
1160 #. l10n: Short month name
1161 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1569
1162 msgid "Jul"
1163 msgstr "júl."
1165 #. l10n: Short month name
1166 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1571
1167 msgid "Aug"
1168 msgstr "aug."
1170 #. l10n: Short month name
1171 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1573
1172 msgid "Sep"
1173 msgstr "szept."
1175 #. l10n: Short month name
1176 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1575
1177 msgid "Oct"
1178 msgstr "okt."
1180 #. l10n: Short month name
1181 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1577
1182 msgid "Nov"
1183 msgstr "nov."
1185 #. l10n: Short month name
1186 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1579
1187 msgid "Dec"
1188 msgstr "dec."
1190 #: js/messages.php:126
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Sun"
1193 msgid "Sunday"
1194 msgstr "V"
1196 #: js/messages.php:127
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Mon"
1199 msgid "Monday"
1200 msgstr "H"
1202 #: js/messages.php:128
1203 #, fuzzy
1204 #| msgid "Tue"
1205 msgid "Tuesday"
1206 msgstr "K"
1208 #: js/messages.php:129
1209 msgid "Wednesday"
1210 msgstr ""
1212 #: js/messages.php:130
1213 msgid "Thursday"
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:131
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Fri"
1219 msgid "Friday"
1220 msgstr "P"
1222 #: js/messages.php:132
1223 msgid "Saturday"
1224 msgstr ""
1226 #. l10n: Short week day name
1227 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1582
1228 msgid "Sun"
1229 msgstr "V"
1231 #. l10n: Short week day name
1232 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1584
1233 msgid "Mon"
1234 msgstr "H"
1236 #. l10n: Short week day name
1237 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1586
1238 msgid "Tue"
1239 msgstr "K"
1241 #. l10n: Short week day name
1242 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1588
1243 msgid "Wed"
1244 msgstr "Sze"
1246 #. l10n: Short week day name
1247 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1590
1248 msgid "Thu"
1249 msgstr "Cs"
1251 #. l10n: Short week day name
1252 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1592
1253 msgid "Fri"
1254 msgstr "P"
1256 #. l10n: Short week day name
1257 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1594
1258 msgid "Sat"
1259 msgstr "Szo"
1261 #. l10n: Minimal week day name
1262 #: js/messages.php:152
1263 #, fuzzy
1264 #| msgid "Sun"
1265 msgid "Su"
1266 msgstr "V"
1268 #. l10n: Minimal week day name
1269 #: js/messages.php:154
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Mon"
1272 msgid "Mo"
1273 msgstr "H"
1275 #. l10n: Minimal week day name
1276 #: js/messages.php:156
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Tue"
1279 msgid "Tu"
1280 msgstr "K"
1282 #. l10n: Minimal week day name
1283 #: js/messages.php:158
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Wed"
1286 msgid "We"
1287 msgstr "Sze"
1289 #. l10n: Minimal week day name
1290 #: js/messages.php:160
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Thu"
1293 msgid "Th"
1294 msgstr "Cs"
1296 #. l10n: Minimal week day name
1297 #: js/messages.php:162
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Fri"
1300 msgid "Fr"
1301 msgstr "P"
1303 #. l10n: Minimal week day name
1304 #: js/messages.php:164
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Sat"
1307 msgid "Sa"
1308 msgstr "Szo"
1310 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1311 #: js/messages.php:166
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Wiki"
1314 msgid "Wk"
1315 msgstr "Wiki"
1317 #: js/messages.php:168
1318 msgid "Hour"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:169
1322 #, fuzzy
1323 #| msgid "in use"
1324 msgid "Minute"
1325 msgstr "használatban"
1327 #: js/messages.php:170
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "per second"
1330 msgid "Second"
1331 msgstr "másodpercenként"
1333 #: libraries/Config.class.php:1015
1334 msgid "Font size"
1335 msgstr "Betűméret"
1337 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1338 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1339 msgid "Unknown error in file upload."
1340 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
1342 #: libraries/File.class.php:414
1343 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1344 msgstr ""
1345 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
1346 "upload_max_filesize utasítást."
1348 #: libraries/File.class.php:417
1349 msgid ""
1350 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1351 "the HTML form."
1352 msgstr ""
1353 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
1354 "utasítást."
1356 #: libraries/File.class.php:420
1357 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1358 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
1360 #: libraries/File.class.php:423
1361 msgid "Missing a temporary folder."
1362 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
1364 #: libraries/File.class.php:426
1365 msgid "Failed to write file to disk."
1366 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
1368 #: libraries/File.class.php:429
1369 msgid "File upload stopped by extension."
1370 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
1372 #: libraries/File.class.php:908
1373 msgid ""
1374 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1375 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1376 msgstr "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd: GYIK 1.11"
1378 #: libraries/Index.class.php:428 tbl_relation.php:529
1379 msgid "No index defined!"
1380 msgstr "Nincs meghatározott index!"
1382 #: libraries/Index.class.php:433 server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1383 msgid "Indexes"
1384 msgstr "Indexek"
1386 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/mult_submits.inc.php:103
1387 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
1388 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:474
1389 #: tbl_tracking.php:322
1390 msgid "Unique"
1391 msgstr "Egyedi"
1393 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:323
1394 msgid "Packed"
1395 msgstr "Csomagolt"
1397 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:325
1398 msgid "Cardinality"
1399 msgstr "Számosság"
1401 #: libraries/Index.class.php:450 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1402 msgid "Comment"
1403 msgstr "Megjegyzés"
1405 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1406 #: libraries/common.lib.php:1201 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1407 #: libraries/import.lib.php:1120 libraries/import.lib.php:1144
1408 #: pdf_pages.php:285 setup/frames/index.inc.php:124
1409 #: setup/lib/messages.inc.php:352 tbl_row_action.php:69
1410 msgid "Edit"
1411 msgstr "Módosítás"
1413 #: libraries/Index.class.php:472
1414 msgid "The primary key has been dropped"
1415 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént"
1417 #: libraries/Index.class.php:476
1418 #, php-format
1419 msgid "Index %s has been dropped"
1420 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént"
1422 #: libraries/Index.class.php:576
1423 #, php-format
1424 msgid ""
1425 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1426 "removed."
1427 msgstr ""
1428 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
1429 "eltávolítható."
1431 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/server_links.inc.php:41
1432 #: server_databases.php:88 server_privileges.php:1653
1433 #: setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1434 msgid "Databases"
1435 msgstr "Adatbázisok"
1437 #: libraries/Message.class.php:211 libraries/common.lib.php:581
1438 #: libraries/core.lib.php:261 libraries/import.lib.php:135 pdf_schema.php:32
1439 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1024 tbl_operations.php:213
1440 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1441 msgid "Error"
1442 msgstr "Hiba"
1444 #: libraries/Message.class.php:282
1445 #, fuzzy, php-format
1446 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1447 msgid "%1$d row affected."
1448 msgid_plural "%1$d rows affected."
1449 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
1450 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
1452 #: libraries/Message.class.php:301
1453 #, fuzzy, php-format
1454 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1455 msgid "%1$d row deleted."
1456 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1457 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
1458 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
1460 #: libraries/Message.class.php:320
1461 #, fuzzy, php-format
1462 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1463 msgid "%1$d row inserted."
1464 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1465 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
1466 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
1468 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
1469 msgid ""
1470 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1471 msgstr ""
1472 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
1474 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1475 #, php-format
1476 msgid "%s is available on this MySQL server."
1477 msgstr "A(z) %s motor elérhető ezen a MySQL szerveren."
1479 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1480 #, php-format
1481 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1482 msgstr "%s letiltott ezen a MySQL szerveren."
1484 #: libraries/StorageEngine.class.php:366
1485 #, php-format
1486 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1487 msgstr "Ez a MySQL szerver nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
1489 #: libraries/Table.class.php:1019
1490 msgid "Invalid database"
1491 msgstr "Érvénytelen adatbázis"
1493 #: libraries/Table.class.php:1033 tbl_get_field.php:26
1494 msgid "Invalid table name"
1495 msgstr "Érvénytelen táblanév"
1497 #: libraries/Table.class.php:1048
1498 #, php-format
1499 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1500 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor"
1502 #: libraries/Table.class.php:1132
1503 #, php-format
1504 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1505 msgstr "A(z) %s tábla átnevezése %s névre megtörtént"
1507 #: libraries/Theme.class.php:162
1508 #, php-format
1509 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1510 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
1512 #: libraries/Theme.class.php:384
1513 msgid "No preview available."
1514 msgstr "Nincs előnézet."
1516 #: libraries/Theme.class.php:387
1517 msgid "take it"
1518 msgstr "csináld"
1520 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115
1521 #, php-format
1522 msgid "Default theme %s not found!"
1523 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
1525 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153
1526 #, php-format
1527 msgid "Theme %s not found!"
1528 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
1530 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221
1531 #, php-format
1532 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1533 msgstr "Nem található a(z) %s téma téma elérési útja!"
1535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 test/theme.php:161 themes.php:21
1536 #: themes.php:41
1537 msgid "Theme / Style"
1538 msgstr "Téma / Séma"
1540 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
1541 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1542 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
1544 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:217 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1546 #: test/theme.php:152
1547 #, php-format
1548 msgid "Welcome to %s"
1549 msgstr "Üdvözli a %s"
1551 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1552 #, php-format
1553 msgid ""
1554 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1555 "1$ssetup script%2$s to create one."
1556 msgstr ""
1557 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A %1"
1558 "$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
1560 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1561 msgid ""
1562 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1563 "connection. You should check the host, username and password in your "
1564 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1565 "the administrator of the MySQL server."
1566 msgstr ""
1567 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL szerverhez, de a szerver "
1568 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a host, a username és a jelszó mezőt "
1569 "a config.inc.php fájlban, s győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-e a "
1570 "MySQL szerver adminisztrátorától kapott információknak."
1572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:242
1573 msgid "Log in"
1574 msgstr "Belépés"
1576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1578 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1579 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1580 msgid "phpMyAdmin documentation"
1581 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
1583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:256
1584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:257
1585 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1586 msgstr ""
1587 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:256
1590 msgid "Server:"
1591 msgstr "Szerver"
1593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1594 msgid "Username:"
1595 msgstr "Felhasználónév:"
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:265
1598 msgid "Password:"
1599 msgstr "Jelszó:"
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:272
1602 msgid "Server Choice"
1603 msgstr "Szerver választása"
1605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:318 libraries/header.inc.php:59
1606 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1607 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
1609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:669
1610 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181
1611 msgid ""
1612 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1613 msgstr ""
1614 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
1616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673
1617 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1618 #, php-format
1619 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1620 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra"
1622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:683
1623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1624 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191
1625 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1626 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
1628 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
1629 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1630 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
1632 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1633 #, php-format
1634 msgid "File %s does not contain any key id"
1635 msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
1637 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1638 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1639 msgid "Hardware authentication failed"
1640 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült"
1642 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1643 msgid "No valid authentication key plugged"
1644 msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
1646 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1647 msgid "Authenticating..."
1648 msgstr "Hitelesítés..."
1650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1651 msgid "View image"
1652 msgstr "Kép megtekintése"
1654 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1655 msgid "Play audio"
1656 msgstr "Hang lejátszása"
1658 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1659 msgid "View video"
1660 msgstr "Videó megtekintése"
1662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1663 msgid "Download file"
1664 msgstr "Fájl letöltése"
1666 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17
1667 msgid ""
1668 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1669 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1670 "conversion in phpMyAdmin."
1671 msgstr ""
1672 "Nem lehetett betölteni az iconv vagy a recode kiterjesztést a "
1673 "karakterkészlet-átalakításhoz. Állítsa be úgy a PHP-t, hogy engedélyezze "
1674 "ezeket a kiterjesztéseket vagy tiltsa le a karakterkészlet-átalakítást a "
1675 "phpMyAdminban."
1677 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1678 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1679 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109
1680 msgid ""
1681 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1682 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1683 msgstr ""
1684 "Nem lehetett használni az iconv, libiconv, sem a recode_string funkciót, bár "
1685 "úgy tűnik, hogy a szükséges kiterjesztések betöltése megtörtént. Ellenőrizze "
1686 "a PHP beállításokat."
1688 #: libraries/common.inc.php:576
1689 msgid ""
1690 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1691 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1692 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1693 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1694 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1695 "is fine."
1696 msgstr ""
1697 "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
1698 "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem találta a "
1699 "fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az alábbi "
1700 "hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire idézőjel "
1701 "vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, akkor minden "
1702 "rendben."
1704 #: libraries/common.inc.php:587
1705 #, fuzzy, php-format
1706 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1707 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1708 msgstr ""
1709 "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: \"%1$s\""
1711 #: libraries/common.inc.php:592
1712 msgid ""
1713 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1714 "configuration file!"
1715 msgstr ""
1716 "A <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> utasítás értékét a konfigurációs fájlban "
1717 "KELL megadni!"
1719 #: libraries/common.inc.php:622
1720 #, fuzzy, php-format
1721 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1722 msgid "Invalid server index: %s"
1723 msgstr "Érvénytelen szerverindex: \"%s\""
1725 #: libraries/common.inc.php:629
1726 #, php-format
1727 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1728 msgstr "A(z) %1$s szerver hosztneve érvénytelen. Ellenőrizze a beállításokat."
1730 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/header.inc.php:96
1731 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:47
1732 #: main.php:185 test/theme.php:57
1733 msgid "Server"
1734 msgstr "Szerver"
1736 #: libraries/common.inc.php:816
1737 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1738 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
1740 #: libraries/common.inc.php:919
1741 #, php-format
1742 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1743 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
1745 #: libraries/common.lib.php:147
1746 #, php-format
1747 msgid "Max: %s%s"
1748 msgstr "Legnagyobb méret: %s%s"
1750 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1751 #: libraries/common.lib.php:411
1752 #, fuzzy
1753 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1754 msgid "en"
1755 msgstr "en"
1757 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1758 #: libraries/common.lib.php:415
1759 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1760 msgid "en"
1761 msgstr "en"
1763 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1764 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1765 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1766 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/relation.lib.php:97
1767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 libraries/sql_query_form.lib.php:454
1768 #: main.php:229 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1769 msgid "Documentation"
1770 msgstr "Dokumentáció"
1772 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1773 #: server_processlist.php:60 server_status.php:358
1774 msgid "SQL query"
1775 msgstr "SQL-lekérdezés"
1777 #: libraries/common.lib.php:634
1778 msgid "MySQL said: "
1779 msgstr "A MySQL mondta: "
1781 #: libraries/common.lib.php:1177 setup/lib/messages.inc.php:353
1782 msgid "Explain SQL"
1783 msgstr "Az SQL magyarázata"
1785 #: libraries/common.lib.php:1180
1786 msgid "Skip Explain SQL"
1787 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
1789 #: libraries/common.lib.php:1214
1790 msgid "Without PHP Code"
1791 msgstr "PHP kód nélkül"
1793 #: libraries/common.lib.php:1217 setup/lib/messages.inc.php:355
1794 msgid "Create PHP Code"
1795 msgstr "PHP-kód létrehozása"
1797 #: libraries/common.lib.php:1235 server_status.php:452
1798 #: setup/lib/messages.inc.php:354
1799 msgid "Refresh"
1800 msgstr "Frissítés"
1802 #: libraries/common.lib.php:1244
1803 msgid "Skip Validate SQL"
1804 msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
1806 #: libraries/common.lib.php:1247 setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1807 msgid "Validate SQL"
1808 msgstr "SQL érvényesítése"
1810 #: libraries/common.lib.php:1278
1811 msgid "Inline edit of this query"
1812 msgstr ""
1814 #: libraries/common.lib.php:1280
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Engines"
1817 msgid "Inline"
1818 msgstr "Motorok"
1820 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1349
1821 msgid "Profiling"
1822 msgstr "Adatgyűjtés"
1824 #: libraries/common.lib.php:1353 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
1825 #: server_processlist.php:58
1826 msgid "Time"
1827 msgstr "Idő"
1829 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1830 #: libraries/common.lib.php:1381
1831 msgid "B"
1832 msgstr "Bájt"
1834 #: libraries/common.lib.php:1381
1835 msgid "KiB"
1836 msgstr "KB"
1838 #: libraries/common.lib.php:1381
1839 msgid "MiB"
1840 msgstr "MB"
1842 #: libraries/common.lib.php:1381
1843 msgid "GiB"
1844 msgstr "GB"
1846 #: libraries/common.lib.php:1381
1847 msgid "TiB"
1848 msgstr "TB"
1850 #: libraries/common.lib.php:1381
1851 msgid "PiB"
1852 msgstr "PB"
1854 #: libraries/common.lib.php:1381
1855 msgid "EiB"
1856 msgstr "EB"
1858 #. l10n: Thousands separator
1859 #: libraries/common.lib.php:1419
1860 msgid ","
1861 msgstr " "
1863 #. l10n: Decimal separator
1864 #: libraries/common.lib.php:1421
1865 msgid "."
1866 msgstr "."
1868 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1869 #: libraries/common.lib.php:1598
1870 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:34
1871 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1872 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
1874 #: libraries/common.lib.php:1907
1875 #, php-format
1876 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1877 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
1879 #: libraries/common.lib.php:2322 libraries/common.lib.php:2325
1880 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_status.php:719
1881 msgid "Begin"
1882 msgstr "A tetejére"
1884 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/common.lib.php:2326
1885 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 server_binlog.php:168
1886 #: server_binlog.php:170
1887 msgid "Previous"
1888 msgstr "Előző"
1890 #: libraries/common.lib.php:2354 libraries/common.lib.php:2357
1891 #: libraries/display_tbl.lib.php:353
1892 msgid "End"
1893 msgstr "Vége"
1895 #: libraries/common.lib.php:2430
1896 #, php-format
1897 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1898 msgstr "Ugrás a(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz."
1900 #: libraries/common.lib.php:2450
1901 #, php-format
1902 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1903 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
1905 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:2837
1906 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/export/sql.php:25
1907 #: libraries/import/sql.php:18 libraries/server_links.inc.php:45
1908 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 querywindow.php:99 test/theme.php:97
1909 msgid "SQL"
1910 msgstr "SQL"
1912 #: libraries/common.lib.php:2839 libraries/db_links.inc.php:104
1913 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1914 #: view_operations.php:89
1915 msgid "Operations"
1916 msgstr "Műveletek"
1918 #: libraries/core.lib.php:284 libraries/dbg/setup.php:22
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1922 "extension. Please check your PHP configuration."
1923 msgstr ""
1924 "Nem tölthető be a [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1925 "kiterjesztés. Ellenőrizze a PHP beállításait."
1927 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1928 #: libraries/export/sql.php:415
1929 msgid "Events"
1930 msgstr "Események"
1932 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1933 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1934 #: setup/frames/index.inc.php:112
1935 msgid "Name"
1936 msgstr "Név"
1938 #: libraries/db_links.inc.php:45
1939 #, php-format
1940 msgid "Database %s has been dropped."
1941 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
1943 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1944 #: libraries/db_links.inc.php:59
1945 msgid "Database seems to be empty!"
1946 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
1948 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/relation.lib.php:155
1949 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1950 msgid "Tracking"
1951 msgstr ""
1953 #: libraries/db_links.inc.php:86
1954 msgid "Query"
1955 msgstr "Lekérdezés"
1957 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/relation.lib.php:151
1958 msgid "Designer"
1959 msgstr "Tervező"
1961 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/server_links.inc.php:88
1962 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110
1963 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1964 msgid "Import"
1965 msgstr "Importálás"
1967 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/server_links.inc.php:66
1968 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1715
1969 #: server_privileges.php:2064 test/theme.php:117
1970 msgid "Privileges"
1971 msgstr "Jogok"
1973 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1974 msgid "Routines"
1975 msgstr "Eljárások"
1977 #: libraries/db_routines.inc.php:43
1978 msgid "Return type"
1979 msgstr "Típus visszaadása"
1981 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1982 msgid ""
1983 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1984 "3.11[/a]"
1985 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
1987 #: libraries/db_structure.lib.php:69 server_databases.php:142
1988 #: tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:682
1989 msgid "Overhead"
1990 msgstr "Felülírás"
1992 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
1993 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1994 msgstr ""
1995 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
1996 "sikerült."
1998 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
1999 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
2000 msgid "The server is not responding"
2001 msgstr "A szerver nem válaszol"
2003 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
2004 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
2005 msgstr ""
2006 "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
2007 "szoftvercsatornáját)"
2009 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 tbl_structure.php:608
2010 msgid "Details..."
2011 msgstr "Részletek..."
2013 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 main.php:91
2014 #: user_password.php:114 user_password.php:132
2015 msgid "Change password"
2016 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2018 #: libraries/display_change_password.lib.php:35
2019 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:808
2020 msgid "No Password"
2021 msgstr "Nincs jelszó"
2023 #: libraries/display_change_password.lib.php:41
2024 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
2025 #: libraries/replication_gui.lib.php:338 libraries/replication_gui.lib.php:342
2026 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:797
2027 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
2028 #: server_privileges.php:1531 server_synchronize.php:1175
2029 msgid "Password"
2030 msgstr "Jelszó"
2032 #: libraries/display_change_password.lib.php:46
2033 #: libraries/replication_gui.lib.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:359
2034 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
2035 msgid "Re-type"
2036 msgstr "Újraírás"
2038 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
2039 msgid "Password Hashing"
2040 msgstr "Jelszó kivonatolása"
2042 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
2043 #, fuzzy
2044 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2045 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2046 msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibilis"
2048 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
2049 #: libraries/display_create_database.lib.php:36
2050 msgid "Create new database"
2051 msgstr "Új adatbázis létrehozása"
2053 #: libraries/display_create_database.lib.php:30
2054 msgid "Create"
2055 msgstr "Létrehozás"
2057 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 server_privileges.php:114
2058 #: server_privileges.php:1420 server_replication.php:35
2059 msgid "No Privileges"
2060 msgstr "Nincs jog"
2062 #: libraries/display_create_table.lib.php:41
2063 #, fuzzy
2064 #| msgid "Table must have at least one field."
2065 msgid "Table must have at least one column."
2066 msgstr "A táblázatnak legalább egy mezőt kell tartalmaznia."
2068 #: libraries/display_create_table.lib.php:48
2069 #, php-format
2070 msgid "Create table on database %s"
2071 msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
2073 #: libraries/display_create_table.lib.php:57
2074 #, fuzzy
2075 #| msgid "Number of fields"
2076 msgid "Number of columns"
2077 msgstr "Mezők száma"
2079 #: libraries/display_export.lib.php:42
2080 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2081 msgstr ""
2082 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
2083 "telepítését!"
2085 #: libraries/display_export.lib.php:107
2086 #, fuzzy, php-format
2087 #| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2088 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2089 msgstr "%s sor kiírása a(z) %s. rekorddal kezdődően"
2091 #: libraries/display_export.lib.php:115
2092 msgid "Dump all rows"
2093 msgstr ""
2095 #: libraries/display_export.lib.php:125 setup/lib/messages.inc.php:82
2096 msgid "Save as file"
2097 msgstr "Mentés fájlként"
2099 #: libraries/display_export.lib.php:134
2100 #, php-format
2101 msgid "Save on server in %s directory"
2102 msgstr "Mentés a szerver %s könyvtárában"
2104 #: libraries/display_export.lib.php:142 setup/lib/messages.inc.php:90
2105 msgid "Overwrite existing file(s)"
2106 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
2108 #: libraries/display_export.lib.php:148
2109 msgid "File name template"
2110 msgstr "Fájlnévsablon"
2112 #: libraries/display_export.lib.php:152
2113 msgid "server name"
2114 msgstr "szerver neve"
2116 #: libraries/display_export.lib.php:155
2117 msgid "database name"
2118 msgstr "adatbázis neve"
2120 #: libraries/display_export.lib.php:158
2121 msgid "table name"
2122 msgstr "tábla neve"
2124 #: libraries/display_export.lib.php:162
2125 #, php-format
2126 msgid ""
2127 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2128 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2129 "3$s. Other text will be kept as is."
2130 msgstr ""
2131 "Ennek az értéknek az értelmezése az %1$sstrftime%2$s használatával történik, "
2132 "vagyis időformázó karakterláncokat használhat. A következő átalakításokra "
2133 "kerül továbbá sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül megtartásra."
2135 #: libraries/display_export.lib.php:202
2136 msgid "remember template"
2137 msgstr "a sablon megjegyzése"
2139 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:177
2140 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:549
2141 msgid "Character set of the file:"
2142 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
2144 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:84
2145 msgid "Compression"
2146 msgstr "Tömörítés"
2148 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:196
2149 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:530
2150 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/tbl_properties.inc.php:575
2151 #: server_privileges.php:1868 server_processlist.php:75
2152 msgid "None"
2153 msgstr "Nincs"
2155 #: libraries/display_export.lib.php:247
2156 msgid "\"zipped\""
2157 msgstr "\"zip tömörítés\""
2159 #: libraries/display_export.lib.php:253
2160 msgid "\"gzipped\""
2161 msgstr "\"gzip tömörítés\""
2163 #: libraries/display_export.lib.php:259
2164 msgid "\"bzipped\""
2165 msgstr "\"bzip tömörítés\""
2167 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:43
2168 #: libraries/import/sql.php:32
2169 msgid "SQL compatibility mode"
2170 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
2172 #: libraries/display_import.lib.php:66
2173 msgid ""
2174 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2175 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2176 "browsers."
2177 msgstr ""
2179 #: libraries/display_import.lib.php:76
2180 msgid "The file is being processed, please be patient."
2181 msgstr ""
2183 #: libraries/display_import.lib.php:98
2184 msgid ""
2185 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2186 "not available."
2187 msgstr ""
2189 #: libraries/display_import.lib.php:125
2190 msgid "File to import"
2191 msgstr "Importálandó fájl"
2193 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:524
2194 msgid "Location of the text file"
2195 msgstr "A szövegfájl helye"
2197 #: libraries/display_import.lib.php:147
2198 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2199 msgstr "Ezen a szerveren a fájlfeltöltések nem engedélyezettek."
2201 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:533
2202 #: tbl_change.php:1025
2203 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2204 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár"
2206 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:536
2207 #: tbl_change.php:1028
2208 msgid "web server upload directory"
2209 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár"
2211 #: libraries/display_import.lib.php:211
2212 #, php-format
2213 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2214 msgstr ""
2215 "Az importált fájl tömörítése automatikusan felismerésre kerül a "
2216 "következőből: %s"
2218 #: libraries/display_import.lib.php:218
2219 msgid "Partial import"
2220 msgstr "Részleges importálás"
2222 #: libraries/display_import.lib.php:224
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2226 msgstr ""
2227 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
2228 "pozíciótól folytatódik."
2230 #: libraries/display_import.lib.php:231
2231 msgid ""
2232 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2233 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2234 "however it can break transactions."
2235 msgstr ""
2236 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a szkript észleli, hogy "
2237 "közel van az időkorláthoz. Nagy fájlok importálásakor jól jöhet, azonban meg "
2238 "tudja szakítani a tranzakciót."
2240 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:161
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2243 msgid "Number of queries to skip from start"
2244 msgstr "Az elejétől kihagyandó rekordok (lekérdezések) száma"
2246 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:160
2247 msgid "Format of imported file"
2248 msgstr "Az importált fájl formátuma"
2250 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2251 msgid "Display PDF schema"
2252 msgstr "PDF séma megjelenítése"
2254 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2255 msgid "Show grid"
2256 msgstr "Rács megjelenítése"
2258 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2259 msgid "Show color"
2260 msgstr "Szín megjelenítése"
2262 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2263 msgid "Show dimension of tables"
2264 msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
2266 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2267 msgid "Display all tables with the same width"
2268 msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
2270 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2271 msgid "Only show keys"
2272 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
2274 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2275 msgid "Data Dictionary Format"
2276 msgstr "Adatkönyvtár formátum"
2278 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2279 msgid "Landscape"
2280 msgstr "Fekvő"
2282 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2283 msgid "Portrait"
2284 msgstr "Álló"
2286 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2287 msgid "Paper size"
2288 msgstr "Papírméret"
2290 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2291 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 setup/frames/index.inc.php:70
2292 msgid "Language"
2293 msgstr "Nyelv"
2295 #: libraries/display_tbl.lib.php:304
2296 #, php-format
2297 msgid "%d is not valid row number."
2298 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
2300 #: libraries/display_tbl.lib.php:310
2301 #, fuzzy
2302 #| msgid "row(s) starting from record #"
2303 msgid "row(s) starting from row #"
2304 msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
2306 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2307 msgid "horizontal"
2308 msgstr "vízszintesen"
2310 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2311 msgid "horizontal (rotated headers)"
2312 msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
2314 #: libraries/display_tbl.lib.php:318
2315 msgid "vertical"
2316 msgstr "függőlegesen"
2318 #: libraries/display_tbl.lib.php:324
2319 #, php-format
2320 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2321 msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
2323 #: libraries/display_tbl.lib.php:346
2324 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2325 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
2327 #: libraries/display_tbl.lib.php:512
2328 msgid "Sort by key"
2329 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/export/codegen.php:39
2332 #: libraries/export/csv.php:30 libraries/export/excel.php:35
2333 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:28
2334 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:27
2335 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:27
2336 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:34
2337 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:27
2338 #: libraries/export/xlsx.php:27 libraries/export/xml.php:24
2339 #: libraries/export/yaml.php:28 libraries/import.lib.php:1115
2340 #: libraries/import.lib.php:1137 libraries/import/csv.php:32
2341 #: libraries/import/docsql.php:34 libraries/import/ldi.php:47
2342 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:20
2343 #: libraries/import/xls.php:26 libraries/import/xlsx.php:26
2344 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:265 tbl_structure.php:753
2345 msgid "Options"
2346 msgstr "Beállítások"
2348 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2349 msgid "Partial Texts"
2350 msgstr "Részleges szövegek"
2352 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2353 msgid "Full Texts"
2354 msgstr "Teljes szövegek"
2356 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2357 msgid "Relational key"
2358 msgstr "Relációs kulcs"
2360 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
2361 #, fuzzy
2362 #| msgid "Relational display field"
2363 msgid "Relational display column"
2364 msgstr "Relációs megjelenítési mező"
2366 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2367 msgid "Show binary contents"
2368 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
2370 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2371 msgid "Show BLOB contents"
2372 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
2374 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Show binary contents as HEX"
2377 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
2379 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 pmd_general.php:141 tbl_change.php:313
2380 #: tbl_change.php:319
2381 msgid "Hide"
2382 msgstr "Elrejtés"
2384 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/relation.lib.php:135
2385 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2386 msgid "Browser transformation"
2387 msgstr "Böngésző átalakítása"
2389 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2390 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132
2391 msgid "Execute bookmarked query"
2392 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott lekérdezés végrehajtása"
2394 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2395 msgid "The row has been deleted"
2396 msgstr "A sor törlése megtörtént"
2398 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2056
2399 #: server_processlist.php:71 tbl_row_action.php:64
2400 msgid "Kill"
2401 msgstr "Leállít"
2403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1934
2404 msgid "in query"
2405 msgstr "lekérdezésben"
2407 #: libraries/display_tbl.lib.php:1952
2408 msgid "Showing rows"
2409 msgstr "Megjelenített sorok:"
2411 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962
2412 msgid "total"
2413 msgstr "összesen"
2415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970 sql.php:524
2416 #, php-format
2417 msgid "Query took %01.4f sec"
2418 msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
2420 #: libraries/display_tbl.lib.php:2089 libraries/mult_submits.inc.php:113
2421 #: querywindow.php:125 querywindow.php:129 querywindow.php:132
2422 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:470
2423 msgid "Change"
2424 msgstr "Módosítás"
2426 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
2427 msgid "Query results operations"
2428 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
2430 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187
2431 msgid "Print view (with full texts)"
2432 msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
2434 #: libraries/display_tbl.lib.php:2361
2435 msgid "Link not found"
2436 msgstr "Nem található a hivatkozás"
2438 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 main.php:228
2439 msgid "Version information"
2440 msgstr "Verziószám"
2442 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2443 msgid "Data home directory"
2444 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
2446 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
2447 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2448 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
2450 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2451 msgid "Data files"
2452 msgstr "Adatfájlok"
2454 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37
2455 msgid "Autoextend increment"
2456 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
2458 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
2459 msgid ""
2460 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2461 "when it becomes full."
2462 msgstr ""
2463 " A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének "
2464 "bővítéséhez, amikor megtelik."
2466 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42
2467 msgid "Buffer pool size"
2468 msgstr "Pufferkészlet mérete"
2470 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43
2471 msgid ""
2472 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2473 "tables."
2474 msgstr ""
2475 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
2476 "használt memóriapuffer mérete."
2478 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
2479 msgid "Buffer Pool"
2480 msgstr "Pufferkészlet"
2482 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 server_status.php:417
2483 msgid "InnoDB Status"
2484 msgstr "InnoDB állapota"
2486 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189
2487 msgid "Buffer Pool Usage"
2488 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
2490 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 server_databases.php:137
2491 #: server_databases.php:305 server_status.php:525 server_status.php:586
2492 #: server_status.php:607 tbl_printview.php:350 tbl_structure.php:696
2493 msgid "Total"
2494 msgstr "Összesen"
2496 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197
2497 msgid "pages"
2498 msgstr "lapok"
2500 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
2501 msgid "Free pages"
2502 msgstr "Szabad lapok"
2504 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212
2505 msgid "Dirty pages"
2506 msgstr "Piszkos lapok"
2508 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
2509 msgid "Pages containing data"
2510 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
2512 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2513 msgid "Pages to be flushed"
2514 msgstr "Kiírandó oldalak"
2516 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
2517 msgid "Busy pages"
2518 msgstr "Foglalt oldalak"
2520 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239
2521 msgid "Latched pages"
2522 msgstr "Zárolt oldalak"
2524 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
2525 msgid "Buffer Pool Activity"
2526 msgstr "Pufferkészlet művelete"
2528 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
2529 msgid "Read requests"
2530 msgstr "Olvasási kérések"
2532 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2533 msgid "Write requests"
2534 msgstr "Írási kérések"
2536 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
2537 msgid "Read misses"
2538 msgstr "Olvasási hibák"
2540 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272
2541 msgid "Write waits"
2542 msgstr "Írási várakozások"
2544 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
2545 msgid "Read misses in %"
2546 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
2548 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
2549 msgid "Write waits in %"
2550 msgstr "Írási várakozások %-ban"
2552 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2553 msgid "Data pointer size"
2554 msgstr "Adatmutató mérete"
2556 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24
2557 msgid ""
2558 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2559 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2560 msgstr ""
2561 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
2562 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
2564 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2565 msgid "Automatic recovery mode"
2566 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
2568 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
2569 msgid ""
2570 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2571 "myisam-recover server startup option."
2572 msgstr ""
2573 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
2574 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
2576 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2577 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2578 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok mérete legfeljebb"
2580 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
2581 msgid ""
2582 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2583 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2584 "INFILE)."
2585 msgstr ""
2586 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
2587 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
2589 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2590 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2591 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
2593 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
2594 msgid ""
2595 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2596 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2597 "method."
2598 msgstr ""
2599 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
2600 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
2601 "a kulcsgyorsítótár módszert."
2603 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2604 msgid "Repair threads"
2605 msgstr "Szálak kijavítása"
2607 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
2608 msgid ""
2609 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2610 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2611 msgstr ""
2612 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése a "
2613 "tároló folyamat által párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) "
2614 "történik a javítás során "
2616 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2617 msgid "Sort buffer size"
2618 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
2620 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
2621 msgid ""
2622 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2623 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2624 msgstr ""
2625 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
2626 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
2627 "készítésekor."
2629 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2630 msgid "Index cache size"
2631 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
2633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24
2634 msgid ""
2635 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2636 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2637 msgstr ""
2638 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
2639 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
2640 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
2642 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2643 msgid "Record cache size"
2644 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
2646 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
2647 msgid ""
2648 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2649 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2650 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2651 msgstr ""
2652 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
2653 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
2654 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
2655 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
2657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2658 msgid "Log cache size"
2659 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
2661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
2662 msgid ""
2663 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2664 "transaction log data. The default is 16MB."
2665 msgstr ""
2666 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
2667 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
2669 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2670 msgid "Log file threshold"
2671 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
2673 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
2674 msgid ""
2675 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2676 "default value is 16MB."
2677 msgstr ""
2678 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
2679 "alapértelmezett érték 16MB."
2681 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2682 msgid "Transaction buffer size"
2683 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
2685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
2686 msgid ""
2687 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2688 "buffers of this size). The default is 1MB."
2689 msgstr ""
2690 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
2691 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
2693 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2694 msgid "Checkpoint frequency"
2695 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
2697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
2698 msgid ""
2699 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2700 "performed. The default value is 24MB."
2701 msgstr ""
2702 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
2703 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
2705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2706 msgid "Data log threshold"
2707 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
2709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
2710 msgid ""
2711 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2712 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2713 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2714 "that can be stored in the database."
2715 msgstr ""
2716 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
2717 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
2718 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
2719 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
2721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2722 msgid "Garbage threshold"
2723 msgstr "Szemét küszöbértéke"
2725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
2726 msgid ""
2727 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2728 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2729 msgstr ""
2730 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
2731 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
2733 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2734 msgid "Log buffer size"
2735 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
2737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
2738 msgid ""
2739 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2740 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2741 "required to write a data log."
2742 msgstr ""
2743 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
2744 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
2745 "kell az adatnaplóba."
2747 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2748 msgid "Data file grow size"
2749 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
2751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
2752 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2753 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
2755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2756 msgid "Row file grow size"
2757 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
2759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
2760 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2761 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
2763 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2764 msgid "Log file count"
2765 msgstr "Naplófájlok száma"
2767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
2768 msgid ""
2769 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2770 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2771 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2772 "number."
2773 msgstr ""
2774 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
2775 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
2776 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
2777 "nekik."
2779 #: libraries/export/codegen.php:37 setup/lib/messages.inc.php:88
2780 #: tbl_printview.php:375 tbl_structure.php:737
2781 msgid "Format"
2782 msgstr "Formátum"
2784 #: libraries/export/csv.php:17 libraries/import/csv.php:22
2785 msgid "CSV"
2786 msgstr "CSV"
2788 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2789 #: libraries/import/csv.php:59 libraries/import/ldi.php:40
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "Lines terminated by"
2792 msgid "Columns terminated by"
2793 msgstr "Sorok vége"
2795 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2796 #: libraries/import/csv.php:71 libraries/import/ldi.php:41
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Fields enclosed by"
2799 msgid "Columns enclosed by"
2800 msgstr "Mező lezárás"
2802 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2803 #: libraries/import/csv.php:75 libraries/import/ldi.php:42
2804 #, fuzzy
2805 #| msgid "Fields escaped by"
2806 msgid "Columns escaped by"
2807 msgstr "Mező escape karakter"
2809 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
2810 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/ldi.php:43
2811 msgid "Lines terminated by"
2812 msgstr "Sorok vége"
2814 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2815 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:65
2816 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:52
2817 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:23
2818 #: libraries/export/xlsx.php:23
2819 msgid "Replace NULL by"
2820 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
2822 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2823 #, fuzzy
2824 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2825 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2826 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
2828 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/export/excel.php:24
2829 #: libraries/export/htmlword.php:26 libraries/export/latex.php:57
2830 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:50
2831 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:24
2832 #: libraries/export/xlsx.php:24
2833 #, fuzzy
2834 #| msgid "Put fields names in the first row"
2835 msgid "Put columns names in the first row"
2836 msgstr "A mezőneveket az első sorba teszi"
2838 #: libraries/export/excel.php:18
2839 msgid "CSV for MS Excel"
2840 msgstr "MS Excel CSV adat"
2842 #: libraries/export/excel.php:32
2843 msgid "Excel edition"
2844 msgstr "Excel szerkesztés"
2846 #: libraries/export/htmlword.php:18
2847 msgid "Microsoft Word 2000"
2848 msgstr "Microsoft Word 2000"
2850 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:55
2851 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/odt.php:48
2852 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:868
2853 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:127
2854 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:316 tbl_printview.php:316
2855 #: tbl_structure.php:665
2856 msgid "Data"
2857 msgstr "Adatok"
2859 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2860 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2861 msgid "Dumping data for table"
2862 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
2864 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2865 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2866 msgid "Table structure for table"
2867 msgstr "Tábla szerkezet:"
2869 #: libraries/export/latex.php:22
2870 msgid "LaTeX"
2871 msgstr "LaTeX"
2873 #: libraries/export/latex.php:26
2874 msgid "Include table caption"
2875 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
2877 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/latex.php:59
2878 msgid "Table caption"
2879 msgstr "Táblacím"
2881 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:61
2882 msgid "Continued table caption"
2883 msgstr "Táblacím folytatása"
2885 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2886 msgid "Label key"
2887 msgstr "Feliratkulcs"
2889 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:35
2890 #: libraries/export/sql.php:91 tbl_relation.php:399
2891 msgid "Relations"
2892 msgstr "Kapcsolatok"
2894 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:41
2895 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/export/sql.php:95
2896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2897 msgid "MIME type"
2898 msgstr "MIME-típus"
2900 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2901 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2902 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:177
2903 #: libraries/replication_gui.lib.php:272 libraries/replication_gui.lib.php:275
2904 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:732
2905 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
2906 #: server_privileges.php:1530 server_privileges.php:2062
2907 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1159
2908 msgid "Host"
2909 msgstr "Hoszt"
2911 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2912 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2913 msgid "Generation Time"
2914 msgstr "Létrehozás ideje"
2916 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2917 #: libraries/export/xml.php:108 main.php:186
2918 msgid "Server version"
2919 msgstr "Szerver verzió"
2921 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2922 #: libraries/export/xml.php:109
2923 msgid "PHP Version"
2924 msgstr "PHP verzió"
2926 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2927 msgid "MediaWiki Table"
2928 msgstr ""
2930 #: libraries/export/ods.php:18 libraries/import/ods.php:22
2931 msgid "Open Document Spreadsheet"
2932 msgstr "Open Document munkafüzet"
2934 #: libraries/export/odt.php:22
2935 msgid "Open Document Text"
2936 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
2938 #: libraries/export/pdf.php:18
2939 msgid "PDF"
2940 msgstr "PDF"
2942 #: libraries/export/pdf.php:23
2943 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2944 msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
2946 #: libraries/export/pdf.php:24
2947 msgid "Report title"
2948 msgstr "A jelentés címe"
2950 #: libraries/export/php_array.php:16
2951 msgid "PHP array"
2952 msgstr ""
2954 #: libraries/export/sql.php:29
2955 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2956 msgstr "Egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat)"
2958 #: libraries/export/sql.php:31
2959 msgid "Enclose export in a transaction"
2960 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
2962 #: libraries/export/sql.php:32
2963 msgid "Disable foreign key checks"
2964 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
2966 #: libraries/export/sql.php:50
2967 msgid "Database export options"
2968 msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
2970 #: libraries/export/sql.php:80
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2973 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2974 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
2976 #: libraries/export/sql.php:86
2977 msgid "Add into comments"
2978 msgstr "Hozzáadás a megjegyzéshez"
2980 #: libraries/export/sql.php:88
2981 msgid "Creation/Update/Check dates"
2982 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
2984 #: libraries/export/sql.php:108
2985 msgid "Complete inserts"
2986 msgstr "Teljes beszúrások"
2988 #: libraries/export/sql.php:110
2989 msgid "Extended inserts"
2990 msgstr "Kiterjesztett beszúrások"
2992 #: libraries/export/sql.php:112
2993 msgid "Maximal length of created query"
2994 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
2996 #: libraries/export/sql.php:114
2997 msgid "Use delayed inserts"
2998 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
3000 #: libraries/export/sql.php:116
3001 msgid "Use ignore inserts"
3002 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
3004 #: libraries/export/sql.php:118
3005 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3006 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BLOB művelethez"
3008 #: libraries/export/sql.php:120
3009 msgid "Export time in UTC"
3010 msgstr ""
3012 #: libraries/export/sql.php:122
3013 msgid "Export type"
3014 msgstr "Exportálás típusa"
3016 #: libraries/export/sql.php:387
3017 msgid "Procedures"
3018 msgstr "Eljárások"
3020 #: libraries/export/sql.php:401
3021 msgid "Functions"
3022 msgstr "Függvények"
3024 #: libraries/export/sql.php:618
3025 msgid "Constraints for dumped tables"
3026 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
3028 #: libraries/export/sql.php:627
3029 msgid "Constraints for table"
3030 msgstr "Megkötések a táblához"
3032 #: libraries/export/sql.php:727
3033 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3034 msgstr "Tábla MIME-típusok"
3036 #: libraries/export/sql.php:739
3037 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3038 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
3040 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
3041 msgid "Triggers"
3042 msgstr "Eseményindítók"
3044 #: libraries/export/sql.php:808
3045 msgid "Structure for view"
3046 msgstr "Nézet szerkezete"
3048 #: libraries/export/sql.php:817
3049 msgid "Stand-in structure for view"
3050 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
3052 #: libraries/export/texytext.php:17
3053 msgid "Texy! text"
3054 msgstr "Texy! szöveg"
3056 #: libraries/export/xls.php:18 libraries/import/xls.php:21
3057 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
3061 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3062 msgstr ""
3064 #: libraries/export/xml.php:18 libraries/import/xml.php:21
3065 msgid "XML"
3066 msgstr "XML"
3068 #: libraries/export/xml.php:29
3069 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3070 msgstr ""
3072 #: libraries/export/xml.php:31
3073 msgid "Export functions"
3074 msgstr ""
3076 #: libraries/export/xml.php:33
3077 msgid "Export procedures"
3078 msgstr ""
3080 #: libraries/export/xml.php:35
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Export tables"
3083 msgstr "Exportálás típusa"
3085 #: libraries/export/xml.php:37
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Export triggers"
3088 msgstr "Exportálás típusa"
3090 #: libraries/export/xml.php:39
3091 msgid "Export views"
3092 msgstr ""
3094 #: libraries/export/xml.php:45
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Export contents"
3097 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
3099 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
3100 #: libraries/footer.inc.php:198
3101 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3102 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
3104 #: libraries/header.inc.php:115
3105 #, fuzzy
3106 msgid "New table"
3107 msgstr "Nincs tábla"
3109 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
3110 msgid "SQL result"
3111 msgstr "SQL-eredmény"
3113 #: libraries/header_printview.inc.php:60
3114 msgid "Generated by"
3115 msgstr "Készítette"
3117 #: libraries/import.lib.php:152 sql.php:520 tbl_change.php:181
3118 #: tbl_get_field.php:35
3119 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3120 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
3122 #: libraries/import.lib.php:1111
3123 msgid ""
3124 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3125 msgstr ""
3127 #: libraries/import.lib.php:1112
3128 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3129 msgstr ""
3131 #: libraries/import.lib.php:1113
3132 msgid ""
3133 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3134 msgstr ""
3136 #: libraries/import.lib.php:1114
3137 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3138 msgstr ""
3140 #: libraries/import.lib.php:1117
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Go to database"
3143 msgstr "Nincs adatbázis"
3145 #: libraries/import.lib.php:1120 libraries/import.lib.php:1144
3146 msgid "settings"
3147 msgstr ""
3149 #: libraries/import.lib.php:1139
3150 msgid "Go to table"
3151 msgstr ""
3153 #: libraries/import.lib.php:1142
3154 #, fuzzy
3155 msgid "structure"
3156 msgstr "Szerkezet"
3158 #: libraries/import.lib.php:1148
3159 msgid "Go to view"
3160 msgstr ""
3162 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3163 msgid "Replace table data with file"
3164 msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
3166 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3167 msgid "Ignore duplicate rows"
3168 msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
3170 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:25
3171 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
3172 msgid "Column names in first row"
3173 msgstr ""
3175 #: libraries/import/csv.php:40 libraries/import/ldi.php:44 pdf_pages.php:502
3176 #: view_create.php:148
3177 msgid "Column names"
3178 msgstr "Oszlopnevek"
3180 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/csv.php:70
3181 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/csv.php:78
3182 #, php-format
3183 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3184 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
3186 #: libraries/import/csv.php:119
3187 #, php-format
3188 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3189 msgstr "A megadott oszlop (%s) érvénytelen!"
3191 #: libraries/import/csv.php:177 libraries/import/csv.php:424
3192 #, php-format
3193 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3194 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
3196 #: libraries/import/csv.php:312
3197 #, fuzzy, php-format
3198 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3199 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3200 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a mezők száma érvénytelen."
3202 #: libraries/import/docsql.php:29
3203 msgid "DocSQL"
3204 msgstr "DocSQL"
3206 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:618
3207 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
3208 msgid "Table name"
3209 msgstr "Tábla neve"
3211 #: libraries/import/ldi.php:35
3212 msgid "CSV using LOAD DATA"
3213 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
3215 #: libraries/import/ldi.php:45
3216 msgid "Use LOCAL keyword"
3217 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
3219 #: libraries/import/ldi.php:55
3220 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3221 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
3223 #: libraries/import/ods.php:26
3224 msgid "Do not import empty rows"
3225 msgstr ""
3227 #: libraries/import/ods.php:27
3228 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3229 msgstr ""
3231 #: libraries/import/ods.php:28
3232 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/import/sql.php:42
3236 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3237 msgstr "Az AUTO_INCREMENT nulla értékekhez nincs használatban"
3239 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3240 msgid ""
3241 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3242 "the issue and try again."
3243 msgstr ""
3245 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3246 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "Recoding engine"
3249 msgid "Encoding conversion"
3250 msgstr "Átkódoló motor"
3252 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3253 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
3254 #, fuzzy
3255 #| msgid "None"
3256 msgctxt "None encoding conversion"
3257 msgid "None"
3258 msgstr "Nincs"
3260 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3261 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
3262 msgid "Convert to Kana"
3263 msgstr ""
3265 #: libraries/mult_submits.inc.php:76 libraries/tbl_properties.inc.php:513
3266 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
3267 #: tbl_structure.php:473
3268 msgid "Primary"
3269 msgstr "Elsődleges"
3271 #: libraries/mult_submits.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:116
3272 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 tbl_printview.php:325
3273 #: tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3274 #: tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:673
3275 msgid "Index"
3276 msgstr "Index"
3278 #: libraries/mult_submits.inc.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:531
3279 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160
3280 #: tbl_structure.php:478
3281 msgid "Fulltext"
3282 msgstr "Teljes szöveg"
3284 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:331
3285 msgid "No change"
3286 msgstr "Nincs változás"
3288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107
3289 msgid "Charset"
3290 msgstr "Karakterkészlet"
3292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
3293 #: tbl_change.php:516
3294 msgid "Binary"
3295 msgstr "Bináris"
3297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
3298 msgid "Bulgarian"
3299 msgstr "Bolgár"
3301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:352
3302 msgid "Simplified Chinese"
3303 msgstr "Egyszerűsített kínai"
3305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3306 msgid "Traditional Chinese"
3307 msgstr "Hagyományos kínai"
3309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233 libraries/mysql_charsets.lib.php:419
3310 msgid "case-insensitive"
3311 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
3313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:421
3314 msgid "case-sensitive"
3315 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
3317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3318 msgid "Croatian"
3319 msgstr "Horvát"
3321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3322 msgid "Czech"
3323 msgstr "Cseh"
3325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3326 msgid "Danish"
3327 msgstr "Dán"
3329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3330 msgid "English"
3331 msgstr "Angol"
3333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3334 msgid "Esperanto"
3335 msgstr "Eszperantó"
3337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3338 msgid "Estonian"
3339 msgstr "Észt"
3341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:260
3342 msgid "German"
3343 msgstr "Német"
3345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3346 msgid "dictionary"
3347 msgstr "szótár"
3349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260
3350 msgid "phone book"
3351 msgstr "telefonkönyv"
3353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3354 msgid "Hungarian"
3355 msgstr "Magyar"
3357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3358 msgid "Icelandic"
3359 msgstr "Izlandi"
3361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
3362 msgid "Japanese"
3363 msgstr "Japán"
3365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
3366 msgid "Latvian"
3367 msgstr "Lett"
3369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
3370 msgid "Lithuanian"
3371 msgstr "Litván"
3373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3374 msgid "Korean"
3375 msgstr "Koreai"
3377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
3378 msgid "Persian"
3379 msgstr "Perzsa"
3381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
3382 msgid "Polish"
3383 msgstr "Lengyel"
3385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:335
3386 msgid "West European"
3387 msgstr "Nyugat-európai"
3389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
3390 msgid "Romanian"
3391 msgstr "Román"
3393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
3394 msgid "Slovak"
3395 msgstr "Szlovák"
3397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
3398 msgid "Slovenian"
3399 msgstr "Szlovén"
3401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
3402 msgid "Spanish"
3403 msgstr "Spanyol"
3405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
3406 msgid "Traditional Spanish"
3407 msgstr "Hagyományos spanyol"
3409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
3410 msgid "Swedish"
3411 msgstr "Svéd"
3413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
3414 msgid "Thai"
3415 msgstr "Thai"
3417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
3418 msgid "Turkish"
3419 msgstr "Török"
3421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:314 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
3422 msgid "Ukrainian"
3423 msgstr "Ukrán"
3425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3426 msgid "Unicode"
3427 msgstr "Unicode"
3429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335 libraries/mysql_charsets.lib.php:342
3431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364 libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3432 msgid "multilingual"
3433 msgstr "többnyelvű"
3435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
3436 msgid "Central European"
3437 msgstr "Közép-európai"
3439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:347
3440 msgid "Russian"
3441 msgstr "Orosz"
3443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
3444 msgid "Baltic"
3445 msgstr "Balti"
3447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
3448 msgid "Armenian"
3449 msgstr "Örmény"
3451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3452 msgid "Cyrillic"
3453 msgstr "Cirill"
3455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3456 msgid "Arabic"
3457 msgstr "Arab"
3459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3460 msgid "Hebrew"
3461 msgstr "Héber"
3463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:387
3464 msgid "Georgian"
3465 msgstr "Grúz"
3467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:390
3468 msgid "Greek"
3469 msgstr "Görög"
3471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:393
3472 msgid "Czech-Slovak"
3473 msgstr "Csehszlovák"
3475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:408 libraries/mysql_charsets.lib.php:415
3476 msgid "unknown"
3477 msgstr "ismeretlen"
3479 #: libraries/navigation_header.inc.php:54
3480 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3481 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
3482 msgid "Home"
3483 msgstr "Kezdőlap"
3485 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
3486 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
3487 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
3488 msgid "Log out"
3489 msgstr "Kilépés"
3491 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3492 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3493 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
3494 msgid "Query window"
3495 msgstr "Lekérdezés ablak"
3497 #: libraries/plugin_interface.lib.php:312
3498 msgid "This format has no options"
3499 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
3501 #: libraries/relation.lib.php:95
3502 msgid "not OK"
3503 msgstr "Nincs rendben"
3505 #: libraries/relation.lib.php:99 pmd_general.php:340
3506 msgid "OK"
3507 msgstr "OK"
3509 #: libraries/relation.lib.php:100
3510 msgid "Enabled"
3511 msgstr "Engedélyezett"
3513 #: libraries/relation.lib.php:123
3514 msgid "Display Features"
3515 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
3517 #: libraries/relation.lib.php:129
3518 msgid "Creation of PDFs"
3519 msgstr "PDF készítése"
3521 #: libraries/relation.lib.php:133
3522 msgid "Displaying Column Comments"
3523 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
3525 #: libraries/relation.lib.php:138
3526 msgid ""
3527 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3528 msgstr ""
3529 "Kérjük, olvassa el a dokumentációban a column_comments tábla frissítéséről "
3530 "szóló fejezetet"
3532 #: libraries/relation.lib.php:143 libraries/sql_query_form.lib.php:433
3533 msgid "Bookmarked SQL query"
3534 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
3536 #: libraries/relation.lib.php:147 querywindow.php:109 querywindow.php:217
3537 msgid "SQL history"
3538 msgstr "SQL-előzmények"
3540 #: libraries/relation.lib.php:159
3541 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/relation.lib.php:161
3545 msgid ""
3546 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/relation.lib.php:162
3550 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3551 msgstr ""
3553 #: libraries/relation.lib.php:163
3554 msgid ""
3555 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3556 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/relation.lib.php:164
3560 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/relation.lib.php:1172
3564 msgid "no description"
3565 msgstr "nincs leírás"
3567 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Slave configuration"
3570 msgstr "Szerverbeállítások"
3572 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:347
3573 msgid "Change or reconfigure master server"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
3577 msgid ""
3578 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3579 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
3583 #: libraries/replication_gui.lib.php:252 libraries/replication_gui.lib.php:255
3584 #: libraries/replication_gui.lib.php:262 server_privileges.php:712
3585 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
3586 #: server_synchronize.php:1171
3587 msgid "User name"
3588 msgstr "Felhasználónév"
3590 #: libraries/replication_gui.lib.php:70 server_synchronize.php:1163
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Port"
3593 msgstr "Rendezés"
3595 #: libraries/replication_gui.lib.php:106
3596 msgid "Master status"
3597 msgstr "Mester állapot"
3599 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
3600 msgid "Slave status"
3601 msgstr "Másodlagos állapot"
3603 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3604 #: server_status.php:737 server_variables.php:52
3605 msgid "Variable"
3606 msgstr "Változó"
3608 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 server_status.php:738
3609 #: tbl_change.php:323 tbl_printview.php:369 tbl_select.php:138
3610 #: tbl_structure.php:729
3611 msgid "Value"
3612 msgstr "Érték"
3614 #: libraries/replication_gui.lib.php:176 server_binlog.php:218
3615 msgid "Server ID"
3616 msgstr "Szerver AZ"
3618 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
3619 msgid ""
3620 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3621 "this list."
3622 msgstr ""
3624 #: libraries/replication_gui.lib.php:243 server_replication.php:194
3625 msgid "Add slave replication user"
3626 msgstr ""
3628 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 server_privileges.php:717
3629 msgid "Any user"
3630 msgstr "Bármilyen felhasználó"
3632 #: libraries/replication_gui.lib.php:258 libraries/replication_gui.lib.php:326
3633 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 server_privileges.php:718
3634 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
3635 #: server_privileges.php:1921 server_privileges.php:1951
3636 msgid "Use text field"
3637 msgstr "Szöveges mező használata"
3639 #: libraries/replication_gui.lib.php:305 server_privileges.php:765
3640 msgid "Any host"
3641 msgstr "Bármilyen hoszt"
3643 #: libraries/replication_gui.lib.php:309 server_privileges.php:769
3644 msgid "Local"
3645 msgstr "Helyi"
3647 #: libraries/replication_gui.lib.php:315 server_privileges.php:774
3648 msgid "This Host"
3649 msgstr "Ez a hoszt"
3651 #: libraries/replication_gui.lib.php:321 server_privileges.php:780
3652 msgid "Use Host Table"
3653 msgstr "Hoszt-tábla használata"
3655 #: libraries/replication_gui.lib.php:334 server_privileges.php:793
3656 msgid ""
3657 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3658 "table are used instead."
3659 msgstr ""
3660 "A Host tábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, s a Host táblában "
3661 "lévő értékek kerülnek felhaszsnálásra."
3663 #: libraries/replication_gui.lib.php:363
3664 msgid "Generate Password"
3665 msgstr "Jelszó generálása"
3667 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3668 #: libraries/select_lang.lib.php:493
3669 msgid "ltr"
3670 msgstr "ltr"
3672 #: libraries/select_lang.lib.php:495
3673 msgid "Content of table __TABLE__"
3674 msgstr "__TABLE__ tábla tartalma"
3676 #: libraries/select_lang.lib.php:496
3677 msgid "(continued)"
3678 msgstr "(folytatás)"
3680 #: libraries/select_lang.lib.php:497
3681 msgid "Structure of table __TABLE__"
3682 msgstr "__TABLE__ tábla szerkezete"
3684 #: libraries/select_lang.lib.php:502 libraries/select_lang.lib.php:508
3685 #: libraries/select_lang.lib.php:514
3686 #, php-format
3687 msgid "Unknown language: %1$s."
3688 msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
3690 #: libraries/select_server.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:97
3691 #: setup/lib/messages.inc.php:115
3692 msgid "Servers"
3693 msgstr "Szerverek"
3695 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_engines.php:112
3696 #: server_engines.php:116 server_status.php:415 test/theme.php:105
3697 msgid "Variables"
3698 msgstr "Változók"
3700 #: libraries/server_links.inc.php:57 test/theme.php:109
3701 msgid "Charsets"
3702 msgstr "Karakterkészlet"
3704 #: libraries/server_links.inc.php:61 test/theme.php:113
3705 msgid "Engines"
3706 msgstr "Motorok"
3708 #: libraries/server_links.inc.php:76 server_binlog.php:110
3709 #: server_status.php:364 test/theme.php:121
3710 msgid "Binary log"
3711 msgstr "Bináris napló"
3713 #: libraries/server_links.inc.php:80
3714 msgid "Processes"
3715 msgstr "Folyamatok"
3717 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_synchronize.php:1092
3718 #: server_synchronize.php:1100
3719 msgid "Synchronize"
3720 msgstr ""
3722 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 server_synchronize.php:1110
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Source database"
3725 msgstr "Keresés az adatbázisban"
3727 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1343
3728 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
3729 msgid "Current server"
3730 msgstr ""
3732 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
3733 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Remote server"
3736 msgstr "Új szerver"
3738 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
3739 msgid "Difference"
3740 msgstr ""
3742 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1367 server_synchronize.php:1112
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Target database"
3745 msgstr "Keresés az adatbázisban"
3747 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
3748 #, php-format
3749 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3750 msgstr "A(z) %s szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
3752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:265
3753 #, php-format
3754 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3755 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
3757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "Column names"
3760 msgid "Columns"
3761 msgstr "Oszlopnevek"
3763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352 sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
3764 msgid "Bookmark this SQL query"
3765 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
3767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359 sql.php:677
3768 msgid "Let every user access this bookmark"
3769 msgstr ""
3770 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
3771 "engedélyezett"
3773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3774 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3775 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
3777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
3778 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3779 msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
3781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
3782 msgid "Delimiter"
3783 msgstr "Elválasztó"
3785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396
3786 msgid " Show this query here again "
3787 msgstr " A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra "
3789 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462
3790 msgid "Submit"
3791 msgstr "Indítás"
3793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
3794 msgid "View only"
3795 msgstr "Csak megtekinthető"
3797 #: libraries/sqlparser.lib.php:137
3798 msgid ""
3799 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3800 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3801 msgstr ""
3802 "Úgy látszik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
3803 "hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet kideríteni a hiba "
3804 "okát"
3806 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
3807 msgid ""
3808 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3809 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3810 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3811 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3812 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3813 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3814 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3815 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3816 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3817 msgstr ""
3818 "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben (parser). "
3819 "Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, ellenőrizze, hogy az "
3820 "idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más lehetséges hiba oka lehet, hogy "
3821 "binárisan töltött fel egy fájlt az idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja "
3822 "a lekérdezésedet a MySQL parancssoros kezelőfelületén.  A MySQL szerver "
3823 "hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet a hiba okának "
3824 "kiderítésében. Ha még mindig gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző "
3825 "(parser) hibát jelez, ahol a parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, "
3826 "redukálja a problémát okozó SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és "
3827 "küldjön be hibabejelentést az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
3829 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
3830 msgid "BEGIN CUT"
3831 msgstr "Kivágás kezdete"
3833 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
3834 msgid "END CUT"
3835 msgstr "Kivágás vége"
3837 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
3838 msgid "BEGIN RAW"
3839 msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
3841 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
3842 msgid "END RAW"
3843 msgstr "Feldolgozatlan Vége"
3845 #: libraries/sqlparser.lib.php:344
3846 msgid "Unclosed quote"
3847 msgstr "Lezáratlan idézőjel"
3849 #: libraries/sqlparser.lib.php:495
3850 msgid "Invalid Identifer"
3851 msgstr "Érvénytelen azonosító"
3853 #: libraries/sqlparser.lib.php:612
3854 msgid "Unknown Punctuation String"
3855 msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
3857 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
3858 #, php-format
3859 msgid ""
3860 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3861 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3862 msgstr ""
3863 "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a  %"
3864 "sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
3865 "kiterjesztést."
3867 #: libraries/tbl_links.inc.php:107 libraries/tbl_links.inc.php:140
3868 #: libraries/tbl_links.inc.php:141
3869 msgid "Table seems to be empty!"
3870 msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
3872 #: libraries/tbl_links.inc.php:149
3873 #, php-format
3874 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3875 msgstr ""
3877 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3878 msgid "Length/Values"
3879 msgstr "Hossz/Érték*"
3881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid ""
3884 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3885 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
3886 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
3887 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3888 msgid ""
3889 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3890 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3891 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3892 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3893 msgstr ""
3894 "Ha a mező típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
3895 "írja be: 'a','b','c'...<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
3896 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
3897 "kezdje (pl.: '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
3899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
3900 msgid ""
3901 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3902 "escaping or quotes, using this format: a"
3903 msgstr ""
3904 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
3905 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
3907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
3908 #: pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:143 tbl_structure.php:180
3909 msgid "Attributes"
3910 msgstr "Tulajdonságok"
3912 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
3913 #, php-format
3914 msgid ""
3915 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3916 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3917 msgstr ""
3918 "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
3919 "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
3921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3922 msgid "Transformation options"
3923 msgstr "Átalakítás beállításai"
3925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
3926 msgid ""
3927 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3928 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3929 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3930 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3931 msgstr ""
3932 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
3933 "100, b,'c'...<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy idézőjelet (\"'\") "
3934 "akar beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\"
3935 "\\xyz' vagy 'a\\'b')."
3937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
3938 #, fuzzy
3939 #| msgid "None"
3940 msgctxt "for default"
3941 msgid "None"
3942 msgstr "Nincs"
3944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:394
3945 msgid "As defined:"
3946 msgstr "Mint meghatározva:"
3948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 transformation_overview.php:58
3949 #, php-format
3950 msgid ""
3951 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3952 "author what %s does."
3953 msgstr ""
3954 "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a szerzőtől, "
3955 "hogy mit csinál a(z) %s."
3957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726 server_engines.php:58
3958 #: tbl_operations.php:355
3959 msgid "Storage Engine"
3960 msgstr "Tárolómotor"
3962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:755
3963 msgid "PARTITION definition"
3964 msgstr "PARTITION definíció"
3966 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776 pdf_pages.php:503
3967 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
3968 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1125 tbl_indexes.php:248
3969 #: tbl_relation.php:566
3970 msgid "Save"
3971 msgstr "Mentés"
3973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:542
3974 #, fuzzy, php-format
3975 #| msgid "Add %s field(s)"
3976 msgid "Add %s column(s)"
3977 msgstr "%s mező hozzáadása"
3979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:536
3980 #, fuzzy
3981 #| msgid "You have to add at least one field."
3982 msgid "You have to add at least one column."
3983 msgstr "Legalább egy mezőt meg kell adnia."
3985 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:29
3986 msgid "Event"
3987 msgstr "Esemény"
3989 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
3990 #, fuzzy
3991 #| msgid ""
3992 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
3993 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
3994 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
3995 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
3996 msgid ""
3997 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
3998 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
3999 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
4000 "need to set the first option to the empty string."
4001 msgstr ""
4002 "Egy hivatkozást jelenít meg a mező bináris adatának letöltéséhez. "
4003 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a  "
4004 "második lehetőséget egy mező neveként, mely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
4005 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
4006 "kell állítania."
4008 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
4009 msgid ""
4010 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4011 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4012 msgstr ""
4013 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
4014 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
4015 "2 négybit)."
4017 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
4018 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
4019 msgid ""
4020 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4021 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4022 msgstr ""
4023 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
4024 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
4025 "kerülnek."
4027 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
4028 msgid "Displays a link to download this image."
4029 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
4031 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid ""
4034 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4035 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4036 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4037 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
4038 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
4039 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
4040 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
4041 #| "done using gmdate() function."
4042 msgid ""
4043 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
4044 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4045 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4046 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4047 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4048 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4049 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4050 "gmdate() function."
4051 msgstr ""
4052 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés mezőt formázott "
4053 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
4054 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
4055 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
4056 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
4057 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
4058 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
4059 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
4060 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
4062 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
4063 #, fuzzy
4064 #| msgid ""
4065 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
4066 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4067 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
4068 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
4069 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
4070 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
4071 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
4072 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
4073 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
4074 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
4075 msgid ""
4076 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4077 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4078 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4079 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4080 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4081 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4082 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4083 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4084 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4085 "(Default 1)."
4086 msgstr ""
4087 "CSAK LINUX: Elindít egy külső alkalmazást, mely hagyományos bemeneten "
4088 "keresztül kapja a mezőadatokat. Visszatér az alkalmazás hagyományos "
4089 "bemenetén. Alapértelmezés a Tidy, mely csinos HTML kódot kap. Biztonsági "
4090 "okokból a libraries/transformations/text_plain__external.inc.php fájlt "
4091 "kézzel kell szerkeszteni, és beírni a hozzáférni kívánt eszközök neveit. Az "
4092 "első lehetőség akkor a használni kívánt program száma, a második a program "
4093 "paramáterei. A harmadik lehetőség, ha 1-re állított, akkor konvertálja a "
4094 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). A negyedik "
4095 "lehetőség, ha egyre van beállítva, megakadályozza a beágyazást, és "
4096 "biztosítja, hogy a kimenet az összes soron megjelenik (alapértelmezés: 1)"
4098 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
4099 #, fuzzy
4100 #| msgid ""
4101 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4102 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4103 msgid ""
4104 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4105 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4106 msgstr ""
4107 "Eredeti állapotában jeleníti meg a mező tartalmát, a htmlspecialchars() "
4108 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy a mező "
4109 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
4111 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
4112 #, fuzzy
4113 #| msgid ""
4114 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4115 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4116 #| "third options are the width and the height in pixels."
4117 msgid ""
4118 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4119 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4120 "third options are the width and the height in pixels."
4121 msgstr ""
4122 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; a mező tartalmazza a fájlnevet. Az "
4123 "első opcíó egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második és "
4124 "harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
4126 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
4127 #, fuzzy
4128 #| msgid ""
4129 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
4130 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
4131 #| "for the link."
4132 msgid ""
4133 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4134 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4135 "the link."
4136 msgstr ""
4137 "Egy hivatkozást jelenít meg; a mező tartalmazza a fájlnevet. ; Az első "
4138 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
4139 "lehetőség a hivatkozás címe."
4141 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
4142 msgid ""
4143 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4144 "standard dotted format."
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
4148 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4149 msgstr "SQL-lekérdezésként, színkódolással formázza a szöveget."
4151 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
4152 msgid ""
4153 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4154 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4155 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4156 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4157 "(Default: \"...\")."
4158 msgstr ""
4159 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
4160 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
4161 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma száma (alapértelmezés: a "
4162 "karakterlánc végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén "
4163 "hozzáfűzendő karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"..."
4164 "\")."
4166 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4167 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4168 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
4170 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4171 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4172 msgid "Error in ZIP archive:"
4173 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
4175 #: main.php:68
4176 msgid "Actions"
4177 msgstr "Műveletek"
4179 #: main.php:125
4180 msgid "MySQL connection collation"
4181 msgstr "MySQL kapcsolat illesztése"
4183 #: main.php:139
4184 msgid "Interface"
4185 msgstr "Kezelőfelület"
4187 #: main.php:159
4188 msgid "Custom color"
4189 msgstr "Egyéni szín"
4191 #: main.php:163 pdf_pages.php:363 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4192 #: tbl_change.php:1174
4193 msgid "Reset"
4194 msgstr "Törlés"
4196 #: main.php:187
4197 msgid "Protocol version"
4198 msgstr "Protokoll verzió"
4200 #: main.php:189 server_privileges.php:1382 server_privileges.php:1529
4201 #: server_privileges.php:1643 server_privileges.php:2061
4202 #: server_processlist.php:54
4203 msgid "User"
4204 msgstr "Felhasználó"
4206 #: main.php:193
4207 msgid "MySQL charset"
4208 msgstr "MySQL karakterkészlet"
4210 #: main.php:205
4211 msgid "Web server"
4212 msgstr "Webszerver"
4214 #: main.php:211
4215 msgid "MySQL client version"
4216 msgstr "MySQL kliens verzió"
4218 #: main.php:213
4219 msgid "PHP extension"
4220 msgstr "PHP-kiterjesztés"
4222 #: main.php:219
4223 msgid "Show PHP information"
4224 msgstr "PHP információ megjelenítése"
4226 #: main.php:230
4227 msgid "Wiki"
4228 msgstr "Wiki"
4230 #: main.php:233
4231 msgid "Official Homepage"
4232 msgstr "Hivatalos honlap"
4234 #: main.php:266
4235 msgid ""
4236 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4237 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4238 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4239 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4240 msgstr ""
4241 "A konfigurációs fájl olyan beállításokat (jelszó nélküli root hozzáférés) "
4242 "tartalmaz, melyek megegyeznek az alapértelmezett MySQL jogosult fiókéval. A "
4243 "MySQL szerver most ezzel az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott. "
4244 "Javítsa ezt a biztonsági rést."
4246 #: main.php:274
4247 msgid ""
4248 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4249 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4250 "corrupted!"
4251 msgstr ""
4252 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
4253 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
4255 #: main.php:282
4256 msgid ""
4257 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4258 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4259 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4260 msgstr ""
4261 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
4262 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
4263 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
4264 "vezethet."
4266 #: main.php:290
4267 msgid ""
4268 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4269 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4270 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4271 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4272 msgstr ""
4273 "A [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
4274 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
4275 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél, Emiatt a bejelentkezése a "
4276 "phpMyAdminban beállítottnál előbb fog lejárni."
4278 #: main.php:298
4279 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4280 msgstr ""
4281 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
4282 "szüksége."
4284 #: main.php:306
4285 msgid ""
4286 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4287 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4288 "has been configured."
4289 msgstr ""
4290 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
4291 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után."
4293 #: main.php:331
4294 msgid ""
4295 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4296 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4297 "automatically."
4298 msgstr ""
4300 #: main.php:346
4301 #, php-format
4302 msgid ""
4303 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4304 "This may cause unpredictable behavior."
4305 msgstr ""
4306 "A PHP MySQL függvénytár %s-s verziója eltér a MySQL szerver %s-s "
4307 "verziójától. Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
4309 #: main.php:358
4310 #, php-format
4311 msgid ""
4312 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4313 "issues."
4314 msgstr ""
4315 "A szerver Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
4316 "utána a %sdokumentációban%s."
4318 #: navigation.php:66 navigation.php:67 navigation.php:70
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Reload navigation frame"
4321 msgstr "A navigációs keret testreszabása"
4323 #: navigation.php:210 server_databases.php:371 server_synchronize.php:1191
4324 msgid "No databases"
4325 msgstr "Nincs adatbázis"
4327 #: navigation.php:304
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Filter"
4330 msgstr "Fájlok"
4332 #: navigation.php:305 setup/frames/index.inc.php:218
4333 #: setup/lib/messages.inc.php:42
4334 msgid "Clear"
4335 msgstr "Törlés"
4337 #: navigation.php:336 navigation.php:337
4338 #, fuzzy
4339 #| msgid "Create table"
4340 msgctxt "short form"
4341 msgid "Create table"
4342 msgstr "Tábla létrehozása"
4344 #: navigation.php:339 navigation.php:502
4345 msgid "Please select a database"
4346 msgstr "Válasszon adatbázist"
4348 #: pdf_pages.php:41 pdf_pages.php:47 pdf_pages.php:53 pdf_pages.php:58
4349 #, php-format
4350 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4351 msgstr ""
4352 "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s adatbázisban"
4354 #: pdf_pages.php:266
4355 msgid "Please choose a page to edit"
4356 msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
4358 #: pdf_pages.php:304 pmd_pdf.php:114
4359 msgid "Create a page"
4360 msgstr "Új oldal készítése"
4362 #: pdf_pages.php:310
4363 #, fuzzy
4364 #| msgid "Page number:"
4365 msgid "Page name"
4366 msgstr "Oldalszám:"
4368 #: pdf_pages.php:314
4369 #, fuzzy
4370 #| msgid "Automatic layout"
4371 msgid "Automatic layout based on"
4372 msgstr "Automatikus elrendezés"
4374 #: pdf_pages.php:316
4375 msgid "Internal relations"
4376 msgstr "Belső kapcsolatok"
4378 #: pdf_pages.php:339
4379 msgid "Select Tables"
4380 msgstr "Táblák kiválasztása"
4382 #: pdf_pages.php:362
4383 msgid "Toggle scratchboard"
4384 msgstr "Scratchboard kapcsolása"
4386 #: pdf_pages.php:525
4387 msgid ""
4388 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4389 "like to delete those references?"
4390 msgstr ""
4391 "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
4392 "ezeket a hivatkozásokat?"
4394 #: pdf_schema.php:636
4395 #, fuzzy, php-format
4396 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
4397 msgid "The %s table doesn't exist!"
4398 msgstr "Nem létezik a(z) \"%s\" tábla!"
4400 #: pdf_schema.php:672
4401 #, php-format
4402 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4403 msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
4405 #: pdf_schema.php:995
4406 #, fuzzy, php-format
4407 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
4408 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4409 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
4411 #: pdf_schema.php:1013
4412 msgid "No tables"
4413 msgstr "Nincs tábla"
4415 #: pdf_schema.php:1032 pdf_schema.php:1141
4416 msgid "Relational schema"
4417 msgstr "Kapcsolati séma"
4419 #: pdf_schema.php:1116
4420 msgid "Table of contents"
4421 msgstr "Tartalomjegyzék"
4423 #: pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:146
4424 #: tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
4425 msgid "Extra"
4426 msgstr "Extra"
4428 #: pmd_general.php:64
4429 msgid "Show/Hide left menu"
4430 msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
4432 #: pmd_general.php:68
4433 msgid "Save position"
4434 msgstr "Pozíció mentése"
4436 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
4437 msgid "Create table"
4438 msgstr "Tábla létrehozása"
4440 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
4441 msgid "Create relation"
4442 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
4444 #: pmd_general.php:80
4445 msgid "Reload"
4446 msgstr "Újratöltés"
4448 #: pmd_general.php:83
4449 msgid "Help"
4450 msgstr "Súgó"
4452 #: pmd_general.php:87
4453 msgid "Angular links"
4454 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
4456 #: pmd_general.php:87
4457 msgid "Direct links"
4458 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
4460 #: pmd_general.php:91
4461 msgid "Snap to grid"
4462 msgstr "Rácshoz illesztés"
4464 #: pmd_general.php:95
4465 msgid "Small/Big All"
4466 msgstr "Mind kicsi/nagy"
4468 #: pmd_general.php:99
4469 msgid "Toggle small/big"
4470 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
4472 #: pmd_general.php:104
4473 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4474 msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
4476 #: pmd_general.php:108
4477 msgid "Move Menu"
4478 msgstr "Menü áthelyezése"
4480 #: pmd_general.php:120
4481 msgid "Hide/Show all"
4482 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
4484 #: pmd_general.php:124
4485 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4486 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
4488 #: pmd_general.php:164
4489 msgid "Number of tables"
4490 msgstr "Táblák száma"
4492 #: pmd_general.php:372
4493 msgid "Delete relation"
4494 msgstr "Kapcsolat törlése"
4496 #: pmd_help.php:27
4497 msgid "To select relation, click :"
4498 msgstr "A kapcsolat kiválasztásához, kattintson :"
4500 #: pmd_help.php:29
4501 #, fuzzy
4502 #| msgid ""
4503 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
4504 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
4505 #| "appropriate field name."
4506 msgid ""
4507 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4508 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4509 "appropriate column name."
4510 msgstr ""
4511 "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő mezőként "
4512 "történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki a "
4513 "megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
4515 #: pmd_pdf.php:63
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Page has been created"
4518 msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
4520 #: pmd_pdf.php:65
4521 msgid "Page creation failed"
4522 msgstr ""
4524 #: pmd_pdf.php:85
4525 msgid "Export/Import to scale"
4526 msgstr "Méretezendő exportálás/importálás"
4528 #: pmd_pdf.php:89
4529 msgid "recommended"
4530 msgstr "ajánlott"
4532 #: pmd_pdf.php:94
4533 msgid "to/from page"
4534 msgstr "oldalra/-ról"
4536 #: querywindow.php:104
4537 msgid "Import files"
4538 msgstr "Fájlok importálása"
4540 #: querywindow.php:115
4541 msgid "All"
4542 msgstr "Mind"
4544 #: server_binlog.php:120
4545 msgid "Select binary log to view"
4546 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
4548 #: server_binlog.php:136
4549 msgid "Files"
4550 msgstr "Fájlok"
4552 #: server_binlog.php:183 server_binlog.php:186 server_processlist.php:49
4553 #: server_processlist.php:51
4554 msgid "Truncate Shown Queries"
4555 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
4557 #: server_binlog.php:192 server_binlog.php:195 server_processlist.php:49
4558 #: server_processlist.php:51
4559 msgid "Show Full Queries"
4560 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
4562 #: server_binlog.php:215
4563 msgid "Log name"
4564 msgstr "Napló neve"
4566 #: server_binlog.php:216
4567 msgid "Position"
4568 msgstr "Pozíció"
4570 #: server_binlog.php:217
4571 msgid "Event type"
4572 msgstr "Esemény típusa"
4574 #: server_binlog.php:219
4575 msgid "Original position"
4576 msgstr "Eredeti pozíció"
4578 #: server_binlog.php:220
4579 msgid "Information"
4580 msgstr "Információ"
4582 #: server_collations.php:40
4583 msgid "Character Sets and Collations"
4584 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
4586 #: server_databases.php:52
4587 msgid "No databases selected."
4588 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
4590 #: server_databases.php:63
4591 #, php-format
4592 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4593 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása sikerült."
4595 #: server_databases.php:88
4596 msgid "Databases statistics"
4597 msgstr "Adatbázis-statisztika"
4599 #: server_databases.php:117 server_status.php:371
4600 #: setup/lib/messages.inc.php:117
4601 msgid "Tables"
4602 msgstr "Táblák"
4604 #: server_databases.php:195 server_replication.php:181
4605 #: server_replication.php:209
4606 msgid "Master replication"
4607 msgstr ""
4609 #: server_databases.php:197 server_replication.php:248
4610 msgid "Slave replication"
4611 msgstr ""
4613 #: server_databases.php:230
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Jump to database"
4616 msgstr "Nincs adatbázis"
4618 #: server_databases.php:267
4619 msgid "Not replicated"
4620 msgstr ""
4622 #: server_databases.php:273
4623 #, fuzzy
4624 #| msgid "Replication"
4625 msgid "Replicated"
4626 msgstr "Többszörözés"
4628 #: server_databases.php:289
4629 #, php-format
4630 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4631 msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázis jogainak ellenőrzése."
4633 #: server_databases.php:293 server_databases.php:294
4634 msgid "Check Privileges"
4635 msgstr "Jogok ellenőrzése"
4637 #: server_databases.php:358 server_databases.php:359
4638 msgid "Enable Statistics"
4639 msgstr "Statisztika engedélyezése"
4641 #: server_databases.php:362 server_databases.php:363
4642 msgid "Disable Statistics"
4643 msgstr "Statisztika letiltása"
4645 #: server_databases.php:366
4646 msgid ""
4647 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4648 "between the web server and the MySQL server."
4649 msgstr ""
4650 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
4651 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
4653 #: server_engines.php:49
4654 msgid "Storage Engines"
4655 msgstr "Tárolómotorok"
4657 #: server_export.php:21
4658 msgid "View dump (schema) of databases"
4659 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
4661 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
4662 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4663 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
4665 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
4666 #: server_privileges.php:516
4667 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4668 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
4670 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
4671 #: server_privileges.php:522
4672 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4673 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
4675 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
4676 #: server_privileges.php:515
4677 msgid "Allows creating new databases and tables."
4678 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
4680 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
4681 #: server_privileges.php:521
4682 msgid "Allows creating stored routines."
4683 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
4685 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
4686 msgid "Allows creating new tables."
4687 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
4689 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
4690 #: server_privileges.php:519
4691 msgid "Allows creating temporary tables."
4692 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
4694 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
4695 #: server_privileges.php:555
4696 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4697 msgstr ""
4698 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
4700 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
4701 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
4702 #: server_privileges.php:531
4703 msgid "Allows creating new views."
4704 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
4706 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
4707 #: server_privileges.php:507
4708 msgid "Allows deleting data."
4709 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
4711 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
4712 #: server_privileges.php:518
4713 msgid "Allows dropping databases and tables."
4714 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
4716 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
4717 msgid "Allows dropping tables."
4718 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
4720 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
4721 #: server_privileges.php:535
4722 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4723 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé"
4725 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
4726 #: server_privileges.php:523
4727 msgid "Allows executing stored routines."
4728 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
4730 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
4731 #: server_privileges.php:510
4732 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4733 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
4735 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
4736 msgid ""
4737 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4738 msgstr ""
4739 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
4740 "hozzáadását."
4742 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
4743 #: server_privileges.php:517
4744 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4745 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
4747 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
4748 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
4749 msgid "Allows inserting and replacing data."
4750 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
4752 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
4753 #: server_privileges.php:550
4754 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4755 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák blokkolását."
4757 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
4758 #: server_privileges.php:649
4759 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4760 msgstr ""
4761 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
4763 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
4764 #: server_privileges.php:637
4765 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4766 msgstr ""
4767 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
4768 "számát."
4770 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
4771 #: server_privileges.php:643
4772 msgid ""
4773 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4774 "execute per hour."
4775 msgstr ""
4776 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
4777 "adatbázist módosító parancsok számát."
4779 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
4780 #: server_privileges.php:655
4781 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4782 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
4784 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
4785 #: server_privileges.php:545
4786 msgid "Allows viewing processes of all users"
4787 msgstr "Az összes felhasználó folyamatainak megtekintését engedélyezi"
4789 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
4790 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
4791 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4792 msgstr "Nem valósult meg ebben a MySQL verzióban"
4794 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
4795 #: server_privileges.php:546
4796 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4797 msgstr ""
4798 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
4799 "gyorsítótárának törlését."
4801 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
4802 #: server_privileges.php:553
4803 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4804 msgstr ""
4805 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
4806 "helyek."
4808 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
4809 #: server_privileges.php:554
4810 msgid "Needed for the replication slaves."
4811 msgstr "A kisegítő helyek másolásához szükséges."
4813 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
4814 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
4815 msgid "Allows reading data."
4816 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
4818 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
4819 #: server_privileges.php:548
4820 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4821 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
4823 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
4824 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
4825 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4826 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
4828 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
4829 #: server_privileges.php:547
4830 msgid "Allows shutting down the server."
4831 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
4833 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
4834 #: server_privileges.php:544
4835 msgid ""
4836 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4837 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4838 "killing threads of other users."
4839 msgstr ""
4840 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
4841 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
4842 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
4843 "megszüntetése."
4845 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
4846 #: server_privileges.php:536
4847 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4848 msgstr "Eseményindítók létrehozásának és eldobásának engedélyezése"
4850 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
4851 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
4852 msgid "Allows changing data."
4853 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
4855 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
4856 msgid "No privileges."
4857 msgstr "Nincsenek jogok."
4859 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
4860 #, fuzzy
4861 #| msgid "None"
4862 msgctxt "None privileges"
4863 msgid "None"
4864 msgstr "Nincs"
4866 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
4867 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:1717
4868 msgid "Table-specific privileges"
4869 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
4871 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
4872 #: server_privileges.php:1533
4873 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4874 msgstr " Megjegyzés: a MySQL jognevek az angolból származnak."
4876 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1532
4877 msgid "Global privileges"
4878 msgstr "Globális jogok"
4880 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1711
4881 msgid "Database-specific privileges"
4882 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
4884 #: server_privileges.php:611
4885 msgid "Administration"
4886 msgstr "Adminisztráció"
4888 #: server_privileges.php:631
4889 msgid "Resource limits"
4890 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
4892 #: server_privileges.php:632
4893 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4894 msgstr ""
4895 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
4897 #: server_privileges.php:709
4898 msgid "Login Information"
4899 msgstr "Bejelentkezési adatok"
4901 #: server_privileges.php:803
4902 msgid "Do not change the password"
4903 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
4905 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2198
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "No user(s) found."
4908 msgid "No user found."
4909 msgstr "Nem található(k) a felhasználó(k)."
4911 #: server_privileges.php:880
4912 #, php-format
4913 msgid "The user %s already exists!"
4914 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
4916 #: server_privileges.php:963
4917 msgid "You have added a new user."
4918 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
4920 #: server_privileges.php:1184
4921 #, php-format
4922 msgid "You have updated the privileges for %s."
4923 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
4925 #: server_privileges.php:1208
4926 #, php-format
4927 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4928 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént"
4930 #: server_privileges.php:1244
4931 #, php-format
4932 msgid "The password for %s was changed successfully."
4933 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
4935 #: server_privileges.php:1264
4936 #, php-format
4937 msgid "Deleting %s"
4938 msgstr "%s törlése"
4940 #: server_privileges.php:1275
4941 msgid "No users selected for deleting!"
4942 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
4944 #: server_privileges.php:1278
4945 msgid "Reloading the privileges"
4946 msgstr "A jogok újratöltése"
4948 #: server_privileges.php:1293
4949 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4950 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
4952 #: server_privileges.php:1328
4953 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4954 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
4956 #: server_privileges.php:1356 server_privileges.php:1642
4957 msgid "Edit Privileges"
4958 msgstr "Jogok szerkesztése"
4960 #: server_privileges.php:1365
4961 msgid "Revoke"
4962 msgstr "Visszavonás"
4964 #: server_privileges.php:1397
4965 msgid "User overview"
4966 msgstr "Felhasználók áttekintése"
4968 #: server_privileges.php:1534 server_privileges.php:1716
4969 #: server_privileges.php:2065
4970 msgid "Grant"
4971 msgstr "Engedélyezés"
4973 #: server_privileges.php:1553 server_privileges.php:2155
4974 msgid "Any"
4975 msgstr "Bármi"
4977 #: server_privileges.php:1602 server_privileges.php:1626
4978 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2209
4979 msgid "Add a new User"
4980 msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
4982 #: server_privileges.php:1607
4983 msgid "Remove selected users"
4984 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
4986 #: server_privileges.php:1610
4987 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4988 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
4990 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1612
4991 #: server_privileges.php:1613
4992 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
4993 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
4995 #: server_privileges.php:1629
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
4999 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5000 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
5001 "sreload the privileges%s before you continue."
5002 msgstr ""
5003 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
5004 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
5005 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben %"
5006 "stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
5008 #: server_privileges.php:1677
5009 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5010 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
5012 #: server_privileges.php:1717
5013 msgid "Column-specific privileges"
5014 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
5016 #: server_privileges.php:1918
5017 msgid "Add privileges on the following database"
5018 msgstr "Jogok hozzáadása a következő adatbázison"
5020 #: server_privileges.php:1936
5021 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5022 msgstr ""
5023 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
5024 "szövegkonstansként lehessen őket használni"
5026 #: server_privileges.php:1939
5027 msgid "Add privileges on the following table"
5028 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
5030 #: server_privileges.php:1996
5031 msgid "Change Login Information / Copy User"
5032 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználó másolása"
5034 #: server_privileges.php:1999
5035 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5036 msgstr "Új felhasználó létrehozása ezekkel a jogokkal, és ..."
5038 #: server_privileges.php:2001
5039 msgid "... keep the old one."
5040 msgstr "... a régiek megőrzése."
5042 #: server_privileges.php:2002
5043 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5044 msgstr " ... a régiek törlése a felhasználói táblákból."
5046 #: server_privileges.php:2003
5047 msgid ""
5048 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5049 msgstr " ... az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
5051 #: server_privileges.php:2004
5052 msgid ""
5053 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5054 "afterwards."
5055 msgstr ""
5056 " ... a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
5058 #: server_privileges.php:2026
5059 msgid "Database for user"
5060 msgstr "Adatbázis a felhasználó számára"
5062 #: server_privileges.php:2030
5063 #, fuzzy
5064 #| msgid "None"
5065 msgctxt "Create none database for user"
5066 msgid "None"
5067 msgstr "Nincs"
5069 #: server_privileges.php:2031
5070 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5071 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése"
5073 #: server_privileges.php:2032
5074 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5075 msgstr "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)"
5077 #: server_privileges.php:2035
5078 #, php-format
5079 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5080 msgstr "Az összes jog engedélyezése a(z) &quot;%s&quot; adatbázison"
5082 #: server_privileges.php:2058
5083 #, php-format
5084 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5085 msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
5087 #: server_privileges.php:2166
5088 msgid "global"
5089 msgstr "globális"
5091 #: server_privileges.php:2168
5092 msgid "database-specific"
5093 msgstr "adatbázis-specifikus"
5095 #: server_privileges.php:2170
5096 msgid "wildcard"
5097 msgstr "karakterhelyettesítő"
5099 #: server_processlist.php:22
5100 #, php-format
5101 msgid "Thread %s was successfully killed."
5102 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
5104 #: server_processlist.php:24
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5108 msgstr ""
5109 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
5110 "befejeződött."
5112 #: server_processlist.php:53
5113 msgid "ID"
5114 msgstr "AZ"
5116 #: server_replication.php:51
5117 msgid "Unknown error"
5118 msgstr ""
5120 #: server_replication.php:58
5121 #, php-format
5122 msgid "Unable to connect to master %s."
5123 msgstr ""
5125 #: server_replication.php:65
5126 msgid ""
5127 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5128 msgstr ""
5130 #: server_replication.php:71
5131 msgid "Unable to change master"
5132 msgstr ""
5134 #: server_replication.php:74
5135 #, php-format
5136 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5137 msgstr ""
5139 #: server_replication.php:182
5140 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5141 msgstr ""
5143 #: server_replication.php:184 server_status.php:392
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Show master status"
5146 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
5148 #: server_replication.php:187
5149 msgid "Show connected slaves"
5150 msgstr ""
5152 #: server_replication.php:210
5153 #, php-format
5154 msgid ""
5155 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5156 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5157 msgstr ""
5159 #: server_replication.php:217
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Master configuration"
5162 msgstr "Szerverbeállítások"
5164 #: server_replication.php:218
5165 msgid ""
5166 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5167 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5168 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5169 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5170 "replicated. Please select the mode:"
5171 msgstr ""
5173 #: server_replication.php:221
5174 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5175 msgstr ""
5177 #: server_replication.php:222
5178 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5179 msgstr ""
5181 #: server_replication.php:225
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Please select databases:"
5184 msgstr "Válasszon adatbázist"
5186 #: server_replication.php:228
5187 msgid ""
5188 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5189 "and please restart the MySQL server afterwards."
5190 msgstr ""
5192 #: server_replication.php:230
5193 msgid ""
5194 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5195 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5196 "master"
5197 msgstr ""
5199 #: server_replication.php:293
5200 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5201 msgstr ""
5203 #: server_replication.php:296
5204 msgid "Slave IO Thread not running!"
5205 msgstr ""
5207 #: server_replication.php:305
5208 msgid ""
5209 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5210 msgstr ""
5212 #: server_replication.php:308
5213 msgid "See slave status table"
5214 msgstr ""
5216 #: server_replication.php:311
5217 msgid "Synchronize databases with master"
5218 msgstr ""
5220 #: server_replication.php:322
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Control slave:"
5223 msgstr "Kontrollfelhasználó"
5225 #: server_replication.php:325
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Full start"
5228 msgstr "Teljes szöveg"
5230 #: server_replication.php:325
5231 msgid "Full stop"
5232 msgstr ""
5234 #: server_replication.php:326
5235 msgid "Reset slave"
5236 msgstr ""
5238 #: server_replication.php:327
5239 #, php-format
5240 msgid "SQL Thread %s only"
5241 msgstr ""
5243 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Start"
5246 msgstr "Indítás"
5248 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5249 msgid "Stop"
5250 msgstr ""
5252 #: server_replication.php:328
5253 #, php-format
5254 msgid "IO Thread %s only"
5255 msgstr ""
5257 #: server_replication.php:332
5258 msgid "Error management:"
5259 msgstr ""
5261 #: server_replication.php:334
5262 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5263 msgstr ""
5265 #: server_replication.php:336
5266 msgid "Skip current error"
5267 msgstr ""
5269 #: server_replication.php:337
5270 msgid "Skip next"
5271 msgstr ""
5273 #: server_replication.php:340
5274 msgid "errors."
5275 msgstr ""
5277 #: server_replication.php:355
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5281 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5282 msgstr ""
5284 #: server_status.php:40
5285 msgid ""
5286 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5287 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5288 "statements from the transaction."
5289 msgstr ""
5290 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
5291 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
5292 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
5294 #: server_status.php:41
5295 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5296 msgstr ""
5297 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
5299 #: server_status.php:42
5300 msgid ""
5301 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5302 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5303 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5304 "based instead of disk-based."
5305 msgstr ""
5306 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
5307 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
5308 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
5309 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
5311 #: server_status.php:43
5312 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5313 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
5315 #: server_status.php:44
5316 msgid ""
5317 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5318 "while executing statements."
5319 msgstr ""
5320 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
5321 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
5323 #: server_status.php:45
5324 msgid ""
5325 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5326 "(probably duplicate key)."
5327 msgstr ""
5328 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
5329 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
5331 #: server_status.php:46
5332 msgid ""
5333 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5334 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5335 msgstr ""
5336 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
5337 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
5339 #: server_status.php:47
5340 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5341 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
5343 #: server_status.php:48
5344 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5345 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
5347 #: server_status.php:49
5348 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5349 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
5351 #: server_status.php:50
5352 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5353 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
5355 #: server_status.php:51
5356 msgid ""
5357 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5358 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5359 "indicates the number of time tables have been discovered."
5360 msgstr ""
5361 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
5362 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
5363 "táblák felfedezésének számát."
5365 #: server_status.php:52
5366 msgid ""
5367 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5368 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5369 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5370 msgstr ""
5371 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
5372 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
5373 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
5374 "indexelésre."
5376 #: server_status.php:53
5377 msgid ""
5378 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5379 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5380 msgstr ""
5381 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
5382 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
5384 #: server_status.php:54
5385 msgid ""
5386 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5387 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5388 "if you are doing an index scan."
5389 msgstr ""
5390 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
5391 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
5392 "végez."
5394 #: server_status.php:55
5395 msgid ""
5396 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5397 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5398 msgstr ""
5399 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
5400 "módszert főleg az ORDER BY ... DESC optimalizálásához használják."
5402 #: server_status.php:56
5403 msgid ""
5404 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5405 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5406 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5407 "you have joins that don't use keys properly."
5408 msgstr ""
5409 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
5410 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
5411 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
5412 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
5414 #: server_status.php:57
5415 msgid ""
5416 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5417 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5418 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5419 "advantage of the indexes you have."
5420 msgstr ""
5421 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
5422 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
5423 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
5424 "az indexek kihasználása végett."
5426 #: server_status.php:58
5427 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5428 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
5430 #: server_status.php:59
5431 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5432 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
5434 #: server_status.php:60
5435 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5436 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
5438 #: server_status.php:61
5439 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5440 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
5442 #: server_status.php:62
5443 msgid "The number of pages currently dirty."
5444 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
5446 #: server_status.php:63
5447 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5448 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
5450 #: server_status.php:64
5451 msgid "The number of free pages."
5452 msgstr "A szabad lapok száma."
5454 #: server_status.php:65
5455 msgid ""
5456 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5457 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5458 "reason."
5459 msgstr ""
5460 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
5461 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
5462 "vagy eltávolítani."
5464 #: server_status.php:66
5465 msgid ""
5466 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5467 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5468 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5469 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5470 msgstr ""
5471 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
5472 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív "
5473 "kivonatindex. Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5474 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is "
5475 "számolható."
5477 #: server_status.php:67
5478 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5479 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
5481 #: server_status.php:68
5482 msgid ""
5483 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5484 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5485 msgstr ""
5486 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
5487 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
5488 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
5490 #: server_status.php:69
5491 msgid ""
5492 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5493 "InnoDB does a sequential full table scan."
5494 msgstr ""
5495 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
5496 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
5498 #: server_status.php:70
5499 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5500 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
5502 #: server_status.php:71
5503 msgid ""
5504 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5505 "and had to do a single-page read."
5506 msgstr ""
5507 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
5508 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
5510 #: server_status.php:72
5511 msgid ""
5512 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5513 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5514 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5515 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5516 "properly, this value should be small."
5517 msgstr ""
5518 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
5519 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
5520 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
5521 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
5522 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
5523 "lennie."
5525 #: server_status.php:73
5526 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5527 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
5529 #: server_status.php:74
5530 msgid "The number of fsync() operations so far."
5531 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
5533 #: server_status.php:75
5534 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5535 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
5537 #: server_status.php:76
5538 msgid "The current number of pending reads."
5539 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
5541 #: server_status.php:77
5542 msgid "The current number of pending writes."
5543 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
5545 #: server_status.php:78
5546 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5547 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
5549 #: server_status.php:79
5550 msgid "The total number of data reads."
5551 msgstr "Az összes beolvasott adat."
5553 #: server_status.php:80
5554 msgid "The total number of data writes."
5555 msgstr "Az összes írott adat."
5557 #: server_status.php:81
5558 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5559 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
5561 #: server_status.php:82
5562 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5563 msgstr ""
5564 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
5566 #: server_status.php:83
5567 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5568 msgstr ""
5569 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
5571 #: server_status.php:84
5572 msgid ""
5573 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5574 "wait for it to be flushed before continuing."
5575 msgstr ""
5576 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
5577 "előtt meg kellett várni a kiírást."
5579 #: server_status.php:85
5580 msgid "The number of log write requests."
5581 msgstr "A naplóírási kérések száma."
5583 #: server_status.php:86
5584 msgid "The number of physical writes to the log file."
5585 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
5587 #: server_status.php:87
5588 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5589 msgstr "A naplófájlba történt fsyncs írások száma."
5591 #: server_status.php:88
5592 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5593 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
5595 #: server_status.php:89
5596 msgid "Pending log file writes."
5597 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
5599 #: server_status.php:90
5600 msgid "The number of bytes written to the log file."
5601 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
5603 #: server_status.php:91
5604 msgid "The number of pages created."
5605 msgstr "A létrehozott lapok száma."
5607 #: server_status.php:92
5608 msgid ""
5609 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5610 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5611 msgstr ""
5612 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
5613 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
5614 "történő könnyű átalakítást."
5616 #: server_status.php:93
5617 msgid "The number of pages read."
5618 msgstr "A beolvasott lapok száma."
5620 #: server_status.php:94
5621 msgid "The number of pages written."
5622 msgstr "Az írott lapok száma."
5624 #: server_status.php:95
5625 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5626 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
5628 #: server_status.php:96
5629 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5630 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam, milliszekundumban."
5632 #: server_status.php:97
5633 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5634 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő, milliszekundumban."
5636 #: server_status.php:98
5637 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5638 msgstr "A sorzároláshoz szükséges időtartam, milliszekundumban."
5640 #: server_status.php:99
5641 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5642 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
5644 #: server_status.php:100
5645 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5646 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
5648 #: server_status.php:101
5649 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5650 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
5652 #: server_status.php:102
5653 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5654 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
5656 #: server_status.php:103
5657 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5658 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
5660 #: server_status.php:104
5661 msgid ""
5662 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5663 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5664 msgstr ""
5665 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
5666 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez  Not_flushed_key_blocks néven ismert."
5668 #: server_status.php:105
5669 msgid ""
5670 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5671 "determine how much of the key cache is in use."
5672 msgstr ""
5673 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
5674 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
5676 #: server_status.php:106
5677 msgid ""
5678 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5679 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5680 "one time."
5681 msgstr ""
5682 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
5683 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
5685 #: server_status.php:107
5686 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5687 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
5689 #: server_status.php:108
5690 msgid ""
5691 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5692 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5693 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5694 msgstr ""
5695 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
5696 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
5697 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
5698 "számítható ki."
5700 #: server_status.php:109
5701 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5702 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
5704 #: server_status.php:110
5705 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5706 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
5708 #: server_status.php:111
5709 msgid ""
5710 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5711 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5712 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5713 msgstr ""
5714 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
5715 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
5716 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
5717 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
5719 #: server_status.php:112
5720 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5721 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
5723 #: server_status.php:113
5724 msgid ""
5725 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5726 "table cache value is probably too small."
5727 msgstr ""
5728 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagy,akkor "
5729 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
5731 #: server_status.php:114
5732 msgid "The number of files that are open."
5733 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
5735 #: server_status.php:115
5736 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5737 msgstr ""
5738 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
5739 "felhasználásra)."
5741 #: server_status.php:116
5742 msgid "The number of tables that are open."
5743 msgstr "A megnyitott táblák száma."
5745 #: server_status.php:117
5746 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5747 msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
5749 #: server_status.php:118
5750 msgid "The amount of free memory for query cache."
5751 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
5753 #: server_status.php:119
5754 msgid "The number of cache hits."
5755 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
5757 #: server_status.php:120
5758 msgid "The number of queries added to the cache."
5759 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
5761 #: server_status.php:121
5762 msgid ""
5763 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5764 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5765 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5766 "decide which queries to remove from the cache."
5767 msgstr ""
5768 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
5769 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
5770 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
5771 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
5772 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
5774 #: server_status.php:122
5775 msgid ""
5776 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5777 "query_cache_type setting)."
5778 msgstr ""
5779 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
5780 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
5782 #: server_status.php:123
5783 msgid "The number of queries registered in the cache."
5784 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
5786 #: server_status.php:124
5787 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5788 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
5790 #: server_status.php:125
5791 msgctxt "$strShowStatusReset"
5792 msgid "Reset"
5793 msgstr "Törlés"
5795 #: server_status.php:126
5796 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5797 msgstr "A hibabiztos többszörözések állapota (megvalósításra vár)."
5799 #: server_status.php:127
5800 msgid ""
5801 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5802 "should carefully check the indexes of your tables."
5803 msgstr ""
5804 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
5805 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
5807 #: server_status.php:128
5808 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5809 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
5811 #: server_status.php:129
5812 msgid ""
5813 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5814 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5815 msgstr ""
5816 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
5817 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
5818 "táblák indexeit.))"
5820 #: server_status.php:130
5821 msgid ""
5822 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5823 "critical even if this is big.)"
5824 msgstr ""
5825 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
5826 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
5828 #: server_status.php:131
5829 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5830 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
5832 #: server_status.php:132
5833 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5834 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
5836 #: server_status.php:133
5837 msgid ""
5838 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5839 "retried transactions."
5840 msgstr ""
5841 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
5842 "a tranzakciókat."
5844 #: server_status.php:134
5845 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5846 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
5848 #: server_status.php:135
5849 msgid ""
5850 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5851 "create."
5852 msgstr ""
5853 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
5854 "volt szükség."
5856 #: server_status.php:136
5857 msgid ""
5858 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5859 msgstr ""
5860 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
5861 "szükség."
5863 #: server_status.php:137
5864 msgid ""
5865 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5866 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5867 "system variable."
5868 msgstr ""
5869 "Az egyesítési menetek száma, amit a rendezési algoritmusnak el kellett "
5870 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor gondolja meg a sort_buffer_size "
5871 "rendszerváltozó értékének növelését."
5873 #: server_status.php:138
5874 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5875 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
5877 #: server_status.php:139
5878 msgid "The number of sorted rows."
5879 msgstr "Rendezett sorok száma."
5881 #: server_status.php:140
5882 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5883 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
5885 #: server_status.php:141
5886 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5887 msgstr "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást."
5889 #: server_status.php:142
5890 msgid ""
5891 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5892 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5893 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5894 "tables or use replication."
5895 msgstr ""
5896 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást, s várni "
5897 "kellett. Ha ez magas, s Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor előbb "
5898 "optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy táblákat, "
5899 "vagy használja a többszörözést."
5901 #: server_status.php:143
5902 msgid ""
5903 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5904 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5905 "raise your thread_cache_size."
5906 msgstr ""
5907 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
5908 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
5909 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
5911 #: server_status.php:144
5912 msgid "The number of currently open connections."
5913 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
5915 #: server_status.php:145
5916 msgid ""
5917 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5918 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5919 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5920 "implementation.)"
5921 msgstr ""
5922 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
5923 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
5924 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
5926 #: server_status.php:146
5927 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5928 msgstr "A nem alvó szálak száma."
5930 #: server_status.php:157
5931 msgid "Runtime Information"
5932 msgstr "Futtatási információk"
5934 #: server_status.php:361
5935 msgid "Handler"
5936 msgstr "Kezelő"
5938 #: server_status.php:362
5939 msgid "Query cache"
5940 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
5942 #: server_status.php:363
5943 msgid "Threads"
5944 msgstr "Szálak"
5946 #: server_status.php:365
5947 msgid "Temporary data"
5948 msgstr "Ideiglenes adatok"
5950 #: server_status.php:366
5951 msgid "Delayed inserts"
5952 msgstr "Késleltetett beszúrások"
5954 #: server_status.php:367
5955 msgid "Key cache"
5956 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
5958 #: server_status.php:368
5959 msgid "Joins"
5960 msgstr "Illesztések"
5962 #: server_status.php:370
5963 msgid "Sorting"
5964 msgstr "Rendezés"
5966 #: server_status.php:372
5967 msgid "Transaction coordinator"
5968 msgstr "Tranzakció koordinátor"
5970 #: server_status.php:382
5971 msgid "Flush (close) all tables"
5972 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
5974 #: server_status.php:384
5975 msgid "Show open tables"
5976 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
5978 #: server_status.php:389
5979 msgid "Show slave hosts"
5980 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
5982 #: server_status.php:395
5983 msgid "Show slave status"
5984 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
5986 #: server_status.php:400
5987 msgid "Flush query cache"
5988 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
5990 #: server_status.php:405
5991 msgid "Show processes"
5992 msgstr "Folyamatok megjelenítése"
5994 #: server_status.php:455
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "Reset"
5997 msgctxt "for Show status"
5998 msgid "Reset"
5999 msgstr "Törlés"
6001 #: server_status.php:461
6002 #, php-format
6003 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
6004 msgstr "Ez a MySQL szerver %s óta fut. Indítás időpontja: %s."
6006 #: server_status.php:471
6007 msgid ""
6008 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6009 "b> process."
6010 msgstr ""
6012 #: server_status.php:473
6013 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6014 msgstr ""
6016 #: server_status.php:475
6017 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6018 msgstr ""
6020 #: server_status.php:477
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid ""
6023 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6024 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6025 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6026 msgid ""
6027 "For further information about replication status on the server, please visit "
6028 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6029 msgstr ""
6030 "Ez a MySQL-szerver mint %s működik a <b>többszörözéses</b> folyamatban. A "
6031 "szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
6032 "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
6034 #: server_status.php:494
6035 msgid ""
6036 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
6037 "this MySQL server since its startup."
6038 msgstr ""
6039 "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
6040 "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
6042 #: server_status.php:499
6043 msgid "Traffic"
6044 msgstr "Forgalom"
6046 #: server_status.php:499
6047 msgid ""
6048 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6049 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6050 msgstr ""
6051 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
6052 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
6054 #: server_status.php:500 server_status.php:545 server_status.php:608
6055 #: server_status.php:666
6056 msgid "per hour"
6057 msgstr "óránként"
6059 #: server_status.php:505
6060 msgid "Received"
6061 msgstr "Fogadott"
6063 #: server_status.php:515
6064 msgid "Sent"
6065 msgstr "Küldött"
6067 #: server_status.php:544
6068 msgid "Connections"
6069 msgstr "Kapcsolatok"
6071 #: server_status.php:551
6072 msgid "max. concurrent connections"
6073 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok száma"
6075 #: server_status.php:558
6076 msgid "Failed attempts"
6077 msgstr "Sikertelen próbák"
6079 #: server_status.php:572
6080 msgid "Aborted"
6081 msgstr "Megszakítva"
6083 #: server_status.php:601
6084 #, php-format
6085 msgid ""
6086 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
6087 "server."
6088 msgstr ""
6089 "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre a "
6090 "szerverhez."
6092 #: server_status.php:609
6093 msgid "per minute"
6094 msgstr "percenként"
6096 #: server_status.php:610
6097 msgid "per second"
6098 msgstr "másodpercenként"
6100 #: server_status.php:665
6101 msgid "Query type"
6102 msgstr "Lekérdezés típusa"
6104 #: server_status.php:832
6105 msgid "Replication status"
6106 msgstr "Többszörözéses állapot"
6108 #: server_synchronize.php:94
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Could not connect to the source"
6111 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
6113 #: server_synchronize.php:97
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Could not connect to the target"
6116 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
6118 #: server_synchronize.php:122 server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82
6119 #: tbl_get_field.php:20
6120 #, php-format
6121 msgid "'%s' database does not exist."
6122 msgstr ""
6124 #: server_synchronize.php:265
6125 msgid "Structure Synchronization"
6126 msgstr ""
6128 #: server_synchronize.php:272
6129 msgid "Data Synchronization"
6130 msgstr ""
6132 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:839
6133 msgid "not present"
6134 msgstr ""
6136 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Structure Difference"
6139 msgstr "Nézet szerkezete"
6141 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
6142 msgid "Data Difference"
6143 msgstr ""
6145 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6146 msgid "Add column(s)"
6147 msgstr ""
6149 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6150 msgid "Remove column(s)"
6151 msgstr ""
6153 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6154 msgid "Alter column(s)"
6155 msgstr ""
6157 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6158 msgid "Remove index(s)"
6159 msgstr ""
6161 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6162 msgid "Apply index(s)"
6163 msgstr ""
6165 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
6166 msgid "Update row(s)"
6167 msgstr ""
6169 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:879
6170 msgid "Insert row(s)"
6171 msgstr ""
6173 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:890
6174 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6175 msgstr ""
6177 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6178 msgid "Apply Selected Changes"
6179 msgstr ""
6181 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:896
6182 msgid "Synchronize Databases"
6183 msgstr ""
6185 #: server_synchronize.php:464
6186 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6187 msgstr ""
6189 #: server_synchronize.php:942
6190 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6191 msgstr ""
6193 #: server_synchronize.php:1003
6194 msgid "The following queries have been executed:"
6195 msgstr ""
6197 #: server_synchronize.php:1122
6198 msgid "Enter manually"
6199 msgstr ""
6201 #: server_synchronize.php:1123
6202 #, fuzzy
6203 #| msgid "Insecure connection"
6204 msgid "Current connection"
6205 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
6207 #: server_synchronize.php:1152
6208 #, fuzzy, php-format
6209 #| msgid "Configuration file"
6210 msgid "Configuration: %s"
6211 msgstr "Konfigurációs fájl"
6213 #: server_synchronize.php:1167
6214 msgid "Socket"
6215 msgstr ""
6217 #: server_synchronize.php:1213
6218 msgid ""
6219 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6220 "database will remain unchanged."
6221 msgstr ""
6223 #: server_variables.php:35
6224 msgid "Server variables and settings"
6225 msgstr "Szerver változók és beállítások"
6227 #: server_variables.php:55
6228 msgid "Session value"
6229 msgstr "Munkamenet értéke"
6231 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
6232 msgid "Global value"
6233 msgstr "Globális változó"
6235 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6236 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6237 msgid "Configuration file"
6238 msgstr "Konfigurációs fájl"
6240 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6241 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6242 msgid "Download"
6243 msgstr "Letöltés"
6245 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:164
6246 msgid ""
6247 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6248 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6249 msgstr ""
6250 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
6251 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
6253 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6254 #: setup/lib/messages.inc.php:219
6255 msgid "Overview"
6256 msgstr "Áttekintés"
6258 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:337
6259 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6260 msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
6262 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:213
6263 msgid "There are no configured servers"
6264 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
6266 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:212
6267 msgid "New server"
6268 msgstr "Új szerver"
6270 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:50
6271 msgid "Default language"
6272 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
6274 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:187
6275 msgid "let the user choose"
6276 msgstr "válassza ki a felhasználó"
6278 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:216
6279 msgid "- none -"
6280 msgstr "- nincs -"
6282 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:51
6283 msgid "Default server"
6284 msgstr "Alapértelmezett szerver"
6286 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:66
6287 msgid "End of line"
6288 msgstr "Sorvége"
6290 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:61
6291 msgid "Display"
6292 msgstr "Nézet"
6294 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:190
6295 msgid "Load"
6296 msgstr "Betöltés"
6298 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:152
6299 msgid "phpMyAdmin homepage"
6300 msgstr "phpMyAdmin honlap"
6302 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:64
6303 msgid "Donate"
6304 msgstr "Adományozás"
6306 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:370
6307 msgid "Check for latest version"
6308 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
6310 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:137
6311 msgid "Features"
6312 msgstr "Funkciók"
6314 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:113
6315 msgid "Navigation frame"
6316 msgstr "Navigációs keret"
6318 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:118
6319 msgid "Main frame"
6320 msgstr "Főkeret"
6322 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:272
6323 msgid "Edit server"
6324 msgstr "Szerver módosítása"
6326 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:241
6327 msgid "Add a new server"
6328 msgstr "Új szerver hozzáadása"
6330 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:76
6331 msgid "Incorrect value"
6332 msgstr "Az érték pontatlan"
6334 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:328
6335 #, php-format
6336 msgid "Set value: %s"
6337 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
6339 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:234
6340 msgid "Restore default value"
6341 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
6343 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:377
6344 msgid "Warning"
6345 msgstr "Figyelmeztetés"
6347 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6348 msgid "Allow character set conversion"
6349 msgstr "Karakterkészlet-konvertálás engedélyezése"
6351 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6352 msgid ""
6353 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6354 msgstr ""
6355 "Ha engedélyezi, akkor a felhasználó bármilyen MySQL-szervert be tud írni a "
6356 "bejelentkezési űrlapban a cookie-s hitelesítéshez"
6358 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6359 msgid ""
6360 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6361 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6362 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6363 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6364 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6365 "of users, including you, are connected to."
6366 msgstr ""
6367 "Ezt a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]beállítást[/a] l kell "
6368 "tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL-szerverre lehetővé teszi az "
6369 "egyszerű bejelentkezést. Ha úgy érzi, hogy erre szükség van, akkor használja "
6370 "a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]megbízható proxyk listáját"
6371 "[/a]. Az IP-alapú védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-"
6372 "címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, "
6373 "köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
6375 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6376 msgid "Allow login to any MySQL server"
6377 msgstr "Bármilyen MySQL-szerverre történő bejelentkezés engedélyezése"
6379 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6380 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6381 msgstr ""
6382 "Az &quot;Adatbázis eldobása&quot; hivatkozás megjelenítése a normál "
6383 "felhasználók számára"
6385 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6386 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6387 msgstr ""
6388 "A kulcs alfanumerikus karaktereket, betűket [em]és[/em] speciális "
6389 "karaktereket tartalmazzon"
6391 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6392 msgid ""
6393 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6394 "authentication"
6395 msgstr ""
6396 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a cookie-k titkosításához használt titkos "
6397 "hozzáférési kód"
6399 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6400 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6401 msgstr "Túl rövid a kulcs, legalább 8 karakterből álljon"
6403 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6404 msgid ""
6405 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6406 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6407 "you don't need to remember it."
6408 msgstr ""
6409 "Nem állította be a blowfish titkosítást, s engedélyezte a cookie-s "
6410 "hitelesítést, ezért a kulcs generálása az Ön számára megtörtént. Ez kerül "
6411 "felhasználásra a cookiek titkosításához."
6413 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6414 msgid "Blowfish secret"
6415 msgstr "Blowfish titkosítás"
6417 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6418 msgid "Highlight selected rows"
6419 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel"
6421 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6422 msgid "Row marker"
6423 msgstr "Sorkiemelő"
6425 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6426 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6427 msgstr "A sor szövegkiemelése, melyre az egérkurzor mutat"
6429 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6430 msgid "Highlight pointer"
6431 msgstr "A mutató kiemelése"
6433 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6434 msgid ""
6435 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6436 "import and export operations"
6437 msgstr ""
6438 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tömörítés engedélyezése az "
6439 "importálási és exportálási műveletekhez"
6441 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6442 msgid "Bzip2"
6443 msgstr "Bzip2"
6445 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6449 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6450 "system."
6451 msgstr ""
6452 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 formátumba "
6453 "tömörítéshez és kibontáshoz[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek "
6454 "ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6456 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6457 msgid "Cannot load or save configuration"
6458 msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
6460 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6461 msgid ""
6462 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6463 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6464 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6465 msgstr ""
6466 "Készítsen a [a@../Documentation.html#setup_script]dokumentációban[/a] "
6467 "ismertetettek szerint a webszerver által írható [em]config[/em] mappát a "
6468 "phpMyAdmin felső szintű könyvtárában. Csak akkor tudja különben letölteni "
6469 "vagy megjeleníteni azt."
6471 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6472 #, fuzzy
6473 #| msgid ""
6474 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
6475 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
6476 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
6477 msgid ""
6478 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6479 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6480 "kbd] - allows newlines in columns"
6481 msgstr ""
6482 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
6483 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá tszi a bevitel hosszát, "
6484 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez a mezőkben"
6486 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "CHAR fields editing"
6489 msgid "CHAR columns editing"
6490 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
6492 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6493 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6494 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek oszlopainak száma"
6496 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6497 msgid "CHAR textarea columns"
6498 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
6500 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6501 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6502 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek sorainak száma"
6504 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6505 msgid "CHAR textarea rows"
6506 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
6508 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6509 msgid "Check config file permissions"
6510 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
6512 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6513 msgid ""
6514 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6515 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6516 msgstr ""
6517 "A gzip/bzip2 exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet "
6518 "nélküli tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip/bzip2 "
6519 "fájlokkal kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót"
6521 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6522 msgid "Compress on the fly"
6523 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
6525 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6526 msgid ""
6527 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6528 "when you're about to lose data"
6529 msgstr ""
6530 "Meg kell-e adatvesztés előtt jeleníteni figyelmeztetést (&quot;Biztosan..."
6531 "&quot;)"
6533 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6534 msgid "Confirm DROP queries"
6535 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
6537 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6538 msgid "Default character set used for conversions"
6539 msgstr "A konvertálások alapértelmezett karakterkészlete"
6541 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6542 msgid "Default character set"
6543 msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet"
6545 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6546 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6547 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített fül"
6549 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6550 msgid "Default database tab"
6551 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
6553 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6554 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6555 msgstr "A szerverre belépéskor megjelenített fül"
6557 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6558 msgid "Default server tab"
6559 msgstr "Alapértelmezett szerver fül"
6561 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6562 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6563 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített fül"
6565 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6566 msgid "Default table tab"
6567 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
6569 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6570 msgid ""
6571 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6572 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6573 msgstr ""
6574 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
6575 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, s a szerveren lévő többi "
6576 "felhasználó által sem írható."
6578 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6579 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6580 msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
6582 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6583 msgid "Display databases as a list"
6584 msgstr "Az adatbázisok megjelenítése listaként"
6586 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6587 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6588 msgstr "A szerverek legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
6590 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6591 msgid "Display servers as a list"
6592 msgstr "A szerverek megjelenítése listaként"
6594 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6595 msgid "Could not connect to MySQL server"
6596 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
6598 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6599 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6600 msgstr ""
6601 "A phpMyAdmin vezérlő felhasználói jelszó kiürítése a pmadb használatakor"
6603 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6604 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6605 msgstr "A phpMyAdmin vezérlő felhasználó kiürítése a pmadb használatakor"
6607 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6608 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6609 msgstr ""
6610 "A bejelentkezési munkamenet nevének kiürítése az egyszeri bejelentkezési "
6611 "hitelesítési módszer használatakor"
6613 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6614 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6615 msgstr ""
6616 "A bejelentkezési URL kiürítése az egyszeri bejelentkezési módszer "
6617 "használatakor"
6619 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6620 msgid "Empty username while using config authentication method"
6621 msgstr ""
6622 "A felhasználónév kiürítése a konfiguráció hitelesítési módszerének "
6623 "használatakor"
6625 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6626 msgid "Submitted form contains errors"
6627 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
6629 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6630 #, php-format
6631 msgid "Incorrect IP address: %s"
6632 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
6634 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6635 msgid "Not a valid port number"
6636 msgstr "A portszám nem érvényes"
6638 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6639 #, php-format
6640 msgid "Missing data for %s"
6641 msgstr "%s adatai hiányoznak"
6643 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6644 msgid "Not a non-negative number"
6645 msgstr "Nem egy nem negatív szám"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6648 msgid "Not a positive number"
6649 msgstr "Nem egy pozitív szám"
6651 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6652 msgid ""
6653 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6654 "limit)"
6655 msgstr ""
6656 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
6657 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)"
6659 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6660 msgid "Maximum execution time"
6661 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
6663 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6664 msgid "Character set of the file"
6665 msgstr "A fájl karakterkészlete"
6667 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6668 msgid "Database name template"
6669 msgstr "Adatbázisnév-sablon"
6671 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6672 msgid "Server name template"
6673 msgstr "Szervernév-sablon"
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6676 msgid "Table name template"
6677 msgstr "Táblanév-sablon"
6679 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6680 msgid "Save on server"
6681 msgstr "Mentés a szerveren"
6683 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6684 msgid "Remember file name template"
6685 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
6687 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6688 msgid "no"
6689 msgstr "nem"
6691 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6692 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6693 msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során"
6695 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6696 msgid ""
6697 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6698 "enabled if your web server supports it"
6699 msgstr ""
6700 "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
6701 "beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"
6703 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6704 msgid "Force SSL connection"
6705 msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
6707 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6708 msgid ""
6709 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6710 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6711 msgstr ""
6712 "Az elemek sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; [kbd]tartalom[/"
6713 "kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6716 msgid "Foreign key dropdown order"
6717 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
6719 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6720 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6721 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6724 msgid "Foreign key limit"
6725 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6728 msgid "Browse mode"
6729 msgstr "Tallózó mód"
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6732 msgid "Customize browse mode"
6733 msgstr "A tallózó mód testreszabása"
6735 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6736 msgid "Customize edit mode"
6737 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása"
6739 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6740 msgid "Edit mode"
6741 msgstr "Szerkesztő mód"
6743 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6744 msgid "Customize default export options"
6745 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása"
6747 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6748 msgid "Export defaults"
6749 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
6751 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6752 msgid "Customize default common import options"
6753 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása"
6755 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6756 msgid "Import defaults"
6757 msgstr "Importálás alapértelmezései"
6759 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6760 msgid "Set import and export directories and compression options"
6761 msgstr ""
6762 "Az importálás és az exportálás könyvtárának megadása, ill. a tömörítés "
6763 "beállítása"
6765 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6766 msgid "Import / export"
6767 msgstr "Importálás / exportálás"
6769 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6770 msgid "Databases display options"
6771 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai"
6773 #: setup/lib/messages.inc.php:112
6774 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6775 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása"
6777 #: setup/lib/messages.inc.php:114
6778 msgid "Servers display options"
6779 msgstr "A szerverek megjelenítésének beállításai"
6781 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6782 msgid "Tables display options"
6783 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai"
6785 #: setup/lib/messages.inc.php:119
6786 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6787 msgstr "A sehova sem illő beállítások"
6789 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6790 msgid "Other core settings"
6791 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
6793 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6794 msgid "Customize query window options"
6795 msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
6797 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6798 msgid ""
6799 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6800 "limit MySQL"
6801 msgstr ""
6802 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, s "
6803 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t"
6805 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6806 msgid "Security"
6807 msgstr "Biztonság"
6809 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6810 msgid "Basic settings"
6811 msgstr "Alapbeállítások"
6813 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6814 msgid ""
6815 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6816 "what they are for"
6817 msgstr ""
6818 "Speciális szerverbeállítások, melyeket ne módosítson, ha nem tudja, hogy "
6819 "mire valók"
6821 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6822 msgid "Server configuration"
6823 msgstr "Szerverbeállítások"
6825 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6826 msgid "Enter server connection parameters"
6827 msgstr "Írja be a szerver csatlakozási paramétereit"
6829 #: setup/lib/messages.inc.php:129
6830 msgid "Enter login options for signon authentication"
6831 msgstr ""
6832 "Írja be az egyszeri bejelentkezés hitelesítéséhez szükséges bejelentkezési "
6833 "beállításokat"
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6836 msgid "Signon login options"
6837 msgstr "Egyszeri bejelentkezés beállításai"
6839 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6840 msgid ""
6841 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6842 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6843 "documentation"
6844 msgstr ""
6845 "A phpMyAdmin adatbázis konfigurálásával további funkciókhoz  nyer "
6846 "hozzáférést, lásd a [a@../Documentation.html#linked-tables]csatolt táblák "
6847 "infrastruktúra[/a] fejezetet a dokumentációban"
6849 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
6850 msgid "PMA database"
6851 msgstr "PMA adatbázis"
6853 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6854 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6855 msgstr ""
6857 #: setup/lib/messages.inc.php:134
6858 msgid "Changes tracking"
6859 msgstr ""
6861 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6862 msgid "Customization"
6863 msgstr "Testreszabás"
6865 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6866 msgid "Customize export options"
6867 msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
6869 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6870 msgid "Customize import defaults"
6871 msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
6873 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6874 msgid "Customize navigation frame"
6875 msgstr "A navigációs keret testreszabása"
6877 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6878 msgid "Customize main frame"
6879 msgstr "A főkeret testreszabása"
6881 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6882 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6883 msgstr "Az SQL-lekérdezési panelekben látható hivatkozások testreszabása"
6885 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6886 msgid "SQL Query box"
6887 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
6889 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6890 msgid ""
6891 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6892 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6893 msgstr ""
6894 "Az SQL-lekérdezések beállításai, az SQL-lekérdezési panel beállításait lásd "
6895 "a [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigációs keret[/a] "
6896 "beállításaiban"
6898 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6899 msgid "SQL queries"
6900 msgstr "SQL-lekérdezések"
6902 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6903 msgid "Customize startup page"
6904 msgstr "A kezdőlap testreszabása"
6906 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6907 msgid "Startup"
6908 msgstr "Indítás"
6910 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6911 msgid "Choose how you want tabs to work"
6912 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a füleket"
6914 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6915 msgid "Tabs"
6916 msgstr "Fülek"
6918 #: setup/lib/messages.inc.php:149
6919 msgid ""
6920 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6921 "and export operations"
6922 msgstr ""
6923 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tömörítés engedélyezése az "
6924 "importálási és az exportálási műveletekhez"
6926 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6927 msgid "GZip"
6928 msgstr "GZip"
6930 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6931 #, php-format
6932 msgid ""
6933 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6934 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6935 "system."
6936 msgstr ""
6937 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip formátumba "
6938 "tömörítéshez és kibontáshoz[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek "
6939 "ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6941 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6942 msgid "Extra parameters for iconv"
6943 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
6945 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6946 msgid "Ignore errors"
6947 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
6949 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6950 msgid ""
6951 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6952 "if one of the queries failed"
6953 msgstr ""
6954 "Ha engedélyezett, akkor a PMA folytatja a több utasításból álló lekérdezések "
6955 "kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés"
6957 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6958 msgid "Ignore multiple statement errors"
6959 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
6961 #: setup/lib/messages.inc.php:157
6962 msgid ""
6963 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6964 "This might be good way to import large files, however it can break "
6965 "transactions."
6966 msgstr ""
6967 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
6968 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
6969 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
6971 #: setup/lib/messages.inc.php:158
6972 msgid "Partial import: allow interrupt"
6973 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
6975 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6976 msgid ""
6977 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6978 "table) and only SQL is always available"
6979 msgstr ""
6980 "Alapértelmezett formátum, mely függ a helytől (adatbázis, tábla) és csak az "
6981 "SQL mindig elérhető"
6983 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6984 msgid "Partial import: skip queries"
6985 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
6987 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6988 msgid "Insecure connection"
6989 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
6991 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6992 #, php-format
6993 msgid ""
6994 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6995 "link[/a] to use a secure connection."
6996 msgstr ""
6997 "Ha a szervert a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor biztonságos "
6998 "kapcsolat használatához kövesse [a@%s]ezt a hivatkozást[/a]."
7000 #: setup/lib/messages.inc.php:166
7001 msgid "How many rows can be inserted at one time"
7002 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre"
7004 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7005 msgid "Number of inserted rows"
7006 msgstr "A beszúrt sorok száma"
7008 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7009 msgid "Target for quick access icon"
7010 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
7012 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7013 msgid "Show logo in left frame"
7014 msgstr "A logo megjelenítése a bal oldali keretben"
7016 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7017 msgid "Display logo"
7018 msgstr "A logó megjelenítése"
7020 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7021 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7022 msgstr "A választható szerverek megjelenítése a bal oldali keret tetején"
7024 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7025 msgid "Display servers selection"
7026 msgstr "A választható szerverek megjelenítése"
7028 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7029 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7030 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc"
7032 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7033 msgid "Database tree separator"
7034 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
7036 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7037 msgid ""
7038 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7039 "defined below)"
7040 msgstr ""
7041 "Csak az egyszerűsített változatban; az adatbázisok megjelenítése faként (az "
7042 "alább megadott elválasztó által megállapítva)"
7044 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7045 msgid "Display databases in a tree"
7046 msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
7048 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7049 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7050 msgstr "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
7052 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7053 msgid "Use light version"
7054 msgstr "Egyszerűsített változat használata"
7056 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7057 msgid "Maximum table tree depth"
7058 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
7060 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7061 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7062 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc"
7064 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7065 msgid "Table tree separator"
7066 msgstr "Táblafa elválasztó"
7068 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7069 msgid "Logo link URL"
7070 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
7072 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7073 msgid ""
7074 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7075 "([kbd]new[/kbd])"
7076 msgstr ""
7077 "A hivatkozott oldal megnyitása a(z) ([kbd]main[/kbd]) főablakban vagy újban "
7078 "([kbd]new[/kbd])"
7080 #: setup/lib/messages.inc.php:184
7081 msgid "Logo link target"
7082 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
7084 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7085 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7086 msgstr "A szerver kiemelése az egérmutató alatt"
7088 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7089 msgid "Enable highlighting"
7090 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
7092 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7093 msgid "Use less graphically intense tabs"
7094 msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
7096 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7097 msgid "Light tabs"
7098 msgstr "Világos fülek"
7100 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7101 msgid ""
7102 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7103 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7104 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7105 msgstr ""
7106 "Ha engedélyezi, akkor a kijelentkezés valamennyi szerver cookie-jait törli, "
7107 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
7108 "szerver használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik szerverről "
7109 "kijelentkezésről."
7111 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7112 msgid "Delete all cookies on logout"
7113 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
7115 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7116 msgid ""
7117 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7118 "authentication mode"
7119 msgstr ""
7120 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni a cookie-s "
7121 "hitelesítési módban"
7123 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7124 msgid "Recall user name"
7125 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
7127 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7128 msgid ""
7129 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7130 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7131 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7132 "recommended for non-trusted environments."
7133 msgstr ""
7134 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
7135 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
7136 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
7137 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
7139 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7140 msgid "Login cookie store"
7141 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
7143 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7144 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7145 msgstr ""
7146 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési cookie"
7148 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7149 msgid ""
7150 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7151 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7152 "pose a security risk such as impersonation."
7153 msgstr ""
7154 "A [a@?page=form&formset=features#tab_Security]bejelentkezési cookie "
7155 "érvényességét[/a] legtöbbször 1800 másodpercre (30 percre) kell állítani. Az "
7156 "1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a biztonságot, mint például a "
7157 "megszemélyesítés."
7159 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7160 msgid "Login cookie validity"
7161 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
7163 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7164 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7165 msgstr ""
7166 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek száma legfeljebb"
7168 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7169 msgid "Maximum displayed SQL length"
7170 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
7172 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7173 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7174 msgstr ""
7175 "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
7177 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7178 msgid "Maximum databases"
7179 msgstr "Az adatbázisok száma"
7181 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7182 msgid ""
7183 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7184 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7185 "shown."
7186 msgstr ""
7187 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
7188 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az &quot;Előző&quot; és a &quot;"
7189 "Következő&quot; hivatkozás lesz látható."
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7192 msgid "Maximum number of rows to display"
7193 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7196 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7197 msgstr "A táblalistában megjelenítendő táblák száma"
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7200 msgid "Maximum tables"
7201 msgstr "A táblák száma"
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7204 msgid ""
7205 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7206 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7207 msgstr ""
7208 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, pl. [kbd]"
7209 "32M[/kbd] (korlátlan: [kbd]0[/kbd])"
7211 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7212 msgid "Memory limit"
7213 msgstr "A memória korlátozása"
7215 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7216 msgid "Use only icons, only text or both"
7217 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg, vagy mindkettő használata"
7219 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7220 msgid "Iconic navigation bar"
7221 msgstr "Navigációs sáv ikonokkal"
7223 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7224 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7225 msgstr ""
7226 "A GZip-kimenet pufferelése a HTTP-átvitelekben megnövekedett sebességhez"
7228 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7229 msgid "GZip output buffering"
7230 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
7232 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid ""
7235 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7236 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7237 msgid ""
7238 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7239 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7240 msgstr ""
7241 "[kbd]SMART[/kbd] - pl. a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú mezők "
7242 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő"
7244 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7245 msgid "Default sorting order"
7246 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
7248 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7249 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7250 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz"
7252 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7253 msgid "Persistent connections"
7254 msgstr "Állandó kapcsolatok"
7256 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7257 msgid "Iconic table operations"
7258 msgstr "Ikonos táblaműveletek"
7260 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7263 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7264 msgstr "A BLOB vagy a BLOB és BINARY mezők módosításának tiltása"
7266 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7267 #, fuzzy
7268 #| msgid "Protect binary fields"
7269 msgid "Protect binary columns"
7270 msgstr "A bináris mezők védelme"
7272 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7273 msgid ""
7274 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7275 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7276 msgstr ""
7277 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne (pmadb "
7278 "szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-rutinokat használ fel a lekérdezési "
7279 "előzmények megjelenítéséhez (ablak bezárásakor elvész)."
7281 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7282 msgid "Permanent query history"
7283 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
7285 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7286 msgid "How many queries are kept in history"
7287 msgstr "Hány lekérdezés tartandó meg az előzményekben"
7289 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7290 msgid "Query history length"
7291 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
7293 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7294 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7295 msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
7297 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7298 msgid "Default query window tab"
7299 msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
7301 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7302 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7303 msgstr "Válassza ki a karakterkészlet-konvertáláshoz használandó funkciókat"
7305 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7306 msgid "Recoding engine"
7307 msgstr "Átkódoló motor"
7309 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7310 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7311 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
7313 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7314 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7315 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a szerveren"
7317 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7318 msgid "Save directory"
7319 msgstr "Mentési könyvtár"
7321 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7322 #, php-format
7323 msgid ""
7324 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7325 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7326 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7327 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7328 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7329 msgstr ""
7330 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
7331 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
7332 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
7333 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
7334 "panelhoz. Állítsa [kbd]cookie[/kbd] vagy [kbd]http[/kbd] módra a [a@?"
7335 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]hitelesítési típust[/a]."
7337 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7338 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7339 msgstr "Teljesítmény okokból használja a mysqli kiterjesztést"
7341 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7342 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7343 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a szerverhez."
7345 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7346 msgid "Leave blank if not used"
7347 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja"
7349 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7350 msgid "Host authentication order"
7351 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
7353 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7354 msgid "Leave blank for defaults"
7355 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez"
7357 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7358 msgid "Host authentication rules"
7359 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
7361 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7362 msgid "Allow logins without a password"
7363 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
7365 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7366 msgid "Allow root login"
7367 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
7369 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7370 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7371 msgstr ""
7373 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7374 msgid "HTTP Realm"
7375 msgstr ""
7377 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7378 msgid ""
7379 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7380 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7381 "swekey.conf)"
7382 msgstr ""
7383 "A [a@http://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] konfigurációs "
7384 "fájljának elérési útja (nem a dokumentumgyökérben található; javaslat: /etc/"
7385 "swekey.conf)"
7387 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7388 msgid "SweKey config file"
7389 msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
7391 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7392 msgid "Authentication method to use"
7393 msgstr "Használandó hitelesítési módszer"
7395 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7396 msgid "Authentication type"
7397 msgstr "Hitelesítés típusa"
7399 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7400 msgid ""
7401 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7402 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7403 msgstr ""
7404 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]könyvjelző"
7405 "[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7407 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7408 msgid "Bookmark table"
7409 msgstr "Könyvjelzők táblája"
7411 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7412 msgid ""
7413 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7414 "pma_column_info[/kbd]"
7415 msgstr ""
7416 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, alapértelmezés: [kbd]"
7417 "pma_column_info[/kbd]"
7419 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7420 msgid "Column information table"
7421 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
7423 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7424 msgid "Compress connection to MySQL server"
7425 msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
7427 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7428 msgid "Compress connection"
7429 msgstr "A kapcsolat tömörítése"
7431 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7432 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7433 msgstr ""
7434 "A szerverhez csatlakozás módja, hagyja meg a tcp értéket, ha nem biztos benne"
7436 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7437 msgid "Connection type"
7438 msgstr "Csatlakozás típusa"
7440 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7441 msgid "Control user password"
7442 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
7444 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7445 msgid ""
7446 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7447 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7448 msgstr ""
7449 "Korlátozott jogokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó, bővebben a "
7450 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] címen olvashat róla"
7452 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7453 msgid "Control user"
7454 msgstr "Kontrollfelhasználó"
7456 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7457 msgid "Count tables when showing database list"
7458 msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
7460 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7461 msgid "Count tables"
7462 msgstr "Táblák megszámolása"
7464 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7465 msgid ""
7466 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7467 "kbd]"
7468 msgstr ""
7469 "Hagyja üresen, ha nem akar Tervező támogatást, alapértelmezés: [kbd]"
7470 "pma_designer_coords[/kbd]"
7472 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7473 msgid "Designer table"
7474 msgstr "Tervező tábla"
7476 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7477 msgid ""
7478 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7479 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7480 msgstr ""
7481 "Bővebben a [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hibakövetőben"
7482 "[/a] és a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL hibabejelentőben[/a] olvashat "
7483 "róla"
7485 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7486 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7487 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
7489 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7490 #, php-format
7491 msgid ""
7492 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7493 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7494 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7495 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7496 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7497 "to."
7498 msgstr ""
7499 "Ha úgy érzi, gogy erre szükség van, akkor használjon további védelmi "
7500 "beállításokat - [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
7501 "állomás hitelesítési[/a] beállítások és [a@?page=form&amp;"
7502 "formset=features#tab_Security]megbízható proxyk listája[/a]. Az IP-alapú "
7503 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
7504 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
7505 "csatlakozik az internethez."
7507 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7508 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7509 msgstr ""
7510 "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
7511 "támogatott"
7513 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7514 msgid "PHP extension to use"
7515 msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
7517 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7518 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7519 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezéssel megegyező adatbázisok elrejtése"
7521 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7522 msgid "Hide databases"
7523 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
7525 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7526 msgid ""
7527 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7528 "kbd]"
7529 msgstr ""
7530 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
7531 "támogatására, alapértelmezés: [kbd]pma_history[/kbd]"
7533 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7534 msgid "SQL query history table"
7535 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
7537 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid ""
7540 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7541 #| "[/kbd]"
7542 msgid ""
7543 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7544 "kbd]"
7545 msgstr ""
7546 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
7547 "támogatására, alapértelmezés: [kbd]pma_history[/kbd]"
7549 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7550 #, fuzzy
7551 #| msgid "SQL query history table"
7552 msgid "SQL query tracking table"
7553 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
7555 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7556 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7557 msgstr "Az állomás neve, ahol a MySQL-szerver fut"
7559 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7560 msgid "Server hostname"
7561 msgstr "A szerver állomásneve"
7563 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7564 msgid "Logout URL"
7565 msgstr "Kijelentkezési URL"
7567 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7568 msgid "Try to connect without password"
7569 msgstr "A csatlakozás jelszó nélküli megkísérlése"
7571 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7572 msgid "Connect without password"
7573 msgstr "Jelszó nélküli csatlakozás"
7575 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7576 msgid ""
7577 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7578 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7579 msgstr ""
7580 "Használhatja a MySQL-karakterhelyettesítőket (% és _), vezérelheti őket, ha "
7581 "akarja, a literális példányaik használatához, pl. használja a 'my\\_db' "
7582 "alakot, s ne a 'my_db' alakot"
7584 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7585 msgid "Show only listed databases"
7586 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
7588 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7589 msgid "Leave empty if not using config auth"
7590 msgstr "Hagyja üresen, ha nem a konfigurációs hitelesítést használja"
7592 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7593 msgid "Password for config auth"
7594 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
7596 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7597 msgid ""
7598 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7599 msgstr ""
7600 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: [kbd]"
7601 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7603 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7604 msgid "PDF schema: pages table"
7605 msgstr "PDF-séma: pages table"
7607 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7608 msgid ""
7609 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7610 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7611 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7612 msgstr ""
7613 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
7614 "teljes információt lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] "
7615 "oldalon. Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Alapértelmezés: "
7616 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7618 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7619 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7620 msgstr ""
7621 "A port, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az alapértelmezett"
7623 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7624 msgid "Server port"
7625 msgstr "A szerver portja"
7627 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7628 msgid ""
7629 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7630 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7631 msgstr ""
7632 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relációs "
7633 "hivatkozás[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7635 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7636 msgid "Relation table"
7637 msgstr "Relációs tábla"
7639 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7640 msgid "SQL command to fetch available databases"
7641 msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
7643 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7644 msgid "SHOW DATABASES command"
7645 msgstr "SHOW DATABASES parancs"
7647 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7648 msgid ""
7649 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7650 "[/a] for an example"
7651 msgstr ""
7652 "Lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]hitelesítési "
7653 "típusok[/a] példáját"
7655 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7656 msgid "Signon session name"
7657 msgstr "Az egyszeri bejelentkezési munkamenet neve"
7659 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7660 msgid "Signon URL"
7661 msgstr "Az egyszeri bejelentkezés URL-címe"
7663 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7664 msgid ""
7665 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7666 "automatically."
7667 msgstr ""
7669 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Automatic recovery mode"
7672 msgid "Automatically create versions"
7673 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
7675 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7676 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7677 msgstr ""
7679 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "Statements"
7682 msgid "Statements to track"
7683 msgstr "Utasítások"
7685 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7686 msgid ""
7687 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7688 "log when creating a view."
7689 msgstr ""
7691 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7692 msgid "Add DROP VIEW"
7693 msgstr ""
7695 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7696 msgid ""
7697 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7698 "log when creating a table."
7699 msgstr ""
7701 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7702 msgid "Add DROP TABLE"
7703 msgstr ""
7705 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7706 msgid ""
7707 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7708 "the log when creating a database."
7709 msgstr ""
7711 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7712 msgid "Add DROP DATABASE"
7713 msgstr ""
7715 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7716 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7717 msgstr "SSL-kapcsolatokat kell használnia, ha a webszerver támogatja"
7719 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7720 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7721 msgstr ""
7722 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az "
7723 "alapértelmezett"
7725 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7726 msgid "Server socket"
7727 msgstr "A szerver szoftvercsatornája"
7729 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7732 msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
7734 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7735 msgid "Use SSL"
7736 msgstr "SSL használata"
7738 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7739 msgid ""
7740 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7741 msgstr ""
7742 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: [kbd]"
7743 "pma_table_coords[/kbd]"
7745 #: setup/lib/messages.inc.php:319
7746 msgid "PDF schema: table coordinates"
7747 msgstr "PDF-séma: table coordinates"
7749 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7750 #, fuzzy
7751 #| msgid ""
7752 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
7753 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7754 msgid ""
7755 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7756 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7757 msgstr ""
7758 "A megjelenítendő mezők táblája, hagyja üresen, ha ne támogassa; "
7759 "alapértelmezés: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7761 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Display fields table"
7764 msgid "Display columns table"
7765 msgstr "Megjelenítendő mezők táblája"
7767 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7768 msgid "User for config auth"
7769 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
7771 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7772 msgid ""
7773 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7774 "compatibility checks and thereby increases performance"
7775 msgstr ""
7776 "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
7777 "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
7779 #: setup/lib/messages.inc.php:325
7780 msgid "Verbose check"
7781 msgstr "Részletes ellenőrzés"
7783 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7784 msgid ""
7785 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7786 "hostname instead."
7787 msgstr ""
7788 "A szerver felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
7789 "megjelenítéséhez."
7791 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7792 msgid "Verbose name of this server"
7793 msgstr "A szerver részletes neve"
7795 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid ""
7798 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
7799 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7800 msgstr ""
7801 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az &quot;az összes (rekord) "
7802 "megjelenítése&quot; gombot"
7804 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7805 msgid "Allow to display all the rows"
7806 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
7808 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7809 msgid ""
7810 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7811 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7812 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7813 msgstr ""
7814 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
7815 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
7816 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
7818 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7819 msgid "Show password change form"
7820 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
7822 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7823 msgid "Show create database form"
7824 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
7826 #: setup/lib/messages.inc.php:334
7827 msgid "Show form"
7828 msgstr "Űrlap megjelenítése"
7830 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7831 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7832 msgstr "Szerkesztés/beszúrás módban a függvénymezők megjelenítése"
7834 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7835 msgid "Show function fields"
7836 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
7838 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7839 msgid ""
7840 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7841 "output"
7842 msgstr ""
7843 "Megjeleníti a [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7844 "kimenetre mutató hivatkozást"
7846 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7847 msgid "Show phpinfo() link"
7848 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
7850 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7851 msgid "Show detailed MySQL server information"
7852 msgstr "A MySQL-szerver részletes adatainak megjelenítése"
7854 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7855 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7856 msgstr ""
7857 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által generált SQL-"
7858 "lekérdezéseket"
7860 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7861 msgid "Show SQL queries"
7862 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
7864 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7865 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7866 msgstr ""
7867 "Az adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (pl. "
7868 "területhasználat)"
7870 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7871 msgid "Show statistics"
7872 msgstr "A statisztika megjelenítése"
7874 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7875 msgid ""
7876 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7877 "comment and the real name"
7878 msgstr ""
7879 "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
7880 "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
7882 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7883 msgid "Display database comment instead of its name"
7884 msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
7886 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7887 msgid ""
7888 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7889 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7890 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7891 "alias, the table name itself stays unchanged"
7892 msgstr ""
7893 "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül csak "
7894 "felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a $cfg"
7895 "['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát hívják "
7896 "úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad."
7898 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7899 msgid "Display table comment instead of its name"
7900 msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
7902 #: setup/lib/messages.inc.php:349
7903 msgid "Display table comments in tooltips"
7904 msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
7906 #: setup/lib/messages.inc.php:350
7907 msgid ""
7908 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7909 msgstr ""
7910 "A használt táblák megjelölése, s a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
7911 "láthatóvá tétele"
7913 #: setup/lib/messages.inc.php:351
7914 msgid "Skip locked tables"
7915 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
7917 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7918 msgid ""
7919 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7920 "possible) or keep the text field empty"
7921 msgstr ""
7922 "Javaslat adatbázisnévre az &quot;Adatbázis létrehozása&quot; űrlapon (ha "
7923 "lehet), vagy maradjon üres a szövegmező"
7925 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7926 msgid "Suggest new database name"
7927 msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
7929 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7930 msgid "yes"
7931 msgstr "igen"
7933 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7934 msgid ""
7935 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7936 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7937 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7938 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7939 msgstr ""
7940 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
7941 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
7942 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
7943 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7945 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7946 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7947 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
7949 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7950 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7951 msgstr "A szerveren lévő könyvtár, melybe feltöltheti az importálandó fájlokat"
7953 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7954 msgid "Upload directory"
7955 msgstr "Feltöltések könyvtára"
7957 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7958 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7959 msgstr "A teljes adatbázisban történő keresés engedélyezése"
7961 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7962 msgid "Use database search"
7963 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
7965 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7966 msgid ""
7967 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7968 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7969 "contain."
7970 msgstr ""
7971 "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
7972 "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
7973 "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
7975 #: setup/lib/messages.inc.php:367
7976 msgid "Verbose multiple statements"
7977 msgstr "Részletes, több utasítás"
7979 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7980 msgid ""
7981 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7982 "not respond."
7983 msgstr ""
7984 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
7985 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
7987 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7988 msgid "Got invalid version string from server"
7989 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
7991 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7992 #, php-format
7993 msgid ""
7994 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7995 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7996 msgstr ""
7997 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
7998 "%s, kiadás dátuma: %s."
8000 #: setup/lib/messages.inc.php:372
8001 #, fuzzy, php-format
8002 #| msgid ""
8003 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
8004 #| "latest stable version is %s, released on %s."
8005 msgid ""
8006 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8007 "version is %s, released on %s."
8008 msgstr ""
8009 "Ön verziókezeléses verziót használ, futtassa le az [kbd]svn frissítést[/"
8010 "kbd] :-)[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
8012 #: setup/lib/messages.inc.php:373
8013 msgid "No newer stable version is available"
8014 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
8016 #: setup/lib/messages.inc.php:374
8017 msgid "Unparsable version string"
8018 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
8020 #: setup/lib/messages.inc.php:375
8021 msgid "Version check"
8022 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
8024 #: setup/lib/messages.inc.php:376
8025 msgid ""
8026 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8027 msgstr ""
8028 "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
8029 "lehetséges."
8031 #: setup/lib/messages.inc.php:378
8032 msgid ""
8033 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8034 "for import and export operations"
8035 msgstr ""
8036 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
8037 "engedélyezése az importálási és az exportálási műveletekhez"
8039 #: setup/lib/messages.inc.php:379
8040 #, php-format
8041 msgid ""
8042 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8043 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8044 msgstr ""
8045 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]zip formátumba "
8046 "tömörítéshez[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek ezen a "
8047 "rendszeren nem elérhetőek."
8049 #: setup/lib/messages.inc.php:380
8050 #, php-format
8051 msgid ""
8052 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8053 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8054 msgstr ""
8055 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]zipek kibontásához[/"
8056 "a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek ezen a rendszeren nem "
8057 "elérhetőek."
8059 #: setup/lib/messages.inc.php:381
8060 msgid "ZIP"
8061 msgstr "ZIP"
8063 #: sql.php:496 tbl_replace.php:386
8064 #, php-format
8065 msgid "Inserted row id: %1$d"
8066 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
8068 #: sql.php:513
8069 msgid "Showing as PHP code"
8070 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
8072 #: sql.php:516 tbl_replace.php:360
8073 msgid "Showing SQL query"
8074 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
8076 #: sql.php:639
8077 #, php-format
8078 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
8079 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
8081 #: sql.php:671
8082 msgid "Label"
8083 msgstr "Név"
8085 #: tbl_addfield.php:189 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
8086 #, php-format
8087 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
8088 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült"
8090 #: tbl_change.php:251 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28 tbl_select.php:31
8091 #: tbl_select.php:34
8092 msgid "Browse foreign values"
8093 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
8095 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:319
8096 msgid "Function"
8097 msgstr "Függvény"
8099 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:200 tbl_indexes.php:225
8100 msgid "Ignore"
8101 msgstr "Kihagyás"
8103 #: tbl_change.php:726
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
8106 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
8107 msgstr "A hossza miatt<br /> lehet, hogy ez a mező nem szerkeszthető "
8109 #: tbl_change.php:885
8110 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
8111 msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
8113 #: tbl_change.php:891
8114 msgid "Binary - do not edit"
8115 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
8117 #: tbl_change.php:984
8118 msgid "Upload to BLOB repository"
8119 msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
8121 #: tbl_change.php:1129
8122 msgid "Insert as new row"
8123 msgstr "Beszúrás új sorként"
8125 #: tbl_change.php:1130
8126 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8127 msgstr ""
8129 #: tbl_change.php:1131
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Show insert query"
8132 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
8134 #: tbl_change.php:1146
8135 msgid "Go back to previous page"
8136 msgstr "Vissza az előző oldalra"
8138 #: tbl_change.php:1147
8139 msgid "Insert another new row"
8140 msgstr "Új sor beszúrása"
8142 #: tbl_change.php:1151
8143 msgid "Go back to this page"
8144 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
8146 #: tbl_change.php:1159
8147 msgid "Edit next row"
8148 msgstr "Következő sor szerkesztése"
8150 #: tbl_change.php:1170
8151 msgid ""
8152 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8153 msgstr ""
8154 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, ill. a CTRL+nyilakkal bárhová "
8155 "léphet."
8157 #: tbl_change.php:1208
8158 #, php-format
8159 msgid "Restart insertion with %s rows"
8160 msgstr "Beszúrás újrakezdése %s sorral"
8162 #: tbl_create.php:62
8163 #, php-format
8164 msgid "Table %s already exists!"
8165 msgstr "Már létezik nevű %s tábla!"
8167 #: tbl_create.php:249
8168 #, php-format
8169 msgid "Table %1$s has been created."
8170 msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
8172 #: tbl_export.php:23
8173 msgid "View dump (schema) of table"
8174 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
8176 #: tbl_indexes.php:67
8177 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8178 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
8180 #: tbl_indexes.php:75
8181 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8182 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
8184 #: tbl_indexes.php:91
8185 msgid "No index parts defined!"
8186 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
8188 #: tbl_indexes.php:160
8189 msgid "Create a new index"
8190 msgstr "Új index létrehozása"
8192 #: tbl_indexes.php:162
8193 msgid "Modify an index"
8194 msgstr "Index módosítása"
8196 #: tbl_indexes.php:168
8197 msgid "Index name:"
8198 msgstr "Index neve:"
8200 #: tbl_indexes.php:174
8201 msgid "Index type:"
8202 msgstr "Index típusa:"
8204 #: tbl_indexes.php:184
8205 msgid ""
8206 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8207 msgstr ""
8208 "(Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
8209 "b> lennie!)"
8211 #: tbl_indexes.php:251
8212 #, php-format
8213 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8214 msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
8216 #: tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:589 tbl_structure.php:600
8217 msgid "Column count has to be larger than zero."
8218 msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
8220 #: tbl_move_copy.php:46
8221 msgid "Can't move table to same one!"
8222 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
8224 #: tbl_move_copy.php:48
8225 msgid "Can't copy table to same one!"
8226 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
8228 #: tbl_move_copy.php:56
8229 #, php-format
8230 msgid "Table %s has been moved to %s."
8231 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
8233 #: tbl_move_copy.php:58
8234 #, php-format
8235 msgid "Table %s has been copied to %s."
8236 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
8238 #: tbl_move_copy.php:82
8239 msgid "The table name is empty!"
8240 msgstr "Üres a tábla neve!"
8242 #: tbl_operations.php:249
8243 msgid "Alter table order by"
8244 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint:"
8246 #: tbl_operations.php:258
8247 msgid "(singly)"
8248 msgstr "(egyenként)"
8250 #: tbl_operations.php:278
8251 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8252 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla):"
8254 #: tbl_operations.php:336
8255 msgid "Table options"
8256 msgstr "Tábla beállításai"
8258 #: tbl_operations.php:340
8259 msgid "Rename table to"
8260 msgstr "Tábla átnevezése"
8262 #: tbl_operations.php:511
8263 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8264 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla):"
8266 #: tbl_operations.php:558
8267 msgid "Switch to copied table"
8268 msgstr "A másolt táblára váltás"
8270 #: tbl_operations.php:570
8271 msgid "Table maintenance"
8272 msgstr "Tábla karbantartása"
8274 #: tbl_operations.php:591
8275 msgid "Defragment table"
8276 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
8278 #: tbl_operations.php:630
8279 #, php-format
8280 msgid "Table %s has been flushed"
8281 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént"
8283 #: tbl_operations.php:636
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8286 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8287 msgstr "Tábla kiírása (\"FLUSH\")"
8289 #: tbl_operations.php:651
8290 msgid "Partition maintenance"
8291 msgstr "Partíció karbantartása"
8293 #: tbl_operations.php:659
8294 #, php-format
8295 msgid "Partition %s"
8296 msgstr "%s partíció"
8298 #: tbl_operations.php:662
8299 msgid "Analyze"
8300 msgstr "Elemzés"
8302 #: tbl_operations.php:663
8303 msgid "Check"
8304 msgstr "Ellenőrzés"
8306 #: tbl_operations.php:664
8307 msgid "Optimize"
8308 msgstr "Optimalizálás"
8310 #: tbl_operations.php:665
8311 msgid "Rebuild"
8312 msgstr "Újraépítés"
8314 #: tbl_operations.php:666
8315 msgid "Repair"
8316 msgstr "Javítás"
8318 #: tbl_operations.php:678
8319 msgid "Remove partitioning"
8320 msgstr "Particionálás eltávolítása"
8322 #: tbl_operations.php:704
8323 msgid "Check referential integrity:"
8324 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
8326 #: tbl_printview.php:74
8327 msgid "Show tables"
8328 msgstr "A táblák megjelenítése"
8330 #: tbl_printview.php:309 tbl_structure.php:656
8331 msgid "Space usage"
8332 msgstr "Területhasználat"
8334 #: tbl_printview.php:313 tbl_structure.php:660
8335 msgid "Usage"
8336 msgstr "Méret"
8338 #: tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:687
8339 msgid "Effective"
8340 msgstr "Hatályos"
8342 #: tbl_printview.php:365 tbl_structure.php:725
8343 msgid "Row Statistics"
8344 msgstr "Sorstatisztika"
8346 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:728
8347 msgid "Statements"
8348 msgstr "Utasítások"
8350 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:740
8351 msgid "static"
8352 msgstr "statikus"
8354 #: tbl_printview.php:381 tbl_structure.php:742
8355 msgid "dynamic"
8356 msgstr "dinamikus"
8358 #: tbl_printview.php:403 tbl_structure.php:785
8359 msgid "Row length"
8360 msgstr "Sor hossza"
8362 #: tbl_printview.php:413 tbl_structure.php:793
8363 msgid " Row size "
8364 msgstr " Sor mérete "
8366 #: tbl_relation.php:279
8367 #, php-format
8368 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8369 msgstr ""
8370 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
8371 "az adattípusokat)"
8373 #: tbl_relation.php:405
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Internal relations"
8376 msgid "Internal relation"
8377 msgstr "Belső kapcsolatok"
8379 #: tbl_relation.php:407
8380 msgid ""
8381 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8382 "relation exists."
8383 msgstr ""
8384 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
8386 #: tbl_relation.php:413
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "Foreign key limit"
8389 msgid "Foreign key constraint"
8390 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
8392 #: tbl_row_action.php:29
8393 msgid "No rows selected"
8394 msgstr "Nem jelölte ki a sort"
8396 #: tbl_select.php:131
8397 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8398 msgstr ""
8399 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
8401 #: tbl_select.php:137
8402 msgid "Operator"
8403 msgstr "Kezelő"
8405 #: tbl_select.php:268
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Select fields (at least one):"
8408 msgid "Select columns (at least one):"
8409 msgstr "Válasszon mezőket (legalább egyet):"
8411 #: tbl_select.php:286
8412 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8413 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
8415 #: tbl_select.php:293
8416 msgid "Number of rows per page"
8417 msgstr "Sorok száma oldalanként"
8419 #: tbl_select.php:299
8420 msgid "Display order:"
8421 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
8423 #: tbl_structure.php:161
8424 msgid "Browse distinct values"
8425 msgstr "A különböző értékek tallózása"
8427 #: tbl_structure.php:361
8428 #, fuzzy
8429 #| msgid "None"
8430 msgctxt "None for default"
8431 msgid "None"
8432 msgstr "Nincs"
8434 #: tbl_structure.php:374
8435 #, fuzzy, php-format
8436 #| msgid "Table %s has been dropped"
8437 msgid "Column %s has been dropped"
8438 msgstr "A(z) %s tábla eldobása megtörtént"
8440 #: tbl_structure.php:385
8441 #, php-format
8442 msgid "A primary key has been added on %s"
8443 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
8445 #: tbl_structure.php:400 tbl_structure.php:414 tbl_structure.php:428
8446 #, php-format
8447 msgid "An index has been added on %s"
8448 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
8450 #: tbl_structure.php:506 tbl_structure.php:508
8451 msgid "Relation view"
8452 msgstr "Kapcsolat nézete"
8454 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:517
8455 msgid "Propose table structure"
8456 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
8458 #: tbl_structure.php:540
8459 #, fuzzy
8460 #| msgid "Add %s field(s)"
8461 msgid "Add column"
8462 msgstr "%s mező hozzáadása"
8464 #: tbl_structure.php:554
8465 msgid "At End of Table"
8466 msgstr "A tábla végén"
8468 #: tbl_structure.php:555
8469 msgid "At Beginning of Table"
8470 msgstr "A tábla elején"
8472 #: tbl_structure.php:556
8473 #, php-format
8474 msgid "After %s"
8475 msgstr "%s után"
8477 #: tbl_structure.php:594
8478 #, fuzzy, php-format
8479 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8480 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8481 msgstr "Index készítése a(z) %s. oszlopon"
8483 #: tbl_structure.php:756
8484 msgid "partitioned"
8485 msgstr "particionált"
8487 #: tbl_tracking.php:114
8488 #, php-format
8489 msgid "Tracking report for table `%s`"
8490 msgstr ""
8492 #: tbl_tracking.php:187
8493 #, php-format
8494 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8495 msgstr ""
8497 #: tbl_tracking.php:195
8498 #, php-format
8499 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8500 msgstr ""
8502 #: tbl_tracking.php:203
8503 #, php-format
8504 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8505 msgstr ""
8507 #: tbl_tracking.php:213
8508 msgid "SQL statements executed."
8509 msgstr ""
8511 #: tbl_tracking.php:220
8512 msgid ""
8513 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8514 "ensure that you have the privileges to do so."
8515 msgstr ""
8517 #: tbl_tracking.php:221
8518 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8519 msgstr ""
8521 #: tbl_tracking.php:230
8522 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8523 msgstr ""
8525 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
8526 msgid "Close"
8527 msgstr ""
8529 #: tbl_tracking.php:262
8530 #, php-format
8531 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8532 msgstr ""
8534 #: tbl_tracking.php:381
8535 msgid "Tracking statements"
8536 msgstr ""
8538 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
8539 #, php-format
8540 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8541 msgstr ""
8543 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Date"
8546 msgstr "Adatok"
8548 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Username"
8551 msgstr "Felhasználónév:"
8553 #: tbl_tracking.php:412
8554 msgid "Data definition statement"
8555 msgstr ""
8557 #: tbl_tracking.php:463
8558 msgid "Data manipulation statement"
8559 msgstr ""
8561 #: tbl_tracking.php:507
8562 msgid "SQL dump (file download)"
8563 msgstr ""
8565 #: tbl_tracking.php:508
8566 msgid "SQL dump"
8567 msgstr ""
8569 #: tbl_tracking.php:509
8570 msgid "This option will replace your table and contained data."
8571 msgstr ""
8573 #: tbl_tracking.php:509
8574 msgid "SQL execution"
8575 msgstr ""
8577 #: tbl_tracking.php:521
8578 #, fuzzy, php-format
8579 msgid "Export as %s"
8580 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
8582 #: tbl_tracking.php:561
8583 msgid "Show versions"
8584 msgstr ""
8586 #: tbl_tracking.php:593
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Version"
8589 msgstr "Perzsa"
8591 #: tbl_tracking.php:640
8592 #, php-format
8593 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8594 msgstr ""
8596 #: tbl_tracking.php:642
8597 msgid "Deactivate now"
8598 msgstr ""
8600 #: tbl_tracking.php:653
8601 #, php-format
8602 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8603 msgstr ""
8605 #: tbl_tracking.php:655
8606 msgid "Activate now"
8607 msgstr ""
8609 #: tbl_tracking.php:668
8610 #, php-format
8611 msgid "Create version %s of %s.%s"
8612 msgstr ""
8614 #: tbl_tracking.php:672
8615 msgid "Track these data definition statements:"
8616 msgstr ""
8618 #: tbl_tracking.php:680
8619 msgid "Track these data manipulation statements:"
8620 msgstr ""
8622 #: tbl_tracking.php:688
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Create version"
8625 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
8627 #: themes.php:32
8628 #, php-format
8629 msgid ""
8630 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8631 "directory %s."
8632 msgstr ""
8633 "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) %s "
8634 "könyvtárban."
8636 #: themes.php:42
8637 msgid "Get more themes!"
8638 msgstr "Több téma letöltése"
8640 #: transformation_overview.php:25
8641 msgid "Available MIME types"
8642 msgstr "Létező MIME-típusok"
8644 #: transformation_overview.php:38
8645 msgid ""
8646 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8647 msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
8649 #: transformation_overview.php:43
8650 msgid "Available transformations"
8651 msgstr "Létező átalakítások"
8653 #: transformation_overview.php:48
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "Description"
8656 msgctxt "for MIME transformation"
8657 msgid "Description"
8658 msgstr "Leírás"
8660 #: user_password.php:57
8661 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8662 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
8664 #: user_password.php:115
8665 msgid "The profile has been updated."
8666 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
8668 #: view_create.php:142
8669 msgid "VIEW name"
8670 msgstr "NÉZET neve"
8672 #: view_operations.php:93
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Rename view to"
8675 msgstr "Tábla átnevezése"
8677 #, fuzzy
8678 #~| msgid "Add new field"
8679 #~ msgid "Add field"
8680 #~ msgstr "Új mező hozzáadása"
8682 #~ msgid "Field"
8683 #~ msgstr "Mező"
8685 #~ msgid "Records"
8686 #~ msgstr "Rekordok"
8688 #~ msgid "Fields terminated by"
8689 #~ msgstr "Mező vége"
8691 #~ msgid "Fields"
8692 #~ msgstr "Mezők száma"
8694 #~ msgid "Field %s has been dropped"
8695 #~ msgstr "A(z) %s mező eldobása megtörtént"
8697 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8698 #~ msgstr "Lásd image/jpeg megtekintése: bent"
8700 #, fuzzy
8701 #~| msgid "\"zipped\""
8702 #~ msgid "zipped"
8703 #~ msgstr "\"zip tömörítés\""
8705 #, fuzzy
8706 #~| msgid "\"gzipped\""
8707 #~ msgid "gzipped"
8708 #~ msgstr "\"gzip tömörítés\""
8710 #, fuzzy
8711 #~| msgid "\"bzipped\""
8712 #~ msgid "bzipped"
8713 #~ msgstr "\"bzip tömörítés\""
8715 #, fuzzy
8716 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8717 #~ msgid ""
8718 #~ "Add custom comment into header (\n"
8719 #~ " splits lines)"
8720 #~ msgstr "Egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat)"
8722 #~ msgid "and"
8723 #~ msgstr "és"
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8727 #~ msgid "Disabled"
8728 #~ msgstr "Letiltott"
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8732 #~ msgid "Enabled"
8733 #~ msgstr "Engedélyezett"
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8737 #~ msgid "Repair"
8738 #~ msgstr "Javítás"
8740 #~ msgid "Calendar"
8741 #~ msgstr "Naptár"
8743 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
8744 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibilis"
8746 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8747 #~ msgstr ""
8748 #~ "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: \"%1$s\""
8750 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8751 #~ msgstr "Index készítése a(z) %s. oszlopon"
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8755 #~ msgid "Create table"
8756 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8760 #~ msgid "None"
8761 #~ msgstr "Nincs"
8763 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8764 #~ msgstr "Tábla kiírása (\"FLUSH\")"
8766 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8767 #~ msgstr "Érvénytelen szerverindex: \"%s\""
8769 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8770 #~ msgid "Description"
8771 #~ msgstr "Leírás"
8773 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8774 #~ msgid "None"
8775 #~ msgstr "Nincs"
8777 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8778 #~ msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
8780 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8781 #~ msgstr "Nem létezik a(z) \"%s\" tábla!"
8783 #~ msgid ""
8784 #~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
8785 #~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
8786 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
8787 #~ msgstr ""
8788 #~ "Ez a MySQL-szerver mint %s működik a <b>többszörözéses</b> folyamatban. A "
8789 #~ "szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
8790 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
8792 #~ msgid "running on %s"
8793 #~ msgstr ": %s"
8795 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8796 #~ msgstr "A mérettényező túl kicsi, hogy a séma ráférjen egy oldalra"
8798 #~ msgid ""
8799 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8800 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8801 #~ "properly."
8802 #~ msgstr ""
8803 #~ "A munkamenet nem indítható hibák nélkül. Ellenőrizze a PHP és/vagy a "
8804 #~ "webszerver naplófájljába bejegyzett hibákat, és konfigurálja megfelelően "
8805 #~ "a PHP telepítését."
8807 #, fuzzy
8808 #~| msgid ""
8809 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8810 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
8811 #~| "time limits."
8812 #~ msgid ""
8813 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8814 #~ "phpMyAdmin won"
8815 #~ msgstr ""
8816 #~ "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
8817 #~ "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön "
8818 #~ "nem növeli meg a PHP időkorlátozását."
8820 #, fuzzy
8821 #~| msgid "None"
8822 #~ msgctxt "None action"
8823 #~ msgid "None"
8824 #~ msgstr "Nincs"
8826 #, fuzzy
8827 #~| msgid "None"
8828 #~ msgctxt ""
8829 #~ msgid "None"
8830 #~ msgstr "Nincs"
8832 #, fuzzy
8833 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8834 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8835 #~ msgstr ""
8836 #~ "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)"
8838 #, fuzzy
8839 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8840 #~ msgid "The %s table doesn"
8841 #~ msgstr "Nem létezik a(z) \"%s\" tábla!"
8843 #, fuzzy
8844 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8845 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8846 #~ msgstr ""
8847 #~ "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: \"%1$s\""
8849 #, fuzzy
8850 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8851 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8852 #~ msgstr ""
8853 #~ "A(z) %1$s szerver hosztneve érvénytelen. Ellenőrizze a beállításokat."
8855 #, fuzzy
8856 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8857 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8858 #~ msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor"
8860 #, fuzzy
8861 #~| msgid ""
8862 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8863 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8864 #~ msgid ""
8865 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8866 #~ "Please check your PHP configuration."
8867 #~ msgstr ""
8868 #~ "Nem tölthető be a [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8869 #~ "kiterjesztés. Ellenőrizze a PHP beállításait."
8871 #, fuzzy
8872 #~| msgid "Could not connect to MySQL server"
8873 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8874 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
8876 #, fuzzy
8877 #~| msgid ""
8878 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8879 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8880 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8881 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8882 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8883 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8884 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8885 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8886 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8887 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8888 #~ msgid ""
8889 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8890 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8891 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8892 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8893 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8894 #~ "be . "
8895 #~ msgstr ""
8896 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
8897 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
8898 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
8899 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
8900 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
8901 #~ "parancssoros kezelőfelületén.  A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
8902 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
8903 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
8904 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
8905 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
8906 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
8908 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8909 #~ msgid "CSV"
8910 #~ msgstr "CSV"
8912 #~ msgid "Copy"
8913 #~ msgstr "Másolás"
8915 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8916 #~ msgstr "Törölje a felhasználót, azután töltse be újra a jogokat."
8918 #~ msgid ""
8919 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8920 #~ msgstr ""
8921 #~ "Ez a legtisztább út, viszont a jogok újratöltése eltarthat egy ideig."
8923 #~ msgid "has been altered."
8924 #~ msgstr "megváltozott."
8926 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8927 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8929 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8930 #~ msgstr "Az Internet Explorer nem támogatja ezt a funkciót."
8932 #~ msgid ""
8933 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8934 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8935 #~ msgstr ""
8936 #~ "A &quot;törölt&quot; felhasználók a jogok újratöltéséig még "
8937 #~ "hozzáférhetnek a szerverhez."
8939 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8940 #~ msgstr "Egyszerűen törölje a felhasználókat a jogtáblákból."
8942 #~ msgid ""
8943 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8944 #~ msgstr ""
8945 #~ "Engedélyezi a tárolt eljárások futtatását; még nem valósult meg ebben a "
8946 #~ "MySQL verzióban."
8948 #~ msgid "Process list"
8949 #~ msgstr "Folyamatlista"
8951 #~ msgid "Reload privileges"
8952 #~ msgstr "Jogok újratöltése"
8954 #~ msgid ""
8955 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8956 #~ "reloaded."
8957 #~ msgstr "A felhasználóknak még van USAGE joguk a jogok újratöltéséig."
8959 #~ msgid "Native MS Excel format"
8960 #~ msgstr "Natív MS Excel formátum"
8962 #, fuzzy
8963 #~| msgid "Select All"
8964 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8965 #~ msgid "Select all"
8966 #~ msgstr "Mind kijelölése"
8968 #, fuzzy
8969 #~| msgid "Select All"
8970 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8971 #~ msgid "Select"
8972 #~ msgstr "Mind kijelölése"
8974 #, fuzzy
8975 #~| msgid "Insert"
8976 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8977 #~ msgid "Insert"
8978 #~ msgstr "Beszúrás"
8980 #, fuzzy
8981 #~| msgid "Update Query"
8982 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8983 #~ msgid "Update"
8984 #~ msgstr "Lekérdezés frissítése"
8986 #, fuzzy
8987 #~| msgid "Delete"
8988 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8989 #~ msgid "Delete"
8990 #~ msgstr "Törlés"
8992 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8993 #~ msgstr "%1$d sor érintett."
8995 #~ msgid "utf-8"
8996 #~ msgstr "utf-8"
8998 #~ msgid "Jan0"
8999 #~ msgstr "jan.0"
9001 #~ msgid "Jan1"
9002 #~ msgstr "jan.1"
9004 #~ msgid "Jan2"
9005 #~ msgstr "jan.2"