Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / cs.po
blob9e38d6790a902c9a193620e9aa546001d298a194
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
45 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
46 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
56 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
69 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
71 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
72 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:771
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
211 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
212 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
213 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
229 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
230 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
231 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
232 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
233 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
234 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
235 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Ano"
239 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
240 msgid "Print"
241 msgstr "Vytisknout"
243 #: db_export.php:30
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Export databáze"
247 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
248 #: export.php:371 navigation.php:304
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
252 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 msgid "Select All"
254 msgstr "Vybrat vše"
256 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
257 msgid "Unselect All"
258 msgstr "Odznačit vše"
260 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
261 msgid "The database name is empty!"
262 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
264 #: db_operations.php:272
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been renamed to %s"
267 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
269 #: db_operations.php:276
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been copied to %s"
272 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
274 #: db_operations.php:399
275 msgid "Rename database to"
276 msgstr "Přejmenovat databázi na"
278 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
279 msgid "Command"
280 msgstr "Příkaz"
282 #: db_operations.php:433
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Odstranit databázi"
286 #: db_operations.php:445
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
291 #: db_operations.php:450
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
295 #: db_operations.php:478
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Zkopírovat databázi na"
299 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Pouze strukturu"
303 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Strukturu a data"
307 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Jen data"
311 #: db_operations.php:495
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
315 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
316 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
317 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Přidat %s"
322 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
323 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Přidat integritní omezení"
331 #: db_operations.php:519
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
335 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
340 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
341 #: tbl_tracking.php:320
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Porovnávání"
345 #: db_operations.php:556
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
352 "proč."
354 #: db_operations.php:589
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
360 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
361 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
362 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
363 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
364 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabulka"
368 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
369 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
370 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
371 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
372 #: tbl_structure.php:869
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Řádků"
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 msgid "Size"
378 msgstr "Velikost"
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
381 #: libraries/export/sql.php:976
382 msgid "in use"
383 msgstr "právě se používá"
385 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
386 #: libraries/export/sql.php:591
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
388 #: tbl_structure.php:901
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Vytvořeno"
392 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
393 #: libraries/export/sql.php:596
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
395 #: tbl_structure.php:909
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Poslední změna"
399 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
400 #: libraries/export/sql.php:601
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
402 #: tbl_structure.php:917
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Poslední kontrola"
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabulka"
411 msgstr[1] "%s tabulky"
412 msgstr[2] "%s tabulek"
414 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
416 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
417 #: view_operations.php:60
418 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
419 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
421 #: db_qbe.php:38
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
425 #: db_qbe.php:183
426 msgid "Switch to"
427 msgstr "Přepnout na"
429 #: db_qbe.php:187
430 msgid "visual builder"
431 msgstr "vizuálního návrháře"
433 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
435 msgid "Sort"
436 msgstr "Řadit"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
440 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
441 #: tbl_select.php:277
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Vzestupně"
445 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
447 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
448 #: tbl_select.php:278
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Sestupně"
452 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
453 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
454 msgid "Show"
455 msgstr "Zobrazit"
457 #: db_qbe.php:323
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Podmínka"
461 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
462 msgid "Ins"
463 msgstr "přidat"
465 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
466 msgid "And"
467 msgstr "a"
469 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
470 msgid "Del"
471 msgstr "smazat"
473 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
475 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
476 msgid "Or"
477 msgstr "nebo"
479 #: db_qbe.php:530
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Úpravy"
483 #: db_qbe.php:607
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
487 #: db_qbe.php:619
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
491 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Aktualizovat dotaz"
495 #: db_qbe.php:640
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Použít tabulky"
499 #: db_qbe.php:663
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
504 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "Provést dotaz"
508 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
512 msgid "Access denied"
513 msgstr "Přístup odepřen"
515 #: db_search.php:64 db_search.php:307
516 msgid "at least one of the words"
517 msgstr "alespoň jedno ze slov"
519 #: db_search.php:65 db_search.php:308
520 msgid "all words"
521 msgstr "všechna slova"
523 #: db_search.php:66 db_search.php:309
524 msgid "the exact phrase"
525 msgstr "přesnou frázi"
527 #: db_search.php:67 db_search.php:310
528 msgid "as regular expression"
529 msgstr "jako regulární výraz"
531 #: db_search.php:229
532 #, php-format
533 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
534 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
536 #: db_search.php:247
537 #, php-format
538 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
539 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
540 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
541 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
542 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
544 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
545 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
546 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
547 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
548 msgid "Browse"
549 msgstr "Projít"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 #: tbl_row_action.php:62
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Odstranit"
563 #: db_search.php:259
564 #, php-format
565 msgid "Delete the matches for the %s table?"
566 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
568 #: db_search.php:272
569 #, php-format
570 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
571 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
572 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
573 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
574 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
576 #: db_search.php:295
577 msgid "Search in database"
578 msgstr "Vyhledávání v databázi"
580 #: db_search.php:298
581 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
582 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
584 #: db_search.php:303
585 msgid "Find:"
586 msgstr "Najít:"
588 #: db_search.php:307 db_search.php:308
589 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
590 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
592 #: db_search.php:321
593 msgid "Inside table(s):"
594 msgstr "V tabulkách:"
596 #: db_search.php:351
597 msgid "Inside column:"
598 msgstr "Uvnitř pole:"
600 #: db_structure.php:59
601 msgid "No tables found in database"
602 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
604 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been emptied"
607 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
609 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
610 #, php-format
611 msgid "View %s has been dropped"
612 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
614 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
615 #, php-format
616 msgid "Table %s has been dropped"
617 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
619 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
620 msgid "Tracking is active."
621 msgstr "Sledování je zapnuté."
623 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
624 msgid "Tracking is not active."
625 msgstr "Sledování není zapnuté."
627 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
631 "%s."
632 msgstr ""
633 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
635 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
636 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
637 msgid "View"
638 msgstr "Pohled"
640 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
641 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
642 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
643 msgid "Replication"
644 msgstr "Replikace"
646 #: db_structure.php:448
647 msgid "Sum"
648 msgstr "Celkem"
650 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
651 #, php-format
652 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
653 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
655 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
656 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
657 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
658 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
659 #: tbl_structure.php:554
660 msgid "With selected:"
661 msgstr "Zaškrtnuté:"
663 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
664 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
665 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
666 msgid "Check All"
667 msgstr "Zaškrtnout vše"
669 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
670 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
671 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
672 msgid "Uncheck All"
673 msgstr "Odškrtnout vše"
675 #: db_structure.php:495
676 msgid "Check tables having overhead"
677 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
679 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
680 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
682 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
683 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
684 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
685 #: tbl_row_action.php:58
686 msgid "Export"
687 msgstr "Export"
689 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
691 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
692 msgid "Print view"
693 msgstr "Náhled pro tisk"
695 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
696 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Vyprázdnit"
701 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
702 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
703 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
705 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
706 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
707 msgid "Drop"
708 msgstr "Odstranit"
710 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
711 #: tbl_operations.php:583
712 msgid "Check table"
713 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
715 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
716 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
717 msgid "Optimize table"
718 msgstr "Optimalizovat tabulku"
720 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
721 #: tbl_operations.php:613
722 msgid "Repair table"
723 msgstr "Opravit tabulku"
725 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
726 #: tbl_operations.php:603
727 msgid "Analyze table"
728 msgstr "Analyzovat tabulku"
730 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
731 msgid "Data Dictionary"
732 msgstr "Datový slovník"
734 #: db_tracking.php:79
735 msgid "Tracked tables"
736 msgstr "Sledované tabulky"
738 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
739 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
740 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
741 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
742 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
743 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
744 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
745 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
746 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
747 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
748 msgid "Database"
749 msgstr "Databáze"
751 #: db_tracking.php:86
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Poslední verze"
755 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
756 msgid "Created"
757 msgstr "Vytvořeno"
759 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Aktualizováno"
763 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
764 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
765 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
766 msgid "Status"
767 msgstr "Stav"
769 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
770 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
771 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
772 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
773 msgid "Action"
774 msgstr "Operace"
776 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
777 msgid "Delete tracking data for this table"
778 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
780 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
781 #: tbl_tracking.php:607
782 msgid "active"
783 msgstr "zapnuté"
785 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
786 #: tbl_tracking.php:604
787 msgid "not active"
788 msgstr "není zapnuté"
790 #: db_tracking.php:134
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Verze"
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Informace o sledování"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Snímek struktury"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Nesledované tabulky"
806 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
807 #: tbl_structure.php:621
808 msgid "Track table"
809 msgstr "Sledovat tabulku"
811 #: db_tracking.php:229
812 msgid "Database Log"
813 msgstr "Historie databáze"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
816 #, php-format
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
824 #: enum_editor.php:57
825 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
826 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
828 #: enum_editor.php:67
829 msgid "Output"
830 msgstr "Výstup"
832 #: enum_editor.php:68
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
836 #: export.php:73
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
840 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
845 #: export.php:307
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
851 "přepsání souboru."
853 #: export.php:311 export.php:315
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
858 #: export.php:673
859 #, php-format
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
863 #: import.php:58
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
867 "%s for ways to workaround this limit."
868 msgstr ""
869 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
870 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
872 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
873 #: libraries/File.class.php:611
874 msgid "File could not be read"
875 msgstr "Soubor nelze přečíst"
877 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
878 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
879 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
883 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
884 msgstr ""
885 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
886 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
888 #: import.php:336
889 msgid ""
890 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
891 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
892 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
893 msgstr ""
894 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
895 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
896 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
903 #: import.php:396
904 msgid "The bookmark has been deleted."
905 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
907 #: import.php:400
908 msgid "Showing bookmark"
909 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
911 #: import.php:402 sql.php:817
912 #, php-format
913 msgid "Bookmark %s created"
914 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
916 #: import.php:408 import.php:414
917 #, php-format
918 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
919 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
921 #: import.php:423
922 msgid ""
923 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
924 "file and import will resume."
925 msgstr ""
926 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
927 "souborem a import bude pokračovat."
929 #: import.php:425
930 msgid ""
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
933 msgstr ""
934 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
935 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
936 "časové limity v PHP."
938 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
940 msgid "Back"
941 msgstr "Zpět"
943 #: index.php:185
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
945 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
947 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
948 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
949 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
950 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
951 msgid "Click to select"
952 msgstr "Klikněte pro vybrání"
954 #: js/messages.php:26
955 msgid "Click to unselect"
956 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
958 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
959 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
960 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
962 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
963 msgid "Do you really want to "
964 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
966 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
967 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
968 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
970 #: js/messages.php:32
971 msgid "Dropping Event"
972 msgstr "Odstraňuji událost"
974 #: js/messages.php:33
975 msgid "Dropping Procedure"
976 msgstr "Odstraňuji proceduru"
978 #: js/messages.php:35
979 msgid "Deleting tracking data"
980 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
982 #: js/messages.php:36
983 msgid "Dropping Primary Key/Index"
984 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
986 #: js/messages.php:37
987 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
988 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
990 #: js/messages.php:40
991 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
992 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
994 #: js/messages.php:41
995 #, php-format
996 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
997 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
999 #: js/messages.php:44
1000 msgid "Missing value in the form!"
1001 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1003 #: js/messages.php:45
1004 msgid "This is not a number!"
1005 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1007 #: js/messages.php:48
1008 msgid "The host name is empty!"
1009 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1011 #: js/messages.php:49
1012 msgid "The user name is empty!"
1013 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1015 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1016 msgid "The password is empty!"
1017 msgstr "Heslo je prázdné!"
1019 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1020 msgid "The passwords aren't the same!"
1021 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1023 #: js/messages.php:52
1024 msgid "Add a New User"
1025 msgstr "Přidat nového uživatele"
1027 #: js/messages.php:53
1028 msgid "Create User"
1029 msgstr "Vytvořit uživatele"
1031 #: js/messages.php:54
1032 msgid "Reloading Privileges"
1033 msgstr "Načítám oprávnění"
1035 #: js/messages.php:55
1036 msgid "Removing Selected Users"
1037 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1039 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1040 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1041 msgid "Close"
1042 msgstr "Ukončit"
1044 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1045 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1046 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1047 msgid "Cancel"
1048 msgstr "Zrušit"
1050 #: js/messages.php:63
1051 msgid "Loading"
1052 msgstr "Nahrávám"
1054 #: js/messages.php:64
1055 msgid "Processing Request"
1056 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1058 #: js/messages.php:65
1059 msgid "Error in Processing Request"
1060 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1062 #: js/messages.php:66
1063 msgid "Dropping Column"
1064 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1066 #: js/messages.php:67
1067 msgid "Adding Primary Key"
1068 msgstr "Přidávám primární klíč"
1070 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1071 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1072 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1073 msgid "OK"
1074 msgstr "OK"
1076 #: js/messages.php:71
1077 msgid "Renaming Databases"
1078 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1080 #: js/messages.php:72
1081 msgid "Reload Database"
1082 msgstr "Znovu načítám databázi"
1084 #: js/messages.php:73
1085 msgid "Copying Database"
1086 msgstr "Kopíruji databázi"
1088 #: js/messages.php:74
1089 msgid "Changing Charset"
1090 msgstr "Měním znakovou sadu"
1092 #: js/messages.php:75
1093 msgid "Table must have at least one column"
1094 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1096 #: js/messages.php:76
1097 msgid "Create Table"
1098 msgstr "Vytvořit tabulku"
1100 #: js/messages.php:81
1101 msgid "Searching"
1102 msgstr "Vyhledávám"
1104 #: js/messages.php:84
1105 msgid "Hide query box"
1106 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1108 #: js/messages.php:85
1109 msgid "Show query box"
1110 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1112 #: js/messages.php:86
1113 msgid "Inline Edit"
1114 msgstr "Upravit zde"
1116 #: js/messages.php:89
1117 msgid "Hide search criteria"
1118 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1120 #: js/messages.php:90
1121 msgid "Show search criteria"
1122 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1124 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1125 #: tbl_indexes.php:223
1126 msgid "Ignore"
1127 msgstr "Ignorovat"
1129 #: js/messages.php:96
1130 msgid "Select referenced key"
1131 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1133 #: js/messages.php:97
1134 msgid "Select Foreign Key"
1135 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1137 #: js/messages.php:98
1138 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1139 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1141 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1142 msgid "Choose column to display"
1143 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1145 #: js/messages.php:102
1146 msgid "Add an option for column "
1147 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1149 #: js/messages.php:105
1150 msgid "Generate password"
1151 msgstr "Vytvořit heslo"
1153 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1154 msgid "Generate"
1155 msgstr "Vytvořit"
1157 #: js/messages.php:107
1158 msgid "Change Password"
1159 msgstr "Změnit heslo"
1161 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1162 msgid "More"
1163 msgstr "Více"
1165 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1169 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1170 msgstr ""
1171 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1172 "je %s a byla vydána %s."
1174 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1175 #: js/messages.php:115
1176 msgid ", latest stable version:"
1177 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1179 #. l10n: Display text for calendar close link
1180 #: js/messages.php:130
1181 msgid "Done"
1182 msgstr "Hotovo"
1184 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1185 #: js/messages.php:132
1186 msgid "Prev"
1187 msgstr "Předchozí"
1189 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1190 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1191 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1192 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1193 #: tbl_structure.php:893
1194 msgid "Next"
1195 msgstr "Další"
1197 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1198 #: js/messages.php:136
1199 msgid "Today"
1200 msgstr "Dnešek"
1202 #: js/messages.php:139
1203 msgid "January"
1204 msgstr "leden"
1206 #: js/messages.php:140
1207 msgid "February"
1208 msgstr "únor"
1210 #: js/messages.php:141
1211 msgid "March"
1212 msgstr "březen"
1214 #: js/messages.php:142
1215 msgid "April"
1216 msgstr "duben"
1218 #: js/messages.php:143
1219 msgid "May"
1220 msgstr "květen"
1222 #: js/messages.php:144
1223 msgid "June"
1224 msgstr "červen"
1226 #: js/messages.php:145
1227 msgid "July"
1228 msgstr "červenec"
1230 #: js/messages.php:146
1231 msgid "August"
1232 msgstr "srpen"
1234 #: js/messages.php:147
1235 msgid "September"
1236 msgstr "září"
1238 #: js/messages.php:148
1239 msgid "October"
1240 msgstr "říjen"
1242 #: js/messages.php:149
1243 msgid "November"
1244 msgstr "listopad"
1246 #: js/messages.php:150
1247 msgid "December"
1248 msgstr "prosinec"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1252 msgid "Jan"
1253 msgstr "led"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1257 msgid "Feb"
1258 msgstr "úno"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1262 msgid "Mar"
1263 msgstr "bře"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1267 msgid "Apr"
1268 msgstr "dub"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1272 msgctxt "Short month name"
1273 msgid "May"
1274 msgstr "kvě"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1278 msgid "Jun"
1279 msgstr "čen"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1283 msgid "Jul"
1284 msgstr "čec"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1288 msgid "Aug"
1289 msgstr "srp"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1293 msgid "Sep"
1294 msgstr "zář"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1298 msgid "Oct"
1299 msgstr "říj"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1303 msgid "Nov"
1304 msgstr "lis"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1308 msgid "Dec"
1309 msgstr "pro"
1311 #: js/messages.php:179
1312 msgid "Sunday"
1313 msgstr "Neděle"
1315 #: js/messages.php:180
1316 msgid "Monday"
1317 msgstr "Pondělí"
1319 #: js/messages.php:181
1320 msgid "Tuesday"
1321 msgstr "Úterý"
1323 #: js/messages.php:182
1324 msgid "Wednesday"
1325 msgstr "Středa"
1327 #: js/messages.php:183
1328 msgid "Thursday"
1329 msgstr "Čtvrtek"
1331 #: js/messages.php:184
1332 msgid "Friday"
1333 msgstr "Pátek"
1335 #: js/messages.php:185
1336 msgid "Saturday"
1337 msgstr "Sobota"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1341 msgid "Sun"
1342 msgstr "Ned"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1346 msgid "Mon"
1347 msgstr "Pon"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1351 msgid "Tue"
1352 msgstr "Úte"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1356 msgid "Wed"
1357 msgstr "Stř"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1361 msgid "Thu"
1362 msgstr "Čtv"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1366 msgid "Fri"
1367 msgstr "Pát"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "Sob"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:205
1376 msgid "Su"
1377 msgstr "Ne"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:207
1381 msgid "Mo"
1382 msgstr "Po"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:209
1386 msgid "Tu"
1387 msgstr "Út"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:211
1391 msgid "We"
1392 msgstr "St"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:213
1396 msgid "Th"
1397 msgstr "Čt"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:215
1401 msgid "Fr"
1402 msgstr "Pá"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:217
1406 msgid "Sa"
1407 msgstr "So"
1409 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1410 #: js/messages.php:219
1411 msgid "Wk"
1412 msgstr "Týd"
1414 #: js/messages.php:221
1415 msgid "Hour"
1416 msgstr "Hodiny"
1418 #: js/messages.php:222
1419 msgid "Minute"
1420 msgstr "Minuty"
1422 #: js/messages.php:223
1423 msgid "Second"
1424 msgstr "Sekundy"
1426 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Velikost písma"
1430 #: libraries/File.class.php:310
1431 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1432 msgstr ""
1433 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1435 #: libraries/File.class.php:313
1436 msgid ""
1437 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1438 "the HTML form."
1439 msgstr ""
1440 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1441 "zadána v HTML formuláři."
1443 #: libraries/File.class.php:316
1444 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1445 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1447 #: libraries/File.class.php:319
1448 msgid "Missing a temporary folder."
1449 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1451 #: libraries/File.class.php:322
1452 msgid "Failed to write file to disk."
1453 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1455 #: libraries/File.class.php:325
1456 msgid "File upload stopped by extension."
1457 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1459 #: libraries/File.class.php:328
1460 msgid "Unknown error in file upload."
1461 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1463 #: libraries/File.class.php:559
1464 msgid ""
1465 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1466 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1467 msgstr ""
1468 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1469 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1471 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1472 msgid "No index defined!"
1473 msgstr "Není definován žádný index!"
1475 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1476 #: tbl_tracking.php:310
1477 msgid "Indexes"
1478 msgstr "Indexy"
1480 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1481 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1482 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1483 #: tbl_tracking.php:316
1484 msgid "Unique"
1485 msgstr "Unikátní"
1487 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1488 msgid "Packed"
1489 msgstr "Zabaleno"
1491 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1492 msgid "Cardinality"
1493 msgstr "Mohutnost"
1495 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1496 msgid "Comment"
1497 msgstr "Komentář"
1499 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1500 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1501 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1502 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1503 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1504 msgid "Edit"
1505 msgstr "Upravit"
1507 #: libraries/Index.class.php:471
1508 msgid "The primary key has been dropped"
1509 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1511 #: libraries/Index.class.php:475
1512 #, php-format
1513 msgid "Index %s has been dropped"
1514 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1516 #: libraries/Index.class.php:579
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1520 "removed."
1521 msgstr ""
1522 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1523 "odstraněn."
1525 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1526 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1527 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1528 msgid "Databases"
1529 msgstr "Databáze"
1531 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1532 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1533 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1534 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1535 msgid "Error"
1536 msgstr "Chyba"
1538 #: libraries/Message.class.php:281
1539 #, php-format
1540 msgid "%1$d row affected."
1541 msgid_plural "%1$d rows affected."
1542 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1543 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1544 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1546 #: libraries/Message.class.php:300
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$d row deleted."
1549 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1550 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1551 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1552 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1554 #: libraries/Message.class.php:319
1555 #, php-format
1556 msgid "%1$d row inserted."
1557 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1558 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1559 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1560 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1563 msgid ""
1564 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1565 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1568 #, php-format
1569 msgid "%s is available on this MySQL server."
1570 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1572 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1573 #, php-format
1574 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1575 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1577 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1578 #, php-format
1579 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1580 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1582 #: libraries/Table.class.php:1017
1583 msgid "Invalid database"
1584 msgstr "Chybná databáze"
1586 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1587 msgid "Invalid table name"
1588 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1590 #: libraries/Table.class.php:1046
1591 #, php-format
1592 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1593 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1595 #: libraries/Table.class.php:1129
1596 #, php-format
1597 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1598 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1600 #: libraries/Theme.class.php:160
1601 #, php-format
1602 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1603 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1605 #: libraries/Theme.class.php:380
1606 msgid "No preview available."
1607 msgstr "Náhled není k dispozici."
1609 #: libraries/Theme.class.php:383
1610 msgid "take it"
1611 msgstr "zvolit"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1614 #, php-format
1615 msgid "Default theme %s not found!"
1616 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1619 #, php-format
1620 msgid "Theme %s not found!"
1621 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1623 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1624 #, php-format
1625 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1626 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1628 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1629 #: themes.php:40
1630 msgid "Theme / Style"
1631 msgstr "Vzhled"
1633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1634 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1635 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1639 #: test/theme.php:151
1640 #, php-format
1641 msgid "Welcome to %s"
1642 msgstr "Vítejte v %s"
1644 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1645 #, php-format
1646 msgid ""
1647 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1648 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1649 msgstr ""
1650 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1651 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1653 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1654 msgid ""
1655 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1656 "connection. You should check the host, username and password in your "
1657 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1658 "the administrator of the MySQL server."
1659 msgstr ""
1660 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1661 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1662 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1663 "MySQL serveru."
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1666 msgid "Log in"
1667 msgstr "Přihlášení"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1671 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1672 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1673 msgid "phpMyAdmin documentation"
1674 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1678 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1679 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1682 msgid "Server:"
1683 msgstr "Server:"
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1686 msgid "Username:"
1687 msgstr "Jméno:"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1690 msgid "Password:"
1691 msgstr "Heslo:"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1694 msgid "Server Choice"
1695 msgstr "Server"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1698 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1699 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1702 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1703 msgid ""
1704 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1705 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1708 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1709 #, php-format
1710 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1711 msgstr ""
1712 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1713 "znovu"
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1717 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1718 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1719 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1721 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1722 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1723 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1726 #, php-format
1727 msgid "File %s does not contain any key id"
1728 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1732 msgid "Hardware authentication failed"
1733 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1736 msgid "No valid authentication key plugged"
1737 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1740 msgid "Authenticating..."
1741 msgstr "Authentizuji..."
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1744 msgid "PBMS error"
1745 msgstr "Chyba PDMS"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1748 msgid "PBMS connection failed:"
1749 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1752 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1753 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1756 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1757 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1760 msgid "View image"
1761 msgstr "Zobrazit obrázek"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1764 msgid "Play audio"
1765 msgstr "Přehrát zvuk"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1768 msgid "View video"
1769 msgstr "Přehrát video"
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1772 msgid "Download file"
1773 msgstr "Stáhnout soubor"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1776 #, php-format
1777 msgid "Could not open file: %s"
1778 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1780 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1781 msgid "shared"
1782 msgstr "sdílený"
1784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1785 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1786 #: server_status.php:385
1787 msgid "Tables"
1788 msgstr "Tabulky"
1790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1791 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1792 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1797 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1798 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1799 #: tbl_structure.php:757
1800 msgid "Data"
1801 msgstr "Data"
1803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1804 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1805 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1806 msgid "Total"
1807 msgstr "Celkem"
1809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1810 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1811 msgid "Overhead"
1812 msgstr "Navíc"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1815 msgid "Jump to database"
1816 msgstr "Přejít na databázi"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1819 msgid "Not replicated"
1820 msgstr "Není replikováno"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1823 msgid "Replicated"
1824 msgstr "Replikováno"
1826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1827 #, php-format
1828 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1829 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1832 msgid "Check Privileges"
1833 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1835 #: libraries/chart.lib.php:40
1836 msgid "Query statistics"
1837 msgstr "Statistika dotazů"
1839 #: libraries/chart.lib.php:63
1840 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1841 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1843 #: libraries/chart.lib.php:83
1844 msgid "Query results"
1845 msgstr "Výsledky dotazu"
1847 #: libraries/chart.lib.php:109
1848 msgid "No data found for the chart."
1849 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1851 #: libraries/chart.lib.php:249
1852 msgid "GD extension is needed for charts."
1853 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1855 #: libraries/chart.lib.php:252
1856 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1857 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1859 #: libraries/common.inc.php:576
1860 msgid ""
1861 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1862 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1863 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1864 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1865 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1866 "is fine."
1867 msgstr ""
1868 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1869 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1870 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1871 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1872 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1873 "stránku, všechno je v pořádku."
1875 #: libraries/common.inc.php:587
1876 #, php-format
1877 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1878 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1880 #: libraries/common.inc.php:592
1881 msgid ""
1882 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1883 "configuration file!"
1884 msgstr ""
1885 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1886 "souboru!"
1888 #: libraries/common.inc.php:622
1889 #, php-format
1890 msgid "Invalid server index: %s"
1891 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1893 #: libraries/common.inc.php:629
1894 #, php-format
1895 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1896 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1898 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1899 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1900 msgid "Server"
1901 msgstr "Server"
1903 #: libraries/common.inc.php:826
1904 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1905 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1907 #: libraries/common.inc.php:929
1908 #, php-format
1909 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1910 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1912 #: libraries/common.lib.php:145
1913 #, php-format
1914 msgid "Max: %s%s"
1915 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1917 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1918 #: libraries/common.lib.php:407
1919 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1920 msgid "en"
1921 msgstr "en"
1923 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1924 #: libraries/common.lib.php:411
1925 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1926 msgid "en"
1927 msgstr "en"
1929 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1930 #: libraries/common.lib.php:415
1931 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1932 msgid "en"
1933 msgstr "en"
1935 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1936 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1937 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
1938 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1939 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1942 #: main.php:222
1943 msgid "Documentation"
1944 msgstr "Dokumentace"
1946 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
1947 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1948 msgid "SQL query"
1949 msgstr "SQL-dotaz"
1951 #: libraries/common.lib.php:644
1952 msgid "MySQL said: "
1953 msgstr "MySQL hlásí: "
1955 #: libraries/common.lib.php:1099
1956 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1957 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1959 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
1960 msgid "Explain SQL"
1961 msgstr "Vysvětlit SQL"
1963 #: libraries/common.lib.php:1143
1964 msgid "Skip Explain SQL"
1965 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1967 #: libraries/common.lib.php:1177
1968 msgid "Without PHP Code"
1969 msgstr "Bez PHP kódu"
1971 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
1972 msgid "Create PHP Code"
1973 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1975 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
1976 #: server_status.php:467
1977 msgid "Refresh"
1978 msgstr "Obnovit"
1980 #: libraries/common.lib.php:1207
1981 msgid "Skip Validate SQL"
1982 msgstr "Bez kontroly SQL"
1984 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
1985 msgid "Validate SQL"
1986 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1988 #: libraries/common.lib.php:1265
1989 msgid "Inline edit of this query"
1990 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1992 #: libraries/common.lib.php:1267
1993 msgid "Inline"
1994 msgstr "Upravit zde"
1996 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
1997 msgid "Profiling"
1998 msgstr "Profilování"
2000 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2001 #: server_processlist.php:65
2002 msgid "Time"
2003 msgstr "Čas"
2005 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2006 #: libraries/common.lib.php:1390
2007 msgid "B"
2008 msgstr "B"
2010 #: libraries/common.lib.php:1390
2011 msgid "KiB"
2012 msgstr "KiB"
2014 #: libraries/common.lib.php:1390
2015 msgid "MiB"
2016 msgstr "MiB"
2018 #: libraries/common.lib.php:1390
2019 msgid "GiB"
2020 msgstr "GiB"
2022 #: libraries/common.lib.php:1390
2023 msgid "TiB"
2024 msgstr "TiB"
2026 #: libraries/common.lib.php:1390
2027 msgid "PiB"
2028 msgstr "PiB"
2030 #: libraries/common.lib.php:1390
2031 msgid "EiB"
2032 msgstr "EiB"
2034 #. l10n: Thousands separator
2035 #: libraries/common.lib.php:1428
2036 msgid ","
2037 msgstr " "
2039 #. l10n: Decimal separator
2040 #: libraries/common.lib.php:1430
2041 msgid "."
2042 msgstr "."
2044 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2045 #: libraries/common.lib.php:1607
2046 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2047 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2048 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2050 #: libraries/common.lib.php:1917
2051 #, php-format
2052 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2053 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2055 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2056 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2057 msgid "Begin"
2058 msgstr "Začátek"
2060 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2061 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2062 #: server_binlog.php:156
2063 msgid "Previous"
2064 msgstr "Předchozí"
2066 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2067 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2068 msgid "End"
2069 msgstr "Konec"
2071 #: libraries/common.lib.php:2437
2072 #, php-format
2073 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2074 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2076 #: libraries/common.lib.php:2456
2077 #, php-format
2078 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2079 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2081 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2082 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2083 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2086 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2087 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2088 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2090 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2091 msgid "Structure"
2092 msgstr "Struktura"
2094 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2095 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2096 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2097 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2098 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2099 msgid "SQL"
2100 msgstr "SQL"
2102 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2103 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2104 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2105 msgid "Insert"
2106 msgstr "Vložit"
2108 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2109 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2110 #: view_operations.php:87
2111 msgid "Operations"
2112 msgstr "Úpravy"
2114 #: libraries/common.lib.php:2952
2115 msgid "Browse your computer:"
2116 msgstr "Procházet váš počítač:"
2118 #: libraries/common.lib.php:2965
2119 #, php-format
2120 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2121 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2123 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2124 #: tbl_change.php:956
2125 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2126 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2128 #: libraries/common.lib.php:2985
2129 msgid "There are no files to upload"
2130 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2132 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2133 msgid "Both"
2134 msgstr "Obojí"
2136 #: libraries/config.values.php:74
2137 msgid "Open"
2138 msgstr "Otevřené"
2140 #: libraries/config.values.php:74
2141 msgid "Closed"
2142 msgstr "Uzavřené"
2144 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2145 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2146 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2147 #: libraries/import.lib.php:1172
2148 msgid "structure"
2149 msgstr "struktura"
2151 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2152 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2153 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2154 msgid "data"
2155 msgstr "data"
2157 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2158 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2159 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2160 msgid "structure and data"
2161 msgstr "struktura a data"
2163 #: libraries/config.values.php:99
2164 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2165 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2167 #: libraries/config.values.php:100
2168 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2169 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2171 #: libraries/config.values.php:101
2172 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2173 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2175 #: libraries/config.values.php:119
2176 msgid "complete inserts"
2177 msgstr "úplné inserty"
2179 #: libraries/config.values.php:120
2180 msgid "extended inserts"
2181 msgstr "rozšířené inserty"
2183 #: libraries/config.values.php:121
2184 msgid "both of the above"
2185 msgstr "oba výše uvedené"
2187 #: libraries/config.values.php:122
2188 msgid "neither of the above"
2189 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2192 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2193 msgid "Not a positive number"
2194 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2197 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2198 msgid "Not a non-negative number"
2199 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2202 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2203 msgid "Not a valid port number"
2204 msgstr "Neplatné číslo portu"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2208 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2209 msgid "Incorrect value"
2210 msgstr "Nesprávná hodnota"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2213 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2214 #, php-format
2215 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2216 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2219 #, php-format
2220 msgid "Missing data for %s"
2221 msgstr "Chybí data v %s"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2225 msgid "unavailable"
2226 msgstr "nedostupné"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2230 #, php-format
2231 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2232 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2235 #, php-format
2236 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2237 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2240 #, php-format
2241 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2242 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2245 msgid "SQL Validator is disabled"
2246 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2249 msgid "SOAP extension not found"
2250 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2253 #, php-format
2254 msgid "maximum %s"
2255 msgstr "maximálně %s"
2257 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2258 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2259 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2262 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2263 msgid "Disabled"
2264 msgstr "Vypnuto"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2267 #, php-format
2268 msgid "Set value: %s"
2269 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2273 msgid "Restore default value"
2274 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2277 msgid "Allow users to customize this value"
2278 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2280 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2282 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2283 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2284 #: tbl_relation.php:563
2285 msgid "Save"
2286 msgstr "Uložit"
2288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2290 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2291 msgid "Reset"
2292 msgstr "Původní"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2295 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2296 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2299 msgid "Enable Ajax"
2300 msgstr "Povolit Ajax"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2303 msgid ""
2304 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2305 msgstr ""
2306 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2307 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2310 msgid "Allow login to any MySQL server"
2311 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2314 msgid ""
2315 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2316 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2317 "cross-frame scripting attacks"
2318 msgstr ""
2319 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2320 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2321 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2324 msgid "Allow third party framing"
2325 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2328 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2329 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2332 msgid ""
2333 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2334 "authentication"
2335 msgstr ""
2336 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2337 "[kbd]cookie[/kbd]"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2340 msgid "Blowfish secret"
2341 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2344 msgid "Highlight selected rows"
2345 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2348 msgid "Row marker"
2349 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2352 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2353 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2356 msgid "Highlight pointer"
2357 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2360 msgid ""
2361 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2362 "import and export operations"
2363 msgstr ""
2364 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2365 "importování a exportování"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2368 msgid "Bzip2"
2369 msgstr "Komprese bzip2"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2372 msgid ""
2373 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2374 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2375 "kbd] - allows newlines in columns"
2376 msgstr ""
2377 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2378 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2379 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2382 msgid "CHAR columns editing"
2383 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2386 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2387 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2390 msgid "CHAR textarea columns"
2391 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2394 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2395 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2398 msgid "CHAR textarea rows"
2399 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2402 msgid "Check config file permissions"
2403 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2406 msgid ""
2407 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2408 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2409 msgstr ""
2410 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2411 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2412 "tuto funkci"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2415 msgid "Compress on the fly"
2416 msgstr "Komprimovat za letu"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2419 #: setup/frames/index.inc.php:153
2420 msgid "Configuration file"
2421 msgstr "Konfigurační soubor"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2424 msgid ""
2425 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2426 "when you're about to lose data"
2427 msgstr ""
2428 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2429 "hrozí ztráta dat"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2432 msgid "Confirm DROP queries"
2433 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2436 msgid "Debug SQL"
2437 msgstr "Ladit SQL"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2440 msgid "Default display direction"
2441 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2444 msgid ""
2445 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2446 "maximum number for which vertical model is used"
2447 msgstr ""
2448 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2449 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2452 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2453 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2456 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2457 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2460 msgid "Default database tab"
2461 msgstr "Výchozí panel databáze"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2464 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2465 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2468 msgid "Default server tab"
2469 msgstr "Výchozí panel serveru"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2472 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2473 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2476 msgid "Default table tab"
2477 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2480 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2481 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2484 msgid "Show binary contents as HEX"
2485 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2488 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2489 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2492 msgid "Display databases as a list"
2493 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2496 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2497 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2500 msgid "Display servers as a list"
2501 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2504 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2505 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2508 msgid "Edit in window"
2509 msgstr "Upravovat v okně"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2512 msgid "Display errors"
2513 msgstr "Zobrazit chyby"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2516 msgid "Gather errors"
2517 msgstr "Sbírat chyby"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2520 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2521 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2524 msgid "Iconic errors"
2525 msgstr "Chyby s ikonami"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2528 msgid ""
2529 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2530 "limit)"
2531 msgstr ""
2532 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2533 "žádná omezení"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2536 msgid "Maximum execution time"
2537 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2540 msgid "Save as file"
2541 msgstr "Uložit jako soubor"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2544 msgid "Character set of the file"
2545 msgstr "Znaková sada souboru"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2548 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2549 msgid "Format"
2550 msgstr "Formát"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2553 msgid "Compression"
2554 msgstr "Komprese"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2561 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2562 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2563 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2564 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2565 msgid "Put columns names in the first row"
2566 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2570 #: libraries/import/ldi.php:41
2571 msgid "Columns enclosed by"
2572 msgstr "Pole uzavřené do"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2576 #: libraries/import/ldi.php:42
2577 msgid "Columns escaped by"
2578 msgstr "Pole escapována"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2585 msgid "Replace NULL by"
2586 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2589 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2590 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2594 #: libraries/import/ldi.php:40
2595 msgid "Columns terminated by"
2596 msgstr "Pole oddělené"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2599 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2600 msgid "Lines terminated by"
2601 msgstr "Řádky ukončené"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2604 msgid "Excel edition"
2605 msgstr "Verze Excelu"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2608 msgid "Database name template"
2609 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2612 msgid "Server name template"
2613 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2616 msgid "Table name template"
2617 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2622 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2623 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2624 msgid "Dump table"
2625 msgstr "Vypsat tabulku"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2628 msgid "Include table caption"
2629 msgstr "Použít titulek tabulky"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2632 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2633 msgid "Table caption"
2634 msgstr "Titulek tabulky"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2637 msgid "Continued table caption"
2638 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2641 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2642 msgid "Label key"
2643 msgstr "Návěstí"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2647 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2648 msgid "MIME type"
2649 msgstr "MIME typ"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2653 msgid "Relations"
2654 msgstr "Relace"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2657 msgid "Export method"
2658 msgstr "Způsob exportu"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2661 msgid "Save on server"
2662 msgstr "Uložit na server"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2665 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2666 msgid "Overwrite existing file(s)"
2667 msgstr "Přepsat existující soubory"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2670 msgid "Remember file name template"
2671 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2674 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2675 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2678 #: libraries/display_export.lib.php:351
2679 msgid "SQL compatibility mode"
2680 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2683 msgid "Syntax to use when inserting data"
2684 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2687 msgid "Creation/Update/Check dates"
2688 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2691 msgid "Use delayed inserts"
2692 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2695 msgid "Disable foreign key checks"
2696 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2699 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2700 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2703 msgid "Use ignore inserts"
2704 msgstr "Použít IGNORE"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2707 msgid "Maximal length of created query"
2708 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2711 msgid "Export type"
2712 msgstr "Typ exportu"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2715 msgid "Enclose export in a transaction"
2716 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2719 msgid "Export time in UTC"
2720 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2723 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2724 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2727 msgid "Force SSL connection"
2728 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2731 msgid ""
2732 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2733 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2734 msgstr ""
2735 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2736 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2739 msgid "Foreign key dropdown order"
2740 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2743 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2744 msgstr ""
2745 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2748 msgid "Foreign key limit"
2749 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2752 msgid "Browse mode"
2753 msgstr "Režim prohlížení"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2756 msgid "Customize browse mode"
2757 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2763 msgid "Customize default options"
2764 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2767 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2769 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2770 #: libraries/import/csv.php:21
2771 msgid "CSV"
2772 msgstr "CSV"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2775 msgid "Developer"
2776 msgstr "Pro vývojáře"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2779 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2780 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2783 msgid "Edit mode"
2784 msgstr "Režim úprav"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2787 msgid "Customize edit mode"
2788 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2791 msgid "Export defaults"
2792 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2795 msgid "Customize default export options"
2796 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2799 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2800 msgid "Features"
2801 msgstr "Funkce"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2804 msgid "General"
2805 msgstr "Obecné"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2808 msgid "Set some commonly used options"
2809 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2812 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2813 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2814 msgid "Import"
2815 msgstr "Import"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2818 msgid "Import defaults"
2819 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2822 msgid "Customize default common import options"
2823 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2826 msgid "Import / export"
2827 msgstr "Import / export"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2830 msgid "Set import and export directories and compression options"
2831 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2834 msgid "LaTeX"
2835 msgstr "LaTeX"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2838 msgid "Databases display options"
2839 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2842 msgid "Navigation frame"
2843 msgstr "Navigační rám"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2846 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2847 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2850 #: setup/frames/index.inc.php:98
2851 msgid "Servers"
2852 msgstr "Servery"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2855 msgid "Servers display options"
2856 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2859 msgid "Tables display options"
2860 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2863 msgid "Main frame"
2864 msgstr "Hlavní rám"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2867 msgid "Microsoft Office"
2868 msgstr "Microsoft Office"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2871 msgid "Open Document"
2872 msgstr "Open Document"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2875 msgid "Other core settings"
2876 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2879 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2880 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2883 msgid "Page titles"
2884 msgstr "Jména stránek"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2887 msgid ""
2888 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2889 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2890 "get special values."
2891 msgstr ""
2892 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2893 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2896 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2897 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2898 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2899 msgid "Query window"
2900 msgstr "Okno dotazů"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2903 msgid "Customize query window options"
2904 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2907 msgid "Security"
2908 msgstr "Zabezpeční"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2911 msgid ""
2912 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2913 "limit MySQL"
2914 msgstr ""
2915 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2916 "funkce neomezují MySQL"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2919 msgid "Basic settings"
2920 msgstr "Základní nastavení"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2923 msgid "Authentication"
2924 msgstr "Přihlašování"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2927 msgid "Authentication settings"
2928 msgstr "Nastavení přihlašování"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2931 msgid "Server configuration"
2932 msgstr "Nastavení serveru"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2935 msgid ""
2936 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2937 "what they are for"
2938 msgstr ""
2939 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2942 msgid "Enter server connection parameters"
2943 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2946 msgid "Configuration storage"
2947 msgstr "Úložiště konfigurace"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2950 msgid ""
2951 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2952 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2953 "storage[/a] in documentation"
2954 msgstr ""
2955 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2956 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2957 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2960 msgid "Changes tracking"
2961 msgstr "Sledování změn"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2964 msgid ""
2965 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2966 "storage."
2967 msgstr ""
2968 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2969 "phpMyAdmina."
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2972 msgid "Customize export options"
2973 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2976 msgid "Customize import defaults"
2977 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2980 msgid "Customize navigation frame"
2981 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2984 msgid "Customize main frame"
2985 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2988 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2989 msgid "SQL queries"
2990 msgstr "SQL dotazy"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2993 msgid "SQL Query box"
2994 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2997 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2998 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3001 msgid "SQL queries settings"
3002 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3005 msgid "SQL Validator"
3006 msgstr "Kontrolování SQL"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3009 msgid ""
3010 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3011 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3012 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3013 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3014 msgstr ""
3015 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3016 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3017 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3018 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3021 msgid "Startup"
3022 msgstr "Úvodní stránka"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3025 msgid "Customize startup page"
3026 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3029 msgid "Tabs"
3030 msgstr "Panely"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3033 msgid "Choose how you want tabs to work"
3034 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3037 msgid "Text fields"
3038 msgstr "Textová pole"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3041 msgid "Customize text input fields"
3042 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3045 msgid "Texy! text"
3046 msgstr "Texy! text"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3049 msgid "Warnings"
3050 msgstr "Varování"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3053 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3054 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3057 msgid ""
3058 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3059 "and export operations"
3060 msgstr ""
3061 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3062 "importování a exportování"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3065 msgid "GZip"
3066 msgstr "GZip"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3069 msgid "Extra parameters for iconv"
3070 msgstr "Další parametry pro iconv"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3073 msgid ""
3074 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3075 "if one of the queries failed"
3076 msgstr ""
3077 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3078 "jeden z nich selhal"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3081 msgid "Ignore multiple statement errors"
3082 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3085 msgid ""
3086 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3087 "This might be good way to import large files, however it can break "
3088 "transactions."
3089 msgstr ""
3090 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3091 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3092 "ovšem může poškodit transakce."
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3095 msgid "Partial import: allow interrupt"
3096 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3099 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3100 msgid "Do not abort on INSERT error"
3101 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3104 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3105 msgid "Replace table data with file"
3106 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3109 msgid ""
3110 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3111 "table) and only SQL is always available"
3112 msgstr ""
3113 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3114 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3117 msgid "Format of imported file"
3118 msgstr "Formát importovaného souboru"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3121 msgid "Use LOCAL keyword"
3122 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3126 msgid "Column names in first row"
3127 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3130 msgid "Do not import empty rows"
3131 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3134 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3135 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3138 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3139 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3142 msgid "Number of queries to skip from start"
3143 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3146 msgid "Partial import: skip queries"
3147 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3150 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3151 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3154 msgid "Initial state for sliders"
3155 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3158 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3159 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3162 msgid "Number of inserted rows"
3163 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3166 msgid "Target for quick access icon"
3167 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3170 msgid "Show logo in left frame"
3171 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3174 msgid "Display logo"
3175 msgstr "Zobrazit logo"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3178 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3179 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3182 msgid "Display servers selection"
3183 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3186 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3187 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3190 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3191 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3194 msgid "Database tree separator"
3195 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3198 msgid ""
3199 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3200 "defined below)"
3201 msgstr ""
3202 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3203 "nastaveným níže)"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3206 msgid "Display databases in a tree"
3207 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3210 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3211 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3214 msgid "Use light version"
3215 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3218 msgid "Maximum table tree depth"
3219 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3222 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3223 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3226 msgid "Table tree separator"
3227 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3230 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3231 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3234 msgid "Logo link URL"
3235 msgstr "URL odkazu loga"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3238 msgid ""
3239 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3240 "([kbd]new[/kbd])"
3241 msgstr ""
3242 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3243 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3246 msgid "Logo link target"
3247 msgstr "Cíl odkazu loga"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3250 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3251 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3254 msgid "Enable highlighting"
3255 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3258 msgid "Use less graphically intense tabs"
3259 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3262 msgid "Light tabs"
3263 msgstr "Odlehčené panely"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3266 msgid ""
3267 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3268 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3271 msgid "Limit column characters"
3272 msgstr "Omezení počtu znaků"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3275 msgid ""
3276 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3277 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3278 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3279 msgstr ""
3280 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3281 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3282 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3283 "pokud jich používáte více."
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3286 msgid "Delete all cookies on logout"
3287 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3290 msgid ""
3291 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3292 "authentication mode"
3293 msgstr ""
3294 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3295 "pomocí cookies"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3298 msgid "Recall user name"
3299 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3302 msgid ""
3303 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3304 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3305 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3306 "recommended for non-trusted environments."
3307 msgstr ""
3308 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3309 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3310 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3311 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3314 msgid "Login cookie store"
3315 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3318 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3319 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3322 msgid "Login cookie validity"
3323 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3326 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3327 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3330 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3331 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3334 msgid "Use icons on main page"
3335 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3338 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3339 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3342 msgid "Maximum displayed SQL length"
3343 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3347 msgid "Users cannot set a higher value"
3348 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3351 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3352 msgstr ""
3353 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3356 msgid "Maximum databases"
3357 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3360 msgid ""
3361 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3362 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3363 "shown."
3364 msgstr ""
3365 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3366 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3367 "Další&quot;."
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3370 msgid "Maximum number of rows to display"
3371 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3374 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3375 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3378 msgid "Maximum tables"
3379 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3382 msgid ""
3383 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3384 "cookie authentication"
3385 msgstr ""
3386 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3387 "cookies"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3390 msgid "mcrypt warning"
3391 msgstr "Varování o mcrypt"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3394 msgid ""
3395 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3396 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3397 msgstr ""
3398 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3399 "kbd] ruší omezení)"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3402 msgid "Memory limit"
3403 msgstr "Omezení paměti"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3406 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3407 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3410 msgid "Show table row links on left side"
3411 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3414 msgid "Show table row links on right side"
3415 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3418 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3419 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3422 msgid "Natural order"
3423 msgstr "Přirozené pořadí"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3426 msgid "Use only icons, only text or both"
3427 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3430 msgid "Iconic navigation bar"
3431 msgstr "Ikony v navigační liště"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3434 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3435 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3438 msgid "GZip output buffering"
3439 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3442 msgid ""
3443 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3444 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3445 msgstr ""
3446 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3447 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3450 msgid "Default sorting order"
3451 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3454 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3455 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3458 msgid "Persistent connections"
3459 msgstr "Trvalé připojení"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3462 msgid ""
3463 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3464 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3465 "configuration storage could not be found"
3466 msgstr ""
3467 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3468 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3471 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3472 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3475 msgid "Iconic table operations"
3476 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3479 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3480 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3483 msgid "Protect binary columns"
3484 msgstr "Chránit binární pole"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3487 msgid ""
3488 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3489 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3490 "(lost by window close)."
3491 msgstr ""
3492 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3493 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3494 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3497 msgid "Permanent query history"
3498 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3501 msgid "How many queries are kept in history"
3502 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3505 msgid "Query history length"
3506 msgstr "Délka historie dotazů"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3509 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3510 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3513 msgid "Default query window tab"
3514 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3517 msgid "Query window height (in pixels)"
3518 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3521 msgid "Query window height"
3522 msgstr "Výška okna dotazů"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3525 msgid "Query window width (in pixels)"
3526 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3529 msgid "Query window width"
3530 msgstr "Šířka okna dotazů"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3533 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3534 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3537 msgid "Recoding engine"
3538 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3541 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3542 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3545 msgid "Repeat headers"
3546 msgstr "Opakovat záhlaví"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3549 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3550 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3553 msgid "Show help button"
3554 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3557 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3558 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3561 msgid "Save directory"
3562 msgstr "Adresář pro ukládání"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3565 msgid "Leave blank if not used"
3566 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3569 msgid "Host authorization order"
3570 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3573 msgid "Leave blank for defaults"
3574 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3577 msgid "Host authorization rules"
3578 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3581 msgid "Allow logins without a password"
3582 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3585 msgid "Allow root login"
3586 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3589 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3590 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3593 msgid "HTTP Realm"
3594 msgstr "HTTP doméma"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3597 msgid ""
3598 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3599 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3600 "swekey.conf)"
3601 msgstr ""
3602 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3603 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3604 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3607 msgid "SweKey config file"
3608 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3611 msgid "Authentication method to use"
3612 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3615 msgid "Authentication type"
3616 msgstr "Typ přihlašování"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3619 msgid ""
3620 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3621 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3622 msgstr ""
3623 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3624 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3625 "pma_bookmarks[/kbd]"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3628 msgid "Bookmark table"
3629 msgstr "Tabulka záložek"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3632 msgid ""
3633 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3634 "pma_column_info[/kbd]"
3635 msgstr ""
3636 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3637 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3640 msgid "Column information table"
3641 msgstr "Tabulka informací o polích"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3644 msgid "Compress connection to MySQL server"
3645 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3648 msgid "Compress connection"
3649 msgstr "Komprimovat připojení"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3652 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3653 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3656 msgid "Connection type"
3657 msgstr "Typ připojení"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3660 msgid "Control user password"
3661 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3664 msgid ""
3665 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3666 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3667 msgstr ""
3668 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3669 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3672 msgid "Control user"
3673 msgstr "Kontrolní uživatel"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3676 msgid "Count tables when showing database list"
3677 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3680 msgid "Count tables"
3681 msgstr "Počítat tabulky"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3684 msgid ""
3685 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3686 "kbd]"
3687 msgstr ""
3688 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3689 "pma_designer_coords[/kbd]"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3692 msgid "Designer table"
3693 msgstr "Tabulka návrháře"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3696 msgid ""
3697 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3698 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3699 msgstr ""
3700 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3701 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3704 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3705 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3708 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3709 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3712 msgid "PHP extension to use"
3713 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3716 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3717 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3720 msgid "Hide databases"
3721 msgstr "Skrýt databáze"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3724 msgid ""
3725 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3726 "kbd]"
3727 msgstr ""
3728 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3729 "kbd]"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3732 msgid "SQL query history table"
3733 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3736 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3737 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3740 msgid "Server hostname"
3741 msgstr "Jméno serveru"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3744 msgid "Logout URL"
3745 msgstr "URL pro odhlášení"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3748 msgid "Try to connect without password"
3749 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3752 msgid "Connect without password"
3753 msgstr "Připojit bez hesla"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3756 msgid ""
3757 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3758 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3759 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3760 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3761 "alphabetical order."
3762 msgstr ""
3763 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3764 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3765 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3766 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3769 msgid "Show only listed databases"
3770 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3773 msgid "Leave empty if not using config auth"
3774 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3777 msgid "Password for config auth"
3778 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3781 msgid ""
3782 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3783 msgstr ""
3784 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3785 "pma_table_pages[/kbd]"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3788 msgid "PDF schema: pages table"
3789 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3792 msgid ""
3793 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3794 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3795 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3796 msgstr ""
3797 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3798 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3799 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3800 "phpmyadmin[/kbd]"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3803 msgid "Database name"
3804 msgstr "Jméno databáze"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3807 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3808 msgstr ""
3809 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3812 msgid "Server port"
3813 msgstr "Port serveru"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3816 msgid ""
3817 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3818 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3819 msgstr ""
3820 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3821 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3824 msgid "Relation table"
3825 msgstr "Tabulka s relacemi"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3828 msgid "SQL command to fetch available databases"
3829 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3832 msgid "SHOW DATABASES command"
3833 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3836 msgid ""
3837 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3838 "[/a] for an example"
3839 msgstr ""
3840 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3841 "authentication types[/a]"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3844 msgid "Signon session name"
3845 msgstr "Jméno signon session"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3848 msgid "Signon URL"
3849 msgstr "URL pro přihlášení"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3852 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3853 msgstr ""
3854 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3857 msgid "Server socket"
3858 msgstr "Socket serveru"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3861 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3862 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3865 msgid "Use SSL"
3866 msgstr "Použít SSL"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3869 msgid ""
3870 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3871 msgstr ""
3872 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3873 "pma_table_coords[/kbd]"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3876 msgid "PDF schema: table coordinates"
3877 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3880 msgid ""
3881 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3882 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3883 msgstr ""
3884 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3885 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3888 msgid "Display columns table"
3889 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3892 msgid ""
3893 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3894 "the log when creating a database."
3895 msgstr ""
3896 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3897 "databáze."
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3900 msgid "Add DROP DATABASE"
3901 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3904 msgid ""
3905 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3906 "log when creating a table."
3907 msgstr ""
3908 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3911 msgid "Add DROP TABLE"
3912 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3915 msgid ""
3916 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3917 "log when creating a view."
3918 msgstr ""
3919 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3922 msgid "Add DROP VIEW"
3923 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3926 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3927 msgstr ""
3928 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3929 "verzí."
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3932 msgid "Statements to track"
3933 msgstr "Sledované příkazy"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3936 msgid ""
3937 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3938 "kbd]"
3939 msgstr ""
3940 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3941 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3944 msgid "SQL query tracking table"
3945 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3948 msgid ""
3949 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3950 "automatically."
3951 msgstr ""
3952 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3955 msgid "Automatically create versions"
3956 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3959 msgid ""
3960 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3961 "pma_config[/kbd]"
3962 msgstr ""
3963 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3964 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3967 msgid "User preferences storage table"
3968 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3971 msgid "User for config auth"
3972 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3975 msgid ""
3976 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3977 "compatibility checks and thereby increases performance"
3978 msgstr ""
3979 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3980 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3983 msgid "Verbose check"
3984 msgstr "Podrobná kontrola"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3987 msgid ""
3988 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3989 "hostname instead."
3990 msgstr ""
3991 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3994 msgid "Verbose name of this server"
3995 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3998 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3999 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4002 msgid "Allow to display all the rows"
4003 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4006 msgid ""
4007 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4008 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4009 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4010 msgstr ""
4011 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4012 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4013 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4014 "formuláře"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4017 msgid "Show password change form"
4018 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4021 msgid "Show create database form"
4022 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4025 msgid ""
4026 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4027 "insert mode"
4028 msgstr ""
4029 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4032 msgid "Show field types"
4033 msgstr "Zobrazit typy polí"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4036 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4037 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4040 msgid "Show function fields"
4041 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4044 msgid ""
4045 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4046 "output"
4047 msgstr ""
4048 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4049 "phpinfo()[/a]"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4052 msgid "Show phpinfo() link"
4053 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4056 msgid "Show detailed MySQL server information"
4057 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4060 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4061 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4064 msgid "Show SQL queries"
4065 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4068 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4069 msgstr ""
4070 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4073 msgid "Show statistics"
4074 msgstr "Zobrazit statistiky"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4077 msgid ""
4078 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4079 "comment and the real name"
4080 msgstr ""
4081 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4082 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4085 msgid "Display database comment instead of its name"
4086 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4089 msgid ""
4090 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4091 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4092 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4093 "alias, the table name itself stays unchanged"
4094 msgstr ""
4095 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4096 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4097 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4100 msgid "Display table comment instead of its name"
4101 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4104 msgid "Display table comments in tooltips"
4105 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4108 msgid ""
4109 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4110 msgstr ""
4111 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4114 msgid "Skip locked tables"
4115 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4118 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4119 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4122 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4123 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4124 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4125 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4126 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4127 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4128 msgid "Password"
4129 msgstr "Heslo"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4132 msgid ""
4133 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4134 "installed"
4135 msgstr ""
4136 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4139 msgid "Enable SQL Validator"
4140 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4143 msgid ""
4144 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4145 "kbd])"
4146 msgstr ""
4147 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4148 "anonymous[/kbd])"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4151 #: tbl_tracking.php:456
4152 msgid "Username"
4153 msgstr "Uživatel"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4156 msgid ""
4157 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4158 "possible) or keep the text field empty"
4159 msgstr ""
4160 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4161 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4164 msgid "Suggest new database name"
4165 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4168 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4169 msgstr ""
4170 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4173 msgid "Suhosin warning"
4174 msgstr "Varování o Suhosinu"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4177 msgid ""
4178 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4179 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4180 msgstr ""
4181 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4182 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4185 msgid "Textarea columns"
4186 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4189 msgid ""
4190 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4191 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4192 msgstr ""
4193 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4194 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4197 msgid "Textarea rows"
4198 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4201 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4202 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4205 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4206 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4209 msgid "Default title"
4210 msgstr "Výchozí titulek"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4213 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4214 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4217 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4218 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4221 msgid ""
4222 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4223 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4224 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4225 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4226 msgstr ""
4227 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4228 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4229 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4230 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4233 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4234 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4237 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4238 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4241 msgid "Upload directory"
4242 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4245 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4246 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4249 msgid "Use database search"
4250 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4253 msgid ""
4254 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4255 "checkbox on the right"
4256 msgstr ""
4257 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4258 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4261 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4262 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4265 msgid ""
4266 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4267 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4268 "contain."
4269 msgstr ""
4270 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4271 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4272 "zadat."
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4275 msgid "Verbose multiple statements"
4276 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4279 msgid "Check for latest version"
4280 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4283 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4284 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4287 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4288 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4289 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4290 #: setup/lib/index.lib.php:200
4291 msgid "Version check"
4292 msgstr "Kontrola verze"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4295 msgid ""
4296 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4297 "for import and export operations"
4298 msgstr ""
4299 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4300 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4303 msgid "ZIP"
4304 msgstr "ZIP"
4306 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4307 msgid "Config authentication"
4308 msgstr "Přihlašování config"
4310 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4311 msgid "Cookie authentication"
4312 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4314 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4315 msgid "HTTP authentication"
4316 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4318 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4319 msgid "Signon authentication"
4320 msgstr "Přihlašování signon"
4322 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4324 msgid "CSV using LOAD DATA"
4325 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4330 #: libraries/import/xls.php:20
4331 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4332 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4334 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4337 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4338 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4339 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4341 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4344 #: libraries/import/ods.php:22
4345 msgid "Open Document Spreadsheet"
4346 msgstr "Sešit OpenDocument"
4348 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4350 msgid "Quick"
4351 msgstr "Rychlý"
4353 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4355 msgid "Custom"
4356 msgstr "Vlastní"
4358 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4360 msgid "Database export options"
4361 msgstr "Nastavení exportu databází"
4363 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4365 #: libraries/export/excel.php:17
4366 msgid "CSV for MS Excel"
4367 msgstr "CSV pro MS Excel"
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4371 #: libraries/export/htmlword.php:17
4372 msgid "Microsoft Word 2000"
4373 msgstr "Microsoft Word 2000"
4375 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4377 msgid "Open Document Text"
4378 msgstr "Text OpenDocument"
4380 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4381 msgid "Could not connect to MySQL server"
4382 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4384 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4385 msgid "Empty username while using config authentication method"
4386 msgstr ""
4387 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4389 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4390 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4391 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4393 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4394 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4395 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4397 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4398 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4399 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4401 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4402 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4403 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4405 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4406 #, php-format
4407 msgid "Incorrect IP address: %s"
4408 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4410 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4411 #: libraries/core.lib.php:264
4412 msgctxt "PHP documentation language"
4413 msgid "en"
4414 msgstr "en"
4416 #: libraries/core.lib.php:278
4417 #, php-format
4418 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4419 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4421 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4422 #: libraries/export/sql.php:493
4423 msgid "Events"
4424 msgstr "Události"
4426 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4427 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4428 #: setup/frames/index.inc.php:113
4429 msgid "Name"
4430 msgstr "Název"
4432 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4433 #: libraries/db_links.inc.php:44
4434 msgid "Database seems to be empty!"
4435 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4437 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4438 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4439 msgid "Tracking"
4440 msgstr "Sledování"
4442 #: libraries/db_links.inc.php:71
4443 msgid "Query"
4444 msgstr "Dotaz"
4446 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4447 msgid "Designer"
4448 msgstr "Návrhář"
4450 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4451 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4452 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4453 msgid "Privileges"
4454 msgstr "Oprávnění"
4456 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4457 msgid "Routines"
4458 msgstr "Rutiny"
4460 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4461 msgid "Return type"
4462 msgstr "Návratový typ"
4464 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4465 msgid ""
4466 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4467 "3.11[/a]"
4468 msgstr ""
4469 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4470 "FAQ 3.11[/a]"
4472 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4473 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4474 msgstr ""
4475 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4477 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4478 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4479 msgid "The server is not responding"
4480 msgstr "Server neodpovídá"
4482 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4483 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4484 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4486 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4487 msgid "Details..."
4488 msgstr "Podrobnosti..."
4490 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4491 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4492 msgid "Change password"
4493 msgstr "Změnit heslo"
4495 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4496 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4497 msgid "No Password"
4498 msgstr "Žádné heslo"
4500 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4501 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4502 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4503 msgid "Re-type"
4504 msgstr "Heslo znovu"
4506 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4507 msgid "Password Hashing"
4508 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4510 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4511 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4512 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4514 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4515 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4516 msgid "Create new database"
4517 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4519 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4520 msgid "Create"
4521 msgstr "Vytvořit"
4523 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4524 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4525 msgid "No Privileges"
4526 msgstr "Nemáte oprávnění"
4528 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4529 #, php-format
4530 msgid "Create table on database %s"
4531 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4533 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4534 msgid "Number of columns"
4535 msgstr "Počet polí"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:35
4538 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4539 msgstr ""
4540 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:87
4543 msgid "Exporting databases from the current server"
4544 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:89
4547 #, php-format
4548 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4549 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:91
4552 #, php-format
4553 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4554 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4556 #: libraries/display_export.lib.php:97
4557 msgid "Export Method:"
4558 msgstr "Způsob exportu:"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:113
4561 msgid "Quick - display only the minimal options"
4562 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:129
4565 msgid "Custom - display all possible options"
4566 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:137
4569 msgid "Database(s):"
4570 msgstr "Databáze:"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:139
4573 msgid "Table(s):"
4574 msgstr "Tabulky:"
4576 #: libraries/display_export.lib.php:149
4577 msgid "Rows:"
4578 msgstr "Řádky:"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:157
4581 msgid "Dump some row(s)"
4582 msgstr "Vypsat některé řádky"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:159
4585 msgid "Number of rows:"
4586 msgstr "Počet řádků:"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:162
4589 msgid "Row to begin at:"
4590 msgstr "Začít od řádku:"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:173
4593 msgid "Dump all rows"
4594 msgstr "Všechny řádky"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4597 msgid "Output:"
4598 msgstr "Výstup:"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4601 #, php-format
4602 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4603 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4605 #: libraries/display_export.lib.php:206
4606 msgid "Save output to a file"
4607 msgstr "Uložit do souboru"
4609 #: libraries/display_export.lib.php:227
4610 msgid "File name template:"
4611 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4613 #: libraries/display_export.lib.php:229
4614 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4615 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4617 #: libraries/display_export.lib.php:231
4618 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4619 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4621 #: libraries/display_export.lib.php:233
4622 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4623 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4625 #: libraries/display_export.lib.php:237
4626 #, php-format
4627 msgid ""
4628 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4629 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4630 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4631 msgstr ""
4632 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4633 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4634 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4635 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4637 #: libraries/display_export.lib.php:275
4638 msgid "use this for future exports"
4639 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4642 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4643 msgid "Character set of the file:"
4644 msgstr "Znaková sada souboru:"
4646 #: libraries/display_export.lib.php:309
4647 msgid "Compression:"
4648 msgstr "Komprese:"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4651 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4652 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4653 msgid "None"
4654 msgstr "Žádná"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:313
4657 msgid "zipped"
4658 msgstr "zazipováno"
4660 #: libraries/display_export.lib.php:315
4661 msgid "gzipped"
4662 msgstr "zagzipováno"
4664 #: libraries/display_export.lib.php:317
4665 msgid "bzipped"
4666 msgstr "zabzipováno"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:326
4669 msgid "View output as text"
4670 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4673 #: libraries/export/codegen.php:37
4674 msgid "Format:"
4675 msgstr "Formát:"
4677 #: libraries/display_export.lib.php:336
4678 msgid "Format-specific options:"
4679 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4681 #: libraries/display_export.lib.php:337
4682 msgid ""
4683 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4684 "options for other formats."
4685 msgstr ""
4686 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4687 "ostatních."
4689 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4690 msgid "Encoding Conversion:"
4691 msgstr "Převod znakové sady:"
4693 #: libraries/display_import.lib.php:66
4694 msgid ""
4695 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4696 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4697 "browsers."
4698 msgstr ""
4699 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4700 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4701 "Chrome, Arora apod.)."
4703 #: libraries/display_import.lib.php:76
4704 msgid "The file is being processed, please be patient."
4705 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4707 #: libraries/display_import.lib.php:98
4708 msgid ""
4709 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4710 "not available."
4711 msgstr ""
4712 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4713 "dostupné."
4715 #: libraries/display_import.lib.php:129
4716 msgid "Importing into the current server"
4717 msgstr "Importuji na aktuální server"
4719 #: libraries/display_import.lib.php:131
4720 #, php-format
4721 msgid "Importing into the database \"%s\""
4722 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4724 #: libraries/display_import.lib.php:133
4725 #, php-format
4726 msgid "Importing into the table \"%s\""
4727 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4729 #: libraries/display_import.lib.php:139
4730 msgid "File to Import:"
4731 msgstr "Soubor pro importování:"
4733 #: libraries/display_import.lib.php:156
4734 #, php-format
4735 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4736 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4738 #: libraries/display_import.lib.php:158
4739 msgid ""
4740 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4741 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4742 msgstr ""
4743 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4744 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4746 #: libraries/display_import.lib.php:178
4747 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4748 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4750 #: libraries/display_import.lib.php:208
4751 msgid "Partial Import:"
4752 msgstr "Částečný import:"
4754 #: libraries/display_import.lib.php:214
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4758 msgstr ""
4759 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4760 "pokračovat od pozice %d."
4762 #: libraries/display_import.lib.php:221
4763 msgid ""
4764 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4765 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4766 "however it can break transactions.)</i>"
4767 msgstr ""
4768 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4769 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4770 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4772 #: libraries/display_import.lib.php:228
4773 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4774 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4776 #: libraries/display_import.lib.php:250
4777 msgid "Format-Specific Options:"
4778 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4780 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4781 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4782 msgid "Language"
4783 msgstr "Jazyk"
4785 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4786 #, php-format
4787 msgid "%d is not valid row number."
4788 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4790 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4791 msgid "row(s) starting from row #"
4792 msgstr "řádků začínající od"
4794 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4795 msgid "horizontal"
4796 msgstr "vodorovném"
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4799 msgid "horizontal (rotated headers)"
4800 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4803 msgid "vertical"
4804 msgstr "svislém"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4807 #, php-format
4808 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4809 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4812 msgid "Sort by key"
4813 msgstr "Setřídit podle klíče"
4815 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4816 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4817 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4818 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4819 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4820 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4821 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4822 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4823 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4824 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4825 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4826 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4827 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4828 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4829 #: tbl_structure.php:845
4830 msgid "Options"
4831 msgstr "Nastavení"
4833 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4834 msgid "Partial texts"
4835 msgstr "Zkrácené texty"
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4838 msgid "Full texts"
4839 msgstr "Celé texty"
4841 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4842 msgid "Relational key"
4843 msgstr "Relační klíč"
4845 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4846 msgid "Relational display column"
4847 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4849 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4850 msgid "Show binary contents"
4851 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4854 msgid "Show BLOB contents"
4855 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4858 #: tbl_change.php:321
4859 msgid "Hide"
4860 msgstr "Skrýt"
4862 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4864 msgid "Browser transformation"
4865 msgstr "Transformace při prohlížení"
4867 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4868 msgid "Copy"
4869 msgstr "Kopírovat"
4871 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4872 msgid "The row has been deleted"
4873 msgstr "Řádek byl smazán"
4875 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
4876 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4877 msgid "Kill"
4878 msgstr "Ukončit"
4880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
4881 msgid "in query"
4882 msgstr "v dotazu"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
4885 msgid "Showing rows"
4886 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
4889 msgid "total"
4890 msgstr "celkem"
4892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
4893 #, php-format
4894 msgid "Query took %01.4f sec"
4895 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
4898 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4899 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4900 msgid "Change"
4901 msgstr "Změnit"
4903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
4904 msgid "Query results operations"
4905 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
4908 msgid "Print view (with full texts)"
4909 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
4912 msgid "Display chart"
4913 msgstr "Zobrazit graf"
4915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
4916 msgid "Create view"
4917 msgstr "Vytvořit pohled"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
4920 msgid "Link not found"
4921 msgstr "Odkaz nenalezen"
4923 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4924 msgid "Version information"
4925 msgstr "Informace o verzi"
4927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4928 msgid "Data home directory"
4929 msgstr "Domovský adresář pro data"
4931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4932 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4933 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4936 msgid "Data files"
4937 msgstr "Soubor s daty"
4939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4940 msgid "Autoextend increment"
4941 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4944 msgid ""
4945 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4946 "when it becomes full."
4947 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4950 msgid "Buffer pool size"
4951 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4954 msgid ""
4955 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4956 "tables."
4957 msgstr ""
4958 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4959 "a indexů tabulek."
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4962 msgid "Buffer Pool"
4963 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4966 msgid "InnoDB Status"
4967 msgstr "Stav InnoDB"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4970 msgid "Buffer Pool Usage"
4971 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4974 msgid "pages"
4975 msgstr "stránek"
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4978 msgid "Free pages"
4979 msgstr "Volných stránek"
4981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4982 msgid "Dirty pages"
4983 msgstr "Změněných stránek"
4985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4986 msgid "Pages containing data"
4987 msgstr "Stránek obsahujících data"
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4990 msgid "Pages to be flushed"
4991 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4994 msgid "Busy pages"
4995 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4998 msgid "Latched pages"
4999 msgstr "Zamčených stránek"
5001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5002 msgid "Buffer Pool Activity"
5003 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5006 msgid "Read requests"
5007 msgstr "Požadavků na zápis"
5009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5010 msgid "Write requests"
5011 msgstr "Požadavků na čtení"
5013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5014 msgid "Read misses"
5015 msgstr "Výpadků při čtení"
5017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5018 msgid "Write waits"
5019 msgstr "Čekání na zápis"
5021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5022 msgid "Read misses in %"
5023 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5026 msgid "Write waits in %"
5027 msgstr "Čekání na zápis v %"
5029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5030 msgid "Data pointer size"
5031 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5034 msgid ""
5035 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5036 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5037 msgstr ""
5038 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5039 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5042 msgid "Automatic recovery mode"
5043 msgstr "Automatický režim obnovy"
5045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5046 msgid ""
5047 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5048 "myisam-recover server startup option."
5049 msgstr ""
5050 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5051 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5054 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5055 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5058 msgid ""
5059 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5060 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5061 "INFILE)."
5062 msgstr ""
5063 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5064 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5067 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5068 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5071 msgid ""
5072 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5073 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5074 "method."
5075 msgstr ""
5076 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5077 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5079 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5080 msgid "Repair threads"
5081 msgstr "Vláken pro opravování"
5083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5084 msgid ""
5085 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5086 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5087 msgstr ""
5088 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5089 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5091 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5092 msgid "Sort buffer size"
5093 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5096 msgid ""
5097 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5098 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5099 msgstr ""
5100 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5101 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5104 msgid "Garbage Threshold"
5105 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5108 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5109 msgstr ""
5110 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5111 "soubor stlačen."
5113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5114 #: server_synchronize.php:1159
5115 msgid "Port"
5116 msgstr "Port"
5118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5119 msgid ""
5120 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5121 "will disable HTTP communication with the daemon."
5122 msgstr ""
5123 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5124 "démonem."
5126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5127 msgid "Repository Threshold"
5128 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5131 msgid ""
5132 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5133 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5134 "specified."
5135 msgstr ""
5136 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5137 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5140 msgid "Temp Blob Timeout"
5141 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5144 msgid ""
5145 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5146 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5147 msgstr ""
5148 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5149 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5152 msgid "Temp Log Threshold"
5153 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5156 msgid ""
5157 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5158 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5159 "specified."
5160 msgstr ""
5161 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5162 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5163 "bajtech."
5165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5166 msgid "Max Keep Alive"
5167 msgstr "Doba držení spojení"
5169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5170 msgid ""
5171 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5172 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5173 msgstr ""
5174 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5175 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5178 msgid "Metadata Headers"
5179 msgstr "Hlavičky metadat"
5181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5182 msgid ""
5183 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5184 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5185 msgstr ""
5186 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5187 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5190 #, php-format
5191 msgid ""
5192 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5193 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5194 msgstr ""
5195 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5196 "Media Streaming%s."
5198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5199 msgid "Related Links"
5200 msgstr "Související odkazy"
5202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5203 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5204 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5207 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5208 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5211 msgid "Index cache size"
5212 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5215 msgid ""
5216 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5217 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5218 msgstr ""
5219 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5220 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5221 "stránek indexu."
5223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5224 msgid "Record cache size"
5225 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5228 msgid ""
5229 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5230 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5231 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5232 msgstr ""
5233 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5234 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5235 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5238 msgid "Log cache size"
5239 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5242 msgid ""
5243 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5244 "transaction log data. The default is 16MB."
5245 msgstr ""
5246 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5247 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5250 msgid "Log file threshold"
5251 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5254 msgid ""
5255 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5256 "default value is 16MB."
5257 msgstr ""
5258 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5259 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5262 msgid "Transaction buffer size"
5263 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5266 msgid ""
5267 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5268 "buffers of this size). The default is 1MB."
5269 msgstr ""
5270 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5271 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5274 msgid "Checkpoint frequency"
5275 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5278 msgid ""
5279 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5280 "performed. The default value is 24MB."
5281 msgstr ""
5282 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5283 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5286 msgid "Data log threshold"
5287 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5290 msgid ""
5291 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5292 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5293 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5294 "that can be stored in the database."
5295 msgstr ""
5296 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5297 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5298 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5299 "může být uloženo v databázi."
5301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5302 msgid "Garbage threshold"
5303 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5306 msgid ""
5307 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5308 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5309 msgstr ""
5310 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5311 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5312 "je 50."
5314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5315 msgid "Log buffer size"
5316 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5319 msgid ""
5320 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5321 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5322 "required to write a data log."
5323 msgstr ""
5324 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5325 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5326 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5329 msgid "Data file grow size"
5330 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5333 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5334 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5337 msgid "Row file grow size"
5338 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5341 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5342 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5345 msgid "Log file count"
5346 msgstr "Počet souborů s logy"
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5349 msgid ""
5350 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5351 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5352 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5353 "number."
5354 msgstr ""
5355 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5356 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5357 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5360 #, php-format
5361 msgid ""
5362 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5363 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5364 msgstr ""
5365 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5366 "XT%s."
5368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5369 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5370 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5373 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5374 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5376 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5377 msgid "Columns separated with:"
5378 msgstr "Pole oddělené:"
5380 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5381 msgid "Columns enclosed with:"
5382 msgstr "Pole uzavřené do:"
5384 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5385 msgid "Columns escaped with:"
5386 msgstr "Pole escapována:"
5388 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5389 msgid "Lines terminated with:"
5390 msgstr "Řádky ukončené:"
5392 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5393 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5394 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5395 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5396 msgid "Replace NULL with:"
5397 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5399 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5400 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5401 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5403 #: libraries/export/excel.php:32
5404 msgid "Excel edition:"
5405 msgstr "Verze Excelu:"
5407 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5408 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5409 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5410 msgid "Data dump options"
5411 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5413 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5414 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5415 msgid "Dumping data for table"
5416 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5418 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5419 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5420 msgid "Table structure for table"
5421 msgstr "Struktura tabulky"
5423 #: libraries/export/latex.php:13
5424 msgid "Content of table @TABLE@"
5425 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5427 #: libraries/export/latex.php:14
5428 msgid "(continued)"
5429 msgstr "(pokračování)"
5431 #: libraries/export/latex.php:15
5432 msgid "Structure of table @TABLE@"
5433 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5435 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5436 #: libraries/export/sql.php:87
5437 msgid "Object creation options"
5438 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5440 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5441 msgid "Table caption (continued)"
5442 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5444 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5445 #: libraries/export/sql.php:40
5446 msgid "Display foreign key relationships"
5447 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5449 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5450 msgid "Display comments"
5451 msgstr "Zobrazit komentáře"
5453 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5454 #: libraries/export/sql.php:44
5455 msgid "Display MIME types"
5456 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5458 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5459 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5460 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5461 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5462 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5463 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5464 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5465 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5466 msgid "Host"
5467 msgstr "Počítač"
5469 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5470 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5471 msgid "Generation Time"
5472 msgstr "Vygenerováno"
5474 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5475 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5476 msgid "Server version"
5477 msgstr "Verze MySQL"
5479 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5480 #: libraries/export/xml.php:112
5481 msgid "PHP Version"
5482 msgstr "Verze PHP"
5484 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5485 msgid "MediaWiki Table"
5486 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5488 #: libraries/export/pdf.php:17
5489 msgid "PDF"
5490 msgstr "PDF"
5492 #: libraries/export/pdf.php:23
5493 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5494 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5496 #: libraries/export/pdf.php:24
5497 msgid "Report title:"
5498 msgstr "Název výpisu:"
5500 #: libraries/export/php_array.php:16
5501 msgid "PHP array"
5502 msgstr "PHP pole"
5504 #: libraries/export/sql.php:33
5505 msgid ""
5506 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5507 "and server version)</i>"
5508 msgstr ""
5509 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5510 "nebo MySQL serveru)</i>"
5512 #: libraries/export/sql.php:35
5513 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5514 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5516 #: libraries/export/sql.php:37
5517 msgid ""
5518 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5519 "checked"
5520 msgstr ""
5521 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5523 #: libraries/export/sql.php:65
5524 msgid ""
5525 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5526 msgstr ""
5527 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5529 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5530 #: libraries/export/sql.php:107
5531 #, php-format
5532 msgid "Add %s statement"
5533 msgstr "Přidat příkaz %s"
5535 #: libraries/export/sql.php:91
5536 msgid "Add statements:"
5537 msgstr "Přidat příkazy:"
5539 #: libraries/export/sql.php:111
5540 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5541 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5543 #: libraries/export/sql.php:123
5544 msgid ""
5545 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5546 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5547 msgstr ""
5548 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5549 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5551 #: libraries/export/sql.php:136
5552 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5553 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5555 #: libraries/export/sql.php:138
5556 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5557 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5559 #: libraries/export/sql.php:140
5560 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5561 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5563 #: libraries/export/sql.php:147
5564 msgid "Function to use when dumping data:"
5565 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5567 #: libraries/export/sql.php:151
5568 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5569 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5571 #: libraries/export/sql.php:154
5572 msgid ""
5573 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5574 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5575 "(1,2,3)</code>"
5576 msgstr ""
5577 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5578 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5579 "(1,2,3)</code>"
5581 #: libraries/export/sql.php:155
5582 msgid ""
5583 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5584 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5585 "(7,8,9)</code>"
5586 msgstr ""
5587 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5588 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5589 "code>"
5591 #: libraries/export/sql.php:156
5592 msgid ""
5593 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5594 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5595 msgstr ""
5596 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5597 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5599 #: libraries/export/sql.php:157
5600 msgid ""
5601 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5602 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5603 msgstr ""
5604 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5605 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5607 #: libraries/export/sql.php:167
5608 msgid ""
5609 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5610 "0x616263)</i>"
5611 msgstr ""
5612 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5613 "i>"
5615 #: libraries/export/sql.php:171
5616 msgid ""
5617 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5618 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5619 msgstr ""
5620 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5621 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5623 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5624 msgid "Procedures"
5625 msgstr "Procedury"
5627 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5628 msgid "Functions"
5629 msgstr "Funkce"
5631 #: libraries/export/sql.php:695
5632 msgid "Constraints for dumped tables"
5633 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5635 #: libraries/export/sql.php:704
5636 msgid "Constraints for table"
5637 msgstr "Omezení pro tabulku"
5639 #: libraries/export/sql.php:804
5640 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5641 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5643 #: libraries/export/sql.php:816
5644 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5645 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5647 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5648 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5649 msgid "Triggers"
5650 msgstr "Spouště"
5652 #: libraries/export/sql.php:885
5653 msgid "Structure for view"
5654 msgstr "Struktura pro pohled"
5656 #: libraries/export/sql.php:894
5657 msgid "Stand-in structure for view"
5658 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5660 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5661 msgid "XML"
5662 msgstr "XML"
5664 #: libraries/export/xml.php:30
5665 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5666 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5668 #: libraries/export/xml.php:40
5669 msgid "Views"
5670 msgstr "Pohledy"
5672 #: libraries/export/xml.php:47
5673 msgid "Export contents"
5674 msgstr "Exportovat obsah"
5676 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5677 #: libraries/footer.inc.php:194
5678 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5679 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5681 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5682 msgid "SQL result"
5683 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5685 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5686 msgid "Generated by"
5687 msgstr "Vygeneroval"
5689 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5690 #: tbl_get_field.php:34
5691 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5692 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5694 #: libraries/import.lib.php:1141
5695 msgid ""
5696 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5697 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5699 #: libraries/import.lib.php:1142
5700 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5701 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5703 #: libraries/import.lib.php:1143
5704 msgid ""
5705 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5706 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5708 #: libraries/import.lib.php:1144
5709 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5710 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5712 #: libraries/import.lib.php:1147
5713 msgid "Go to database"
5714 msgstr "Přejít na databázi"
5716 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5717 msgid "settings"
5718 msgstr "nastavení"
5720 #: libraries/import.lib.php:1169
5721 msgid "Go to table"
5722 msgstr "Přejít na tabulku"
5724 #: libraries/import.lib.php:1178
5725 msgid "Go to view"
5726 msgstr "Přejít na podhled"
5728 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5729 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5730 msgid ""
5731 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5732 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5733 msgstr ""
5734 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5735 "řádka bude součástí dat)</i>"
5737 #: libraries/import/csv.php:39
5738 msgid ""
5739 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5740 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5741 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5742 msgstr ""
5743 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5744 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5745 "uzavřena do uvozovek."
5747 #: libraries/import/csv.php:41
5748 msgid "Column names: "
5749 msgstr "Názvy polí: "
5751 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5752 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5753 #, php-format
5754 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5755 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5757 #: libraries/import/csv.php:121
5758 #, php-format
5759 msgid ""
5760 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5761 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5762 msgstr ""
5763 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5764 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5766 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5767 #, php-format
5768 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5769 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5771 #: libraries/import/csv.php:314
5772 #, php-format
5773 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5774 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5776 #: libraries/import/docsql.php:27
5777 msgid "DocSQL"
5778 msgstr "DocSQL"
5780 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5781 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5782 msgid "Table name"
5783 msgstr "Jméno tabulky"
5785 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5786 #: view_create.php:147
5787 msgid "Column names"
5788 msgstr "Názvy polí"
5790 #: libraries/import/ldi.php:56
5791 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5792 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5794 #: libraries/import/ods.php:28
5795 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5796 msgstr ""
5797 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5799 #: libraries/import/ods.php:29
5800 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5801 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5803 #: libraries/import/sql.php:32
5804 msgid "SQL compatibility mode:"
5805 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5807 #: libraries/import/sql.php:42
5808 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5809 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5811 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5812 msgid ""
5813 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5814 "the issue and try again."
5815 msgstr ""
5816 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5817 "zkuste to znovu."
5819 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5820 msgctxt "None encoding conversion"
5821 msgid "None"
5822 msgstr "Žádná"
5824 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5825 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5826 msgid "Convert to Kana"
5827 msgstr "Převést na Kanu"
5829 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5830 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5831 #: tbl_structure.php:563
5832 msgid "Primary"
5833 msgstr "Primární"
5835 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5837 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5838 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5839 msgid "Index"
5840 msgstr "Index"
5842 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5843 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5844 #: tbl_structure.php:569
5845 msgid "Fulltext"
5846 msgstr "Fulltext"
5848 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5849 msgid "No change"
5850 msgstr "Žádná změna"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5853 msgid "Charset"
5854 msgstr "Znaková sada"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5857 #: tbl_change.php:549
5858 msgid "Binary"
5859 msgstr "Binární"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5862 msgid "Bulgarian"
5863 msgstr "Bulharština"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5866 msgid "Simplified Chinese"
5867 msgstr "Zjednodušená čínština"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5870 msgid "Traditional Chinese"
5871 msgstr "Tradiční čínština"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5874 msgid "case-insensitive"
5875 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5878 msgid "case-sensitive"
5879 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5882 msgid "Croatian"
5883 msgstr "Chorvatština"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5886 msgid "Czech"
5887 msgstr "Čeština"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5890 msgid "Danish"
5891 msgstr "Dánština"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5894 msgid "English"
5895 msgstr "Anglicky"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5898 msgid "Esperanto"
5899 msgstr "Esperanto"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5902 msgid "Estonian"
5903 msgstr "Estonština"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5906 msgid "German"
5907 msgstr "Německy"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5910 msgid "dictionary"
5911 msgstr "slovník"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5914 msgid "phone book"
5915 msgstr "adresář"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5918 msgid "Hungarian"
5919 msgstr "Maďarština"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5922 msgid "Icelandic"
5923 msgstr "Islandština"
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5926 msgid "Japanese"
5927 msgstr "Japonština"
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5930 msgid "Latvian"
5931 msgstr "Lotyština"
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5934 msgid "Lithuanian"
5935 msgstr "Litevština"
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5938 msgid "Korean"
5939 msgstr "Korejština"
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5942 msgid "Persian"
5943 msgstr "Perština"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5946 msgid "Polish"
5947 msgstr "Polština"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5950 msgid "West European"
5951 msgstr "Západní Evropa"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5954 msgid "Romanian"
5955 msgstr "Rumunština"
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5958 msgid "Slovak"
5959 msgstr "Slovenština"
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5962 msgid "Slovenian"
5963 msgstr "Slovinština"
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5966 msgid "Spanish"
5967 msgstr "Španělština"
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5970 msgid "Traditional Spanish"
5971 msgstr "Tradiční španělština"
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5974 msgid "Swedish"
5975 msgstr "Švédština"
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5978 msgid "Thai"
5979 msgstr "Thajština"
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5982 msgid "Turkish"
5983 msgstr "Turecky"
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5986 msgid "Ukrainian"
5987 msgstr "Ukrajinština"
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5990 msgid "Unicode"
5991 msgstr "Unicode"
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5996 msgid "multilingual"
5997 msgstr "mnohojazyčný"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6000 msgid "Central European"
6001 msgstr "Střední Evropa"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6004 msgid "Russian"
6005 msgstr "Ruština"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6008 msgid "Baltic"
6009 msgstr "Baltické"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6012 msgid "Armenian"
6013 msgstr "Arménština"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6016 msgid "Cyrillic"
6017 msgstr "Cyrilika"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6020 msgid "Arabic"
6021 msgstr "Arabština"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6024 msgid "Hebrew"
6025 msgstr "Hebrejština"
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6028 msgid "Georgian"
6029 msgstr "Gruzínština"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6032 msgid "Greek"
6033 msgstr "Řečtina"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6036 msgid "Czech-Slovak"
6037 msgstr "Čeština/Slovenština"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6040 msgid "unknown"
6041 msgstr "neznámý"
6043 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6044 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6045 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6046 msgid "Home"
6047 msgstr "Hlavní strana"
6049 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6050 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6051 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6052 msgid "Log out"
6053 msgstr "Odhlásit se"
6055 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6056 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6057 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6058 msgid "Reload navigation frame"
6059 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6061 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6062 msgid "This format has no options"
6063 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6065 #: libraries/relation.lib.php:83
6066 msgid "not OK"
6067 msgstr "není v pořádku"
6069 #: libraries/relation.lib.php:88
6070 msgid "Enabled"
6071 msgstr "Zapnuto"
6073 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6074 #: pmd_relation_new.php:68
6075 msgid "General relation features"
6076 msgstr "Obecné funkce relací"
6078 #: libraries/relation.lib.php:111
6079 msgid "Display Features"
6080 msgstr "Zobrazení funkcí"
6082 #: libraries/relation.lib.php:117
6083 msgid "Creation of PDFs"
6084 msgstr "Vytváření PDF"
6086 #: libraries/relation.lib.php:121
6087 msgid "Displaying Column Comments"
6088 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6090 #: libraries/relation.lib.php:126
6091 msgid ""
6092 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6093 msgstr ""
6094 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6095 "o polích (tabulka column_comments)"
6097 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6098 msgid "Bookmarked SQL query"
6099 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6101 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6102 msgid "SQL history"
6103 msgstr "SQL historie"
6105 #: libraries/relation.lib.php:147
6106 msgid "User preferences"
6107 msgstr "Uživatelská nastavení"
6109 #: libraries/relation.lib.php:151
6110 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6111 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6113 #: libraries/relation.lib.php:153
6114 msgid ""
6115 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6116 msgstr ""
6117 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6118 "code>."
6120 #: libraries/relation.lib.php:154
6121 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6122 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6124 #: libraries/relation.lib.php:155
6125 msgid ""
6126 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6127 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6128 msgstr ""
6129 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6130 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6132 #: libraries/relation.lib.php:156
6133 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6134 msgstr ""
6135 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6137 #: libraries/relation.lib.php:1179
6138 msgid "no description"
6139 msgstr "žádný popisek"
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6142 msgid "Slave configuration"
6143 msgstr "Nastavení podřízeného"
6145 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6146 msgid "Change or reconfigure master server"
6147 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6149 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6150 msgid ""
6151 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6152 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6153 msgstr ""
6154 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6155 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6157 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6158 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6159 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6160 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6161 #: server_synchronize.php:1167
6162 msgid "User name"
6163 msgstr "Jméno uživatele"
6165 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6166 msgid "Master status"
6167 msgstr "Stav nadřízeného"
6169 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6170 msgid "Slave status"
6171 msgstr "Stav podřízeného"
6173 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6174 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6175 msgid "Variable"
6176 msgstr "Proměnná"
6178 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6179 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6180 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6181 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6182 msgid "Value"
6183 msgstr "Hodnota"
6185 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6186 msgid "Server ID"
6187 msgstr "ID serveru"
6189 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6190 msgid ""
6191 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6192 "this list."
6193 msgstr ""
6194 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6195 "report-host=host_name."
6197 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6198 msgid "Add slave replication user"
6199 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6201 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6202 msgid "Any user"
6203 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6205 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6206 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6207 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6208 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6209 msgid "Use text field"
6210 msgstr "Použít textové pole"
6212 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6213 msgid "Any host"
6214 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6216 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6217 msgid "Local"
6218 msgstr "Lokální"
6220 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6221 msgid "This Host"
6222 msgstr "Tento počítač"
6224 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6225 msgid "Use Host Table"
6226 msgstr "Použít tabulku Host"
6228 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6229 msgid ""
6230 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6231 "table are used instead."
6232 msgstr ""
6233 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6234 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6236 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6237 msgid "Generate Password"
6238 msgstr "Vytvořit heslo"
6240 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6241 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6243 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6244 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6245 #, php-format
6246 msgid "The %s table doesn't exist!"
6247 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6249 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6250 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6251 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6252 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6253 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6254 #, php-format
6255 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6256 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6258 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6260 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6261 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6262 #, php-format
6263 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6264 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6266 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6267 msgid "This page does not contain any tables!"
6268 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6270 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6271 msgid "SCHEMA ERROR: "
6272 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6276 msgid "Relational schema"
6277 msgstr "Relační schéma"
6279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6280 msgid "Table of contents"
6281 msgstr "Obsah"
6283 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6285 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6286 #: tbl_structure.php:200
6287 msgid "Attributes"
6288 msgstr "Vlastnosti"
6290 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6292 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6293 msgid "Extra"
6294 msgstr "Extra"
6296 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6297 msgid "Create a page"
6298 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6301 msgid "Page name"
6302 msgstr "Jméno stránky"
6304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6305 msgid "Automatic layout based on"
6306 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6308 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6309 msgid "Internal relations"
6310 msgstr "Interní relace"
6312 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6313 msgid "FOREIGN KEY"
6314 msgstr "FOREIGN KEY"
6316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6317 msgid "Please choose a page to edit"
6318 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6320 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6321 msgid "Select page"
6322 msgstr "Zvolte stránku"
6324 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6325 msgid "Select Tables"
6326 msgstr "Vybrat tabulky"
6328 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6329 msgid "Display relational schema"
6330 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6333 msgid "Select Export Relational Type"
6334 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6336 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6337 msgid "Show grid"
6338 msgstr "Zobrazit mřížku"
6340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6341 msgid "Show color"
6342 msgstr "Barevné šipky"
6344 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6345 msgid "Show dimension of tables"
6346 msgstr "Rozměry tabulek"
6348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6349 msgid "Display all tables with the same width"
6350 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6352 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6353 msgid "Only show keys"
6354 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6357 msgid "Landscape"
6358 msgstr "Na šířku"
6360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6361 msgid "Portrait"
6362 msgstr "Na výšku"
6364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6365 msgid "Orientation"
6366 msgstr "Orientace"
6368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6369 msgid "Paper size"
6370 msgstr "Velikost stránky"
6372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6373 msgid ""
6374 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6375 "like to delete those references?"
6376 msgstr ""
6377 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6378 "odstranit tyto odkazy?"
6380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6381 msgid "Toggle scratchboard"
6382 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6384 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6385 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6386 msgid "ltr"
6387 msgstr "ltr"
6389 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6390 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6391 #, php-format
6392 msgid "Unknown language: %1$s."
6393 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6395 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6396 msgid "Current Server"
6397 msgstr "Aktuální server"
6399 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6400 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6401 msgid "Binary log"
6402 msgstr "Binární log"
6404 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6405 msgid "Processes"
6406 msgstr "Procesy"
6408 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6409 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6410 msgid "Variables"
6411 msgstr "Proměnné"
6413 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6414 msgid "Charsets"
6415 msgstr "Znakové sady"
6417 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6418 msgid "Engines"
6419 msgstr "Úložiště"
6421 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6422 #: server_synchronize.php:1098
6423 msgid "Synchronize"
6424 msgstr "Synchronizace"
6426 #: libraries/server_links.inc.php:99
6427 msgid "Settings"
6428 msgstr "Nastavení"
6430 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6431 msgid "Source database"
6432 msgstr "Zdrojová databáze"
6434 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6435 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6436 msgid "Current server"
6437 msgstr "Aktuální server"
6439 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6440 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6441 msgid "Remote server"
6442 msgstr "Vzdálený server"
6444 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6445 msgid "Difference"
6446 msgstr "Rozdíly"
6448 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6449 msgid "Target database"
6450 msgstr "Cílová databáze"
6452 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6453 #, php-format
6454 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6455 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6458 #, php-format
6459 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6460 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6462 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6463 msgid "Columns"
6464 msgstr "Pole"
6466 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6467 msgid "Bookmark this SQL query"
6468 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6471 msgid "Let every user access this bookmark"
6472 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6475 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6476 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6479 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6480 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6483 msgid "Delimiter"
6484 msgstr "Oddělovač"
6486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6487 msgid " Show this query here again "
6488 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6491 msgid "Submit"
6492 msgstr "Provést"
6494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6495 msgid "View only"
6496 msgstr "Zobrazit"
6498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6499 msgid "Location of the text file"
6500 msgstr "textový soubor"
6502 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6503 msgid "web server upload directory"
6504 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6506 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6507 msgid ""
6508 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6509 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6510 msgstr ""
6511 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6512 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6514 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6515 msgid ""
6516 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6517 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6518 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6519 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6520 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6521 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6522 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6523 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6524 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6525 msgstr ""
6526 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6527 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6528 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6529 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6530 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6531 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6532 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6533 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6534 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6536 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6537 msgid "BEGIN CUT"
6538 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6540 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6541 msgid "END CUT"
6542 msgstr "KONEC VÝPISU"
6544 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6545 msgid "BEGIN RAW"
6546 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6548 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6549 msgid "END RAW"
6550 msgstr "KONEC VÝPISU"
6552 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6553 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6554 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6556 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6557 msgid "Unclosed quote"
6558 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6560 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6561 msgid "Invalid Identifer"
6562 msgstr "Chybný identifikátor"
6564 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6565 msgid "Unknown Punctuation String"
6566 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6568 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6569 #, php-format
6570 msgid ""
6571 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6572 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6573 msgstr ""
6574 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6575 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6577 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6578 msgid "Table seems to be empty!"
6579 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6581 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6582 #, php-format
6583 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6584 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6587 msgid "Length/Values"
6588 msgstr "Délka/Množina"
6590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6591 msgid ""
6592 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6593 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6594 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6595 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6596 msgstr ""
6597 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6598 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6599 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6600 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6602 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6603 msgid ""
6604 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6605 "escaping or quotes, using this format: a"
6606 msgstr ""
6607 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6608 "například: a"
6610 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6611 #, php-format
6612 msgid ""
6613 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6614 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6615 msgstr ""
6616 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6617 "%spopisy transformací%s"
6619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6620 msgid "Transformation options"
6621 msgstr "Parametry transformace"
6623 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6624 msgid ""
6625 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6626 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6627 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6628 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6629 msgstr ""
6630 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6631 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6632 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6633 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6636 msgid "ENUM or SET data too long?"
6637 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6639 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6640 msgid "Get more editing space"
6641 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6643 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6644 msgctxt "for default"
6645 msgid "None"
6646 msgstr "Žádná"
6648 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6649 msgid "As defined:"
6650 msgstr "Dle zadání:"
6652 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6653 #, php-format
6654 msgid ""
6655 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6656 "author what %s does."
6657 msgstr ""
6658 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6659 "%s dělá."
6661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6662 #: tbl_operations.php:352
6663 msgid "Storage Engine"
6664 msgstr "Úložiště"
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6667 msgid "PARTITION definition"
6668 msgstr "Definice PARTITION"
6670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6671 #, php-format
6672 msgid "Add %s column(s)"
6673 msgstr "Přidat %s polí"
6675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6676 msgid "You have to add at least one column."
6677 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6680 msgid "+ Add a new value"
6681 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6683 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6684 msgid "Event"
6685 msgstr "Událost"
6687 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6688 msgid ""
6689 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6690 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6691 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6692 "need to set the first option to the empty string."
6693 msgstr ""
6694 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6695 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6696 "musí být prázdný."
6698 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6699 msgid ""
6700 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6701 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6702 msgstr ""
6703 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6704 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6706 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6707 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6708 msgid ""
6709 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6710 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6711 msgstr ""
6712 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6713 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6715 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6716 msgid "Displays a link to download this image."
6717 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6719 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6720 msgid ""
6721 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6722 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6723 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6724 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6725 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6726 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6727 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6728 "gmdate() function."
6729 msgstr ""
6730 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6731 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6732 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6733 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6734 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6735 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6736 "„utc“."
6738 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6739 msgid ""
6740 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6741 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6742 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6743 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6744 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6745 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6746 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6747 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6748 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6749 "(Default 1)."
6750 msgstr ""
6751 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6752 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6753 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6754 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6755 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6756 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6757 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6758 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6759 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6760 "(výchozí je 1)."
6762 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6763 msgid ""
6764 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6765 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6766 msgstr ""
6767 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6768 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6770 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6771 msgid ""
6772 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6773 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6774 "third options are the width and the height in pixels."
6775 msgstr ""
6776 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6777 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6778 "šířku a výšku obrázku."
6780 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6781 msgid ""
6782 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6783 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6784 "the link."
6785 msgstr ""
6786 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6787 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6789 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6790 msgid ""
6791 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6792 "standard dotted format."
6793 msgstr ""
6794 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6795 "odděleném tečkami."
6797 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6798 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6799 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6801 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6802 msgid ""
6803 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6804 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6805 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6806 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6807 "(Default: \"...\")."
6808 msgstr ""
6809 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6810 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6811 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6812 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6814 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6815 msgid "Manage your settings"
6816 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6818 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6819 msgid "Configuration has been saved"
6820 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6822 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6823 #, php-format
6824 msgid ""
6825 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6826 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6827 msgstr ""
6828 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6829 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6831 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6832 msgid "Could not save configuration"
6833 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6835 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6836 msgid ""
6837 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6838 "import it for current session?"
6839 msgstr ""
6840 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6841 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6843 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6844 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6845 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6847 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6848 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6849 msgid "Error in ZIP archive:"
6850 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6852 #: main.php:68
6853 msgid "General Settings"
6854 msgstr "Obecná nastavení"
6856 #: main.php:105
6857 msgid "MySQL connection collation"
6858 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6860 #: main.php:121
6861 msgid "Appearance Settings"
6862 msgstr "Nastavení vzhledu"
6864 #: main.php:141
6865 msgid "Background color"
6866 msgstr "Barva pozadí"
6868 #: main.php:142
6869 msgid "Choose..."
6870 msgstr "Zvolte..."
6872 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6873 msgid "More settings"
6874 msgstr "Více nastavení"
6876 #: main.php:176
6877 msgid "Protocol version"
6878 msgstr "Verze protokolu"
6880 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6881 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6882 #: server_processlist.php:61
6883 msgid "User"
6884 msgstr "Uživatel"
6886 #: main.php:182
6887 msgid "MySQL charset"
6888 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6890 #: main.php:194
6891 msgid "Web server"
6892 msgstr "Webserver"
6894 #: main.php:200
6895 msgid "MySQL client version"
6896 msgstr "Verze MySQL klienta"
6898 #: main.php:202
6899 msgid "PHP extension"
6900 msgstr "Rozšíření PHP"
6902 #: main.php:208
6903 msgid "Show PHP information"
6904 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6906 #: main.php:223
6907 msgid "Wiki"
6908 msgstr "Wiki"
6910 #: main.php:226
6911 msgid "Official Homepage"
6912 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6914 #: main.php:227
6915 msgid "Contribute"
6916 msgstr "Přispějte"
6918 #: main.php:228
6919 msgid "Get support"
6920 msgstr "Získejte podporu"
6922 #: main.php:229
6923 msgid "List of changes"
6924 msgstr "Seznam změn"
6926 #: main.php:253
6927 msgid ""
6928 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6929 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6930 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6931 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6932 msgstr ""
6933 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6934 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6935 "vašeho serveru."
6937 #: main.php:261
6938 msgid ""
6939 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6940 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6941 "corrupted!"
6942 msgstr ""
6943 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6944 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6946 #: main.php:269
6947 msgid ""
6948 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6949 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6950 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6951 msgstr ""
6952 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6953 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6954 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6956 #: main.php:277
6957 msgid ""
6958 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6959 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6960 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6961 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6962 msgstr ""
6963 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6964 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6965 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6966 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6968 #: main.php:284
6969 msgid ""
6970 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6971 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6972 msgstr ""
6973 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6974 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6975 "v phpMyAdminovi."
6977 #: main.php:292
6978 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6979 msgstr ""
6980 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6981 "souboru (config.inc.php)."
6983 #: main.php:300
6984 msgid ""
6985 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6986 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6987 "has been configured."
6988 msgstr ""
6989 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6990 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6991 "phpMyAdmin nastaven."
6993 #: main.php:309
6994 #, php-format
6995 msgid ""
6996 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6997 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6998 msgstr ""
6999 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
7000 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
7002 #: main.php:324
7003 msgid ""
7004 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7005 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7006 "automatically."
7007 msgstr ""
7008 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
7009 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
7010 "automaticky obnovovat."
7012 #: main.php:339
7013 #, php-format
7014 msgid ""
7015 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7016 "This may cause unpredictable behavior."
7017 msgstr ""
7018 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
7019 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7021 #: main.php:351
7022 #, php-format
7023 msgid ""
7024 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7025 "issues."
7026 msgstr ""
7027 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7028 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7030 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7031 msgid "No databases"
7032 msgstr "Žádné databáze"
7034 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7035 msgid "Clear"
7036 msgstr "Vyčistit"
7038 #: navigation.php:277
7039 msgid "Filter"
7040 msgstr "Filtr"
7042 #: navigation.php:277
7043 msgid "filter tables by name"
7044 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7046 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7047 msgctxt "short form"
7048 msgid "Create table"
7049 msgstr "Nová tabulka"
7051 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7052 msgid "Please select a database"
7053 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7055 #: pmd_general.php:75
7056 msgid "Show/Hide left menu"
7057 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7059 #: pmd_general.php:79
7060 msgid "Save position"
7061 msgstr "Uložit rozmístění"
7063 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7064 msgid "Create table"
7065 msgstr "Vytvořit tabulku"
7067 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7068 msgid "Create relation"
7069 msgstr "Vytvořit relaci"
7071 #: pmd_general.php:91
7072 msgid "Reload"
7073 msgstr "Znovu načíst"
7075 #: pmd_general.php:94
7076 msgid "Help"
7077 msgstr "Nápověda"
7079 #: pmd_general.php:98
7080 msgid "Angular links"
7081 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7083 #: pmd_general.php:98
7084 msgid "Direct links"
7085 msgstr "Přímé spoje"
7087 #: pmd_general.php:102
7088 msgid "Snap to grid"
7089 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7091 #: pmd_general.php:106
7092 msgid "Small/Big All"
7093 msgstr "Vše malé/velké"
7095 #: pmd_general.php:110
7096 msgid "Toggle small/big"
7097 msgstr "Přepnout malé/velké"
7099 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7100 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7101 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7103 #: pmd_general.php:121
7104 msgid "Build Query"
7105 msgstr "Vytvořit dotaz"
7107 #: pmd_general.php:126
7108 msgid "Move Menu"
7109 msgstr "Přesun menu"
7111 #: pmd_general.php:138
7112 msgid "Hide/Show all"
7113 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7115 #: pmd_general.php:142
7116 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7117 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7119 #: pmd_general.php:182
7120 msgid "Number of tables"
7121 msgstr "Počet tabulek"
7123 #: pmd_general.php:419
7124 msgid "Delete relation"
7125 msgstr "Odstranit relaci"
7127 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7128 msgid "Relation operator"
7129 msgstr "Relační operátor"
7131 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7132 #: pmd_general.php:770
7133 msgid "Except"
7134 msgstr "Kromě"
7136 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7137 #: pmd_general.php:776
7138 msgid "subquery"
7139 msgstr "poddotaz"
7141 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7142 msgid "Rename to"
7143 msgstr "Přejmenovat na"
7145 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7146 msgid "New name"
7147 msgstr "Nové jméno"
7149 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7150 msgid "Aggregate"
7151 msgstr "Sloučit"
7153 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7154 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7155 #: tbl_select.php:115
7156 msgid "Operator"
7157 msgstr "Operátor"
7159 #: pmd_general.php:811
7160 msgid "Active options"
7161 msgstr "Zapnuté parametry"
7163 #: pmd_help.php:26
7164 msgid "To select relation, click :"
7165 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7167 #: pmd_help.php:28
7168 msgid ""
7169 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7170 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7171 "appropriate column name."
7172 msgstr ""
7173 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7174 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7176 #: pmd_pdf.php:34
7177 msgid "Page has been created"
7178 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7180 #: pmd_pdf.php:37
7181 msgid "Page creation failed"
7182 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7184 #: pmd_pdf.php:89
7185 msgid "Page"
7186 msgstr "Stránka"
7188 #: pmd_pdf.php:99
7189 msgid "Import from selected page"
7190 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7192 #: pmd_pdf.php:100
7193 msgid "Export to selected page"
7194 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7196 #: pmd_pdf.php:102
7197 msgid "Create a page and export to it"
7198 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7200 #: pmd_pdf.php:111
7201 msgid "New page name: "
7202 msgstr "Název nové stránky:"
7204 #: pmd_pdf.php:114
7205 msgid "Export/Import to scale"
7206 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7208 #: pmd_pdf.php:119
7209 msgid "recommended"
7210 msgstr "doporučené"
7212 #: pmd_relation_new.php:29
7213 msgid "Error: relation already exists."
7214 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7216 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7217 msgid "Error: Relation not added."
7218 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7220 #: pmd_relation_new.php:62
7221 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7222 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7224 #: pmd_relation_new.php:84
7225 msgid "Internal relation added"
7226 msgstr "Interní relace vytvořena"
7228 #: pmd_relation_upd.php:55
7229 msgid "Relation deleted"
7230 msgstr "Relace smazána"
7232 #: pmd_save_pos.php:44
7233 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7234 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7236 #: pmd_save_pos.php:52
7237 msgid "Modifications have been saved"
7238 msgstr "Změny byly uloženy"
7240 #: prefs_forms.php:78
7241 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7242 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7244 #: prefs_manage.php:80
7245 msgid "Could not import configuration"
7246 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7248 #: prefs_manage.php:112
7249 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7250 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7252 #: prefs_manage.php:128
7253 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7254 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7256 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7257 msgid "Saved on: @DATE@"
7258 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7260 #: prefs_manage.php:239
7261 msgid "Import from file"
7262 msgstr "Importovat ze souboru"
7264 #: prefs_manage.php:245
7265 msgid "Import from browser's storage"
7266 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7268 #: prefs_manage.php:248
7269 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7270 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7272 #: prefs_manage.php:254
7273 msgid "You have no saved settings!"
7274 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7276 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7277 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7278 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7280 #: prefs_manage.php:263
7281 msgid "Merge with current configuration"
7282 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7284 #: prefs_manage.php:277
7285 #, php-format
7286 msgid ""
7287 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7288 "script%s."
7289 msgstr ""
7290 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7291 "%sNastavovacího skriptu%s."
7293 #: prefs_manage.php:302
7294 msgid "Save to browser's storage"
7295 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7297 #: prefs_manage.php:306
7298 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7299 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7301 #: prefs_manage.php:308
7302 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7303 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7305 #: prefs_manage.php:323
7306 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7307 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7309 #: querywindow.php:93
7310 msgid "Import files"
7311 msgstr "Importovat soubory"
7313 #: querywindow.php:104
7314 msgid "All"
7315 msgstr "Všechno"
7317 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7318 #, php-format
7319 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7320 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7322 #: schema_export.php:45
7323 msgid "File doesn't exist"
7324 msgstr "Soubor neexistuje"
7326 #: server_binlog.php:106
7327 msgid "Select binary log to view"
7328 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7330 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7331 msgid "Files"
7332 msgstr "Soubory"
7334 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7335 #: server_processlist.php:58
7336 msgid "Truncate Shown Queries"
7337 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7339 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7340 #: server_processlist.php:58
7341 msgid "Show Full Queries"
7342 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7344 #: server_binlog.php:199
7345 msgid "Log name"
7346 msgstr "Jméno logu"
7348 #: server_binlog.php:200
7349 msgid "Position"
7350 msgstr "Pozice"
7352 #: server_binlog.php:201
7353 msgid "Event type"
7354 msgstr "Typ události"
7356 #: server_binlog.php:203
7357 msgid "Original position"
7358 msgstr "Původní pozice"
7360 #: server_binlog.php:204
7361 msgid "Information"
7362 msgstr "Informace"
7364 #: server_collations.php:39
7365 msgid "Character Sets and Collations"
7366 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7368 #: server_databases.php:64
7369 msgid "No databases selected."
7370 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7372 #: server_databases.php:75
7373 #, php-format
7374 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7375 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7377 #: server_databases.php:100
7378 msgid "Databases statistics"
7379 msgstr "Statistiky databází"
7381 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7382 #: server_replication.php:207
7383 msgid "Master replication"
7384 msgstr "Replikace nadřízeného"
7386 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7387 msgid "Slave replication"
7388 msgstr "Replikace podřízeného"
7390 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7391 msgid "Enable Statistics"
7392 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7394 #: server_databases.php:261
7395 msgid ""
7396 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7397 "between the web server and the MySQL server."
7398 msgstr ""
7399 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7400 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7402 #: server_engines.php:47
7403 msgid "Storage Engines"
7404 msgstr "Úložiště"
7406 #: server_export.php:20
7407 msgid "View dump (schema) of databases"
7408 msgstr "Export databází"
7410 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7411 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7412 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7414 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7415 #: server_privileges.php:522
7416 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7417 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7419 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7420 #: server_privileges.php:528
7421 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7422 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7424 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7425 #: server_privileges.php:521
7426 msgid "Allows creating new databases and tables."
7427 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7429 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7430 #: server_privileges.php:527
7431 msgid "Allows creating stored routines."
7432 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7434 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7435 msgid "Allows creating new tables."
7436 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7438 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7439 #: server_privileges.php:525
7440 msgid "Allows creating temporary tables."
7441 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7443 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7444 #: server_privileges.php:561
7445 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7446 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7448 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7449 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7450 #: server_privileges.php:537
7451 msgid "Allows creating new views."
7452 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7454 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7455 #: server_privileges.php:513
7456 msgid "Allows deleting data."
7457 msgstr "Umožňuje mazat data."
7459 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7460 #: server_privileges.php:524
7461 msgid "Allows dropping databases and tables."
7462 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7464 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7465 msgid "Allows dropping tables."
7466 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7468 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7469 #: server_privileges.php:541
7470 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7471 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7473 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7474 #: server_privileges.php:529
7475 msgid "Allows executing stored routines."
7476 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7478 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7479 #: server_privileges.php:516
7480 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7481 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7483 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7484 msgid ""
7485 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7486 msgstr ""
7487 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7488 "s oprávněními."
7490 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7491 #: server_privileges.php:523
7492 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7493 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7495 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7496 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7497 msgid "Allows inserting and replacing data."
7498 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7500 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7501 #: server_privileges.php:556
7502 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7503 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7505 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7506 #: server_privileges.php:655
7507 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7508 msgstr ""
7509 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7511 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7512 #: server_privileges.php:643
7513 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7514 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7516 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7517 #: server_privileges.php:649
7518 msgid ""
7519 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7520 "execute per hour."
7521 msgstr ""
7522 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7523 "spustit za hodinu."
7525 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7526 #: server_privileges.php:661
7527 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7528 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7530 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7531 #: server_privileges.php:551
7532 msgid "Allows viewing processes of all users"
7533 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7535 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7536 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7537 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7538 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7540 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7541 #: server_privileges.php:552
7542 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7543 msgstr ""
7544 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7545 "serveru."
7547 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7548 #: server_privileges.php:559
7549 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7550 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7552 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7553 #: server_privileges.php:560
7554 msgid "Needed for the replication slaves."
7555 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7557 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7558 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7559 msgid "Allows reading data."
7560 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7562 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7563 #: server_privileges.php:554
7564 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7565 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7567 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7568 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7569 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7570 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7572 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7573 #: server_privileges.php:553
7574 msgid "Allows shutting down the server."
7575 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7577 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7578 #: server_privileges.php:550
7579 msgid ""
7580 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7581 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7582 "killing threads of other users."
7583 msgstr ""
7584 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7585 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7586 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7588 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7589 #: server_privileges.php:542
7590 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7591 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7593 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7594 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7595 msgid "Allows changing data."
7596 msgstr "Umožňuje měnit data."
7598 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7599 msgid "No privileges."
7600 msgstr "Žádná oprávnění."
7602 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7603 msgctxt "None privileges"
7604 msgid "None"
7605 msgstr "Žádná"
7607 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7608 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7609 msgid "Table-specific privileges"
7610 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7612 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7613 #: server_privileges.php:1627
7614 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7615 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7617 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7618 msgid "Global privileges"
7619 msgstr "Globální oprávnění"
7621 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7622 msgid "Database-specific privileges"
7623 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7625 #: server_privileges.php:617
7626 msgid "Administration"
7627 msgstr "Správa"
7629 #: server_privileges.php:637
7630 msgid "Resource limits"
7631 msgstr "Omezení zdrojů"
7633 #: server_privileges.php:638
7634 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7635 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7637 #: server_privileges.php:715
7638 msgid "Login Information"
7639 msgstr "Přihlašování"
7641 #: server_privileges.php:809
7642 msgid "Do not change the password"
7643 msgstr "Neměnit heslo"
7645 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7646 msgid "No user found."
7647 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7649 #: server_privileges.php:886
7650 #, php-format
7651 msgid "The user %s already exists!"
7652 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7654 #: server_privileges.php:969
7655 msgid "You have added a new user."
7656 msgstr "Uživatel byl přidán."
7658 #: server_privileges.php:1199
7659 #, php-format
7660 msgid "You have updated the privileges for %s."
7661 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7663 #: server_privileges.php:1223
7664 #, php-format
7665 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7666 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7668 #: server_privileges.php:1259
7669 #, php-format
7670 msgid "The password for %s was changed successfully."
7671 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7673 #: server_privileges.php:1279
7674 #, php-format
7675 msgid "Deleting %s"
7676 msgstr "Odstraňuji %s"
7678 #: server_privileges.php:1293
7679 msgid "No users selected for deleting!"
7680 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7682 #: server_privileges.php:1296
7683 msgid "Reloading the privileges"
7684 msgstr "Načítám oprávnění"
7686 #: server_privileges.php:1314
7687 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7688 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7690 #: server_privileges.php:1349
7691 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7692 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7694 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7695 msgid "Edit Privileges"
7696 msgstr "Upravit oprávnění"
7698 #: server_privileges.php:1369
7699 msgid "Revoke"
7700 msgstr "Zrušit"
7702 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7703 #: server_privileges.php:2260
7704 msgid "Any"
7705 msgstr "Jakýkoliv"
7707 #: server_privileges.php:1487
7708 msgid "User overview"
7709 msgstr "Přehled uživatelů"
7711 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7712 #: server_privileges.php:2170
7713 msgid "Grant"
7714 msgstr "Přidělování"
7716 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7717 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7718 msgid "Add a new User"
7719 msgstr "Přidat nového uživatele"
7721 #: server_privileges.php:1701
7722 msgid "Remove selected users"
7723 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7725 #: server_privileges.php:1704
7726 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7727 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7729 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7730 #: server_privileges.php:1707
7731 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7732 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7734 #: server_privileges.php:1728
7735 #, php-format
7736 msgid ""
7737 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7738 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7739 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7740 "%sreload the privileges%s before you continue."
7741 msgstr ""
7742 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7743 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7744 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7745 "oprávnění%s před pokračováním."
7747 #: server_privileges.php:1781
7748 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7749 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7751 #: server_privileges.php:1821
7752 msgid "Column-specific privileges"
7753 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7755 #: server_privileges.php:2022
7756 msgid "Add privileges on the following database"
7757 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7759 #: server_privileges.php:2040
7760 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7761 msgstr ""
7762 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7763 "jako znak"
7765 #: server_privileges.php:2043
7766 msgid "Add privileges on the following table"
7767 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7769 #: server_privileges.php:2100
7770 msgid "Change Login Information / Copy User"
7771 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7773 #: server_privileges.php:2103
7774 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7775 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7777 #: server_privileges.php:2105
7778 msgid "... keep the old one."
7779 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7781 #: server_privileges.php:2106
7782 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7783 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7785 #: server_privileges.php:2107
7786 msgid ""
7787 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7788 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7790 #: server_privileges.php:2108
7791 msgid ""
7792 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7793 "afterwards."
7794 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7796 #: server_privileges.php:2131
7797 msgid "Database for user"
7798 msgstr "Databáze pro uživatele"
7800 #: server_privileges.php:2135
7801 msgctxt "Create none database for user"
7802 msgid "None"
7803 msgstr "Žádná"
7805 #: server_privileges.php:2136
7806 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7807 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7809 #: server_privileges.php:2137
7810 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7811 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7813 #: server_privileges.php:2140
7814 #, php-format
7815 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7816 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7818 #: server_privileges.php:2163
7819 #, php-format
7820 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7821 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7823 #: server_privileges.php:2271
7824 msgid "global"
7825 msgstr "globální"
7827 #: server_privileges.php:2273
7828 msgid "database-specific"
7829 msgstr "závislé na databázi"
7831 #: server_privileges.php:2275
7832 msgid "wildcard"
7833 msgstr "maska"
7835 #: server_processlist.php:29
7836 #, php-format
7837 msgid "Thread %s was successfully killed."
7838 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7840 #: server_processlist.php:31
7841 #, php-format
7842 msgid ""
7843 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7844 msgstr ""
7845 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7846 "skončil."
7848 #: server_processlist.php:60
7849 msgid "ID"
7850 msgstr "ID"
7852 #: server_replication.php:49
7853 msgid "Unknown error"
7854 msgstr "Neznámá chyba"
7856 #: server_replication.php:56
7857 #, php-format
7858 msgid "Unable to connect to master %s."
7859 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7861 #: server_replication.php:63
7862 msgid ""
7863 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7864 msgstr ""
7865 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7866 "na něm problém s přístupovými právy."
7868 #: server_replication.php:69
7869 msgid "Unable to change master"
7870 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7872 #: server_replication.php:72
7873 #, php-format
7874 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7875 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7877 #: server_replication.php:180
7878 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7879 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7881 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7882 msgid "Show master status"
7883 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7885 #: server_replication.php:185
7886 msgid "Show connected slaves"
7887 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7889 #: server_replication.php:208
7890 #, php-format
7891 msgid ""
7892 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7893 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7894 msgstr ""
7895 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7896 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7898 #: server_replication.php:215
7899 msgid "Master configuration"
7900 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7902 #: server_replication.php:216
7903 msgid ""
7904 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7905 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7906 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7907 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7908 "replicated. Please select the mode:"
7909 msgstr ""
7910 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7911 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7912 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7913 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7915 #: server_replication.php:219
7916 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7917 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7919 #: server_replication.php:220
7920 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7921 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7923 #: server_replication.php:223
7924 msgid "Please select databases:"
7925 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7927 #: server_replication.php:226
7928 msgid ""
7929 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7930 "and please restart the MySQL server afterwards."
7931 msgstr ""
7932 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7933 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7935 #: server_replication.php:228
7936 msgid ""
7937 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7938 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7939 "master"
7940 msgstr ""
7941 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7942 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7944 #: server_replication.php:291
7945 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7946 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7948 #: server_replication.php:294
7949 msgid "Slave IO Thread not running!"
7950 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7952 #: server_replication.php:303
7953 msgid ""
7954 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7955 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7957 #: server_replication.php:306
7958 msgid "See slave status table"
7959 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7961 #: server_replication.php:309
7962 msgid "Synchronize databases with master"
7963 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7965 #: server_replication.php:320
7966 msgid "Control slave:"
7967 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7969 #: server_replication.php:323
7970 msgid "Full start"
7971 msgstr "Kompletně spustit"
7973 #: server_replication.php:323
7974 msgid "Full stop"
7975 msgstr "Kompletně zastavit"
7977 #: server_replication.php:324
7978 msgid "Reset slave"
7979 msgstr "Resetovat podřízený server"
7981 #: server_replication.php:326
7982 msgid "Start SQL Thread only"
7983 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7985 #: server_replication.php:328
7986 msgid "Stop SQL Thread only"
7987 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7989 #: server_replication.php:331
7990 msgid "Start IO Thread only"
7991 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7993 #: server_replication.php:333
7994 msgid "Stop IO Thread only"
7995 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7997 #: server_replication.php:338
7998 msgid "Error management:"
7999 msgstr "Práce s chybami:"
8001 #: server_replication.php:340
8002 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8003 msgstr ""
8004 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
8005 "serveru!"
8007 #: server_replication.php:342
8008 msgid "Skip current error"
8009 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
8011 #: server_replication.php:343
8012 msgid "Skip next"
8013 msgstr "Přeskočit dalších"
8015 #: server_replication.php:346
8016 msgid "errors."
8017 msgstr "chyb."
8019 #: server_replication.php:361
8020 #, php-format
8021 msgid ""
8022 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8023 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8024 msgstr ""
8025 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8026 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8028 #: server_status.php:46
8029 msgid ""
8030 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8031 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8032 "statements from the transaction."
8033 msgstr ""
8034 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8035 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8036 "transakce."
8038 #: server_status.php:47
8039 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8040 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8042 #: server_status.php:48
8043 msgid ""
8044 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8045 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8046 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8047 "based instead of disk-based."
8048 msgstr ""
8049 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8050 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8051 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8053 #: server_status.php:49
8054 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8055 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8057 #: server_status.php:50
8058 msgid ""
8059 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8060 "while executing statements."
8061 msgstr ""
8062 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8064 #: server_status.php:51
8065 msgid ""
8066 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8067 "(probably duplicate key)."
8068 msgstr ""
8069 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8070 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8072 #: server_status.php:52
8073 msgid ""
8074 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8075 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8076 msgstr ""
8077 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8078 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8080 #: server_status.php:53
8081 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8082 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8084 #: server_status.php:54
8085 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8086 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8088 #: server_status.php:55
8089 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8090 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8092 #: server_status.php:56
8093 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8094 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8096 #: server_status.php:57
8097 msgid ""
8098 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8099 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8100 "indicates the number of time tables have been discovered."
8101 msgstr ""
8102 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8103 "tabulce daného jména."
8105 #: server_status.php:58
8106 msgid ""
8107 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8108 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8109 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8110 msgstr ""
8111 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8112 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8113 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8115 #: server_status.php:59
8116 msgid ""
8117 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8118 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8119 msgstr ""
8120 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8121 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8123 #: server_status.php:60
8124 msgid ""
8125 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8126 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8127 "if you are doing an index scan."
8128 msgstr ""
8129 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8130 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8131 "prohledáváte index."
8133 #: server_status.php:61
8134 msgid ""
8135 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8136 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8137 msgstr ""
8138 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8139 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8141 #: server_status.php:62
8142 msgid ""
8143 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8144 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8145 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8146 "you have joins that don't use keys properly."
8147 msgstr ""
8148 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8149 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8150 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8151 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8153 #: server_status.php:63
8154 msgid ""
8155 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8156 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8157 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8158 "advantage of the indexes you have."
8159 msgstr ""
8160 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8161 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8162 "indexy."
8164 #: server_status.php:64
8165 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8166 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8168 #: server_status.php:65
8169 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8170 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8172 #: server_status.php:66
8173 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8174 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8176 #: server_status.php:67
8177 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8178 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8180 #: server_status.php:68
8181 msgid "The number of pages currently dirty."
8182 msgstr "Počet změněných stránek."
8184 #: server_status.php:69
8185 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8186 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8188 #: server_status.php:70
8189 msgid "The number of free pages."
8190 msgstr "Počet volných stránek."
8192 #: server_status.php:71
8193 msgid ""
8194 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8195 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8196 "reason."
8197 msgstr ""
8198 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8199 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8201 #: server_status.php:72
8202 msgid ""
8203 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8204 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8205 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8206 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8207 msgstr ""
8208 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8209 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8210 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8211 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8213 #: server_status.php:73
8214 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8215 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8217 #: server_status.php:74
8218 msgid ""
8219 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8220 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8221 msgstr ""
8222 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8223 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8225 #: server_status.php:75
8226 msgid ""
8227 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8228 "InnoDB does a sequential full table scan."
8229 msgstr ""
8230 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8231 "musí procházet celou tabulku."
8233 #: server_status.php:76
8234 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8235 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8237 #: server_status.php:77
8238 msgid ""
8239 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8240 "and had to do a single-page read."
8241 msgstr ""
8242 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8243 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8245 #: server_status.php:78
8246 msgid ""
8247 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8248 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8249 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8250 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8251 "properly, this value should be small."
8252 msgstr ""
8253 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8254 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8255 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8256 "měla by tato hodnota být malá."
8258 #: server_status.php:79
8259 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8260 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8262 #: server_status.php:80
8263 msgid "The number of fsync() operations so far."
8264 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8266 #: server_status.php:81
8267 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8268 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8270 #: server_status.php:82
8271 msgid "The current number of pending reads."
8272 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8274 #: server_status.php:83
8275 msgid "The current number of pending writes."
8276 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8278 #: server_status.php:84
8279 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8280 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8282 #: server_status.php:85
8283 msgid "The total number of data reads."
8284 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8286 #: server_status.php:86
8287 msgid "The total number of data writes."
8288 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8290 #: server_status.php:87
8291 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8292 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8294 #: server_status.php:88
8295 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8296 msgstr ""
8297 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8298 "zapsány."
8300 #: server_status.php:89
8301 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8302 msgstr ""
8303 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8304 "zapsány."
8306 #: server_status.php:90
8307 msgid ""
8308 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8309 "wait for it to be flushed before continuing."
8310 msgstr ""
8311 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8312 "pokračováním."
8314 #: server_status.php:91
8315 msgid "The number of log write requests."
8316 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8318 #: server_status.php:92
8319 msgid "The number of physical writes to the log file."
8320 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8322 #: server_status.php:93
8323 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8324 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8326 #: server_status.php:94
8327 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8328 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8330 #: server_status.php:95
8331 msgid "Pending log file writes."
8332 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8334 #: server_status.php:96
8335 msgid "The number of bytes written to the log file."
8336 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8338 #: server_status.php:97
8339 msgid "The number of pages created."
8340 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8342 #: server_status.php:98
8343 msgid ""
8344 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8345 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8346 msgstr ""
8347 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8348 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8350 #: server_status.php:99
8351 msgid "The number of pages read."
8352 msgstr "Počet přečtených stránek."
8354 #: server_status.php:100
8355 msgid "The number of pages written."
8356 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8358 #: server_status.php:101
8359 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8360 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8362 #: server_status.php:102
8363 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8364 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8366 #: server_status.php:103
8367 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8368 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8370 #: server_status.php:104
8371 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8372 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8374 #: server_status.php:105
8375 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8376 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8378 #: server_status.php:106
8379 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8380 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8382 #: server_status.php:107
8383 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8384 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8386 #: server_status.php:108
8387 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8388 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8390 #: server_status.php:109
8391 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8392 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8394 #: server_status.php:110
8395 msgid ""
8396 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8397 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8398 msgstr ""
8399 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8400 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8402 #: server_status.php:111
8403 msgid ""
8404 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8405 "determine how much of the key cache is in use."
8406 msgstr ""
8407 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8408 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8410 #: server_status.php:112
8411 msgid ""
8412 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8413 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8414 "one time."
8415 msgstr ""
8416 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8417 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8419 #: server_status.php:113
8420 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8421 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8423 #: server_status.php:114
8424 msgid ""
8425 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8426 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8427 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8428 msgstr ""
8429 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8430 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8431 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8433 #: server_status.php:115
8434 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8435 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8437 #: server_status.php:116
8438 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8439 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8441 #: server_status.php:117
8442 msgid ""
8443 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8444 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8445 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8446 msgstr ""
8447 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8448 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8449 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8451 #: server_status.php:118
8452 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8453 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8455 #: server_status.php:119
8456 msgid ""
8457 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8458 "table cache value is probably too small."
8459 msgstr ""
8460 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8461 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8463 #: server_status.php:120
8464 msgid "The number of files that are open."
8465 msgstr "Počet otevřených souborů."
8467 #: server_status.php:121
8468 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8469 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8471 #: server_status.php:122
8472 msgid "The number of tables that are open."
8473 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8475 #: server_status.php:123
8476 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8477 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8479 #: server_status.php:124
8480 msgid "The amount of free memory for query cache."
8481 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8483 #: server_status.php:125
8484 msgid "The number of cache hits."
8485 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8487 #: server_status.php:126
8488 msgid "The number of queries added to the cache."
8489 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8491 #: server_status.php:127
8492 msgid ""
8493 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8494 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8495 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8496 "decide which queries to remove from the cache."
8497 msgstr ""
8498 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8499 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8500 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8501 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8503 #: server_status.php:128
8504 msgid ""
8505 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8506 "query_cache_type setting)."
8507 msgstr ""
8508 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8509 "nastavení query_cache_type)."
8511 #: server_status.php:129
8512 msgid "The number of queries registered in the cache."
8513 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8515 #: server_status.php:130
8516 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8517 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8519 #: server_status.php:131
8520 msgctxt "$strShowStatusReset"
8521 msgid "Reset"
8522 msgstr "Vynulovat statistiky"
8524 #: server_status.php:132
8525 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8526 msgstr "Stav failsafe replikace."
8528 #: server_status.php:133
8529 msgid ""
8530 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8531 "should carefully check the indexes of your tables."
8532 msgstr ""
8533 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8534 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8536 #: server_status.php:134
8537 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8538 msgstr ""
8539 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8541 #: server_status.php:135
8542 msgid ""
8543 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8544 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8545 msgstr ""
8546 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8547 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8549 #: server_status.php:136
8550 msgid ""
8551 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8552 "critical even if this is big.)"
8553 msgstr ""
8554 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8555 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8557 #: server_status.php:137
8558 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8559 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8561 #: server_status.php:138
8562 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8563 msgstr ""
8564 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8566 #: server_status.php:139
8567 msgid ""
8568 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8569 "retried transactions."
8570 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8572 #: server_status.php:140
8573 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8574 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8576 #: server_status.php:141
8577 msgid ""
8578 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8579 "create."
8580 msgstr ""
8581 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8583 #: server_status.php:142
8584 msgid ""
8585 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8586 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8588 #: server_status.php:143
8589 msgid ""
8590 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8591 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8592 "system variable."
8593 msgstr ""
8594 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8595 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8597 #: server_status.php:144
8598 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8599 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8601 #: server_status.php:145
8602 msgid "The number of sorted rows."
8603 msgstr "Počet řazených řádek."
8605 #: server_status.php:146
8606 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8607 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8609 #: server_status.php:147
8610 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8611 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8613 #: server_status.php:148
8614 msgid ""
8615 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8616 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8617 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8618 "tables or use replication."
8619 msgstr ""
8620 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8621 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8622 "tabulky nebo použít replikaci."
8624 #: server_status.php:149
8625 msgid ""
8626 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8627 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8628 "raise your thread_cache_size."
8629 msgstr ""
8630 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8631 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8632 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8634 #: server_status.php:150
8635 msgid "The number of currently open connections."
8636 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8638 #: server_status.php:151
8639 msgid ""
8640 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8641 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8642 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8643 "implementation.)"
8644 msgstr ""
8645 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8646 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8647 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8649 #: server_status.php:152
8650 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8651 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8653 #: server_status.php:163
8654 msgid "Runtime Information"
8655 msgstr "Stav serveru"
8657 #: server_status.php:375
8658 msgid "Handler"
8659 msgstr "Obslužné rutiny"
8661 #: server_status.php:376
8662 msgid "Query cache"
8663 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8665 #: server_status.php:377
8666 msgid "Threads"
8667 msgstr "Počet vláken"
8669 #: server_status.php:379
8670 msgid "Temporary data"
8671 msgstr "Dočasná data"
8673 #: server_status.php:380
8674 msgid "Delayed inserts"
8675 msgstr "Odložené inserty"
8677 #: server_status.php:381
8678 msgid "Key cache"
8679 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8681 #: server_status.php:382
8682 msgid "Joins"
8683 msgstr "Použité výběry"
8685 #: server_status.php:384
8686 msgid "Sorting"
8687 msgstr "Řazení"
8689 #: server_status.php:386
8690 msgid "Transaction coordinator"
8691 msgstr "Koordinátor transakcí"
8693 #: server_status.php:397
8694 msgid "Flush (close) all tables"
8695 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8697 #: server_status.php:399
8698 msgid "Show open tables"
8699 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8701 #: server_status.php:404
8702 msgid "Show slave hosts"
8703 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8705 #: server_status.php:410
8706 msgid "Show slave status"
8707 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8709 #: server_status.php:415
8710 msgid "Flush query cache"
8711 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8713 #: server_status.php:420
8714 msgid "Show processes"
8715 msgstr "Zobrazit procesy"
8717 #: server_status.php:470
8718 msgctxt "for Show status"
8719 msgid "Reset"
8720 msgstr "Vynulovat"
8722 #: server_status.php:476
8723 #, php-format
8724 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8725 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8727 #: server_status.php:486
8728 msgid ""
8729 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8730 "b> process."
8731 msgstr ""
8732 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8733 "<b>replikačním</b> procesu."
8735 #: server_status.php:488
8736 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8737 msgstr ""
8738 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8740 #: server_status.php:490
8741 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8742 msgstr ""
8743 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8745 #: server_status.php:492
8746 msgid ""
8747 "For further information about replication status on the server, please visit "
8748 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8749 msgstr ""
8750 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8751 "\">sekce replikace</a>."
8753 #: server_status.php:509
8754 msgid ""
8755 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8756 "this MySQL server since its startup."
8757 msgstr ""
8758 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8759 "spuštění."
8761 #: server_status.php:514
8762 msgid "Traffic"
8763 msgstr "Provoz"
8765 #: server_status.php:514
8766 msgid ""
8767 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8768 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8769 msgstr ""
8770 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8771 "serveru mohou být nepřesné."
8773 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8774 #: server_status.php:683
8775 msgid "per hour"
8776 msgstr "za hodinu"
8778 #: server_status.php:520
8779 msgid "Received"
8780 msgstr "Přijato"
8782 #: server_status.php:530
8783 msgid "Sent"
8784 msgstr "Odesláno"
8786 #: server_status.php:559
8787 msgid "Connections"
8788 msgstr "Připojení"
8790 #: server_status.php:566
8791 msgid "max. concurrent connections"
8792 msgstr "Maximum současných připojení"
8794 #: server_status.php:573
8795 msgid "Failed attempts"
8796 msgstr "Nepovedených pokusů"
8798 #: server_status.php:587
8799 msgid "Aborted"
8800 msgstr "Přerušené"
8802 #: server_status.php:616
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8806 "server."
8807 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8809 #: server_status.php:626
8810 msgid "per minute"
8811 msgstr "za minutu"
8813 #: server_status.php:627
8814 msgid "per second"
8815 msgstr "za sekundu"
8817 #: server_status.php:682
8818 msgid "Query type"
8819 msgstr "Typ dotazu"
8821 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8822 msgid "Show query chart"
8823 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8825 #: server_status.php:723
8826 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8827 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8829 #: server_status.php:867
8830 msgid "Replication status"
8831 msgstr "Stav replikace"
8833 #: server_synchronize.php:92
8834 msgid "Could not connect to the source"
8835 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8837 #: server_synchronize.php:95
8838 msgid "Could not connect to the target"
8839 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8841 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8842 #: tbl_get_field.php:19
8843 #, php-format
8844 msgid "'%s' database does not exist."
8845 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8847 #: server_synchronize.php:263
8848 msgid "Structure Synchronization"
8849 msgstr "Synchronizace struktury"
8851 #: server_synchronize.php:270
8852 msgid "Data Synchronization"
8853 msgstr "Synchronizace dat"
8855 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8856 msgid "not present"
8857 msgstr "zde není"
8859 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8860 msgid "Structure Difference"
8861 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8863 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8864 msgid "Data Difference"
8865 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8867 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8868 msgid "Add column(s)"
8869 msgstr "Přidat pole"
8871 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8872 msgid "Remove column(s)"
8873 msgstr "Odstranit pole"
8875 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8876 msgid "Alter column(s)"
8877 msgstr "Změnit pole"
8879 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8880 msgid "Remove index(s)"
8881 msgstr "Odstranit indexy"
8883 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8884 msgid "Apply index(s)"
8885 msgstr "Applikovat indexy"
8887 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8888 msgid "Update row(s)"
8889 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8891 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8892 msgid "Insert row(s)"
8893 msgstr "Vložit řádky"
8895 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8896 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8897 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8899 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8900 msgid "Apply Selected Changes"
8901 msgstr "Provést vybrané změny"
8903 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8904 msgid "Synchronize Databases"
8905 msgstr "Synchronizovat databáze"
8907 #: server_synchronize.php:462
8908 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8909 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8911 #: server_synchronize.php:940
8912 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8913 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8915 #: server_synchronize.php:1001
8916 msgid "The following queries have been executed:"
8917 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8919 #: server_synchronize.php:1118
8920 msgid "Enter manually"
8921 msgstr "Zadat ručně"
8923 #: server_synchronize.php:1119
8924 msgid "Current connection"
8925 msgstr "Současné připojení"
8927 #: server_synchronize.php:1148
8928 #, php-format
8929 msgid "Configuration: %s"
8930 msgstr "Konfigurace: %s"
8932 #: server_synchronize.php:1163
8933 msgid "Socket"
8934 msgstr "Socket"
8936 #: server_synchronize.php:1209
8937 msgid ""
8938 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8939 "database will remain unchanged."
8940 msgstr ""
8941 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8942 "nijak změněna."
8944 #: server_variables.php:34
8945 msgid "Server variables and settings"
8946 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8948 #: server_variables.php:54
8949 msgid "Session value"
8950 msgstr "Hodnota sezení"
8952 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8953 msgid "Global value"
8954 msgstr "Globální hodnota"
8956 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8957 msgid "Download"
8958 msgstr "Stáhnout"
8960 #: setup/frames/index.inc.php:49
8961 msgid "Cannot load or save configuration"
8962 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8964 #: setup/frames/index.inc.php:50
8965 msgid ""
8966 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8967 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8968 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8969 msgstr ""
8970 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8971 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8972 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8973 "stáhnout nebo zobrazit."
8975 #: setup/frames/index.inc.php:57
8976 msgid ""
8977 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8978 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8979 msgstr ""
8980 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8981 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8983 #: setup/frames/index.inc.php:60
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8987 "link[/a] to use a secure connection."
8988 msgstr ""
8989 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8990 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8992 #: setup/frames/index.inc.php:64
8993 msgid "Insecure connection"
8994 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8996 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8997 msgid "Overview"
8998 msgstr "Přehled"
9000 #: setup/frames/index.inc.php:96
9001 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9002 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
9004 #: setup/frames/index.inc.php:136
9005 msgid "There are no configured servers"
9006 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
9008 #: setup/frames/index.inc.php:144
9009 msgid "New server"
9010 msgstr "Nový server"
9012 #: setup/frames/index.inc.php:173
9013 msgid "Default language"
9014 msgstr "Výchozí jazyk"
9016 #: setup/frames/index.inc.php:183
9017 msgid "let the user choose"
9018 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
9020 #: setup/frames/index.inc.php:194
9021 msgid "- none -"
9022 msgstr "- žádný -"
9024 #: setup/frames/index.inc.php:197
9025 msgid "Default server"
9026 msgstr "Výchozí server"
9028 #: setup/frames/index.inc.php:207
9029 msgid "End of line"
9030 msgstr "Konec řádku"
9032 #: setup/frames/index.inc.php:212
9033 msgid "Display"
9034 msgstr "Zobrazit"
9036 #: setup/frames/index.inc.php:216
9037 msgid "Load"
9038 msgstr "Nahrát"
9040 #: setup/frames/index.inc.php:227
9041 msgid "phpMyAdmin homepage"
9042 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9044 #: setup/frames/index.inc.php:228
9045 msgid "Donate"
9046 msgstr "Přispějte"
9048 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9049 msgid "Edit server"
9050 msgstr "Upravit server"
9052 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9053 msgid "Add a new server"
9054 msgstr "Přidat nový server"
9056 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9057 msgid "Warning"
9058 msgstr "Varování"
9060 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9061 msgid "Submitted form contains errors"
9062 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9064 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9065 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9066 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9068 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9069 msgid "Ignore errors"
9070 msgstr "Ignorovat chyby"
9072 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9073 msgid "Show form"
9074 msgstr "Zobrazit formulář"
9076 #: setup/lib/index.lib.php:119
9077 msgid ""
9078 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9079 msgstr ""
9080 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9082 #: setup/lib/index.lib.php:126
9083 msgid ""
9084 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9085 "not respond."
9086 msgstr ""
9087 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9088 "informace o verzích neodpověděl."
9090 #: setup/lib/index.lib.php:143
9091 msgid "Got invalid version string from server"
9092 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9094 #: setup/lib/index.lib.php:150
9095 msgid "Unparsable version string"
9096 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9098 #: setup/lib/index.lib.php:162
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9102 "version is %s, released on %s."
9103 msgstr ""
9104 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9105 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9107 #: setup/lib/index.lib.php:165
9108 msgid "No newer stable version is available"
9109 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9111 #: setup/lib/index.lib.php:250
9112 #, php-format
9113 msgid ""
9114 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9115 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9116 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9117 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9118 msgstr ""
9119 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9120 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9121 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9122 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9123 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9124 "uživatelů."
9126 #: setup/lib/index.lib.php:252
9127 msgid ""
9128 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9129 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9130 "you don't need to remember it."
9131 msgstr ""
9132 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9133 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9134 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9136 #: setup/lib/index.lib.php:253
9137 #, php-format
9138 msgid ""
9139 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9140 "unavailable on this system."
9141 msgstr ""
9142 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9143 "na tomto systému."
9145 #: setup/lib/index.lib.php:255
9146 msgid ""
9147 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9148 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9149 msgstr ""
9150 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9151 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9152 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9154 #: setup/lib/index.lib.php:256
9155 #, php-format
9156 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9157 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9159 #: setup/lib/index.lib.php:258
9160 #, php-format
9161 msgid ""
9162 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9163 "unavailable on this system."
9164 msgstr ""
9165 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9166 "tomto systému."
9168 #: setup/lib/index.lib.php:260
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9172 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9173 "(currently %d)."
9174 msgstr ""
9175 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9176 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9177 "(v současné době %d)."
9179 #: setup/lib/index.lib.php:262
9180 #, php-format
9181 msgid ""
9182 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9183 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9184 msgstr ""
9185 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9186 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9187 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9189 #: setup/lib/index.lib.php:264
9190 #, php-format
9191 msgid ""
9192 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9193 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9194 msgstr ""
9195 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9196 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9197 "hodnotu než je tato."
9199 #: setup/lib/index.lib.php:266
9200 #, php-format
9201 msgid ""
9202 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9203 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9204 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9205 "of users, including you, are connected to."
9206 msgstr ""
9207 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9208 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9209 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9210 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9212 #: setup/lib/index.lib.php:268
9213 #, php-format
9214 msgid ""
9215 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9216 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9217 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9218 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9219 "http[/kbd]."
9220 msgstr ""
9221 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9222 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9223 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9224 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9225 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9227 #: setup/lib/index.lib.php:270
9228 #, php-format
9229 msgid ""
9230 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9231 "system."
9232 msgstr ""
9233 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9235 #: setup/lib/index.lib.php:272
9236 #, php-format
9237 msgid ""
9238 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9239 "system."
9240 msgstr ""
9241 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9242 "systému."
9244 #: setup/lib/index.lib.php:296
9245 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9246 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9248 #: setup/lib/index.lib.php:306
9249 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9250 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9252 #: setup/lib/index.lib.php:331
9253 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9254 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9256 #: setup/lib/index.lib.php:351
9257 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9258 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9260 #: setup/lib/index.lib.php:358
9261 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9262 msgstr ""
9263 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9265 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9266 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9267 msgid "Browse foreign values"
9268 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9270 #: sql.php:127
9271 #, php-format
9272 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9273 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9275 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9276 #, php-format
9277 msgid "Inserted row id: %1$d"
9278 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9280 #: sql.php:587
9281 msgid "Showing as PHP code"
9282 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9284 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9285 msgid "Showing SQL query"
9286 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9288 #: sql.php:592
9289 msgid "Validated SQL"
9290 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9292 #: sql.php:830
9293 #, php-format
9294 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9295 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9297 #: sql.php:862
9298 msgid "Label"
9299 msgstr "Název"
9301 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9302 #, php-format
9303 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9304 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9306 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9307 msgid "Function"
9308 msgstr "Funkce"
9310 #: tbl_change.php:752
9311 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9312 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9314 #: tbl_change.php:869
9315 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9316 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9318 #: tbl_change.php:875
9319 msgid "Binary - do not edit"
9320 msgstr "Binární - neupravujte"
9322 #: tbl_change.php:923
9323 msgid "Upload to BLOB repository"
9324 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9326 #: tbl_change.php:1052
9327 msgid "Insert as new row"
9328 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9330 #: tbl_change.php:1053
9331 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9332 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9334 #: tbl_change.php:1054
9335 msgid "Show insert query"
9336 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9338 #: tbl_change.php:1065
9339 msgid "and then"
9340 msgstr "a poté"
9342 #: tbl_change.php:1069
9343 msgid "Go back to previous page"
9344 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9346 #: tbl_change.php:1070
9347 msgid "Insert another new row"
9348 msgstr "Vložit další řádek"
9350 #: tbl_change.php:1074
9351 msgid "Go back to this page"
9352 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9354 #: tbl_change.php:1082
9355 msgid "Edit next row"
9356 msgstr "Upravit následující řádek"
9358 #: tbl_change.php:1093
9359 msgid ""
9360 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9361 msgstr ""
9362 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9363 "směry"
9365 #: tbl_change.php:1131
9366 #, php-format
9367 msgid "Continue insertion with %s rows"
9368 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9370 #: tbl_chart.php:56
9371 msgid "Chart generated successfully."
9372 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9374 #: tbl_chart.php:59
9375 msgid ""
9376 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9377 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9378 msgstr ""
9379 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9380 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9382 #: tbl_chart.php:90
9383 msgid "Width"
9384 msgstr "Šířka"
9386 #: tbl_chart.php:94
9387 msgid "Height"
9388 msgstr "Výška"
9390 #: tbl_chart.php:98
9391 msgid "Title"
9392 msgstr "Název"
9394 #: tbl_chart.php:103
9395 msgid "X Axis label"
9396 msgstr "Popis osy X"
9398 #: tbl_chart.php:107
9399 msgid "Y Axis label"
9400 msgstr "Popis osy Y"
9402 #: tbl_chart.php:112
9403 msgid "Area margins"
9404 msgstr "Okraje oblasti"
9406 #: tbl_chart.php:122
9407 msgid "Legend margins"
9408 msgstr "Okraje popisu"
9410 #: tbl_chart.php:134
9411 msgid "Bar"
9412 msgstr "Sloupec"
9414 #: tbl_chart.php:135
9415 msgid "Line"
9416 msgstr "Čára"
9418 #: tbl_chart.php:136
9419 msgid "Radar"
9420 msgstr "Síť"
9422 #: tbl_chart.php:138
9423 msgid "Pie"
9424 msgstr "Koláč"
9426 #: tbl_chart.php:144
9427 msgid "Bar type"
9428 msgstr "Typ sloupců"
9430 #: tbl_chart.php:146
9431 msgid "Stacked"
9432 msgstr "Skládané"
9434 #: tbl_chart.php:147
9435 msgid "Multi"
9436 msgstr "Vícenásobné"
9438 #: tbl_chart.php:152
9439 msgid "Continuous image"
9440 msgstr "Souvislý obrázek"
9442 #: tbl_chart.php:155
9443 msgid ""
9444 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9445 "this to draw the whole chart in one image."
9446 msgstr ""
9447 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9448 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9450 #: tbl_chart.php:166
9451 msgid ""
9452 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9453 msgstr ""
9454 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9455 "[0..10]."
9457 #: tbl_chart.php:173
9458 msgid ""
9459 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9460 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9461 msgstr ""
9462 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9463 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9464 "více podrobností."
9466 #: tbl_chart.php:181
9467 msgid "Redraw"
9468 msgstr "Znovu vykreslit"
9470 #: tbl_create.php:56
9471 #, php-format
9472 msgid "Table %s already exists!"
9473 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9475 #: tbl_create.php:242
9476 #, php-format
9477 msgid "Table %1$s has been created."
9478 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9480 #: tbl_export.php:24
9481 msgid "View dump (schema) of table"
9482 msgstr "Export tabulky"
9484 #: tbl_indexes.php:66
9485 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9486 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9488 #: tbl_indexes.php:74
9489 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9490 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9492 #: tbl_indexes.php:90
9493 msgid "No index parts defined!"
9494 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9496 #: tbl_indexes.php:158
9497 msgid "Create a new index"
9498 msgstr "Vytvořit nový index"
9500 #: tbl_indexes.php:160
9501 msgid "Modify an index"
9502 msgstr "Upravit index"
9504 #: tbl_indexes.php:166
9505 msgid "Index name:"
9506 msgstr "Jméno indexu:"
9508 #: tbl_indexes.php:172
9509 msgid "Index type:"
9510 msgstr "Typ indexu:"
9512 #: tbl_indexes.php:182
9513 msgid ""
9514 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9515 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9517 #: tbl_indexes.php:249
9518 #, php-format
9519 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9520 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9522 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9523 msgid "Column count has to be larger than zero."
9524 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9526 #: tbl_move_copy.php:44
9527 msgid "Can't move table to same one!"
9528 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9530 #: tbl_move_copy.php:46
9531 msgid "Can't copy table to same one!"
9532 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9534 #: tbl_move_copy.php:54
9535 #, php-format
9536 msgid "Table %s has been moved to %s."
9537 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9539 #: tbl_move_copy.php:56
9540 #, php-format
9541 msgid "Table %s has been copied to %s."
9542 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9544 #: tbl_move_copy.php:80
9545 msgid "The table name is empty!"
9546 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9548 #: tbl_operations.php:246
9549 msgid "Alter table order by"
9550 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9552 #: tbl_operations.php:255
9553 msgid "(singly)"
9554 msgstr "(po jednom)"
9556 #: tbl_operations.php:275
9557 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9558 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9560 #: tbl_operations.php:333
9561 msgid "Table options"
9562 msgstr "Parametry tabulky"
9564 #: tbl_operations.php:337
9565 msgid "Rename table to"
9566 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9568 #: tbl_operations.php:513
9569 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9570 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9572 #: tbl_operations.php:560
9573 msgid "Switch to copied table"
9574 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9576 #: tbl_operations.php:572
9577 msgid "Table maintenance"
9578 msgstr "Údržba tabulky"
9580 #: tbl_operations.php:593
9581 msgid "Defragment table"
9582 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9584 #: tbl_operations.php:632
9585 #, php-format
9586 msgid "Table %s has been flushed"
9587 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9589 #: tbl_operations.php:638
9590 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9591 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9593 #: tbl_operations.php:647
9594 msgid "Delete data or table"
9595 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9597 #: tbl_operations.php:662
9598 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9599 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9601 #: tbl_operations.php:682
9602 msgid "Delete the table (DROP)"
9603 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9605 #: tbl_operations.php:703
9606 msgid "Partition maintenance"
9607 msgstr "Údržba oddílů"
9609 #: tbl_operations.php:711
9610 #, php-format
9611 msgid "Partition %s"
9612 msgstr "Oddíl %s"
9614 #: tbl_operations.php:714
9615 msgid "Analyze"
9616 msgstr "Analyzovat"
9618 #: tbl_operations.php:715
9619 msgid "Check"
9620 msgstr "Zkontrolovat"
9622 #: tbl_operations.php:716
9623 msgid "Optimize"
9624 msgstr "Optimalizovat"
9626 #: tbl_operations.php:717
9627 msgid "Rebuild"
9628 msgstr "Přestavět"
9630 #: tbl_operations.php:718
9631 msgid "Repair"
9632 msgstr "Opravit"
9634 #: tbl_operations.php:730
9635 msgid "Remove partitioning"
9636 msgstr "Zrušit oddíly"
9638 #: tbl_operations.php:756
9639 msgid "Check referential integrity:"
9640 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9642 #: tbl_printview.php:72
9643 msgid "Show tables"
9644 msgstr "Zobrazit tabulky"
9646 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9647 msgid "Space usage"
9648 msgstr "Využití místa"
9650 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9651 msgid "Usage"
9652 msgstr "Používá"
9654 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9655 msgid "Effective"
9656 msgstr "Efektivní"
9658 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9659 msgid "Row Statistics"
9660 msgstr "Statistika řádků"
9662 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9663 msgid "Statements"
9664 msgstr "Údaj"
9666 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9667 msgid "static"
9668 msgstr "statický"
9670 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9671 msgid "dynamic"
9672 msgstr "dynamický"
9674 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9675 msgid "Row length"
9676 msgstr "Délka řádku"
9678 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9679 msgid " Row size "
9680 msgstr " Velikost řádku "
9682 #: tbl_relation.php:276
9683 #, php-format
9684 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9685 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9687 #: tbl_relation.php:402
9688 msgid "Internal relation"
9689 msgstr "Interní relace"
9691 #: tbl_relation.php:404
9692 msgid ""
9693 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9694 "relation exists."
9695 msgstr ""
9696 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9698 #: tbl_relation.php:410
9699 msgid "Foreign key constraint"
9700 msgstr "Omezení cizího klíče"
9702 #: tbl_row_action.php:28
9703 msgid "No rows selected"
9704 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9706 #: tbl_select.php:109
9707 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9708 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9710 #: tbl_select.php:233
9711 msgid "Select columns (at least one):"
9712 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9714 #: tbl_select.php:251
9715 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9716 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9718 #: tbl_select.php:258
9719 msgid "Number of rows per page"
9720 msgstr "záznamů na stránku"
9722 #: tbl_select.php:264
9723 msgid "Display order:"
9724 msgstr "Seřadit podle:"
9726 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9727 msgid "Browse distinct values"
9728 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9730 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9731 msgid "Add primary key"
9732 msgstr "Přidat primární klíč"
9734 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9735 msgid "Add index"
9736 msgstr "Přidat index"
9738 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9739 msgid "Add unique index"
9740 msgstr "Přidat unikátní index"
9742 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9743 msgid "Add FULLTEXT index"
9744 msgstr "Přidat fulltextový index"
9746 #: tbl_structure.php:384
9747 msgctxt "None for default"
9748 msgid "None"
9749 msgstr "Žádná"
9751 #: tbl_structure.php:397
9752 #, php-format
9753 msgid "Column %s has been dropped"
9754 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9756 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9757 #, php-format
9758 msgid "A primary key has been added on %s"
9759 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9761 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9762 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9763 #, php-format
9764 msgid "An index has been added on %s"
9765 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9767 #: tbl_structure.php:471
9768 msgid "Show more actions"
9769 msgstr "Zobrazit více operací"
9771 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9772 msgid "Relation view"
9773 msgstr "Zobrazit relace"
9775 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9776 msgid "Propose table structure"
9777 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9779 #: tbl_structure.php:631
9780 msgid "Add column"
9781 msgstr "Přidat sloupec"
9783 #: tbl_structure.php:645
9784 msgid "At End of Table"
9785 msgstr "Na konci tabulky"
9787 #: tbl_structure.php:646
9788 msgid "At Beginning of Table"
9789 msgstr "Na začátku tabulky"
9791 #: tbl_structure.php:647
9792 #, php-format
9793 msgid "After %s"
9794 msgstr "Po %s"
9796 #: tbl_structure.php:686
9797 #, php-format
9798 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9799 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9801 #: tbl_structure.php:848
9802 msgid "partitioned"
9803 msgstr "používá oddíly"
9805 #: tbl_tracking.php:109
9806 #, php-format
9807 msgid "Tracking report for table `%s`"
9808 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9810 #: tbl_tracking.php:182
9811 #, php-format
9812 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9813 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9815 #: tbl_tracking.php:190
9816 #, php-format
9817 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9818 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9820 #: tbl_tracking.php:198
9821 #, php-format
9822 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9823 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9825 #: tbl_tracking.php:208
9826 msgid "SQL statements executed."
9827 msgstr "provedené SQL příkazy."
9829 #: tbl_tracking.php:215
9830 msgid ""
9831 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9832 "ensure that you have the privileges to do so."
9833 msgstr ""
9834 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9835 "že na tuto operací máte oprávnění."
9837 #: tbl_tracking.php:216
9838 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9839 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9841 #: tbl_tracking.php:225
9842 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9843 msgstr ""
9844 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9846 #: tbl_tracking.php:256
9847 #, php-format
9848 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9849 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9851 #: tbl_tracking.php:375
9852 msgid "Tracking statements"
9853 msgstr "Sledování příkazů"
9855 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9856 #, php-format
9857 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9858 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9860 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9861 msgid "Date"
9862 msgstr "Datum"
9864 #: tbl_tracking.php:406
9865 msgid "Data definition statement"
9866 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9868 #: tbl_tracking.php:457
9869 msgid "Data manipulation statement"
9870 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9872 #: tbl_tracking.php:501
9873 msgid "SQL dump (file download)"
9874 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9876 #: tbl_tracking.php:502
9877 msgid "SQL dump"
9878 msgstr "výpis SQL"
9880 #: tbl_tracking.php:503
9881 msgid "This option will replace your table and contained data."
9882 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9884 #: tbl_tracking.php:503
9885 msgid "SQL execution"
9886 msgstr "Provedení SQL"
9888 #: tbl_tracking.php:515
9889 #, php-format
9890 msgid "Export as %s"
9891 msgstr "Exportovat jako %s"
9893 #: tbl_tracking.php:555
9894 msgid "Show versions"
9895 msgstr "Zobrazit verze"
9897 #: tbl_tracking.php:587
9898 msgid "Version"
9899 msgstr "Verze"
9901 #: tbl_tracking.php:634
9902 #, php-format
9903 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9904 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9906 #: tbl_tracking.php:636
9907 msgid "Deactivate now"
9908 msgstr "Vypnout teď"
9910 #: tbl_tracking.php:647
9911 #, php-format
9912 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9913 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9915 #: tbl_tracking.php:649
9916 msgid "Activate now"
9917 msgstr "Zapnout teď"
9919 #: tbl_tracking.php:662
9920 #, php-format
9921 msgid "Create version %s of %s.%s"
9922 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9924 #: tbl_tracking.php:666
9925 msgid "Track these data definition statements:"
9926 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9928 #: tbl_tracking.php:674
9929 msgid "Track these data manipulation statements:"
9930 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9932 #: tbl_tracking.php:682
9933 msgid "Create version"
9934 msgstr "Vytvořit verzi"
9936 #: themes.php:31
9937 #, php-format
9938 msgid ""
9939 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9940 "directory %s."
9941 msgstr ""
9942 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9944 #: themes.php:41
9945 msgid "Get more themes!"
9946 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9948 #: transformation_overview.php:24
9949 msgid "Available MIME types"
9950 msgstr "Dostupné MIME typy"
9952 #: transformation_overview.php:37
9953 msgid ""
9954 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9955 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9957 #: transformation_overview.php:42
9958 msgid "Available transformations"
9959 msgstr "Dostupné transformace"
9961 #: transformation_overview.php:47
9962 msgctxt "for MIME transformation"
9963 msgid "Description"
9964 msgstr "Popis"
9966 #: user_password.php:48
9967 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9968 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9970 #: user_password.php:110
9971 msgid "The profile has been updated."
9972 msgstr "Přístup byl změněn."
9974 #: view_create.php:141
9975 msgid "VIEW name"
9976 msgstr "Jméno pohledu"
9978 #: view_operations.php:91
9979 msgid "Rename view to"
9980 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9982 #~ msgid "Show left delete link"
9983 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9985 #~ msgid "Show right delete link"
9986 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9988 #~ msgid "Mailing lists"
9989 #~ msgstr "Mailové konference"
9991 #~ msgid "yes"
9992 #~ msgstr "ano"
9994 #~ msgid "no"
9995 #~ msgstr "ne"
9997 #~ msgid "both"
9998 #~ msgstr "obojí"
10000 #~ msgid "open"
10001 #~ msgstr "otevřené"
10003 #~ msgid "closed"
10004 #~ msgstr "zavřené"
10006 #~ msgid "to/from page"
10007 #~ msgstr "do/ze stránky"
10009 #~ msgid "Disable Statistics"
10010 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
10012 #~ msgid "Start"
10013 #~ msgstr "Spustit"
10015 #~ msgid "Stop"
10016 #~ msgstr "Zastavit"
10018 #~ msgid "Display table filter"
10019 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10021 #~ msgid ""
10022 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10023 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10024 #~ msgstr ""
10025 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10026 #~ "proč."
10028 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10029 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10031 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10032 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10034 #~ msgid "No tables"
10035 #~ msgstr "žádné tabulky"
10037 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10038 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10040 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10041 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10043 #~ msgid "SVG"
10044 #~ msgstr "SVG"
10046 #~ msgid "DIA"
10047 #~ msgstr "DIA"
10049 #~ msgid "VISIO"
10050 #~ msgstr "VISIO"
10052 #~ msgid "EPS"
10053 #~ msgstr "EPS"
10055 #~ msgid ""
10056 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10057 #~ "enabled if your web server supports it"
10058 #~ msgstr ""
10059 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10060 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10062 #~ msgid ""
10063 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10064 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10065 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10066 #~ msgstr ""
10067 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10068 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10069 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10070 #~ "\\'b')."
10072 #~ msgid "Debug PHP"
10073 #~ msgstr "Ladit PHP"
10075 #~ msgid "New table"
10076 #~ msgstr "Nová tabulka"
10078 #~ msgid "server name"
10079 #~ msgstr "jméno serveru"
10081 #~ msgid "database name"
10082 #~ msgstr "jméno databáze"
10084 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10085 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10087 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10088 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10090 #~ msgid "Method"
10091 #~ msgstr "Způsob exportu"
10093 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10094 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10096 #~ msgid "Signon login options"
10097 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10099 #~ msgid "PMA database"
10100 #~ msgstr "Databáze PMA"
10102 #~ msgid ""
10103 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10104 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10105 #~ msgstr ""
10106 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10107 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10108 #~ "rámu[/a]"