1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:37+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
42 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
43 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:106 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
68 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
69 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
72 #: tbl_change.php:1074 tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
182 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
235 #: export.php:371 navigation.php:304
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:272
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:276
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:399
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:433
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:445
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:450
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:478
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:495
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
303 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
304 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:519
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
330 msgstr "Karşılaştırma"
332 #: db_operations.php:556
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:589
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
346 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
348 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
349 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
350 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
351 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 msgstr "Şuna değiştir"
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:277
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:278
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
446 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
450 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
454 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
458 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:937 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
482 msgstr "Tabloları kullan"
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:64 db_search.php:307
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:66 db_search.php:309
509 msgid "the exact phrase"
512 #: db_search.php:67 db_search.php:310
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
528 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
534 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
569 #: db_search.php:307 db_search.php:308
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
578 msgid "Inside column:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
621 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
627 #: db_structure.php:448
631 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
639 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
644 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
645 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
650 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:495
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
661 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
670 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
682 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
683 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
691 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:79
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
722 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
723 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
724 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
725 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
726 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
727 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
728 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
732 #: db_tracking.php:86
736 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
740 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
744 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
745 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
746 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
750 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
751 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
752 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
753 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
757 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
758 msgid "Delete tracking data for this table"
759 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
761 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
762 #: tbl_tracking.php:607
766 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
767 #: tbl_tracking.php:604
771 #: db_tracking.php:134
775 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
776 msgid "Tracking report"
777 msgstr "İzleme raporu"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
780 msgid "Structure snapshot"
781 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
783 #: db_tracking.php:165
784 msgid "Untracked tables"
785 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
787 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
788 #: tbl_structure.php:621
790 msgstr "Tabloyu izle"
792 #: db_tracking.php:213
794 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
796 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
798 msgid "Values for the column \"%s\""
799 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
801 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
802 msgid "Enter each value in a separate field."
803 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
805 #: enum_editor.php:57
806 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
807 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
809 #: enum_editor.php:67
813 #: enum_editor.php:68
814 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
815 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
818 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
819 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
821 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
823 msgid "Insufficient space to save the file %s."
824 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
829 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
831 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
832 "seçeneğini işaretleyin."
834 #: export.php:311 export.php:315
836 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
837 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
841 msgid "Dump has been saved to file %s."
842 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
847 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
848 "%s for ways to workaround this limit."
850 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
851 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
853 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
854 #: libraries/File.class.php:611
855 msgid "File could not be read"
856 msgstr "Dosya okunamadı"
858 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
859 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
860 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
863 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
864 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
866 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
867 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
871 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
872 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
873 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
875 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
876 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
877 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
879 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
880 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
881 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
884 msgid "The bookmark has been deleted."
885 msgstr "İşaretleme silindi."
888 msgid "Showing bookmark"
889 msgstr "İşaret gösteriliyor"
891 #: import.php:401 sql.php:815
893 msgid "Bookmark %s created"
894 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
896 #: import.php:407 import.php:413
898 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
899 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
903 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
904 "file and import will resume."
906 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
907 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
911 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
912 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
914 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
915 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
916 "biteremeyeceği anlamına gelir."
918 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
919 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
924 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
926 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
928 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
929 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
930 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
931 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
932 msgid "Click to select"
933 msgstr "Seçmek için tıklayın"
935 #: js/messages.php:26
936 msgid "Click to unselect"
937 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
939 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
940 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
941 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
943 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
944 msgid "Do you really want to "
945 msgstr "Şu komut uygulansın "
947 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
948 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
949 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
951 #: js/messages.php:32
952 msgid "Dropping Event"
953 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
955 #: js/messages.php:33
956 msgid "Dropping Procedure"
957 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
959 #: js/messages.php:35
960 msgid "Deleting tracking data"
961 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
963 #: js/messages.php:36
964 msgid "Dropping Primary Key/Index"
965 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
967 #: js/messages.php:37
968 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
969 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
971 #: js/messages.php:40
972 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
973 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
975 #: js/messages.php:41
977 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
979 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
982 #: js/messages.php:44
983 msgid "Missing value in the form!"
984 msgstr "Formda eksik değer!"
986 #: js/messages.php:45
987 msgid "This is not a number!"
988 msgstr "Bu bir sayı değil!"
990 #: js/messages.php:48
991 msgid "The host name is empty!"
992 msgstr "Anamakine adı boş!"
994 #: js/messages.php:49
995 msgid "The user name is empty!"
996 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
998 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
999 msgid "The password is empty!"
1000 msgstr "Parola boş!"
1002 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1003 msgid "The passwords aren't the same!"
1004 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1006 #: js/messages.php:52
1007 msgid "Add a New User"
1008 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1010 #: js/messages.php:53
1012 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1014 #: js/messages.php:54
1015 msgid "Reloading Privileges"
1016 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1018 #: js/messages.php:55
1019 msgid "Removing Selected Users"
1020 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1022 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1023 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1027 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1028 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1029 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1033 #: js/messages.php:63
1037 #: js/messages.php:64
1038 msgid "Processing Request"
1039 msgstr "İşleme İsteği"
1041 #: js/messages.php:65
1042 msgid "Error in Processing Request"
1043 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1045 #: js/messages.php:66
1046 msgid "Dropping Column"
1047 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1049 #: js/messages.php:67
1050 msgid "Adding Primary Key"
1051 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1053 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1054 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1055 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1059 #: js/messages.php:71
1060 msgid "Renaming Databases"
1061 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1063 #: js/messages.php:72
1064 msgid "Reload Database"
1065 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1067 #: js/messages.php:73
1068 msgid "Copying Database"
1069 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1071 #: js/messages.php:74
1072 msgid "Changing Charset"
1073 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1075 #: js/messages.php:75
1076 msgid "Table must have at least one column"
1077 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1079 #: js/messages.php:76
1080 msgid "Create Table"
1081 msgstr "Tablo Oluştur"
1083 #: js/messages.php:81
1087 #: js/messages.php:84
1088 msgid "Hide query box"
1089 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1091 #: js/messages.php:85
1092 msgid "Show query box"
1093 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1095 #: js/messages.php:86
1097 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1099 #: js/messages.php:89
1100 msgid "Hide search criteria"
1101 msgstr "Arama kriterini gizle"
1103 #: js/messages.php:90
1104 msgid "Show search criteria"
1105 msgstr "Arama kriterini göster"
1107 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1108 #: tbl_indexes.php:223
1112 #: js/messages.php:96
1113 msgid "Select referenced key"
1114 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1116 #: js/messages.php:97
1117 msgid "Select Foreign Key"
1118 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1120 #: js/messages.php:98
1121 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1122 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1124 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1125 msgid "Choose column to display"
1126 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1128 #: js/messages.php:102
1129 msgid "Add an option for column "
1130 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1132 #: js/messages.php:105
1133 msgid "Generate password"
1134 msgstr "Parola üret"
1136 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1140 #: js/messages.php:107
1141 msgid "Change Password"
1142 msgstr "Parola Değiştir"
1144 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1148 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1151 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1152 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1154 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1155 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1157 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1158 #: js/messages.php:115
1159 #| msgid "Check for latest version"
1160 msgid ", latest stable version:"
1161 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1163 #. l10n: Display text for calendar close link
1164 #: js/messages.php:130
1168 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1169 #: js/messages.php:132
1173 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1174 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1175 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1176 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1177 #: tbl_structure.php:893
1181 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1182 #: js/messages.php:136
1186 #: js/messages.php:139
1190 #: js/messages.php:140
1194 #: js/messages.php:141
1198 #: js/messages.php:142
1202 #: js/messages.php:143
1206 #: js/messages.php:144
1210 #: js/messages.php:145
1214 #: js/messages.php:146
1218 #: js/messages.php:147
1222 #: js/messages.php:148
1226 #: js/messages.php:149
1230 #: js/messages.php:150
1234 #. l10n: Short month name
1235 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1239 #. l10n: Short month name
1240 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1256 msgctxt "Short month name"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1295 #: js/messages.php:179
1299 #: js/messages.php:180
1303 #: js/messages.php:181
1307 #: js/messages.php:182
1311 #: js/messages.php:183
1315 #: js/messages.php:184
1319 #: js/messages.php:185
1323 #. l10n: Short week day name
1324 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1328 #. l10n: Short week day name
1329 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1343 #. l10n: Short week day name
1344 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1358 #. l10n: Minimal week day name
1359 #: js/messages.php:205
1363 #. l10n: Minimal week day name
1364 #: js/messages.php:207
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:209
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:211
1378 #. l10n: Minimal week day name
1379 #: js/messages.php:213
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:215
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:217
1393 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1394 #: js/messages.php:219
1398 #: js/messages.php:221
1402 #: js/messages.php:222
1406 #: js/messages.php:223
1410 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1412 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1414 #: libraries/File.class.php:310
1415 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1417 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1419 #: libraries/File.class.php:313
1421 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1424 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1427 #: libraries/File.class.php:316
1428 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1429 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1431 #: libraries/File.class.php:319
1432 msgid "Missing a temporary folder."
1433 msgstr "Eksik geçici klasör."
1435 #: libraries/File.class.php:322
1436 msgid "Failed to write file to disk."
1437 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1439 #: libraries/File.class.php:325
1440 msgid "File upload stopped by extension."
1441 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1443 #: libraries/File.class.php:328
1444 msgid "Unknown error in file upload."
1445 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1447 #: libraries/File.class.php:559
1449 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1450 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1452 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1453 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1455 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1456 msgid "No index defined!"
1457 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1459 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1460 #: tbl_tracking.php:310
1464 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1465 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1466 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1467 #: tbl_tracking.php:316
1471 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1475 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1479 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1483 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1484 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1485 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1486 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1487 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1491 #: libraries/Index.class.php:471
1492 msgid "The primary key has been dropped"
1493 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1495 #: libraries/Index.class.php:475
1497 msgid "Index %s has been dropped"
1498 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1500 #: libraries/Index.class.php:579
1503 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1506 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1509 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1510 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1511 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1513 msgstr "Veritabanları"
1515 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1516 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1517 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:933
1518 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1522 #: libraries/Message.class.php:281
1524 msgid "%1$d row affected."
1525 msgid_plural "%1$d rows affected."
1526 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1528 #: libraries/Message.class.php:300
1530 msgid "%1$d row deleted."
1531 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1532 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1534 #: libraries/Message.class.php:319
1536 msgid "%1$d row inserted."
1537 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1538 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1540 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1542 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1543 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1545 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1547 msgid "%s is available on this MySQL server."
1548 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1550 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1552 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1553 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1555 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1557 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1558 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1560 #: libraries/Table.class.php:1017
1561 msgid "Invalid database"
1562 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1564 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1565 msgid "Invalid table name"
1566 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1568 #: libraries/Table.class.php:1046
1570 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1571 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1573 #: libraries/Table.class.php:1129
1575 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1576 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1578 #: libraries/Theme.class.php:160
1580 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1581 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1583 #: libraries/Theme.class.php:380
1584 msgid "No preview available."
1585 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1587 #: libraries/Theme.class.php:383
1591 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1593 msgid "Default theme %s not found!"
1594 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1596 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1598 msgid "Theme %s not found!"
1599 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1601 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1603 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1604 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1606 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1608 msgid "Theme / Style"
1609 msgstr "Tema / Stil"
1611 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1612 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1613 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1615 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1617 #: test/theme.php:151
1619 msgid "Welcome to %s"
1620 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1622 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1625 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1626 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1628 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1629 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1631 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1633 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1634 "connection. You should check the host, username and password in your "
1635 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1636 "the administrator of the MySQL server."
1638 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1639 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1640 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1641 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1649 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1650 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1651 msgid "phpMyAdmin documentation"
1652 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1656 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1658 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1667 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1674 msgid "Server Choice"
1675 msgstr "Sunucu Seçimi"
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1678 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1679 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:637
1682 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1684 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1686 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641
1690 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1692 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1693 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:651
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1697 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1698 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1699 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1701 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1702 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1703 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1705 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1707 msgid "File %s does not contain any key id"
1708 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1710 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1711 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1712 msgid "Hardware authentication failed"
1713 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1715 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1716 msgid "No valid authentication key plugged"
1717 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1719 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1720 msgid "Authenticating..."
1721 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1725 msgstr "PBMS hatası"
1727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1728 msgid "PBMS connection failed:"
1729 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1731 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1732 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1733 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1736 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1737 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1741 msgstr "Resmi göster"
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1749 msgstr "Görüntüyü göster"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1752 msgid "Download file"
1753 msgstr "Dosyayı indir"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1757 msgid "Could not open file: %s"
1758 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1760 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1761 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1762 #: server_status.php:385
1766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1767 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1768 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1769 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1770 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1771 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1772 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1773 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1774 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1775 #: tbl_structure.php:757
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1780 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1781 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1785 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1786 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1791 msgid "Jump to database"
1792 msgstr "Veritabanına git"
1794 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1795 msgid "Not replicated"
1796 msgstr "Kopya edilmedi"
1798 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1800 msgstr "Kopya edildi"
1802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1804 msgid "Check privileges for database "%s"."
1805 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1808 msgid "Check Privileges"
1809 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1811 #: libraries/chart.lib.php:40
1812 msgid "Query statistics"
1813 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1815 #: libraries/chart.lib.php:63
1816 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1817 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1819 #: libraries/chart.lib.php:83
1820 msgid "Query results"
1821 msgstr "Sorgu sonuçları"
1823 #: libraries/chart.lib.php:109
1824 msgid "No data found for the chart."
1825 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1827 #: libraries/chart.lib.php:249
1828 msgid "GD extension is needed for charts."
1829 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1831 #: libraries/chart.lib.php:252
1832 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1833 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1835 #: libraries/common.inc.php:576
1837 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1838 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1839 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1840 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1841 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1844 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1845 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1846 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1847 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1848 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1849 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1851 #: libraries/common.inc.php:587
1853 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1854 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1856 #: libraries/common.inc.php:592
1858 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1859 "configuration file!"
1861 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1862 "AYARLANMAK zorundadır!"
1864 #: libraries/common.inc.php:622
1866 msgid "Invalid server index: %s"
1867 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1869 #: libraries/common.inc.php:629
1871 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1873 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1876 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
1877 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:169 test/theme.php:56
1881 #: libraries/common.inc.php:826
1882 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1883 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1885 #: libraries/common.inc.php:929
1887 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1888 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1890 #: libraries/common.lib.php:145
1893 msgstr "En fazla: %s%s"
1895 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1896 #: libraries/common.lib.php:407
1897 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1901 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1902 #: libraries/common.lib.php:411
1903 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1907 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1908 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1909 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1910 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1914 msgid "Documentation"
1917 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1918 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
1920 msgstr "SQL sorgusu"
1922 #: libraries/common.lib.php:621
1923 msgid "MySQL said: "
1924 msgstr "MySQL çıktısı: "
1926 #: libraries/common.lib.php:1071
1927 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1928 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1930 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
1932 msgstr "SQL'i açıkla"
1934 #: libraries/common.lib.php:1115
1935 msgid "Skip Explain SQL"
1936 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1938 #: libraries/common.lib.php:1149
1939 msgid "Without PHP Code"
1942 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
1943 msgid "Create PHP Code"
1944 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1946 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
1947 #: server_status.php:467
1951 #: libraries/common.lib.php:1179
1952 msgid "Skip Validate SQL"
1953 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1955 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
1956 msgid "Validate SQL"
1957 msgstr "SQL'i onayla"
1959 #: libraries/common.lib.php:1237
1960 msgid "Inline edit of this query"
1961 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1963 #: libraries/common.lib.php:1239
1967 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1969 msgstr "Profil çıkart"
1971 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1972 #: server_processlist.php:57
1976 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1977 #: libraries/common.lib.php:1362
1981 #: libraries/common.lib.php:1362
1985 #: libraries/common.lib.php:1362
1989 #: libraries/common.lib.php:1362
1993 #: libraries/common.lib.php:1362
1997 #: libraries/common.lib.php:1362
2001 #: libraries/common.lib.php:1362
2005 #. l10n: Thousands separator
2006 #: libraries/common.lib.php:1400
2010 #. l10n: Decimal separator
2011 #: libraries/common.lib.php:1402
2015 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2016 #: libraries/common.lib.php:1579
2017 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2018 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2019 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2021 #: libraries/common.lib.php:1889
2023 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2024 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2026 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2027 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2031 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2032 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2033 #: server_binlog.php:156
2037 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2038 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2042 #: libraries/common.lib.php:2409
2044 msgid "Jump to database "%s"."
2045 msgstr ""%s" veritabanına git."
2047 #: libraries/common.lib.php:2428
2049 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2050 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2052 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2053 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:291
2054 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2055 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2056 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2057 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2058 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2059 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2060 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2061 #: server_privileges.php:594 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2065 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2066 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2067 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2068 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2069 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2073 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2074 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2075 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2079 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2080 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2081 #: view_operations.php:87
2085 #: libraries/common.lib.php:2951
2086 msgid "Browse your computer:"
2087 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2089 #: libraries/common.lib.php:2964
2091 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2092 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2094 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2095 #: tbl_change.php:934
2096 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2097 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2099 #: libraries/common.lib.php:2984
2100 msgid "There are no files to upload"
2101 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2103 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2104 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2105 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2106 #: libraries/import.lib.php:1172
2110 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2111 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2112 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2116 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2117 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2118 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2119 msgid "structure and data"
2120 msgstr "yapı ve veri"
2122 #: libraries/config.values.php:99
2123 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2124 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2126 #: libraries/config.values.php:100
2127 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2128 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2130 #: libraries/config.values.php:101
2131 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2132 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2134 #: libraries/config.values.php:119
2135 msgid "complete inserts"
2136 msgstr "tam eklemeler"
2138 #: libraries/config.values.php:120
2139 msgid "extended inserts"
2140 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2142 #: libraries/config.values.php:121
2143 msgid "both of the above"
2144 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2146 #: libraries/config.values.php:122
2147 msgid "neither of the above"
2148 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2151 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2152 msgid "Not a positive number"
2153 msgstr "Pozitif sayı değil"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2156 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2157 msgid "Not a non-negative number"
2158 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2161 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2162 msgid "Not a valid port number"
2163 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2167 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2168 msgid "Incorrect value"
2169 msgstr "Yanlış değer"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2172 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2174 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2175 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2179 msgid "Missing data for %s"
2180 msgstr "%s için kayıp veri"
2182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2185 msgstr "kullanılamaz"
2187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2190 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2191 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2195 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2196 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2200 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2201 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2204 msgid "SQL Validator is disabled"
2205 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2208 msgid "SOAP extension not found"
2209 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2214 msgstr "en fazla %s"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2217 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2218 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2221 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2227 msgid "Set value: %s"
2228 msgstr "Ayar değeri: %s"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2232 msgid "Restore default value"
2233 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2236 msgid "Allow users to customize this value"
2237 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2239 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2241 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2242 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2243 #: tbl_relation.php:563
2247 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:141
2249 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2254 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2255 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2262 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2264 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2266 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2267 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2270 msgid "Allow login to any MySQL server"
2271 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2275 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2276 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2277 "cross-frame scripting attacks"
2279 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2280 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2281 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2284 msgid "Allow third party framing"
2285 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2288 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2290 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2294 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2297 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2298 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2301 msgid "Blowfish secret"
2302 msgstr "Blowfish gizliliği"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2305 msgid "Highlight selected rows"
2306 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2310 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2313 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2314 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2317 msgid "Highlight pointer"
2318 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2322 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2323 "import and export operations"
2325 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2326 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2334 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2335 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2336 "kbd] - allows newlines in columns"
2338 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2339 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2340 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2343 msgid "CHAR columns editing"
2344 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2347 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2348 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2351 msgid "CHAR textarea columns"
2352 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2355 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2356 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2359 msgid "CHAR textarea rows"
2360 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2363 msgid "Check config file permissions"
2364 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2368 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2369 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2371 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2372 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2373 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2376 msgid "Compress on the fly"
2377 msgstr "Anında sıkıştır"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2380 #: setup/frames/index.inc.php:153
2381 msgid "Configuration file"
2382 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2386 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2387 "when you're about to lose data"
2389 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2390 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2393 msgid "Confirm DROP queries"
2394 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2398 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2401 msgid "Default display direction"
2402 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2406 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2407 "maximum number for which vertical model is used"
2409 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2410 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2413 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2414 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2417 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2418 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2421 msgid "Default database tab"
2422 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2425 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2426 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2429 msgid "Default server tab"
2430 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2433 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2434 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2437 msgid "Default table tab"
2438 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2441 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2442 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2445 msgid "Show binary contents as HEX"
2446 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2449 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2450 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2453 msgid "Display databases as a list"
2454 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2457 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2458 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2461 msgid "Display servers as a list"
2462 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2465 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2466 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2469 msgid "Edit in window"
2470 msgstr "Pencerede düzenle"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2473 msgid "Display errors"
2474 msgstr "Hataları göster"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2477 msgid "Gather errors"
2478 msgstr "Hataları toparla"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2481 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2482 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2485 msgid "Iconic errors"
2486 msgstr "Sembolik hatalar"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2490 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2493 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2497 msgid "Maximum execution time"
2498 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2501 msgid "Save as file"
2502 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2505 msgid "Character set of the file"
2506 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2509 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2522 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2523 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2524 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2525 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2526 msgid "Put columns names in the first row"
2527 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2531 #: libraries/import/ldi.php:41
2532 msgid "Columns enclosed by"
2533 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2537 #: libraries/import/ldi.php:42
2538 msgid "Columns escaped by"
2539 msgstr "Sütunu dolduran:"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2546 msgid "Replace NULL by"
2547 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2550 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2551 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2555 #: libraries/import/ldi.php:40
2556 msgid "Columns terminated by"
2557 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2560 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2561 msgid "Lines terminated by"
2562 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2565 msgid "Excel edition"
2566 msgstr "Excel yapısı"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2569 msgid "Database name template"
2570 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2573 msgid "Server name template"
2574 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2577 msgid "Table name template"
2578 msgstr "Tablo adı şablonu"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2583 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2584 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2586 msgstr "Tabloyu dökümle"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2589 msgid "Include table caption"
2590 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2593 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2594 msgid "Table caption"
2595 msgstr "Tablo başlığı"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2598 msgid "Continued table caption"
2599 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2602 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2604 msgstr "Etiket anahtarı"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2608 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2615 msgstr "Bağlantılar"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2618 msgid "Export method"
2619 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2622 msgid "Save on server"
2623 msgstr "Sunucuda kaydet"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2626 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2627 msgid "Overwrite existing file(s)"
2628 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2631 msgid "Remember file name template"
2632 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2635 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2636 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2639 #: libraries/display_export.lib.php:351
2640 msgid "SQL compatibility mode"
2641 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2644 msgid "Syntax to use when inserting data"
2645 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2648 msgid "Creation/Update/Check dates"
2649 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2652 msgid "Use delayed inserts"
2653 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2656 msgid "Disable foreign key checks"
2657 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2660 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2661 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2664 msgid "Use ignore inserts"
2665 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2668 msgid "Maximal length of created query"
2669 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2673 msgstr "Dışa aktarma türü"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2676 msgid "Enclose export in a transaction"
2677 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2680 msgid "Export time in UTC"
2681 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2684 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2685 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2688 msgid "Force SSL connection"
2689 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2693 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2694 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2696 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2697 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2700 msgid "Foreign key dropdown order"
2701 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2704 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2705 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2708 msgid "Foreign key limit"
2709 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2713 msgstr "Gözatma kipi"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2716 msgid "Customize browse mode"
2717 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2723 msgid "Customize default options"
2724 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2727 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2728 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2730 #: libraries/import/csv.php:21
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2736 msgstr "Geliştirici"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2739 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2740 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2744 msgstr "Düzenleme kipi"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2747 msgid "Customize edit mode"
2748 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2751 msgid "Export defaults"
2752 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2755 msgid "Customize default export options"
2756 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2759 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2768 msgid "Set some commonly used options"
2769 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2772 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2773 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2778 msgid "Import defaults"
2779 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2782 msgid "Customize default common import options"
2783 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2786 msgid "Import / export"
2787 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2790 msgid "Set import and export directories and compression options"
2791 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2798 msgid "Databases display options"
2799 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2802 msgid "Navigation frame"
2803 msgstr "Rehber çerçevesi"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2806 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2807 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2810 #: setup/frames/index.inc.php:98
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2815 msgid "Servers display options"
2816 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2819 msgid "Tables display options"
2820 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2824 msgstr "Ana çerçeve"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2827 msgid "Microsoft Office"
2828 msgstr "Microsoft Office"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2831 msgid "Open Document"
2832 msgstr "Open Belgesi"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2835 msgid "Other core settings"
2836 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2839 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2840 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2844 msgstr "Sayfa başlığı"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2848 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2849 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2850 "get special values."
2852 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2853 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2854 "belgeden[/a] yararlanın."
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2857 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2858 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2859 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2860 msgid "Query window"
2861 msgstr "Sorgu penceresi"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2864 msgid "Customize query window options"
2865 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2873 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2876 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2880 msgid "Basic settings"
2881 msgstr "Temel ayarlar"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2884 msgid "Authentication"
2885 msgstr "Kimlik doğrulama"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2888 msgid "Authentication settings"
2889 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2892 msgid "Server configuration"
2893 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2897 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2900 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2901 "seçenekleri değiştirmeyin"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2904 msgid "Enter server connection parameters"
2905 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2908 msgid "Configuration storage"
2909 msgstr "Yapılandırma depolama"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2913 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2914 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2915 "storage[/a] in documentation"
2917 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2918 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2919 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2922 msgid "Changes tracking"
2923 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2927 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2930 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2931 "depolaması gerekir."
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2934 msgid "Customize export options"
2935 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2938 msgid "Customize import defaults"
2939 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2942 msgid "Customize navigation frame"
2943 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2946 msgid "Customize main frame"
2947 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2950 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2952 msgstr "SQL sorguları"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2955 msgid "SQL Query box"
2956 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2959 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2960 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2963 msgid "SQL queries settings"
2964 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2967 msgid "SQL Validator"
2968 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2972 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2973 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2974 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2975 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2977 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2978 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2979 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2980 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2988 msgid "Customize startup page"
2989 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2996 msgid "Choose how you want tabs to work"
2997 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3001 msgstr "Metin alanları"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3004 msgid "Customize text input fields"
3005 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3009 msgstr "Texy! metni"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3016 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3017 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3021 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3022 "and export operations"
3024 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3025 "[/a] sıkıştırma etkin"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3032 msgid "Extra parameters for iconv"
3033 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3037 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3038 "if one of the queries failed"
3040 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3041 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3044 msgid "Ignore multiple statement errors"
3045 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3049 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3050 "This might be good way to import large files, however it can break "
3053 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3054 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3055 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3058 msgid "Partial import: allow interrupt"
3059 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3062 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3063 msgid "Do not abort on INSERT error"
3064 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3067 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3068 msgid "Replace table data with file"
3069 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3073 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3074 "table) and only SQL is always available"
3076 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3077 "her zaman SQL vardır"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3080 msgid "Format of imported file"
3081 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3084 msgid "Use LOCAL keyword"
3085 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3089 msgid "Column names in first row"
3090 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3093 msgid "Do not import empty rows"
3094 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3097 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3098 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3101 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3102 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3105 msgid "Number of queries to skip from start"
3106 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3109 msgid "Partial import: skip queries"
3110 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3113 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3114 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3117 msgid "Initial state for sliders"
3118 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3121 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3122 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3125 msgid "Number of inserted rows"
3126 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3129 msgid "Target for quick access icon"
3130 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3133 msgid "Show logo in left frame"
3134 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3137 msgid "Display logo"
3138 msgstr "Logoyu görüntüle"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3141 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3142 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3145 msgid "Display servers selection"
3146 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3149 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3150 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3153 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3154 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3157 msgid "Database tree separator"
3158 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3162 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3165 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3166 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3169 msgid "Display databases in a tree"
3170 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3173 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3175 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3178 msgid "Use light version"
3179 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3182 msgid "Maximum table tree depth"
3183 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3186 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3187 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3190 msgid "Table tree separator"
3191 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3194 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3195 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3198 msgid "Logo link URL"
3199 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3203 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3206 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3210 msgid "Logo link target"
3211 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3214 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3215 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3218 msgid "Enable highlighting"
3219 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3222 msgid "Use less graphically intense tabs"
3223 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3227 msgstr "Hafif sekmeler"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3231 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3233 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3234 "karakter sayısıdır"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3237 msgid "Limit column characters"
3238 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3242 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3243 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3244 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3246 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3247 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3248 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3249 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3252 msgid "Delete all cookies on logout"
3253 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3257 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3258 "authentication mode"
3260 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3261 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3264 msgid "Recall user name"
3265 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3269 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3270 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3271 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3272 "recommended for non-trusted environments."
3274 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3275 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3276 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3277 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3280 msgid "Login cookie store"
3281 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3284 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3286 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3287 "olacağını tanımlar"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3290 msgid "Login cookie validity"
3291 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3294 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3295 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3298 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3299 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3302 msgid "Use icons on main page"
3303 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3306 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3307 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3310 msgid "Maximum displayed SQL length"
3311 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3315 msgid "Users cannot set a higher value"
3316 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3319 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3321 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3322 "veritabanı sayısıdır"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3325 msgid "Maximum databases"
3326 msgstr "En fazla veritabanı"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3330 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3331 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3334 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3335 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3336 "bağlantıları gösterilecektir."
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3339 msgid "Maximum number of rows to display"
3340 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3343 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3344 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3347 msgid "Maximum tables"
3348 msgstr "En fazla tablo"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3352 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3353 "cookie authentication"
3355 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3356 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3359 msgid "mcrypt warning"
3360 msgstr "mcrypt uyarısı"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3364 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3365 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3367 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3368 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3371 msgid "Memory limit"
3372 msgstr "Bellek sınırı"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3375 msgid "Show left delete link"
3376 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3379 msgid "Show right delete link"
3380 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3383 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3384 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3387 msgid "Natural order"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3391 msgid "Use only icons, only text or both"
3392 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3395 msgid "Iconic navigation bar"
3396 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3399 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3401 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3404 msgid "GZip output buffering"
3405 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3409 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3410 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3412 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3413 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3416 msgid "Default sorting order"
3417 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3420 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3421 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3424 msgid "Persistent connections"
3425 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3429 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3430 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3431 "configuration storage could not be found"
3433 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3434 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3435 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3438 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3439 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3442 msgid "Iconic table operations"
3443 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3446 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3447 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3450 msgid "Protect binary columns"
3451 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3455 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3456 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3457 "(lost by window close)."
3459 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3460 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3461 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3464 msgid "Permanent query history"
3465 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3468 msgid "How many queries are kept in history"
3469 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3472 msgid "Query history length"
3473 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3476 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3477 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3480 msgid "Default query window tab"
3481 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3484 msgid "Query window height (in pixels)"
3485 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3488 msgid "Query window height"
3489 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3492 msgid "Query window width (in pixels)"
3493 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3496 msgid "Query window width"
3497 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3500 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3501 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3504 msgid "Recoding engine"
3505 msgstr "Kaydetme motoru"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3508 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3510 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3513 msgid "Repeat headers"
3514 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3517 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3518 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3521 msgid "Show help button"
3522 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3525 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3526 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3529 msgid "Save directory"
3530 msgstr "Kayıt dizini"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3533 msgid "Leave blank if not used"
3534 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3537 msgid "Host authorization order"
3538 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3541 msgid "Leave blank for defaults"
3542 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3545 msgid "Host authorization rules"
3546 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3549 msgid "Allow logins without a password"
3550 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3553 msgid "Allow root login"
3554 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3557 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3559 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3567 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3568 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3571 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3572 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3576 msgid "SweKey config file"
3577 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3580 msgid "Authentication method to use"
3581 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3584 msgid "Authentication type"
3585 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3589 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3590 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3592 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3593 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3596 msgid "Bookmark table"
3597 msgstr "Yer imi tablosu"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3601 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3602 "pma_column_info[/kbd]"
3604 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3605 "pma_column_info[/kbd]"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3608 msgid "Column information table"
3609 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3612 msgid "Compress connection to MySQL server"
3613 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3616 msgid "Compress connection"
3617 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3620 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3622 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3626 msgid "Connection type"
3627 msgstr "Bağlantı türü"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3630 msgid "Control user password"
3631 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3635 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3636 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3638 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3639 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3642 msgid "Control user"
3643 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3646 msgid "Count tables when showing database list"
3647 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3650 msgid "Count tables"
3651 msgstr "Tabloları say"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3655 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3658 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3659 "pma_designer_coords[/kbd]"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3662 msgid "Designer table"
3663 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3667 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3668 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3670 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3671 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3674 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3675 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3678 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3680 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3684 msgid "PHP extension to use"
3685 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3688 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3689 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3692 msgid "Hide databases"
3693 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3697 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3700 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3704 msgid "SQL query history table"
3705 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3708 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3709 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3712 msgid "Server hostname"
3713 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3717 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3720 msgid "Try to connect without password"
3721 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3724 msgid "Connect without password"
3725 msgstr "Parolasız bağlan"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3729 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3730 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3731 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3732 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3733 "alphabetical order."
3735 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3736 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3737 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3738 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3739 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3743 msgid "Show only listed databases"
3744 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3747 msgid "Leave empty if not using config auth"
3748 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3751 msgid "Password for config auth"
3752 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3756 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3758 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3762 msgid "PDF schema: pages table"
3763 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3767 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3768 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3769 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3771 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3772 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3773 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3776 msgid "Database name"
3777 msgstr "Veritabanı adı"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3780 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3782 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3787 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3791 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3792 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3794 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3795 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3798 msgid "Relation table"
3799 msgstr "Bağlantı tablosu"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3802 msgid "SQL command to fetch available databases"
3803 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3806 msgid "SHOW DATABASES command"
3807 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3811 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3812 "[/a] for an example"
3814 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3815 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3818 msgid "Signon session name"
3819 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3823 msgstr "Oturum açma URL'si"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3826 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3828 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3831 msgid "Server socket"
3832 msgstr "Sunucu soketi"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3835 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3836 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3844 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3846 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3847 "pma_table_coords[/kbd]"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3850 msgid "PDF schema: table coordinates"
3851 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3855 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3856 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3858 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3859 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3862 msgid "Display columns table"
3863 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3867 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3868 "the log when creating a database."
3870 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3871 "ifadesi eklenecek."
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3874 msgid "Add DROP DATABASE"
3875 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3879 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3880 "log when creating a table."
3882 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3886 msgid "Add DROP TABLE"
3887 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3891 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3892 "log when creating a view."
3894 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3895 "ifadesi eklenecek."
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3898 msgid "Add DROP VIEW"
3899 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3902 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3904 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3907 msgid "Statements to track"
3908 msgstr "İfadelerden izlere"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3912 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3915 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3916 "pma_tracking[/kbd]"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3919 msgid "SQL query tracking table"
3920 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3924 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3927 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3931 msgid "Automatically create versions"
3932 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3936 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3939 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3940 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3943 msgid "User preferences storage table"
3944 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3947 msgid "User for config auth"
3948 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3952 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3953 "compatibility checks and thereby increases performance"
3955 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3956 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3959 msgid "Verbose check"
3960 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3964 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3967 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3971 msgid "Verbose name of this server"
3972 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3975 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3977 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3978 "görüntüleyemeyeceğidir"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3981 msgid "Allow to display all the rows"
3982 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3986 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3987 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3988 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3990 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
3991 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3992 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3995 msgid "Show password change form"
3996 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3999 msgid "Show create database form"
4000 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4004 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4007 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4008 "gösterilmesini tanımlar"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4011 msgid "Show field types"
4012 msgstr "Alan türlerini göster"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4015 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4016 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4019 msgid "Show function fields"
4020 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4024 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4027 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4028 "bağlantıyı gösterir"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4031 msgid "Show phpinfo() link"
4032 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4035 msgid "Show detailed MySQL server information"
4036 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4039 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4041 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4042 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4045 msgid "Show SQL queries"
4046 msgstr "SQL sorgularını göster"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4049 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4051 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4055 msgid "Show statistics"
4056 msgstr "İstatistikleri göster"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4060 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4061 "comment and the real name"
4063 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4064 "gerçek adı çevirecek"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4067 msgid "Display database comment instead of its name"
4068 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4072 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4073 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4074 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4075 "alias, the table name itself stays unchanged"
4077 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4078 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4079 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4080 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4083 msgid "Display table comment instead of its name"
4084 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4087 msgid "Display table comments in tooltips"
4088 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4092 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4094 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4095 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4098 msgid "Skip locked tables"
4099 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4102 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4103 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4106 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4107 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4108 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4109 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4110 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4111 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4117 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4120 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4124 msgid "Enable SQL Validator"
4125 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4129 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4132 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4133 "isimsiz'dir[/kbd])"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4136 #: tbl_tracking.php:456
4138 msgstr "Kullanıcı Adı"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4142 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4143 "possible) or keep the text field empty"
4145 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4146 "veya metin alanını boş tutar"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4149 msgid "Suggest new database name"
4150 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4153 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4154 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4157 msgid "Suhosin warning"
4158 msgstr "Suhosin uyarısı"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4162 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4163 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4165 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4166 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4169 msgid "Textarea columns"
4170 msgstr "Metin alanı sütunları"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4174 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4175 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4177 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4178 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4181 msgid "Textarea rows"
4182 msgstr "Metin alanı satırları"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4185 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4186 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4189 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4190 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4193 msgid "Default title"
4194 msgstr "Varsayılan başlık"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4197 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4198 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4201 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4202 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4206 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4207 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4208 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4209 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4211 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4212 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4213 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4214 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4217 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4218 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4221 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4222 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4225 msgid "Upload directory"
4226 msgstr "Gönderme dizini"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4229 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4230 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4233 msgid "Use database search"
4234 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4238 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4239 "checkbox on the right"
4241 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4242 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4245 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4246 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4250 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4251 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4254 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4255 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4258 msgid "Verbose multiple statements"
4259 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4262 msgid "Check for latest version"
4263 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4266 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4267 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4270 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4271 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4272 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4273 #: setup/lib/index.lib.php:200
4274 msgid "Version check"
4275 msgstr "Sürüm kontrolü"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4279 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4280 "for import and export operations"
4282 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4283 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4289 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4290 msgid "Config authentication"
4291 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4293 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4294 msgid "Cookie authentication"
4295 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4297 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4298 msgid "HTTP authentication"
4299 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4301 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4302 msgid "Signon authentication"
4303 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4307 msgid "CSV using LOAD DATA"
4308 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4310 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4312 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4313 #: libraries/import/xls.php:20
4314 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4315 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4317 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4320 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4321 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4322 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4324 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4326 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4327 #: libraries/import/ods.php:22
4328 msgid "Open Document Spreadsheet"
4329 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4332 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4336 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4341 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4343 msgid "Database export options"
4344 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4346 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4348 #: libraries/export/excel.php:17
4349 msgid "CSV for MS Excel"
4350 msgstr "MS Excel için CSV"
4352 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4354 #: libraries/export/htmlword.php:17
4355 msgid "Microsoft Word 2000"
4356 msgstr "Microsoft Word 2000"
4358 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4360 msgid "Open Document Text"
4361 msgstr "Açık Belge Metni"
4363 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4364 msgid "Could not connect to MySQL server"
4365 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4367 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4368 msgid "Empty username while using config authentication method"
4369 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4371 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4372 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4374 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4377 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4378 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4380 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4382 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4383 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4384 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4386 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4387 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4388 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4390 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4392 msgid "Incorrect IP address: %s"
4393 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4395 #: libraries/core.lib.php:262
4397 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4398 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4400 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4401 #: libraries/export/sql.php:481
4405 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4406 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4407 #: setup/frames/index.inc.php:113
4411 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4412 #: libraries/db_links.inc.php:44
4413 msgid "Database seems to be empty!"
4414 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4416 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4417 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4421 #: libraries/db_links.inc.php:71
4425 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4429 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4430 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4431 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4435 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4439 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4443 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4445 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4448 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4451 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4452 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4454 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4457 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4458 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4459 msgid "The server is not responding"
4460 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4462 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4463 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4464 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4466 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4468 msgstr "Ayrıntılar..."
4470 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:91
4471 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4472 msgid "Change password"
4473 msgstr "Parola değiştir"
4475 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4476 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4480 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4481 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4482 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4484 msgstr "Yeniden gir"
4486 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4487 msgid "Password Hashing"
4488 msgstr "Parola Adreslemesi"
4490 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4491 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4492 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4494 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4495 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4496 msgid "Create new database"
4497 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4499 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4503 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4504 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4505 msgid "No Privileges"
4506 msgstr "Yetkiniz yok"
4508 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4510 msgid "Create table on database %s"
4511 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4513 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4514 msgid "Number of columns"
4515 msgstr "Sütun sayısı"
4517 #: libraries/display_export.lib.php:35
4518 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4520 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:87
4523 msgid "Exporting databases from the current server"
4524 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:89
4528 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4529 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:91
4533 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4534 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4536 #: libraries/display_export.lib.php:97
4537 msgid "Export Method:"
4538 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4540 #: libraries/display_export.lib.php:113
4541 msgid "Quick - display only the minimal options"
4542 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4544 #: libraries/display_export.lib.php:129
4545 msgid "Custom - display all possible options"
4546 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:137
4549 msgid "Database(s):"
4550 msgstr "Veritabanı(ları):"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:139
4554 msgstr "Tablo(lar):"
4556 #: libraries/display_export.lib.php:149
4560 #: libraries/display_export.lib.php:157
4561 msgid "Dump some row(s)"
4562 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:159
4565 msgid "Number of rows:"
4566 msgstr "Satır sayısı:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:162
4569 msgid "Row to begin at:"
4570 msgstr "Başlanacak satır:"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:173
4573 msgid "Dump all rows"
4574 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4576 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4580 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4582 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4583 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4585 #: libraries/display_export.lib.php:206
4586 msgid "Save output to a file"
4587 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:227
4590 msgid "File name template:"
4591 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:229
4594 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4595 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4597 #: libraries/display_export.lib.php:231
4598 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4599 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:233
4602 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4603 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4605 #: libraries/display_export.lib.php:237
4608 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4609 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4610 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4612 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4613 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4614 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4615 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4617 #: libraries/display_export.lib.php:275
4618 msgid "use this for future exports"
4619 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4621 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4622 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4623 msgid "Character set of the file:"
4624 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:309
4627 msgid "Compression:"
4628 msgstr "Sıkıştırma:"
4630 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4631 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4632 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4636 #: libraries/display_export.lib.php:313
4640 #: libraries/display_export.lib.php:315
4642 msgstr "gzip olarak"
4644 #: libraries/display_export.lib.php:317
4646 msgstr "bzip olarak"
4648 #: libraries/display_export.lib.php:326
4649 msgid "View output as text"
4650 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4653 #: libraries/export/codegen.php:37
4657 #: libraries/display_export.lib.php:336
4658 msgid "Format-specific options:"
4659 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:337
4663 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4664 "options for other formats."
4666 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4667 "için seçenekleri yoksay."
4669 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4670 msgid "Encoding Conversion:"
4671 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4673 #: libraries/display_import.lib.php:66
4675 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4676 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4679 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4680 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4683 #: libraries/display_import.lib.php:76
4684 msgid "The file is being processed, please be patient."
4685 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4687 #: libraries/display_import.lib.php:98
4689 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4692 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4695 #: libraries/display_import.lib.php:129
4696 msgid "Importing into the current server"
4697 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4699 #: libraries/display_import.lib.php:131
4701 msgid "Importing into the database \"%s\""
4702 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4704 #: libraries/display_import.lib.php:133
4706 msgid "Importing into the table \"%s\""
4707 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4709 #: libraries/display_import.lib.php:139
4710 msgid "File to Import:"
4711 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4713 #: libraries/display_import.lib.php:156
4715 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4716 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4718 #: libraries/display_import.lib.php:158
4720 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4721 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4723 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4724 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:178
4727 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4728 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4730 #: libraries/display_import.lib.php:208
4731 msgid "Partial Import:"
4732 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4734 #: libraries/display_import.lib.php:214
4737 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4739 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4740 "konumundan devam edecek."
4742 #: libraries/display_import.lib.php:221
4744 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4745 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4746 "however it can break transactions.)</i>"
4748 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4749 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4750 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4752 #: libraries/display_import.lib.php:228
4753 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4754 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4756 #: libraries/display_import.lib.php:250
4757 msgid "Format-Specific Options:"
4758 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4760 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4761 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4767 msgid "%d is not valid row number."
4768 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4771 msgid "row(s) starting from row #"
4772 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4779 msgid "horizontal (rotated headers)"
4780 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4786 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4788 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4789 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4793 msgstr "Anahtara göre sırala"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4796 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4797 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4798 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4799 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4800 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4801 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4802 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4803 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4804 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4805 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4806 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4807 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4808 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4809 #: tbl_structure.php:845
4813 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4814 msgid "Partial texts"
4815 msgstr "Kısmi metinler"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4819 msgstr "Tam metinler"
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4822 msgid "Relational key"
4823 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4825 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4826 msgid "Relational display column"
4827 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4829 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4830 msgid "Show binary contents"
4831 msgstr "Binari içerikleri göster"
4833 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4834 msgid "Show BLOB contents"
4835 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:159 tbl_change.php:306
4838 #: tbl_change.php:312
4842 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
4843 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4844 msgid "Browser transformation"
4845 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4848 msgid "The row has been deleted"
4849 msgstr "Satır silindi"
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4852 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4858 msgstr "sorgu içerisinde"
4860 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4861 msgid "Showing rows"
4862 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4864 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4870 msgid "Query took %01.4f sec"
4871 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4874 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4875 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4880 msgid "Query results operations"
4881 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4884 msgid "Print view (with full texts)"
4885 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4888 msgid "Display chart"
4889 msgstr "Çizelge göster"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2255
4892 #| msgid "Create User"
4894 msgstr "Görünüm oluştur"
4896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4897 msgid "Link not found"
4898 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4900 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:216
4901 msgid "Version information"
4902 msgstr "Sürüm bilgisi"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4905 msgid "Data home directory"
4906 msgstr "Veri ana dizini"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4909 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4910 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4914 msgstr "Veri dosyaları"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4917 msgid "Autoextend increment"
4918 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4922 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4923 "when it becomes full."
4925 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4929 msgid "Buffer pool size"
4930 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4934 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4937 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4938 "indekslemek için kullanır."
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4942 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4945 msgid "InnoDB Status"
4946 msgstr "InnoDB Durumu"
4948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4949 msgid "Buffer Pool Usage"
4950 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4958 msgstr "Serbest sayfalar"
4960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4962 msgstr "Bozuk sayfalar"
4964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4965 msgid "Pages containing data"
4966 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4969 msgid "Pages to be flushed"
4970 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4974 msgstr "Meşgul sayfalar"
4976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4977 msgid "Latched pages"
4978 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4981 msgid "Buffer Pool Activity"
4982 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4985 msgid "Read requests"
4986 msgstr "İstekleri oku"
4988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4989 msgid "Write requests"
4990 msgstr "Yazma istekleri"
4992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4994 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4998 msgstr "Yazma bekliyor"
5000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5001 msgid "Read misses in %"
5002 msgstr "Okuma kaçırması %"
5004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5005 msgid "Write waits in %"
5006 msgstr "Yazma beklemesi %"
5008 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5009 msgid "Data pointer size"
5010 msgstr "Veri imleci boyutu"
5012 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5014 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5015 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5017 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5018 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5021 msgid "Automatic recovery mode"
5022 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5024 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5026 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5027 "myisam-recover server startup option."
5029 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5030 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5033 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5034 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5038 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5039 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5042 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5043 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5044 "INFILE sırasında)."
5046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5047 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5048 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5052 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5053 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5056 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5057 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5058 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5061 msgid "Repair threads"
5062 msgstr "İşlemleri onar"
5064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5066 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5067 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5069 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5070 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5071 "paralel olarak oluşturulur."
5073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5074 msgid "Sort buffer size"
5075 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5079 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5080 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5082 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5083 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5084 "ara bellek miktarı."
5086 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5087 msgid "Garbage Threshold"
5088 msgstr "Artık Eşiği"
5090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5091 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5092 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5095 #: server_synchronize.php:1161
5099 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5101 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5102 "will disable HTTP communication with the daemon."
5104 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5105 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5108 msgid "Repository Threshold"
5109 msgstr "Depolama Eşiği"
5111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5113 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5114 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5117 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5118 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5122 msgid "Temp Blob Timeout"
5123 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5127 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5128 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5130 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5131 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5135 msgid "Temp Log Threshold"
5136 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5140 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5141 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5144 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5145 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5149 msgid "Max Keep Alive"
5150 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5154 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5155 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5157 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5158 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5162 msgid "Metadata Headers"
5163 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5167 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5168 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5170 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5171 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5176 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5177 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5179 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5180 "fazla bilgi bulunabilir."
5182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5183 #| msgid "Relations"
5184 msgid "Related Links"
5185 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5188 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5189 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5192 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5193 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5196 msgid "Index cache size"
5197 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5201 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5202 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5204 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5205 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5209 msgid "Record cache size"
5210 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5214 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5215 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5216 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5218 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5219 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5220 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5224 msgid "Log cache size"
5225 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5229 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5230 "transaction log data. The default is 16MB."
5232 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5233 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5236 msgid "Log file threshold"
5237 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5241 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5242 "default value is 16MB."
5244 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5245 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5248 msgid "Transaction buffer size"
5249 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5253 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5254 "buffers of this size). The default is 1MB."
5256 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5257 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5260 msgid "Checkpoint frequency"
5261 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5265 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5266 "performed. The default value is 24MB."
5268 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5269 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5272 msgid "Data log threshold"
5273 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5277 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5278 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5279 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5280 "that can be stored in the database."
5282 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5283 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5284 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5285 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5288 msgid "Garbage threshold"
5289 msgstr "Artık eşiği"
5291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5293 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5294 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5296 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5297 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5300 msgid "Log buffer size"
5301 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5305 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5306 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5307 "required to write a data log."
5309 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5310 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5311 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5314 msgid "Data file grow size"
5315 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5318 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5319 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5322 msgid "Row file grow size"
5323 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5326 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5327 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5330 msgid "Log file count"
5331 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5335 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5336 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5337 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5340 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5341 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5342 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5347 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5348 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5350 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5354 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5355 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5358 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5359 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5361 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5362 msgid "Columns separated with:"
5363 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5365 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5366 msgid "Columns enclosed with:"
5367 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5369 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5370 msgid "Columns escaped with:"
5371 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5373 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5374 msgid "Lines terminated with:"
5375 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5377 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5378 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5379 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5380 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5381 msgid "Replace NULL with:"
5382 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5384 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5385 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5386 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5388 #: libraries/export/excel.php:32
5389 msgid "Excel edition:"
5390 msgstr "Excel yapısı:"
5392 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5393 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5394 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5395 msgid "Data dump options"
5396 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5398 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5399 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5400 msgid "Dumping data for table"
5401 msgstr "Tablo döküm verisi"
5403 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5404 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5405 msgid "Table structure for table"
5406 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5408 #: libraries/export/latex.php:13
5409 msgid "Content of table @TABLE@"
5410 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5412 #: libraries/export/latex.php:14
5414 msgstr "(devam eden)"
5416 #: libraries/export/latex.php:15
5417 msgid "Structure of table @TABLE@"
5418 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5420 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5421 #: libraries/export/sql.php:87
5422 msgid "Object creation options"
5423 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5425 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5426 msgid "Table caption (continued)"
5427 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5429 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5430 #: libraries/export/sql.php:40
5431 msgid "Display foreign key relationships"
5432 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5434 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5435 msgid "Display comments"
5436 msgstr "Yorumları göster"
5438 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5439 #: libraries/export/sql.php:44
5440 msgid "Display MIME types"
5441 msgstr "MIME türlerini göster"
5443 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5444 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5445 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5446 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5447 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5448 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5449 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5450 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5454 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5455 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5456 msgid "Generation Time"
5457 msgstr "Üretim Zamanı"
5459 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5460 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:170
5461 msgid "Server version"
5462 msgstr "Sunucu sürümü"
5464 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5465 #: libraries/export/xml.php:112
5469 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5470 msgid "MediaWiki Table"
5471 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5473 #: libraries/export/pdf.php:17
5477 #: libraries/export/pdf.php:23
5478 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5479 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5481 #: libraries/export/pdf.php:24
5482 msgid "Report title:"
5483 msgstr "Rapor başlığı:"
5485 #: libraries/export/php_array.php:16
5489 #: libraries/export/sql.php:33
5491 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5492 "and server version)</i>"
5494 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5495 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5497 #: libraries/export/sql.php:35
5498 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5500 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5501 " satırları böler):"
5503 #: libraries/export/sql.php:37
5505 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5508 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5509 "zaman damgasını dahil et"
5511 #: libraries/export/sql.php:65
5513 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5515 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5518 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5519 #: libraries/export/sql.php:107
5521 msgid "Add %s statement"
5522 msgstr "%s ifadesi ekle"
5524 #: libraries/export/sql.php:91
5525 msgid "Add statements:"
5526 msgstr "İfadeleri ekle:"
5528 #: libraries/export/sql.php:111
5529 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5530 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5532 #: libraries/export/sql.php:123
5534 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5535 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5537 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5538 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5540 #: libraries/export/sql.php:136
5541 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5542 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5544 #: libraries/export/sql.php:138
5545 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5546 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5548 #: libraries/export/sql.php:140
5549 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5550 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5552 #: libraries/export/sql.php:147
5553 msgid "Function to use when dumping data:"
5554 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5556 #: libraries/export/sql.php:151
5557 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5558 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5560 #: libraries/export/sql.php:154
5562 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5563 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5566 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5567 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5568 "VALUES (1,2,3)</code>"
5570 #: libraries/export/sql.php:155
5572 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5573 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5576 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5577 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5580 #: libraries/export/sql.php:156
5582 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5583 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5585 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5586 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5588 #: libraries/export/sql.php:157
5590 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5591 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5593 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5594 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5596 #: libraries/export/sql.php:167
5598 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5601 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5602 "\", 0x616263 olur)</i>"
5604 #: libraries/export/sql.php:171
5606 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5607 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5609 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5610 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5611 "etkinleştirir)</i>"
5613 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5617 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5621 #: libraries/export/sql.php:683
5622 msgid "Constraints for dumped tables"
5623 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5625 #: libraries/export/sql.php:692
5626 msgid "Constraints for table"
5627 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5629 #: libraries/export/sql.php:792
5630 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5631 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5633 #: libraries/export/sql.php:804
5634 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5635 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5637 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5638 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5640 msgstr "Tetikleyiciler"
5642 #: libraries/export/sql.php:873
5643 msgid "Structure for view"
5644 msgstr "Görünüm yapısı"
5646 #: libraries/export/sql.php:882
5647 msgid "Stand-in structure for view"
5648 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5650 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5654 #: libraries/export/xml.php:30
5655 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5656 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5658 #: libraries/export/xml.php:40
5662 #: libraries/export/xml.php:47
5663 msgid "Export contents"
5664 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5666 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5667 #: libraries/footer.inc.php:194
5668 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5669 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5671 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5675 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5676 msgid "Generated by"
5679 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5680 #: tbl_get_field.php:34
5681 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5682 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5684 #: libraries/import.lib.php:1141
5686 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5687 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5689 #: libraries/import.lib.php:1142
5690 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5691 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5693 #: libraries/import.lib.php:1143
5695 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5697 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5700 #: libraries/import.lib.php:1144
5701 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5702 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5704 #: libraries/import.lib.php:1147
5705 msgid "Go to database"
5706 msgstr "Veritabanına git"
5708 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5712 #: libraries/import.lib.php:1169
5714 msgstr "Tabloya git"
5716 #: libraries/import.lib.php:1178
5718 msgstr "Görünüme git"
5720 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5721 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5723 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5724 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5726 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5727 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5729 #: libraries/import/csv.php:39
5731 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5732 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5733 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5735 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5736 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5737 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5739 #: libraries/import/csv.php:41
5740 msgid "Column names: "
5741 msgstr "Sütun adları: "
5743 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5744 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5746 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5747 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5749 #: libraries/import/csv.php:121
5752 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5753 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5755 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5756 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5758 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5760 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5761 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5763 #: libraries/import/csv.php:314
5765 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5766 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5768 #: libraries/import/docsql.php:27
5772 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5773 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5777 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5778 #: view_create.php:147
5779 msgid "Column names"
5780 msgstr "Sütun adları"
5782 #: libraries/import/ldi.php:56
5783 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5784 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5786 #: libraries/import/ods.php:28
5787 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5788 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5790 #: libraries/import/ods.php:29
5791 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5792 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5794 #: libraries/import/sql.php:32
5795 msgid "SQL compatibility mode:"
5796 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5798 #: libraries/import/sql.php:42
5799 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5800 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5802 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5804 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5805 "the issue and try again."
5807 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5808 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5810 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5811 msgctxt "None encoding conversion"
5815 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5816 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5817 msgid "Convert to Kana"
5818 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5820 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5821 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5822 #: tbl_structure.php:563
5826 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5828 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5829 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5833 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5834 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5835 #: tbl_structure.php:569
5839 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5841 msgstr "Değişiklik yok"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5845 msgstr "Karakter Grubu"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5848 #: tbl_change.php:527
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5857 msgid "Simplified Chinese"
5858 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5861 msgid "Traditional Chinese"
5862 msgstr "Geleneksel Çince"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5865 msgid "case-insensitive"
5866 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5869 msgid "case-sensitive"
5870 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5906 msgstr "telefon defteri"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5941 msgid "West European"
5942 msgstr "Batı Avrupa"
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5961 msgid "Traditional Spanish"
5962 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5982 msgstr "Evrensel Kod"
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5987 msgid "multilingual"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5991 msgid "Central European"
5992 msgstr "Orta Avrupa"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6027 msgid "Czech-Slovak"
6028 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6034 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6035 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6036 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6040 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6041 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6042 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6044 msgstr "Oturumu kapat"
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6047 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6048 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6049 msgid "Reload navigation frame"
6050 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6052 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6053 msgid "This format has no options"
6054 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6056 #: libraries/relation.lib.php:83
6058 msgstr "TAMAM değil"
6060 #: libraries/relation.lib.php:88
6064 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6065 #: pmd_relation_new.php:68
6066 msgid "General relation features"
6067 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6069 #: libraries/relation.lib.php:111
6070 msgid "Display Features"
6071 msgstr "Özellikleri göster"
6073 #: libraries/relation.lib.php:117
6074 msgid "Creation of PDFs"
6075 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6077 #: libraries/relation.lib.php:121
6078 msgid "Displaying Column Comments"
6079 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6081 #: libraries/relation.lib.php:126
6083 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6085 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6088 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6089 msgid "Bookmarked SQL query"
6090 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6092 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6094 msgstr "SQL geçmişi"
6096 #: libraries/relation.lib.php:147
6097 msgid "User preferences"
6098 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6100 #: libraries/relation.lib.php:151
6101 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6102 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6104 #: libraries/relation.lib.php:153
6106 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6107 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6109 #: libraries/relation.lib.php:154
6110 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6111 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6113 #: libraries/relation.lib.php:155
6115 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6116 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6118 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6119 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6122 #: libraries/relation.lib.php:156
6123 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6125 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6128 #: libraries/relation.lib.php:1179
6129 msgid "no description"
6130 msgstr "Açıklama yok"
6132 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6133 msgid "Slave configuration"
6134 msgstr "Slave yapılandırması"
6136 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6137 msgid "Change or reconfigure master server"
6138 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6140 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6142 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6143 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6145 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6146 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6148 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6149 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6150 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6151 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6152 #: server_synchronize.php:1169
6154 msgstr "Kullanıcı Adı"
6156 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6157 msgid "Master status"
6158 msgstr "Master durumu"
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6161 msgid "Slave status"
6162 msgstr "Slave durumu"
6164 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6165 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6169 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6170 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6171 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6172 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6176 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6182 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6185 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6188 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6189 msgid "Add slave replication user"
6190 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6194 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6196 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6197 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6198 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6199 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6200 msgid "Use text field"
6201 msgstr "Metin alanını kullan"
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6205 msgstr "Herhangi anamakine"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6211 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6213 msgstr "Bu Anamakine"
6215 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6216 msgid "Use Host Table"
6217 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6219 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6221 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6222 "table are used instead."
6224 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6225 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6227 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6228 msgid "Generate Password"
6229 msgstr "Parola Üret"
6231 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6232 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6234 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6235 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6237 msgid "The %s table doesn't exist!"
6238 msgstr "%s tablosu yok!"
6240 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6241 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6243 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6244 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6246 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6247 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6249 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6250 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6251 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6252 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6254 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6255 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6257 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6258 msgid "This page does not contain any tables!"
6259 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6261 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6262 msgid "SCHEMA ERROR: "
6263 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6265 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6266 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6267 msgid "Relational schema"
6268 msgstr "Bağlantılı şema"
6270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6271 msgid "Table of contents"
6272 msgstr "İçerik tablosu"
6274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6277 #: tbl_structure.php:200
6279 msgstr "Öznitelikler"
6281 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6282 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6283 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6288 msgid "Create a page"
6289 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6296 msgid "Automatic layout based on"
6297 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6300 msgid "Internal relations"
6301 msgstr "Dahili bağlantılar"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6305 msgstr "FOREIGN KEY"
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6308 msgid "Please choose a page to edit"
6309 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6316 msgid "Select Tables"
6317 msgstr "Tabloları seç"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6320 msgid "Display relational schema"
6321 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6324 msgid "Select Export Relational Type"
6325 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6329 msgstr "Izgara göster"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6333 msgstr "Rengi göster"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6336 msgid "Show dimension of tables"
6337 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6340 msgid "Display all tables with the same width"
6341 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6344 msgid "Only show keys"
6345 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6357 msgstr "Yönlendirme"
6359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6361 msgstr "Kağıt boyutu"
6363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6365 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6366 "like to delete those references?"
6368 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6369 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6372 msgid "Toggle scratchboard"
6373 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6375 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6376 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6380 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6381 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6383 msgid "Unknown language: %1$s."
6384 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6386 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6387 msgid "Current Server"
6388 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6390 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6391 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6393 msgstr "Binari günlüğü"
6395 #: libraries/server_links.inc.php:59
6399 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6400 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6402 msgstr "Değişkenler"
6404 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6406 msgstr "Karakter Grupları"
6408 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6412 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6413 #: server_synchronize.php:1098
6417 #: libraries/server_links.inc.php:99
6421 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6422 msgid "Source database"
6423 msgstr "Kaynak veritabanı"
6425 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6426 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6427 msgid "Current server"
6428 msgstr "Şu anki sunucu"
6430 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6431 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6432 msgid "Remote server"
6433 msgstr "Uzak sunucu"
6435 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6439 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6440 msgid "Target database"
6441 msgstr "Hedef veritabanı"
6443 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6445 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6446 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6448 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6450 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6451 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6458 msgid "Bookmark this SQL query"
6459 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6462 msgid "Let every user access this bookmark"
6463 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6465 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6466 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6467 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6470 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6471 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6475 msgstr "Sınırlayıcı"
6477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6478 msgid " Show this query here again "
6479 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6481 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6487 msgstr "Sadece göster"
6489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6490 msgid "Location of the text file"
6491 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:937
6494 msgid "web server upload directory"
6495 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6497 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6499 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6500 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6502 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6503 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6505 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6507 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6508 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6509 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6510 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6511 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6512 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6513 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6514 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6515 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6517 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6518 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6519 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6520 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6521 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6522 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6523 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6524 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6525 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6526 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6528 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6532 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6536 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6540 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6544 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6545 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6546 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6548 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6549 msgid "Unclosed quote"
6550 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6552 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6553 msgid "Invalid Identifer"
6554 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6556 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6557 msgid "Unknown Punctuation String"
6558 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6560 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6563 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6564 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6566 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6567 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6569 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6570 msgid "Table seems to be empty!"
6571 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6573 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6575 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6576 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6578 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6579 msgid "Length/Values"
6580 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6584 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6585 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6586 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6587 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6589 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6590 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6591 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6592 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6596 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6597 "escaping or quotes, using this format: a"
6599 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6600 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6602 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6605 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6606 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6608 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6609 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6611 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6612 msgid "Transformation options"
6613 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6615 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6617 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6618 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6619 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6620 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6622 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6623 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6624 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6625 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6627 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6628 msgid "ENUM or SET data too long?"
6629 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6632 msgid "Get more editing space"
6633 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6636 msgctxt "for default"
6640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6642 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6647 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6648 "author what %s does."
6650 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6654 #: tbl_operations.php:352
6655 msgid "Storage Engine"
6656 msgstr "Depolama Motoru"
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6659 msgid "PARTITION definition"
6660 msgstr "PARTITION tanımı"
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6664 msgid "Add %s column(s)"
6665 msgstr "%s sütun ekle"
6667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6668 msgid "You have to add at least one column."
6669 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6671 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6672 msgid "+ Add a new value"
6673 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6675 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6679 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6681 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6682 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6683 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6684 "need to set the first option to the empty string."
6686 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6687 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6688 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6689 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6692 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6694 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6695 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6697 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6698 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6700 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6701 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6703 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6704 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6706 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6707 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6709 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6710 msgid "Displays a link to download this image."
6711 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6713 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6715 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6716 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6717 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6718 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6719 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6720 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6721 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6722 "gmdate() function."
6724 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6725 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6726 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6727 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6728 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6729 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6730 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6731 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6733 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6735 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6736 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6737 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6738 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6739 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6740 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6741 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6742 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6743 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6746 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6747 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6748 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6749 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6750 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6751 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6752 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6753 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6754 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6755 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6757 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6759 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6760 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6762 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6763 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6765 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6767 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6768 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6769 "third options are the width and the height in pixels."
6771 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6772 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6773 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6775 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6777 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6778 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6781 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6782 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6785 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6787 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6788 "standard dotted format."
6790 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6793 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6794 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6795 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6797 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6799 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6800 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6801 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6802 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6803 "(Default: \"...\")."
6805 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6806 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6807 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6808 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6809 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6811 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6812 msgid "Manage your settings"
6813 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6815 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6816 msgid "Configuration has been saved"
6817 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6819 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6822 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6823 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6825 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6826 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6828 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6829 msgid "Could not save configuration"
6830 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6832 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6834 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6835 "import it for current session?"
6837 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6838 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6840 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6841 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6842 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6844 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6845 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6846 msgid "Error in ZIP archive:"
6847 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6850 msgid "General Settings"
6851 msgstr "Genel Ayarlar"
6854 msgid "MySQL connection collation"
6855 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6858 msgid "Appearance Settings"
6859 msgstr "Görünüm Ayarları"
6862 msgid "Background color"
6863 msgstr "Arkaplan rengi"
6869 #: main.php:154 prefs_manage.php:274
6870 msgid "More settings"
6871 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6874 msgid "Protocol version"
6875 msgstr "Protokol sürümü"
6877 #: main.php:173 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6878 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6879 #: server_processlist.php:53
6884 msgid "MySQL charset"
6885 msgstr "MySQL karakter grubu"
6889 msgstr "Web sunucusu"
6892 msgid "MySQL client version"
6893 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6896 msgid "PHP extension"
6897 msgstr "PHP uzantısı"
6900 msgid "Show PHP information"
6901 msgstr "PHP bilgisini göster"
6908 msgid "Official Homepage"
6909 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6912 msgid "Mailing lists"
6913 msgstr "Postalama listesi"
6917 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6918 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6919 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6920 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6922 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6923 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6924 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6929 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6930 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6933 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6934 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6939 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6940 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6941 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6943 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6944 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6945 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6949 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6950 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6951 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6952 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6954 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6955 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6956 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6957 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6961 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6962 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6964 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6965 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6966 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6969 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6971 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6972 "(blowfish_secret)."
6976 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6977 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6978 "has been configured."
6980 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6981 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6987 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6988 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6990 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6991 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6995 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6996 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6999 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7000 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7001 "olarak yenilemeyecek."
7006 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7007 "This may cause unpredictable behavior."
7009 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7010 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7015 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7018 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7021 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
7022 msgid "No databases"
7023 msgstr "Veritabanı yok"
7025 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7029 #: navigation.php:277
7033 #: navigation.php:277
7034 msgid "filter tables by name"
7035 msgstr "tabloları ada göre süz"
7037 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7038 msgctxt "short form"
7039 msgid "Create table"
7040 msgstr "Tablo oluştur"
7042 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7043 msgid "Please select a database"
7044 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7046 #: pmd_general.php:75
7047 msgid "Show/Hide left menu"
7048 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7050 #: pmd_general.php:79
7051 msgid "Save position"
7052 msgstr "Konumu kaydet"
7054 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7055 msgid "Create table"
7056 msgstr "Tablo oluştur"
7058 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7059 msgid "Create relation"
7060 msgstr "Bağlantı oluştur"
7062 #: pmd_general.php:91
7064 msgstr "Yeniden yükle"
7066 #: pmd_general.php:94
7070 #: pmd_general.php:98
7071 msgid "Angular links"
7072 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7074 #: pmd_general.php:98
7075 msgid "Direct links"
7076 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7078 #: pmd_general.php:102
7079 msgid "Snap to grid"
7080 msgstr "Kılavuza ayarla"
7082 #: pmd_general.php:106
7083 msgid "Small/Big All"
7084 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7086 #: pmd_general.php:110
7087 msgid "Toggle small/big"
7088 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7090 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7091 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7092 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7094 #: pmd_general.php:121
7096 msgstr "Sorgu Yarat"
7098 #: pmd_general.php:126
7100 msgstr "Menüyü taşı"
7102 #: pmd_general.php:138
7103 msgid "Hide/Show all"
7104 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7106 #: pmd_general.php:142
7107 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7108 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7110 #: pmd_general.php:182
7111 msgid "Number of tables"
7112 msgstr "Tablo sayısı"
7114 #: pmd_general.php:419
7115 msgid "Delete relation"
7116 msgstr "Bağlantıyı sil"
7118 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7119 msgid "Relation operator"
7120 msgstr "Bağlantı işletici"
7122 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7123 #: pmd_general.php:770
7127 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7128 #: pmd_general.php:776
7132 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7134 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7136 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7140 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7144 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7145 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7146 #: tbl_select.php:115
7150 #: pmd_general.php:811
7151 msgid "Active options"
7152 msgstr "Aktif seçenekler"
7155 msgid "To select relation, click :"
7156 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7160 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7161 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7162 "appropriate column name."
7164 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7165 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7166 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7169 msgid "Page has been created"
7170 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7173 msgid "Page creation failed"
7174 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7181 msgid "Import from selected page"
7182 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7185 msgid "Export to selected page"
7186 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7189 msgid "Create a page and export to it"
7190 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7193 msgid "New page name: "
7194 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7197 msgid "Export/Import to scale"
7198 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7204 #: pmd_relation_new.php:29
7205 msgid "Error: relation already exists."
7206 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7208 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7209 msgid "Error: Relation not added."
7210 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7212 #: pmd_relation_new.php:62
7213 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7214 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7216 #: pmd_relation_new.php:84
7217 msgid "Internal relation added"
7218 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7220 #: pmd_relation_upd.php:55
7221 msgid "Relation deleted"
7222 msgstr "Bağlantı silindi"
7224 #: pmd_save_pos.php:44
7225 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7226 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7228 #: pmd_save_pos.php:52
7229 msgid "Modifications have been saved"
7230 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7232 #: prefs_forms.php:78
7233 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7234 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7236 #: prefs_manage.php:80
7237 msgid "Could not import configuration"
7238 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7240 #: prefs_manage.php:112
7241 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7242 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7244 #: prefs_manage.php:128
7245 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7246 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7248 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7249 msgid "Saved on: @DATE@"
7250 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7252 #: prefs_manage.php:239
7253 msgid "Import from file"
7254 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7256 #: prefs_manage.php:245
7257 msgid "Import from browser's storage"
7258 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7260 #: prefs_manage.php:248
7261 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7262 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7264 #: prefs_manage.php:254
7265 msgid "You have no saved settings!"
7266 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7268 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7269 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7270 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7272 #: prefs_manage.php:263
7273 msgid "Merge with current configuration"
7274 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7276 #: prefs_manage.php:277
7279 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7282 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7283 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7285 #: prefs_manage.php:302
7286 msgid "Save to browser's storage"
7287 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7289 #: prefs_manage.php:306
7290 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7291 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7293 #: prefs_manage.php:308
7294 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7295 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7297 #: prefs_manage.php:323
7298 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7300 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7301 "yükleyebilirsiniz."
7303 #: querywindow.php:93
7304 msgid "Import files"
7305 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7307 #: querywindow.php:104
7311 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7313 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7314 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7316 #: schema_export.php:45
7317 msgid "File doesn't exist"
7318 msgstr "Dosya mevcut değil"
7320 #: server_binlog.php:106
7321 msgid "Select binary log to view"
7322 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7324 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7328 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7329 #: server_processlist.php:50
7330 msgid "Truncate Shown Queries"
7331 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7333 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7334 #: server_processlist.php:50
7335 msgid "Show Full Queries"
7336 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7338 #: server_binlog.php:201
7342 #: server_binlog.php:202
7346 #: server_binlog.php:203
7350 #: server_binlog.php:205
7351 msgid "Original position"
7352 msgstr "Orijinal konum"
7354 #: server_binlog.php:206
7358 #: server_collations.php:39
7359 msgid "Character Sets and Collations"
7360 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7362 #: server_databases.php:64
7363 msgid "No databases selected."
7364 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7366 #: server_databases.php:75
7368 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7369 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7371 #: server_databases.php:100
7372 msgid "Databases statistics"
7373 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7375 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7376 #: server_replication.php:207
7377 msgid "Master replication"
7378 msgstr "Master kopya etme"
7380 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7381 msgid "Slave replication"
7382 msgstr "Slave kopya etme"
7384 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7385 msgid "Enable Statistics"
7386 msgstr "İstatistikler etkin"
7388 #: server_databases.php:261
7390 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7391 "between the web server and the MySQL server."
7393 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7394 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7396 #: server_engines.php:47
7397 msgid "Storage Engines"
7398 msgstr "Depolama Motorları"
7400 #: server_export.php:20
7401 msgid "View dump (schema) of databases"
7402 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7404 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7405 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7406 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7408 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7409 #: server_privileges.php:516
7410 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7411 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7413 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7414 #: server_privileges.php:522
7415 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7416 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7418 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7419 #: server_privileges.php:515
7420 msgid "Allows creating new databases and tables."
7421 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7423 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7424 #: server_privileges.php:521
7425 msgid "Allows creating stored routines."
7426 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7428 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7429 msgid "Allows creating new tables."
7430 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7432 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7433 #: server_privileges.php:519
7434 msgid "Allows creating temporary tables."
7435 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7437 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7438 #: server_privileges.php:555
7439 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7441 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7442 "adlandırılmasına izin verir."
7444 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7445 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7446 #: server_privileges.php:531
7447 msgid "Allows creating new views."
7448 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7450 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7451 #: server_privileges.php:507
7452 msgid "Allows deleting data."
7453 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7455 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7456 #: server_privileges.php:518
7457 msgid "Allows dropping databases and tables."
7458 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7460 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7461 msgid "Allows dropping tables."
7462 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7464 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7465 #: server_privileges.php:535
7466 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7467 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7469 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7470 #: server_privileges.php:523
7471 msgid "Allows executing stored routines."
7472 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7474 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7475 #: server_privileges.php:510
7476 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7477 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7479 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7481 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7483 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7484 "eklenmesine izin verir."
7486 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7487 #: server_privileges.php:517
7488 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7489 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7491 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7492 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7493 msgid "Allows inserting and replacing data."
7494 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7496 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7497 #: server_privileges.php:550
7498 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7499 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7501 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7502 #: server_privileges.php:649
7503 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7504 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7506 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7507 #: server_privileges.php:637
7508 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7510 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7512 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7513 #: server_privileges.php:643
7515 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7518 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7519 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7521 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7522 #: server_privileges.php:655
7523 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7524 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7526 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7527 #: server_privileges.php:545
7528 msgid "Allows viewing processes of all users"
7529 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7531 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7532 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7533 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7534 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7536 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7537 #: server_privileges.php:546
7538 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7540 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7541 "temizlenmesine izin verir."
7543 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7544 #: server_privileges.php:553
7545 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7547 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7549 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7550 #: server_privileges.php:554
7551 msgid "Needed for the replication slaves."
7552 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7554 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7555 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7556 msgid "Allows reading data."
7557 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7559 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7560 #: server_privileges.php:548
7561 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7562 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7564 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7565 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7566 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7567 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7569 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7570 #: server_privileges.php:547
7571 msgid "Allows shutting down the server."
7572 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7574 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7575 #: server_privileges.php:544
7577 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7578 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7579 "killing threads of other users."
7581 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7582 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7583 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7585 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7586 #: server_privileges.php:536
7587 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7588 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7590 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7591 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7592 msgid "Allows changing data."
7593 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7595 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7596 msgid "No privileges."
7597 msgstr "Yetkiniz yok."
7599 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7600 msgctxt "None privileges"
7604 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7605 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7606 msgid "Table-specific privileges"
7607 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7609 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7610 #: server_privileges.php:1621
7611 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7612 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7614 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7615 msgid "Global privileges"
7616 msgstr "Genel yetkiler"
7618 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7619 msgid "Database-specific privileges"
7620 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7622 #: server_privileges.php:611
7623 msgid "Administration"
7626 #: server_privileges.php:631
7627 msgid "Resource limits"
7628 msgstr "Kaynak sınırları"
7630 #: server_privileges.php:632
7631 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7632 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7634 #: server_privileges.php:709
7635 msgid "Login Information"
7636 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7638 #: server_privileges.php:803
7639 msgid "Do not change the password"
7640 msgstr "Parolayı değiştirme"
7642 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7643 msgid "No user found."
7644 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7646 #: server_privileges.php:880
7648 msgid "The user %s already exists!"
7649 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7651 #: server_privileges.php:963
7652 msgid "You have added a new user."
7653 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7655 #: server_privileges.php:1193
7657 msgid "You have updated the privileges for %s."
7658 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7660 #: server_privileges.php:1217
7662 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7663 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7665 #: server_privileges.php:1253
7667 msgid "The password for %s was changed successfully."
7668 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7670 #: server_privileges.php:1273
7673 msgstr "%s siliniyor"
7675 #: server_privileges.php:1287
7676 msgid "No users selected for deleting!"
7677 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7679 #: server_privileges.php:1290
7680 msgid "Reloading the privileges"
7681 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7683 #: server_privileges.php:1308
7684 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7685 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7687 #: server_privileges.php:1343
7688 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7689 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7691 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7692 msgid "Edit Privileges"
7693 msgstr "Yetkileri düzenle"
7695 #: server_privileges.php:1363
7699 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7700 #: server_privileges.php:2254
7704 #: server_privileges.php:1481
7705 msgid "User overview"
7706 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7708 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7709 #: server_privileges.php:2164
7713 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7714 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7715 msgid "Add a new User"
7716 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7718 #: server_privileges.php:1695
7719 msgid "Remove selected users"
7720 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7722 #: server_privileges.php:1698
7723 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7724 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7726 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7727 #: server_privileges.php:1701
7728 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7729 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7731 #: server_privileges.php:1722
7734 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7735 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7736 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7737 "%sreload the privileges%s before you continue."
7739 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7740 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7741 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7742 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7744 #: server_privileges.php:1775
7745 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7746 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7748 #: server_privileges.php:1815
7749 msgid "Column-specific privileges"
7750 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7752 #: server_privileges.php:2016
7753 msgid "Add privileges on the following database"
7754 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7756 #: server_privileges.php:2034
7757 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7758 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7760 #: server_privileges.php:2037
7761 msgid "Add privileges on the following table"
7762 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7764 #: server_privileges.php:2094
7765 msgid "Change Login Information / Copy User"
7766 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7768 #: server_privileges.php:2097
7769 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7770 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7772 #: server_privileges.php:2099
7773 msgid "... keep the old one."
7774 msgstr "... eski olanı sakla."
7776 #: server_privileges.php:2100
7777 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7778 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7780 #: server_privileges.php:2101
7782 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7783 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7785 #: server_privileges.php:2102
7787 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7790 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7793 #: server_privileges.php:2125
7794 msgid "Database for user"
7795 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7797 #: server_privileges.php:2129
7798 msgctxt "Create none database for user"
7802 #: server_privileges.php:2130
7803 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7804 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7806 #: server_privileges.php:2131
7807 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7808 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7810 #: server_privileges.php:2134
7812 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7813 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7815 #: server_privileges.php:2157
7817 msgid "Users having access to "%s""
7818 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7820 #: server_privileges.php:2265
7824 #: server_privileges.php:2267
7825 msgid "database-specific"
7826 msgstr "Veritabanına özgü"
7828 #: server_privileges.php:2269
7832 #: server_processlist.php:21
7834 msgid "Thread %s was successfully killed."
7835 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7837 #: server_processlist.php:23
7840 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7841 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7843 #: server_processlist.php:52
7847 #: server_replication.php:49
7848 msgid "Unknown error"
7849 msgstr "Bilinmeyen hata"
7851 #: server_replication.php:56
7853 msgid "Unable to connect to master %s."
7854 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7856 #: server_replication.php:63
7858 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7859 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7861 #: server_replication.php:69
7862 msgid "Unable to change master"
7863 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7865 #: server_replication.php:72
7867 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7868 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7870 #: server_replication.php:180
7871 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7873 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7875 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7876 msgid "Show master status"
7877 msgstr "Master durumunu göster"
7879 #: server_replication.php:185
7880 msgid "Show connected slaves"
7881 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7883 #: server_replication.php:208
7886 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7887 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7889 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7890 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7892 #: server_replication.php:215
7893 msgid "Master configuration"
7894 msgstr "Master yapılandırması"
7896 #: server_replication.php:216
7898 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7899 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7900 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7901 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7902 "replicated. Please select the mode:"
7904 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7905 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7906 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7907 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7908 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7911 #: server_replication.php:219
7912 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7913 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7915 #: server_replication.php:220
7916 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7917 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7919 #: server_replication.php:223
7920 msgid "Please select databases:"
7921 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7923 #: server_replication.php:226
7925 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7926 "and please restart the MySQL server afterwards."
7928 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7929 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7931 #: server_replication.php:228
7933 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7934 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7937 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7938 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7939 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7941 #: server_replication.php:291
7942 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7943 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7945 #: server_replication.php:294
7946 msgid "Slave IO Thread not running!"
7947 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7949 #: server_replication.php:303
7951 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7953 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7956 #: server_replication.php:306
7957 msgid "See slave status table"
7958 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7960 #: server_replication.php:309
7961 msgid "Synchronize databases with master"
7962 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7964 #: server_replication.php:320
7965 msgid "Control slave:"
7966 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7968 #: server_replication.php:323
7972 #: server_replication.php:323
7976 #: server_replication.php:324
7978 msgstr "Slave'i sıfırla"
7980 #: server_replication.php:326
7981 msgid "Start SQL Thread only"
7982 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7984 #: server_replication.php:328
7985 msgid "Stop SQL Thread only"
7986 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7988 #: server_replication.php:331
7989 msgid "Start IO Thread only"
7990 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7992 #: server_replication.php:333
7993 msgid "Stop IO Thread only"
7994 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7996 #: server_replication.php:338
7997 msgid "Error management:"
7998 msgstr "Hata yönetimi:"
8000 #: server_replication.php:340
8001 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8002 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8004 #: server_replication.php:342
8005 msgid "Skip current error"
8006 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8008 #: server_replication.php:343
8012 #: server_replication.php:346
8016 #: server_replication.php:361
8019 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8020 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8022 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8023 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8025 #: server_status.php:46
8027 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8028 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8029 "statements from the transaction."
8031 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8032 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8035 #: server_status.php:47
8036 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8037 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8039 #: server_status.php:48
8041 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8042 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8043 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8044 "based instead of disk-based."
8046 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8047 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8048 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8049 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8051 #: server_status.php:49
8052 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8053 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8055 #: server_status.php:50
8057 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8058 "while executing statements."
8060 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8061 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8063 #: server_status.php:51
8065 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8066 "(probably duplicate key)."
8068 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8069 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8071 #: server_status.php:52
8073 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8074 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8076 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8077 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8079 #: server_status.php:53
8080 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8081 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8083 #: server_status.php:54
8084 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8085 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8087 #: server_status.php:55
8088 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8089 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8091 #: server_status.php:56
8092 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8093 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8095 #: server_status.php:57
8097 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8098 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8099 "indicates the number of time tables have been discovered."
8101 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8102 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8103 "keşfedildiğini gösterir."
8105 #: server_status.php:58
8107 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8108 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8109 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8111 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8112 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8113 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8115 #: server_status.php:59
8117 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8118 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8120 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8121 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8122 "olduğu belirtisidir."
8124 #: server_status.php:60
8126 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8127 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8128 "if you are doing an index scan."
8130 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8131 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8132 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8134 #: server_status.php:61
8136 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8137 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8139 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8140 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8142 #: server_status.php:62
8144 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8145 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8146 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8147 "you have joins that don't use keys properly."
8149 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8150 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8151 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8152 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8153 "kullanmamaktasınız."
8155 #: server_status.php:63
8157 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8158 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8159 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8160 "advantage of the indexes you have."
8162 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8163 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8164 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8165 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8167 #: server_status.php:64
8168 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8169 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8171 #: server_status.php:65
8172 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8173 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8175 #: server_status.php:66
8176 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8177 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8179 #: server_status.php:67
8180 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8181 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8183 #: server_status.php:68
8184 msgid "The number of pages currently dirty."
8185 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8187 #: server_status.php:69
8188 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8189 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8191 #: server_status.php:70
8192 msgid "The number of free pages."
8193 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8195 #: server_status.php:71
8197 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8198 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8201 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8202 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8203 "taşınamayan sayfalardır."
8205 #: server_status.php:72
8207 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8208 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8209 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8210 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8212 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8213 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8214 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8215 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8217 #: server_status.php:73
8218 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8219 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8221 #: server_status.php:74
8223 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8224 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8226 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8227 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8229 #: server_status.php:75
8231 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8232 "InnoDB does a sequential full table scan."
8234 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8235 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8237 #: server_status.php:76
8238 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8239 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8241 #: server_status.php:77
8243 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8244 "and had to do a single-page read."
8246 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8247 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8249 #: server_status.php:78
8251 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8252 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8253 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8254 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8255 "properly, this value should be small."
8257 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8258 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8259 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8260 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8261 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8263 #: server_status.php:79
8264 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8265 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8267 #: server_status.php:80
8268 msgid "The number of fsync() operations so far."
8269 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8271 #: server_status.php:81
8272 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8273 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8275 #: server_status.php:82
8276 msgid "The current number of pending reads."
8277 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8279 #: server_status.php:83
8280 msgid "The current number of pending writes."
8281 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8283 #: server_status.php:84
8284 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8285 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8287 #: server_status.php:85
8288 msgid "The total number of data reads."
8289 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8291 #: server_status.php:86
8292 msgid "The total number of data writes."
8293 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8295 #: server_status.php:87
8296 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8297 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8299 #: server_status.php:88
8300 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8302 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8305 #: server_status.php:89
8306 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8308 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8311 #: server_status.php:90
8313 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8314 "wait for it to be flushed before continuing."
8316 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8317 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8319 #: server_status.php:91
8320 msgid "The number of log write requests."
8321 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8323 #: server_status.php:92
8324 msgid "The number of physical writes to the log file."
8325 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8327 #: server_status.php:93
8328 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8329 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8331 #: server_status.php:94
8332 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8333 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8335 #: server_status.php:95
8336 msgid "Pending log file writes."
8337 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8339 #: server_status.php:96
8340 msgid "The number of bytes written to the log file."
8341 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8343 #: server_status.php:97
8344 msgid "The number of pages created."
8345 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8347 #: server_status.php:98
8349 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8350 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8352 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8353 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8355 #: server_status.php:99
8356 msgid "The number of pages read."
8357 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8359 #: server_status.php:100
8360 msgid "The number of pages written."
8361 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8363 #: server_status.php:101
8364 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8365 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8367 #: server_status.php:102
8368 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8369 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8371 #: server_status.php:103
8372 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8374 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8376 #: server_status.php:104
8377 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8378 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8380 #: server_status.php:105
8381 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8382 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8384 #: server_status.php:106
8385 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8386 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8388 #: server_status.php:107
8389 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8390 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8392 #: server_status.php:108
8393 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8394 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8396 #: server_status.php:109
8397 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8398 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8400 #: server_status.php:110
8402 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8403 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8405 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8406 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8408 #: server_status.php:111
8410 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8411 "determine how much of the key cache is in use."
8413 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8414 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8415 "kullanabilirsiniz."
8417 #: server_status.php:112
8419 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8420 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8423 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8424 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8426 #: server_status.php:113
8427 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8428 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8430 #: server_status.php:114
8432 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8433 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8434 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8436 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8437 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8438 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8440 #: server_status.php:115
8441 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8442 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8444 #: server_status.php:116
8445 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8446 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8448 #: server_status.php:117
8450 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8451 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8452 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8454 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8455 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8456 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8457 "olmadığı anlamına gelir."
8459 #: server_status.php:118
8460 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8461 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8463 #: server_status.php:119
8465 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8466 "table cache value is probably too small."
8468 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8469 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8471 #: server_status.php:120
8472 msgid "The number of files that are open."
8473 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8475 #: server_status.php:121
8476 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8477 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8479 #: server_status.php:122
8480 msgid "The number of tables that are open."
8481 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8483 #: server_status.php:123
8484 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8485 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8487 #: server_status.php:124
8488 msgid "The amount of free memory for query cache."
8489 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8491 #: server_status.php:125
8492 msgid "The number of cache hits."
8493 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8495 #: server_status.php:126
8496 msgid "The number of queries added to the cache."
8497 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8499 #: server_status.php:127
8501 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8502 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8503 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8504 "decide which queries to remove from the cache."
8506 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8507 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8508 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8509 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8511 #: server_status.php:128
8513 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8514 "query_cache_type setting)."
8516 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8517 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8519 #: server_status.php:129
8520 msgid "The number of queries registered in the cache."
8521 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8523 #: server_status.php:130
8524 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8525 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8527 #: server_status.php:131
8528 msgctxt "$strShowStatusReset"
8532 #: server_status.php:132
8533 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8534 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8536 #: server_status.php:133
8538 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8539 "should carefully check the indexes of your tables."
8541 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8542 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8544 #: server_status.php:134
8545 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8546 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8548 #: server_status.php:135
8550 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8551 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8553 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8554 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8555 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8557 #: server_status.php:136
8559 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8560 "critical even if this is big.)"
8562 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8563 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8565 #: server_status.php:137
8566 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8567 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8569 #: server_status.php:138
8570 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8571 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8573 #: server_status.php:139
8575 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8576 "retried transactions."
8578 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8579 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8581 #: server_status.php:140
8582 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8583 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8585 #: server_status.php:141
8587 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8590 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8593 #: server_status.php:142
8595 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8596 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8598 #: server_status.php:143
8600 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8601 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8604 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8605 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8606 "dikkate almalısınız."
8608 #: server_status.php:144
8609 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8610 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8612 #: server_status.php:145
8613 msgid "The number of sorted rows."
8614 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8616 #: server_status.php:146
8617 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8618 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8620 #: server_status.php:147
8621 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8622 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8624 #: server_status.php:148
8626 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8627 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8628 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8629 "tables or use replication."
8631 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8632 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8633 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8636 #: server_status.php:149
8638 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8639 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8640 "raise your thread_cache_size."
8642 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8643 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8644 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8646 #: server_status.php:150
8647 msgid "The number of currently open connections."
8648 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8650 #: server_status.php:151
8652 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8653 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8654 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8657 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8658 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8659 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8660 "bir performans artışı vermez.)"
8662 #: server_status.php:152
8663 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8664 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8666 #: server_status.php:163
8667 msgid "Runtime Information"
8668 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8670 #: server_status.php:375
8674 #: server_status.php:376
8676 msgstr "Sorgu önbelleği"
8678 #: server_status.php:377
8682 #: server_status.php:379
8683 msgid "Temporary data"
8684 msgstr "Geçici veri"
8686 #: server_status.php:380
8687 msgid "Delayed inserts"
8688 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8690 #: server_status.php:381
8692 msgstr "Anahtar önbelleği"
8694 #: server_status.php:382
8696 msgstr "Birleştirmeler"
8698 #: server_status.php:384
8702 #: server_status.php:386
8703 msgid "Transaction coordinator"
8704 msgstr "İşlem koordinatörü"
8706 #: server_status.php:397
8707 msgid "Flush (close) all tables"
8708 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8710 #: server_status.php:399
8711 msgid "Show open tables"
8712 msgstr "Açık tabloları göster"
8714 #: server_status.php:404
8715 msgid "Show slave hosts"
8716 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8718 #: server_status.php:410
8719 msgid "Show slave status"
8720 msgstr "Slave durumunu göster"
8722 #: server_status.php:415
8723 msgid "Flush query cache"
8724 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8726 #: server_status.php:420
8727 msgid "Show processes"
8728 msgstr "İşlemleri göster"
8730 #: server_status.php:470
8731 msgctxt "for Show status"
8735 #: server_status.php:476
8737 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8738 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8740 #: server_status.php:486
8742 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8745 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8746 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8748 #: server_status.php:488
8749 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8751 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8754 #: server_status.php:490
8755 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8757 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8760 #: server_status.php:492
8762 "For further information about replication status on the server, please visit "
8763 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8765 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8766 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8768 #: server_status.php:509
8770 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8771 "this MySQL server since its startup."
8773 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8774 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8776 #: server_status.php:514
8780 #: server_status.php:514
8782 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8783 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8785 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8786 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8788 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8789 #: server_status.php:683
8791 msgstr "saat başına"
8793 #: server_status.php:520
8797 #: server_status.php:530
8801 #: server_status.php:559
8803 msgstr "Bağlantılar"
8805 #: server_status.php:566
8806 msgid "max. concurrent connections"
8807 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8809 #: server_status.php:573
8810 msgid "Failed attempts"
8811 msgstr "Başarısız deneme"
8813 #: server_status.php:587
8815 msgstr "İptal edilen"
8817 #: server_status.php:616
8820 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8823 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8825 #: server_status.php:626
8827 msgstr "dakika başına"
8829 #: server_status.php:627
8831 msgstr "saniye başına"
8833 #: server_status.php:682
8837 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8838 msgid "Show query chart"
8839 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8841 #: server_status.php:723
8842 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8843 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8845 #: server_status.php:867
8846 msgid "Replication status"
8847 msgstr "Kopya etme durumu"
8849 #: server_synchronize.php:92
8850 msgid "Could not connect to the source"
8851 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8853 #: server_synchronize.php:95
8854 msgid "Could not connect to the target"
8855 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8857 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8858 #: tbl_get_field.php:19
8860 msgid "'%s' database does not exist."
8861 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8863 #: server_synchronize.php:263
8864 msgid "Structure Synchronization"
8865 msgstr "Yapı Eşitleme"
8867 #: server_synchronize.php:270
8868 msgid "Data Synchronization"
8869 msgstr "Veri Eşitleme"
8871 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8873 msgstr "mevcut değil"
8875 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8876 msgid "Structure Difference"
8877 msgstr "Yapı Farklılığı"
8879 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8880 msgid "Data Difference"
8881 msgstr "Veri Farklılığı"
8883 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8884 msgid "Add column(s)"
8885 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8887 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8888 msgid "Remove column(s)"
8889 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8891 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8892 msgid "Alter column(s)"
8893 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8895 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8896 msgid "Remove index(s)"
8897 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8899 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8900 msgid "Apply index(s)"
8901 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8903 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8904 msgid "Update row(s)"
8905 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8907 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8908 msgid "Insert row(s)"
8909 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8911 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8912 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8913 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8915 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8916 msgid "Apply Selected Changes"
8917 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8919 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8920 msgid "Synchronize Databases"
8921 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8923 #: server_synchronize.php:462
8924 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8925 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8927 #: server_synchronize.php:940
8928 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8929 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8931 #: server_synchronize.php:1001
8932 msgid "The following queries have been executed:"
8933 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8935 #: server_synchronize.php:1120
8936 msgid "Enter manually"
8939 #: server_synchronize.php:1121
8940 msgid "Current connection"
8941 msgstr "Şu anki bağlantı"
8943 #: server_synchronize.php:1150
8945 msgid "Configuration: %s"
8946 msgstr "Yapılandırma: %s"
8948 #: server_synchronize.php:1165
8952 #: server_synchronize.php:1211
8954 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8955 "database will remain unchanged."
8957 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8958 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8960 #: server_variables.php:34
8961 msgid "Server variables and settings"
8962 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8964 #: server_variables.php:54
8965 msgid "Session value"
8966 msgstr "Oturum değeri"
8968 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8969 msgid "Global value"
8970 msgstr "Genel değer"
8972 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8976 #: setup/frames/index.inc.php:49
8977 msgid "Cannot load or save configuration"
8978 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8980 #: setup/frames/index.inc.php:50
8982 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8983 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8984 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8986 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8987 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8988 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8989 "görüntülemenize izin verecektir."
8991 #: setup/frames/index.inc.php:57
8993 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8994 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8996 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8997 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8999 #: setup/frames/index.inc.php:60
9002 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9003 "link[/a] to use a secure connection."
9005 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9006 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9009 #: setup/frames/index.inc.php:64
9010 msgid "Insecure connection"
9011 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9013 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9015 msgstr "Genel Bakış"
9017 #: setup/frames/index.inc.php:96
9018 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9019 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9021 #: setup/frames/index.inc.php:136
9022 msgid "There are no configured servers"
9023 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9025 #: setup/frames/index.inc.php:144
9027 msgstr "Yeni sunucu"
9029 #: setup/frames/index.inc.php:173
9030 msgid "Default language"
9031 msgstr "Varsayılan dil"
9033 #: setup/frames/index.inc.php:183
9034 msgid "let the user choose"
9035 msgstr "kullanıcı seçsin"
9037 #: setup/frames/index.inc.php:194
9041 #: setup/frames/index.inc.php:197
9042 msgid "Default server"
9043 msgstr "Varsayılan sunucu"
9045 #: setup/frames/index.inc.php:207
9049 #: setup/frames/index.inc.php:212
9053 #: setup/frames/index.inc.php:216
9057 #: setup/frames/index.inc.php:227
9058 msgid "phpMyAdmin homepage"
9059 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9061 #: setup/frames/index.inc.php:228
9065 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9067 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9069 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9070 msgid "Add a new server"
9071 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9073 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9077 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9078 msgid "Submitted form contains errors"
9079 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9081 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9082 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9083 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9085 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9086 msgid "Ignore errors"
9087 msgstr "Hataları yoksay"
9089 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9091 msgstr "Formu göster"
9093 #: setup/lib/index.lib.php:119
9095 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9096 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9098 #: setup/lib/index.lib.php:126
9100 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9103 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9104 "cevap vermiyordur."
9106 #: setup/lib/index.lib.php:143
9107 msgid "Got invalid version string from server"
9108 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9110 #: setup/lib/index.lib.php:150
9111 msgid "Unparsable version string"
9112 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9114 #: setup/lib/index.lib.php:162
9117 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9118 "version is %s, released on %s."
9120 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9121 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9123 #: setup/lib/index.lib.php:165
9124 msgid "No newer stable version is available"
9125 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9127 #: setup/lib/index.lib.php:250
9130 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9131 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9132 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9133 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9135 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9136 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9137 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9138 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9139 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9141 #: setup/lib/index.lib.php:252
9143 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9144 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9145 "you don't need to remember it."
9147 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9148 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9149 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9150 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:253
9155 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9156 "unavailable on this system."
9158 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9161 #: setup/lib/index.lib.php:255
9163 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9164 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9166 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9167 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9168 "kontrol edilmelidir."
9170 #: setup/lib/index.lib.php:256
9172 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9173 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9175 #: setup/lib/index.lib.php:258
9178 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9179 "unavailable on this system."
9181 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9184 #: setup/lib/index.lib.php:260
9187 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9188 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9191 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9192 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9193 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9195 #: setup/lib/index.lib.php:262
9198 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9199 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9201 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9202 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9203 "riski yaratabilir."
9205 #: setup/lib/index.lib.php:264
9208 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9209 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9211 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9212 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9213 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9215 #: setup/lib/index.lib.php:266
9218 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9219 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9220 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9221 "of users, including you, are connected to."
9223 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9224 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9225 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9226 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9228 #: setup/lib/index.lib.php:268
9231 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9232 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9233 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9234 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9237 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9238 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9239 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9240 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9241 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9242 "kbd] olarak ayarlayın."
9244 #: setup/lib/index.lib.php:270
9247 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9250 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9252 #: setup/lib/index.lib.php:272
9255 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9257 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9259 #: setup/lib/index.lib.php:296
9260 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9261 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9263 #: setup/lib/index.lib.php:306
9264 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9265 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9267 #: setup/lib/index.lib.php:331
9268 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9269 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9271 #: setup/lib/index.lib.php:351
9272 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9273 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9275 #: setup/lib/index.lib.php:358
9276 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9277 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9279 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9280 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9281 msgid "Browse foreign values"
9282 msgstr "Dış değerlere gözat"
9284 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9286 msgid "Inserted row id: %1$d"
9287 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9290 msgid "Showing as PHP code"
9291 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9293 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9294 msgid "Showing SQL query"
9295 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9298 msgid "Validated SQL"
9303 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9304 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9310 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9312 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9313 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9315 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9319 #: tbl_change.php:730
9320 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9321 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9323 #: tbl_change.php:847
9324 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9325 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9327 #: tbl_change.php:853
9328 msgid "Binary - do not edit"
9329 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9331 #: tbl_change.php:901
9332 msgid "Upload to BLOB repository"
9333 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9335 #: tbl_change.php:1030
9336 msgid "Insert as new row"
9337 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9339 #: tbl_change.php:1031
9340 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9341 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9343 #: tbl_change.php:1032
9344 msgid "Show insert query"
9345 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9347 #: tbl_change.php:1043
9351 #: tbl_change.php:1047
9352 msgid "Go back to previous page"
9353 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9355 #: tbl_change.php:1048
9356 msgid "Insert another new row"
9357 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9359 #: tbl_change.php:1052
9360 msgid "Go back to this page"
9361 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9363 #: tbl_change.php:1060
9364 msgid "Edit next row"
9365 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9367 #: tbl_change.php:1071
9369 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9371 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9372 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9374 #: tbl_change.php:1109
9376 msgid "Continue insertion with %s rows"
9377 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9380 msgid "Chart generated successfully."
9381 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9385 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9386 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9388 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9389 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9403 #: tbl_chart.php:103
9404 msgid "X Axis label"
9405 msgstr "X Ekseni etiketi"
9407 #: tbl_chart.php:107
9408 msgid "Y Axis label"
9409 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9411 #: tbl_chart.php:112
9412 msgid "Area margins"
9413 msgstr "Alan kenarları"
9415 #: tbl_chart.php:122
9416 msgid "Legend margins"
9417 msgstr "Yazıt kenarları"
9419 #: tbl_chart.php:134
9423 #: tbl_chart.php:135
9427 #: tbl_chart.php:136
9431 #: tbl_chart.php:138
9435 #: tbl_chart.php:144
9439 #: tbl_chart.php:146
9443 #: tbl_chart.php:147
9447 #: tbl_chart.php:152
9448 msgid "Continuous image"
9449 msgstr "Sürekli imaj"
9451 #: tbl_chart.php:155
9453 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9454 "this to draw the whole chart in one image."
9456 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9457 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9459 #: tbl_chart.php:166
9461 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9463 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9465 #: tbl_chart.php:173
9467 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9468 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9470 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9471 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9473 #: tbl_chart.php:181
9475 msgstr "Yeniden Çiz"
9477 #: tbl_create.php:56
9479 msgid "Table %s already exists!"
9480 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9482 #: tbl_create.php:242
9484 msgid "Table %1$s has been created."
9485 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9487 #: tbl_export.php:24
9488 msgid "View dump (schema) of table"
9489 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9491 #: tbl_indexes.php:66
9492 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9493 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9495 #: tbl_indexes.php:74
9496 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9497 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9499 #: tbl_indexes.php:90
9500 msgid "No index parts defined!"
9501 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9503 #: tbl_indexes.php:158
9504 msgid "Create a new index"
9505 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9507 #: tbl_indexes.php:160
9508 msgid "Modify an index"
9509 msgstr "İndeksi değiştir"
9511 #: tbl_indexes.php:166
9513 msgstr "İndeks adı:"
9515 #: tbl_indexes.php:172
9517 msgstr "İndeks türü:"
9519 #: tbl_indexes.php:182
9521 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9523 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9526 #: tbl_indexes.php:249
9528 msgid "Add to index %s column(s)"
9529 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9531 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9532 msgid "Column count has to be larger than zero."
9533 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9535 #: tbl_move_copy.php:44
9536 msgid "Can't move table to same one!"
9537 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9539 #: tbl_move_copy.php:46
9540 msgid "Can't copy table to same one!"
9541 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9543 #: tbl_move_copy.php:54
9545 msgid "Table %s has been moved to %s."
9546 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9548 #: tbl_move_copy.php:56
9550 msgid "Table %s has been copied to %s."
9551 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9553 #: tbl_move_copy.php:80
9554 msgid "The table name is empty!"
9555 msgstr "Tablo adı boş!"
9557 #: tbl_operations.php:246
9558 msgid "Alter table order by"
9559 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9561 #: tbl_operations.php:255
9563 msgstr "(birer birer)"
9565 #: tbl_operations.php:275
9566 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9567 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9569 #: tbl_operations.php:333
9570 msgid "Table options"
9571 msgstr "Tablo seçenekleri"
9573 #: tbl_operations.php:337
9574 msgid "Rename table to"
9575 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9577 #: tbl_operations.php:513
9578 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9579 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9581 #: tbl_operations.php:560
9582 msgid "Switch to copied table"
9583 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9585 #: tbl_operations.php:572
9586 msgid "Table maintenance"
9587 msgstr "Tablo bakımı"
9589 #: tbl_operations.php:593
9590 msgid "Defragment table"
9591 msgstr "Tabloyu birleştir"
9593 #: tbl_operations.php:632
9595 msgid "Table %s has been flushed"
9596 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9598 #: tbl_operations.php:638
9599 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9600 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9602 #: tbl_operations.php:647
9603 msgid "Delete data or table"
9604 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9606 #: tbl_operations.php:662
9607 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9608 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9610 #: tbl_operations.php:682
9611 msgid "Delete the table (DROP)"
9612 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9614 #: tbl_operations.php:703
9615 msgid "Partition maintenance"
9616 msgstr "Bölüm bakımı"
9618 #: tbl_operations.php:711
9620 msgid "Partition %s"
9623 #: tbl_operations.php:714
9627 #: tbl_operations.php:715
9631 #: tbl_operations.php:716
9635 #: tbl_operations.php:717
9637 msgstr "Yeniden Oluştur"
9639 #: tbl_operations.php:718
9643 #: tbl_operations.php:730
9644 msgid "Remove partitioning"
9645 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9647 #: tbl_operations.php:756
9648 msgid "Check referential integrity:"
9649 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9651 #: tbl_printview.php:72
9653 msgstr "Tabloları göster"
9655 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9657 msgstr "Alan kullanımı"
9659 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9663 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9667 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9668 msgid "Row Statistics"
9669 msgstr "Satır İstatistikleri"
9671 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9675 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9679 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9683 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9685 msgstr "Satır uzunluğu"
9687 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9689 msgstr " Satır boyutu "
9691 #: tbl_relation.php:276
9693 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9695 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9697 #: tbl_relation.php:402
9698 msgid "Internal relation"
9699 msgstr "Dahili bağlantı"
9701 #: tbl_relation.php:404
9703 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9706 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9709 #: tbl_relation.php:410
9710 msgid "Foreign key constraint"
9711 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9713 #: tbl_row_action.php:28
9714 msgid "No rows selected"
9715 msgstr "Satır seçilmedi"
9717 #: tbl_select.php:109
9718 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9719 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9721 #: tbl_select.php:233
9722 msgid "Select columns (at least one):"
9723 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9725 #: tbl_select.php:251
9726 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9727 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9729 #: tbl_select.php:258
9730 msgid "Number of rows per page"
9731 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9733 #: tbl_select.php:264
9734 msgid "Display order:"
9735 msgstr "Görünüm düzeni:"
9737 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9738 msgid "Browse distinct values"
9739 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9741 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9742 msgid "Add primary key"
9743 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9745 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9747 msgstr "İndeks ekle"
9749 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9750 msgid "Add unique index"
9751 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9753 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9754 msgid "Add FULLTEXT index"
9755 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9757 #: tbl_structure.php:384
9758 msgctxt "None for default"
9762 #: tbl_structure.php:397
9764 msgid "Column %s has been dropped"
9765 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9767 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9769 msgid "A primary key has been added on %s"
9770 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9772 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9773 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9775 msgid "An index has been added on %s"
9776 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9778 #: tbl_structure.php:471
9779 #| msgid "Show versions"
9780 msgid "Show more actions"
9781 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9783 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9784 msgid "Relation view"
9785 msgstr "Bağlantı görünümü"
9787 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9788 msgid "Propose table structure"
9789 msgstr "Tablo yapısı öner"
9791 #: tbl_structure.php:631
9795 #: tbl_structure.php:645
9796 msgid "At End of Table"
9797 msgstr "Tablonun Sonuna"
9799 #: tbl_structure.php:646
9800 msgid "At Beginning of Table"
9801 msgstr "Tablonun Başına"
9803 #: tbl_structure.php:647
9806 msgstr "%s sonrasına"
9808 #: tbl_structure.php:686
9810 msgid "Create an index on %s columns"
9811 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9813 #: tbl_structure.php:848
9815 msgstr "bölüme ayrıldı"
9817 #: tbl_tracking.php:109
9819 msgid "Tracking report for table `%s`"
9820 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9822 #: tbl_tracking.php:182
9824 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9825 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9827 #: tbl_tracking.php:190
9829 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9830 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9832 #: tbl_tracking.php:198
9834 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9835 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9837 #: tbl_tracking.php:208
9838 msgid "SQL statements executed."
9839 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9841 #: tbl_tracking.php:215
9843 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9844 "ensure that you have the privileges to do so."
9846 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9847 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9850 #: tbl_tracking.php:216
9851 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9852 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9854 #: tbl_tracking.php:225
9855 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9857 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9859 #: tbl_tracking.php:256
9861 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9862 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9864 #: tbl_tracking.php:375
9865 msgid "Tracking statements"
9866 msgstr "İzleme ifadeleri"
9868 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9870 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9872 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9874 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9878 #: tbl_tracking.php:406
9879 msgid "Data definition statement"
9880 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9882 #: tbl_tracking.php:457
9883 msgid "Data manipulation statement"
9884 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9886 #: tbl_tracking.php:501
9887 msgid "SQL dump (file download)"
9888 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9890 #: tbl_tracking.php:502
9894 #: tbl_tracking.php:503
9895 msgid "This option will replace your table and contained data."
9896 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9898 #: tbl_tracking.php:503
9899 msgid "SQL execution"
9900 msgstr "SQL çalıştırma"
9902 #: tbl_tracking.php:515
9904 msgid "Export as %s"
9905 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9907 #: tbl_tracking.php:555
9908 msgid "Show versions"
9909 msgstr "Sürümleri göster"
9911 #: tbl_tracking.php:587
9915 #: tbl_tracking.php:634
9917 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9918 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9920 #: tbl_tracking.php:636
9921 msgid "Deactivate now"
9922 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9924 #: tbl_tracking.php:647
9926 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9927 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9929 #: tbl_tracking.php:649
9930 msgid "Activate now"
9931 msgstr "Hemen aktif et"
9933 #: tbl_tracking.php:662
9935 msgid "Create version %s of %s.%s"
9936 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9938 #: tbl_tracking.php:666
9939 msgid "Track these data definition statements:"
9940 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9942 #: tbl_tracking.php:674
9943 msgid "Track these data manipulation statements:"
9944 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9946 #: tbl_tracking.php:682
9947 msgid "Create version"
9948 msgstr "Sürüm oluştur"
9953 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9956 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9957 "temalarınızı kontrol edin."
9960 msgid "Get more themes!"
9961 msgstr "Daha fazla tema al!"
9963 #: transformation_overview.php:24
9964 msgid "Available MIME types"
9965 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9967 #: transformation_overview.php:37
9969 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9971 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9973 #: transformation_overview.php:42
9974 msgid "Available transformations"
9975 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9977 #: transformation_overview.php:47
9978 msgctxt "for MIME transformation"
9982 #: user_password.php:48
9983 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9984 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9986 #: user_password.php:110
9987 msgid "The profile has been updated."
9988 msgstr "Profil güncellendi."
9990 #: view_create.php:141
9992 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9994 #: view_operations.php:91
9995 msgid "Rename view to"
9996 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9998 #~ msgid "to/from page"
9999 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
10001 #~ msgid "Disable Statistics"
10002 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"