1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:06-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:48+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
44 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
54 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
70 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
73 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Bu değeri kullan"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Üstbilgileri getirmek başarısız oldu"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
115 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
116 #: server_databases.php:305
117 msgid "Check Privileges"
118 msgstr "Yetkileri kontrol et"
120 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
121 msgid "Database comment: "
122 msgstr "Veritabanı yorumu: "
124 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
126 #: tbl_printview.php:127
127 msgid "Table comments"
128 msgstr "Tablo yorumları"
130 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
131 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
132 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
136 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
137 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
138 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
143 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
144 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
145 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
146 #: libraries/export/texytext.php:227
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
150 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
151 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
152 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
153 #: tbl_tracking.php:315
157 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
158 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
159 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
163 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
164 #: tbl_tracking.php:321
168 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
169 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
170 #: libraries/export/texytext.php:229
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
174 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
184 msgstr "Bağlantı verilen"
186 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
187 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
188 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
189 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
190 #: libraries/export/texytext.php:234
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
198 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
199 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
200 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
204 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
205 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
206 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
207 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
208 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
213 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
214 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
215 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
223 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
224 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
225 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
226 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
227 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
228 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
240 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
241 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
245 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
251 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
253 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
254 msgid "The database name is empty!"
255 msgstr "Veritabanı adı boş!"
257 #: db_operations.php:239
259 msgid "Database %s has been renamed to %s"
260 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
262 #: db_operations.php:243
264 msgid "Database %s has been copied to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
267 #: db_operations.php:365
268 msgid "Rename database to"
269 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
271 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 #: db_operations.php:397
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Veritabanını kaldır"
279 #: db_operations.php:409
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
284 #: db_operations.php:414
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
288 #: db_operations.php:442
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
292 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
296 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Yapı ve veri"
300 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
304 #: db_operations.php:459
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
308 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
309 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
310 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
313 msgstr "%s komutu ekle"
315 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
320 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
324 #: db_operations.php:483
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
328 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
331 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
332 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
333 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
335 msgstr "Karşılaştırma"
337 #: db_operations.php:516
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
343 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
344 "için %sburaya%s tıklayın."
346 #: db_operations.php:549
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar veya düzenle"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1757
354 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
360 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
361 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
362 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
364 #: tbl_structure.php:867
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
373 #: libraries/export/sql.php:947
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:562
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:899
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:567
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:907
389 msgstr "Son güncellenme"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:572
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:915
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
401 msgid_plural "%s tables"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
415 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
422 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
423 #: tbl_select.php:310
425 msgstr "Küçükten Büyüğe"
427 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
429 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
430 #: tbl_select.php:311
432 msgstr "Büyükten Küçüğe"
434 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
435 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
443 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
447 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
451 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
455 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
457 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
466 msgid "Add/Delete criteria rows"
467 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
470 msgid "Add/Delete columns"
471 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
473 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
475 msgstr "Sorguyu Güncelle"
479 msgstr "Tabloları kullan"
483 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
484 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
486 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
488 msgstr "Sorguyu Gönder"
490 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
493 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
494 msgid "Access denied"
495 msgstr "Erişim engellendi"
497 #: db_search.php:65 db_search.php:308
498 msgid "at least one of the words"
499 msgstr "kelimelerin en azından biri"
501 #: db_search.php:66 db_search.php:309
503 msgstr "tüm kelimeler"
505 #: db_search.php:67 db_search.php:310
506 msgid "the exact phrase"
509 #: db_search.php:68 db_search.php:311
510 msgid "as regular expression"
511 msgstr "kurallı ifade olarak"
515 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
516 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
520 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
521 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
522 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
524 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
525 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
526 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
527 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
528 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
529 #: tbl_structure.php:556
533 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
534 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
540 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
541 #: tbl_row_action.php:62
547 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
548 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
549 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
552 msgid "Search in database"
553 msgstr "Veritabanında ara"
556 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
557 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
563 #: db_search.php:308 db_search.php:309
564 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
565 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
568 msgid "Inside table(s):"
569 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
572 msgid "Inside column:"
575 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
576 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
577 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
579 #: tbl_create.php:311
583 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
584 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
585 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
586 #: libraries/config/setup.forms.php:360
587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
590 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
591 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
592 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
593 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
597 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
598 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
599 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
600 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
601 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
602 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
603 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
607 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
608 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
609 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
614 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
616 msgid "Table %s has been emptied"
617 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
619 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
621 msgid "View %s has been dropped"
622 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
624 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
626 msgid "Table %s has been dropped"
627 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
629 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
630 msgid "Tracking is active."
631 msgstr "İzleme aktif."
633 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
634 msgid "Tracking is not active."
635 msgstr "İzleme aktif değil."
637 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
640 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
643 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
645 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
646 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
650 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
651 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
652 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
656 #: db_structure.php:473
660 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
662 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
663 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
665 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
667 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
668 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
669 #: tbl_structure.php:553
670 msgid "With selected:"
673 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
674 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
675 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
679 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
680 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
681 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
683 msgstr "Hiçbirini Seçme"
685 #: db_structure.php:520
686 msgid "Check tables having overhead"
687 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
689 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
690 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
692 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
693 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
694 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
695 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
699 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
701 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
703 msgstr "Baskı görünümü"
705 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
706 #: tbl_operations.php:578
708 msgstr "Tabloyu kontrol et"
710 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
711 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
712 msgid "Optimize table"
713 msgstr "Tabloyu uyarla"
715 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
716 #: tbl_operations.php:608
718 msgstr "Tabloyu onar"
720 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
721 #: tbl_operations.php:598
722 msgid "Analyze table"
723 msgstr "Tabloyu incele"
725 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Veri sözlüğü"
729 #: db_tracking.php:78
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "İzlenen tablolar"
733 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
734 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
735 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
736 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
738 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
739 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
740 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
741 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
745 #: db_tracking.php:85
749 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
753 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
757 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
758 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
759 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
763 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
764 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
765 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
766 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
770 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
774 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
775 #: tbl_tracking.php:607
779 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
780 #: tbl_tracking.php:604
784 #: db_tracking.php:133
788 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "İzleme raporu"
792 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
796 #: db_tracking.php:164
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
800 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
801 #: tbl_structure.php:619
803 msgstr "Tabloyu izle"
805 #: db_tracking.php:212
807 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
814 #: enum_editor.php:22
816 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
817 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
818 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
820 "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
821 "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
822 "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
825 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
826 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
828 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
830 msgid "Insufficient space to save the file %s."
831 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
836 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
839 "seçeneğini işaretleyin."
841 #: export.php:311 export.php:315
843 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
844 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
848 msgid "Dump has been saved to file %s."
849 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
854 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
855 "s for ways to workaround this limit."
857 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
858 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
860 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
861 #: libraries/File.class.php:676
862 msgid "File could not be read"
863 msgstr "Dosya okunamadı"
865 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
866 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
867 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
870 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
871 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
873 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
874 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
878 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
879 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
880 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
882 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
883 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
884 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
886 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
887 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
888 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
891 msgid "The bookmark has been deleted."
892 msgstr "İşaretleme silindi."
895 msgid "Showing bookmark"
896 msgstr "İşaret gösteriliyor"
898 #: import.php:401 sql.php:804
900 msgid "Bookmark %s created"
901 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
903 #: import.php:407 import.php:413
905 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
906 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
910 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
911 "file and import will resume."
913 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
914 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
918 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
919 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
921 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
922 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
923 "biteremeyeceği anlamına gelir."
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
933 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
935 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
936 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
937 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
938 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
939 msgid "Click to select"
940 msgstr "Seçmek için tıklayın"
942 #: js/messages.php:26
943 msgid "Click to unselect"
944 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
946 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
947 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
948 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
950 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
951 msgid "Do you really want to "
952 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
954 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
955 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
956 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
958 #: js/messages.php:32
959 msgid "Dropping Event"
960 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
962 #: js/messages.php:33
963 msgid "Dropping Procedure"
964 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
966 #: js/messages.php:35
967 msgid "Deleting tracking data"
968 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
970 #: js/messages.php:36
971 msgid "Dropping Primary Key/Index"
972 msgstr "Birincil Anaktar/İndeks Kaldırılıyor"
974 #: js/messages.php:37
975 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
976 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
978 #: js/messages.php:40
979 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
980 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
982 #: js/messages.php:41
984 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
986 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
989 #: js/messages.php:44
990 msgid "Missing value in the form!"
991 msgstr "Formda eksik değer!"
993 #: js/messages.php:45
994 msgid "This is not a number!"
995 msgstr "Bu bir sayı değil!"
997 #: js/messages.php:48
998 msgid "The host name is empty!"
999 msgstr "Anamakine adı boş!"
1001 #: js/messages.php:49
1002 msgid "The user name is empty!"
1003 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1005 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1006 msgid "The password is empty!"
1007 msgstr "Parola boş!"
1009 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1010 msgid "The passwords aren't the same!"
1011 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1013 #: js/messages.php:52
1014 msgid "Add a New User"
1015 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1017 #: js/messages.php:53
1019 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1021 #: js/messages.php:54
1022 msgid "Reloading Privileges"
1023 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1025 #: js/messages.php:55
1026 msgid "Removing Selected Users"
1027 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1029 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1033 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1037 #: js/messages.php:63
1041 #: js/messages.php:64
1042 msgid "Processing Request"
1043 msgstr "İşleme İsteği"
1045 #: js/messages.php:65
1046 msgid "Error in Processing Request"
1047 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1049 #: js/messages.php:66
1050 msgid "Dropping Column"
1051 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1053 #: js/messages.php:67
1054 msgid "Adding Primary Key"
1055 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
1057 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1061 #: js/messages.php:71
1062 msgid "Renaming Databases"
1063 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1065 #: js/messages.php:72
1066 msgid "Reload Database"
1067 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1069 #: js/messages.php:73
1070 msgid "Copying Database"
1071 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1073 #: js/messages.php:74
1074 msgid "Changing Charset"
1075 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1077 #: js/messages.php:75
1078 #| msgid "Table must have atleast 1 column"
1079 msgid "Table must have at least one column"
1080 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1082 #: js/messages.php:76
1083 msgid "Create Table"
1084 msgstr "Tablo Oluştur"
1086 #: js/messages.php:81
1090 #: js/messages.php:84
1091 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1092 msgstr "Sorgu Kutusu Görünürlüğünü Değiştir"
1094 #: js/messages.php:85
1096 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1098 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1099 #: tbl_indexes.php:223
1103 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1104 msgid "Modifications have been saved"
1105 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
1107 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1108 msgid "Relation deleted"
1109 msgstr "Bağlantı silindi"
1111 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1112 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1113 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
1115 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1116 msgid "Internal relation added"
1117 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
1119 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1120 msgid "Error: Relation not added."
1121 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
1123 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1124 msgid "Error: relation already exists."
1125 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
1127 #: js/messages.php:97
1128 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1129 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
1131 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1132 #: libraries/relation.lib.php:101
1133 msgid "General relation features"
1134 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
1136 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1137 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1141 #: js/messages.php:99
1142 msgid "Select referenced key"
1143 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1145 #: js/messages.php:100
1146 msgid "Select Foreign Key"
1147 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1149 #: js/messages.php:101
1150 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1151 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1153 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1154 msgid "Choose column to display"
1155 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1157 #: js/messages.php:105
1158 msgid "Generate password"
1159 msgstr "Parola üret"
1161 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1165 #: js/messages.php:107
1166 msgid "Change Password"
1167 msgstr "Parola Değiştir"
1169 #: js/messages.php:110
1173 #. l10n: Display text for calendar close link
1174 #: js/messages.php:120
1178 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1179 #: js/messages.php:122
1183 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1184 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1185 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1186 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1187 #: tbl_structure.php:891
1191 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1192 #: js/messages.php:126
1196 #: js/messages.php:129
1200 #: js/messages.php:130
1204 #: js/messages.php:131
1208 #: js/messages.php:132
1212 #: js/messages.php:133
1216 #: js/messages.php:134
1220 #: js/messages.php:135
1224 #: js/messages.php:136
1228 #: js/messages.php:137
1232 #: js/messages.php:138
1236 #: js/messages.php:139
1240 #: js/messages.php:140
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1266 msgctxt "Short month name"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1305 #: js/messages.php:169
1309 #: js/messages.php:170
1313 #: js/messages.php:171
1317 #: js/messages.php:172
1321 #: js/messages.php:173
1325 #: js/messages.php:174
1329 #: js/messages.php:175
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1343 #. l10n: Short week day name
1344 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1358 #. l10n: Short week day name
1359 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:195
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:197
1378 #. l10n: Minimal week day name
1379 #: js/messages.php:199
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:201
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:203
1393 #. l10n: Minimal week day name
1394 #: js/messages.php:205
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:207
1403 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1404 #: js/messages.php:209
1408 #: js/messages.php:211
1412 #: js/messages.php:212
1416 #: js/messages.php:213
1420 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1422 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1424 #: libraries/File.class.php:315
1425 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1427 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1429 #: libraries/File.class.php:318
1431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1434 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1437 #: libraries/File.class.php:321
1438 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1439 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1441 #: libraries/File.class.php:324
1442 msgid "Missing a temporary folder."
1443 msgstr "Eksik geçici klasör."
1445 #: libraries/File.class.php:327
1446 msgid "Failed to write file to disk."
1447 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1449 #: libraries/File.class.php:330
1450 msgid "File upload stopped by extension."
1451 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1453 #: libraries/File.class.php:333
1454 msgid "Unknown error in file upload."
1455 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1457 #: libraries/File.class.php:624
1459 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1460 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1462 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1463 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1465 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1466 msgid "No index defined!"
1467 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1469 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1473 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1475 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1476 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1480 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1484 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1488 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1492 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1493 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1494 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1495 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1496 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1500 #: libraries/Index.class.php:471
1501 msgid "The primary key has been dropped"
1502 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1504 #: libraries/Index.class.php:475
1506 msgid "Index %s has been dropped"
1507 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1509 #: libraries/Index.class.php:576
1512 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1515 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1518 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1519 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1520 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1522 msgstr "Veritabanları"
1524 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1525 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1526 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1527 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1531 #: libraries/Message.class.php:281
1533 msgid "%1$d row affected."
1534 msgid_plural "%1$d rows affected."
1535 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1537 #: libraries/Message.class.php:300
1539 msgid "%1$d row deleted."
1540 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1541 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1543 #: libraries/Message.class.php:319
1545 msgid "%1$d row inserted."
1546 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1547 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1549 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1551 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1552 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1554 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1556 msgid "%s is available on this MySQL server."
1557 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1559 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1561 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1562 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1566 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1567 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1569 #: libraries/Table.class.php:1017
1570 msgid "Invalid database"
1571 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1573 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1574 msgid "Invalid table name"
1575 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1577 #: libraries/Table.class.php:1046
1579 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1580 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1582 #: libraries/Table.class.php:1129
1584 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1585 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1587 #: libraries/Theme.class.php:160
1589 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1590 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1592 #: libraries/Theme.class.php:380
1593 msgid "No preview available."
1594 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1596 #: libraries/Theme.class.php:383
1600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1602 msgid "Default theme %s not found!"
1603 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1605 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1607 msgid "Theme %s not found!"
1608 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1610 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1612 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1613 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1615 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1617 msgid "Theme / Style"
1618 msgstr "Tema / Stil"
1620 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1621 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1622 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1624 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1626 #: test/theme.php:151
1628 msgid "Welcome to %s"
1629 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1631 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1634 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1635 "1$ssetup script%2$s to create one."
1637 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1638 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1642 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1643 "connection. You should check the host, username and password in your "
1644 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1645 "the administrator of the MySQL server."
1647 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1648 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1649 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1650 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1658 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1659 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1660 msgid "phpMyAdmin documentation"
1661 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1665 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1667 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1676 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1683 msgid "Server Choice"
1684 msgstr "Sunucu Seçimi"
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1687 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1688 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1691 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1693 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1695 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1699 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1701 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1702 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1706 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1707 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1708 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1710 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1711 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1712 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1714 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1716 msgid "File %s does not contain any key id"
1717 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1719 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1721 msgid "Hardware authentication failed"
1722 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1725 msgid "No valid authentication key plugged"
1726 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1728 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1729 msgid "Authenticating..."
1730 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1734 msgstr "PBMS hatası"
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1737 msgid "PBMS connection failed:"
1738 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1741 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1742 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1745 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1746 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1750 msgstr "Resmi göster"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1758 msgstr "Görüntüyü göster"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1761 msgid "Download file"
1762 msgstr "Dosyayı indir"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1766 msgid "Could not open file: %s"
1767 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1769 #: libraries/chart.lib.php:40
1770 msgid "Query statistics"
1771 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1773 #: libraries/chart.lib.php:63
1774 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1775 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1777 #: libraries/chart.lib.php:83
1778 msgid "Query results"
1779 msgstr "Sorgu sonuçları"
1781 #: libraries/chart.lib.php:109
1782 msgid "No data found for the chart."
1783 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1785 #: libraries/chart.lib.php:249
1786 msgid "GD extension is needed for charts."
1787 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1789 #: libraries/chart.lib.php:252
1790 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1791 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1793 #: libraries/common.inc.php:571
1795 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1796 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1797 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1798 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1799 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1802 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1803 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1804 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1805 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1806 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1807 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1809 #: libraries/common.inc.php:582
1811 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1812 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1814 #: libraries/common.inc.php:587
1816 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1817 "configuration file!"
1819 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1820 "AYARLANMAK zorundadır!"
1822 #: libraries/common.inc.php:617
1824 msgid "Invalid server index: %s"
1825 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1827 #: libraries/common.inc.php:624
1829 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1831 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1834 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1835 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1839 #: libraries/common.inc.php:810
1840 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1841 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1843 #: libraries/common.inc.php:912
1845 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1846 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1848 #: libraries/common.lib.php:145
1851 msgstr "En fazla: %s%s"
1853 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1854 #: libraries/common.lib.php:407
1855 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1859 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1860 #: libraries/common.lib.php:411
1861 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1865 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1866 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1867 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1868 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1869 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1872 msgid "Documentation"
1875 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1876 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1878 msgstr "SQL sorgusu"
1880 #: libraries/common.lib.php:628
1881 msgid "MySQL said: "
1882 msgstr "MySQL çıktısı: "
1884 #: libraries/common.lib.php:1078
1885 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1886 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1888 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
1890 msgstr "SQL'i açıkla"
1892 #: libraries/common.lib.php:1122
1893 msgid "Skip Explain SQL"
1894 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1896 #: libraries/common.lib.php:1156
1897 msgid "Without PHP Code"
1900 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
1901 msgid "Create PHP Code"
1902 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1904 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
1905 #: server_status.php:458
1909 #: libraries/common.lib.php:1186
1910 msgid "Skip Validate SQL"
1911 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1913 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
1914 msgid "Validate SQL"
1915 msgstr "SQL'i onayla"
1917 #: libraries/common.lib.php:1240
1918 msgid "Inline edit of this query"
1919 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1921 #: libraries/common.lib.php:1242
1925 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
1927 msgstr "Profil çıkart"
1929 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1930 #: server_processlist.php:57
1934 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1935 #: libraries/common.lib.php:1364
1939 #: libraries/common.lib.php:1364
1943 #: libraries/common.lib.php:1364
1947 #: libraries/common.lib.php:1364
1951 #: libraries/common.lib.php:1364
1955 #: libraries/common.lib.php:1364
1959 #: libraries/common.lib.php:1364
1963 #. l10n: Thousands separator
1964 #: libraries/common.lib.php:1402
1968 #. l10n: Decimal separator
1969 #: libraries/common.lib.php:1404
1973 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1974 #: libraries/common.lib.php:1581
1975 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1976 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1977 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1979 #: libraries/common.lib.php:1891
1981 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1982 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1984 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
1985 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1989 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
1990 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1991 #: server_binlog.php:156
1995 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
1996 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2000 #: libraries/common.lib.php:2411
2002 msgid "Jump to database "%s"."
2003 msgstr ""%s" veritabanına git."
2005 #: libraries/common.lib.php:2430
2007 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2008 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2010 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2011 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2012 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2013 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2014 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2018 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2019 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2020 #: view_operations.php:87
2024 #: libraries/common.lib.php:2952
2025 msgid "Browse your computer:"
2026 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2028 #: libraries/common.lib.php:2965
2030 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2031 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2033 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2034 #: tbl_change.php:923
2035 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2036 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2038 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2039 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2040 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2041 #: libraries/import.lib.php:1141
2045 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2046 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2047 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2051 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2052 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2053 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2054 msgid "structure and data"
2055 msgstr "yapı ve veri"
2057 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2058 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2059 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2061 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2062 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2063 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2065 #: libraries/config.values.php:101
2066 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2067 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2069 #: libraries/config.values.php:119
2070 msgid "complete inserts"
2071 msgstr "tam eklemeler"
2073 #: libraries/config.values.php:120
2074 msgid "extended inserts"
2075 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2077 #: libraries/config.values.php:121
2078 msgid "both of the above"
2079 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2081 #: libraries/config.values.php:122
2082 msgid "neither of the above"
2083 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2086 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2087 msgid "Not a positive number"
2088 msgstr "Pozitif sayı değil"
2090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2091 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2092 msgid "Not a non-negative number"
2093 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2096 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2097 msgid "Not a valid port number"
2098 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2102 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2103 msgid "Incorrect value"
2104 msgstr "Yanlış değer"
2106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2107 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2109 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2110 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2114 msgid "Missing data for %s"
2115 msgstr "%s için kayıp veri"
2117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2120 msgstr "kullanılamaz"
2122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2125 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2126 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2130 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2131 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2135 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2136 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2139 msgid "SQL Validator is disabled"
2140 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2143 msgid "SOAP extension not found"
2144 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2149 msgstr "en fazla %s"
2151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2152 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2153 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2157 msgid "Set value: %s"
2158 msgstr "Ayar değeri: %s"
2160 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2161 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2162 msgid "Restore default value"
2163 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2165 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2166 msgid "Allow users to customize this value"
2167 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2169 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2172 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2173 #: tbl_relation.php:563
2177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2179 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2183 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2185 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2187 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2188 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2190 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2191 msgid "Allow login to any MySQL server"
2192 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2194 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2196 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2197 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2198 "cross-frame scripting attacks"
2200 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2201 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2202 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2204 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2205 msgid "Allow third party framing"
2206 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2208 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2209 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2211 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2213 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2215 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2218 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2219 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2221 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2222 msgid "Blowfish secret"
2223 msgstr "Blowfish gizliliği"
2225 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2226 msgid "Highlight selected rows"
2227 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2229 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2231 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2234 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2235 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2238 msgid "Highlight pointer"
2239 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2241 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2243 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2244 "import and export operations"
2246 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2247 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2249 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2255 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2256 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2257 "kbd] - allows newlines in columns"
2259 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2260 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2261 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2264 msgid "CHAR columns editing"
2265 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2268 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2269 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2272 msgid "CHAR textarea columns"
2273 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2276 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2277 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2280 msgid "CHAR textarea rows"
2281 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2284 msgid "Check config file permissions"
2285 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2289 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2290 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2292 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2293 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2294 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2297 msgid "Compress on the fly"
2298 msgstr "Anında sıkıştır"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2301 #: setup/frames/index.inc.php:153
2302 msgid "Configuration file"
2303 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2307 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2308 "when you're about to lose data"
2310 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2311 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2314 msgid "Confirm DROP queries"
2315 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2318 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2319 msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2323 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2326 msgid "Default display direction"
2327 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2331 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2332 "maximum number for which vertical model is used"
2334 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2335 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2338 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2339 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2342 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2343 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2346 msgid "Default database tab"
2347 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2350 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2351 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2354 msgid "Default server tab"
2355 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2358 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2359 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2362 msgid "Default table tab"
2363 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2366 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2367 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2370 msgid "Show binary contents as HEX"
2371 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2374 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2375 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2378 msgid "Display databases as a list"
2379 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2382 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2383 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2386 msgid "Display servers as a list"
2387 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2390 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2391 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2394 msgid "Edit in window"
2395 msgstr "Pencerede düzenle"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2398 msgid "Display errors"
2399 msgstr "Hataları göster"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2402 msgid "Gather errors"
2403 msgstr "Hataları toparla"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2406 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2407 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2410 msgid "Iconic errors"
2411 msgstr "Sembolik hatalar"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2415 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2418 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2422 msgid "Maximum execution time"
2423 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2426 msgid "Save as file"
2427 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2430 msgid "Character set of the file"
2431 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2434 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2447 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2448 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2449 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2450 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2451 msgid "Put columns names in the first row"
2452 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2456 #: libraries/import/ldi.php:41
2457 msgid "Columns enclosed by"
2458 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2462 #: libraries/import/ldi.php:42
2463 msgid "Columns escaped by"
2464 msgstr "Sütunu dolduran:"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2471 msgid "Replace NULL by"
2472 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2475 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2476 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2480 #: libraries/import/ldi.php:40
2481 msgid "Columns terminated by"
2482 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2485 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2486 msgid "Lines terminated by"
2487 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2490 msgid "Excel edition"
2491 msgstr "Excel yapısı"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2494 msgid "Database name template"
2495 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2498 msgid "Server name template"
2499 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2502 msgid "Table name template"
2503 msgstr "Tablo adı şablonu"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2508 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2509 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2511 msgstr "Tabloyu dökümle"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2514 msgid "Include table caption"
2515 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2518 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2519 msgid "Table caption"
2520 msgstr "Tablo başlığı"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2523 msgid "Continued table caption"
2524 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2527 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2529 msgstr "Etiket anahtarı"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2533 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2543 msgid "Export method"
2544 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2547 msgid "Save on server"
2548 msgstr "Sunucuda kaydet"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2551 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2552 msgid "Overwrite existing file(s)"
2553 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2556 msgid "Remember file name template"
2557 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2560 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2561 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2564 #: libraries/display_export.lib.php:351
2565 msgid "SQL compatibility mode"
2566 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2569 msgid "Syntax to use when inserting data"
2570 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2573 msgid "Creation/Update/Check dates"
2574 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2577 msgid "Use delayed inserts"
2578 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2581 msgid "Disable foreign key checks"
2582 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2585 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2586 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2589 msgid "Use ignore inserts"
2590 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2593 msgid "Maximal length of created query"
2594 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2598 msgstr "Dışa aktarma türü"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2601 msgid "Enclose export in a transaction"
2602 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2605 msgid "Export time in UTC"
2606 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2609 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2610 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2613 msgid "Force SSL connection"
2614 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2618 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2619 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2621 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2622 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2625 msgid "Foreign key dropdown order"
2626 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2629 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2630 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2633 msgid "Foreign key limit"
2634 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2638 msgstr "Gözatma modu"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2641 msgid "Customize browse mode"
2642 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2648 msgid "Customize default options"
2649 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2652 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2655 #: libraries/import/csv.php:21
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2661 msgstr "Geliştirici"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2664 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2665 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2669 msgstr "Düzenleme modu"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2672 msgid "Customize edit mode"
2673 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2676 msgid "Export defaults"
2677 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2680 msgid "Customize default export options"
2681 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2684 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2693 msgid "Set some commonly used options"
2694 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2697 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2698 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2699 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2704 msgid "Import defaults"
2705 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2708 msgid "Customize default common import options"
2709 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2712 msgid "Import / export"
2713 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2716 msgid "Set import and export directories and compression options"
2717 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2724 msgid "Databases display options"
2725 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2728 msgid "Navigation frame"
2729 msgstr "Rehber çerçevesi"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2732 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2733 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2736 #: setup/frames/index.inc.php:98
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2741 msgid "Servers display options"
2742 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2745 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2750 msgid "Tables display options"
2751 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2755 msgstr "Ana çerçeve"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2758 msgid "Microsoft Office"
2759 msgstr "Microsoft Office"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2762 msgid "Open Document"
2763 msgstr "Open Belgesi"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2766 msgid "Other core settings"
2767 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2770 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2771 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2775 msgstr "Sayfa başlığı"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2779 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2780 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2781 "get special values."
2783 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2784 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2785 "belgeden[/a] yararlanın."
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2788 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2789 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2790 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2791 msgid "Query window"
2792 msgstr "Sorgu penceresi"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2795 msgid "Customize query window options"
2796 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2804 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2807 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2811 msgid "Basic settings"
2812 msgstr "Temel ayarlar"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2815 msgid "Authentication"
2816 msgstr "Kimlik denetimi"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2819 msgid "Authentication settings"
2820 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2823 msgid "Server configuration"
2824 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2828 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2831 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2832 "seçenekleri değiştirmeyin"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2835 msgid "Enter server connection parameters"
2836 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2839 msgid "Configuration storage"
2840 msgstr "Yapılandırma depolama"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2844 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2845 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2846 "storage[/a] in documentation"
2848 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2849 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2850 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2853 msgid "Changes tracking"
2854 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2857 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2859 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2863 msgid "Customize export options"
2864 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2867 msgid "Customize import defaults"
2868 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2871 msgid "Customize navigation frame"
2872 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2875 msgid "Customize main frame"
2876 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2879 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2881 msgstr "SQL sorguları"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2884 msgid "SQL Query box"
2885 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2888 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2889 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2892 msgid "SQL queries settings"
2893 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2896 msgid "SQL Validator"
2897 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2901 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2902 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2903 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2904 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2906 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2907 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2908 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2909 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2917 msgid "Customize startup page"
2918 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2925 msgid "Choose how you want tabs to work"
2926 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2930 msgstr "Metin alanları"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2933 msgid "Customize text input fields"
2934 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2938 msgstr "Texy! metni"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2945 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2946 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2950 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2951 "and export operations"
2953 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2954 "[/a] sıkıştırma etkin"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2961 msgid "Extra parameters for iconv"
2962 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2966 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2967 "if one of the queries failed"
2969 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2970 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2973 msgid "Ignore multiple statement errors"
2974 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2978 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2979 "This might be good way to import large files, however it can break "
2982 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2983 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2984 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:234
2987 msgid "Partial import: allow interrupt"
2988 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
2991 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2992 msgid "Ignore duplicate rows"
2993 msgstr "Kopya satırları yoksay"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
2996 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2997 msgid "Replace table data with file"
2998 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3002 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3003 "table) and only SQL is always available"
3005 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3006 "her zaman SQL vardır"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3009 msgid "Format of imported file"
3010 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3013 msgid "Use LOCAL keyword"
3014 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3018 msgid "Column names in first row"
3019 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3022 msgid "Do not import empty rows"
3023 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3026 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3027 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3030 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3031 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3034 msgid "Number of queries to skip from start"
3035 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3038 msgid "Partial import: skip queries"
3039 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3042 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3043 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3046 msgid "Initial state for sliders"
3047 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3050 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3051 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3054 msgid "Number of inserted rows"
3055 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3058 msgid "Target for quick access icon"
3059 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3062 msgid "Show logo in left frame"
3063 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3066 msgid "Display logo"
3067 msgstr "Logoyu görüntüle"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3070 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3071 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3074 msgid "Display servers selection"
3075 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3078 #| msgid "Display databases in a tree"
3079 msgid "Display table filter"
3080 msgstr "Tablo süzgeci göster"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3083 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3084 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3087 msgid "Database tree separator"
3088 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3092 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3095 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3096 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3099 msgid "Display databases in a tree"
3100 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3103 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3105 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3108 msgid "Use light version"
3109 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3112 msgid "Maximum table tree depth"
3113 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3116 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3117 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3120 msgid "Table tree separator"
3121 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3124 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3125 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3128 msgid "Logo link URL"
3129 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3133 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3136 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3140 msgid "Logo link target"
3141 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3144 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3145 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3148 msgid "Enable highlighting"
3149 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3152 msgid "Use less graphically intense tabs"
3153 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3157 msgstr "Hafif sekmeler"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3161 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3163 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3164 "karakter sayısıdır"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3167 msgid "Limit column characters"
3168 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3172 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3173 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3174 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3176 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3177 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3178 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3179 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3182 msgid "Delete all cookies on logout"
3183 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3187 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3188 "authentication mode"
3190 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3191 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3194 msgid "Recall user name"
3195 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3199 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3200 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3201 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3202 "recommended for non-trusted environments."
3204 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3205 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3206 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3207 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3210 msgid "Login cookie store"
3211 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3214 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3216 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3217 "olacağını tanımlar"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3220 msgid "Login cookie validity"
3221 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3224 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3225 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3226 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3229 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3230 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3233 msgid "Use icons on main page"
3234 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3237 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3238 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3241 msgid "Maximum displayed SQL length"
3242 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3246 msgid "Users cannot set a higher value"
3247 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3250 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3252 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3253 "veritabanı sayısıdır"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3256 msgid "Maximum databases"
3257 msgstr "En fazla veritabanı"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3261 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3262 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3265 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3266 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3267 "bağlantıları gösterilecektir."
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3270 msgid "Maximum number of rows to display"
3271 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3274 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3275 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3278 msgid "Maximum tables"
3279 msgstr "En fazla tablo"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3283 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3284 "cookie authentication"
3286 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3287 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3290 msgid "mcrypt warning"
3291 msgstr "mcrypt uyarısı"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3295 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3296 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3298 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3299 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3302 msgid "Memory limit"
3303 msgstr "Bellek sınırı"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3306 msgid "Show left delete link"
3307 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3310 msgid "Show right delete link"
3311 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3314 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3315 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3318 msgid "Natural order"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3322 msgid "Use only icons, only text or both"
3323 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3326 msgid "Iconic navigation bar"
3327 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3330 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3332 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3335 msgid "GZip output buffering"
3336 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3340 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3341 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3343 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3344 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3347 msgid "Default sorting order"
3348 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3351 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3352 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3355 msgid "Persistent connections"
3356 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3360 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3361 #| "Structure page if any of the required tables for the relation features "
3362 #| "could not be found"
3364 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3365 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3366 "configuration storage could not be found"
3368 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3369 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3370 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3373 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3374 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3377 msgid "Iconic table operations"
3378 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3381 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3382 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3385 msgid "Protect binary columns"
3386 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3390 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3391 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3392 "(lost by window close)."
3394 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3395 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3396 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3399 msgid "Permanent query history"
3400 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3403 msgid "How many queries are kept in history"
3404 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3407 msgid "Query history length"
3408 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3411 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3412 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3415 msgid "Default query window tab"
3416 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3419 msgid "Query window height (in pixels)"
3420 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3423 msgid "Query window height"
3424 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3427 msgid "Query window width (in pixels)"
3428 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3431 msgid "Query window width"
3432 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3435 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3436 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3439 msgid "Recoding engine"
3440 msgstr "Kaydetme motoru"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3443 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3445 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3448 msgid "Repeat headers"
3449 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3452 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3453 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3456 msgid "Show help button"
3457 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3460 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3461 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3464 msgid "Save directory"
3465 msgstr "Kayıt dizini"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3468 msgid "Leave blank if not used"
3469 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3472 msgid "Host authorization order"
3473 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3476 msgid "Leave blank for defaults"
3477 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3480 msgid "Host authorization rules"
3481 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3484 msgid "Allow logins without a password"
3485 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3488 msgid "Allow root login"
3489 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3492 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3494 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3502 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3503 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3506 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3507 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3510 msgid "SweKey config file"
3511 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3514 msgid "Authentication method to use"
3515 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3518 msgid "Authentication type"
3519 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3523 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3524 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3526 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3527 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3530 msgid "Bookmark table"
3531 msgstr "Yer imi tablosu"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3535 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3536 "pma_column_info[/kbd]"
3538 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3539 "pma_column_info[/kbd]"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3542 msgid "Column information table"
3543 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3546 msgid "Compress connection to MySQL server"
3547 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3550 msgid "Compress connection"
3551 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3554 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3556 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3560 msgid "Connection type"
3561 msgstr "Bağlantı türü"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3564 msgid "Control user password"
3565 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3569 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3570 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3572 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3573 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3576 msgid "Control user"
3577 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3580 msgid "Count tables when showing database list"
3581 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3584 msgid "Count tables"
3585 msgstr "Tabloları say"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3589 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3592 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3593 "pma_designer_coords[/kbd]"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3596 msgid "Designer table"
3597 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3601 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3602 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3604 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3605 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3608 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3609 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3612 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3614 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3618 msgid "PHP extension to use"
3619 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3622 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3623 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3626 msgid "Hide databases"
3627 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3631 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3634 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3638 msgid "SQL query history table"
3639 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3642 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3643 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3646 msgid "Server hostname"
3647 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3651 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3654 msgid "Try to connect without password"
3655 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3658 msgid "Connect without password"
3659 msgstr "Parolasız bağlan"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3663 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3664 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3665 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3666 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3667 "alphabetical order."
3669 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3670 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3671 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3672 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3673 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3677 msgid "Show only listed databases"
3678 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3681 msgid "Leave empty if not using config auth"
3682 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3685 msgid "Password for config auth"
3686 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3690 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3692 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3696 msgid "PDF schema: pages table"
3697 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3701 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3702 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3703 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3705 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3706 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3707 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3710 msgid "Database name"
3711 msgstr "Veritabanı adı"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3714 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3716 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3721 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3725 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3726 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3728 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3729 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3732 msgid "Relation table"
3733 msgstr "İlişki tablosu"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3736 msgid "SQL command to fetch available databases"
3737 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3740 msgid "SHOW DATABASES command"
3741 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3745 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3746 "[/a] for an example"
3748 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3749 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3752 msgid "Signon session name"
3753 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3757 msgstr "Oturum açma URL'si"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3760 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3762 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3765 msgid "Server socket"
3766 msgstr "Sunucu soketi"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3769 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3770 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3778 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3780 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3781 "pma_table_coords[/kbd]"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3784 msgid "PDF schema: table coordinates"
3785 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3789 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3790 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3792 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3793 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3796 msgid "Display columns table"
3797 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3801 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3802 "the log when creating a database."
3804 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3805 "ifadesi eklenecek."
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3808 msgid "Add DROP DATABASE"
3809 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3813 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3814 "log when creating a table."
3816 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3820 msgid "Add DROP TABLE"
3821 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3825 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3826 "log when creating a view."
3828 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3829 "ifadesi eklenecek."
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3832 msgid "Add DROP VIEW"
3833 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3836 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3838 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3841 msgid "Statements to track"
3842 msgstr "İfadelerden izlere"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3846 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3849 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3850 "pma_tracking[/kbd]"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3853 msgid "SQL query tracking table"
3854 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3858 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3861 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3865 msgid "Automatically create versions"
3866 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3870 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3873 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3874 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3877 msgid "User preferences storage table"
3878 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3881 msgid "User for config auth"
3882 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3886 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3887 "compatibility checks and thereby increases performance"
3889 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3890 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3893 msgid "Verbose check"
3894 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3898 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3901 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3905 msgid "Verbose name of this server"
3906 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3909 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3911 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3912 "görüntüleyemeyeceğidir"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3915 msgid "Allow to display all the rows"
3916 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3920 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3921 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3922 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3924 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
3925 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3926 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3929 msgid "Show password change form"
3930 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3933 msgid "Show create database form"
3934 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3938 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3941 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3942 "gösterilmesini tanımlar"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3945 msgid "Show field types"
3946 msgstr "Alan türlerini göster"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3949 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3950 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3953 msgid "Show function fields"
3954 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3958 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3961 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3962 "bağlantıyı gösterir"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3965 msgid "Show phpinfo() link"
3966 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3969 msgid "Show detailed MySQL server information"
3970 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3973 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3975 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3976 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3979 msgid "Show SQL queries"
3980 msgstr "SQL sorgularını göster"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3983 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3985 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3989 msgid "Show statistics"
3990 msgstr "İstatistikleri göster"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3994 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3995 "comment and the real name"
3997 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
3998 "gerçek ismi çevirecek"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4001 msgid "Display database comment instead of its name"
4002 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4006 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4007 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4008 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4009 "alias, the table name itself stays unchanged"
4011 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4012 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4013 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4014 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4017 msgid "Display table comment instead of its name"
4018 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4021 msgid "Display table comments in tooltips"
4022 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4026 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4028 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4029 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4032 msgid "Skip locked tables"
4033 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4036 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4037 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4040 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4041 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4042 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4043 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4044 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4045 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4051 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4054 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4058 msgid "Enable SQL Validator"
4059 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4063 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4066 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4067 "isimsiz'dir[/kbd])"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4070 #: tbl_tracking.php:456
4072 msgstr "Kullanıcı Adı"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4076 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4077 "possible) or keep the text field empty"
4079 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4080 "veya metin alanını boş tutar"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4083 msgid "Suggest new database name"
4084 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4087 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4088 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4091 msgid "Suhosin warning"
4092 msgstr "Suhosin uyarısı"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4096 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4097 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4099 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4100 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4103 msgid "Textarea columns"
4104 msgstr "Metin alanı sütunları"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4108 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4109 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4111 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4112 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4115 msgid "Textarea rows"
4116 msgstr "Metin alanı satırları"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4119 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4120 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4123 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4124 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4127 msgid "Default title"
4128 msgstr "Varsayılan başlık"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4131 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4132 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4135 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4136 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4140 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4141 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4142 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4143 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4145 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4146 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4147 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4148 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4151 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4152 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4155 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4156 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4159 msgid "Upload directory"
4160 msgstr "Gönderme dizini"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4163 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4164 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4167 msgid "Use database search"
4168 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4172 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4173 "checkbox on the right"
4175 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4176 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4179 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4180 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4184 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4185 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4188 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4189 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4192 msgid "Verbose multiple statements"
4193 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4196 msgid "Check for latest version"
4197 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4201 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4202 "for import and export operations"
4204 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4205 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4211 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4212 msgid "Config authentication"
4213 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4215 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4216 msgid "Cookie authentication"
4217 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4219 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4220 msgid "HTTP authentication"
4221 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4223 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4224 msgid "Signon authentication"
4225 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4227 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4228 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4229 msgid "CSV using LOAD DATA"
4230 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4232 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4234 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4235 #: libraries/import/xls.php:20
4236 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4237 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4239 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4242 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4243 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4244 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4246 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4249 #: libraries/import/ods.php:22
4250 msgid "Open Document Spreadsheet"
4251 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4253 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4258 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4263 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4265 msgid "Database export options"
4266 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4268 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4269 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4274 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4275 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4276 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4280 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4282 #: libraries/export/excel.php:17
4283 msgid "CSV for MS Excel"
4284 msgstr "MS Excel için CSV"
4286 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4288 #: libraries/export/htmlword.php:17
4289 msgid "Microsoft Word 2000"
4290 msgstr "Microsoft Word 2000"
4292 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4294 msgid "Open Document Text"
4295 msgstr "Açık Belge Metini"
4297 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4298 msgid "Could not connect to MySQL server"
4299 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4301 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4302 msgid "Empty username while using config authentication method"
4303 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4305 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4306 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4308 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4310 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4311 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4312 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4314 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4315 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4316 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4318 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4319 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4320 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4322 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4324 msgid "Incorrect IP address: %s"
4325 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4327 #: libraries/core.lib.php:265
4329 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4330 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4332 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4333 #: libraries/export/sql.php:463
4337 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4338 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4339 #: setup/frames/index.inc.php:113
4343 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4344 #: libraries/db_links.inc.php:44
4345 msgid "Database seems to be empty!"
4346 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4348 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4349 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4353 #: libraries/db_links.inc.php:71
4357 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4361 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4362 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4363 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4367 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4371 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4375 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4377 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4380 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4383 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4384 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4388 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4389 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4391 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4394 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4395 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4396 msgid "The server is not responding"
4397 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4399 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4400 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4401 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4403 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4405 msgstr "Ayrıntılar..."
4407 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4408 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4409 msgid "Change password"
4410 msgstr "Parola değiştir"
4412 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4413 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4417 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4418 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4419 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4421 msgstr "Yeniden gir"
4423 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4424 msgid "Password Hashing"
4425 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
4427 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4428 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4429 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4431 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4432 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4433 msgid "Create new database"
4434 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4436 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4440 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4441 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4442 msgid "No Privileges"
4443 msgstr "Yetkiniz yok"
4445 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4447 msgid "Create table on database %s"
4448 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4450 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4451 msgid "Number of columns"
4452 msgstr "Sütun sayısı"
4454 #: libraries/display_export.lib.php:35
4455 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4457 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4459 #: libraries/display_export.lib.php:87
4460 msgid "Exporting databases in the current server"
4461 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4463 #: libraries/display_export.lib.php:89
4465 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4466 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4468 #: libraries/display_export.lib.php:91
4470 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4471 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4473 #: libraries/display_export.lib.php:97
4474 msgid "Export Method:"
4475 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4477 #: libraries/display_export.lib.php:137
4478 msgid "Database(s):"
4479 msgstr "Veritabanı(ları):"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:139
4483 msgstr "Tablo(lar):"
4485 #: libraries/display_export.lib.php:149
4489 #: libraries/display_export.lib.php:157
4490 msgid "Dump some row(s)"
4491 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:159
4494 msgid "Number of rows:"
4495 msgstr "Satır sayısı:"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:162
4498 msgid "Row to begin at:"
4499 msgstr "Başlanacak satır:"
4501 #: libraries/display_export.lib.php:173
4502 msgid "Dump all rows"
4503 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4505 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4509 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4511 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4512 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:206
4515 msgid "Save output to a file"
4516 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:227
4519 msgid "File name template:"
4520 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:229
4523 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4524 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:231
4527 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4528 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:233
4531 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4532 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4534 #: libraries/display_export.lib.php:237
4537 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4538 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4539 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4541 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4542 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4543 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4544 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4546 #: libraries/display_export.lib.php:275
4547 msgid "use this for future exports"
4548 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4551 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4552 msgid "Character set of the file:"
4553 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:309
4556 msgid "Compression:"
4557 msgstr "Sıkıştırma:"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4560 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4561 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4565 #: libraries/display_export.lib.php:313
4569 #: libraries/display_export.lib.php:315
4571 msgstr "gzip olarak"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:317
4575 msgstr "bzip olarak"
4577 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4578 #: libraries/export/codegen.php:37
4582 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4583 msgid "Format-Specific Options:"
4584 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4587 msgid "Encoding Conversion:"
4588 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4590 #: libraries/display_import.lib.php:66
4592 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4593 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4596 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4597 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4600 #: libraries/display_import.lib.php:76
4601 msgid "The file is being processed, please be patient."
4602 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4604 #: libraries/display_import.lib.php:98
4606 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4609 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4612 #: libraries/display_import.lib.php:129
4613 msgid "Importing into the current server"
4614 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4616 #: libraries/display_import.lib.php:131
4618 msgid "Importing into the database \"%s\""
4619 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4621 #: libraries/display_import.lib.php:133
4623 msgid "Importing into the table \"%s\""
4624 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4626 #: libraries/display_import.lib.php:139
4627 msgid "File to Import:"
4628 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4630 #: libraries/display_import.lib.php:156
4632 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4633 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4635 #: libraries/display_import.lib.php:158
4637 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4638 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4640 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4641 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4643 #: libraries/display_import.lib.php:178
4644 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4645 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4647 #: libraries/display_import.lib.php:208
4648 msgid "Partial Import:"
4649 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4651 #: libraries/display_import.lib.php:214
4654 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4656 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4657 "konumundan devam edecek."
4659 #: libraries/display_import.lib.php:221
4661 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4662 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4663 "however it can break transactions.)</i>"
4665 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4666 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4667 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4669 #: libraries/display_import.lib.php:228
4670 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4671 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4673 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4674 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4678 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4680 msgid "%d is not valid row number."
4681 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4683 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4684 msgid "row(s) starting from row #"
4685 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4687 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4691 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4692 msgid "horizontal (rotated headers)"
4693 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4695 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4699 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4701 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4702 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4704 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4706 msgstr "Anahtara göre sırala"
4708 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4709 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4710 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4711 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4712 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4713 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4714 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4715 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4716 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4717 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4718 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4719 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4720 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4721 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4722 #: tbl_structure.php:843
4726 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4727 msgid "Partial Texts"
4728 msgstr "Kısmi Metinler"
4730 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4732 msgstr "Tam Metinler"
4734 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4735 msgid "Relational key"
4736 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4738 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4739 msgid "Relational display column"
4740 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4743 msgid "Show binary contents"
4744 msgstr "Binari içerikleri göster"
4746 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4747 msgid "Show BLOB contents"
4748 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4750 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4751 #: tbl_change.php:314
4755 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4757 msgid "Browser transformation"
4758 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4762 msgid "Execute bookmarked query"
4763 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4766 msgid "The row has been deleted"
4767 msgstr "Satır silindi"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4770 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4776 msgstr "sorgu içerisinde"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4779 msgid "Showing rows"
4780 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4786 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4788 msgid "Query took %01.4f sec"
4789 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4792 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4793 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4798 msgid "Query results operations"
4799 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4801 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4802 msgid "Print view (with full texts)"
4803 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
4806 msgid "Display chart"
4807 msgstr "Çizelge göster"
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4810 msgid "Link not found"
4811 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4813 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4814 msgid "Version information"
4815 msgstr "Sürüm bilgisi"
4817 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4818 msgid "Data home directory"
4819 msgstr "Veri ana dizini"
4821 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4822 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4823 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4825 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4827 msgstr "Veri dosyaları"
4829 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4830 msgid "Autoextend increment"
4831 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4835 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4836 "when it becomes full."
4838 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4842 msgid "Buffer pool size"
4843 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4847 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4850 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4851 "indekslemek için kullanır."
4853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4855 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4858 msgid "InnoDB Status"
4859 msgstr "InnoDB Durumu"
4861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4862 msgid "Buffer Pool Usage"
4863 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4866 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4867 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
4871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4877 msgstr "Serbest sayfalar"
4879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4881 msgstr "Bozuk sayfalar"
4883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4884 msgid "Pages containing data"
4885 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4888 msgid "Pages to be flushed"
4889 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4893 msgstr "Meşgul sayfalar"
4895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4896 msgid "Latched pages"
4897 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4900 msgid "Buffer Pool Activity"
4901 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4904 msgid "Read requests"
4905 msgstr "İstekleri oku"
4907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4908 msgid "Write requests"
4909 msgstr "Yazma istekleri"
4911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4913 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4917 msgstr "Yazma bekliyor"
4919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4920 msgid "Read misses in %"
4921 msgstr "Okuma kaçırması %"
4923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4924 msgid "Write waits in %"
4925 msgstr "Yazma beklemesi %"
4927 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4928 msgid "Data pointer size"
4929 msgstr "Veri imleci boyutu"
4931 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4933 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4934 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4936 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4937 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4939 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4940 msgid "Automatic recovery mode"
4941 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4945 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4946 "myisam-recover server startup option."
4948 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4949 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4951 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4952 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4953 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4957 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4958 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4961 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4962 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4963 "INFILE sırasında)."
4965 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4966 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4967 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4969 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4971 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4972 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4975 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4976 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4977 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4980 msgid "Repair threads"
4981 msgstr "İşlemleri onar"
4983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4985 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4986 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4988 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4989 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4990 "paralel olarak oluşturulur."
4992 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4993 msgid "Sort buffer size"
4994 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
4996 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4998 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4999 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5001 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5002 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5003 "ara bellek miktarı."
5005 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5006 msgid "Garbage Threshold"
5007 msgstr "Artık Eşiği"
5009 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5010 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5011 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5014 #: server_synchronize.php:1161
5018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5020 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5021 "will disable HTTP communication with the daemon."
5023 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5024 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5026 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5027 msgid "Repository Threshold"
5028 msgstr "Depolama Eşiği"
5030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5032 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5033 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5036 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5037 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5041 msgid "Temp Blob Timeout"
5042 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5046 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5047 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5049 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5050 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5054 msgid "Temp Log Threshold"
5055 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5059 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5060 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5063 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5064 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5067 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5068 msgid "Max Keep Alive"
5069 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5073 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5074 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5076 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5077 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5081 msgid "Metadata Headers"
5082 msgstr "Üstveri Üstbilgileri"
5084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5086 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5087 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5089 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5090 "kullandığı üstveri üstbilgilerinin \":\" sınırlandırma listesidir."
5092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5093 msgid "Index cache size"
5094 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5098 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5099 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5101 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5102 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5106 msgid "Record cache size"
5107 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5111 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5112 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5113 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5115 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5116 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5117 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5121 msgid "Log cache size"
5122 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5126 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5127 "transaction log data. The default is 16MB."
5129 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5130 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5133 msgid "Log file threshold"
5134 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5138 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5139 "default value is 16MB."
5141 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5142 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5145 msgid "Transaction buffer size"
5146 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5150 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5151 "buffers of this size). The default is 1MB."
5153 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5154 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5157 msgid "Checkpoint frequency"
5158 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5162 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5163 "performed. The default value is 24MB."
5165 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5166 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5169 msgid "Data log threshold"
5170 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5174 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5175 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5176 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5177 "that can be stored in the database."
5179 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5180 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5181 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5182 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5185 msgid "Garbage threshold"
5186 msgstr "Artık eşiği"
5188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5190 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5191 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5193 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5194 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5197 msgid "Log buffer size"
5198 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5202 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5203 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5204 "required to write a data log."
5206 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5207 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5208 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5211 msgid "Data file grow size"
5212 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5215 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5216 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5219 msgid "Row file grow size"
5220 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5223 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5224 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5227 msgid "Log file count"
5228 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5232 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5233 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5234 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5237 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5238 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5239 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5241 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5242 msgid "Columns separated with:"
5243 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5245 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5246 msgid "Columns enclosed with:"
5247 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5249 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5250 msgid "Columns escaped with:"
5251 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5253 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5254 msgid "Lines terminated with:"
5255 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5257 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5258 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5259 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5260 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5261 msgid "Replace NULL with:"
5262 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5264 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5265 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5266 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5268 #: libraries/export/excel.php:32
5269 msgid "Excel edition:"
5270 msgstr "Excel yapısı:"
5272 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5273 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5274 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5275 msgid "Data dump options"
5276 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5278 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5279 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5280 msgid "Dumping data for table"
5281 msgstr "Tablo döküm verisi"
5283 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5284 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5285 msgid "Table structure for table"
5286 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5288 #: libraries/export/latex.php:13
5289 msgid "Content of table @TABLE@"
5290 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5292 #: libraries/export/latex.php:14
5294 msgstr "(devam eden)"
5296 #: libraries/export/latex.php:15
5297 msgid "Structure of table @TABLE@"
5298 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5300 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5301 #: libraries/export/sql.php:87
5302 msgid "Object creation options"
5303 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5305 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5306 msgid "Table caption (continued)"
5307 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5309 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5310 #: libraries/export/sql.php:40
5311 msgid "Display foreign key relationships"
5312 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5314 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5315 msgid "Display comments"
5316 msgstr "Yorumları göster"
5318 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5319 #: libraries/export/sql.php:44
5320 msgid "Display MIME types"
5321 msgstr "MIME türlerini göster"
5323 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5324 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5325 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5326 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5327 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5328 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5329 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5330 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5334 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5335 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5336 msgid "Generation Time"
5337 msgstr "Üretim Zamanı"
5339 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5340 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5341 msgid "Server version"
5342 msgstr "Sunucu sürümü"
5344 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5345 #: libraries/export/xml.php:112
5349 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5350 msgid "MediaWiki Table"
5351 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5353 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5357 #: libraries/export/pdf.php:23
5358 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5359 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5361 #: libraries/export/pdf.php:24
5362 msgid "Report title:"
5363 msgstr "Rapor başlığı:"
5365 #: libraries/export/php_array.php:16
5369 #: libraries/export/sql.php:33
5371 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5372 "and server version)</i>"
5374 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5375 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5377 #: libraries/export/sql.php:35
5378 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5380 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5381 " satırları böler):"
5383 #: libraries/export/sql.php:37
5385 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5388 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5389 "zaman damgasını dahil et"
5391 #: libraries/export/sql.php:65
5393 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5395 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5398 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5399 #: libraries/export/sql.php:107
5401 msgid "Add %s statement"
5402 msgstr "%s ifadesi ekle"
5404 #: libraries/export/sql.php:91
5405 msgid "Add statements:"
5406 msgstr "İfadeleri ekle:"
5408 #: libraries/export/sql.php:111
5409 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5410 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5412 #: libraries/export/sql.php:123
5414 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5415 "names formed with special characters)</i>"
5417 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle "
5418 "şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5420 #: libraries/export/sql.php:136
5421 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5422 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5424 #: libraries/export/sql.php:138
5425 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5426 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5428 #: libraries/export/sql.php:140
5429 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5430 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5432 #: libraries/export/sql.php:147
5433 msgid "Function to use when dumping data:"
5434 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5436 #: libraries/export/sql.php:151
5437 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5438 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5440 #: libraries/export/sql.php:154
5442 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5443 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5446 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5447 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5448 "VALUES (1,2,3)</code>"
5450 #: libraries/export/sql.php:155
5452 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5453 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5456 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5457 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5460 #: libraries/export/sql.php:156
5462 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5463 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5465 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5466 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5468 #: libraries/export/sql.php:157
5470 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5471 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5473 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5474 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5476 #: libraries/export/sql.php:167
5478 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5481 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5482 "\", 0x616263 olur)</i>"
5484 #: libraries/export/sql.php:171
5486 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5487 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5489 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5490 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5491 "etkinleştirir)</i>"
5493 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5497 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5501 #: libraries/export/sql.php:666
5502 msgid "Constraints for dumped tables"
5503 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5505 #: libraries/export/sql.php:675
5506 msgid "Constraints for table"
5507 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5509 #: libraries/export/sql.php:775
5510 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5511 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5513 #: libraries/export/sql.php:787
5514 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5515 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5517 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5518 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5520 msgstr "Tetikleyiciler"
5522 #: libraries/export/sql.php:856
5523 msgid "Structure for view"
5524 msgstr "Görünüm yapısı"
5526 #: libraries/export/sql.php:865
5527 msgid "Stand-in structure for view"
5528 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5530 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5534 #: libraries/export/xml.php:30
5535 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5536 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5538 #: libraries/export/xml.php:40
5542 #: libraries/export/xml.php:47
5543 msgid "Export contents"
5544 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5546 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5547 #: libraries/footer.inc.php:192
5548 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5549 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5551 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5555 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5556 msgid "Generated by"
5559 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5560 #: tbl_get_field.php:34
5561 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5562 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5564 #: libraries/import.lib.php:1110
5566 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5567 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5569 #: libraries/import.lib.php:1111
5570 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5571 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5573 #: libraries/import.lib.php:1112
5575 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5577 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5580 #: libraries/import.lib.php:1113
5581 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5582 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5584 #: libraries/import.lib.php:1116
5585 msgid "Go to database"
5586 msgstr "Veritabanına git"
5588 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5592 #: libraries/import.lib.php:1138
5594 msgstr "Tabloya git"
5596 #: libraries/import.lib.php:1147
5598 msgstr "Görünüme git"
5600 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5601 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5603 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5604 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5606 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5607 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5609 #: libraries/import/csv.php:39
5611 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5612 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5613 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5615 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5616 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5617 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5619 #: libraries/import/csv.php:41
5620 msgid "Column names: "
5621 msgstr "Sütun adları: "
5623 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5624 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5626 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5627 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5629 #: libraries/import/csv.php:121
5632 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5633 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5635 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5636 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5638 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5640 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5641 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5643 #: libraries/import/csv.php:314
5645 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5646 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5648 #: libraries/import/docsql.php:27
5652 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5653 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5657 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5658 #: view_create.php:147
5659 msgid "Column names"
5660 msgstr "Sütun adları"
5662 #: libraries/import/ldi.php:56
5663 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5664 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5666 #: libraries/import/ods.php:28
5667 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5668 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5670 #: libraries/import/ods.php:29
5671 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5672 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5674 #: libraries/import/sql.php:32
5675 msgid "SQL compatibility mode:"
5676 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5678 #: libraries/import/sql.php:42
5679 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5680 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5682 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5684 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5685 "the issue and try again."
5687 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5688 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5690 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5691 msgctxt "None encoding conversion"
5695 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5696 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5697 msgid "Convert to Kana"
5698 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5700 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5701 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5702 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5706 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5708 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5709 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5710 #: tbl_structure.php:763
5714 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5715 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5716 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5720 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5722 msgstr "Değişiklik yok"
5724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5726 msgstr "Karakter Grubu"
5728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5729 #: tbl_change.php:511
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5738 msgid "Simplified Chinese"
5739 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5742 msgid "Traditional Chinese"
5743 msgstr "Geleneksel Çince"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5746 msgid "case-insensitive"
5747 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5750 msgid "case-sensitive"
5751 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5787 msgstr "telefon defteri"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5822 msgid "West European"
5823 msgstr "Batı Avrupa"
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5842 msgid "Traditional Spanish"
5843 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5868 msgid "multilingual"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5872 msgid "Central European"
5873 msgstr "Orta Avrupa"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5908 msgid "Czech-Slovak"
5909 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5915 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5916 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5917 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5921 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5922 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5923 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5925 msgstr "Oturumu kapat"
5927 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5928 msgid "This format has no options"
5929 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5931 #: libraries/relation.lib.php:77
5933 msgstr "TAMAM değil"
5935 #: libraries/relation.lib.php:82
5939 #: libraries/relation.lib.php:105
5940 msgid "Display Features"
5941 msgstr "Özellikleri Göster"
5943 #: libraries/relation.lib.php:111
5944 msgid "Creation of PDFs"
5945 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5947 #: libraries/relation.lib.php:115
5948 msgid "Displaying Column Comments"
5949 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5951 #: libraries/relation.lib.php:120
5953 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5955 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5958 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5959 msgid "Bookmarked SQL query"
5960 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5962 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5964 msgstr "SQL geçmişi"
5966 #: libraries/relation.lib.php:141
5967 msgid "User preferences"
5968 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5970 #: libraries/relation.lib.php:145
5971 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5972 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
5974 #: libraries/relation.lib.php:147
5976 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5977 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
5979 #: libraries/relation.lib.php:148
5980 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5981 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
5983 #: libraries/relation.lib.php:149
5985 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5986 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5988 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5989 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
5991 #: libraries/relation.lib.php:150
5992 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5994 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
5997 #: libraries/relation.lib.php:1164
5998 msgid "no description"
5999 msgstr "Açıklama yok"
6001 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6002 msgid "Slave configuration"
6003 msgstr "Slave yapılandırması"
6005 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6006 msgid "Change or reconfigure master server"
6007 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6009 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6011 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6012 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6014 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6015 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6017 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6018 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6019 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6020 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6021 #: server_synchronize.php:1169
6023 msgstr "Kullanıcı Adı"
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6026 msgid "Master status"
6027 msgstr "Master durumu"
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6030 msgid "Slave status"
6031 msgstr "Slave durumu"
6033 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6034 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6039 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6040 #: tbl_structure.php:819
6044 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6050 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6053 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6056 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6057 msgid "Add slave replication user"
6058 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6060 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6062 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6064 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6065 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6066 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6067 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6068 msgid "Use text field"
6069 msgstr "Metin alanını kullan"
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6073 msgstr "Herhangi anamakine"
6075 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6079 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6081 msgstr "Bu Anamakine"
6083 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6084 msgid "Use Host Table"
6085 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6087 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6089 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6090 "table are used instead."
6092 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6093 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6095 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6096 msgid "Generate Password"
6097 msgstr "Parola Üret"
6099 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6100 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6101 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6102 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6103 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6105 msgid "The %s table doesn't exist!"
6106 msgstr "%s tablosu yok!"
6108 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6109 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6111 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6112 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6114 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6115 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6117 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6118 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6119 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6120 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6122 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6123 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6125 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6127 msgstr "Tablolar yok"
6129 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6130 msgid "SCHEMA ERROR: "
6131 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6135 msgid "Relational schema"
6136 msgstr "İlişkisel şema"
6138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6139 msgid "Table of contents"
6140 msgstr "İçerik tablosu"
6142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6145 #: tbl_structure.php:200
6147 msgstr "Öznitelikler"
6149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6151 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6156 msgid "Create a page"
6157 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6164 msgid "Automatic layout based on"
6165 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6168 msgid "Internal relations"
6169 msgstr "Dahili ilişkiler"
6171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6173 msgstr "FOREIGN KEY"
6175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6176 msgid "Please choose a page to edit"
6177 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6184 msgid "Select Tables"
6185 msgstr "Tabloları seç"
6187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6188 msgid "Display relational schema"
6189 msgstr "İlişkisel şema göster"
6191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6208 msgid "Select Export Relational Type"
6209 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
6211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6213 msgstr "Izgara göster"
6215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6217 msgstr "Rengi göster"
6219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6220 msgid "Show dimension of tables"
6221 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6224 msgid "Display all tables with the same width"
6225 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6228 msgid "Only show keys"
6229 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6231 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6235 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6241 msgstr "Yönlendirme"
6243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6245 msgstr "Kağıt boyutu"
6247 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6249 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6250 "like to delete those references?"
6252 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6253 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6255 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6256 msgid "Toggle scratchboard"
6257 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6259 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6260 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6264 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6265 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6267 msgid "Unknown language: %1$s."
6268 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6270 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6271 msgid "Current Server"
6272 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6274 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6275 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6277 msgstr "Binari günlüğü"
6279 #: libraries/server_links.inc.php:59
6283 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6284 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6286 msgstr "Değişkenler"
6288 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6290 msgstr "Karakter Grupları"
6292 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6296 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6297 #: server_synchronize.php:1098
6301 #: libraries/server_links.inc.php:99
6305 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6306 msgid "Source database"
6307 msgstr "Kaynak veritabanı"
6309 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6310 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6311 msgid "Current server"
6312 msgstr "Şu anki sunucu"
6314 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6315 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6316 msgid "Remote server"
6317 msgstr "Uzak sunucu"
6319 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6323 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6324 msgid "Target database"
6325 msgstr "Hedef veritabanı"
6327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6329 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6330 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6334 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6335 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6342 msgid "Bookmark this SQL query"
6343 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6346 msgid "Let every user access this bookmark"
6347 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6350 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6351 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6354 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6355 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6357 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6359 msgstr "Sınırlayıcı"
6361 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6362 msgid " Show this query here again "
6363 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6369 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6371 msgstr "Sadece göster"
6373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6374 msgid "Location of the text file"
6375 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6377 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6378 msgid "web server upload directory"
6379 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6381 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6383 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6384 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6386 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6387 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6389 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6391 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6392 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6393 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6394 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6395 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6396 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6397 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6398 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6399 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6401 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6402 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6403 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6404 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6405 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6406 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6407 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6408 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6409 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6410 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6412 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6416 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6420 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6424 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6428 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6429 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6430 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6432 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6433 msgid "Unclosed quote"
6434 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6436 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6437 msgid "Invalid Identifer"
6438 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6440 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6441 msgid "Unknown Punctuation String"
6442 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6444 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6447 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6448 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6450 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6451 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6453 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6454 msgid "Table seems to be empty!"
6455 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6457 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6459 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6460 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6463 msgid "Length/Values"
6464 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6466 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6468 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6469 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6470 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6471 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6473 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6474 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6475 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6476 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6478 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6480 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6481 "escaping or quotes, using this format: a"
6483 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6484 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6489 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6490 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6492 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6493 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6496 msgid "Transformation options"
6497 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6499 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6501 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6502 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6503 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6504 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6506 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6507 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6508 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6509 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6512 msgid "ENUM or SET data too long?"
6513 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6516 msgid "Get more editing space"
6517 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6520 msgctxt "for default"
6524 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6526 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6528 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6531 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6532 "author what %s does."
6534 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6537 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6538 #: tbl_operations.php:352
6539 msgid "Storage Engine"
6540 msgstr "Depolama Motoru"
6542 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6543 msgid "PARTITION definition"
6544 msgstr "PARTITION tanımı"
6546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6548 msgid "Add %s column(s)"
6549 msgstr "%s sütun ekle"
6551 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6552 msgid "You have to add at least one column."
6553 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6555 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6557 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6558 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6559 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6561 "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6562 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6563 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6565 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6569 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6571 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6572 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6573 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6574 "need to set the first option to the empty string."
6576 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6577 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6578 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6579 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6582 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6584 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6585 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6587 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6588 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6590 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6591 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6593 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6594 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6596 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6597 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6599 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6600 msgid "Displays a link to download this image."
6601 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6603 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6605 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6606 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6607 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6608 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6609 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6610 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6611 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6612 "gmdate() function."
6614 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6615 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6616 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6617 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6618 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6619 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6620 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6621 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6623 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6625 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6626 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6627 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6628 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6629 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6630 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6631 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6632 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6633 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6636 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6637 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6638 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6639 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6640 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6641 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6642 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6643 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6644 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6645 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6647 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6649 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6650 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6652 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6653 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6655 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6657 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6658 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6659 "third options are the width and the height in pixels."
6661 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6662 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6663 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6665 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6667 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6668 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6671 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6672 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6675 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6677 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6678 "standard dotted format."
6680 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6683 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6684 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6685 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6687 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6689 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6690 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6691 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6692 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6693 "(Default: \"...\")."
6695 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6696 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6697 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6698 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6699 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6701 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6702 msgid "Manage your settings"
6703 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6705 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6706 msgid "Configuration has been saved"
6707 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6709 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6712 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6713 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6715 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6716 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6718 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6719 msgid "Could not save configuration"
6720 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6722 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6724 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6725 "import it for current session?"
6727 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6728 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6730 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6731 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6732 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6734 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6735 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6736 msgid "Error in ZIP archive:"
6737 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6740 msgid "General Settings"
6741 msgstr "Genel Ayarlar"
6744 msgid "MySQL connection collation"
6745 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6748 msgid "Appearance Settings"
6749 msgstr "Görünüm Ayarları"
6752 msgid "Background color"
6753 msgstr "Arkaplan rengi"
6759 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6760 msgid "More settings"
6761 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6764 msgid "Protocol version"
6765 msgstr "Protokol sürümü"
6767 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6768 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
6769 #: server_processlist.php:53
6774 msgid "MySQL charset"
6775 msgstr "MySQL karakter grubu"
6779 msgstr "Web sunucusu"
6782 msgid "MySQL client version"
6783 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6786 msgid "PHP extension"
6787 msgstr "PHP uzantısı"
6790 msgid "Show PHP information"
6791 msgstr "PHP bilgisini göster"
6798 msgid "Official Homepage"
6799 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6802 msgid "Mailing lists"
6803 msgstr "Postalama listesi"
6807 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6808 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6809 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6810 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6812 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6813 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6814 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6819 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6820 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6823 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6824 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6829 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6830 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6831 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6833 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6834 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6835 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6839 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6840 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6841 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6842 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6844 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6845 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6846 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6847 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6850 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6852 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6853 "(blowfish_secret)."
6857 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6858 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6859 "has been configured."
6861 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6862 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6868 "The additional features for working with linked tables have been "
6869 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6871 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
6872 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6876 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6877 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6880 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6881 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6882 "olarak yenilemeyecek."
6887 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6888 "This may cause unpredictable behavior."
6890 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6891 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6896 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6899 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6902 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6903 msgid "Reload navigation frame"
6904 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6906 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6907 msgid "No databases"
6908 msgstr "Veritabanı yok"
6910 #: navigation.php:292
6914 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6918 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6919 msgctxt "short form"
6920 msgid "Create table"
6921 msgstr "Tablo oluştur"
6923 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6924 msgid "Please select a database"
6925 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6927 #: pmd_general.php:63
6928 msgid "Show/Hide left menu"
6929 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6931 #: pmd_general.php:67
6932 msgid "Save position"
6933 msgstr "Konumu kaydet"
6935 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6936 msgid "Create table"
6937 msgstr "Tablo oluştur"
6939 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6940 msgid "Create relation"
6941 msgstr "İlişki oluştur"
6943 #: pmd_general.php:79
6945 msgstr "Yeniden yükle"
6947 #: pmd_general.php:82
6951 #: pmd_general.php:86
6952 msgid "Angular links"
6953 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6955 #: pmd_general.php:86
6956 msgid "Direct links"
6957 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6959 #: pmd_general.php:90
6960 msgid "Snap to grid"
6961 msgstr "Kılavuza ayarla"
6963 #: pmd_general.php:94
6964 msgid "Small/Big All"
6965 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6967 #: pmd_general.php:98
6968 msgid "Toggle small/big"
6969 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6971 #: pmd_general.php:103
6972 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6973 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6975 #: pmd_general.php:107
6977 msgstr "Menüyü taşı"
6979 #: pmd_general.php:119
6980 msgid "Hide/Show all"
6981 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6983 #: pmd_general.php:123
6984 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6985 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6987 #: pmd_general.php:163
6988 msgid "Number of tables"
6989 msgstr "Tablo sayısı"
6991 #: pmd_general.php:371
6992 msgid "Delete relation"
6993 msgstr "İlişkiyi sil"
6996 msgid "To select relation, click :"
6997 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
7001 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7002 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7003 "appropriate column name."
7005 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7006 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7007 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7010 msgid "Page has been created"
7011 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7014 msgid "Page creation failed"
7015 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7018 msgid "Export/Import to scale"
7019 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7026 msgid "to/from page"
7027 msgstr "sayfadan/sayfaya"
7029 #: prefs_forms.php:78
7030 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7031 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7033 #: prefs_manage.php:80
7034 msgid "Could not import configuration"
7035 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7037 #: prefs_manage.php:112
7038 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7039 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7041 #: prefs_manage.php:128
7042 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7043 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7045 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7046 msgid "Saved on: @DATE@"
7047 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7049 #: prefs_manage.php:239
7050 msgid "Import from file"
7051 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7053 #: prefs_manage.php:245
7054 msgid "Import from browser's storage"
7055 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7057 #: prefs_manage.php:248
7058 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7059 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7061 #: prefs_manage.php:254
7062 msgid "You have no saved settings!"
7063 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7065 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7066 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7067 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7069 #: prefs_manage.php:263
7070 msgid "Merge with current configuration"
7071 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7073 #: prefs_manage.php:277
7076 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7079 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7080 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7082 #: prefs_manage.php:302
7083 msgid "Save to browser's storage"
7084 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7086 #: prefs_manage.php:306
7087 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7088 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7090 #: prefs_manage.php:308
7091 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7092 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7094 #: prefs_manage.php:323
7095 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7097 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7098 "yükleyebilirsiniz."
7100 #: querywindow.php:93
7101 msgid "Import files"
7102 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7104 #: querywindow.php:104
7108 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7110 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7111 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7113 #: schema_export.php:46
7114 msgid "File doesn't exist"
7115 msgstr "Dosya mevcut değil"
7117 #: server_binlog.php:106
7118 msgid "Select binary log to view"
7119 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7121 #: server_binlog.php:122
7125 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7126 #: server_processlist.php:50
7127 msgid "Truncate Shown Queries"
7128 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7130 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7131 #: server_processlist.php:50
7132 msgid "Show Full Queries"
7133 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7135 #: server_binlog.php:201
7137 msgstr "Günlük ismi"
7139 #: server_binlog.php:202
7143 #: server_binlog.php:203
7147 #: server_binlog.php:205
7148 msgid "Original position"
7149 msgstr "Orijinal konum"
7151 #: server_binlog.php:206
7155 #: server_collations.php:39
7156 msgid "Character Sets and Collations"
7157 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7159 #: server_databases.php:63
7160 msgid "No databases selected."
7161 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7163 #: server_databases.php:74
7165 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7166 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7168 #: server_databases.php:99
7169 msgid "Databases statistics"
7170 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7172 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7173 #: server_replication.php:207
7174 msgid "Master replication"
7175 msgstr "Asılı kopya etme"
7177 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7178 msgid "Slave replication"
7179 msgstr "Slave kopya etme"
7181 #: server_databases.php:241
7182 msgid "Jump to database"
7183 msgstr "Veritabanına git"
7185 #: server_databases.php:278
7186 msgid "Not replicated"
7187 msgstr "Kopya edilmedi"
7189 #: server_databases.php:284
7191 msgstr "Kopya edildi"
7193 #: server_databases.php:300
7195 msgid "Check privileges for database "%s"."
7196 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
7198 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7199 msgid "Enable Statistics"
7200 msgstr "İstatistikler etkin"
7202 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7203 msgid "Disable Statistics"
7204 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7206 #: server_databases.php:377
7208 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7209 "between the web server and the MySQL server."
7211 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7212 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7214 #: server_engines.php:47
7215 msgid "Storage Engines"
7216 msgstr "Depolama Motorları"
7218 #: server_export.php:20
7219 msgid "View dump (schema) of databases"
7220 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7222 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7223 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7224 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7226 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7227 #: server_privileges.php:517
7228 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7229 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7231 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7232 #: server_privileges.php:523
7233 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7234 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7236 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7237 #: server_privileges.php:516
7238 msgid "Allows creating new databases and tables."
7239 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7241 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7242 #: server_privileges.php:522
7243 msgid "Allows creating stored routines."
7244 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7246 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7247 msgid "Allows creating new tables."
7248 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7250 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7251 #: server_privileges.php:520
7252 msgid "Allows creating temporary tables."
7253 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7255 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7256 #: server_privileges.php:556
7257 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7259 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7260 "adlandırılmasına izin verir."
7262 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7263 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7264 #: server_privileges.php:532
7265 msgid "Allows creating new views."
7266 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7268 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7269 #: server_privileges.php:508
7270 msgid "Allows deleting data."
7271 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7273 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7274 #: server_privileges.php:519
7275 msgid "Allows dropping databases and tables."
7276 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7278 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7279 msgid "Allows dropping tables."
7280 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7282 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7283 #: server_privileges.php:536
7284 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7285 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7287 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7288 #: server_privileges.php:524
7289 msgid "Allows executing stored routines."
7290 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7292 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7293 #: server_privileges.php:511
7294 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7295 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7297 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7299 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7301 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7302 "eklenmesine izin verir."
7304 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7305 #: server_privileges.php:518
7306 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7307 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7309 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7310 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7311 msgid "Allows inserting and replacing data."
7312 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7314 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7315 #: server_privileges.php:551
7316 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7317 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7319 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7320 #: server_privileges.php:650
7321 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7322 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7324 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7325 #: server_privileges.php:638
7326 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7328 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7330 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7331 #: server_privileges.php:644
7333 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7336 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7337 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7339 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7340 #: server_privileges.php:656
7341 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7342 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7344 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7345 #: server_privileges.php:546
7346 msgid "Allows viewing processes of all users"
7347 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7349 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7350 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7351 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7352 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7354 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7355 #: server_privileges.php:547
7356 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7358 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7359 "temizlenmesine izin verir."
7361 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7362 #: server_privileges.php:554
7363 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7365 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7367 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7368 #: server_privileges.php:555
7369 msgid "Needed for the replication slaves."
7370 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7372 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7373 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7374 msgid "Allows reading data."
7375 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7377 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7378 #: server_privileges.php:549
7379 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7380 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7382 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7383 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7384 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7385 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7387 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7388 #: server_privileges.php:548
7389 msgid "Allows shutting down the server."
7390 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7392 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7393 #: server_privileges.php:545
7395 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7396 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7397 "killing threads of other users."
7399 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7400 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7401 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7403 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7404 #: server_privileges.php:537
7405 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7406 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7408 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7409 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7410 msgid "Allows changing data."
7411 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7413 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7414 msgid "No privileges."
7415 msgstr "Yetkiniz yok."
7417 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7418 msgctxt "None privileges"
7422 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7423 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7424 msgid "Table-specific privileges"
7425 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7427 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7428 #: server_privileges.php:1622
7429 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7430 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7432 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7433 msgid "Global privileges"
7434 msgstr "Genel yetkiler"
7436 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7437 msgid "Database-specific privileges"
7438 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7440 #: server_privileges.php:612
7441 msgid "Administration"
7444 #: server_privileges.php:632
7445 msgid "Resource limits"
7446 msgstr "Kaynak sınırları"
7448 #: server_privileges.php:633
7449 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7450 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7452 #: server_privileges.php:710
7453 msgid "Login Information"
7454 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7456 #: server_privileges.php:804
7457 msgid "Do not change the password"
7458 msgstr "Parolayı değiştirme"
7460 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7461 msgid "No user found."
7462 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7464 #: server_privileges.php:881
7466 msgid "The user %s already exists!"
7467 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7469 #: server_privileges.php:964
7470 msgid "You have added a new user."
7471 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7473 #: server_privileges.php:1194
7475 msgid "You have updated the privileges for %s."
7476 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7478 #: server_privileges.php:1218
7480 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7481 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7483 #: server_privileges.php:1254
7485 msgid "The password for %s was changed successfully."
7486 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7488 #: server_privileges.php:1274
7491 msgstr "%s siliniyor"
7493 #: server_privileges.php:1288
7494 msgid "No users selected for deleting!"
7495 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7497 #: server_privileges.php:1291
7498 msgid "Reloading the privileges"
7499 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7501 #: server_privileges.php:1309
7502 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7503 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7505 #: server_privileges.php:1344
7506 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7507 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7509 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7510 msgid "Edit Privileges"
7511 msgstr "Yetkileri düzenle"
7513 #: server_privileges.php:1364
7517 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7518 #: server_privileges.php:2255
7522 #: server_privileges.php:1482
7523 msgid "User overview"
7524 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7526 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7527 #: server_privileges.php:2165
7531 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7532 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7533 msgid "Add a new User"
7534 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7536 #: server_privileges.php:1696
7537 msgid "Remove selected users"
7538 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7540 #: server_privileges.php:1699
7541 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7542 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7544 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7545 #: server_privileges.php:1702
7546 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7547 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7549 #: server_privileges.php:1723
7552 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7553 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7554 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7555 "sreload the privileges%s before you continue."
7557 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7558 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7559 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7560 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7562 #: server_privileges.php:1776
7563 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7564 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7566 #: server_privileges.php:1816
7567 msgid "Column-specific privileges"
7568 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7570 #: server_privileges.php:2017
7571 msgid "Add privileges on the following database"
7572 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7574 #: server_privileges.php:2035
7575 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7576 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7578 #: server_privileges.php:2038
7579 msgid "Add privileges on the following table"
7580 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7582 #: server_privileges.php:2095
7583 msgid "Change Login Information / Copy User"
7584 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7586 #: server_privileges.php:2098
7587 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7588 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7590 #: server_privileges.php:2100
7591 msgid "... keep the old one."
7592 msgstr "... eski olanı sakla."
7594 #: server_privileges.php:2101
7595 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7596 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7598 #: server_privileges.php:2102
7600 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7601 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7603 #: server_privileges.php:2103
7605 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7608 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7611 #: server_privileges.php:2126
7612 msgid "Database for user"
7613 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7615 #: server_privileges.php:2130
7616 msgctxt "Create none database for user"
7620 #: server_privileges.php:2131
7621 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7622 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7624 #: server_privileges.php:2132
7625 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7626 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7628 #: server_privileges.php:2135
7630 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7631 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7633 #: server_privileges.php:2158
7635 msgid "Users having access to "%s""
7636 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7638 #: server_privileges.php:2266
7642 #: server_privileges.php:2268
7643 msgid "database-specific"
7644 msgstr "Veritabanına özgü"
7646 #: server_privileges.php:2270
7650 #: server_processlist.php:21
7652 msgid "Thread %s was successfully killed."
7653 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7655 #: server_processlist.php:23
7658 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7659 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7661 #: server_processlist.php:52
7665 #: server_replication.php:49
7666 msgid "Unknown error"
7667 msgstr "Bilinmeyen hata"
7669 #: server_replication.php:56
7671 msgid "Unable to connect to master %s."
7672 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7674 #: server_replication.php:63
7676 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7677 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7679 #: server_replication.php:69
7680 msgid "Unable to change master"
7681 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7683 #: server_replication.php:72
7685 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7686 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
7688 #: server_replication.php:180
7689 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7691 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
7693 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7694 msgid "Show master status"
7695 msgstr "Master durumunu göster"
7697 #: server_replication.php:185
7698 msgid "Show connected slaves"
7699 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7701 #: server_replication.php:208
7704 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7705 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7707 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7708 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7710 #: server_replication.php:215
7711 msgid "Master configuration"
7712 msgstr "Master yapılandırması"
7714 #: server_replication.php:216
7716 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7717 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7718 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7719 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7720 "replicated. Please select the mode:"
7722 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7723 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7724 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7725 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7726 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7729 #: server_replication.php:219
7730 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7731 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7733 #: server_replication.php:220
7734 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7735 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7737 #: server_replication.php:223
7738 msgid "Please select databases:"
7739 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7741 #: server_replication.php:226
7743 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7744 "and please restart the MySQL server afterwards."
7746 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7747 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7749 #: server_replication.php:228
7751 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7752 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7755 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7756 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7757 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7759 #: server_replication.php:291
7760 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7761 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7763 #: server_replication.php:294
7764 msgid "Slave IO Thread not running!"
7765 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7767 #: server_replication.php:303
7769 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7771 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
7774 #: server_replication.php:306
7775 msgid "See slave status table"
7776 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7778 #: server_replication.php:309
7779 msgid "Synchronize databases with master"
7780 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
7782 #: server_replication.php:320
7783 msgid "Control slave:"
7784 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7786 #: server_replication.php:323
7790 #: server_replication.php:323
7794 #: server_replication.php:324
7796 msgstr "Slave'i sıfırla"
7798 #: server_replication.php:325
7800 msgid "SQL Thread %s only"
7801 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7803 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7807 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7811 #: server_replication.php:326
7813 msgid "IO Thread %s only"
7814 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7816 #: server_replication.php:330
7817 msgid "Error management:"
7818 msgstr "Hata yönetimi:"
7820 #: server_replication.php:332
7821 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7822 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7824 #: server_replication.php:334
7825 msgid "Skip current error"
7826 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7828 #: server_replication.php:335
7832 #: server_replication.php:338
7836 #: server_replication.php:353
7839 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7840 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7842 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7843 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7845 #: server_status.php:46
7847 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7848 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7849 "statements from the transaction."
7851 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7852 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7855 #: server_status.php:47
7856 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7857 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7859 #: server_status.php:48
7861 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7862 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7863 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7864 "based instead of disk-based."
7866 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7867 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7868 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7869 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7871 #: server_status.php:49
7872 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7873 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7875 #: server_status.php:50
7877 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7878 "while executing statements."
7880 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7881 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7883 #: server_status.php:51
7885 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7886 "(probably duplicate key)."
7888 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7889 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7891 #: server_status.php:52
7893 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7894 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7896 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7897 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7899 #: server_status.php:53
7900 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7901 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7903 #: server_status.php:54
7904 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7905 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7907 #: server_status.php:55
7908 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7909 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7911 #: server_status.php:56
7912 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7913 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7915 #: server_status.php:57
7917 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7918 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7919 "indicates the number of time tables have been discovered."
7921 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7922 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7923 "keşfedildiğini gösterir."
7925 #: server_status.php:58
7927 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7928 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7929 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7931 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7932 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7933 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7935 #: server_status.php:59
7937 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7938 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7940 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7941 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7942 "olduğu belirtisidir."
7944 #: server_status.php:60
7946 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7947 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7948 "if you are doing an index scan."
7950 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7951 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7952 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7954 #: server_status.php:61
7956 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7957 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7959 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7960 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7962 #: server_status.php:62
7964 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7965 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7966 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7967 "you have joins that don't use keys properly."
7969 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7970 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7971 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7972 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
7973 "kullanmamaktasınız."
7975 #: server_status.php:63
7977 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7978 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7979 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7980 "advantage of the indexes you have."
7982 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7983 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7984 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7985 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7987 #: server_status.php:64
7988 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7989 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7991 #: server_status.php:65
7992 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7993 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7995 #: server_status.php:66
7996 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7997 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7999 #: server_status.php:67
8000 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8001 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8003 #: server_status.php:68
8004 msgid "The number of pages currently dirty."
8005 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8007 #: server_status.php:69
8008 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8009 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8011 #: server_status.php:70
8012 msgid "The number of free pages."
8013 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8015 #: server_status.php:71
8017 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8018 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8021 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8022 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8023 "taşınamayan sayfalardır."
8025 #: server_status.php:72
8027 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8028 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8029 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8030 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8032 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8033 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8034 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8035 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8037 #: server_status.php:73
8038 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8039 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8041 #: server_status.php:74
8043 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8044 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8046 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8047 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8049 #: server_status.php:75
8051 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8052 "InnoDB does a sequential full table scan."
8054 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8055 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8057 #: server_status.php:76
8058 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8059 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8061 #: server_status.php:77
8063 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8064 "and had to do a single-page read."
8066 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8067 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8069 #: server_status.php:78
8071 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8072 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8073 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8074 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8075 "properly, this value should be small."
8077 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8078 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8079 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8080 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8081 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8083 #: server_status.php:79
8084 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8085 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8087 #: server_status.php:80
8088 msgid "The number of fsync() operations so far."
8089 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8091 #: server_status.php:81
8092 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8093 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8095 #: server_status.php:82
8096 msgid "The current number of pending reads."
8097 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8099 #: server_status.php:83
8100 msgid "The current number of pending writes."
8101 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8103 #: server_status.php:84
8104 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8105 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8107 #: server_status.php:85
8108 msgid "The total number of data reads."
8109 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8111 #: server_status.php:86
8112 msgid "The total number of data writes."
8113 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8115 #: server_status.php:87
8116 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8117 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8119 #: server_status.php:88
8120 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8122 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8125 #: server_status.php:89
8126 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8128 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8131 #: server_status.php:90
8133 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8134 "wait for it to be flushed before continuing."
8136 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8137 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8139 #: server_status.php:91
8140 msgid "The number of log write requests."
8141 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8143 #: server_status.php:92
8144 msgid "The number of physical writes to the log file."
8145 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8147 #: server_status.php:93
8148 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8149 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8151 #: server_status.php:94
8152 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8153 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8155 #: server_status.php:95
8156 msgid "Pending log file writes."
8157 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8159 #: server_status.php:96
8160 msgid "The number of bytes written to the log file."
8161 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8163 #: server_status.php:97
8164 msgid "The number of pages created."
8165 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8167 #: server_status.php:98
8169 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8170 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8172 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8173 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8175 #: server_status.php:99
8176 msgid "The number of pages read."
8177 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8179 #: server_status.php:100
8180 msgid "The number of pages written."
8181 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8183 #: server_status.php:101
8184 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8185 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8187 #: server_status.php:102
8188 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8189 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8191 #: server_status.php:103
8192 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8194 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8196 #: server_status.php:104
8197 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8198 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8200 #: server_status.php:105
8201 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8202 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8204 #: server_status.php:106
8205 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8206 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8208 #: server_status.php:107
8209 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8210 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8212 #: server_status.php:108
8213 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8214 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8216 #: server_status.php:109
8217 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8218 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8220 #: server_status.php:110
8222 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8223 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8225 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8226 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8228 #: server_status.php:111
8230 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8231 "determine how much of the key cache is in use."
8233 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8234 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8235 "kullanabilirsiniz."
8237 #: server_status.php:112
8239 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8240 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8243 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8244 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8246 #: server_status.php:113
8247 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8248 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8250 #: server_status.php:114
8252 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8253 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8254 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8256 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8257 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8258 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8260 #: server_status.php:115
8261 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8262 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8264 #: server_status.php:116
8265 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8266 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8268 #: server_status.php:117
8270 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8271 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8272 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8274 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8275 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8276 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8277 "olmadığı anlamına gelir."
8279 #: server_status.php:118
8280 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8281 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8283 #: server_status.php:119
8285 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8286 "table cache value is probably too small."
8288 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8289 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8291 #: server_status.php:120
8292 msgid "The number of files that are open."
8293 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8295 #: server_status.php:121
8296 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8297 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8299 #: server_status.php:122
8300 msgid "The number of tables that are open."
8301 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8303 #: server_status.php:123
8304 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8305 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8307 #: server_status.php:124
8308 msgid "The amount of free memory for query cache."
8309 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8311 #: server_status.php:125
8312 msgid "The number of cache hits."
8313 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8315 #: server_status.php:126
8316 msgid "The number of queries added to the cache."
8317 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8319 #: server_status.php:127
8321 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8322 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8323 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8324 "decide which queries to remove from the cache."
8326 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8327 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8328 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8329 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8331 #: server_status.php:128
8333 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8334 "query_cache_type setting)."
8336 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8337 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8339 #: server_status.php:129
8340 msgid "The number of queries registered in the cache."
8341 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8343 #: server_status.php:130
8344 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8345 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8347 #: server_status.php:131
8348 msgctxt "$strShowStatusReset"
8352 #: server_status.php:132
8353 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8354 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8356 #: server_status.php:133
8358 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8359 "should carefully check the indexes of your tables."
8361 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8362 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8364 #: server_status.php:134
8365 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8366 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8368 #: server_status.php:135
8370 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8371 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8373 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8374 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8375 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8377 #: server_status.php:136
8379 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8380 "critical even if this is big.)"
8382 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8383 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8385 #: server_status.php:137
8386 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8387 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8389 #: server_status.php:138
8390 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8391 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8393 #: server_status.php:139
8395 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8396 "retried transactions."
8398 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8399 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8401 #: server_status.php:140
8402 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8403 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8405 #: server_status.php:141
8407 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8410 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8413 #: server_status.php:142
8415 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8416 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8418 #: server_status.php:143
8420 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8421 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8424 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8425 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8426 "dikkate almalısınız."
8428 #: server_status.php:144
8429 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8430 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8432 #: server_status.php:145
8433 msgid "The number of sorted rows."
8434 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8436 #: server_status.php:146
8437 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8438 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8440 #: server_status.php:147
8441 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8442 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8444 #: server_status.php:148
8446 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8447 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8448 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8449 "tables or use replication."
8451 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8452 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8453 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8456 #: server_status.php:149
8458 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8459 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8460 "raise your thread_cache_size."
8462 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8463 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8464 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8466 #: server_status.php:150
8467 msgid "The number of currently open connections."
8468 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8470 #: server_status.php:151
8472 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8473 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8474 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8477 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8478 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8479 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8480 "bir performans artışı vermez.)"
8482 #: server_status.php:152
8483 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8484 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8486 #: server_status.php:163
8487 msgid "Runtime Information"
8488 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8490 #: server_status.php:367
8494 #: server_status.php:368
8496 msgstr "Sorgu önbelleği"
8498 #: server_status.php:369
8502 #: server_status.php:371
8503 msgid "Temporary data"
8504 msgstr "Geçici veri"
8506 #: server_status.php:372
8507 msgid "Delayed inserts"
8508 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8510 #: server_status.php:373
8512 msgstr "Anahtar önbelleği"
8514 #: server_status.php:374
8516 msgstr "Birleştirmeler"
8518 #: server_status.php:376
8522 #: server_status.php:378
8523 msgid "Transaction coordinator"
8524 msgstr "İşlem koordinatörü"
8526 #: server_status.php:388
8527 msgid "Flush (close) all tables"
8528 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8530 #: server_status.php:390
8531 msgid "Show open tables"
8532 msgstr "Açık tabloları göster"
8534 #: server_status.php:395
8535 msgid "Show slave hosts"
8536 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8538 #: server_status.php:401
8539 msgid "Show slave status"
8540 msgstr "Slave durumunu göster"
8542 #: server_status.php:406
8543 msgid "Flush query cache"
8544 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8546 #: server_status.php:411
8547 msgid "Show processes"
8548 msgstr "İşlemleri göster"
8550 #: server_status.php:461
8551 msgctxt "for Show status"
8555 #: server_status.php:467
8557 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8558 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8560 #: server_status.php:477
8562 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8565 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8566 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8568 #: server_status.php:479
8569 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8571 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8574 #: server_status.php:481
8575 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8577 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8580 #: server_status.php:483
8582 "For further information about replication status on the server, please visit "
8583 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8585 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8586 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8588 #: server_status.php:500
8590 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8591 "this MySQL server since its startup."
8593 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8594 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8596 #: server_status.php:505
8600 #: server_status.php:505
8602 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8603 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8605 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8606 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8608 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8609 #: server_status.php:672
8611 msgstr "saat başına"
8613 #: server_status.php:511
8617 #: server_status.php:521
8621 #: server_status.php:550
8623 msgstr "Bağlantılar"
8625 #: server_status.php:557
8626 msgid "max. concurrent connections"
8627 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8629 #: server_status.php:564
8630 msgid "Failed attempts"
8631 msgstr "Başarısız deneme"
8633 #: server_status.php:578
8635 msgstr "İptal edilen"
8637 #: server_status.php:607
8640 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8643 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8645 #: server_status.php:615
8647 msgstr "dakika başına"
8649 #: server_status.php:616
8651 msgstr "saniye başına"
8653 #: server_status.php:671
8657 #: server_status.php:845
8658 msgid "Replication status"
8659 msgstr "Kopya etme durumu"
8661 #: server_synchronize.php:92
8662 msgid "Could not connect to the source"
8663 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8665 #: server_synchronize.php:95
8666 msgid "Could not connect to the target"
8667 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8669 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8670 #: tbl_get_field.php:19
8672 msgid "'%s' database does not exist."
8673 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8675 #: server_synchronize.php:263
8676 msgid "Structure Synchronization"
8677 msgstr "Yapı Eşitleme"
8679 #: server_synchronize.php:270
8680 msgid "Data Synchronization"
8681 msgstr "Veri Eşitleme"
8683 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8685 msgstr "mevcut değil"
8687 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8688 msgid "Structure Difference"
8689 msgstr "Yapı Farklılığı"
8691 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8692 msgid "Data Difference"
8693 msgstr "Veri Farklılığı"
8695 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8696 msgid "Add column(s)"
8697 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8699 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8700 msgid "Remove column(s)"
8701 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8703 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8704 msgid "Alter column(s)"
8705 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8707 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8708 msgid "Remove index(s)"
8709 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8711 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8712 msgid "Apply index(s)"
8713 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8715 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8716 msgid "Update row(s)"
8717 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8719 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8720 msgid "Insert row(s)"
8721 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8723 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8724 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8725 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8727 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8728 msgid "Apply Selected Changes"
8729 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8731 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8732 msgid "Synchronize Databases"
8733 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8735 #: server_synchronize.php:462
8736 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8737 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8739 #: server_synchronize.php:940
8740 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8741 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8743 #: server_synchronize.php:1001
8744 msgid "The following queries have been executed:"
8745 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8747 #: server_synchronize.php:1120
8748 msgid "Enter manually"
8751 #: server_synchronize.php:1121
8752 msgid "Current connection"
8753 msgstr "Şu anki bağlantı"
8755 #: server_synchronize.php:1150
8757 msgid "Configuration: %s"
8758 msgstr "Yapılandırma: %s"
8760 #: server_synchronize.php:1165
8764 #: server_synchronize.php:1211
8766 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8767 "database will remain unchanged."
8769 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8770 "veritabanı değitirelemeyecektir."
8772 #: server_variables.php:34
8773 msgid "Server variables and settings"
8774 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8776 #: server_variables.php:54
8777 msgid "Session value"
8778 msgstr "Oturum değeri"
8780 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8781 msgid "Global value"
8782 msgstr "Genel değer"
8784 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8788 #: setup/frames/index.inc.php:49
8789 msgid "Cannot load or save configuration"
8790 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8792 #: setup/frames/index.inc.php:50
8794 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8795 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8796 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8798 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8799 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8800 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8801 "görüntülemenize izin verecektir."
8803 #: setup/frames/index.inc.php:57
8805 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8806 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8808 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8809 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8811 #: setup/frames/index.inc.php:60
8814 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8815 "link[/a] to use a secure connection."
8817 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8818 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8821 #: setup/frames/index.inc.php:64
8822 msgid "Insecure connection"
8823 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8825 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8827 msgstr "Genel Bakış"
8829 #: setup/frames/index.inc.php:96
8830 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8831 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8833 #: setup/frames/index.inc.php:136
8834 msgid "There are no configured servers"
8835 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8837 #: setup/frames/index.inc.php:144
8839 msgstr "Yeni sunucu"
8841 #: setup/frames/index.inc.php:173
8842 msgid "Default language"
8843 msgstr "Varsayılan dil"
8845 #: setup/frames/index.inc.php:183
8846 msgid "let the user choose"
8847 msgstr "kullanıcı seçsin"
8849 #: setup/frames/index.inc.php:194
8853 #: setup/frames/index.inc.php:197
8854 msgid "Default server"
8855 msgstr "Varsayılan sunucu"
8857 #: setup/frames/index.inc.php:207
8861 #: setup/frames/index.inc.php:212
8865 #: setup/frames/index.inc.php:216
8869 #: setup/frames/index.inc.php:227
8870 msgid "phpMyAdmin homepage"
8871 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8873 #: setup/frames/index.inc.php:228
8877 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8879 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8881 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8882 msgid "Add a new server"
8883 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8885 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8889 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8890 msgid "Submitted form contains errors"
8891 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8893 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8894 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8895 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8897 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8898 msgid "Ignore errors"
8899 msgstr "Hataları yoksay"
8901 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8903 msgstr "Formu göster"
8905 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8906 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8907 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8908 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8909 msgid "Version check"
8910 msgstr "Sürüm kontrolü"
8912 #: setup/lib/index.lib.php:119
8914 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8915 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8917 #: setup/lib/index.lib.php:126
8919 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8922 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8923 "cevap vermiyordur."
8925 #: setup/lib/index.lib.php:143
8926 msgid "Got invalid version string from server"
8927 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8929 #: setup/lib/index.lib.php:150
8930 msgid "Unparsable version string"
8931 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8933 #: setup/lib/index.lib.php:158
8936 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8937 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8939 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
8940 "s, %s tarihinde yayınlandı."
8942 #: setup/lib/index.lib.php:162
8945 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8946 "version is %s, released on %s."
8948 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8949 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8951 #: setup/lib/index.lib.php:165
8952 msgid "No newer stable version is available"
8953 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8955 #: setup/lib/index.lib.php:250
8957 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8958 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8959 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
8960 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8961 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8962 "of users, including you, are connected to."
8964 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
8965 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
8966 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
8967 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
8968 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
8969 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
8970 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8972 #: setup/lib/index.lib.php:251
8974 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8975 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8976 "you don't need to remember it."
8978 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
8979 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
8980 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
8981 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
8983 #: setup/lib/index.lib.php:252
8986 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8987 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8990 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
8991 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8993 #: setup/lib/index.lib.php:253
8995 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8996 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8998 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
8999 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9000 "kontrol edilmelidir."
9002 #: setup/lib/index.lib.php:254
9004 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9005 "enabled if your web server supports it"
9007 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
9008 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
9010 #: setup/lib/index.lib.php:255
9013 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9014 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9017 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
9018 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9020 #: setup/lib/index.lib.php:256
9022 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9023 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9024 "pose a security risk such as impersonation."
9026 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
9027 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
9028 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
9030 #: setup/lib/index.lib.php:257
9033 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9034 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9035 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
9036 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9037 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9040 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9041 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
9042 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
9043 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
9044 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
9045 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9047 #: setup/lib/index.lib.php:258
9050 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9051 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9052 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9053 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9054 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9056 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9057 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9058 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9059 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
9060 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
9061 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
9063 #: setup/lib/index.lib.php:259
9066 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9067 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9069 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
9070 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9072 #: setup/lib/index.lib.php:260
9075 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9076 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9078 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
9079 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9081 #: setup/lib/index.lib.php:283
9082 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9083 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
9085 #: setup/lib/index.lib.php:293
9086 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9087 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
9089 #: setup/lib/index.lib.php:318
9090 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9091 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9093 #: setup/lib/index.lib.php:338
9094 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9095 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9097 #: setup/lib/index.lib.php:345
9098 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9099 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
9101 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9103 msgid "Inserted row id: %1$d"
9104 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9107 msgid "Showing as PHP code"
9108 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9110 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9111 msgid "Showing SQL query"
9112 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9115 msgid "Validated SQL"
9120 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9121 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9127 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9129 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9130 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9132 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9133 #: tbl_select.php:32
9134 msgid "Browse foreign values"
9135 msgstr "Dış değerlere gözat"
9137 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9141 #: tbl_change.php:721
9142 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9143 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9145 #: tbl_change.php:836
9146 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9147 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9149 #: tbl_change.php:842
9150 msgid "Binary - do not edit"
9151 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9153 #: tbl_change.php:890
9154 msgid "Upload to BLOB repository"
9155 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9157 #: tbl_change.php:1027
9158 msgid "Insert as new row"
9159 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9161 #: tbl_change.php:1028
9162 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9163 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9165 #: tbl_change.php:1029
9166 msgid "Show insert query"
9167 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9169 #: tbl_change.php:1040
9173 #: tbl_change.php:1044
9174 msgid "Go back to previous page"
9175 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9177 #: tbl_change.php:1045
9178 msgid "Insert another new row"
9179 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9181 #: tbl_change.php:1049
9182 msgid "Go back to this page"
9183 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9185 #: tbl_change.php:1057
9186 msgid "Edit next row"
9187 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9189 #: tbl_change.php:1068
9191 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9193 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9194 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9196 #: tbl_change.php:1106
9198 msgid "Restart insertion with %s rows"
9199 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
9202 msgid "Chart generated successfully."
9203 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9207 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9208 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9210 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9211 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9225 #: tbl_chart.php:104
9226 msgid "X Axis label"
9227 msgstr "X Ekseni etiketi"
9229 #: tbl_chart.php:108
9230 msgid "Y Axis label"
9231 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9233 #: tbl_chart.php:113
9234 msgid "Area margins"
9235 msgstr "Alan kenarları"
9237 #: tbl_chart.php:123
9238 msgid "Legend margins"
9239 msgstr "Yazıt kenarları"
9241 #: tbl_chart.php:135
9245 #: tbl_chart.php:136
9249 #: tbl_chart.php:137
9253 #: tbl_chart.php:139
9257 #: tbl_chart.php:145
9261 #: tbl_chart.php:147
9265 #: tbl_chart.php:148
9269 #: tbl_chart.php:153
9270 msgid "Continuous image"
9271 msgstr "Sürekli imaj"
9273 #: tbl_chart.php:156
9275 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9276 "this to draw the whole chart in one image."
9278 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9279 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9281 #: tbl_chart.php:167
9283 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9285 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9287 #: tbl_chart.php:174
9289 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9290 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9292 "Dikkat edin, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9293 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9295 #: tbl_chart.php:182
9297 msgstr "Yeniden Çiz"
9299 #: tbl_create.php:55
9301 msgid "Table %s already exists!"
9302 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9304 #: tbl_create.php:241
9306 msgid "Table %1$s has been created."
9307 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9309 #: tbl_export.php:24
9310 msgid "View dump (schema) of table"
9311 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9313 #: tbl_indexes.php:66
9314 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9315 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9317 #: tbl_indexes.php:74
9318 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9319 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9321 #: tbl_indexes.php:90
9322 msgid "No index parts defined!"
9323 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9325 #: tbl_indexes.php:158
9326 msgid "Create a new index"
9327 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9329 #: tbl_indexes.php:160
9330 msgid "Modify an index"
9331 msgstr "İndeksi değiştir"
9333 #: tbl_indexes.php:166
9335 msgstr "İndeks adı:"
9337 #: tbl_indexes.php:172
9339 msgstr "İndeks türü:"
9341 #: tbl_indexes.php:182
9343 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9345 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9346 "<b>olmalıdır!</b>)"
9348 #: tbl_indexes.php:249
9350 msgid "Add to index %s column(s)"
9351 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9353 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9354 msgid "Column count has to be larger than zero."
9355 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9357 #: tbl_move_copy.php:44
9358 msgid "Can't move table to same one!"
9359 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9361 #: tbl_move_copy.php:46
9362 msgid "Can't copy table to same one!"
9363 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9365 #: tbl_move_copy.php:54
9367 msgid "Table %s has been moved to %s."
9368 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9370 #: tbl_move_copy.php:56
9372 msgid "Table %s has been copied to %s."
9373 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9375 #: tbl_move_copy.php:80
9376 msgid "The table name is empty!"
9377 msgstr "Tablo adı boş!"
9379 #: tbl_operations.php:246
9380 msgid "Alter table order by"
9381 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9383 #: tbl_operations.php:255
9385 msgstr "(birer birer)"
9387 #: tbl_operations.php:275
9388 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9389 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9391 #: tbl_operations.php:333
9392 msgid "Table options"
9393 msgstr "Tablo seçenekleri"
9395 #: tbl_operations.php:337
9396 msgid "Rename table to"
9397 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9399 #: tbl_operations.php:508
9400 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9401 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9403 #: tbl_operations.php:555
9404 msgid "Switch to copied table"
9405 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9407 #: tbl_operations.php:567
9408 msgid "Table maintenance"
9409 msgstr "Tablo bakımı"
9411 #: tbl_operations.php:588
9412 msgid "Defragment table"
9413 msgstr "Tabloyu birleştir"
9415 #: tbl_operations.php:627
9417 msgid "Table %s has been flushed"
9418 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9420 #: tbl_operations.php:633
9421 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9422 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9424 #: tbl_operations.php:642
9425 msgid "Delete data or table"
9426 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9428 #: tbl_operations.php:657
9429 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9430 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9432 #: tbl_operations.php:677
9433 msgid "Delete the table (DROP)"
9434 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9436 #: tbl_operations.php:698
9437 msgid "Partition maintenance"
9438 msgstr "Bölüm bakımı"
9440 #: tbl_operations.php:706
9442 msgid "Partition %s"
9445 #: tbl_operations.php:709
9449 #: tbl_operations.php:710
9453 #: tbl_operations.php:711
9457 #: tbl_operations.php:712
9459 msgstr "Yeniden Oluştur"
9461 #: tbl_operations.php:713
9465 #: tbl_operations.php:725
9466 msgid "Remove partitioning"
9467 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9469 #: tbl_operations.php:751
9470 msgid "Check referential integrity:"
9471 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9473 #: tbl_printview.php:72
9475 msgstr "Tabloları göster"
9477 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9479 msgstr "Alan kullanımı"
9481 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9485 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9489 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9490 msgid "Row Statistics"
9491 msgstr "Satır İstatistikleri"
9493 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9497 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9501 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9505 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9507 msgstr "Satır uzunluğu"
9509 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9511 msgstr " Satır boyutu "
9513 #: tbl_relation.php:276
9515 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9517 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9519 #: tbl_relation.php:402
9520 msgid "Internal relation"
9521 msgstr "Dahili bağlantılı"
9523 #: tbl_relation.php:404
9525 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9528 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9531 #: tbl_relation.php:410
9532 msgid "Foreign key constraint"
9533 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9535 #: tbl_row_action.php:28
9536 msgid "No rows selected"
9537 msgstr "Satır seçilmedi"
9539 #: tbl_select.php:129
9540 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9541 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9543 #: tbl_select.php:135
9547 #: tbl_select.php:266
9548 msgid "Select columns (at least one):"
9549 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9551 #: tbl_select.php:284
9552 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9553 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9555 #: tbl_select.php:291
9556 msgid "Number of rows per page"
9557 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9559 #: tbl_select.php:297
9560 msgid "Display order:"
9561 msgstr "Görünüm düzeni:"
9563 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9564 msgid "Browse distinct values"
9565 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9567 #: tbl_structure.php:383
9568 msgctxt "None for default"
9572 #: tbl_structure.php:396
9574 msgid "Column %s has been dropped"
9575 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9577 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
9579 msgid "A primary key has been added on %s"
9580 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9582 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
9583 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
9585 msgid "An index has been added on %s"
9586 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9588 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
9589 msgid "Relation view"
9590 msgstr "İlişki görünümü"
9592 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9593 msgid "Propose table structure"
9594 msgstr "Tablo yapısı öner"
9596 #: tbl_structure.php:629
9600 #: tbl_structure.php:643
9601 msgid "At End of Table"
9602 msgstr "Tablonun Sonuna"
9604 #: tbl_structure.php:644
9605 msgid "At Beginning of Table"
9606 msgstr "Tablonun Başına"
9608 #: tbl_structure.php:645
9611 msgstr "%s tablosundan sonra"
9613 #: tbl_structure.php:684
9615 msgid "Create an index on %s columns"
9616 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9618 #: tbl_structure.php:846
9620 msgstr "bölüme ayrıldı"
9622 #: tbl_tracking.php:109
9624 msgid "Tracking report for table `%s`"
9625 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9627 #: tbl_tracking.php:182
9629 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9630 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9632 #: tbl_tracking.php:190
9634 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9635 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9637 #: tbl_tracking.php:198
9639 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9640 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9642 #: tbl_tracking.php:208
9643 msgid "SQL statements executed."
9644 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9646 #: tbl_tracking.php:215
9648 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9649 "ensure that you have the privileges to do so."
9651 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9652 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9655 #: tbl_tracking.php:216
9656 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9657 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9659 #: tbl_tracking.php:225
9660 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9662 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9664 #: tbl_tracking.php:256
9666 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9667 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9669 #: tbl_tracking.php:375
9670 msgid "Tracking statements"
9671 msgstr "İzleme ifadeleri"
9673 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9675 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9677 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9679 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9683 #: tbl_tracking.php:406
9684 msgid "Data definition statement"
9685 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9687 #: tbl_tracking.php:457
9688 msgid "Data manipulation statement"
9689 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9691 #: tbl_tracking.php:501
9692 msgid "SQL dump (file download)"
9693 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9695 #: tbl_tracking.php:502
9699 #: tbl_tracking.php:503
9700 msgid "This option will replace your table and contained data."
9701 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9703 #: tbl_tracking.php:503
9704 msgid "SQL execution"
9705 msgstr "SQL çalıştırma"
9707 #: tbl_tracking.php:515
9709 msgid "Export as %s"
9710 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9712 #: tbl_tracking.php:555
9713 msgid "Show versions"
9714 msgstr "Sürümleri göster"
9716 #: tbl_tracking.php:587
9720 #: tbl_tracking.php:634
9722 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9723 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9725 #: tbl_tracking.php:636
9726 msgid "Deactivate now"
9727 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9729 #: tbl_tracking.php:647
9731 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9732 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9734 #: tbl_tracking.php:649
9735 msgid "Activate now"
9736 msgstr "Hemen aktif et"
9738 #: tbl_tracking.php:662
9740 msgid "Create version %s of %s.%s"
9741 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
9743 #: tbl_tracking.php:666
9744 msgid "Track these data definition statements:"
9745 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9747 #: tbl_tracking.php:674
9748 msgid "Track these data manipulation statements:"
9749 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9751 #: tbl_tracking.php:682
9752 msgid "Create version"
9753 msgstr "Sürüm oluştur"
9758 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9761 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9762 "temalarınızı kontrol edin."
9765 msgid "Get more themes!"
9766 msgstr "Daha fazla tema al!"
9768 #: transformation_overview.php:24
9769 msgid "Available MIME types"
9770 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9772 #: transformation_overview.php:37
9774 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9776 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9778 #: transformation_overview.php:42
9779 msgid "Available transformations"
9780 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9782 #: transformation_overview.php:47
9783 msgctxt "for MIME transformation"
9787 #: user_password.php:49
9788 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9789 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9791 #: user_password.php:111
9792 msgid "The profile has been updated."
9793 msgstr "Profil güncellendi."
9795 #: view_create.php:141
9797 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9799 #: view_operations.php:91
9800 msgid "Rename view to"
9801 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9803 #~ msgid "Debug PHP"
9804 #~ msgstr "PHP Hata Ayıklama"
9806 #~ msgid "New table"
9807 #~ msgstr "Yeni tablo"
9809 #~ msgid "server name"
9810 #~ msgstr "sunucu adı"
9812 #~ msgid "database name"
9813 #~ msgstr "veritabanı adı"
9815 #~ msgid "table name"
9816 #~ msgstr "tablo adı"
9818 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9819 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9821 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9822 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9830 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9831 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9833 #~ msgid "Signon login options"
9834 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9836 #~ msgid "PMA database"
9837 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9840 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9841 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9843 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9844 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"