Tab and white space clean up.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob39cbd8e9a090cd9846658176bdf8b98a990f240c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 #, fuzzy
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Nazwy kolumn"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Relational schema"
361 msgid "Edit or export relational schema"
362 msgstr "Schemat relacyjny"
364 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
365 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
366 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
367 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
368 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
369 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
370 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabela"
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
375 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
377 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
378 #: tbl_structure.php:869
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Rekordów"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
383 msgid "Size"
384 msgstr "Rozmiar"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
387 #: libraries/export/sql.php:976
388 msgid "in use"
389 msgstr "w użyciu"
391 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
392 #: libraries/export/sql.php:591
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
394 #: tbl_structure.php:901
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Utworzenie"
398 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
399 #: libraries/export/sql.php:596
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
401 #: tbl_structure.php:909
402 msgid "Last update"
403 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
405 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
406 #: libraries/export/sql.php:601
407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
408 #: tbl_structure.php:917
409 msgid "Last check"
410 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
412 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid "%s table"
416 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[0] "%s tabel(a)"
418 msgstr[1] "%s tabel(a)"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr ""
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr ""
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #, fuzzy
497 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
498 msgid "Add/Delete columns"
499 msgstr "Dodaj/usuń pola"
501 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
502 msgid "Update Query"
503 msgstr "Zmień zapytanie"
505 #: db_qbe.php:640
506 msgid "Use Tables"
507 msgstr "Użyj tabel"
509 #: db_qbe.php:663
510 #, php-format
511 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
512 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
514 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
515 msgid "Submit Query"
516 msgstr "Wykonaj zapytania"
518 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
519 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
521 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
522 msgid "Access denied"
523 msgstr "Brak dostępu"
525 #: db_search.php:64 db_search.php:307
526 msgid "at least one of the words"
527 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
529 #: db_search.php:65 db_search.php:308
530 msgid "all words"
531 msgstr "wszystkie słowa"
533 #: db_search.php:66 db_search.php:309
534 msgid "the exact phrase"
535 msgstr "cała fraza"
537 #: db_search.php:67 db_search.php:310
538 msgid "as regular expression"
539 msgstr "wyrażenie regularne"
541 #: db_search.php:229
542 #, php-format
543 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
544 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
546 #: db_search.php:247
547 #, fuzzy, php-format
548 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
549 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
550 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
551 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
579 #: db_search.php:272
580 #, fuzzy, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
587 #: db_search.php:295
588 msgid "Search in database"
589 msgstr "Szukaj w bazie danych"
591 #: db_search.php:298
592 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
593 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
595 #: db_search.php:303
596 msgid "Find:"
597 msgstr "Znajdź:"
599 #: db_search.php:307 db_search.php:308
600 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
601 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
603 #: db_search.php:321
604 msgid "Inside table(s):"
605 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
607 #: db_search.php:351
608 #, fuzzy
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz pola:"
613 #: db_structure.php:59
614 #, fuzzy
615 #| msgid "No tables found in database."
616 msgid "No tables found in database"
617 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
619 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
620 #, php-format
621 msgid "Table %s has been emptied"
622 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
624 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
625 #, php-format
626 msgid "View %s has been dropped"
627 msgstr "Widok %s został usunięty"
629 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
630 #, php-format
631 msgid "Table %s has been dropped"
632 msgstr "Tabela %s została usunięta"
634 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
635 msgid "Tracking is active."
636 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
638 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
639 msgid "Tracking is not active."
640 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
642 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
643 #, php-format
644 msgid ""
645 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
646 "%s."
647 msgstr ""
648 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
649 "%sdocumentation%s."
651 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
652 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
653 msgid "View"
654 msgstr "Widok"
656 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
657 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
658 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
659 msgid "Replication"
660 msgstr "Replikacja"
662 #: db_structure.php:448
663 msgid "Sum"
664 msgstr "Suma"
666 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
667 #, php-format
668 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
669 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
671 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
674 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
675 #: tbl_structure.php:554
676 msgid "With selected:"
677 msgstr "Zaznaczone:"
679 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
680 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
681 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
682 msgid "Check All"
683 msgstr "Zaznacz wszystkie"
685 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
686 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
687 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
688 msgid "Uncheck All"
689 msgstr "Usuń zaznaczenie"
691 #: db_structure.php:495
692 msgid "Check tables having overhead"
693 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
695 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
696 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
698 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
699 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
700 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
701 #: tbl_row_action.php:58
702 msgid "Export"
703 msgstr "Eksport"
705 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
707 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
708 msgid "Print view"
709 msgstr "Widok do druku"
711 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
712 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
714 msgid "Empty"
715 msgstr "Wyczyść"
717 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
718 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
719 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
720 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
721 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
722 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
723 msgid "Drop"
724 msgstr "Usuń"
726 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
727 #: tbl_operations.php:583
728 msgid "Check table"
729 msgstr "Sprawdź tabelę"
731 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
732 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
733 msgid "Optimize table"
734 msgstr "Optymalizuj tabelę"
736 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
737 #: tbl_operations.php:613
738 msgid "Repair table"
739 msgstr "Napraw tabelę"
741 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
742 #: tbl_operations.php:603
743 msgid "Analyze table"
744 msgstr "Analizuj tabelę"
746 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
747 msgid "Data Dictionary"
748 msgstr "Słownik danych"
750 #: db_tracking.php:79
751 msgid "Tracked tables"
752 msgstr "Monitorowane tabele"
754 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
755 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
756 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
757 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
758 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
759 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
760 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
761 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
762 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
763 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
764 msgid "Database"
765 msgstr "Baza danych"
767 #: db_tracking.php:86
768 msgid "Last version"
769 msgstr "Ostatnia wersja"
771 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
772 msgid "Created"
773 msgstr "Utworzone"
775 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
776 msgid "Updated"
777 msgstr "Zaktualizowane"
779 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
780 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
781 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
782 msgid "Status"
783 msgstr "Status"
785 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
786 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
787 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
788 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
789 msgid "Action"
790 msgstr "Działanie"
792 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
793 msgid "Delete tracking data for this table"
794 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
796 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
797 #: tbl_tracking.php:607
798 msgid "active"
799 msgstr "aktywne"
801 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
802 #: tbl_tracking.php:604
803 msgid "not active"
804 msgstr "nie aktywne"
806 #: db_tracking.php:134
807 msgid "Versions"
808 msgstr "Wersje"
810 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
811 msgid "Tracking report"
812 msgstr "Monitorowanie raportu"
814 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
815 msgid "Structure snapshot"
816 msgstr "Migawka struktury"
818 #: db_tracking.php:181
819 msgid "Untracked tables"
820 msgstr "Niemonitorowane tabele"
822 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
823 #: tbl_structure.php:621
824 msgid "Track table"
825 msgstr "Monitoruj tabelę"
827 #: db_tracking.php:229
828 msgid "Database Log"
829 msgstr "Log bazy danych"
831 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
832 #, php-format
833 msgid "Values for the column \"%s\""
834 msgstr ""
836 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
837 msgid "Enter each value in a separate field."
838 msgstr ""
840 #: enum_editor.php:57
841 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
842 msgstr ""
844 #: enum_editor.php:67
845 msgid "Output"
846 msgstr ""
848 #: enum_editor.php:68
849 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
850 msgstr ""
852 #: export.php:73
853 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
854 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
856 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
857 #, php-format
858 msgid "Insufficient space to save the file %s."
859 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
861 #: export.php:307
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
865 msgstr ""
866 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
867 "nadpisywania plików."
869 #: export.php:311 export.php:315
870 #, php-format
871 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
872 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
874 #: export.php:673
875 #, php-format
876 msgid "Dump has been saved to file %s."
877 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
879 #: import.php:58
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
883 "%s for ways to workaround this limit."
884 msgstr ""
885 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
886 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
888 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
889 #: libraries/File.class.php:611
890 msgid "File could not be read"
891 msgstr "Nie można odczytać pliku"
893 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
894 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
895 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
899 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
900 msgstr ""
901 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
902 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
904 #: import.php:336
905 msgid ""
906 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
907 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
908 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
909 msgstr ""
910 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
911 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
912 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
914 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
915 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
916 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
918 #: import.php:396
919 msgid "The bookmark has been deleted."
920 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
922 #: import.php:400
923 msgid "Showing bookmark"
924 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
926 #: import.php:402 sql.php:817
927 #, php-format
928 msgid "Bookmark %s created"
929 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
931 #: import.php:408 import.php:414
932 #, php-format
933 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
934 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
936 #: import.php:423
937 msgid ""
938 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
939 "file and import will resume."
940 msgstr ""
941 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
942 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
944 #: import.php:425
945 msgid ""
946 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
947 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
948 msgstr ""
949 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
950 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
951 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
953 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
954 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
955 msgid "Back"
956 msgstr "Powrót"
958 #: index.php:185
959 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
960 msgstr ""
961 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
962 "b>"
964 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
965 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
966 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
967 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
968 msgid "Click to select"
969 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
971 #: js/messages.php:26
972 msgid "Click to unselect"
973 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
975 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
976 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
977 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
979 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
980 msgid "Do you really want to "
981 msgstr "Czy na pewno wykonać "
983 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
984 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
985 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
987 #: js/messages.php:32
988 msgid "Dropping Event"
989 msgstr ""
991 #: js/messages.php:33
992 #, fuzzy
993 #| msgid "Procedures"
994 msgid "Dropping Procedure"
995 msgstr "Procedury"
997 #: js/messages.php:35
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1000 msgid "Deleting tracking data"
1001 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
1003 #: js/messages.php:36
1004 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1005 msgstr ""
1007 #: js/messages.php:37
1008 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1009 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1011 #: js/messages.php:40
1012 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1013 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1015 #: js/messages.php:41
1016 #, php-format
1017 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1018 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1020 #: js/messages.php:44
1021 msgid "Missing value in the form!"
1022 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1024 #: js/messages.php:45
1025 msgid "This is not a number!"
1026 msgstr "To nie jest liczba!"
1028 #: js/messages.php:48
1029 msgid "The host name is empty!"
1030 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1032 #: js/messages.php:49
1033 msgid "The user name is empty!"
1034 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1036 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1037 msgid "The password is empty!"
1038 msgstr "Puste hasło!"
1040 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1041 msgid "The passwords aren't the same!"
1042 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1044 #: js/messages.php:52
1045 #, fuzzy
1046 #| msgid "Add a new User"
1047 msgid "Add a New User"
1048 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1050 #: js/messages.php:53
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Create User"
1053 msgstr "Utwórz związek"
1055 #: js/messages.php:54
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Reloading the privileges"
1058 msgid "Reloading Privileges"
1059 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1061 #: js/messages.php:55
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Remove selected users"
1064 msgid "Removing Selected Users"
1065 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1067 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1068 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1069 msgid "Close"
1070 msgstr "Zamknij"
1072 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1073 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1074 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1075 msgid "Cancel"
1076 msgstr "Anuluj"
1078 #: js/messages.php:63
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Load"
1081 msgid "Loading"
1082 msgstr "Załaduj"
1084 #: js/messages.php:64
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Processes"
1087 msgid "Processing Request"
1088 msgstr "Procesy"
1090 #: js/messages.php:65
1091 msgid "Error in Processing Request"
1092 msgstr ""
1094 #: js/messages.php:66
1095 msgid "Dropping Column"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:67
1099 msgid "Adding Primary Key"
1100 msgstr ""
1102 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1103 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1104 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1105 msgid "OK"
1106 msgstr "OK"
1108 #: js/messages.php:71
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Rename database to"
1111 msgid "Renaming Databases"
1112 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1114 #: js/messages.php:72
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Rename database to"
1117 msgid "Reload Database"
1118 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1120 #: js/messages.php:73
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Copy database to"
1123 msgid "Copying Database"
1124 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1126 #: js/messages.php:74
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Charset"
1129 msgid "Changing Charset"
1130 msgstr "Kodowanie napisów"
1132 #: js/messages.php:75
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Table must have at least one field."
1135 msgid "Table must have at least one column"
1136 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1138 #: js/messages.php:76
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Create table"
1141 msgid "Create Table"
1142 msgstr "Utwórz tabelę"
1144 #: js/messages.php:81
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Search"
1147 msgid "Searching"
1148 msgstr "Szukaj"
1150 #: js/messages.php:84
1151 #, fuzzy
1152 #| msgid "SQL Query box"
1153 msgid "Hide query box"
1154 msgstr "Okno zapytania SQL"
1156 #: js/messages.php:85
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "SQL Query box"
1159 msgid "Show query box"
1160 msgstr "Okno zapytania SQL"
1162 #: js/messages.php:86
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Engines"
1165 msgid "Inline Edit"
1166 msgstr "Mechanizmy"
1168 #: js/messages.php:89
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "SQL Query box"
1171 msgid "Hide search criteria"
1172 msgstr "Okno zapytania SQL"
1174 #: js/messages.php:90
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "SQL Query box"
1177 msgid "Show search criteria"
1178 msgstr "Okno zapytania SQL"
1180 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1181 #: tbl_indexes.php:223
1182 msgid "Ignore"
1183 msgstr "Ignoruj"
1185 #: js/messages.php:96
1186 msgid "Select referenced key"
1187 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1189 #: js/messages.php:97
1190 msgid "Select Foreign Key"
1191 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1193 #: js/messages.php:98
1194 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1195 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1197 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Choose field to display"
1200 msgid "Choose column to display"
1201 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1203 #: js/messages.php:102
1204 msgid "Add an option for column "
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:105
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Generate Password"
1210 msgid "Generate password"
1211 msgstr "Generuj hasło"
1213 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1214 msgid "Generate"
1215 msgstr "Generuj"
1217 #: js/messages.php:107
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Change password"
1220 msgid "Change Password"
1221 msgstr "Zmień hasło"
1223 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Mon"
1226 msgid "More"
1227 msgstr "Pon"
1229 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1233 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1234 msgstr ""
1235 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1236 "werja to %s, wydana dnia %s."
1238 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1239 #: js/messages.php:115
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Check for latest version"
1242 msgid ", latest stable version:"
1243 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
1245 #. l10n: Display text for calendar close link
1246 #: js/messages.php:130
1247 #, fuzzy
1248 #| msgid "Donate"
1249 msgid "Done"
1250 msgstr "Przekazanie darowizny"
1252 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1253 #: js/messages.php:132
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "Previous"
1256 msgid "Prev"
1257 msgstr "Poprzednie"
1259 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1260 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1261 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1262 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1263 #: tbl_structure.php:893
1264 msgid "Next"
1265 msgstr "Następne"
1267 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1268 #: js/messages.php:136
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Total"
1271 msgid "Today"
1272 msgstr "Sumarycznie"
1274 #: js/messages.php:139
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Binary"
1277 msgid "January"
1278 msgstr " Binarne "
1280 #: js/messages.php:140
1281 msgid "February"
1282 msgstr ""
1284 #: js/messages.php:141
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Mar"
1287 msgid "March"
1288 msgstr "Mar"
1290 #: js/messages.php:142
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Apr"
1293 msgid "April"
1294 msgstr "Kwi"
1296 #: js/messages.php:143
1297 msgid "May"
1298 msgstr "Maj"
1300 #: js/messages.php:144
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Jun"
1303 msgid "June"
1304 msgstr "Cze"
1306 #: js/messages.php:145
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Jul"
1309 msgid "July"
1310 msgstr "Lip"
1312 #: js/messages.php:146
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "Aug"
1315 msgid "August"
1316 msgstr "Sie"
1318 #: js/messages.php:147
1319 msgid "September"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:148
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Oct"
1325 msgid "October"
1326 msgstr "Paź"
1328 #: js/messages.php:149
1329 msgid "November"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:150
1333 msgid "December"
1334 msgstr ""
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1338 msgid "Jan"
1339 msgstr "Sty"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1343 msgid "Feb"
1344 msgstr "Lut"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1348 msgid "Mar"
1349 msgstr "Mar"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1353 msgid "Apr"
1354 msgstr "Kwi"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "May"
1360 msgctxt "Short month name"
1361 msgid "May"
1362 msgstr "Maj"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1366 msgid "Jun"
1367 msgstr "Cze"
1369 #. l10n: Short month name
1370 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1371 msgid "Jul"
1372 msgstr "Lip"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1376 msgid "Aug"
1377 msgstr "Sie"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1381 msgid "Sep"
1382 msgstr "Wrz"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1386 msgid "Oct"
1387 msgstr "Paź"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1391 msgid "Nov"
1392 msgstr "Lis"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1396 msgid "Dec"
1397 msgstr "Gru"
1399 #: js/messages.php:179
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Sun"
1402 msgid "Sunday"
1403 msgstr "Nie"
1405 #: js/messages.php:180
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "Mon"
1408 msgid "Monday"
1409 msgstr "Pon"
1411 #: js/messages.php:181
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Tue"
1414 msgid "Tuesday"
1415 msgstr "Wto"
1417 #: js/messages.php:182
1418 msgid "Wednesday"
1419 msgstr ""
1421 #: js/messages.php:183
1422 msgid "Thursday"
1423 msgstr ""
1425 #: js/messages.php:184
1426 #, fuzzy
1427 #| msgid "Fri"
1428 msgid "Friday"
1429 msgstr "Pią"
1431 #: js/messages.php:185
1432 msgid "Saturday"
1433 msgstr ""
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1437 msgid "Sun"
1438 msgstr "Nie"
1440 #. l10n: Short week day name
1441 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1442 msgid "Mon"
1443 msgstr "Pon"
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1447 msgid "Tue"
1448 msgstr "Wto"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1452 msgid "Wed"
1453 msgstr "Śro"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1457 msgid "Thu"
1458 msgstr "Czw"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1462 msgid "Fri"
1463 msgstr "Pią"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1467 msgid "Sat"
1468 msgstr "Sob"
1470 #. l10n: Minimal week day name
1471 #: js/messages.php:205
1472 #, fuzzy
1473 #| msgid "Sun"
1474 msgid "Su"
1475 msgstr "Nie"
1477 #. l10n: Minimal week day name
1478 #: js/messages.php:207
1479 #, fuzzy
1480 #| msgid "Mon"
1481 msgid "Mo"
1482 msgstr "Pon"
1484 #. l10n: Minimal week day name
1485 #: js/messages.php:209
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "Tue"
1488 msgid "Tu"
1489 msgstr "Wto"
1491 #. l10n: Minimal week day name
1492 #: js/messages.php:211
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "Wed"
1495 msgid "We"
1496 msgstr "Śro"
1498 #. l10n: Minimal week day name
1499 #: js/messages.php:213
1500 #, fuzzy
1501 #| msgid "Thu"
1502 msgid "Th"
1503 msgstr "Czw"
1505 #. l10n: Minimal week day name
1506 #: js/messages.php:215
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Fri"
1509 msgid "Fr"
1510 msgstr "Pią"
1512 #. l10n: Minimal week day name
1513 #: js/messages.php:217
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "Sat"
1516 msgid "Sa"
1517 msgstr "Sob"
1519 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1520 #: js/messages.php:219
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Wiki"
1523 msgid "Wk"
1524 msgstr "Wiki"
1526 #: js/messages.php:221
1527 msgid "Hour"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:222
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "in use"
1533 msgid "Minute"
1534 msgstr "w użyciu"
1536 #: js/messages.php:223
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "per second"
1539 msgid "Second"
1540 msgstr "na sekundę"
1542 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1543 msgid "Font size"
1544 msgstr "Rozmiar pisma"
1546 #: libraries/File.class.php:310
1547 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1548 msgstr ""
1549 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1550 "upload_max_filesize w php.ini."
1552 #: libraries/File.class.php:313
1553 msgid ""
1554 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1555 "the HTML form."
1556 msgstr ""
1557 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1558 "określonej w formularzu HTML."
1560 #: libraries/File.class.php:316
1561 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1562 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1564 #: libraries/File.class.php:319
1565 msgid "Missing a temporary folder."
1566 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1568 #: libraries/File.class.php:322
1569 msgid "Failed to write file to disk."
1570 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1572 #: libraries/File.class.php:325
1573 msgid "File upload stopped by extension."
1574 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1576 #: libraries/File.class.php:328
1577 msgid "Unknown error in file upload."
1578 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1580 #: libraries/File.class.php:559
1581 msgid ""
1582 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1583 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1584 msgstr ""
1585 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1586 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1588 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1589 msgid "No index defined!"
1590 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1592 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1593 #: tbl_tracking.php:310
1594 msgid "Indexes"
1595 msgstr "Indeksy"
1597 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1598 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1599 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1600 #: tbl_tracking.php:316
1601 msgid "Unique"
1602 msgstr "Jednoznaczny"
1604 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1605 msgid "Packed"
1606 msgstr "Spakowany"
1608 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1609 msgid "Cardinality"
1610 msgstr "Moc"
1612 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1613 msgid "Comment"
1614 msgstr "Komentarz"
1616 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1617 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1618 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1619 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1620 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1621 msgid "Edit"
1622 msgstr "Edytuj"
1624 #: libraries/Index.class.php:471
1625 msgid "The primary key has been dropped"
1626 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1628 #: libraries/Index.class.php:475
1629 #, php-format
1630 msgid "Index %s has been dropped"
1631 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1633 #: libraries/Index.class.php:579
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1637 "removed."
1638 msgstr ""
1639 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1640 "usunięty."
1642 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1643 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1644 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1645 msgid "Databases"
1646 msgstr "Bazy danych"
1648 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1650 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1651 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1652 msgid "Error"
1653 msgstr "Błąd"
1655 #: libraries/Message.class.php:281
1656 #, fuzzy, php-format
1657 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1658 msgid "%1$d row affected."
1659 msgid_plural "%1$d rows affected."
1660 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1661 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1663 #: libraries/Message.class.php:300
1664 #, fuzzy, php-format
1665 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1666 msgid "%1$d row deleted."
1667 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1668 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1669 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1671 #: libraries/Message.class.php:319
1672 #, fuzzy, php-format
1673 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1674 msgid "%1$d row inserted."
1675 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1676 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1677 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1679 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1680 msgid ""
1681 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1682 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1684 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1685 #, php-format
1686 msgid "%s is available on this MySQL server."
1687 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1689 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1690 #, php-format
1691 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1692 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1694 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1695 #, php-format
1696 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1697 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1699 #: libraries/Table.class.php:1017
1700 msgid "Invalid database"
1701 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1703 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1704 msgid "Invalid table name"
1705 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1707 #: libraries/Table.class.php:1046
1708 #, php-format
1709 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1710 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1712 #: libraries/Table.class.php:1129
1713 #, php-format
1714 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1715 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1717 #: libraries/Theme.class.php:160
1718 #, php-format
1719 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1720 msgstr ""
1721 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1723 #: libraries/Theme.class.php:380
1724 msgid "No preview available."
1725 msgstr "Podgląd niedostępny."
1727 #: libraries/Theme.class.php:383
1728 msgid "take it"
1729 msgstr "użyj"
1731 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1732 #, php-format
1733 msgid "Default theme %s not found!"
1734 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1736 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1737 #, php-format
1738 msgid "Theme %s not found!"
1739 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1741 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1742 #, php-format
1743 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1744 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1746 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1747 #: themes.php:40
1748 msgid "Theme / Style"
1749 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1751 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1752 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1753 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1755 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1757 #: test/theme.php:151
1758 #, php-format
1759 msgid "Welcome to %s"
1760 msgstr "Witamy w %s"
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1766 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1767 msgstr ""
1768 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1769 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1771 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1772 msgid ""
1773 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1774 "connection. You should check the host, username and password in your "
1775 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1776 "the administrator of the MySQL server."
1777 msgstr ""
1778 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1779 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1780 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1781 "przez administratora serwera MySQL."
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1784 msgid "Log in"
1785 msgstr "Login"
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1789 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1790 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1791 msgid "phpMyAdmin documentation"
1792 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1796 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1797 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1800 msgid "Server:"
1801 msgstr "Serwer"
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1804 msgid "Username:"
1805 msgstr "Użytkownik:"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1808 msgid "Password:"
1809 msgstr "Hasło:"
1811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1812 msgid "Server Choice"
1813 msgstr "Wybór serwera"
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1816 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1817 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1819 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1820 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1821 msgid ""
1822 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1823 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1825 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1826 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1827 #, php-format
1828 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1829 msgstr ""
1830 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1835 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1836 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1838 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1839 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1840 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1842 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1843 #, php-format
1844 msgid "File %s does not contain any key id"
1845 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1847 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1848 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1849 msgid "Hardware authentication failed"
1850 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1852 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1853 msgid "No valid authentication key plugged"
1854 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1857 msgid "Authenticating..."
1858 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1861 msgid "PBMS error"
1862 msgstr ""
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "MySQL connection collation"
1867 msgid "PBMS connection failed:"
1868 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1870 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1871 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1875 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1876 msgstr ""
1878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1879 msgid "View image"
1880 msgstr "Zobacz obraz"
1882 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1883 msgid "Play audio"
1884 msgstr "Odegraj dźwięk"
1886 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1887 msgid "View video"
1888 msgstr "Obejrzyj film"
1890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1891 msgid "Download file"
1892 msgstr "Ściągnij plik"
1894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1895 #, php-format
1896 msgid "Could not open file: %s"
1897 msgstr ""
1899 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1900 msgid "shared"
1901 msgstr ""
1903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1904 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1905 #: server_status.php:385
1906 msgid "Tables"
1907 msgstr "Tabele"
1909 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1910 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1911 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1915 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1916 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1917 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1918 #: tbl_structure.php:757
1919 msgid "Data"
1920 msgstr "Dane"
1922 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1923 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1924 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1925 msgid "Total"
1926 msgstr "Sumarycznie"
1928 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1929 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1930 msgid "Overhead"
1931 msgstr "Nadmiar"
1933 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Jump to database"
1936 msgstr "Brak baz danych"
1938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Not replicated"
1941 msgstr "Konfiguracja serwera"
1943 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1944 #, fuzzy
1945 #| msgid "Replication"
1946 msgid "Replicated"
1947 msgstr "Replikacja"
1949 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1950 #, php-format
1951 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1952 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1954 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1955 msgid "Check Privileges"
1956 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1958 #: libraries/chart.lib.php:40
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Show statistics"
1961 msgid "Query statistics"
1962 msgstr "Pokaż statystyki"
1964 #: libraries/chart.lib.php:63
1965 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1966 msgstr ""
1968 #: libraries/chart.lib.php:83
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Query results operations"
1971 msgid "Query results"
1972 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1974 #: libraries/chart.lib.php:109
1975 msgid "No data found for the chart."
1976 msgstr ""
1978 #: libraries/chart.lib.php:249
1979 msgid "GD extension is needed for charts."
1980 msgstr ""
1982 #: libraries/chart.lib.php:252
1983 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1984 msgstr ""
1986 #: libraries/common.inc.php:576
1987 msgid ""
1988 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1989 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1990 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1991 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1992 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1993 "is fine."
1994 msgstr ""
1995 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1996 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1997 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1998 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1999 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
2000 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
2002 #: libraries/common.inc.php:587
2003 #, fuzzy, php-format
2004 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2005 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2006 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2008 #: libraries/common.inc.php:592
2009 msgid ""
2010 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2011 "configuration file!"
2012 msgstr ""
2013 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2014 "konfiguracyjnym!"
2016 #: libraries/common.inc.php:622
2017 #, fuzzy, php-format
2018 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2019 msgid "Invalid server index: %s"
2020 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2022 #: libraries/common.inc.php:629
2023 #, php-format
2024 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2025 msgstr ""
2026 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2028 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2029 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2030 msgid "Server"
2031 msgstr "Serwer"
2033 #: libraries/common.inc.php:826
2034 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2035 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2037 #: libraries/common.inc.php:929
2038 #, php-format
2039 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2040 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2042 #: libraries/common.lib.php:145
2043 #, php-format
2044 msgid "Max: %s%s"
2045 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2047 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2048 #: libraries/common.lib.php:407
2049 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2050 msgid "en"
2051 msgstr "en"
2053 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2054 #: libraries/common.lib.php:411
2055 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2056 msgid "en"
2057 msgstr "en"
2059 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2060 #: libraries/common.lib.php:415
2061 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2062 msgid "en"
2063 msgstr "en"
2065 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2066 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2067 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2068 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2069 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2071 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2072 #: main.php:222
2073 msgid "Documentation"
2074 msgstr "Dokumentacja"
2076 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2077 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2078 msgid "SQL query"
2079 msgstr "Zapytanie SQL"
2081 #: libraries/common.lib.php:644
2082 msgid "MySQL said: "
2083 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2085 #: libraries/common.lib.php:1099
2086 #, fuzzy
2087 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2088 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2089 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2091 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2092 msgid "Explain SQL"
2093 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2095 #: libraries/common.lib.php:1143
2096 msgid "Skip Explain SQL"
2097 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2099 #: libraries/common.lib.php:1177
2100 msgid "Without PHP Code"
2101 msgstr "Bez kodu PHP"
2103 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2104 msgid "Create PHP Code"
2105 msgstr "Utwórz kod PHP"
2107 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2108 #: server_status.php:467
2109 msgid "Refresh"
2110 msgstr "Odśwież"
2112 #: libraries/common.lib.php:1207
2113 msgid "Skip Validate SQL"
2114 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2116 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2117 msgid "Validate SQL"
2118 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2120 #: libraries/common.lib.php:1265
2121 msgid "Inline edit of this query"
2122 msgstr ""
2124 #: libraries/common.lib.php:1267
2125 #, fuzzy
2126 #| msgid "Engines"
2127 msgid "Inline"
2128 msgstr "Mechanizmy"
2130 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2131 msgid "Profiling"
2132 msgstr "Profilowanie"
2134 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2135 #: server_processlist.php:65
2136 msgid "Time"
2137 msgstr "Czas"
2139 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2140 #: libraries/common.lib.php:1390
2141 msgid "B"
2142 msgstr "bajtów"
2144 #: libraries/common.lib.php:1390
2145 msgid "KiB"
2146 msgstr "KB"
2148 #: libraries/common.lib.php:1390
2149 msgid "MiB"
2150 msgstr "MB"
2152 #: libraries/common.lib.php:1390
2153 msgid "GiB"
2154 msgstr "GB"
2156 #: libraries/common.lib.php:1390
2157 msgid "TiB"
2158 msgstr "TB"
2160 #: libraries/common.lib.php:1390
2161 msgid "PiB"
2162 msgstr "PB"
2164 #: libraries/common.lib.php:1390
2165 msgid "EiB"
2166 msgstr "EB"
2168 #. l10n: Thousands separator
2169 #: libraries/common.lib.php:1428
2170 msgid ","
2171 msgstr " "
2173 #. l10n: Decimal separator
2174 #: libraries/common.lib.php:1430
2175 msgid "."
2176 msgstr ","
2178 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2179 #: libraries/common.lib.php:1607
2180 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2181 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2182 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2184 #: libraries/common.lib.php:1917
2185 #, php-format
2186 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2187 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2189 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2190 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2191 msgid "Begin"
2192 msgstr "Początek"
2194 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2195 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2196 #: server_binlog.php:156
2197 msgid "Previous"
2198 msgstr "Poprzednie"
2200 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2201 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2202 msgid "End"
2203 msgstr "Koniec"
2205 #: libraries/common.lib.php:2437
2206 #, php-format
2207 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2208 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2210 #: libraries/common.lib.php:2456
2211 #, php-format
2212 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2213 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2215 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2216 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2217 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2218 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2219 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2221 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2222 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2223 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2224 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2225 msgid "Structure"
2226 msgstr "Struktura"
2228 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2229 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2230 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2231 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2232 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2233 msgid "SQL"
2234 msgstr "SQL"
2236 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2237 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2238 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2239 msgid "Insert"
2240 msgstr "Dodaj"
2242 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2243 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2244 #: view_operations.php:87
2245 msgid "Operations"
2246 msgstr "Operacje"
2248 #: libraries/common.lib.php:2952
2249 msgid "Browse your computer:"
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/common.lib.php:2965
2253 #, fuzzy, php-format
2254 #| msgid "web server upload directory"
2255 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2256 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2258 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2259 #: tbl_change.php:956
2260 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2261 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2263 #: libraries/common.lib.php:2985
2264 msgid "There are no files to upload"
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2268 msgid "Both"
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/config.values.php:74
2272 msgid "Open"
2273 msgstr ""
2275 #: libraries/config.values.php:74
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "Close"
2278 msgid "Closed"
2279 msgstr "Zamknij"
2281 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2282 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2283 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2284 #: libraries/import.lib.php:1172
2285 msgid "structure"
2286 msgstr "struktura"
2288 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2289 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2290 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2291 msgid "data"
2292 msgstr ""
2294 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2295 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2296 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2297 #, fuzzy
2298 #| msgid "Structure and data"
2299 msgid "structure and data"
2300 msgstr "Struktura i dane"
2302 #: libraries/config.values.php:99
2303 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2304 msgstr ""
2306 #: libraries/config.values.php:100
2307 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2308 msgstr ""
2310 #: libraries/config.values.php:101
2311 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2312 msgstr ""
2314 #: libraries/config.values.php:119
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "Complete inserts"
2317 msgid "complete inserts"
2318 msgstr "Pełne dodania"
2320 #: libraries/config.values.php:120
2321 #, fuzzy
2322 #| msgid "Extended inserts"
2323 msgid "extended inserts"
2324 msgstr "Rozszerzone dodania"
2326 #: libraries/config.values.php:121
2327 msgid "both of the above"
2328 msgstr ""
2330 #: libraries/config.values.php:122
2331 msgid "neither of the above"
2332 msgstr ""
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2335 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2336 msgid "Not a positive number"
2337 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2340 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2341 msgid "Not a non-negative number"
2342 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2345 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2346 msgid "Not a valid port number"
2347 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2350 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2351 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2352 msgid "Incorrect value"
2353 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2356 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2357 #, php-format
2358 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2362 #, php-format
2363 msgid "Missing data for %s"
2364 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid "Variable"
2370 msgid "unavailable"
2371 msgstr "Zmienna"
2373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2374 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2375 #, php-format
2376 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2377 msgstr ""
2379 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2380 #, php-format
2381 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2385 #, php-format
2386 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2390 msgid "SQL Validator is disabled"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2394 #, fuzzy
2395 #| msgid "PHP extension to use"
2396 msgid "SOAP extension not found"
2397 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2399 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2400 #, fuzzy, php-format
2401 #| msgid "Maximum tables"
2402 msgid "maximum %s"
2403 msgstr "Maksimum tabel"
2405 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2406 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2407 msgstr ""
2409 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2410 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2411 msgid "Disabled"
2412 msgstr "Wyłączone"
2414 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2415 #, php-format
2416 msgid "Set value: %s"
2417 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2419 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2421 msgid "Restore default value"
2422 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2424 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2425 msgid "Allow users to customize this value"
2426 msgstr ""
2428 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2429 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2431 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2432 #: tbl_relation.php:563
2433 msgid "Save"
2434 msgstr "Zachowaj"
2436 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2438 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2439 msgid "Reset"
2440 msgstr "Resetuj"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2443 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2444 msgstr ""
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "Enabled"
2449 msgid "Enable Ajax"
2450 msgstr "Włączone"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2453 msgid ""
2454 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2455 msgstr ""
2456 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2457 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2460 msgid "Allow login to any MySQL server"
2461 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2464 msgid ""
2465 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2466 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2467 "cross-frame scripting attacks"
2468 msgstr ""
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2471 msgid "Allow third party framing"
2472 msgstr ""
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2475 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2476 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2479 msgid ""
2480 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2481 "authentication"
2482 msgstr ""
2483 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2484 "ciasteczka."
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2487 msgid "Blowfish secret"
2488 msgstr "Sekret Blowfish"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2491 msgid "Highlight selected rows"
2492 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2495 msgid "Row marker"
2496 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2499 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2500 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2503 msgid "Highlight pointer"
2504 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2507 msgid ""
2508 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2509 "import and export operations"
2510 msgstr ""
2511 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2512 "operacji importu i eksportu"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2515 msgid "Bzip2"
2516 msgstr "Bzip2"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2519 msgid ""
2520 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2521 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2522 "kbd] - allows newlines in columns"
2523 msgstr ""
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2526 msgid "CHAR columns editing"
2527 msgstr ""
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2530 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2531 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2534 msgid "CHAR textarea columns"
2535 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2538 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2539 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2542 msgid "CHAR textarea rows"
2543 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2546 msgid "Check config file permissions"
2547 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2550 msgid ""
2551 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2552 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2553 msgstr ""
2554 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2555 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2556 "należy wyłączyć tę funkcję"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2559 msgid "Compress on the fly"
2560 msgstr "Kompresuj w locie"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2563 #: setup/frames/index.inc.php:153
2564 msgid "Configuration file"
2565 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2568 msgid ""
2569 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2570 "when you're about to lose data"
2571 msgstr ""
2572 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2573 "na pewno wykonać…&quot;)"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2576 msgid "Confirm DROP queries"
2577 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2580 msgid "Debug SQL"
2581 msgstr ""
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Default display direction"
2586 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2589 msgid ""
2590 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2591 "maximum number for which vertical model is used"
2592 msgstr ""
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2595 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2596 msgstr ""
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2599 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2600 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2603 msgid "Default database tab"
2604 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2607 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2608 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2611 msgid "Default server tab"
2612 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2615 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2616 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2619 msgid "Default table tab"
2620 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2623 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2624 msgstr ""
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2627 msgid "Show binary contents as HEX"
2628 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2631 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2632 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2635 msgid "Display databases as a list"
2636 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2639 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2640 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2643 msgid "Display servers as a list"
2644 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2647 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2648 msgstr ""
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid "Edit next row"
2653 msgid "Edit in window"
2654 msgstr "Edytuj następny rekord"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2657 #, fuzzy
2658 #| msgid "Display Features"
2659 msgid "Display errors"
2660 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2663 #, fuzzy
2664 #| msgid "Ignore errors"
2665 msgid "Gather errors"
2666 msgstr "Ignoruj błędy"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2669 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2670 msgstr ""
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2673 #, fuzzy
2674 #| msgid "Ignore errors"
2675 msgid "Iconic errors"
2676 msgstr "Ignoruj błędy"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2679 msgid ""
2680 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2681 "limit)"
2682 msgstr ""
2683 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2684 "brak limitu)"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2687 msgid "Maximum execution time"
2688 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2691 msgid "Save as file"
2692 msgstr "Zapisz jako plik"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2695 msgid "Character set of the file"
2696 msgstr "Kodowanie pliku"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2699 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2700 msgid "Format"
2701 msgstr "Format"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2704 msgid "Compression"
2705 msgstr "Typ kompresji"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2712 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2713 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2714 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2715 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2716 #, fuzzy
2717 #| msgid "Put fields names in the first row"
2718 msgid "Put columns names in the first row"
2719 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2723 #: libraries/import/ldi.php:41
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "Fields enclosed by"
2726 msgid "Columns enclosed by"
2727 msgstr "Pola zawarte w"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2731 #: libraries/import/ldi.php:42
2732 #, fuzzy
2733 #| msgid "Fields escaped by"
2734 msgid "Columns escaped by"
2735 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2742 msgid "Replace NULL by"
2743 msgstr "Zamiana NULL na"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2746 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2747 msgstr ""
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2751 #: libraries/import/ldi.php:40
2752 #, fuzzy
2753 #| msgid "Lines terminated by"
2754 msgid "Columns terminated by"
2755 msgstr "Linie zakończone przez"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2758 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2759 msgid "Lines terminated by"
2760 msgstr "Linie zakończone przez"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2763 msgid "Excel edition"
2764 msgstr "Wydanie Excela"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2767 msgid "Database name template"
2768 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2771 msgid "Server name template"
2772 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2775 msgid "Table name template"
2776 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2781 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2782 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2783 #, fuzzy
2784 #| msgid "%s table(s)"
2785 msgid "Dump table"
2786 msgstr "%s tabel(a)"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2789 msgid "Include table caption"
2790 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2793 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2794 msgid "Table caption"
2795 msgstr "Nagłówek tabeli"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2798 msgid "Continued table caption"
2799 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2802 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2803 msgid "Label key"
2804 msgstr "Etykieta klucza"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2809 msgid "MIME type"
2810 msgstr "Typ MIME"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2814 msgid "Relations"
2815 msgstr "Relacje"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2818 #, fuzzy
2819 #| msgid "Export type"
2820 msgid "Export method"
2821 msgstr "Rodzaj eksportu"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2824 msgid "Save on server"
2825 msgstr "Zapisz na serwerze"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2828 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2829 msgid "Overwrite existing file(s)"
2830 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2833 msgid "Remember file name template"
2834 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2837 #, fuzzy
2838 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2839 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2840 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2843 #: libraries/display_export.lib.php:351
2844 msgid "SQL compatibility mode"
2845 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2848 msgid "Syntax to use when inserting data"
2849 msgstr ""
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2852 msgid "Creation/Update/Check dates"
2853 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2856 msgid "Use delayed inserts"
2857 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2860 msgid "Disable foreign key checks"
2861 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2864 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2865 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2868 msgid "Use ignore inserts"
2869 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2872 msgid "Maximal length of created query"
2873 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2876 msgid "Export type"
2877 msgstr "Rodzaj eksportu"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2880 msgid "Enclose export in a transaction"
2881 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Export time in UTC"
2886 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2889 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2890 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2893 msgid "Force SSL connection"
2894 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2897 msgid ""
2898 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2899 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2900 msgstr ""
2901 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2902 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2905 msgid "Foreign key dropdown order"
2906 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2909 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2910 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2913 msgid "Foreign key limit"
2914 msgstr "Limit kluczy obcych"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2917 msgid "Browse mode"
2918 msgstr "Tryb przeglądania"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2921 msgid "Customize browse mode"
2922 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Customize default options"
2930 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2933 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2934 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2935 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2936 #: libraries/import/csv.php:21
2937 msgid "CSV"
2938 msgstr "CSV"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2941 msgid "Developer"
2942 msgstr ""
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2945 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2946 msgstr ""
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2949 msgid "Edit mode"
2950 msgstr "Tryb edycji"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2953 msgid "Customize edit mode"
2954 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2957 msgid "Export defaults"
2958 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2961 msgid "Customize default export options"
2962 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2965 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2966 msgid "Features"
2967 msgstr "Funkcje"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2970 #, fuzzy
2971 #| msgid "Generate"
2972 msgid "General"
2973 msgstr "Generuj"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2976 msgid "Set some commonly used options"
2977 msgstr ""
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2980 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2981 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2982 msgid "Import"
2983 msgstr "Import"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2986 msgid "Import defaults"
2987 msgstr "Domyślne opcje importu"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2990 msgid "Customize default common import options"
2991 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2994 msgid "Import / export"
2995 msgstr "Import / eksport"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2998 msgid "Set import and export directories and compression options"
2999 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3002 msgid "LaTeX"
3003 msgstr "LaTeX"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3006 msgid "Databases display options"
3007 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3010 msgid "Navigation frame"
3011 msgstr "Ramka nawigacji"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3014 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3015 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3018 #: setup/frames/index.inc.php:98
3019 msgid "Servers"
3020 msgstr "Serwery"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3023 msgid "Servers display options"
3024 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3027 msgid "Tables display options"
3028 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3031 msgid "Main frame"
3032 msgstr "Główna ramka"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3035 msgid "Microsoft Office"
3036 msgstr ""
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3039 #, fuzzy
3040 #| msgid "Open Document Text"
3041 msgid "Open Document"
3042 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3045 msgid "Other core settings"
3046 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3049 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3050 msgstr "Inne ustawienia"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3053 #, fuzzy
3054 #| msgid "Page number:"
3055 msgid "Page titles"
3056 msgstr "Numer strony:"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3059 msgid ""
3060 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3061 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3062 "get special values."
3063 msgstr ""
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3066 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3067 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3068 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3069 msgid "Query window"
3070 msgstr "Okienko zapytania"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3073 msgid "Customize query window options"
3074 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3077 msgid "Security"
3078 msgstr "Bezpieczeństwo"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3081 msgid ""
3082 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3083 "limit MySQL"
3084 msgstr ""
3085 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3086 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3089 msgid "Basic settings"
3090 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3093 #, fuzzy
3094 #| msgid "Authentication type"
3095 msgid "Authentication"
3096 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Authentication type"
3101 msgid "Authentication settings"
3102 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3105 msgid "Server configuration"
3106 msgstr "Konfiguracja serwera"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3109 msgid ""
3110 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3111 "what they are for"
3112 msgstr ""
3113 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3114 "ich znaczenia"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3117 msgid "Enter server connection parameters"
3118 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3121 #, fuzzy
3122 #| msgid "Configuration"
3123 msgid "Configuration storage"
3124 msgstr "Konfiguracja"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3127 msgid ""
3128 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3129 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3130 "storage[/a] in documentation"
3131 msgstr ""
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3134 msgid "Changes tracking"
3135 msgstr ""
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3138 msgid ""
3139 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3140 "storage."
3141 msgstr ""
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3144 msgid "Customize export options"
3145 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3148 msgid "Customize import defaults"
3149 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3152 msgid "Customize navigation frame"
3153 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3156 msgid "Customize main frame"
3157 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3160 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3161 msgid "SQL queries"
3162 msgstr "Zapytania SQL"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3165 msgid "SQL Query box"
3166 msgstr "Okno zapytania SQL"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3169 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3170 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3173 #, fuzzy
3174 #| msgid "SQL queries"
3175 msgid "SQL queries settings"
3176 msgstr "Zapytania SQL"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3179 #, fuzzy
3180 #| msgid "SQL history"
3181 msgid "SQL Validator"
3182 msgstr "Historia SQL"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3185 msgid ""
3186 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3187 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3188 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3189 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3190 msgstr ""
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3193 msgid "Startup"
3194 msgstr "Strona startowa"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3197 msgid "Customize startup page"
3198 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3201 msgid "Tabs"
3202 msgstr "Zakładki"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3205 msgid "Choose how you want tabs to work"
3206 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3209 #, fuzzy
3210 #| msgid "Use text field"
3211 msgid "Text fields"
3212 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3215 #, fuzzy
3216 #| msgid "Customize export options"
3217 msgid "Customize text input fields"
3218 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3221 msgid "Texy! text"
3222 msgstr "Tekst Texy!"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "Warning"
3227 msgid "Warnings"
3228 msgstr "Ostrzeżenie"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3231 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3235 msgid ""
3236 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3237 "and export operations"
3238 msgstr ""
3239 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3240 "operacji importu i eksportu"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3243 msgid "GZip"
3244 msgstr "GZip"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3247 msgid "Extra parameters for iconv"
3248 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3251 msgid ""
3252 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3253 "if one of the queries failed"
3254 msgstr ""
3255 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3256 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3257 "nie udało się"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3260 msgid "Ignore multiple statement errors"
3261 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3264 msgid ""
3265 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3266 "This might be good way to import large files, however it can break "
3267 "transactions."
3268 msgstr ""
3269 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3270 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3271 "jednakże może on popsuć transakcje."
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3274 msgid "Partial import: allow interrupt"
3275 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3278 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3279 msgid "Do not abort on INSERT error"
3280 msgstr ""
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3283 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3284 msgid "Replace table data with file"
3285 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3288 msgid ""
3289 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3290 "table) and only SQL is always available"
3291 msgstr ""
3292 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3293 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3296 msgid "Format of imported file"
3297 msgstr "Format importowanych plików"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3300 msgid "Use LOCAL keyword"
3301 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3305 msgid "Column names in first row"
3306 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3309 msgid "Do not import empty rows"
3310 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3313 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3314 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3317 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3318 msgstr ""
3319 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3322 #, fuzzy
3323 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3324 msgid "Number of queries to skip from start"
3325 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3328 msgid "Partial import: skip queries"
3329 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3332 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3333 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3336 msgid "Initial state for sliders"
3337 msgstr ""
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3340 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3341 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3344 msgid "Number of inserted rows"
3345 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3348 msgid "Target for quick access icon"
3349 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3352 msgid "Show logo in left frame"
3353 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3356 msgid "Display logo"
3357 msgstr "Pokaż logo"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3360 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3361 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3364 msgid "Display servers selection"
3365 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3368 #, fuzzy
3369 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3370 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3371 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3374 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3375 msgstr ""
3376 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3379 msgid "Database tree separator"
3380 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3383 msgid ""
3384 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3385 "defined below)"
3386 msgstr ""
3387 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3388 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3391 msgid "Display databases in a tree"
3392 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3395 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3396 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3399 msgid "Use light version"
3400 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3403 msgid "Maximum table tree depth"
3404 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3407 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3408 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3411 msgid "Table tree separator"
3412 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3415 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3416 msgstr ""
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3419 msgid "Logo link URL"
3420 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3423 msgid ""
3424 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3425 "([kbd]new[/kbd])"
3426 msgstr ""
3427 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3428 "new[/kbd])"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3431 msgid "Logo link target"
3432 msgstr "Cel odnośnika logo"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3435 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3436 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3439 msgid "Enable highlighting"
3440 msgstr "Włącz podświetlanie"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3443 msgid "Use less graphically intense tabs"
3444 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3447 msgid "Light tabs"
3448 msgstr "Uproszczone zakładki"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3451 #, fuzzy
3452 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3453 msgid ""
3454 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3455 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3458 msgid "Limit column characters"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3462 msgid ""
3463 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3464 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3465 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3466 msgstr ""
3467 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3468 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3469 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3470 "się z pozostałych."
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3473 msgid "Delete all cookies on logout"
3474 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3477 msgid ""
3478 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3479 "authentication mode"
3480 msgstr ""
3481 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3482 "poprzednia nazwa użytkownika"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3485 msgid "Recall user name"
3486 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3489 msgid ""
3490 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3491 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3492 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3493 "recommended for non-trusted environments."
3494 msgstr ""
3495 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3496 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3497 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3498 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3499 "zaufania."
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3502 msgid "Login cookie store"
3503 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3506 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3507 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3510 msgid "Login cookie validity"
3511 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3514 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3515 msgstr ""
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3518 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3519 msgstr ""
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3522 msgid "Use icons on main page"
3523 msgstr ""
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3526 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3527 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3530 msgid "Maximum displayed SQL length"
3531 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3535 msgid "Users cannot set a higher value"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3539 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3540 msgstr ""
3541 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3542 "danych"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3545 msgid "Maximum databases"
3546 msgstr "Maksimum baz danych"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3549 msgid ""
3550 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3551 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3552 "shown."
3553 msgstr ""
3554 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3555 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3556 "Poprzednie/Następne."
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3559 msgid "Maximum number of rows to display"
3560 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3563 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3564 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3567 msgid "Maximum tables"
3568 msgstr "Maksimum tabel"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3571 msgid ""
3572 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3573 "cookie authentication"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3577 msgid "mcrypt warning"
3578 msgstr ""
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3581 msgid ""
3582 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3583 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3584 msgstr ""
3585 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3586 "brak limitu)"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3589 msgid "Memory limit"
3590 msgstr "Limit pamięci"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3593 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3594 msgstr ""
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3597 #, fuzzy
3598 #| msgid "Show logo in left frame"
3599 msgid "Show table row links on left side"
3600 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3603 msgid "Show table row links on right side"
3604 msgstr ""
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3607 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3611 #, fuzzy
3612 #| msgid "Alter table order by"
3613 msgid "Natural order"
3614 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3617 msgid "Use only icons, only text or both"
3618 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3621 msgid "Iconic navigation bar"
3622 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3625 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3626 msgstr ""
3627 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3630 msgid "GZip output buffering"
3631 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3634 msgid ""
3635 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3636 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3640 msgid "Default sorting order"
3641 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3644 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3645 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3648 msgid "Persistent connections"
3649 msgstr "Trwałe połączenia"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3652 msgid ""
3653 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3654 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3655 "configuration storage could not be found"
3656 msgstr ""
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3659 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3663 msgid "Iconic table operations"
3664 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3667 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3668 msgstr ""
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3671 msgid "Protect binary columns"
3672 msgstr ""
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3675 msgid ""
3676 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3677 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3678 "(lost by window close)."
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3682 msgid "Permanent query history"
3683 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3686 msgid "How many queries are kept in history"
3687 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3690 msgid "Query history length"
3691 msgstr "Długość historii zapytań"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3694 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3695 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3698 msgid "Default query window tab"
3699 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3702 msgid "Query window height (in pixels)"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "Query window"
3708 msgid "Query window height"
3709 msgstr "Okienko zapytania"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid "Query window"
3714 msgid "Query window width (in pixels)"
3715 msgstr "Okienko zapytania"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3718 #, fuzzy
3719 #| msgid "Query window"
3720 msgid "Query window width"
3721 msgstr "Okienko zapytania"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3724 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3725 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3728 msgid "Recoding engine"
3729 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3732 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3733 msgstr ""
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid "Repair threads"
3738 msgid "Repeat headers"
3739 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3742 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3743 msgstr ""
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3746 msgid "Show help button"
3747 msgstr ""
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3750 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3751 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3754 msgid "Save directory"
3755 msgstr "Katalog do zapisu"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3758 msgid "Leave blank if not used"
3759 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Host authorization order"
3764 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3767 msgid "Leave blank for defaults"
3768 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Host authorization rules"
3773 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3776 msgid "Allow logins without a password"
3777 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3780 msgid "Allow root login"
3781 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3784 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3785 msgstr ""
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3788 msgid "HTTP Realm"
3789 msgstr ""
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3792 msgid ""
3793 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3794 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3795 "swekey.conf)"
3796 msgstr ""
3797 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3798 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3799 "conf"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3802 msgid "SweKey config file"
3803 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3806 msgid "Authentication method to use"
3807 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3810 msgid "Authentication type"
3811 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3814 msgid ""
3815 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3816 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3817 msgstr ""
3818 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3819 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3822 msgid "Bookmark table"
3823 msgstr "Tabela zakładek"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3826 msgid ""
3827 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3828 "pma_column_info[/kbd]"
3829 msgstr ""
3830 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3831 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3834 msgid "Column information table"
3835 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3838 msgid "Compress connection to MySQL server"
3839 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3842 msgid "Compress connection"
3843 msgstr "Kompresja połączenia"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3846 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3847 msgstr ""
3848 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3851 msgid "Connection type"
3852 msgstr "Typ połączenia"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3855 msgid "Control user password"
3856 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3859 msgid ""
3860 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3861 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3862 msgstr ""
3863 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3864 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3865 "wiki[/a]"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3868 msgid "Control user"
3869 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3872 msgid "Count tables when showing database list"
3873 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3876 msgid "Count tables"
3877 msgstr "Zliczaj tabele"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3880 msgid ""
3881 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3882 "kbd]"
3883 msgstr ""
3884 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3885 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3888 msgid "Designer table"
3889 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3892 msgid ""
3893 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3894 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3895 msgstr ""
3896 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3897 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3898 "MySQL Bugs[/a]"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3901 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3902 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3905 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3906 msgstr ""
3907 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3908 "mysqli"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3911 msgid "PHP extension to use"
3912 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3915 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3916 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3919 msgid "Hide databases"
3920 msgstr "Ukryj bazy danych"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3923 msgid ""
3924 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3925 "kbd]"
3926 msgstr ""
3927 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3928 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3931 msgid "SQL query history table"
3932 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3935 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3936 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3939 msgid "Server hostname"
3940 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3943 msgid "Logout URL"
3944 msgstr "URL wylogowania"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3947 msgid "Try to connect without password"
3948 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3951 msgid "Connect without password"
3952 msgstr "Łącz się bez hasła"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3955 #, fuzzy
3956 #| msgid ""
3957 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3958 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3959 msgid ""
3960 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3961 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3962 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3963 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3964 "alphabetical order."
3965 msgstr ""
3966 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3967 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3968 "'moja_baza'"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3971 msgid "Show only listed databases"
3972 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3975 msgid "Leave empty if not using config auth"
3976 msgstr ""
3977 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3980 msgid "Password for config auth"
3981 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3984 msgid ""
3985 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3986 msgstr ""
3987 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3988 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3991 msgid "PDF schema: pages table"
3992 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3995 msgid ""
3996 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3997 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3998 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3999 msgstr ""
4000 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4001 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4002 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4003 "phpmyadmin[/kbd]"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4006 #, fuzzy
4007 #| msgid "database name"
4008 msgid "Database name"
4009 msgstr "nazwa bazy danych"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4012 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4013 msgstr ""
4014 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4017 msgid "Server port"
4018 msgstr "Port serwera"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4021 msgid ""
4022 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4023 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4024 msgstr ""
4025 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4026 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4029 msgid "Relation table"
4030 msgstr "Tabela relacji"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4033 msgid "SQL command to fetch available databases"
4034 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4037 msgid "SHOW DATABASES command"
4038 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4041 msgid ""
4042 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4043 "[/a] for an example"
4044 msgstr ""
4045 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4046 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4049 msgid "Signon session name"
4050 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4053 msgid "Signon URL"
4054 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4057 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4058 msgstr ""
4059 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4060 "domyślną"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4063 msgid "Server socket"
4064 msgstr "Gniazdo serwera"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4067 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4068 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4071 msgid "Use SSL"
4072 msgstr "Używaj SSL"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4075 msgid ""
4076 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4077 msgstr ""
4078 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4079 "pma_table_coords[/kbd]"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4082 msgid "PDF schema: table coordinates"
4083 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4086 msgid ""
4087 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4088 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4092 #, fuzzy
4093 #| msgid "Displaying Column Comments"
4094 msgid "Display columns table"
4095 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4098 msgid ""
4099 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4100 "the log when creating a database."
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4104 msgid "Add DROP DATABASE"
4105 msgstr ""
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4108 msgid ""
4109 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4110 "log when creating a table."
4111 msgstr ""
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4114 msgid "Add DROP TABLE"
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4118 msgid ""
4119 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4120 "log when creating a view."
4121 msgstr ""
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4124 msgid "Add DROP VIEW"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4128 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4129 msgstr ""
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4132 #, fuzzy
4133 #| msgid "Statements"
4134 msgid "Statements to track"
4135 msgstr "Cecha"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4138 msgid ""
4139 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4140 "kbd]"
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4144 msgid "SQL query tracking table"
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4148 msgid ""
4149 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4150 "automatically."
4151 msgstr ""
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid "Automatic recovery mode"
4156 msgid "Automatically create versions"
4157 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4160 msgid ""
4161 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4162 "pma_config[/kbd]"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4166 msgid "User preferences storage table"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4170 msgid "User for config auth"
4171 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4174 msgid ""
4175 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4176 "compatibility checks and thereby increases performance"
4177 msgstr ""
4178 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4179 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4182 msgid "Verbose check"
4183 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4186 msgid ""
4187 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4188 "hostname instead."
4189 msgstr ""
4190 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4191 "hosta."
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4194 msgid "Verbose name of this server"
4195 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4198 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4202 msgid "Allow to display all the rows"
4203 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4206 msgid ""
4207 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4208 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4209 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4210 msgstr ""
4211 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4212 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4213 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4214 "polecenia bezpośrednio"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4217 msgid "Show password change form"
4218 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4221 msgid "Show create database form"
4222 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4225 msgid ""
4226 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4227 "insert mode"
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid "Show open tables"
4233 msgid "Show field types"
4234 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4237 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4238 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4241 msgid "Show function fields"
4242 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4245 msgid ""
4246 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4247 "output"
4248 msgstr ""
4249 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4250 "[/a]"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4253 msgid "Show phpinfo() link"
4254 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4257 msgid "Show detailed MySQL server information"
4258 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4261 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4262 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4265 msgid "Show SQL queries"
4266 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4269 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4270 msgstr ""
4271 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4272 "miejsca)"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4275 msgid "Show statistics"
4276 msgstr "Pokaż statystyki"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4279 msgid ""
4280 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4281 "comment and the real name"
4282 msgstr ""
4283 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4284 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4287 msgid "Display database comment instead of its name"
4288 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4291 msgid ""
4292 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4293 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4294 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4295 "alias, the table name itself stays unchanged"
4296 msgstr ""
4297 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4298 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4299 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4300 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4303 msgid "Display table comment instead of its name"
4304 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4307 msgid "Display table comments in tooltips"
4308 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4311 msgid ""
4312 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4313 msgstr ""
4314 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4315 "tabelami"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4318 msgid "Skip locked tables"
4319 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4322 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4323 msgstr ""
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4326 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4327 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4328 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4329 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4330 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4331 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4332 msgid "Password"
4333 msgstr "Hasło"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4336 msgid ""
4337 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4338 "installed"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4342 msgid "Enable SQL Validator"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4346 msgid ""
4347 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4348 "kbd])"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4352 #: tbl_tracking.php:456
4353 msgid "Username"
4354 msgstr "Nazwa użytkownika"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4357 msgid ""
4358 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4359 "possible) or keep the text field empty"
4360 msgstr ""
4361 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4362 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4365 msgid "Suggest new database name"
4366 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4369 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4370 msgstr ""
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4373 msgid "Suhosin warning"
4374 msgstr ""
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4377 msgid ""
4378 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4379 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4380 msgstr ""
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4383 #, fuzzy
4384 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4385 msgid "Textarea columns"
4386 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4389 msgid ""
4390 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4391 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4392 msgstr ""
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4395 msgid "Textarea rows"
4396 msgstr ""
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4399 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4400 msgstr ""
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4403 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4404 msgstr ""
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Default title"
4409 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4412 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4416 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4417 msgstr ""
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4420 msgid ""
4421 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4422 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4423 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4424 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4425 msgstr ""
4426 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4427 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4428 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4429 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4432 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4433 msgstr ""
4434 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4435 "deny"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4438 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4439 msgstr ""
4440 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4443 msgid "Upload directory"
4444 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4447 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4448 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4451 msgid "Use database search"
4452 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4455 msgid ""
4456 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4457 "checkbox on the right"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4461 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4465 msgid ""
4466 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4467 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4468 "contain."
4469 msgstr ""
4470 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4471 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4472 "domyślnie zawierać zapytań."
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4475 msgid "Verbose multiple statements"
4476 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4479 msgid "Check for latest version"
4480 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4483 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4487 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4488 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4489 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4490 #: setup/lib/index.lib.php:200
4491 msgid "Version check"
4492 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4495 msgid ""
4496 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4497 "for import and export operations"
4498 msgstr ""
4499 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4500 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4503 msgid "ZIP"
4504 msgstr "ZIP"
4506 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Config authentication"
4509 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4511 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Cookie authentication"
4514 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4516 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4517 #, fuzzy
4518 msgid "HTTP authentication"
4519 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4521 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Signon authentication"
4524 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4526 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4528 msgid "CSV using LOAD DATA"
4529 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4531 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4534 #: libraries/import/xls.php:20
4535 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4536 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4538 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4541 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4542 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4543 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4545 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4547 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4548 #: libraries/import/ods.php:22
4549 msgid "Open Document Spreadsheet"
4550 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4552 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4553 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4554 msgid "Quick"
4555 msgstr ""
4557 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4558 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4559 #, fuzzy
4560 #| msgid "Custom color"
4561 msgid "Custom"
4562 msgstr "Własny kolor"
4564 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4565 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4566 msgid "Database export options"
4567 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4569 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4571 #: libraries/export/excel.php:17
4572 msgid "CSV for MS Excel"
4573 msgstr "CSV dla MS Excel"
4575 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4576 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4577 #: libraries/export/htmlword.php:17
4578 msgid "Microsoft Word 2000"
4579 msgstr "Microsoft Word 2000"
4581 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4583 msgid "Open Document Text"
4584 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4586 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4587 msgid "Could not connect to MySQL server"
4588 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4590 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4591 msgid "Empty username while using config authentication method"
4592 msgstr ""
4593 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4594 "konfiguracyjnego"
4596 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4597 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4598 msgstr ""
4599 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4600 "uwierzytelnienia Signon"
4602 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4603 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4604 msgstr ""
4605 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4606 "uwierzytelnienia Signon"
4608 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4609 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4610 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4612 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4613 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4614 msgstr ""
4615 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4617 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4618 #, php-format
4619 msgid "Incorrect IP address: %s"
4620 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4622 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4623 #: libraries/core.lib.php:264
4624 msgctxt "PHP documentation language"
4625 msgid "en"
4626 msgstr "pl"
4628 #: libraries/core.lib.php:278
4629 #, php-format
4630 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4631 msgstr ""
4633 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4634 #: libraries/export/sql.php:493
4635 msgid "Events"
4636 msgstr "Zdarzenia"
4638 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4639 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4640 #: setup/frames/index.inc.php:113
4641 msgid "Name"
4642 msgstr "Nazwa"
4644 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4645 #: libraries/db_links.inc.php:44
4646 msgid "Database seems to be empty!"
4647 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4649 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4650 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4651 msgid "Tracking"
4652 msgstr "Monitorowanie"
4654 #: libraries/db_links.inc.php:71
4655 msgid "Query"
4656 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4658 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4659 msgid "Designer"
4660 msgstr "Widok projektu"
4662 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4663 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4664 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4665 msgid "Privileges"
4666 msgstr "Uprawnienia"
4668 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4669 msgid "Routines"
4670 msgstr "Procedury i funkcje"
4672 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4673 msgid "Return type"
4674 msgstr "Zwracany typ"
4676 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4677 msgid ""
4678 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4679 "3.11[/a]"
4680 msgstr ""
4681 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4682 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4684 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4685 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4686 msgstr ""
4687 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4688 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4690 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4691 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4692 msgid "The server is not responding"
4693 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4695 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4696 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4697 msgstr ""
4698 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4700 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4701 msgid "Details..."
4702 msgstr "Szczegóły…"
4704 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4705 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4706 msgid "Change password"
4707 msgstr "Zmień hasło"
4709 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4710 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4711 msgid "No Password"
4712 msgstr "Brak hasła"
4714 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4715 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4716 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4717 msgid "Re-type"
4718 msgstr "Ponownie"
4720 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4721 msgid "Password Hashing"
4722 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4724 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4725 #, fuzzy
4726 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4727 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4728 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4730 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4731 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4732 msgid "Create new database"
4733 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4735 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4736 msgid "Create"
4737 msgstr "Utwórz"
4739 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4740 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4741 msgid "No Privileges"
4742 msgstr "Brak uprawnień"
4744 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4745 #, php-format
4746 msgid "Create table on database %s"
4747 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4749 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4750 #, fuzzy
4751 #| msgid "Number of fields"
4752 msgid "Number of columns"
4753 msgstr "Liczba pól"
4755 #: libraries/display_export.lib.php:35
4756 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4757 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4759 #: libraries/display_export.lib.php:87
4760 #, fuzzy
4761 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4762 msgid "Exporting databases from the current server"
4763 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4765 #: libraries/display_export.lib.php:89
4766 #, fuzzy, php-format
4767 #| msgid "Create table on database %s"
4768 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4769 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4771 #: libraries/display_export.lib.php:91
4772 #, fuzzy, php-format
4773 #| msgid "Create table on database %s"
4774 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4775 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4777 #: libraries/display_export.lib.php:97
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Export type"
4780 msgid "Export Method:"
4781 msgstr "Rodzaj eksportu"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:113
4784 msgid "Quick - display only the minimal options"
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/display_export.lib.php:129
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "Customize default export options"
4790 msgid "Custom - display all possible options"
4791 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4793 #: libraries/display_export.lib.php:137
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Databases"
4796 msgid "Database(s):"
4797 msgstr "Bazy danych"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:139
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "Tables"
4802 msgid "Table(s):"
4803 msgstr "Tabele"
4805 #: libraries/display_export.lib.php:149
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Rows"
4808 msgid "Rows:"
4809 msgstr "Rekordów"
4811 #: libraries/display_export.lib.php:157
4812 msgid "Dump some row(s)"
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/display_export.lib.php:159
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "Number of fields"
4818 msgid "Number of rows:"
4819 msgstr "Liczba pól"
4821 #: libraries/display_export.lib.php:162
4822 msgid "Row to begin at:"
4823 msgstr ""
4825 #: libraries/display_export.lib.php:173
4826 msgid "Dump all rows"
4827 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4829 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4830 msgid "Output:"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4834 #, fuzzy, php-format
4835 #| msgid "Save on server in %s directory"
4836 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4837 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4839 #: libraries/display_export.lib.php:206
4840 #, fuzzy
4841 #| msgid "Save as file"
4842 msgid "Save output to a file"
4843 msgstr "Zapisz jako plik"
4845 #: libraries/display_export.lib.php:227
4846 #, fuzzy
4847 #| msgid "File name template"
4848 msgid "File name template:"
4849 msgstr "Szablon nazwy"
4851 #: libraries/display_export.lib.php:229
4852 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/display_export.lib.php:231
4856 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4857 msgstr ""
4859 #: libraries/display_export.lib.php:233
4860 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4861 msgstr ""
4863 #: libraries/display_export.lib.php:237
4864 #, fuzzy, php-format
4865 #| msgid ""
4866 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4867 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4868 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4869 msgid ""
4870 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4871 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4872 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4873 msgstr ""
4874 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4875 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4876 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4878 #: libraries/display_export.lib.php:275
4879 msgid "use this for future exports"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4883 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4884 msgid "Character set of the file:"
4885 msgstr "Kodowanie pliku:"
4887 #: libraries/display_export.lib.php:309
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "Compression"
4890 msgid "Compression:"
4891 msgstr "Typ kompresji"
4893 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4894 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4895 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4896 msgid "None"
4897 msgstr "Brak"
4899 #: libraries/display_export.lib.php:313
4900 #, fuzzy
4901 #| msgid "\"zipped\""
4902 msgid "zipped"
4903 msgstr "\".zip\""
4905 #: libraries/display_export.lib.php:315
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "\"gzipped\""
4908 msgid "gzipped"
4909 msgstr "\".gz\""
4911 #: libraries/display_export.lib.php:317
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid "\"bzipped\""
4914 msgid "bzipped"
4915 msgstr "\".bz2\""
4917 #: libraries/display_export.lib.php:326
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid "Save as file"
4920 msgid "View output as text"
4921 msgstr "Zapisz jako plik"
4923 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4924 #: libraries/export/codegen.php:37
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "Format"
4927 msgid "Format:"
4928 msgstr "Format"
4930 #: libraries/display_export.lib.php:336
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "Transformation options"
4933 msgid "Format-specific options:"
4934 msgstr "Opcje transformacji"
4936 #: libraries/display_export.lib.php:337
4937 msgid ""
4938 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4939 "options for other formats."
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "Recoding engine"
4945 msgid "Encoding Conversion:"
4946 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4948 #: libraries/display_import.lib.php:66
4949 msgid ""
4950 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4951 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4952 "browsers."
4953 msgstr ""
4954 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4955 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4956 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4958 #: libraries/display_import.lib.php:76
4959 msgid "The file is being processed, please be patient."
4960 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4962 #: libraries/display_import.lib.php:98
4963 msgid ""
4964 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4965 "not available."
4966 msgstr ""
4967 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4968 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4970 #: libraries/display_import.lib.php:129
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4973 msgid "Importing into the current server"
4974 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4976 #: libraries/display_import.lib.php:131
4977 #, fuzzy, php-format
4978 msgid "Importing into the database \"%s\""
4979 msgstr "Brak baz danych"
4981 #: libraries/display_import.lib.php:133
4982 #, fuzzy, php-format
4983 msgid "Importing into the table \"%s\""
4984 msgstr "Brak baz danych"
4986 #: libraries/display_import.lib.php:139
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "File to import"
4989 msgid "File to Import:"
4990 msgstr "Plik do importu"
4992 #: libraries/display_import.lib.php:156
4993 #, php-format
4994 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4995 msgstr ""
4997 #: libraries/display_import.lib.php:158
4998 msgid ""
4999 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5000 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5001 msgstr ""
5003 #: libraries/display_import.lib.php:178
5004 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5005 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5007 #: libraries/display_import.lib.php:208
5008 #, fuzzy
5009 #| msgid "Partial import"
5010 msgid "Partial Import:"
5011 msgstr "Import częściowy"
5013 #: libraries/display_import.lib.php:214
5014 #, php-format
5015 msgid ""
5016 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5017 msgstr ""
5018 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5019 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5021 #: libraries/display_import.lib.php:221
5022 #, fuzzy
5023 #| msgid ""
5024 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5025 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5026 #| "files, however it can break transactions."
5027 msgid ""
5028 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5029 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5030 "however it can break transactions.)</i>"
5031 msgstr ""
5032 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5033 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5034 "jednakże może on popsuć transakcje."
5036 #: libraries/display_import.lib.php:228
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5039 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5040 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5042 #: libraries/display_import.lib.php:250
5043 msgid "Format-Specific Options:"
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5047 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5048 msgid "Language"
5049 msgstr "Język"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5052 #, php-format
5053 msgid "%d is not valid row number."
5054 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5057 #, fuzzy
5058 #| msgid "row(s) starting from record #"
5059 msgid "row(s) starting from row #"
5060 msgstr "rekordów począwszy od"
5062 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5063 msgid "horizontal"
5064 msgstr "poziomo"
5066 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5067 msgid "horizontal (rotated headers)"
5068 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5071 msgid "vertical"
5072 msgstr "pionowo"
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5075 #, php-format
5076 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5077 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5079 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5080 msgid "Sort by key"
5081 msgstr "Sortuj wg klucza"
5083 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5084 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5085 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5086 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5087 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5088 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5089 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5090 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5091 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5092 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5093 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5094 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5095 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5096 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5097 #: tbl_structure.php:845
5098 msgid "Options"
5099 msgstr "Opcje"
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5102 #, fuzzy
5103 #| msgid "Partial Texts"
5104 msgid "Partial texts"
5105 msgstr "Skrócony tekst"
5107 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5108 #, fuzzy
5109 #| msgid "Full Texts"
5110 msgid "Full texts"
5111 msgstr "Pełny tekst"
5113 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5114 msgid "Relational key"
5115 msgstr "Klucz relacyjny"
5117 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5118 #, fuzzy
5119 #| msgid "Relational schema"
5120 msgid "Relational display column"
5121 msgstr "Schemat relacyjny"
5123 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5124 msgid "Show binary contents"
5125 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5127 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5128 msgid "Show BLOB contents"
5129 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5131 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5132 #: tbl_change.php:321
5133 msgid "Hide"
5134 msgstr "Ukryj"
5136 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5138 msgid "Browser transformation"
5139 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5141 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5142 msgid "Copy"
5143 msgstr ""
5145 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5146 msgid "The row has been deleted"
5147 msgstr "Rekord został skasowany"
5149 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5150 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5151 msgid "Kill"
5152 msgstr "Unicestwij"
5154 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5155 msgid "in query"
5156 msgstr "w zapytaniu"
5158 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5159 msgid "Showing rows"
5160 msgstr "Pokaż rekordy "
5162 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5163 msgid "total"
5164 msgstr "wszystkich"
5166 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5167 #, php-format
5168 msgid "Query took %01.4f sec"
5169 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5171 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5172 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5173 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5174 msgid "Change"
5175 msgstr "Zmień"
5177 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5178 msgid "Query results operations"
5179 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5181 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5182 msgid "Print view (with full texts)"
5183 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5186 #, fuzzy
5187 #| msgid "Display PDF schema"
5188 msgid "Display chart"
5189 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5191 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Create view"
5194 msgstr "Utwórz związek"
5196 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5197 msgid "Link not found"
5198 msgstr "Łącze nie znalezione"
5200 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5201 msgid "Version information"
5202 msgstr "Informacja o wersji"
5204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5205 msgid "Data home directory"
5206 msgstr "Katalog domowy danych"
5208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5209 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5210 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5213 msgid "Data files"
5214 msgstr "Pliki danych"
5216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5217 msgid "Autoextend increment"
5218 msgstr "Przyrost autoextend"
5220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5221 msgid ""
5222 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5223 "when it becomes full."
5224 msgstr ""
5225 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5228 msgid "Buffer pool size"
5229 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5232 msgid ""
5233 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5234 "tables."
5235 msgstr ""
5236 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5237 "tabel."
5239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5240 msgid "Buffer Pool"
5241 msgstr "Rezerwy buforowe"
5243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5244 msgid "InnoDB Status"
5245 msgstr "Status InnoDB"
5247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5248 msgid "Buffer Pool Usage"
5249 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5252 msgid "pages"
5253 msgstr "stron"
5255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5256 msgid "Free pages"
5257 msgstr "Strony puste"
5259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5260 msgid "Dirty pages"
5261 msgstr "Strony brudne"
5263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5264 msgid "Pages containing data"
5265 msgstr "Strony zawierające dane"
5267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5268 msgid "Pages to be flushed"
5269 msgstr "Strony do wymiecenia"
5271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5272 msgid "Busy pages"
5273 msgstr "Strony używane"
5275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5276 msgid "Latched pages"
5277 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5280 msgid "Buffer Pool Activity"
5281 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5284 msgid "Read requests"
5285 msgstr "Żądań odczytu"
5287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5288 msgid "Write requests"
5289 msgstr "Żądań zapisu"
5291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5292 msgid "Read misses"
5293 msgstr "Chybienia odczytu"
5295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5296 msgid "Write waits"
5297 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5300 msgid "Read misses in %"
5301 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5303 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5304 msgid "Write waits in %"
5305 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5308 msgid "Data pointer size"
5309 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5312 msgid ""
5313 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5314 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5315 msgstr ""
5316 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5317 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5320 msgid "Automatic recovery mode"
5321 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5324 msgid ""
5325 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5326 "myisam-recover server startup option."
5327 msgstr ""
5328 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5329 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5331 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5332 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5333 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5335 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5336 msgid ""
5337 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5338 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5339 "INFILE)."
5340 msgstr ""
5341 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5342 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5343 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5345 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5346 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5347 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5349 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5350 msgid ""
5351 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5352 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5353 "method."
5354 msgstr ""
5355 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5356 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5357 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5359 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5360 msgid "Repair threads"
5361 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5363 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5364 msgid ""
5365 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5366 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5367 msgstr ""
5368 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5369 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5370 "sortujący."
5372 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5373 msgid "Sort buffer size"
5374 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5376 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5377 msgid ""
5378 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5379 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5380 msgstr ""
5381 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5382 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5383 "INDEX lub ALTER TABLE."
5385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5386 #, fuzzy
5387 #| msgid "Garbage threshold"
5388 msgid "Garbage Threshold"
5389 msgstr "Próg śmieci"
5391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5392 #, fuzzy
5393 #| msgid ""
5394 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5395 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5396 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5397 msgstr ""
5398 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5399 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5402 #: server_synchronize.php:1159
5403 msgid "Port"
5404 msgstr "Port"
5406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5407 msgid ""
5408 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5409 "will disable HTTP communication with the daemon."
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5413 msgid "Repository Threshold"
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5417 msgid ""
5418 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5419 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5420 "specified."
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5424 msgid "Temp Blob Timeout"
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5428 msgid ""
5429 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5430 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5434 #, fuzzy
5435 #| msgid "Log file threshold"
5436 msgid "Temp Log Threshold"
5437 msgstr "Próg pliku dziennika"
5439 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5440 msgid ""
5441 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5442 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5443 "specified."
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5447 msgid "Max Keep Alive"
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5451 msgid ""
5452 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5453 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5457 msgid "Metadata Headers"
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5461 msgid ""
5462 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5463 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5464 msgstr ""
5466 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5467 #, php-format
5468 msgid ""
5469 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5470 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5471 msgstr ""
5473 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5474 #, fuzzy
5475 #| msgid "Relations"
5476 msgid "Related Links"
5477 msgstr "Relacje"
5479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5480 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5481 msgstr ""
5483 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5484 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5485 msgstr ""
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5488 msgid "Index cache size"
5489 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5492 msgid ""
5493 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5494 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5495 msgstr ""
5496 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5497 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5500 msgid "Record cache size"
5501 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5504 msgid ""
5505 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5506 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5507 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5508 msgstr ""
5509 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5510 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5511 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5512 "xtr)."
5514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5515 msgid "Log cache size"
5516 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5519 msgid ""
5520 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5521 "transaction log data. The default is 16MB."
5522 msgstr ""
5523 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5524 "Domyślną wartością jest 16MB."
5526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5527 msgid "Log file threshold"
5528 msgstr "Próg pliku dziennika"
5530 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5531 msgid ""
5532 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5533 "default value is 16MB."
5534 msgstr ""
5535 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5536 "wartośćią jest 16MB."
5538 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5539 msgid "Transaction buffer size"
5540 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5543 msgid ""
5544 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5545 "buffers of this size). The default is 1MB."
5546 msgstr ""
5547 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5548 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5551 msgid "Checkpoint frequency"
5552 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5554 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5555 msgid ""
5556 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5557 "performed. The default value is 24MB."
5558 msgstr ""
5559 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5560 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5563 msgid "Data log threshold"
5564 msgstr "Próg dziennika danych."
5566 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5567 msgid ""
5568 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5569 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5570 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5571 "that can be stored in the database."
5572 msgstr ""
5573 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5574 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5575 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5576 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5577 "danych."
5579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5580 msgid "Garbage threshold"
5581 msgstr "Próg śmieci"
5583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5584 msgid ""
5585 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5586 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5587 msgstr ""
5588 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5589 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5592 msgid "Log buffer size"
5593 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5595 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5596 msgid ""
5597 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5598 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5599 "required to write a data log."
5600 msgstr ""
5601 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5602 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5603 "zapisać dane do dziennika."
5605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5606 msgid "Data file grow size"
5607 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5610 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5611 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5614 msgid "Row file grow size"
5615 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5617 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5618 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5619 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5621 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5622 msgid "Log file count"
5623 msgstr "Liczba plików dziennika"
5625 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5626 msgid ""
5627 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5628 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5629 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5630 "number."
5631 msgstr ""
5632 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5633 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5634 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5635 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5637 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5638 #, php-format
5639 msgid ""
5640 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5641 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5642 msgstr ""
5644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5645 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5646 msgstr ""
5648 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5649 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5650 msgstr ""
5652 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Lines terminated by"
5655 msgid "Columns separated with:"
5656 msgstr "Linie zakończone przez"
5658 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Fields enclosed by"
5661 msgid "Columns enclosed with:"
5662 msgstr "Pola zawarte w"
5664 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Fields escaped by"
5667 msgid "Columns escaped with:"
5668 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5670 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5671 #, fuzzy
5672 #| msgid "Lines terminated by"
5673 msgid "Lines terminated with:"
5674 msgstr "Linie zakończone przez"
5676 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5677 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5678 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5679 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5680 #, fuzzy
5681 #| msgid "Replace NULL by"
5682 msgid "Replace NULL with:"
5683 msgstr "Zamiana NULL na"
5685 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5686 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5687 msgstr ""
5689 #: libraries/export/excel.php:32
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Excel edition"
5692 msgid "Excel edition:"
5693 msgstr "Wydanie Excela"
5695 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5696 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5697 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Data dump options"
5700 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5702 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5703 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5704 msgid "Dumping data for table"
5705 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5707 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5708 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5709 msgid "Table structure for table"
5710 msgstr "Struktura tabeli dla "
5712 #: libraries/export/latex.php:13
5713 msgid "Content of table @TABLE@"
5714 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5716 #: libraries/export/latex.php:14
5717 msgid "(continued)"
5718 msgstr "(kontynuacja)"
5720 #: libraries/export/latex.php:15
5721 msgid "Structure of table @TABLE@"
5722 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5724 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5725 #: libraries/export/sql.php:87
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Transformation options"
5728 msgid "Object creation options"
5729 msgstr "Opcje transformacji"
5731 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Table caption"
5734 msgid "Table caption (continued)"
5735 msgstr "Nagłówek tabeli"
5737 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5738 #: libraries/export/sql.php:40
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Disable foreign key checks"
5741 msgid "Display foreign key relationships"
5742 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5744 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Displaying Column Comments"
5747 msgid "Display comments"
5748 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5750 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5751 #: libraries/export/sql.php:44
5752 #, fuzzy
5753 #| msgid "Available MIME types"
5754 msgid "Display MIME types"
5755 msgstr "Dostępne typy MIME"
5757 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5758 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5759 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5760 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5761 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5762 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5763 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5764 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5765 msgid "Host"
5766 msgstr "Host"
5768 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5769 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5770 msgid "Generation Time"
5771 msgstr "Czas wygenerowania"
5773 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5774 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5775 msgid "Server version"
5776 msgstr "Wersja serwera"
5778 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5779 #: libraries/export/xml.php:112
5780 msgid "PHP Version"
5781 msgstr "Wersja PHP"
5783 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5784 msgid "MediaWiki Table"
5785 msgstr "Tabela MediaWiki"
5787 #: libraries/export/pdf.php:17
5788 msgid "PDF"
5789 msgstr "PDF"
5791 #: libraries/export/pdf.php:23
5792 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5793 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5795 #: libraries/export/pdf.php:24
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Report title"
5798 msgid "Report title:"
5799 msgstr "Tytuł raportu"
5801 #: libraries/export/php_array.php:16
5802 msgid "PHP array"
5803 msgstr "tablica PHP"
5805 #: libraries/export/sql.php:33
5806 msgid ""
5807 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5808 "and server version)</i>"
5809 msgstr ""
5811 #: libraries/export/sql.php:35
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5814 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5815 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5817 #: libraries/export/sql.php:37
5818 msgid ""
5819 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5820 "checked"
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/export/sql.php:65
5824 msgid ""
5825 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5826 msgstr ""
5828 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5829 #: libraries/export/sql.php:107
5830 #, fuzzy, php-format
5831 #| msgid "Statements"
5832 msgid "Add %s statement"
5833 msgstr "Cecha"
5835 #: libraries/export/sql.php:91
5836 #, fuzzy
5837 #| msgid "Statements"
5838 msgid "Add statements:"
5839 msgstr "Cecha"
5841 #: libraries/export/sql.php:111
5842 #, fuzzy
5843 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5844 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5846 #: libraries/export/sql.php:123
5847 #, fuzzy
5848 msgid ""
5849 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5850 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5851 msgstr ""
5852 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5853 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5855 #: libraries/export/sql.php:136
5856 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5857 msgstr ""
5859 #: libraries/export/sql.php:138
5860 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5861 msgstr ""
5863 #: libraries/export/sql.php:140
5864 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/export/sql.php:147
5868 msgid "Function to use when dumping data:"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/export/sql.php:151
5872 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5873 msgstr ""
5875 #: libraries/export/sql.php:154
5876 msgid ""
5877 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5878 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5879 "(1,2,3)</code>"
5880 msgstr ""
5882 #: libraries/export/sql.php:155
5883 msgid ""
5884 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5885 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5886 "(7,8,9)</code>"
5887 msgstr ""
5889 #: libraries/export/sql.php:156
5890 msgid ""
5891 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5892 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5893 msgstr ""
5895 #: libraries/export/sql.php:157
5896 msgid ""
5897 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5898 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/export/sql.php:167
5902 msgid ""
5903 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5904 "0x616263)</i>"
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/export/sql.php:171
5908 msgid ""
5909 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5910 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5911 msgstr ""
5913 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5914 msgid "Procedures"
5915 msgstr "Procedury"
5917 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5918 msgid "Functions"
5919 msgstr "Funkcje"
5921 #: libraries/export/sql.php:695
5922 msgid "Constraints for dumped tables"
5923 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5925 #: libraries/export/sql.php:704
5926 msgid "Constraints for table"
5927 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5929 #: libraries/export/sql.php:804
5930 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5931 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5933 #: libraries/export/sql.php:816
5934 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5935 msgstr "RELACJE TABELI"
5937 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5938 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5939 msgid "Triggers"
5940 msgstr "Wyzwalacze"
5942 #: libraries/export/sql.php:885
5943 msgid "Structure for view"
5944 msgstr "Struktura widoku"
5946 #: libraries/export/sql.php:894
5947 msgid "Stand-in structure for view"
5948 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5950 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5951 msgid "XML"
5952 msgstr "XML"
5954 #: libraries/export/xml.php:30
5955 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5956 msgstr ""
5958 #: libraries/export/xml.php:40
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "View"
5961 msgid "Views"
5962 msgstr "Perspektywa"
5964 #: libraries/export/xml.php:47
5965 msgid "Export contents"
5966 msgstr "Eksportuj zawartość"
5968 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5969 #: libraries/footer.inc.php:194
5970 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5971 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5973 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5974 msgid "SQL result"
5975 msgstr "Rezultat SQL"
5977 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5978 msgid "Generated by"
5979 msgstr "Wygenerowany przez"
5981 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5982 #: tbl_get_field.php:34
5983 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5984 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5986 #: libraries/import.lib.php:1141
5987 msgid ""
5988 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5989 msgstr ""
5990 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5992 #: libraries/import.lib.php:1142
5993 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5994 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5996 #: libraries/import.lib.php:1143
5997 msgid ""
5998 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5999 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6001 #: libraries/import.lib.php:1144
6002 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6003 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6005 #: libraries/import.lib.php:1147
6006 msgid "Go to database"
6007 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6009 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6010 msgid "settings"
6011 msgstr "ustawienia"
6013 #: libraries/import.lib.php:1169
6014 msgid "Go to table"
6015 msgstr "Przejdź do tabeli"
6017 #: libraries/import.lib.php:1178
6018 msgid "Go to view"
6019 msgstr "Przejdź do widoku"
6021 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6022 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6023 msgid ""
6024 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6025 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6026 msgstr ""
6028 #: libraries/import/csv.php:39
6029 msgid ""
6030 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6031 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6032 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/import/csv.php:41
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Column names"
6038 msgid "Column names: "
6039 msgstr "Nazwy kolumn"
6041 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6042 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6043 #, php-format
6044 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6045 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6047 #: libraries/import/csv.php:121
6048 #, php-format
6049 msgid ""
6050 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6051 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6052 msgstr ""
6054 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6055 #, php-format
6056 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6057 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6059 #: libraries/import/csv.php:314
6060 #, fuzzy, php-format
6061 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6062 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6063 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6065 #: libraries/import/docsql.php:27
6066 msgid "DocSQL"
6067 msgstr "DocSQL"
6069 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6070 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6071 msgid "Table name"
6072 msgstr "Nazwa tabeli"
6074 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6075 #: view_create.php:147
6076 msgid "Column names"
6077 msgstr "Nazwy kolumn"
6079 #: libraries/import/ldi.php:56
6080 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6081 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6083 #: libraries/import/ods.php:28
6084 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6085 msgstr ""
6087 #: libraries/import/ods.php:29
6088 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6089 msgstr ""
6091 #: libraries/import/sql.php:32
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "SQL compatibility mode"
6094 msgid "SQL compatibility mode:"
6095 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6097 #: libraries/import/sql.php:42
6098 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6099 msgstr ""
6101 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6102 msgid ""
6103 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6104 "the issue and try again."
6105 msgstr ""
6106 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6107 "problem i spróbować ponownie."
6109 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "None"
6112 msgctxt "None encoding conversion"
6113 msgid "None"
6114 msgstr "Brak"
6116 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6117 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6118 msgid "Convert to Kana"
6119 msgstr ""
6121 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6122 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6123 #: tbl_structure.php:563
6124 msgid "Primary"
6125 msgstr "Podstawowy"
6127 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6129 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6130 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6131 msgid "Index"
6132 msgstr "Indeks"
6134 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6135 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6136 #: tbl_structure.php:569
6137 msgid "Fulltext"
6138 msgstr "Pełny tekst"
6140 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6141 msgid "No change"
6142 msgstr "Bez zmian"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6145 msgid "Charset"
6146 msgstr "Kodowanie napisów"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6149 #: tbl_change.php:549
6150 msgid "Binary"
6151 msgstr " Binarne "
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6154 msgid "Bulgarian"
6155 msgstr "Bułgarski"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6158 msgid "Simplified Chinese"
6159 msgstr "Chiński uproszczony"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6162 msgid "Traditional Chinese"
6163 msgstr "Chiński tradycyjny"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6166 msgid "case-insensitive"
6167 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6170 msgid "case-sensitive"
6171 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6174 msgid "Croatian"
6175 msgstr "Chorwacki"
6177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6178 msgid "Czech"
6179 msgstr "Czeski"
6181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6182 msgid "Danish"
6183 msgstr "Duński"
6185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6186 msgid "English"
6187 msgstr "Angielski"
6189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6190 msgid "Esperanto"
6191 msgstr "Esperanto"
6193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6194 msgid "Estonian"
6195 msgstr "Estoński"
6197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6198 msgid "German"
6199 msgstr "Niemiecki"
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6202 msgid "dictionary"
6203 msgstr "słownik"
6205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6206 msgid "phone book"
6207 msgstr "książka telefoniczna"
6209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6210 msgid "Hungarian"
6211 msgstr "Węgierski"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6214 msgid "Icelandic"
6215 msgstr "Islandzki"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6218 msgid "Japanese"
6219 msgstr "Japoński"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6222 msgid "Latvian"
6223 msgstr "Łotewski"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6226 msgid "Lithuanian"
6227 msgstr "Litewski"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6230 msgid "Korean"
6231 msgstr "Koreański"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6234 msgid "Persian"
6235 msgstr "Perski"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6238 msgid "Polish"
6239 msgstr "Polski"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6242 msgid "West European"
6243 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6246 msgid "Romanian"
6247 msgstr "Rumuński"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6250 msgid "Slovak"
6251 msgstr "Słowacki"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6254 msgid "Slovenian"
6255 msgstr "Słoweński"
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6258 msgid "Spanish"
6259 msgstr "Hiszpański"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6262 msgid "Traditional Spanish"
6263 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6266 msgid "Swedish"
6267 msgstr "Szwedzki"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6270 msgid "Thai"
6271 msgstr "Tajski"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6274 msgid "Turkish"
6275 msgstr "Turecki"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6278 msgid "Ukrainian"
6279 msgstr "Ukraiński"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6282 msgid "Unicode"
6283 msgstr "Unicode"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6288 msgid "multilingual"
6289 msgstr "wiele języków"
6291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6292 msgid "Central European"
6293 msgstr "Środkowoeuropejski"
6295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6296 msgid "Russian"
6297 msgstr "Rosyjski"
6299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6300 msgid "Baltic"
6301 msgstr "Bałtycki"
6303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6304 msgid "Armenian"
6305 msgstr "Ormiański"
6307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6308 msgid "Cyrillic"
6309 msgstr "Cyrylica"
6311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6312 msgid "Arabic"
6313 msgstr "Arabski"
6315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6316 msgid "Hebrew"
6317 msgstr "Hebrajski"
6319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6320 msgid "Georgian"
6321 msgstr "Gruziński"
6323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6324 msgid "Greek"
6325 msgstr "Grecki"
6327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6328 msgid "Czech-Slovak"
6329 msgstr "Czesko-słowacki"
6331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6332 msgid "unknown"
6333 msgstr "nieznany"
6335 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6336 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6337 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6338 msgid "Home"
6339 msgstr "Wejście"
6341 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6342 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6343 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6344 msgid "Log out"
6345 msgstr "Wyjście"
6347 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6348 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6349 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Reload navigation frame"
6352 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6354 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6355 msgid "This format has no options"
6356 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6358 #: libraries/relation.lib.php:83
6359 msgid "not OK"
6360 msgstr "błąd"
6362 #: libraries/relation.lib.php:88
6363 msgid "Enabled"
6364 msgstr "Włączone"
6366 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6367 #: pmd_relation_new.php:68
6368 msgid "General relation features"
6369 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6371 #: libraries/relation.lib.php:111
6372 msgid "Display Features"
6373 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6375 #: libraries/relation.lib.php:117
6376 msgid "Creation of PDFs"
6377 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6379 #: libraries/relation.lib.php:121
6380 msgid "Displaying Column Comments"
6381 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6383 #: libraries/relation.lib.php:126
6384 msgid ""
6385 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6386 msgstr ""
6387 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6388 "dokumentacji"
6390 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6391 msgid "Bookmarked SQL query"
6392 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6394 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6395 msgid "SQL history"
6396 msgstr "Historia SQL"
6398 #: libraries/relation.lib.php:147
6399 msgid "User preferences"
6400 msgstr ""
6402 #: libraries/relation.lib.php:151
6403 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6404 msgstr ""
6406 #: libraries/relation.lib.php:153
6407 msgid ""
6408 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6409 msgstr ""
6411 #: libraries/relation.lib.php:154
6412 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6413 msgstr ""
6415 #: libraries/relation.lib.php:155
6416 msgid ""
6417 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6418 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6419 msgstr ""
6421 #: libraries/relation.lib.php:156
6422 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6423 msgstr ""
6425 #: libraries/relation.lib.php:1179
6426 msgid "no description"
6427 msgstr "brak opisu"
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6430 msgid "Slave configuration"
6431 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6433 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6434 msgid "Change or reconfigure master server"
6435 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6437 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6438 msgid ""
6439 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6440 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6441 msgstr ""
6442 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6443 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6445 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6447 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6448 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6449 #: server_synchronize.php:1167
6450 msgid "User name"
6451 msgstr "Nazwa użytkownika"
6453 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6454 msgid "Master status"
6455 msgstr "Stan serwera głównego"
6457 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6458 msgid "Slave status"
6459 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6461 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6462 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6463 msgid "Variable"
6464 msgstr "Zmienna"
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6467 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6468 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6469 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6470 msgid "Value"
6471 msgstr "Wartość"
6473 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6474 msgid "Server ID"
6475 msgstr "ID serwera"
6477 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6478 msgid ""
6479 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6480 "this list."
6481 msgstr ""
6482 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6483 "widoczne na tej liście."
6485 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6486 msgid "Add slave replication user"
6487 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6489 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6490 msgid "Any user"
6491 msgstr "Dowolny użytkownik"
6493 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6494 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6495 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6496 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6497 msgid "Use text field"
6498 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6500 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6501 msgid "Any host"
6502 msgstr "Dowolny host"
6504 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6505 msgid "Local"
6506 msgstr "Host lokalny"
6508 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6509 msgid "This Host"
6510 msgstr "Ten host"
6512 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6513 msgid "Use Host Table"
6514 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6516 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6517 msgid ""
6518 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6519 "table are used instead."
6520 msgstr ""
6521 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6522 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6524 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6525 msgid "Generate Password"
6526 msgstr "Generuj hasło"
6528 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6529 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6530 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6531 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6532 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6533 #, fuzzy, php-format
6534 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6535 msgid "The %s table doesn't exist!"
6536 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6538 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6539 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6540 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6541 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6542 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6543 #, php-format
6544 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6545 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6547 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6548 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6549 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6550 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6551 #, fuzzy, php-format
6552 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6553 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6554 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6556 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6557 #, fuzzy
6558 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6559 msgid "This page does not contain any tables!"
6560 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6562 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6563 msgid "SCHEMA ERROR: "
6564 msgstr ""
6566 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6567 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6568 msgid "Relational schema"
6569 msgstr "Schemat relacyjny"
6571 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6572 msgid "Table of contents"
6573 msgstr "Spis treści"
6575 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6576 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6577 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6578 #: tbl_structure.php:200
6579 msgid "Attributes"
6580 msgstr "Atrybuty"
6582 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6583 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6584 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6585 msgid "Extra"
6586 msgstr "Dodatkowo"
6588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6589 msgid "Create a page"
6590 msgstr "Utwórz nową stronę"
6592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Page number:"
6595 msgid "Page name"
6596 msgstr "Numer strony:"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Automatic layout"
6601 msgid "Automatic layout based on"
6602 msgstr "Układ automatyczny"
6604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6605 msgid "Internal relations"
6606 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6609 msgid "FOREIGN KEY"
6610 msgstr ""
6612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6613 msgid "Please choose a page to edit"
6614 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Select Tables"
6619 msgid "Select page"
6620 msgstr "Wybierz tabele"
6622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6623 msgid "Select Tables"
6624 msgstr "Wybierz tabele"
6626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid "Relational schema"
6629 msgid "Display relational schema"
6630 msgstr "Schemat relacyjny"
6632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6633 msgid "Select Export Relational Type"
6634 msgstr ""
6636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6637 msgid "Show grid"
6638 msgstr "Pokaż siatkę"
6640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6641 msgid "Show color"
6642 msgstr "Pokaż kolor"
6644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6645 msgid "Show dimension of tables"
6646 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6649 msgid "Display all tables with the same width"
6650 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6653 msgid "Only show keys"
6654 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6657 msgid "Landscape"
6658 msgstr "Orientacja pozioma"
6660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6661 msgid "Portrait"
6662 msgstr "Orientacja pionowa"
6664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6665 #, fuzzy
6666 #| msgid "Creation"
6667 msgid "Orientation"
6668 msgstr "Utworzenie"
6670 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6671 msgid "Paper size"
6672 msgstr "Rozmiar papieru"
6674 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6675 msgid ""
6676 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6677 "like to delete those references?"
6678 msgstr ""
6679 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6680 "usunąć te powiązania?"
6682 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6683 msgid "Toggle scratchboard"
6684 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6686 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6687 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6688 msgid "ltr"
6689 msgstr "ltr"
6691 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6692 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6693 #, php-format
6694 msgid "Unknown language: %1$s."
6695 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6697 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6698 #, fuzzy
6699 #| msgid "Server"
6700 msgid "Current Server"
6701 msgstr "Serwer"
6703 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6704 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6705 msgid "Binary log"
6706 msgstr "Dziennik binarny"
6708 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6709 msgid "Processes"
6710 msgstr "Procesy"
6712 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6713 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6714 msgid "Variables"
6715 msgstr "Zmienne"
6717 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6718 msgid "Charsets"
6719 msgstr "Kodowania napisów"
6721 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6722 msgid "Engines"
6723 msgstr "Mechanizmy"
6725 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6726 #: server_synchronize.php:1098
6727 msgid "Synchronize"
6728 msgstr "Synchronizacja"
6730 #: libraries/server_links.inc.php:99
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid "General relation features"
6733 msgid "Settings"
6734 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6736 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6737 msgid "Source database"
6738 msgstr "Źródłowa baza danych"
6740 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6741 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6742 msgid "Current server"
6743 msgstr "Bieżący serwer"
6745 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6746 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6747 msgid "Remote server"
6748 msgstr "Serwer zdalny"
6750 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6751 msgid "Difference"
6752 msgstr "Różnica"
6754 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6755 msgid "Target database"
6756 msgstr "Docelowa baza danych"
6758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6759 #, php-format
6760 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6761 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6764 #, php-format
6765 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6766 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "Column names"
6771 msgid "Columns"
6772 msgstr "Nazwy kolumn"
6774 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6775 msgid "Bookmark this SQL query"
6776 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6779 msgid "Let every user access this bookmark"
6780 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6782 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6783 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6784 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6786 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6787 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6788 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6790 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6791 msgid "Delimiter"
6792 msgstr "Separator"
6794 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6795 msgid " Show this query here again "
6796 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6798 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6799 msgid "Submit"
6800 msgstr "Wyślij"
6802 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6803 msgid "View only"
6804 msgstr "Tylko pokaż"
6806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6807 msgid "Location of the text file"
6808 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6811 msgid "web server upload directory"
6812 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6814 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6815 msgid ""
6816 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6817 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6818 msgstr ""
6819 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6820 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6821 "MySQL."
6823 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6824 msgid ""
6825 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6826 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6827 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6828 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6829 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6830 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6831 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6832 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6833 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6834 msgstr ""
6835 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6836 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6837 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6838 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6839 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6840 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6841 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6842 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6843 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6844 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6846 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6847 msgid "BEGIN CUT"
6848 msgstr "TNIJ STĄD"
6850 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6851 msgid "END CUT"
6852 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6854 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6855 msgid "BEGIN RAW"
6856 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6858 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6859 msgid "END RAW"
6860 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6862 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6863 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6864 msgstr ""
6866 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6867 msgid "Unclosed quote"
6868 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6870 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6871 msgid "Invalid Identifer"
6872 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6874 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6875 msgid "Unknown Punctuation String"
6876 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6878 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6882 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6883 msgstr ""
6884 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6885 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6886 "%sdokumentacji%s."
6888 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6889 msgid "Table seems to be empty!"
6890 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6892 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6893 #, php-format
6894 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6895 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6898 msgid "Length/Values"
6899 msgstr "Długość/Wartości*"
6901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid ""
6904 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6905 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6906 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6907 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6908 msgid ""
6909 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6910 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6911 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6912 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6913 msgstr ""
6914 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6915 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6916 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6917 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6920 msgid ""
6921 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6922 "escaping or quotes, using this format: a"
6923 msgstr ""
6924 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6925 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6926 "formatu: a"
6928 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6929 #, php-format
6930 msgid ""
6931 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6932 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6933 msgstr ""
6934 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6935 "%sopisy transformacji%s"
6937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6938 msgid "Transformation options"
6939 msgstr "Opcje transformacji"
6941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6942 msgid ""
6943 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6944 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6945 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6946 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6947 msgstr ""
6948 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6949 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6950 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6951 "lub 'a\\'b')."
6953 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6954 msgid "ENUM or SET data too long?"
6955 msgstr ""
6957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6958 msgid "Get more editing space"
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "None"
6964 msgctxt "for default"
6965 msgid "None"
6966 msgstr "Brak"
6968 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6969 msgid "As defined:"
6970 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6972 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6976 "author what %s does."
6977 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6980 #: tbl_operations.php:352
6981 msgid "Storage Engine"
6982 msgstr "Mechanizm składowania"
6984 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6985 msgid "PARTITION definition"
6986 msgstr "Definicja partycji"
6988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6989 #, fuzzy, php-format
6990 #| msgid "Add %s field(s)"
6991 msgid "Add %s column(s)"
6992 msgstr "Dodaj %s pól"
6994 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "You have to add at least one field."
6997 msgid "You have to add at least one column."
6998 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
7000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Add a new server"
7003 msgid "+ Add a new value"
7004 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7006 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7007 msgid "Event"
7008 msgstr "Zdarzenie"
7010 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid ""
7013 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7014 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7015 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7016 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7017 msgid ""
7018 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7019 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7020 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7021 "need to set the first option to the empty string."
7022 msgstr ""
7023 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7024 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7025 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7027 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7028 msgid ""
7029 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7030 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7031 msgstr ""
7032 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7033 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7035 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7036 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7037 msgid ""
7038 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7039 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7040 msgstr ""
7041 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7042 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7044 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7045 msgid "Displays a link to download this image."
7046 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7048 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid ""
7051 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7052 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7053 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7054 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7055 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7056 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7057 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7058 #| "done using gmdate() function."
7059 msgid ""
7060 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7061 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7062 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7063 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7064 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7065 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7066 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7067 "gmdate() function."
7068 msgstr ""
7069 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7070 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7071 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7072 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7073 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7074 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7075 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7077 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid ""
7080 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7081 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7082 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7083 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7084 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7085 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7086 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7087 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7088 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7089 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7090 msgid ""
7091 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7092 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7093 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7094 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7095 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7096 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7097 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7098 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7099 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7100 "(Default 1)."
7101 msgstr ""
7102 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7103 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7104 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7105 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7106 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7107 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7108 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7109 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7110 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7111 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7112 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7114 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid ""
7117 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7118 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7119 msgid ""
7120 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7121 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7122 msgstr ""
7123 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7124 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7126 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid ""
7129 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7130 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7131 #| "third options are the width and the height in pixels."
7132 msgid ""
7133 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7134 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7135 "third options are the width and the height in pixels."
7136 msgstr ""
7137 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7138 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7139 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7141 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid ""
7144 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7145 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7146 #| "for the link."
7147 msgid ""
7148 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7149 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7150 "the link."
7151 msgstr ""
7152 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7153 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7155 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7156 msgid ""
7157 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7158 "standard dotted format."
7159 msgstr ""
7161 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7162 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7163 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7165 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7166 msgid ""
7167 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7168 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7169 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7170 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7171 "(Default: \"...\")."
7172 msgstr ""
7173 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7174 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7175 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7176 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7177 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7179 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Other core settings"
7182 msgid "Manage your settings"
7183 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7185 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "Modifications have been saved"
7188 msgid "Configuration has been saved"
7189 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7191 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7192 #, php-format
7193 msgid ""
7194 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7195 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7196 msgstr ""
7198 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7201 msgid "Could not save configuration"
7202 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7204 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7205 msgid ""
7206 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7207 "import it for current session?"
7208 msgstr ""
7210 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7211 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7212 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7214 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7215 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7216 msgid "Error in ZIP archive:"
7217 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7219 #: main.php:68
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "General relation features"
7222 msgid "General Settings"
7223 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7225 #: main.php:105
7226 msgid "MySQL connection collation"
7227 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7229 #: main.php:121
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "Other core settings"
7232 msgid "Appearance Settings"
7233 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7235 #: main.php:141
7236 msgid "Background color"
7237 msgstr ""
7239 #: main.php:142
7240 msgid "Choose..."
7241 msgstr ""
7243 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Other core settings"
7246 msgid "More settings"
7247 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7249 #: main.php:176
7250 msgid "Protocol version"
7251 msgstr "Wersja protokołu"
7253 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7254 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7255 #: server_processlist.php:61
7256 msgid "User"
7257 msgstr "Użytkownik"
7259 #: main.php:182
7260 msgid "MySQL charset"
7261 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7263 #: main.php:194
7264 msgid "Web server"
7265 msgstr "Serwer WWW"
7267 #: main.php:200
7268 msgid "MySQL client version"
7269 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7271 #: main.php:202
7272 msgid "PHP extension"
7273 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7275 #: main.php:208
7276 msgid "Show PHP information"
7277 msgstr "Informacje o PHP"
7279 #: main.php:223
7280 msgid "Wiki"
7281 msgstr "Wiki"
7283 #: main.php:226
7284 msgid "Official Homepage"
7285 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7287 #: main.php:227
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid "Attributes"
7290 msgid "Contribute"
7291 msgstr "Atrybuty"
7293 #: main.php:228
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Get support"
7296 msgstr "Eksport"
7298 #: main.php:229
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "No change"
7301 msgid "List of changes"
7302 msgstr "Bez zmian"
7304 #: main.php:253
7305 msgid ""
7306 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7307 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7308 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7309 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7310 msgstr ""
7311 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7312 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7313 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7314 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7316 #: main.php:261
7317 msgid ""
7318 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7319 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7320 "corrupted!"
7321 msgstr ""
7322 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7323 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7325 #: main.php:269
7326 msgid ""
7327 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7328 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7329 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7330 msgstr ""
7331 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7332 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7333 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7334 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7336 #: main.php:277
7337 msgid ""
7338 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7339 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7340 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7341 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7342 msgstr ""
7343 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7344 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7345 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7346 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7348 #: main.php:284
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid ""
7351 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7352 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7353 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7354 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7355 msgid ""
7356 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7357 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7358 msgstr ""
7359 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7360 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7361 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7362 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7364 #: main.php:292
7365 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7366 msgstr ""
7367 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7369 #: main.php:300
7370 msgid ""
7371 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7372 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7373 "has been configured."
7374 msgstr ""
7375 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7376 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7377 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7379 #: main.php:309
7380 #, fuzzy, php-format
7381 #| msgid ""
7382 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7383 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7384 msgid ""
7385 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7386 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7387 msgstr ""
7388 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7389 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7391 #: main.php:324
7392 msgid ""
7393 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7394 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7395 "automatically."
7396 msgstr ""
7398 #: main.php:339
7399 #, php-format
7400 msgid ""
7401 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7402 "This may cause unpredictable behavior."
7403 msgstr ""
7404 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7405 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7407 #: main.php:351
7408 #, php-format
7409 msgid ""
7410 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7411 "issues."
7412 msgstr ""
7413 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7414 "%s."
7416 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7417 msgid "No databases"
7418 msgstr "Brak baz danych"
7420 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7421 msgid "Clear"
7422 msgstr "Wyczyść"
7424 #: navigation.php:277
7425 msgid "Filter"
7426 msgstr "Filtr"
7428 #: navigation.php:277
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Alter table order by"
7431 msgid "filter tables by name"
7432 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7434 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Create table"
7437 msgctxt "short form"
7438 msgid "Create table"
7439 msgstr "Utwórz tabelę"
7441 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7442 msgid "Please select a database"
7443 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7445 #: pmd_general.php:75
7446 msgid "Show/Hide left menu"
7447 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7449 #: pmd_general.php:79
7450 msgid "Save position"
7451 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7453 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7454 msgid "Create table"
7455 msgstr "Utwórz tabelę"
7457 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7458 msgid "Create relation"
7459 msgstr "Utwórz relację"
7461 #: pmd_general.php:91
7462 msgid "Reload"
7463 msgstr "Przeładuj"
7465 #: pmd_general.php:94
7466 msgid "Help"
7467 msgstr "Pomoc"
7469 #: pmd_general.php:98
7470 msgid "Angular links"
7471 msgstr "Kanciaste połączenia"
7473 #: pmd_general.php:98
7474 msgid "Direct links"
7475 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7477 #: pmd_general.php:102
7478 msgid "Snap to grid"
7479 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7481 #: pmd_general.php:106
7482 msgid "Small/Big All"
7483 msgstr "Wszystko małe/duże"
7485 #: pmd_general.php:110
7486 msgid "Toggle small/big"
7487 msgstr "Przełącz małe/duże"
7489 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7490 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7491 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7493 #: pmd_general.php:121
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Submit Query"
7496 msgid "Build Query"
7497 msgstr "Wykonaj zapytania"
7499 #: pmd_general.php:126
7500 msgid "Move Menu"
7501 msgstr "Przesuń menu"
7503 #: pmd_general.php:138
7504 msgid "Hide/Show all"
7505 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7507 #: pmd_general.php:142
7508 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7509 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7511 #: pmd_general.php:182
7512 msgid "Number of tables"
7513 msgstr "Liczba tabel"
7515 #: pmd_general.php:419
7516 msgid "Delete relation"
7517 msgstr "Usuń relację"
7519 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "Relation deleted"
7522 msgid "Relation operator"
7523 msgstr "Usunięto powiązanie"
7525 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7526 #: pmd_general.php:770
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Export"
7529 msgid "Except"
7530 msgstr "Eksport"
7532 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7533 #: pmd_general.php:776
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "in query"
7536 msgid "subquery"
7537 msgstr "w zapytaniu"
7539 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Rename to"
7542 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7544 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "User name"
7547 msgid "New name"
7548 msgstr "Nazwa użytkownika"
7550 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Create"
7553 msgid "Aggregate"
7554 msgstr "Utwórz"
7556 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7557 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7558 #: tbl_select.php:115
7559 msgid "Operator"
7560 msgstr "Operator"
7562 #: pmd_general.php:811
7563 #, fuzzy
7564 #| msgid "Table options"
7565 msgid "Active options"
7566 msgstr "Opcje tabeli"
7568 #: pmd_help.php:26
7569 msgid "To select relation, click :"
7570 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7572 #: pmd_help.php:28
7573 msgid ""
7574 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7575 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7576 "appropriate column name."
7577 msgstr ""
7579 #: pmd_pdf.php:34
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Page has been created"
7582 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7584 #: pmd_pdf.php:37
7585 msgid "Page creation failed"
7586 msgstr ""
7588 #: pmd_pdf.php:89
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "pages"
7591 msgid "Page"
7592 msgstr "stron"
7594 #: pmd_pdf.php:99
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Import files"
7597 msgid "Import from selected page"
7598 msgstr "Import plików"
7600 #: pmd_pdf.php:100
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Export/Import to scale"
7603 msgid "Export to selected page"
7604 msgstr "Eksport/import w skali"
7606 #: pmd_pdf.php:102
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Create a new index"
7609 msgid "Create a page and export to it"
7610 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7612 #: pmd_pdf.php:111
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "User name"
7615 msgid "New page name: "
7616 msgstr "Nazwa użytkownika"
7618 #: pmd_pdf.php:114
7619 msgid "Export/Import to scale"
7620 msgstr "Eksport/import w skali"
7622 #: pmd_pdf.php:119
7623 msgid "recommended"
7624 msgstr "zalecana"
7626 #: pmd_relation_new.php:29
7627 msgid "Error: relation already exists."
7628 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7630 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7631 msgid "Error: Relation not added."
7632 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7634 #: pmd_relation_new.php:62
7635 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7636 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7638 #: pmd_relation_new.php:84
7639 msgid "Internal relation added"
7640 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7642 #: pmd_relation_upd.php:55
7643 msgid "Relation deleted"
7644 msgstr "Usunięto powiązanie"
7646 #: pmd_save_pos.php:44
7647 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7648 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7650 #: pmd_save_pos.php:52
7651 msgid "Modifications have been saved"
7652 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7654 #: prefs_forms.php:78
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Submitted form contains errors"
7657 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7658 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7660 #: prefs_manage.php:80
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7663 msgid "Could not import configuration"
7664 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7666 #: prefs_manage.php:112
7667 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7668 msgstr ""
7670 #: prefs_manage.php:128
7671 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7672 msgstr ""
7674 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7675 msgid "Saved on: @DATE@"
7676 msgstr ""
7678 #: prefs_manage.php:239
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "Import files"
7681 msgid "Import from file"
7682 msgstr "Import plików"
7684 #: prefs_manage.php:245
7685 msgid "Import from browser's storage"
7686 msgstr ""
7688 #: prefs_manage.php:248
7689 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7690 msgstr ""
7692 #: prefs_manage.php:254
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "Other core settings"
7695 msgid "You have no saved settings!"
7696 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7698 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7699 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7700 msgstr ""
7702 #: prefs_manage.php:263
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Server configuration"
7705 msgid "Merge with current configuration"
7706 msgstr "Konfiguracja serwera"
7708 #: prefs_manage.php:277
7709 #, php-format
7710 msgid ""
7711 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7712 "script%s."
7713 msgstr ""
7715 #: prefs_manage.php:302
7716 msgid "Save to browser's storage"
7717 msgstr ""
7719 #: prefs_manage.php:306
7720 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7721 msgstr ""
7723 #: prefs_manage.php:308
7724 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7725 msgstr ""
7727 #: prefs_manage.php:323
7728 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7729 msgstr ""
7731 #: querywindow.php:93
7732 msgid "Import files"
7733 msgstr "Import plików"
7735 #: querywindow.php:104
7736 msgid "All"
7737 msgstr "Wszystko"
7739 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7740 #, php-format
7741 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7742 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7744 #: schema_export.php:45
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7747 msgid "File doesn't exist"
7748 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7750 #: server_binlog.php:106
7751 msgid "Select binary log to view"
7752 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7754 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7755 msgid "Files"
7756 msgstr "Pliki"
7758 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7759 #: server_processlist.php:58
7760 msgid "Truncate Shown Queries"
7761 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7763 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7764 #: server_processlist.php:58
7765 msgid "Show Full Queries"
7766 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7768 #: server_binlog.php:199
7769 msgid "Log name"
7770 msgstr "Nazwa dziennika"
7772 #: server_binlog.php:200
7773 msgid "Position"
7774 msgstr "Pozycja"
7776 #: server_binlog.php:201
7777 msgid "Event type"
7778 msgstr "Typ zdarzenia"
7780 #: server_binlog.php:203
7781 msgid "Original position"
7782 msgstr "Oryginalna pozycja"
7784 #: server_binlog.php:204
7785 msgid "Information"
7786 msgstr "Informacje"
7788 #: server_collations.php:39
7789 msgid "Character Sets and Collations"
7790 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7792 #: server_databases.php:64
7793 msgid "No databases selected."
7794 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7796 #: server_databases.php:75
7797 #, php-format
7798 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7799 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7801 #: server_databases.php:100
7802 msgid "Databases statistics"
7803 msgstr "Statystyki baz danych"
7805 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7806 #: server_replication.php:207
7807 msgid "Master replication"
7808 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7810 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7811 msgid "Slave replication"
7812 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7814 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7815 msgid "Enable Statistics"
7816 msgstr "Włącz statystyki"
7818 #: server_databases.php:261
7819 msgid ""
7820 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7821 "between the web server and the MySQL server."
7822 msgstr ""
7823 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7824 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7826 #: server_engines.php:47
7827 msgid "Storage Engines"
7828 msgstr "Mechanizmy składowania"
7830 #: server_export.php:20
7831 msgid "View dump (schema) of databases"
7832 msgstr "Zrzut baz danych"
7834 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7835 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7836 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7838 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7839 #: server_privileges.php:522
7840 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7841 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7843 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7844 #: server_privileges.php:528
7845 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7846 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7848 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7849 #: server_privileges.php:521
7850 msgid "Allows creating new databases and tables."
7851 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7853 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7854 #: server_privileges.php:527
7855 msgid "Allows creating stored routines."
7856 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7858 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7859 msgid "Allows creating new tables."
7860 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7862 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7863 #: server_privileges.php:525
7864 msgid "Allows creating temporary tables."
7865 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7867 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7868 #: server_privileges.php:561
7869 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7870 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7872 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7873 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7874 #: server_privileges.php:537
7875 msgid "Allows creating new views."
7876 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7878 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7879 #: server_privileges.php:513
7880 msgid "Allows deleting data."
7881 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7883 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7884 #: server_privileges.php:524
7885 msgid "Allows dropping databases and tables."
7886 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7888 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7889 msgid "Allows dropping tables."
7890 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7892 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7893 #: server_privileges.php:541
7894 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7895 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7897 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7898 #: server_privileges.php:529
7899 msgid "Allows executing stored routines."
7900 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7902 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7903 #: server_privileges.php:516
7904 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7905 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7907 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7908 msgid ""
7909 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7910 msgstr ""
7911 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7912 "uprawnień."
7914 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7915 #: server_privileges.php:523
7916 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7917 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7919 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7920 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7921 msgid "Allows inserting and replacing data."
7922 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7924 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7925 #: server_privileges.php:556
7926 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7927 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7929 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7930 #: server_privileges.php:655
7931 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7932 msgstr ""
7933 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7934 "godziny."
7936 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7937 #: server_privileges.php:643
7938 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7939 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7941 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7942 #: server_privileges.php:649
7943 msgid ""
7944 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7945 "execute per hour."
7946 msgstr ""
7947 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7948 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7950 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7951 #: server_privileges.php:661
7952 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7953 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7955 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7956 #: server_privileges.php:551
7957 msgid "Allows viewing processes of all users"
7958 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7960 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7961 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7962 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7963 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7965 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7966 #: server_privileges.php:552
7967 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7968 msgstr ""
7969 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7971 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7972 #: server_privileges.php:559
7973 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7974 msgstr ""
7975 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7977 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7978 #: server_privileges.php:560
7979 msgid "Needed for the replication slaves."
7980 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7982 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7983 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7984 msgid "Allows reading data."
7985 msgstr "Pozwól czytać dane."
7987 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7988 #: server_privileges.php:554
7989 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7990 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7992 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7993 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7994 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7995 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7997 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7998 #: server_privileges.php:553
7999 msgid "Allows shutting down the server."
8000 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
8002 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8003 #: server_privileges.php:550
8004 msgid ""
8005 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8006 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8007 "killing threads of other users."
8008 msgstr ""
8009 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
8010 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
8011 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
8013 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8014 #: server_privileges.php:542
8015 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8016 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
8018 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8019 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8020 msgid "Allows changing data."
8021 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8023 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8024 msgid "No privileges."
8025 msgstr "Brak uprawnień."
8027 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "None"
8030 msgctxt "None privileges"
8031 msgid "None"
8032 msgstr "Brak"
8034 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8035 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8036 msgid "Table-specific privileges"
8037 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8039 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8040 #: server_privileges.php:1627
8041 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8042 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8044 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8045 msgid "Global privileges"
8046 msgstr "Globalne uprawnienia"
8048 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8049 msgid "Database-specific privileges"
8050 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8052 #: server_privileges.php:617
8053 msgid "Administration"
8054 msgstr "Administracja"
8056 #: server_privileges.php:637
8057 msgid "Resource limits"
8058 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8060 #: server_privileges.php:638
8061 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8062 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8064 #: server_privileges.php:715
8065 msgid "Login Information"
8066 msgstr "Dane użytkownika"
8068 #: server_privileges.php:809
8069 msgid "Do not change the password"
8070 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8072 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "No user(s) found."
8075 msgid "No user found."
8076 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8078 #: server_privileges.php:886
8079 #, php-format
8080 msgid "The user %s already exists!"
8081 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8083 #: server_privileges.php:969
8084 msgid "You have added a new user."
8085 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8087 #: server_privileges.php:1199
8088 #, php-format
8089 msgid "You have updated the privileges for %s."
8090 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8092 #: server_privileges.php:1223
8093 #, php-format
8094 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8095 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8097 #: server_privileges.php:1259
8098 #, php-format
8099 msgid "The password for %s was changed successfully."
8100 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8102 #: server_privileges.php:1279
8103 #, php-format
8104 msgid "Deleting %s"
8105 msgstr "Usuwanie %s"
8107 #: server_privileges.php:1293
8108 msgid "No users selected for deleting!"
8109 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8111 #: server_privileges.php:1296
8112 msgid "Reloading the privileges"
8113 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8115 #: server_privileges.php:1314
8116 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8117 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8119 #: server_privileges.php:1349
8120 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8121 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8123 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8124 msgid "Edit Privileges"
8125 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8127 #: server_privileges.php:1369
8128 msgid "Revoke"
8129 msgstr "Cofnij"
8131 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8132 #: server_privileges.php:2260
8133 msgid "Any"
8134 msgstr "Dowolny"
8136 #: server_privileges.php:1487
8137 msgid "User overview"
8138 msgstr "Opis użytkownika"
8140 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8141 #: server_privileges.php:2170
8142 msgid "Grant"
8143 msgstr "Nadawanie"
8145 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8146 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8147 msgid "Add a new User"
8148 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8150 #: server_privileges.php:1701
8151 msgid "Remove selected users"
8152 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8154 #: server_privileges.php:1704
8155 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8156 msgstr ""
8157 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8159 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8160 #: server_privileges.php:1707
8161 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8162 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8164 #: server_privileges.php:1728
8165 #, php-format
8166 msgid ""
8167 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8168 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8169 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8170 "%sreload the privileges%s before you continue."
8171 msgstr ""
8172 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8173 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8174 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8175 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8177 #: server_privileges.php:1781
8178 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8179 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8181 #: server_privileges.php:1821
8182 msgid "Column-specific privileges"
8183 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8185 #: server_privileges.php:2022
8186 msgid "Add privileges on the following database"
8187 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8189 #: server_privileges.php:2040
8190 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8191 msgstr ""
8192 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8193 "poprzedzić znakiem \\ "
8195 #: server_privileges.php:2043
8196 msgid "Add privileges on the following table"
8197 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8199 #: server_privileges.php:2100
8200 msgid "Change Login Information / Copy User"
8201 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8203 #: server_privileges.php:2103
8204 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8205 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8207 #: server_privileges.php:2105
8208 msgid "... keep the old one."
8209 msgstr "… pozostaw starego."
8211 #: server_privileges.php:2106
8212 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8213 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8215 #: server_privileges.php:2107
8216 msgid ""
8217 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8218 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8220 #: server_privileges.php:2108
8221 msgid ""
8222 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8223 "afterwards."
8224 msgstr ""
8225 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8227 #: server_privileges.php:2131
8228 msgid "Database for user"
8229 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8231 #: server_privileges.php:2135
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "None"
8234 msgctxt "Create none database for user"
8235 msgid "None"
8236 msgstr "Brak"
8238 #: server_privileges.php:2136
8239 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8240 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8242 #: server_privileges.php:2137
8243 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8244 msgstr ""
8245 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8246 "(nazwaużytkownika_%)"
8248 #: server_privileges.php:2140
8249 #, php-format
8250 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8251 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8253 #: server_privileges.php:2163
8254 #, php-format
8255 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8256 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8258 #: server_privileges.php:2271
8259 msgid "global"
8260 msgstr "globalnie"
8262 #: server_privileges.php:2273
8263 msgid "database-specific"
8264 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8266 #: server_privileges.php:2275
8267 msgid "wildcard"
8268 msgstr "znak wieloznaczny"
8270 #: server_processlist.php:29
8271 #, php-format
8272 msgid "Thread %s was successfully killed."
8273 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8275 #: server_processlist.php:31
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8279 msgstr ""
8280 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8281 "już zamknięty."
8283 #: server_processlist.php:60
8284 msgid "ID"
8285 msgstr "ID"
8287 #: server_replication.php:49
8288 msgid "Unknown error"
8289 msgstr "Nieznany błąd"
8291 #: server_replication.php:56
8292 #, php-format
8293 msgid "Unable to connect to master %s."
8294 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8296 #: server_replication.php:63
8297 msgid ""
8298 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8299 msgstr ""
8300 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8301 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8303 #: server_replication.php:69
8304 msgid "Unable to change master"
8305 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8307 #: server_replication.php:72
8308 #, php-format
8309 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8310 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8312 #: server_replication.php:180
8313 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8314 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8316 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8317 msgid "Show master status"
8318 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8320 #: server_replication.php:185
8321 msgid "Show connected slaves"
8322 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8324 #: server_replication.php:208
8325 #, php-format
8326 msgid ""
8327 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8328 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8329 msgstr ""
8330 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8331 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8333 #: server_replication.php:215
8334 msgid "Master configuration"
8335 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8337 #: server_replication.php:216
8338 msgid ""
8339 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8340 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8341 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8342 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8343 "replicated. Please select the mode:"
8344 msgstr ""
8345 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8346 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8347 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8348 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8349 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8351 #: server_replication.php:219
8352 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8353 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8355 #: server_replication.php:220
8356 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8357 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8359 #: server_replication.php:223
8360 msgid "Please select databases:"
8361 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8363 #: server_replication.php:226
8364 msgid ""
8365 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8366 "and please restart the MySQL server afterwards."
8367 msgstr ""
8368 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8369 "serwer MySQL."
8371 #: server_replication.php:228
8372 msgid ""
8373 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8374 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8375 "master"
8376 msgstr ""
8377 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8378 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8380 #: server_replication.php:291
8381 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8382 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8384 #: server_replication.php:294
8385 msgid "Slave IO Thread not running!"
8386 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8388 #: server_replication.php:303
8389 msgid ""
8390 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8391 msgstr ""
8392 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8394 #: server_replication.php:306
8395 msgid "See slave status table"
8396 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8398 #: server_replication.php:309
8399 msgid "Synchronize databases with master"
8400 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8402 #: server_replication.php:320
8403 msgid "Control slave:"
8404 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8406 #: server_replication.php:323
8407 msgid "Full start"
8408 msgstr "Kompletny start"
8410 #: server_replication.php:323
8411 msgid "Full stop"
8412 msgstr "Całkowity stop"
8414 #: server_replication.php:324
8415 msgid "Reset slave"
8416 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8418 #: server_replication.php:326
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid "SQL Thread %s only"
8421 msgid "Start SQL Thread only"
8422 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8424 #: server_replication.php:328
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "SQL Thread %s only"
8427 msgid "Stop SQL Thread only"
8428 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8430 #: server_replication.php:331
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "IO Thread %s only"
8433 msgid "Start IO Thread only"
8434 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8436 #: server_replication.php:333
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "IO Thread %s only"
8439 msgid "Stop IO Thread only"
8440 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8442 #: server_replication.php:338
8443 msgid "Error management:"
8444 msgstr "Błąd zarządzania:"
8446 #: server_replication.php:340
8447 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8448 msgstr ""
8450 #: server_replication.php:342
8451 msgid "Skip current error"
8452 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8454 #: server_replication.php:343
8455 msgid "Skip next"
8456 msgstr "Pomiń następny"
8458 #: server_replication.php:346
8459 msgid "errors."
8460 msgstr "błędy."
8462 #: server_replication.php:361
8463 #, php-format
8464 msgid ""
8465 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8466 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8467 msgstr ""
8468 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8469 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8471 #: server_status.php:46
8472 msgid ""
8473 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8474 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8475 "statements from the transaction."
8476 msgstr ""
8477 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8478 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8479 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8481 #: server_status.php:47
8482 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8483 msgstr ""
8484 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8485 "binarnego."
8487 #: server_status.php:48
8488 msgid ""
8489 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8490 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8491 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8492 "based instead of disk-based."
8493 msgstr ""
8494 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8495 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8496 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8497 "pamięci, a nie na dysku."
8499 #: server_status.php:49
8500 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8501 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8503 #: server_status.php:50
8504 msgid ""
8505 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8506 "while executing statements."
8507 msgstr ""
8508 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8509 "podczas wykonywania instrukcji."
8511 #: server_status.php:51
8512 msgid ""
8513 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8514 "(probably duplicate key)."
8515 msgstr ""
8516 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8517 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8519 #: server_status.php:52
8520 msgid ""
8521 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8522 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8523 msgstr ""
8524 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8525 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8527 #: server_status.php:53
8528 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8529 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8531 #: server_status.php:54
8532 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8533 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8535 #: server_status.php:55
8536 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8537 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8539 #: server_status.php:56
8540 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8541 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8543 #: server_status.php:57
8544 msgid ""
8545 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8546 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8547 "indicates the number of time tables have been discovered."
8548 msgstr ""
8549 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8550 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8551 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8553 #: server_status.php:58
8554 msgid ""
8555 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8556 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8557 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8558 msgstr ""
8559 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8560 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8561 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8563 #: server_status.php:59
8564 msgid ""
8565 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8566 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8567 msgstr ""
8568 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8569 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8571 #: server_status.php:60
8572 msgid ""
8573 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8574 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8575 "if you are doing an index scan."
8576 msgstr ""
8577 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8578 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8579 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8581 #: server_status.php:61
8582 msgid ""
8583 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8584 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8585 msgstr ""
8586 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8587 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8589 #: server_status.php:62
8590 msgid ""
8591 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8592 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8593 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8594 "you have joins that don't use keys properly."
8595 msgstr ""
8596 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8597 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8598 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8599 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8601 #: server_status.php:63
8602 msgid ""
8603 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8604 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8605 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8606 "advantage of the indexes you have."
8607 msgstr ""
8608 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8609 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8610 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8611 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8613 #: server_status.php:64
8614 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8615 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8617 #: server_status.php:65
8618 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8619 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8621 #: server_status.php:66
8622 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8623 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8625 #: server_status.php:67
8626 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8627 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8629 #: server_status.php:68
8630 msgid "The number of pages currently dirty."
8631 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8633 #: server_status.php:69
8634 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8635 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8637 #: server_status.php:70
8638 msgid "The number of free pages."
8639 msgstr "Liczba wolnych stron."
8641 #: server_status.php:71
8642 msgid ""
8643 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8644 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8645 "reason."
8646 msgstr ""
8647 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8648 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8649 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8651 #: server_status.php:72
8652 msgid ""
8653 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8654 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8655 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8656 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8657 msgstr ""
8658 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8659 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8660 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8661 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8662 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8664 #: server_status.php:73
8665 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8666 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8668 #: server_status.php:74
8669 msgid ""
8670 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8671 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8672 msgstr ""
8673 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8674 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8675 "kolejności."
8677 #: server_status.php:75
8678 msgid ""
8679 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8680 "InnoDB does a sequential full table scan."
8681 msgstr ""
8682 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8683 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8685 #: server_status.php:76
8686 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8687 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8689 #: server_status.php:77
8690 msgid ""
8691 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8692 "and had to do a single-page read."
8693 msgstr ""
8694 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8695 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8697 #: server_status.php:78
8698 msgid ""
8699 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8700 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8701 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8702 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8703 "properly, this value should be small."
8704 msgstr ""
8705 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8706 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8707 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8708 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8709 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8711 #: server_status.php:79
8712 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8713 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8715 #: server_status.php:80
8716 msgid "The number of fsync() operations so far."
8717 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8719 #: server_status.php:81
8720 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8721 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8723 #: server_status.php:82
8724 msgid "The current number of pending reads."
8725 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8727 #: server_status.php:83
8728 msgid "The current number of pending writes."
8729 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8731 #: server_status.php:84
8732 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8733 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8735 #: server_status.php:85
8736 msgid "The total number of data reads."
8737 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8739 #: server_status.php:86
8740 msgid "The total number of data writes."
8741 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8743 #: server_status.php:87
8744 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8745 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8747 #: server_status.php:88
8748 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8749 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8751 #: server_status.php:89
8752 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8753 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8755 #: server_status.php:90
8756 msgid ""
8757 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8758 "wait for it to be flushed before continuing."
8759 msgstr ""
8760 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8761 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8763 #: server_status.php:91
8764 msgid "The number of log write requests."
8765 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8767 #: server_status.php:92
8768 msgid "The number of physical writes to the log file."
8769 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8771 #: server_status.php:93
8772 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8773 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8775 #: server_status.php:94
8776 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8777 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8779 #: server_status.php:95
8780 msgid "Pending log file writes."
8781 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8783 #: server_status.php:96
8784 msgid "The number of bytes written to the log file."
8785 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8787 #: server_status.php:97
8788 msgid "The number of pages created."
8789 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8791 #: server_status.php:98
8792 msgid ""
8793 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8794 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8795 msgstr ""
8796 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8797 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8798 "konwersję na bajty."
8800 #: server_status.php:99
8801 msgid "The number of pages read."
8802 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8804 #: server_status.php:100
8805 msgid "The number of pages written."
8806 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8808 #: server_status.php:101
8809 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8810 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8812 #: server_status.php:102
8813 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8814 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8816 #: server_status.php:103
8817 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8818 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8820 #: server_status.php:104
8821 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8822 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8824 #: server_status.php:105
8825 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8826 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8828 #: server_status.php:106
8829 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8830 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8832 #: server_status.php:107
8833 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8834 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8836 #: server_status.php:108
8837 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8838 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8840 #: server_status.php:109
8841 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8842 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8844 #: server_status.php:110
8845 msgid ""
8846 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8847 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8848 msgstr ""
8849 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8850 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8851 "Not_flushed_key_blocks."
8853 #: server_status.php:111
8854 msgid ""
8855 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8856 "determine how much of the key cache is in use."
8857 msgstr ""
8858 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8859 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8861 #: server_status.php:112
8862 msgid ""
8863 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8864 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8865 "one time."
8866 msgstr ""
8867 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8868 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8870 #: server_status.php:113
8871 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8872 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8874 #: server_status.php:114
8875 msgid ""
8876 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8877 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8878 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8879 msgstr ""
8880 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8881 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8882 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8883 "Key_read_requests."
8885 #: server_status.php:115
8886 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8887 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8889 #: server_status.php:116
8890 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8891 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8893 #: server_status.php:117
8894 msgid ""
8895 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8896 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8897 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8898 msgstr ""
8899 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8900 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8901 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8902 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8904 #: server_status.php:118
8905 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8906 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8908 #: server_status.php:119
8909 msgid ""
8910 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8911 "table cache value is probably too small."
8912 msgstr ""
8913 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8914 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8916 #: server_status.php:120
8917 msgid "The number of files that are open."
8918 msgstr "Liczba otwartych plików."
8920 #: server_status.php:121
8921 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8922 msgstr ""
8923 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8925 #: server_status.php:122
8926 msgid "The number of tables that are open."
8927 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8929 #: server_status.php:123
8930 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8931 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8933 #: server_status.php:124
8934 msgid "The amount of free memory for query cache."
8935 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8937 #: server_status.php:125
8938 msgid "The number of cache hits."
8939 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8941 #: server_status.php:126
8942 msgid "The number of queries added to the cache."
8943 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8945 #: server_status.php:127
8946 msgid ""
8947 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8948 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8949 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8950 "decide which queries to remove from the cache."
8951 msgstr ""
8952 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8953 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8954 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8955 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8956 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8958 #: server_status.php:128
8959 msgid ""
8960 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8961 "query_cache_type setting)."
8962 msgstr ""
8963 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8964 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8966 #: server_status.php:129
8967 msgid "The number of queries registered in the cache."
8968 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8970 #: server_status.php:130
8971 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8972 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8974 #: server_status.php:131
8975 msgctxt "$strShowStatusReset"
8976 msgid "Reset"
8977 msgstr "Zresetuj"
8979 #: server_status.php:132
8980 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8981 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8983 #: server_status.php:133
8984 msgid ""
8985 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8986 "should carefully check the indexes of your tables."
8987 msgstr ""
8988 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8989 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8991 #: server_status.php:134
8992 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8993 msgstr ""
8994 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8995 "złączanej tabeli."
8997 #: server_status.php:135
8998 msgid ""
8999 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9000 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9001 msgstr ""
9002 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
9003 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
9004 "indeksom tabel.)"
9006 #: server_status.php:136
9007 msgid ""
9008 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9009 "critical even if this is big.)"
9010 msgstr ""
9011 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
9012 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
9014 #: server_status.php:137
9015 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9016 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
9018 #: server_status.php:138
9019 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9020 msgstr ""
9021 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
9023 #: server_status.php:139
9024 msgid ""
9025 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9026 "retried transactions."
9027 msgstr ""
9028 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9029 "transakcje."
9031 #: server_status.php:140
9032 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9033 msgstr ""
9034 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9035 "głównego."
9037 #: server_status.php:141
9038 msgid ""
9039 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9040 "create."
9041 msgstr ""
9042 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9044 #: server_status.php:142
9045 msgid ""
9046 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9047 msgstr ""
9048 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9050 #: server_status.php:143
9051 msgid ""
9052 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9053 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9054 "system variable."
9055 msgstr ""
9056 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9057 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9058 "systemowej sort_buffer_size."
9060 #: server_status.php:144
9061 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9062 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9064 #: server_status.php:145
9065 msgid "The number of sorted rows."
9066 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9068 #: server_status.php:146
9069 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9070 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9072 #: server_status.php:147
9073 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9074 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9076 #: server_status.php:148
9077 msgid ""
9078 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9079 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9080 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9081 "tables or use replication."
9082 msgstr ""
9083 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9084 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9085 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9086 "lub użyć replikacji."
9088 #: server_status.php:149
9089 msgid ""
9090 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9091 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9092 "raise your thread_cache_size."
9093 msgstr ""
9094 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9095 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9096 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9098 #: server_status.php:150
9099 msgid "The number of currently open connections."
9100 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9102 #: server_status.php:151
9103 msgid ""
9104 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9105 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9106 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9107 "implementation.)"
9108 msgstr ""
9109 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9110 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9111 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9112 "polepszenia wydajności.)"
9114 #: server_status.php:152
9115 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9116 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9118 #: server_status.php:163
9119 msgid "Runtime Information"
9120 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9122 #: server_status.php:375
9123 msgid "Handler"
9124 msgstr "Obsługa"
9126 #: server_status.php:376
9127 msgid "Query cache"
9128 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9130 #: server_status.php:377
9131 msgid "Threads"
9132 msgstr "Wątki"
9134 #: server_status.php:379
9135 msgid "Temporary data"
9136 msgstr "Dane tymczasowe"
9138 #: server_status.php:380
9139 msgid "Delayed inserts"
9140 msgstr "Opóźnione dodania"
9142 #: server_status.php:381
9143 msgid "Key cache"
9144 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9146 #: server_status.php:382
9147 msgid "Joins"
9148 msgstr "Złączenia"
9150 #: server_status.php:384
9151 msgid "Sorting"
9152 msgstr "Sortowanie"
9154 #: server_status.php:386
9155 msgid "Transaction coordinator"
9156 msgstr "Koordynator transakcji"
9158 #: server_status.php:397
9159 msgid "Flush (close) all tables"
9160 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9162 #: server_status.php:399
9163 msgid "Show open tables"
9164 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9166 #: server_status.php:404
9167 msgid "Show slave hosts"
9168 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9170 #: server_status.php:410
9171 msgid "Show slave status"
9172 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9174 #: server_status.php:415
9175 msgid "Flush query cache"
9176 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9178 #: server_status.php:420
9179 msgid "Show processes"
9180 msgstr "Pokaż procesy"
9182 #: server_status.php:470
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "Reset"
9185 msgctxt "for Show status"
9186 msgid "Reset"
9187 msgstr "Resetuj"
9189 #: server_status.php:476
9190 #, php-format
9191 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9192 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9194 #: server_status.php:486
9195 msgid ""
9196 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9197 "b> process."
9198 msgstr ""
9200 #: server_status.php:488
9201 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9202 msgstr ""
9204 #: server_status.php:490
9205 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9206 msgstr ""
9208 #: server_status.php:492
9209 msgid ""
9210 "For further information about replication status on the server, please visit "
9211 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9212 msgstr ""
9214 #: server_status.php:509
9215 msgid ""
9216 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9217 "this MySQL server since its startup."
9218 msgstr ""
9219 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9220 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9222 #: server_status.php:514
9223 msgid "Traffic"
9224 msgstr "Ruch"
9226 #: server_status.php:514
9227 msgid ""
9228 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9229 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9230 msgstr ""
9231 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9232 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9234 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9235 #: server_status.php:683
9236 msgid "per hour"
9237 msgstr "na godzinę"
9239 #: server_status.php:520
9240 msgid "Received"
9241 msgstr "Otrzymane"
9243 #: server_status.php:530
9244 msgid "Sent"
9245 msgstr "Wysłane"
9247 #: server_status.php:559
9248 msgid "Connections"
9249 msgstr "Połączenia"
9251 #: server_status.php:566
9252 msgid "max. concurrent connections"
9253 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9255 #: server_status.php:573
9256 msgid "Failed attempts"
9257 msgstr "Nieudane próby"
9259 #: server_status.php:587
9260 msgid "Aborted"
9261 msgstr "Przerwane"
9263 #: server_status.php:616
9264 #, php-format
9265 msgid ""
9266 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9267 "server."
9268 msgstr ""
9269 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9270 "wysłanych %s zapytań."
9272 #: server_status.php:626
9273 msgid "per minute"
9274 msgstr "na minutę"
9276 #: server_status.php:627
9277 msgid "per second"
9278 msgstr "na sekundę"
9280 #: server_status.php:682
9281 msgid "Query type"
9282 msgstr "Rodzaj zapytania"
9284 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "SQL Query box"
9287 msgid "Show query chart"
9288 msgstr "Okno zapytania SQL"
9290 #: server_status.php:723
9291 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9292 msgstr ""
9294 #: server_status.php:867
9295 msgid "Replication status"
9296 msgstr "Stan replikacji"
9298 #: server_synchronize.php:92
9299 msgid "Could not connect to the source"
9300 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9302 #: server_synchronize.php:95
9303 msgid "Could not connect to the target"
9304 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9306 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9307 #: tbl_get_field.php:19
9308 #, php-format
9309 msgid "'%s' database does not exist."
9310 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9312 #: server_synchronize.php:263
9313 msgid "Structure Synchronization"
9314 msgstr "Synchronizacja struktury"
9316 #: server_synchronize.php:270
9317 msgid "Data Synchronization"
9318 msgstr "Synchronizacja danych"
9320 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9321 msgid "not present"
9322 msgstr "nie występuje"
9324 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9325 msgid "Structure Difference"
9326 msgstr "Różnica w strukturze"
9328 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9329 msgid "Data Difference"
9330 msgstr "Różnica danych"
9332 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9333 msgid "Add column(s)"
9334 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9336 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9337 msgid "Remove column(s)"
9338 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9340 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9341 msgid "Alter column(s)"
9342 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9344 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9345 msgid "Remove index(s)"
9346 msgstr "Usuń indeks(y)"
9348 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9349 msgid "Apply index(s)"
9350 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9352 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9353 msgid "Update row(s)"
9354 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9356 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9357 msgid "Insert row(s)"
9358 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9360 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9361 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9362 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9364 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9365 msgid "Apply Selected Changes"
9366 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9368 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9369 msgid "Synchronize Databases"
9370 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9372 #: server_synchronize.php:462
9373 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9374 msgstr ""
9375 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9377 #: server_synchronize.php:940
9378 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9379 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9381 #: server_synchronize.php:1001
9382 msgid "The following queries have been executed:"
9383 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9385 #: server_synchronize.php:1118
9386 msgid "Enter manually"
9387 msgstr ""
9389 #: server_synchronize.php:1119
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "Insecure connection"
9392 msgid "Current connection"
9393 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9395 #: server_synchronize.php:1148
9396 #, fuzzy, php-format
9397 #| msgid "Configuration"
9398 msgid "Configuration: %s"
9399 msgstr "Konfiguracja"
9401 #: server_synchronize.php:1163
9402 msgid "Socket"
9403 msgstr "Gniazdo"
9405 #: server_synchronize.php:1209
9406 msgid ""
9407 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9408 "database will remain unchanged."
9409 msgstr ""
9410 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9411 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9413 #: server_variables.php:34
9414 msgid "Server variables and settings"
9415 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9417 #: server_variables.php:54
9418 msgid "Session value"
9419 msgstr "Wartość sesji"
9421 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9422 msgid "Global value"
9423 msgstr "Wartość globalna"
9425 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9426 msgid "Download"
9427 msgstr "Ściągnij"
9429 #: setup/frames/index.inc.php:49
9430 msgid "Cannot load or save configuration"
9431 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9433 #: setup/frames/index.inc.php:50
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid ""
9436 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9437 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9438 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9439 #| "it."
9440 msgid ""
9441 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9442 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9443 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9444 msgstr ""
9445 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9446 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9447 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9448 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9450 #: setup/frames/index.inc.php:57
9451 msgid ""
9452 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9453 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9454 msgstr ""
9455 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9456 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9458 #: setup/frames/index.inc.php:60
9459 #, php-format
9460 msgid ""
9461 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9462 "link[/a] to use a secure connection."
9463 msgstr ""
9464 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9465 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9467 #: setup/frames/index.inc.php:64
9468 msgid "Insecure connection"
9469 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9471 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9472 msgid "Overview"
9473 msgstr "Opcje podstawowe"
9475 #: setup/frames/index.inc.php:96
9476 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9477 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9479 #: setup/frames/index.inc.php:136
9480 msgid "There are no configured servers"
9481 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9483 #: setup/frames/index.inc.php:144
9484 msgid "New server"
9485 msgstr "Nowy serwer"
9487 #: setup/frames/index.inc.php:173
9488 msgid "Default language"
9489 msgstr "Domyślny język"
9491 #: setup/frames/index.inc.php:183
9492 msgid "let the user choose"
9493 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9495 #: setup/frames/index.inc.php:194
9496 msgid "- none -"
9497 msgstr "- brak -"
9499 #: setup/frames/index.inc.php:197
9500 msgid "Default server"
9501 msgstr "Domyślny serwer"
9503 #: setup/frames/index.inc.php:207
9504 msgid "End of line"
9505 msgstr "Koniec linii"
9507 #: setup/frames/index.inc.php:212
9508 msgid "Display"
9509 msgstr "Pokaż"
9511 #: setup/frames/index.inc.php:216
9512 msgid "Load"
9513 msgstr "Załaduj"
9515 #: setup/frames/index.inc.php:227
9516 msgid "phpMyAdmin homepage"
9517 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9519 #: setup/frames/index.inc.php:228
9520 msgid "Donate"
9521 msgstr "Przekazanie darowizny"
9523 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9524 msgid "Edit server"
9525 msgstr "Edytuj serwer"
9527 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9528 msgid "Add a new server"
9529 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9531 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9532 msgid "Warning"
9533 msgstr "Ostrzeżenie"
9535 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9536 msgid "Submitted form contains errors"
9537 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9539 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9540 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9541 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9543 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9544 msgid "Ignore errors"
9545 msgstr "Ignoruj błędy"
9547 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9548 msgid "Show form"
9549 msgstr "Pokaż formularz"
9551 #: setup/lib/index.lib.php:119
9552 msgid ""
9553 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9554 msgstr ""
9555 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9557 #: setup/lib/index.lib.php:126
9558 msgid ""
9559 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9560 "not respond."
9561 msgstr ""
9562 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9563 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9565 #: setup/lib/index.lib.php:143
9566 msgid "Got invalid version string from server"
9567 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9569 #: setup/lib/index.lib.php:150
9570 msgid "Unparsable version string"
9571 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9573 #: setup/lib/index.lib.php:162
9574 #, fuzzy, php-format
9575 #| msgid ""
9576 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9577 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9578 msgid ""
9579 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9580 "version is %s, released on %s."
9581 msgstr ""
9582 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9583 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9585 #: setup/lib/index.lib.php:165
9586 msgid "No newer stable version is available"
9587 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9589 #: setup/lib/index.lib.php:250
9590 #, fuzzy, php-format
9591 #| msgid ""
9592 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9593 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9594 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9595 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9596 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9597 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9598 msgid ""
9599 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9600 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9601 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9602 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9603 msgstr ""
9604 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9605 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9606 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9607 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9608 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9609 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9611 #: setup/lib/index.lib.php:252
9612 msgid ""
9613 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9614 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9615 "you don't need to remember it."
9616 msgstr ""
9617 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9618 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9619 "szyfrowania ciasteczek."
9621 #: setup/lib/index.lib.php:253
9622 #, fuzzy, php-format
9623 #| msgid ""
9624 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9625 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9626 #| "this system."
9627 msgid ""
9628 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9629 "unavailable on this system."
9630 msgstr ""
9631 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9632 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9634 #: setup/lib/index.lib.php:255
9635 msgid ""
9636 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9637 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9638 msgstr ""
9639 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9640 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9642 #: setup/lib/index.lib.php:256
9643 #, fuzzy, php-format
9644 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9645 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9646 msgstr ""
9647 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9649 #: setup/lib/index.lib.php:258
9650 #, fuzzy, php-format
9651 #| msgid ""
9652 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9653 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9654 #| "system."
9655 msgid ""
9656 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9657 "unavailable on this system."
9658 msgstr ""
9659 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9660 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9662 #: setup/lib/index.lib.php:260
9663 #, php-format
9664 msgid ""
9665 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9666 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9667 "(currently %d)."
9668 msgstr ""
9670 #: setup/lib/index.lib.php:262
9671 #, fuzzy, php-format
9672 #| msgid ""
9673 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9674 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9675 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9676 msgid ""
9677 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9678 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9679 msgstr ""
9680 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9681 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9682 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9684 #: setup/lib/index.lib.php:264
9685 #, php-format
9686 msgid ""
9687 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9688 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9689 msgstr ""
9691 #: setup/lib/index.lib.php:266
9692 #, fuzzy, php-format
9693 #| msgid ""
9694 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9695 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9696 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9697 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9698 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9699 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9700 msgid ""
9701 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9702 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9703 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9704 "of users, including you, are connected to."
9705 msgstr ""
9706 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9707 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9708 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9709 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9710 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9711 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9713 #: setup/lib/index.lib.php:268
9714 #, fuzzy, php-format
9715 #| msgid ""
9716 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9717 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9718 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9719 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9720 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9721 #| "[/kbd]."
9722 msgid ""
9723 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9724 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9725 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9726 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9727 "http[/kbd]."
9728 msgstr ""
9729 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9730 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9731 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9732 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9733 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9735 #: setup/lib/index.lib.php:270
9736 #, fuzzy, php-format
9737 #| msgid ""
9738 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9739 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9740 msgid ""
9741 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9742 "system."
9743 msgstr ""
9744 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9745 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9747 #: setup/lib/index.lib.php:272
9748 #, fuzzy, php-format
9749 #| msgid ""
9750 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9751 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9752 msgid ""
9753 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9754 "system."
9755 msgstr ""
9756 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9757 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9759 #: setup/lib/index.lib.php:296
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9762 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9763 msgstr ""
9764 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9766 #: setup/lib/index.lib.php:306
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9769 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9770 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9772 #: setup/lib/index.lib.php:331
9773 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9774 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9776 #: setup/lib/index.lib.php:351
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9779 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9780 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9782 #: setup/lib/index.lib.php:358
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9785 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9786 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9788 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9789 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9790 msgid "Browse foreign values"
9791 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9793 #: sql.php:127
9794 #, php-format
9795 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9796 msgstr ""
9798 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9799 #, php-format
9800 msgid "Inserted row id: %1$d"
9801 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9803 #: sql.php:587
9804 msgid "Showing as PHP code"
9805 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9807 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9808 msgid "Showing SQL query"
9809 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9811 #: sql.php:592
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Validate SQL"
9814 msgid "Validated SQL"
9815 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9817 #: sql.php:830
9818 #, php-format
9819 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9820 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9822 #: sql.php:862
9823 msgid "Label"
9824 msgstr "Nazwa"
9826 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9827 #, php-format
9828 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9829 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9831 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9832 msgid "Function"
9833 msgstr "Funkcja"
9835 #: tbl_change.php:752
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9838 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9839 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9841 #: tbl_change.php:869
9842 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9843 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9845 #: tbl_change.php:875
9846 msgid "Binary - do not edit"
9847 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9849 #: tbl_change.php:923
9850 msgid "Upload to BLOB repository"
9851 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9853 #: tbl_change.php:1052
9854 msgid "Insert as new row"
9855 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9857 #: tbl_change.php:1053
9858 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9859 msgstr ""
9861 #: tbl_change.php:1054
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Show insert query"
9864 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9866 #: tbl_change.php:1065
9867 msgid "and then"
9868 msgstr "a następnie"
9870 #: tbl_change.php:1069
9871 msgid "Go back to previous page"
9872 msgstr "Wróć"
9874 #: tbl_change.php:1070
9875 msgid "Insert another new row"
9876 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9878 #: tbl_change.php:1074
9879 msgid "Go back to this page"
9880 msgstr "Powrót do tej strony"
9882 #: tbl_change.php:1082
9883 msgid "Edit next row"
9884 msgstr "Edytuj następny rekord"
9886 #: tbl_change.php:1093
9887 msgid ""
9888 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9889 msgstr ""
9890 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9891 "dowolne miejsce"
9893 #: tbl_change.php:1131
9894 #, fuzzy, php-format
9895 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9896 msgid "Continue insertion with %s rows"
9897 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9899 #: tbl_chart.php:56
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9902 msgid "Chart generated successfully."
9903 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9905 #: tbl_chart.php:59
9906 #, fuzzy
9907 #| msgid ""
9908 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9909 #| "3.11[/a]"
9910 msgid ""
9911 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9912 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9913 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9915 #: tbl_chart.php:90
9916 msgid "Width"
9917 msgstr ""
9919 #: tbl_chart.php:94
9920 msgid "Height"
9921 msgstr ""
9923 #: tbl_chart.php:98
9924 msgid "Title"
9925 msgstr ""
9927 #: tbl_chart.php:103
9928 msgid "X Axis label"
9929 msgstr ""
9931 #: tbl_chart.php:107
9932 msgid "Y Axis label"
9933 msgstr ""
9935 #: tbl_chart.php:112
9936 msgid "Area margins"
9937 msgstr ""
9939 #: tbl_chart.php:122
9940 msgid "Legend margins"
9941 msgstr ""
9943 #: tbl_chart.php:134
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Mar"
9946 msgid "Bar"
9947 msgstr "Mar"
9949 #: tbl_chart.php:135
9950 msgid "Line"
9951 msgstr ""
9953 #: tbl_chart.php:136
9954 msgid "Radar"
9955 msgstr ""
9957 #: tbl_chart.php:138
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "PiB"
9960 msgid "Pie"
9961 msgstr "PB"
9963 #: tbl_chart.php:144
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Query type"
9966 msgid "Bar type"
9967 msgstr "Rodzaj zapytania"
9969 #: tbl_chart.php:146
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Packed"
9972 msgid "Stacked"
9973 msgstr "Spakowany"
9975 #: tbl_chart.php:147
9976 msgid "Multi"
9977 msgstr ""
9979 #: tbl_chart.php:152
9980 msgid "Continuous image"
9981 msgstr ""
9983 #: tbl_chart.php:155
9984 msgid ""
9985 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9986 "this to draw the whole chart in one image."
9987 msgstr ""
9989 #: tbl_chart.php:166
9990 msgid ""
9991 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9992 msgstr ""
9994 #: tbl_chart.php:173
9995 msgid ""
9996 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9997 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9998 msgstr ""
10000 #: tbl_chart.php:181
10001 msgid "Redraw"
10002 msgstr ""
10004 #: tbl_create.php:56
10005 #, php-format
10006 msgid "Table %s already exists!"
10007 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
10009 #: tbl_create.php:242
10010 #, php-format
10011 msgid "Table %1$s has been created."
10012 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
10014 #: tbl_export.php:24
10015 msgid "View dump (schema) of table"
10016 msgstr "Zrzut tabeli"
10018 #: tbl_indexes.php:66
10019 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10020 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10022 #: tbl_indexes.php:74
10023 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10024 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10026 #: tbl_indexes.php:90
10027 msgid "No index parts defined!"
10028 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10030 #: tbl_indexes.php:158
10031 msgid "Create a new index"
10032 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10034 #: tbl_indexes.php:160
10035 msgid "Modify an index"
10036 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10038 #: tbl_indexes.php:166
10039 msgid "Index name:"
10040 msgstr "Nazwa indeksu :"
10042 #: tbl_indexes.php:172
10043 msgid "Index type:"
10044 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10046 #: tbl_indexes.php:182
10047 msgid ""
10048 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10049 msgstr ""
10050 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10052 #: tbl_indexes.php:249
10053 #, php-format
10054 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10055 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10057 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10058 msgid "Column count has to be larger than zero."
10059 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10061 #: tbl_move_copy.php:44
10062 msgid "Can't move table to same one!"
10063 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10065 #: tbl_move_copy.php:46
10066 msgid "Can't copy table to same one!"
10067 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10069 #: tbl_move_copy.php:54
10070 #, php-format
10071 msgid "Table %s has been moved to %s."
10072 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10074 #: tbl_move_copy.php:56
10075 #, php-format
10076 msgid "Table %s has been copied to %s."
10077 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10079 #: tbl_move_copy.php:80
10080 msgid "The table name is empty!"
10081 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10083 #: tbl_operations.php:246
10084 msgid "Alter table order by"
10085 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10087 #: tbl_operations.php:255
10088 msgid "(singly)"
10089 msgstr "(pojedynczo)"
10091 #: tbl_operations.php:275
10092 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10093 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10095 #: tbl_operations.php:333
10096 msgid "Table options"
10097 msgstr "Opcje tabeli"
10099 #: tbl_operations.php:337
10100 msgid "Rename table to"
10101 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10103 #: tbl_operations.php:513
10104 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10105 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10107 #: tbl_operations.php:560
10108 msgid "Switch to copied table"
10109 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10111 #: tbl_operations.php:572
10112 msgid "Table maintenance"
10113 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10115 #: tbl_operations.php:593
10116 msgid "Defragment table"
10117 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10119 #: tbl_operations.php:632
10120 #, php-format
10121 msgid "Table %s has been flushed"
10122 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10124 #: tbl_operations.php:638
10125 #, fuzzy
10126 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10127 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10128 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10130 #: tbl_operations.php:647
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Dumping data for table"
10133 msgid "Delete data or table"
10134 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10136 #: tbl_operations.php:662
10137 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10138 msgstr ""
10140 #: tbl_operations.php:682
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Delete the table (DROP)"
10143 msgstr "Brak baz danych"
10145 #: tbl_operations.php:703
10146 msgid "Partition maintenance"
10147 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10149 #: tbl_operations.php:711
10150 #, php-format
10151 msgid "Partition %s"
10152 msgstr "Partycja %s"
10154 #: tbl_operations.php:714
10155 msgid "Analyze"
10156 msgstr "Analizuj"
10158 #: tbl_operations.php:715
10159 msgid "Check"
10160 msgstr "Sprawdź"
10162 #: tbl_operations.php:716
10163 msgid "Optimize"
10164 msgstr "Optymalizuj"
10166 #: tbl_operations.php:717
10167 msgid "Rebuild"
10168 msgstr "Przebuduj"
10170 #: tbl_operations.php:718
10171 msgid "Repair"
10172 msgstr "Napraw"
10174 #: tbl_operations.php:730
10175 msgid "Remove partitioning"
10176 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10178 #: tbl_operations.php:756
10179 msgid "Check referential integrity:"
10180 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10182 #: tbl_printview.php:72
10183 msgid "Show tables"
10184 msgstr "Pokaż tabele"
10186 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10187 msgid "Space usage"
10188 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10190 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10191 msgid "Usage"
10192 msgstr "Wykorzystanie"
10194 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10195 msgid "Effective"
10196 msgstr "Efektywne"
10198 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10199 msgid "Row Statistics"
10200 msgstr "Statystyka rekordów"
10202 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10203 msgid "Statements"
10204 msgstr "Cecha"
10206 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10207 msgid "static"
10208 msgstr "statycznie"
10210 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10211 msgid "dynamic"
10212 msgstr "zmienny"
10214 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10215 msgid "Row length"
10216 msgstr "Długość rekordu"
10218 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10219 msgid " Row size "
10220 msgstr " Rozmiar rekordu "
10222 #: tbl_relation.php:276
10223 #, php-format
10224 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10225 msgstr ""
10226 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10227 "danych)"
10229 #: tbl_relation.php:402
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Internal relations"
10232 msgid "Internal relation"
10233 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10235 #: tbl_relation.php:404
10236 msgid ""
10237 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10238 "relation exists."
10239 msgstr ""
10240 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10242 #: tbl_relation.php:410
10243 msgid "Foreign key constraint"
10244 msgstr ""
10246 #: tbl_row_action.php:28
10247 msgid "No rows selected"
10248 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10250 #: tbl_select.php:109
10251 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10252 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10254 #: tbl_select.php:233
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Select fields (at least one):"
10257 msgid "Select columns (at least one):"
10258 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10260 #: tbl_select.php:251
10261 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10262 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10264 #: tbl_select.php:258
10265 msgid "Number of rows per page"
10266 msgstr "rekordów na stronie"
10268 #: tbl_select.php:264
10269 msgid "Display order:"
10270 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10272 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10273 msgid "Browse distinct values"
10274 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10276 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10277 msgid "Add primary key"
10278 msgstr ""
10280 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10281 #, fuzzy
10282 #| msgid "Apply index(s)"
10283 msgid "Add index"
10284 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10286 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10287 msgid "Add unique index"
10288 msgstr ""
10290 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10291 msgid "Add FULLTEXT index"
10292 msgstr ""
10294 #: tbl_structure.php:384
10295 #, fuzzy
10296 #| msgid "None"
10297 msgctxt "None for default"
10298 msgid "None"
10299 msgstr "Brak"
10301 #: tbl_structure.php:397
10302 #, fuzzy, php-format
10303 #| msgid "Table %s has been dropped"
10304 msgid "Column %s has been dropped"
10305 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10307 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10308 #, php-format
10309 msgid "A primary key has been added on %s"
10310 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10312 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10313 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10314 #, php-format
10315 msgid "An index has been added on %s"
10316 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10318 #: tbl_structure.php:471
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Show versions"
10321 msgid "Show more actions"
10322 msgstr "Pokaż wersje"
10324 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10325 msgid "Relation view"
10326 msgstr "Widok relacyjny"
10328 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10329 msgid "Propose table structure"
10330 msgstr "Analiza zawartości"
10332 #: tbl_structure.php:631
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid "Add %s field(s)"
10335 msgid "Add column"
10336 msgstr "Dodaj %s pól"
10338 #: tbl_structure.php:645
10339 msgid "At End of Table"
10340 msgstr "Na końcu tabeli"
10342 #: tbl_structure.php:646
10343 msgid "At Beginning of Table"
10344 msgstr "Na początku tabeli"
10346 #: tbl_structure.php:647
10347 #, php-format
10348 msgid "After %s"
10349 msgstr "Po %s"
10351 #: tbl_structure.php:686
10352 #, fuzzy, php-format
10353 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10354 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10355 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10357 #: tbl_structure.php:848
10358 msgid "partitioned"
10359 msgstr "partycjonowanie"
10361 #: tbl_tracking.php:109
10362 #, php-format
10363 msgid "Tracking report for table `%s`"
10364 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10366 #: tbl_tracking.php:182
10367 #, php-format
10368 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10369 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10371 #: tbl_tracking.php:190
10372 #, php-format
10373 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10374 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10376 #: tbl_tracking.php:198
10377 #, php-format
10378 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10379 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10381 #: tbl_tracking.php:208
10382 msgid "SQL statements executed."
10383 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10385 #: tbl_tracking.php:215
10386 msgid ""
10387 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10388 "ensure that you have the privileges to do so."
10389 msgstr ""
10390 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10391 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10393 #: tbl_tracking.php:216
10394 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10395 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10397 #: tbl_tracking.php:225
10398 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10399 msgstr ""
10400 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10402 #: tbl_tracking.php:256
10403 #, php-format
10404 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10405 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10407 #: tbl_tracking.php:375
10408 msgid "Tracking statements"
10409 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10411 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10412 #, php-format
10413 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10414 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10416 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10417 msgid "Date"
10418 msgstr "Data"
10420 #: tbl_tracking.php:406
10421 msgid "Data definition statement"
10422 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10424 #: tbl_tracking.php:457
10425 msgid "Data manipulation statement"
10426 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10428 #: tbl_tracking.php:501
10429 msgid "SQL dump (file download)"
10430 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10432 #: tbl_tracking.php:502
10433 msgid "SQL dump"
10434 msgstr "Zrzut SQL"
10436 #: tbl_tracking.php:503
10437 msgid "This option will replace your table and contained data."
10438 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10440 #: tbl_tracking.php:503
10441 msgid "SQL execution"
10442 msgstr "Wykonanie SQL"
10444 #: tbl_tracking.php:515
10445 #, php-format
10446 msgid "Export as %s"
10447 msgstr "Eksportuj jako %s"
10449 #: tbl_tracking.php:555
10450 msgid "Show versions"
10451 msgstr "Pokaż wersje"
10453 #: tbl_tracking.php:587
10454 msgid "Version"
10455 msgstr "Wersja"
10457 #: tbl_tracking.php:634
10458 #, php-format
10459 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10460 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10462 #: tbl_tracking.php:636
10463 msgid "Deactivate now"
10464 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10466 #: tbl_tracking.php:647
10467 #, php-format
10468 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10469 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10471 #: tbl_tracking.php:649
10472 msgid "Activate now"
10473 msgstr "Aktywuj teraz"
10475 #: tbl_tracking.php:662
10476 #, php-format
10477 msgid "Create version %s of %s.%s"
10478 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10480 #: tbl_tracking.php:666
10481 msgid "Track these data definition statements:"
10482 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10484 #: tbl_tracking.php:674
10485 msgid "Track these data manipulation statements:"
10486 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10488 #: tbl_tracking.php:682
10489 msgid "Create version"
10490 msgstr "Utwórz wersję"
10492 #: themes.php:31
10493 #, php-format
10494 msgid ""
10495 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10496 "directory %s."
10497 msgstr ""
10498 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10499 "graficzne w katalogu %s."
10501 #: themes.php:41
10502 msgid "Get more themes!"
10503 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10505 #: transformation_overview.php:24
10506 msgid "Available MIME types"
10507 msgstr "Dostępne typy MIME"
10509 #: transformation_overview.php:37
10510 msgid ""
10511 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10512 msgstr ""
10513 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10515 #: transformation_overview.php:42
10516 msgid "Available transformations"
10517 msgstr "Dostępne transformacje"
10519 #: transformation_overview.php:47
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Description"
10522 msgctxt "for MIME transformation"
10523 msgid "Description"
10524 msgstr "Opis"
10526 #: user_password.php:48
10527 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10528 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10530 #: user_password.php:110
10531 msgid "The profile has been updated."
10532 msgstr "Profil został uaktualniony."
10534 #: view_create.php:141
10535 msgid "VIEW name"
10536 msgstr "Nazwa widoku"
10538 #: view_operations.php:91
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Rename view to"
10541 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10543 #~ msgid "Show left delete link"
10544 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10546 #~ msgid "yes"
10547 #~ msgstr "Tak"
10549 #~ msgid "closed"
10550 #~ msgstr "Zamknij"
10552 #~ msgid "to/from page"
10553 #~ msgstr "od/do strony"
10555 #~ msgid "Disable Statistics"
10556 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10558 #~ msgid "Start"
10559 #~ msgstr "Start"
10561 #~ msgid "Stop"
10562 #~ msgstr "Stop"
10564 #~ msgid "Display table filter"
10565 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10567 #~ msgid ""
10568 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10569 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10570 #~ msgstr ""
10571 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10572 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10574 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10575 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10577 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10578 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10580 #~ msgid "No tables"
10581 #~ msgstr "Brak tabel"