1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 18:24+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:03+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
42 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
43 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:269 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:105 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
68 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
69 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
72 #: tbl_change.php:1074 tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
182 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
235 #: export.php:371 navigation.php:304
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:272
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:276
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:399
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:433
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:445
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:450
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:478
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:495
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
303 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
304 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:519
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
330 msgstr "Karşılaştırma"
332 #: db_operations.php:556
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:589
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
346 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
348 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
349 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
350 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
351 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:607 navigation.php:629
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 msgstr "Şuna değiştir"
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:277
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:278
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
446 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
450 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
454 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
458 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:937 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
482 msgstr "Tabloları kullan"
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:631 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:64 db_search.php:307
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:66 db_search.php:309
509 msgid "the exact phrase"
512 #: db_search.php:67 db_search.php:310
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
528 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
534 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
569 #: db_search.php:307 db_search.php:308
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
578 msgid "Inside column:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
621 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
627 #: db_structure.php:448
631 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
639 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
644 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
645 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
650 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:495
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
661 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
670 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
682 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
683 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
691 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:79
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
722 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
723 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
724 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
725 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
726 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
727 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
728 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
732 #: db_tracking.php:86
736 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
740 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
744 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
745 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
746 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
750 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
751 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
752 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
753 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
757 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
758 msgid "Delete tracking data for this table"
759 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
761 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
762 #: tbl_tracking.php:607
766 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
767 #: tbl_tracking.php:604
771 #: db_tracking.php:134
775 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
776 msgid "Tracking report"
777 msgstr "İzleme raporu"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
780 msgid "Structure snapshot"
781 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
783 #: db_tracking.php:165
784 msgid "Untracked tables"
785 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
787 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
788 #: tbl_structure.php:621
790 msgstr "Tabloyu izle"
792 #: db_tracking.php:213
794 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
796 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
798 msgid "Values for the column \"%s\""
799 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
801 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
802 msgid "Enter each value in a separate field."
803 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
805 #: enum_editor.php:57
806 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
807 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
809 #: enum_editor.php:67
813 #: enum_editor.php:68
814 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
815 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
818 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
819 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
821 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
823 msgid "Insufficient space to save the file %s."
824 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
829 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
831 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
832 "seçeneğini işaretleyin."
834 #: export.php:311 export.php:315
836 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
837 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
841 msgid "Dump has been saved to file %s."
842 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
847 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
848 "%s for ways to workaround this limit."
850 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
851 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
853 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
854 #: libraries/File.class.php:611
855 msgid "File could not be read"
856 msgstr "Dosya okunamadı"
858 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
859 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
860 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
863 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
864 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
866 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
867 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
871 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
872 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
873 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
875 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
876 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
877 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
879 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
880 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
881 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
884 msgid "The bookmark has been deleted."
885 msgstr "İşaretleme silindi."
888 msgid "Showing bookmark"
889 msgstr "İşaret gösteriliyor"
891 #: import.php:401 sql.php:815
893 msgid "Bookmark %s created"
894 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
896 #: import.php:407 import.php:413
898 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
899 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
903 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
904 "file and import will resume."
906 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
907 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
911 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
912 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
914 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
915 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
916 "biteremeyeceği anlamına gelir."
918 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
919 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
924 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
926 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
928 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
929 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
930 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
931 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
932 msgid "Click to select"
933 msgstr "Seçmek için tıklayın"
935 #: js/messages.php:26
936 msgid "Click to unselect"
937 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
939 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
940 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
941 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
943 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
944 msgid "Do you really want to "
945 msgstr "Şu komut uygulansın "
947 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
948 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
949 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
951 #: js/messages.php:32
952 msgid "Dropping Event"
953 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
955 #: js/messages.php:33
956 msgid "Dropping Procedure"
957 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
959 #: js/messages.php:35
960 msgid "Deleting tracking data"
961 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
963 #: js/messages.php:36
964 msgid "Dropping Primary Key/Index"
965 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
967 #: js/messages.php:37
968 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
969 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
971 #: js/messages.php:40
972 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
973 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
975 #: js/messages.php:41
977 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
979 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
982 #: js/messages.php:44
983 msgid "Missing value in the form!"
984 msgstr "Formda eksik değer!"
986 #: js/messages.php:45
987 msgid "This is not a number!"
988 msgstr "Bu bir sayı değil!"
990 #: js/messages.php:48
991 msgid "The host name is empty!"
992 msgstr "Anamakine adı boş!"
994 #: js/messages.php:49
995 msgid "The user name is empty!"
996 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
998 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
999 msgid "The password is empty!"
1000 msgstr "Parola boş!"
1002 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1003 msgid "The passwords aren't the same!"
1004 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1006 #: js/messages.php:52
1007 msgid "Add a New User"
1008 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1010 #: js/messages.php:53
1012 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1014 #: js/messages.php:54
1015 msgid "Reloading Privileges"
1016 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1018 #: js/messages.php:55
1019 msgid "Removing Selected Users"
1020 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1022 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1023 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1027 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1028 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1029 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1033 #: js/messages.php:63
1037 #: js/messages.php:64
1038 msgid "Processing Request"
1039 msgstr "İşleme İsteği"
1041 #: js/messages.php:65
1042 msgid "Error in Processing Request"
1043 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1045 #: js/messages.php:66
1046 msgid "Dropping Column"
1047 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1049 #: js/messages.php:67
1050 msgid "Adding Primary Key"
1051 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1053 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1054 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1055 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1059 #: js/messages.php:71
1060 msgid "Renaming Databases"
1061 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1063 #: js/messages.php:72
1064 msgid "Reload Database"
1065 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1067 #: js/messages.php:73
1068 msgid "Copying Database"
1069 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1071 #: js/messages.php:74
1072 msgid "Changing Charset"
1073 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1075 #: js/messages.php:75
1076 msgid "Table must have at least one column"
1077 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1079 #: js/messages.php:76
1080 msgid "Create Table"
1081 msgstr "Tablo Oluştur"
1083 #: js/messages.php:81
1087 #: js/messages.php:84
1088 msgid "Hide query box"
1089 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1091 #: js/messages.php:85
1092 msgid "Show query box"
1093 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1095 #: js/messages.php:86
1097 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1099 #: js/messages.php:89
1100 msgid "Hide search criteria"
1101 msgstr "Arama kriterini gizle"
1103 #: js/messages.php:90
1104 msgid "Show search criteria"
1105 msgstr "Arama kriterini göster"
1107 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1108 #: tbl_indexes.php:223
1112 #: js/messages.php:96
1113 msgid "Select referenced key"
1114 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1116 #: js/messages.php:97
1117 msgid "Select Foreign Key"
1118 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1120 #: js/messages.php:98
1121 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1122 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1124 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1125 msgid "Choose column to display"
1126 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1128 #: js/messages.php:102
1129 msgid "Add an option for column "
1130 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1132 #: js/messages.php:105
1133 msgid "Generate password"
1134 msgstr "Parola üret"
1136 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1140 #: js/messages.php:107
1141 msgid "Change Password"
1142 msgstr "Parola Değiştir"
1144 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1148 #. l10n: Display text for calendar close link
1149 #: js/messages.php:121
1153 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1154 #: js/messages.php:123
1158 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1159 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2333
1160 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1161 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1162 #: tbl_structure.php:893
1166 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1167 #: js/messages.php:127
1171 #: js/messages.php:130
1175 #: js/messages.php:131
1179 #: js/messages.php:132
1183 #: js/messages.php:133
1187 #: js/messages.php:134
1191 #: js/messages.php:135
1195 #: js/messages.php:136
1199 #: js/messages.php:137
1203 #: js/messages.php:138
1207 #: js/messages.php:139
1211 #: js/messages.php:140
1215 #: js/messages.php:141
1219 #. l10n: Short month name
1220 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1538
1224 #. l10n: Short month name
1225 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1540
1229 #. l10n: Short month name
1230 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1542
1234 #. l10n: Short month name
1235 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1544
1239 #. l10n: Short month name
1240 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1546
1241 msgctxt "Short month name"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1548
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1550
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1552
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1554
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1556
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1558
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1560
1280 #: js/messages.php:170
1284 #: js/messages.php:171
1288 #: js/messages.php:172
1292 #: js/messages.php:173
1296 #: js/messages.php:174
1300 #: js/messages.php:175
1304 #: js/messages.php:176
1308 #. l10n: Short week day name
1309 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1563
1313 #. l10n: Short week day name
1314 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1565
1318 #. l10n: Short week day name
1319 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1567
1323 #. l10n: Short week day name
1324 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1569
1328 #. l10n: Short week day name
1329 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1571
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1573
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1575
1343 #. l10n: Minimal week day name
1344 #: js/messages.php:196
1348 #. l10n: Minimal week day name
1349 #: js/messages.php:198
1353 #. l10n: Minimal week day name
1354 #: js/messages.php:200
1358 #. l10n: Minimal week day name
1359 #: js/messages.php:202
1363 #. l10n: Minimal week day name
1364 #: js/messages.php:204
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:206
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:208
1378 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1379 #: js/messages.php:210
1383 #: js/messages.php:212
1387 #: js/messages.php:213
1391 #: js/messages.php:214
1395 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1397 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1399 #: libraries/File.class.php:310
1400 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1402 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1404 #: libraries/File.class.php:313
1406 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1409 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1412 #: libraries/File.class.php:316
1413 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1414 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1416 #: libraries/File.class.php:319
1417 msgid "Missing a temporary folder."
1418 msgstr "Eksik geçici klasör."
1420 #: libraries/File.class.php:322
1421 msgid "Failed to write file to disk."
1422 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1424 #: libraries/File.class.php:325
1425 msgid "File upload stopped by extension."
1426 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1428 #: libraries/File.class.php:328
1429 msgid "Unknown error in file upload."
1430 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1432 #: libraries/File.class.php:559
1434 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1435 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1437 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1438 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1440 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1441 msgid "No index defined!"
1442 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1444 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1445 #: tbl_tracking.php:310
1449 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1450 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1451 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1452 #: tbl_tracking.php:316
1456 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1460 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1464 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1468 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1469 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1470 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1471 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1472 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1476 #: libraries/Index.class.php:471
1477 msgid "The primary key has been dropped"
1478 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1480 #: libraries/Index.class.php:475
1482 msgid "Index %s has been dropped"
1483 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1485 #: libraries/Index.class.php:579
1488 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1491 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1494 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1495 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1496 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1498 msgstr "Veritabanları"
1500 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1501 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1502 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:933
1503 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1507 #: libraries/Message.class.php:281
1509 msgid "%1$d row affected."
1510 msgid_plural "%1$d rows affected."
1511 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1513 #: libraries/Message.class.php:300
1515 msgid "%1$d row deleted."
1516 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1517 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1519 #: libraries/Message.class.php:319
1521 msgid "%1$d row inserted."
1522 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1523 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1525 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1527 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1528 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1530 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1532 msgid "%s is available on this MySQL server."
1533 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1535 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1537 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1538 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1540 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1542 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1543 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1545 #: libraries/Table.class.php:1017
1546 msgid "Invalid database"
1547 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1549 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1550 msgid "Invalid table name"
1551 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1553 #: libraries/Table.class.php:1046
1555 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1556 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1558 #: libraries/Table.class.php:1129
1560 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1561 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1563 #: libraries/Theme.class.php:160
1565 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1566 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1568 #: libraries/Theme.class.php:380
1569 msgid "No preview available."
1570 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1572 #: libraries/Theme.class.php:383
1576 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1578 msgid "Default theme %s not found!"
1579 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1581 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1583 msgid "Theme %s not found!"
1584 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1586 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1588 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1589 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1591 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1593 msgid "Theme / Style"
1594 msgstr "Tema / Stil"
1596 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1597 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1598 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1600 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:196 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1602 #: test/theme.php:151
1604 msgid "Welcome to %s"
1605 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1607 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1610 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1611 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1613 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1614 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1616 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1618 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1619 "connection. You should check the host, username and password in your "
1620 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1621 "the administrator of the MySQL server."
1623 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1624 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1625 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1626 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:221
1632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:223
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:225
1634 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1635 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1636 msgid "phpMyAdmin documentation"
1637 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:236
1641 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1643 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:240
1652 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:251
1659 msgid "Server Choice"
1660 msgstr "Sunucu Seçimi"
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:297 libraries/header.inc.php:72
1663 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1664 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:629
1667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1669 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1671 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:633
1675 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1677 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1678 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645
1682 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1683 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1684 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1686 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1687 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1688 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1692 msgid "File %s does not contain any key id"
1693 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1697 msgid "Hardware authentication failed"
1698 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1700 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1701 msgid "No valid authentication key plugged"
1702 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1704 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1705 msgid "Authenticating..."
1706 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1710 msgstr "PBMS hatası"
1712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1713 msgid "PBMS connection failed:"
1714 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1717 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1718 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1721 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1722 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1726 msgstr "Resmi göster"
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1734 msgstr "Görüntüyü göster"
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1737 msgid "Download file"
1738 msgstr "Dosyayı indir"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1742 msgid "Could not open file: %s"
1743 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1746 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1747 #: server_status.php:385
1751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:299
1752 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:366
1753 #: libraries/config/setup.forms.php:371
1754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
1755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
1756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
1757 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:273
1758 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1759 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1760 #: tbl_structure.php:757
1764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1765 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1766 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1771 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1776 msgid "Jump to database"
1777 msgstr "Veritabanına git"
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1780 msgid "Not replicated"
1781 msgstr "Kopya edilmedi"
1783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1785 msgstr "Kopya edildi"
1787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1789 msgid "Check privileges for database "%s"."
1790 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1793 msgid "Check Privileges"
1794 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1796 #: libraries/chart.lib.php:40
1797 msgid "Query statistics"
1798 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1800 #: libraries/chart.lib.php:63
1801 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1802 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1804 #: libraries/chart.lib.php:83
1805 msgid "Query results"
1806 msgstr "Sorgu sonuçları"
1808 #: libraries/chart.lib.php:109
1809 msgid "No data found for the chart."
1810 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1812 #: libraries/chart.lib.php:249
1813 msgid "GD extension is needed for charts."
1814 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1816 #: libraries/chart.lib.php:252
1817 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1818 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1820 #: libraries/common.inc.php:576
1822 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1823 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1824 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1825 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1826 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1829 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1830 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1831 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1832 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1833 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1834 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1836 #: libraries/common.inc.php:587
1838 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1839 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1841 #: libraries/common.inc.php:592
1843 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1844 "configuration file!"
1846 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1847 "AYARLANMAK zorundadır!"
1849 #: libraries/common.inc.php:622
1851 msgid "Invalid server index: %s"
1852 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1854 #: libraries/common.inc.php:629
1856 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1858 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1861 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
1862 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1866 #: libraries/common.inc.php:826
1867 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1868 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1870 #: libraries/common.inc.php:929
1872 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1873 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1875 #: libraries/common.lib.php:145
1878 msgstr "En fazla: %s%s"
1880 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1881 #: libraries/common.lib.php:407
1882 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1886 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1887 #: libraries/common.lib.php:411
1888 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1892 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1893 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1894 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1895 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1896 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1899 msgid "Documentation"
1902 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1903 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
1905 msgstr "SQL sorgusu"
1907 #: libraries/common.lib.php:621
1908 msgid "MySQL said: "
1909 msgstr "MySQL çıktısı: "
1911 #: libraries/common.lib.php:1071
1912 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1913 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1915 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
1917 msgstr "SQL'i açıkla"
1919 #: libraries/common.lib.php:1115
1920 msgid "Skip Explain SQL"
1921 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1923 #: libraries/common.lib.php:1149
1924 msgid "Without PHP Code"
1927 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
1928 msgid "Create PHP Code"
1929 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1931 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
1932 #: server_status.php:467
1936 #: libraries/common.lib.php:1179
1937 msgid "Skip Validate SQL"
1938 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1940 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
1941 msgid "Validate SQL"
1942 msgstr "SQL'i onayla"
1944 #: libraries/common.lib.php:1237
1945 msgid "Inline edit of this query"
1946 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1948 #: libraries/common.lib.php:1239
1952 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1954 msgstr "Profil çıkart"
1956 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1957 #: server_processlist.php:57
1961 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1962 #: libraries/common.lib.php:1362
1966 #: libraries/common.lib.php:1362
1970 #: libraries/common.lib.php:1362
1974 #: libraries/common.lib.php:1362
1978 #: libraries/common.lib.php:1362
1982 #: libraries/common.lib.php:1362
1986 #: libraries/common.lib.php:1362
1990 #. l10n: Thousands separator
1991 #: libraries/common.lib.php:1400
1995 #. l10n: Decimal separator
1996 #: libraries/common.lib.php:1402
2000 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2001 #: libraries/common.lib.php:1579
2002 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2003 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2004 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2006 #: libraries/common.lib.php:1889
2008 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2009 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2011 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2012 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2016 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2017 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2018 #: server_binlog.php:156
2022 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2023 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2027 #: libraries/common.lib.php:2409
2029 msgid "Jump to database "%s"."
2030 msgstr ""%s" veritabanına git."
2032 #: libraries/common.lib.php:2428
2034 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2035 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2037 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2038 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:290
2039 #: libraries/config/setup.forms.php:327 libraries/config/setup.forms.php:361
2040 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2041 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2042 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
2043 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2044 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2045 #: pmd_general.php:152 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2046 #: tbl_tracking.php:263
2050 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2051 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2052 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2053 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2054 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2058 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2059 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2060 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2064 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2065 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2066 #: view_operations.php:87
2070 #: libraries/common.lib.php:2951
2071 msgid "Browse your computer:"
2072 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2074 #: libraries/common.lib.php:2964
2076 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2077 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2079 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2080 #: tbl_change.php:934
2081 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2082 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2084 #: libraries/common.lib.php:2984
2085 msgid "There are no files to upload"
2086 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2088 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2089 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2090 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2091 #: libraries/import.lib.php:1172
2095 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2096 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2097 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2101 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2102 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2103 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2104 msgid "structure and data"
2105 msgstr "yapı ve veri"
2107 #: libraries/config.values.php:99
2108 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2109 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2111 #: libraries/config.values.php:100
2112 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2113 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2115 #: libraries/config.values.php:101
2116 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2117 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2119 #: libraries/config.values.php:119
2120 msgid "complete inserts"
2121 msgstr "tam eklemeler"
2123 #: libraries/config.values.php:120
2124 msgid "extended inserts"
2125 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2127 #: libraries/config.values.php:121
2128 msgid "both of the above"
2129 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2131 #: libraries/config.values.php:122
2132 msgid "neither of the above"
2133 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2136 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2137 msgid "Not a positive number"
2138 msgstr "Pozitif sayı değil"
2140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2141 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2142 msgid "Not a non-negative number"
2143 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2146 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2147 msgid "Not a valid port number"
2148 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2152 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2153 msgid "Incorrect value"
2154 msgstr "Yanlış değer"
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2157 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2159 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2160 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2164 msgid "Missing data for %s"
2165 msgstr "%s için kayıp veri"
2167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2170 msgstr "kullanılamaz"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2175 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2176 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2180 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2181 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2185 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2186 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2189 msgid "SQL Validator is disabled"
2190 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2193 msgid "SOAP extension not found"
2194 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2199 msgstr "en fazla %s"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2202 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2203 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2206 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2212 msgid "Set value: %s"
2213 msgstr "Ayar değeri: %s"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2216 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2217 msgid "Restore default value"
2218 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2221 msgid "Allow users to customize this value"
2222 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2226 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2227 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2228 #: tbl_relation.php:563
2232 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2234 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2239 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2250 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2252 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2253 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2256 msgid "Allow login to any MySQL server"
2257 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2261 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2262 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2263 "cross-frame scripting attacks"
2265 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2266 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2267 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2270 msgid "Allow third party framing"
2271 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2274 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2276 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2280 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2283 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2284 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2287 msgid "Blowfish secret"
2288 msgstr "Blowfish gizliliği"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2291 msgid "Highlight selected rows"
2292 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2296 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2299 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2300 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2303 msgid "Highlight pointer"
2304 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2308 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2309 "import and export operations"
2311 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2312 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2320 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2321 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2322 "kbd] - allows newlines in columns"
2324 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2325 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2326 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2329 msgid "CHAR columns editing"
2330 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2333 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2334 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2337 msgid "CHAR textarea columns"
2338 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2341 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2342 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2345 msgid "CHAR textarea rows"
2346 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2349 msgid "Check config file permissions"
2350 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2354 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2355 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2357 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2358 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2359 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2362 msgid "Compress on the fly"
2363 msgstr "Anında sıkıştır"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2366 #: setup/frames/index.inc.php:153
2367 msgid "Configuration file"
2368 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2372 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2373 "when you're about to lose data"
2375 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2376 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2379 msgid "Confirm DROP queries"
2380 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2384 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2387 msgid "Default display direction"
2388 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2392 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2393 "maximum number for which vertical model is used"
2395 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2396 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2399 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2400 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2403 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2404 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2407 msgid "Default database tab"
2408 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2411 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2412 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2415 msgid "Default server tab"
2416 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2419 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2420 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2423 msgid "Default table tab"
2424 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2427 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2428 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2431 msgid "Show binary contents as HEX"
2432 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2435 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2436 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2439 msgid "Display databases as a list"
2440 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2443 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2444 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2447 msgid "Display servers as a list"
2448 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2451 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2452 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2455 msgid "Edit in window"
2456 msgstr "Pencerede düzenle"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2459 msgid "Display errors"
2460 msgstr "Hataları göster"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2463 msgid "Gather errors"
2464 msgstr "Hataları toparla"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2467 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2468 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2471 msgid "Iconic errors"
2472 msgstr "Sembolik hatalar"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2476 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2479 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2483 msgid "Maximum execution time"
2484 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2487 msgid "Save as file"
2488 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2491 msgid "Character set of the file"
2492 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2495 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2508 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2509 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2510 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2511 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2512 msgid "Put columns names in the first row"
2513 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2517 #: libraries/import/ldi.php:41
2518 msgid "Columns enclosed by"
2519 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2523 #: libraries/import/ldi.php:42
2524 msgid "Columns escaped by"
2525 msgstr "Sütunu dolduran:"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2532 msgid "Replace NULL by"
2533 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2536 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2537 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2541 #: libraries/import/ldi.php:40
2542 msgid "Columns terminated by"
2543 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2546 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2547 msgid "Lines terminated by"
2548 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2551 msgid "Excel edition"
2552 msgstr "Excel yapısı"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2555 msgid "Database name template"
2556 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2559 msgid "Server name template"
2560 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2563 msgid "Table name template"
2564 msgstr "Tablo adı şablonu"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2569 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2570 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2572 msgstr "Tabloyu dökümle"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2575 msgid "Include table caption"
2576 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2579 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2580 msgid "Table caption"
2581 msgstr "Tablo başlığı"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2584 msgid "Continued table caption"
2585 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2588 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2590 msgstr "Etiket anahtarı"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2601 msgstr "Bağlantılar"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2604 msgid "Export method"
2605 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2608 msgid "Save on server"
2609 msgstr "Sunucuda kaydet"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2612 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2613 msgid "Overwrite existing file(s)"
2614 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2617 msgid "Remember file name template"
2618 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2621 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2622 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2625 #: libraries/display_export.lib.php:351
2626 msgid "SQL compatibility mode"
2627 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2630 msgid "Syntax to use when inserting data"
2631 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2634 msgid "Creation/Update/Check dates"
2635 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2638 msgid "Use delayed inserts"
2639 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2642 msgid "Disable foreign key checks"
2643 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2646 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2647 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2650 msgid "Use ignore inserts"
2651 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2654 msgid "Maximal length of created query"
2655 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2659 msgstr "Dışa aktarma türü"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2662 msgid "Enclose export in a transaction"
2663 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2666 msgid "Export time in UTC"
2667 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2670 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2671 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2674 msgid "Force SSL connection"
2675 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2679 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2680 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2682 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2683 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2686 msgid "Foreign key dropdown order"
2687 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2690 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2691 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2694 msgid "Foreign key limit"
2695 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2699 msgstr "Gözatma kipi"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2702 msgid "Customize browse mode"
2703 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2709 msgid "Customize default options"
2710 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:231
2713 #: libraries/config/setup.forms.php:310
2714 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:135
2715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:16
2716 #: libraries/import/csv.php:21
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2722 msgstr "Geliştirici"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2725 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2726 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2730 msgstr "Düzenleme kipi"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2733 msgid "Customize edit mode"
2734 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2737 msgid "Export defaults"
2738 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2741 msgid "Customize default export options"
2742 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2745 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2754 msgid "Set some commonly used options"
2755 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2758 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2759 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2764 msgid "Import defaults"
2765 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2768 msgid "Customize default common import options"
2769 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2772 msgid "Import / export"
2773 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2776 msgid "Set import and export directories and compression options"
2777 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2784 msgid "Databases display options"
2785 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2788 msgid "Navigation frame"
2789 msgstr "Rehber çerçevesi"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2792 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2793 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2796 #: setup/frames/index.inc.php:98
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2801 msgid "Servers display options"
2802 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2805 msgid "Tables display options"
2806 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2810 msgstr "Ana çerçeve"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2813 msgid "Microsoft Office"
2814 msgstr "Microsoft Office"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2817 msgid "Open Document"
2818 msgstr "Open Belgesi"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2821 msgid "Other core settings"
2822 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2825 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2826 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2830 msgstr "Sayfa başlığı"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2834 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2835 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2836 "get special values."
2838 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2839 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2840 "belgeden[/a] yararlanın."
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2843 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2844 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2845 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2846 msgid "Query window"
2847 msgstr "Sorgu penceresi"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2850 msgid "Customize query window options"
2851 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2859 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2862 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2866 msgid "Basic settings"
2867 msgstr "Temel ayarlar"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2870 msgid "Authentication"
2871 msgstr "Kimlik doğrulama"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2874 msgid "Authentication settings"
2875 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2878 msgid "Server configuration"
2879 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2883 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2886 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2887 "seçenekleri değiştirmeyin"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2890 msgid "Enter server connection parameters"
2891 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2894 msgid "Configuration storage"
2895 msgstr "Yapılandırma depolama"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2899 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2900 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2901 "storage[/a] in documentation"
2903 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2904 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2905 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2908 msgid "Changes tracking"
2909 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2913 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2916 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2917 "depolaması gerekir."
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2920 msgid "Customize export options"
2921 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2924 msgid "Customize import defaults"
2925 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2928 msgid "Customize navigation frame"
2929 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2932 msgid "Customize main frame"
2933 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2936 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2938 msgstr "SQL sorguları"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2941 msgid "SQL Query box"
2942 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2945 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2946 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2949 msgid "SQL queries settings"
2950 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2953 msgid "SQL Validator"
2954 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2958 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2959 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2960 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2961 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2963 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2964 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2965 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2966 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2974 msgid "Customize startup page"
2975 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2982 msgid "Choose how you want tabs to work"
2983 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2987 msgstr "Metin alanları"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2990 msgid "Customize text input fields"
2991 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
2995 msgstr "Texy! metni"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3002 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3003 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3007 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3008 "and export operations"
3010 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3011 "[/a] sıkıştırma etkin"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3018 msgid "Extra parameters for iconv"
3019 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3023 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3024 "if one of the queries failed"
3026 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3027 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3030 msgid "Ignore multiple statement errors"
3031 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3035 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3036 "This might be good way to import large files, however it can break "
3039 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3040 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3041 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3044 msgid "Partial import: allow interrupt"
3045 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3048 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3049 msgid "Do not abort on INSERT error"
3050 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3053 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3054 msgid "Replace table data with file"
3055 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3059 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3060 "table) and only SQL is always available"
3062 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3063 "her zaman SQL vardır"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3066 msgid "Format of imported file"
3067 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3070 msgid "Use LOCAL keyword"
3071 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3075 msgid "Column names in first row"
3076 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3079 msgid "Do not import empty rows"
3080 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3083 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3084 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3087 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3088 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3091 msgid "Number of queries to skip from start"
3092 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3095 msgid "Partial import: skip queries"
3096 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3099 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3100 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3103 msgid "Initial state for sliders"
3104 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3107 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3108 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3111 msgid "Number of inserted rows"
3112 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3115 msgid "Target for quick access icon"
3116 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3119 msgid "Show logo in left frame"
3120 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3123 msgid "Display logo"
3124 msgstr "Logoyu görüntüle"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3127 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3128 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3131 msgid "Display servers selection"
3132 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3135 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3136 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3139 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3140 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3143 msgid "Database tree separator"
3144 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3148 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3151 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3152 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3155 msgid "Display databases in a tree"
3156 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3159 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3161 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3164 msgid "Use light version"
3165 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3168 msgid "Maximum table tree depth"
3169 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3172 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3173 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3176 msgid "Table tree separator"
3177 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3180 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3181 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3184 msgid "Logo link URL"
3185 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3189 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3192 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3196 msgid "Logo link target"
3197 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3200 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3201 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3204 msgid "Enable highlighting"
3205 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3208 msgid "Use less graphically intense tabs"
3209 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3213 msgstr "Hafif sekmeler"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3217 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3219 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3220 "karakter sayısıdır"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3223 msgid "Limit column characters"
3224 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3228 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3229 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3230 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3232 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3233 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3234 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3235 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3238 msgid "Delete all cookies on logout"
3239 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3243 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3244 "authentication mode"
3246 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3247 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3250 msgid "Recall user name"
3251 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3255 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3256 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3257 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3258 "recommended for non-trusted environments."
3260 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3261 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3262 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3263 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3266 msgid "Login cookie store"
3267 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3270 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3272 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3273 "olacağını tanımlar"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3276 msgid "Login cookie validity"
3277 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3280 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3281 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3284 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3285 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3288 msgid "Use icons on main page"
3289 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3292 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3293 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3296 msgid "Maximum displayed SQL length"
3297 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3301 msgid "Users cannot set a higher value"
3302 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3305 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3307 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3308 "veritabanı sayısıdır"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3311 msgid "Maximum databases"
3312 msgstr "En fazla veritabanı"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3316 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3317 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3320 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3321 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3322 "bağlantıları gösterilecektir."
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3325 msgid "Maximum number of rows to display"
3326 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3329 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3330 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3333 msgid "Maximum tables"
3334 msgstr "En fazla tablo"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3338 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3339 "cookie authentication"
3341 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3342 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3345 msgid "mcrypt warning"
3346 msgstr "mcrypt uyarısı"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3350 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3351 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3353 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3354 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3357 msgid "Memory limit"
3358 msgstr "Bellek sınırı"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3361 msgid "Show left delete link"
3362 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3365 msgid "Show right delete link"
3366 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3369 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3370 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3373 msgid "Natural order"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3377 msgid "Use only icons, only text or both"
3378 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3381 msgid "Iconic navigation bar"
3382 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3385 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3387 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3390 msgid "GZip output buffering"
3391 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3395 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3396 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3398 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3399 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3402 msgid "Default sorting order"
3403 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3406 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3407 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3410 msgid "Persistent connections"
3411 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3415 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3416 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3417 "configuration storage could not be found"
3419 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3420 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3421 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3424 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3425 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3428 msgid "Iconic table operations"
3429 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3432 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3433 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3436 msgid "Protect binary columns"
3437 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3441 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3442 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3443 "(lost by window close)."
3445 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3446 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3447 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3450 msgid "Permanent query history"
3451 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3454 msgid "How many queries are kept in history"
3455 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3458 msgid "Query history length"
3459 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3462 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3463 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3466 msgid "Default query window tab"
3467 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3470 msgid "Query window height (in pixels)"
3471 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3474 msgid "Query window height"
3475 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3478 msgid "Query window width (in pixels)"
3479 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3482 msgid "Query window width"
3483 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3486 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3487 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3490 msgid "Recoding engine"
3491 msgstr "Kaydetme motoru"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3494 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3496 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3499 msgid "Repeat headers"
3500 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3503 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3504 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3507 msgid "Show help button"
3508 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3511 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3512 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3515 msgid "Save directory"
3516 msgstr "Kayıt dizini"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3519 msgid "Leave blank if not used"
3520 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3523 msgid "Host authorization order"
3524 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3527 msgid "Leave blank for defaults"
3528 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3531 msgid "Host authorization rules"
3532 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3535 msgid "Allow logins without a password"
3536 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3539 msgid "Allow root login"
3540 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3543 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3545 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3553 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3554 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3557 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3558 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3562 msgid "SweKey config file"
3563 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3566 msgid "Authentication method to use"
3567 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3570 msgid "Authentication type"
3571 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3575 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3576 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3578 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3579 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3582 msgid "Bookmark table"
3583 msgstr "Yer imi tablosu"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3587 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3588 "pma_column_info[/kbd]"
3590 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3591 "pma_column_info[/kbd]"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3594 msgid "Column information table"
3595 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3598 msgid "Compress connection to MySQL server"
3599 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3602 msgid "Compress connection"
3603 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3606 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3608 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3612 msgid "Connection type"
3613 msgstr "Bağlantı türü"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3616 msgid "Control user password"
3617 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3621 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3622 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3624 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3625 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3628 msgid "Control user"
3629 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3632 msgid "Count tables when showing database list"
3633 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3636 msgid "Count tables"
3637 msgstr "Tabloları say"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3641 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3644 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3645 "pma_designer_coords[/kbd]"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3648 msgid "Designer table"
3649 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3653 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3654 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3656 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3657 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3660 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3661 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3664 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3666 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3670 msgid "PHP extension to use"
3671 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3674 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3675 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3678 msgid "Hide databases"
3679 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3683 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3686 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3690 msgid "SQL query history table"
3691 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3694 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3695 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3698 msgid "Server hostname"
3699 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3703 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3706 msgid "Try to connect without password"
3707 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3710 msgid "Connect without password"
3711 msgstr "Parolasız bağlan"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3715 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3716 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3717 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3718 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3719 "alphabetical order."
3721 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3722 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3723 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3724 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3725 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3729 msgid "Show only listed databases"
3730 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3733 msgid "Leave empty if not using config auth"
3734 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3737 msgid "Password for config auth"
3738 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3742 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3744 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3748 msgid "PDF schema: pages table"
3749 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3753 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3754 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3755 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3757 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3758 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3759 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3762 msgid "Database name"
3763 msgstr "Veritabanı adı"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3766 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3768 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3773 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3777 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3778 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3780 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3781 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3784 msgid "Relation table"
3785 msgstr "Bağlantı tablosu"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3788 msgid "SQL command to fetch available databases"
3789 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3792 msgid "SHOW DATABASES command"
3793 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3797 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3798 "[/a] for an example"
3800 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3801 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3804 msgid "Signon session name"
3805 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3809 msgstr "Oturum açma URL'si"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3812 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3814 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3817 msgid "Server socket"
3818 msgstr "Sunucu soketi"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3821 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3822 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3830 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3832 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3833 "pma_table_coords[/kbd]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3836 msgid "PDF schema: table coordinates"
3837 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3841 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3842 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3844 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3845 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3848 msgid "Display columns table"
3849 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3853 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3854 "the log when creating a database."
3856 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3857 "ifadesi eklenecek."
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3860 msgid "Add DROP DATABASE"
3861 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3865 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3866 "log when creating a table."
3868 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3872 msgid "Add DROP TABLE"
3873 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3877 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3878 "log when creating a view."
3880 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3881 "ifadesi eklenecek."
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3884 msgid "Add DROP VIEW"
3885 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3888 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3890 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3893 msgid "Statements to track"
3894 msgstr "İfadelerden izlere"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3898 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3901 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3902 "pma_tracking[/kbd]"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3905 msgid "SQL query tracking table"
3906 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3910 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3913 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3917 msgid "Automatically create versions"
3918 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3922 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3925 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3926 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3929 msgid "User preferences storage table"
3930 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3933 msgid "User for config auth"
3934 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3938 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3939 "compatibility checks and thereby increases performance"
3941 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3942 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3945 msgid "Verbose check"
3946 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3950 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3953 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3957 msgid "Verbose name of this server"
3958 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3961 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3963 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3964 "görüntüleyemeyeceğidir"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3967 msgid "Allow to display all the rows"
3968 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3972 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3973 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3974 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3976 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
3977 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3978 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3981 msgid "Show password change form"
3982 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3985 msgid "Show create database form"
3986 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3990 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3993 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3994 "gösterilmesini tanımlar"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3997 msgid "Show field types"
3998 msgstr "Alan türlerini göster"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4001 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4002 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4005 msgid "Show function fields"
4006 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4010 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4013 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4014 "bağlantıyı gösterir"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4017 msgid "Show phpinfo() link"
4018 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4021 msgid "Show detailed MySQL server information"
4022 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4025 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4027 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4028 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4031 msgid "Show SQL queries"
4032 msgstr "SQL sorgularını göster"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4035 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4037 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4041 msgid "Show statistics"
4042 msgstr "İstatistikleri göster"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4046 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4047 "comment and the real name"
4049 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4050 "gerçek adı çevirecek"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4053 msgid "Display database comment instead of its name"
4054 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4058 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4059 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4060 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4061 "alias, the table name itself stays unchanged"
4063 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4064 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4065 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4066 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4069 msgid "Display table comment instead of its name"
4070 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4073 msgid "Display table comments in tooltips"
4074 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4078 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4080 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4081 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4084 msgid "Skip locked tables"
4085 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4088 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4089 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4092 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4093 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4094 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4095 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4096 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4097 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4103 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4106 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4110 msgid "Enable SQL Validator"
4111 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4115 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4118 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4119 "isimsiz'dir[/kbd])"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4122 #: tbl_tracking.php:456
4124 msgstr "Kullanıcı Adı"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4128 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4129 "possible) or keep the text field empty"
4131 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4132 "veya metin alanını boş tutar"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4135 msgid "Suggest new database name"
4136 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4139 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4140 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4143 msgid "Suhosin warning"
4144 msgstr "Suhosin uyarısı"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4148 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4149 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4151 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4152 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4155 msgid "Textarea columns"
4156 msgstr "Metin alanı sütunları"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4160 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4161 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4163 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4164 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4167 msgid "Textarea rows"
4168 msgstr "Metin alanı satırları"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4171 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4172 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4175 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4176 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4179 msgid "Default title"
4180 msgstr "Varsayılan başlık"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4183 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4184 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4187 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4188 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4192 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4193 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4194 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4195 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4197 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4198 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4199 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4200 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4203 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4204 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4207 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4208 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4211 msgid "Upload directory"
4212 msgstr "Gönderme dizini"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4215 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4216 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4219 msgid "Use database search"
4220 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4224 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4225 "checkbox on the right"
4227 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4228 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4231 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4232 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4236 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4237 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4240 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4241 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4244 msgid "Verbose multiple statements"
4245 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4248 msgid "Check for latest version"
4249 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4253 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4254 "for import and export operations"
4256 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4257 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4263 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4264 msgid "Config authentication"
4265 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4267 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4268 msgid "Cookie authentication"
4269 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4272 msgid "HTTP authentication"
4273 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4275 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4276 msgid "Signon authentication"
4277 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4279 #: libraries/config/setup.forms.php:239
4280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143 libraries/import/ldi.php:34
4281 msgid "CSV using LOAD DATA"
4282 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4284 #: libraries/config/setup.forms.php:248 libraries/config/setup.forms.php:342
4285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
4286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/xls.php:17
4287 #: libraries/import/xls.php:20
4288 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4289 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4291 #: libraries/config/setup.forms.php:251 libraries/config/setup.forms.php:346
4292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
4294 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4295 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4296 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4298 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:355
4299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/ods.php:17
4301 #: libraries/import/ods.php:22
4302 msgid "Open Document Spreadsheet"
4303 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:261
4306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
4310 #: libraries/config/setup.forms.php:265
4311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4315 #: libraries/config/setup.forms.php:286
4316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
4317 msgid "Database export options"
4318 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
4322 #: libraries/export/excel.php:17
4323 msgid "CSV for MS Excel"
4324 msgstr "MS Excel için CSV"
4326 #: libraries/config/setup.forms.php:350
4327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4328 #: libraries/export/htmlword.php:17
4329 msgid "Microsoft Word 2000"
4330 msgstr "Microsoft Word 2000"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:359
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/odt.php:21
4334 msgid "Open Document Text"
4335 msgstr "Açık Belge Metni"
4337 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4338 msgid "Could not connect to MySQL server"
4339 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4341 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4342 msgid "Empty username while using config authentication method"
4343 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4345 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4346 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4348 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4351 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4352 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4354 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4356 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4357 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4358 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4360 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4361 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4362 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4364 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4366 msgid "Incorrect IP address: %s"
4367 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4369 #: libraries/core.lib.php:262
4371 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4372 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4374 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4375 #: libraries/export/sql.php:481
4379 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4380 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4381 #: setup/frames/index.inc.php:113
4385 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4386 #: libraries/db_links.inc.php:44
4387 msgid "Database seems to be empty!"
4388 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4390 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4391 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4395 #: libraries/db_links.inc.php:71
4399 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4403 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4404 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4405 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4409 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4413 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4417 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4419 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4422 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4425 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4426 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4428 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4431 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4432 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4433 msgid "The server is not responding"
4434 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4436 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4437 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4438 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4440 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4442 msgstr "Ayrıntılar..."
4444 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4445 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4446 msgid "Change password"
4447 msgstr "Parola değiştir"
4449 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4450 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4454 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4455 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4456 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4458 msgstr "Yeniden gir"
4460 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4461 msgid "Password Hashing"
4462 msgstr "Parola Adreslemesi"
4464 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4465 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4466 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4468 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4469 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4470 msgid "Create new database"
4471 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4473 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4477 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4478 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4479 msgid "No Privileges"
4480 msgstr "Yetkiniz yok"
4482 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4484 msgid "Create table on database %s"
4485 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4487 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4488 msgid "Number of columns"
4489 msgstr "Sütun sayısı"
4491 #: libraries/display_export.lib.php:35
4492 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4494 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:87
4497 msgid "Exporting databases from the current server"
4498 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:89
4502 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4503 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4505 #: libraries/display_export.lib.php:91
4507 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4508 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:97
4511 msgid "Export Method:"
4512 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:113
4515 msgid "Quick - display only the minimal options"
4516 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:129
4519 msgid "Custom - display all possible options"
4520 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:137
4523 msgid "Database(s):"
4524 msgstr "Veritabanı(ları):"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:139
4528 msgstr "Tablo(lar):"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:149
4534 #: libraries/display_export.lib.php:157
4535 msgid "Dump some row(s)"
4536 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:159
4539 msgid "Number of rows:"
4540 msgstr "Satır sayısı:"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:162
4543 msgid "Row to begin at:"
4544 msgstr "Başlanacak satır:"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:173
4547 msgid "Dump all rows"
4548 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4554 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4556 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4557 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:206
4560 msgid "Save output to a file"
4561 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:227
4564 msgid "File name template:"
4565 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:229
4568 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4569 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:231
4572 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4573 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:233
4576 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4577 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:237
4582 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4583 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4584 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4586 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4587 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4588 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4589 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4591 #: libraries/display_export.lib.php:275
4592 msgid "use this for future exports"
4593 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4596 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4597 msgid "Character set of the file:"
4598 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:309
4601 msgid "Compression:"
4602 msgstr "Sıkıştırma:"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4605 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4606 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4610 #: libraries/display_export.lib.php:313
4614 #: libraries/display_export.lib.php:315
4616 msgstr "gzip olarak"
4618 #: libraries/display_export.lib.php:317
4620 msgstr "bzip olarak"
4622 #: libraries/display_export.lib.php:326
4623 msgid "View output as text"
4624 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4627 #: libraries/export/codegen.php:37
4631 #: libraries/display_export.lib.php:336
4632 msgid "Format-specific options:"
4633 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4635 #: libraries/display_export.lib.php:337
4637 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4638 "options for other formats."
4640 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4641 "için seçenekleri yoksay."
4643 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4644 msgid "Encoding Conversion:"
4645 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4647 #: libraries/display_import.lib.php:66
4649 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4650 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4653 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4654 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4657 #: libraries/display_import.lib.php:76
4658 msgid "The file is being processed, please be patient."
4659 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4661 #: libraries/display_import.lib.php:98
4663 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4666 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4669 #: libraries/display_import.lib.php:129
4670 msgid "Importing into the current server"
4671 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4673 #: libraries/display_import.lib.php:131
4675 msgid "Importing into the database \"%s\""
4676 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4678 #: libraries/display_import.lib.php:133
4680 msgid "Importing into the table \"%s\""
4681 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4683 #: libraries/display_import.lib.php:139
4684 msgid "File to Import:"
4685 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4687 #: libraries/display_import.lib.php:156
4689 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4690 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4692 #: libraries/display_import.lib.php:158
4694 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4695 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4697 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4698 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4700 #: libraries/display_import.lib.php:178
4701 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4702 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4704 #: libraries/display_import.lib.php:208
4705 msgid "Partial Import:"
4706 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4708 #: libraries/display_import.lib.php:214
4711 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4713 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4714 "konumundan devam edecek."
4716 #: libraries/display_import.lib.php:221
4718 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4719 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4720 "however it can break transactions.)</i>"
4722 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4723 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4724 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:228
4727 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4728 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4730 #: libraries/display_import.lib.php:250
4731 msgid "Format-Specific Options:"
4732 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4734 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4735 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4739 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4741 msgid "%d is not valid row number."
4742 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4744 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4745 msgid "row(s) starting from row #"
4746 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4753 msgid "horizontal (rotated headers)"
4754 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4762 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4763 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4767 msgstr "Anahtara göre sırala"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4770 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4771 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4772 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4773 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4774 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4775 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4776 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4777 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4778 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4779 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4780 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4781 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4782 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4783 #: tbl_structure.php:845
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4788 msgid "Partial texts"
4789 msgstr "Kısmi metinler"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4793 msgstr "Tam metinler"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4796 msgid "Relational key"
4797 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4800 msgid "Relational display column"
4801 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4803 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4804 msgid "Show binary contents"
4805 msgstr "Binari içerikleri göster"
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4808 msgid "Show BLOB contents"
4809 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:159 tbl_change.php:306
4812 #: tbl_change.php:312
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
4817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4818 msgid "Browser transformation"
4819 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4822 msgid "The row has been deleted"
4823 msgstr "Satır silindi"
4825 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4826 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4832 msgstr "sorgu içerisinde"
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4835 msgid "Showing rows"
4836 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4838 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4842 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4844 msgid "Query took %01.4f sec"
4845 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4848 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4849 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4854 msgid "Query results operations"
4855 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4858 msgid "Print view (with full texts)"
4859 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4862 msgid "Display chart"
4863 msgstr "Çizelge göster"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4866 msgid "Link not found"
4867 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4869 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4870 msgid "Version information"
4871 msgstr "Sürüm bilgisi"
4873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4874 msgid "Data home directory"
4875 msgstr "Veri ana dizini"
4877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4878 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4879 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4883 msgstr "Veri dosyaları"
4885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4886 msgid "Autoextend increment"
4887 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4891 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4892 "when it becomes full."
4894 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4898 msgid "Buffer pool size"
4899 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4903 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4906 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4907 "indekslemek için kullanır."
4909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4911 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4914 msgid "InnoDB Status"
4915 msgstr "InnoDB Durumu"
4917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4918 msgid "Buffer Pool Usage"
4919 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4927 msgstr "Serbest sayfalar"
4929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4931 msgstr "Bozuk sayfalar"
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4934 msgid "Pages containing data"
4935 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4938 msgid "Pages to be flushed"
4939 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4943 msgstr "Meşgul sayfalar"
4945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4946 msgid "Latched pages"
4947 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4950 msgid "Buffer Pool Activity"
4951 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4954 msgid "Read requests"
4955 msgstr "İstekleri oku"
4957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4958 msgid "Write requests"
4959 msgstr "Yazma istekleri"
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4963 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4967 msgstr "Yazma bekliyor"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4970 msgid "Read misses in %"
4971 msgstr "Okuma kaçırması %"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4974 msgid "Write waits in %"
4975 msgstr "Yazma beklemesi %"
4977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4978 msgid "Data pointer size"
4979 msgstr "Veri imleci boyutu"
4981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4983 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4984 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4986 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4987 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4989 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4990 msgid "Automatic recovery mode"
4991 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4993 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4995 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4996 "myisam-recover server startup option."
4998 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4999 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5002 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5003 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5007 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5008 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5011 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5012 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5013 "INFILE sırasında)."
5015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5016 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5017 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5021 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5022 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5025 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5026 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5027 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5030 msgid "Repair threads"
5031 msgstr "İşlemleri onar"
5033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5035 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5036 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5038 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5039 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5040 "paralel olarak oluşturulur."
5042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5043 msgid "Sort buffer size"
5044 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5048 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5049 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5051 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5052 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5053 "ara bellek miktarı."
5055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5056 msgid "Garbage Threshold"
5057 msgstr "Artık Eşiği"
5059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5060 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5061 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5063 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5064 #: server_synchronize.php:1161
5068 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5070 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5071 "will disable HTTP communication with the daemon."
5073 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5074 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5077 msgid "Repository Threshold"
5078 msgstr "Depolama Eşiği"
5080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5082 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5083 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5086 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5087 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5091 msgid "Temp Blob Timeout"
5092 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5096 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5097 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5099 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5100 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5104 msgid "Temp Log Threshold"
5105 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5109 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5110 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5113 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5114 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5118 msgid "Max Keep Alive"
5119 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5123 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5124 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5126 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5127 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5131 msgid "Metadata Headers"
5132 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5136 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5137 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5139 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5140 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5145 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5146 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5151 #| msgid "Relations"
5152 msgid "Related Links"
5153 msgstr "Bağlantılar"
5155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5156 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5160 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5164 msgid "Index cache size"
5165 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5169 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5170 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5172 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5173 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5177 msgid "Record cache size"
5178 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5182 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5183 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5184 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5186 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5187 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5188 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5192 msgid "Log cache size"
5193 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5197 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5198 "transaction log data. The default is 16MB."
5200 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5201 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5204 msgid "Log file threshold"
5205 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5209 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5210 "default value is 16MB."
5212 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5213 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5216 msgid "Transaction buffer size"
5217 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5221 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5222 "buffers of this size). The default is 1MB."
5224 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5225 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5228 msgid "Checkpoint frequency"
5229 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5233 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5234 "performed. The default value is 24MB."
5236 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5237 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5240 msgid "Data log threshold"
5241 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5245 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5246 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5247 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5248 "that can be stored in the database."
5250 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5251 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5252 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5253 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5256 msgid "Garbage threshold"
5257 msgstr "Artık eşiği"
5259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5261 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5262 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5264 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5265 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5268 msgid "Log buffer size"
5269 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5273 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5274 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5275 "required to write a data log."
5277 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5278 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5279 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5282 msgid "Data file grow size"
5283 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5286 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5287 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5290 msgid "Row file grow size"
5291 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5294 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5295 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5298 msgid "Log file count"
5299 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5303 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5304 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5305 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5308 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5309 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5310 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5315 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5316 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5320 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5324 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5327 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5328 msgid "Columns separated with:"
5329 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5331 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5332 msgid "Columns enclosed with:"
5333 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5335 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5336 msgid "Columns escaped with:"
5337 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5339 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5340 msgid "Lines terminated with:"
5341 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5343 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5344 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5345 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5346 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5347 msgid "Replace NULL with:"
5348 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5350 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5351 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5352 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5354 #: libraries/export/excel.php:32
5355 msgid "Excel edition:"
5356 msgstr "Excel yapısı:"
5358 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5359 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5360 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5361 msgid "Data dump options"
5362 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5364 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5365 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5366 msgid "Dumping data for table"
5367 msgstr "Tablo döküm verisi"
5369 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5370 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5371 msgid "Table structure for table"
5372 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5374 #: libraries/export/latex.php:13
5375 msgid "Content of table @TABLE@"
5376 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5378 #: libraries/export/latex.php:14
5380 msgstr "(devam eden)"
5382 #: libraries/export/latex.php:15
5383 msgid "Structure of table @TABLE@"
5384 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5386 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5387 #: libraries/export/sql.php:87
5388 msgid "Object creation options"
5389 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5391 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5392 msgid "Table caption (continued)"
5393 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5395 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5396 #: libraries/export/sql.php:40
5397 msgid "Display foreign key relationships"
5398 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5400 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5401 msgid "Display comments"
5402 msgstr "Yorumları göster"
5404 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5405 #: libraries/export/sql.php:44
5406 msgid "Display MIME types"
5407 msgstr "MIME türlerini göster"
5409 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5410 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5411 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5412 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5413 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5414 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5415 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5416 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5420 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5421 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5422 msgid "Generation Time"
5423 msgstr "Üretim Zamanı"
5425 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5426 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5427 msgid "Server version"
5428 msgstr "Sunucu sürümü"
5430 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5431 #: libraries/export/xml.php:112
5435 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5436 msgid "MediaWiki Table"
5437 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5439 #: libraries/export/pdf.php:17
5443 #: libraries/export/pdf.php:23
5444 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5445 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5447 #: libraries/export/pdf.php:24
5448 msgid "Report title:"
5449 msgstr "Rapor başlığı:"
5451 #: libraries/export/php_array.php:16
5455 #: libraries/export/sql.php:33
5457 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5458 "and server version)</i>"
5460 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5461 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5463 #: libraries/export/sql.php:35
5464 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5466 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5467 " satırları böler):"
5469 #: libraries/export/sql.php:37
5471 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5474 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5475 "zaman damgasını dahil et"
5477 #: libraries/export/sql.php:65
5479 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5481 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5484 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5485 #: libraries/export/sql.php:107
5487 msgid "Add %s statement"
5488 msgstr "%s ifadesi ekle"
5490 #: libraries/export/sql.php:91
5491 msgid "Add statements:"
5492 msgstr "İfadeleri ekle:"
5494 #: libraries/export/sql.php:111
5495 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5496 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5498 #: libraries/export/sql.php:123
5500 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5501 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5503 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5504 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5506 #: libraries/export/sql.php:136
5507 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5508 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5510 #: libraries/export/sql.php:138
5511 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5512 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5514 #: libraries/export/sql.php:140
5515 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5516 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5518 #: libraries/export/sql.php:147
5519 msgid "Function to use when dumping data:"
5520 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5522 #: libraries/export/sql.php:151
5523 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5524 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5526 #: libraries/export/sql.php:154
5528 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5529 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5532 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5533 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5534 "VALUES (1,2,3)</code>"
5536 #: libraries/export/sql.php:155
5538 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5539 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5542 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5543 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5546 #: libraries/export/sql.php:156
5548 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5549 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5551 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5552 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5554 #: libraries/export/sql.php:157
5556 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5557 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5559 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5560 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5562 #: libraries/export/sql.php:167
5564 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5567 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5568 "\", 0x616263 olur)</i>"
5570 #: libraries/export/sql.php:171
5572 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5573 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5575 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5576 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5577 "etkinleştirir)</i>"
5579 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5583 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5587 #: libraries/export/sql.php:683
5588 msgid "Constraints for dumped tables"
5589 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5591 #: libraries/export/sql.php:692
5592 msgid "Constraints for table"
5593 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5595 #: libraries/export/sql.php:792
5596 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5597 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5599 #: libraries/export/sql.php:804
5600 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5601 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5603 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5604 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5606 msgstr "Tetikleyiciler"
5608 #: libraries/export/sql.php:873
5609 msgid "Structure for view"
5610 msgstr "Görünüm yapısı"
5612 #: libraries/export/sql.php:882
5613 msgid "Stand-in structure for view"
5614 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5616 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5620 #: libraries/export/xml.php:30
5621 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5622 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5624 #: libraries/export/xml.php:40
5628 #: libraries/export/xml.php:47
5629 msgid "Export contents"
5630 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5632 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5633 #: libraries/footer.inc.php:194
5634 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5635 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5637 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5641 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5642 msgid "Generated by"
5645 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5646 #: tbl_get_field.php:34
5647 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5648 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5650 #: libraries/import.lib.php:1141
5652 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5653 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5655 #: libraries/import.lib.php:1142
5656 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5657 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5659 #: libraries/import.lib.php:1143
5661 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5663 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5666 #: libraries/import.lib.php:1144
5667 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5668 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5670 #: libraries/import.lib.php:1147
5671 msgid "Go to database"
5672 msgstr "Veritabanına git"
5674 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5678 #: libraries/import.lib.php:1169
5680 msgstr "Tabloya git"
5682 #: libraries/import.lib.php:1178
5684 msgstr "Görünüme git"
5686 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5687 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5689 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5690 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5692 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5693 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5695 #: libraries/import/csv.php:39
5697 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5698 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5699 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5701 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5702 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5703 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5705 #: libraries/import/csv.php:41
5706 msgid "Column names: "
5707 msgstr "Sütun adları: "
5709 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5710 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5712 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5713 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5715 #: libraries/import/csv.php:121
5718 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5719 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5721 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5722 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5724 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5726 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5727 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5729 #: libraries/import/csv.php:314
5731 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5732 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5734 #: libraries/import/docsql.php:27
5738 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5739 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5743 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5744 #: view_create.php:147
5745 msgid "Column names"
5746 msgstr "Sütun adları"
5748 #: libraries/import/ldi.php:56
5749 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5750 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5752 #: libraries/import/ods.php:28
5753 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5754 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5756 #: libraries/import/ods.php:29
5757 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5758 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5760 #: libraries/import/sql.php:32
5761 msgid "SQL compatibility mode:"
5762 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5764 #: libraries/import/sql.php:42
5765 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5766 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5768 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5770 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5771 "the issue and try again."
5773 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5774 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5776 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5777 msgctxt "None encoding conversion"
5781 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5782 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5783 msgid "Convert to Kana"
5784 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5786 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5787 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5788 #: tbl_structure.php:563
5792 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5793 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5794 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5795 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5799 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5800 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5801 #: tbl_structure.php:569
5805 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5807 msgstr "Değişiklik yok"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5811 msgstr "Karakter Grubu"
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5814 #: tbl_change.php:527
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5823 msgid "Simplified Chinese"
5824 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5827 msgid "Traditional Chinese"
5828 msgstr "Geleneksel Çince"
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5831 msgid "case-insensitive"
5832 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5835 msgid "case-sensitive"
5836 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5872 msgstr "telefon defteri"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5907 msgid "West European"
5908 msgstr "Batı Avrupa"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5927 msgid "Traditional Spanish"
5928 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5948 msgstr "Evrensel Kod"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5953 msgid "multilingual"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5957 msgid "Central European"
5958 msgstr "Orta Avrupa"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5993 msgid "Czech-Slovak"
5994 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6000 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6001 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6002 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6006 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6007 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6008 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6010 msgstr "Oturumu kapat"
6012 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6013 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6014 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6015 msgid "Reload navigation frame"
6016 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6018 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6019 msgid "This format has no options"
6020 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6022 #: libraries/relation.lib.php:83
6024 msgstr "TAMAM değil"
6026 #: libraries/relation.lib.php:88
6030 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6031 #: pmd_relation_new.php:68
6032 msgid "General relation features"
6033 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6035 #: libraries/relation.lib.php:111
6036 msgid "Display Features"
6037 msgstr "Özellikleri göster"
6039 #: libraries/relation.lib.php:117
6040 msgid "Creation of PDFs"
6041 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6043 #: libraries/relation.lib.php:121
6044 msgid "Displaying Column Comments"
6045 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6047 #: libraries/relation.lib.php:126
6049 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6051 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6054 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6055 msgid "Bookmarked SQL query"
6056 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6058 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6060 msgstr "SQL geçmişi"
6062 #: libraries/relation.lib.php:147
6063 msgid "User preferences"
6064 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6066 #: libraries/relation.lib.php:151
6067 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6068 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6070 #: libraries/relation.lib.php:153
6072 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6073 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6075 #: libraries/relation.lib.php:154
6076 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6077 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6079 #: libraries/relation.lib.php:155
6081 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6082 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6084 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6085 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6088 #: libraries/relation.lib.php:156
6089 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6091 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6094 #: libraries/relation.lib.php:1179
6095 msgid "no description"
6096 msgstr "Açıklama yok"
6098 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6099 msgid "Slave configuration"
6100 msgstr "Slave yapılandırması"
6102 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6103 msgid "Change or reconfigure master server"
6104 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6106 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6108 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6109 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6111 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6112 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6114 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6115 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6116 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6117 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6118 #: server_synchronize.php:1169
6120 msgstr "Kullanıcı Adı"
6122 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6123 msgid "Master status"
6124 msgstr "Master durumu"
6126 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6127 msgid "Slave status"
6128 msgstr "Slave durumu"
6130 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6131 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6135 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6136 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6137 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6138 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6146 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6148 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6151 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6154 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6155 msgid "Add slave replication user"
6156 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6158 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6160 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6162 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6163 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6164 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6165 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6166 msgid "Use text field"
6167 msgstr "Metin alanını kullan"
6169 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6171 msgstr "Herhangi anamakine"
6173 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6177 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6179 msgstr "Bu Anamakine"
6181 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6182 msgid "Use Host Table"
6183 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6185 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6187 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6188 "table are used instead."
6190 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6191 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6194 msgid "Generate Password"
6195 msgstr "Parola Üret"
6197 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6198 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6200 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6201 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6203 msgid "The %s table doesn't exist!"
6204 msgstr "%s tablosu yok!"
6206 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6207 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6209 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6210 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6212 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6213 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6215 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6216 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6217 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6218 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6220 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6221 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6223 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6224 msgid "This page does not contain any tables!"
6225 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6227 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6228 msgid "SCHEMA ERROR: "
6229 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6233 msgid "Relational schema"
6234 msgstr "Bağlantılı şema"
6236 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6237 msgid "Table of contents"
6238 msgstr "İçerik tablosu"
6240 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6242 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6243 #: tbl_structure.php:200
6245 msgstr "Öznitelikler"
6247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6248 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6249 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6254 msgid "Create a page"
6255 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6257 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6261 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6262 msgid "Automatic layout based on"
6263 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6265 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6266 msgid "Internal relations"
6267 msgstr "Dahili bağlantılar"
6269 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6271 msgstr "FOREIGN KEY"
6273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6274 msgid "Please choose a page to edit"
6275 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6277 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6282 msgid "Select Tables"
6283 msgstr "Tabloları seç"
6285 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6286 msgid "Display relational schema"
6287 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6290 msgid "Select Export Relational Type"
6291 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6295 msgstr "Izgara göster"
6297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6299 msgstr "Rengi göster"
6301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6302 msgid "Show dimension of tables"
6303 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6306 msgid "Display all tables with the same width"
6307 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6310 msgid "Only show keys"
6311 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6323 msgstr "Yönlendirme"
6325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6327 msgstr "Kağıt boyutu"
6329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6331 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6332 "like to delete those references?"
6334 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6335 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6338 msgid "Toggle scratchboard"
6339 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6341 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6342 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6346 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6347 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6349 msgid "Unknown language: %1$s."
6350 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6352 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6353 msgid "Current Server"
6354 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6356 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6357 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6359 msgstr "Binari günlüğü"
6361 #: libraries/server_links.inc.php:59
6365 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6366 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6368 msgstr "Değişkenler"
6370 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6372 msgstr "Karakter Grupları"
6374 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6378 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6379 #: server_synchronize.php:1098
6383 #: libraries/server_links.inc.php:99
6387 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6388 msgid "Source database"
6389 msgstr "Kaynak veritabanı"
6391 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6392 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6393 msgid "Current server"
6394 msgstr "Şu anki sunucu"
6396 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6397 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6398 msgid "Remote server"
6399 msgstr "Uzak sunucu"
6401 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6405 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6406 msgid "Target database"
6407 msgstr "Hedef veritabanı"
6409 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6411 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6412 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6414 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6416 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6417 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6423 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6424 msgid "Bookmark this SQL query"
6425 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6427 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6428 msgid "Let every user access this bookmark"
6429 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6431 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6432 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6433 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6435 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6436 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6437 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6439 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6441 msgstr "Sınırlayıcı"
6443 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6444 msgid " Show this query here again "
6445 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6447 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6451 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6453 msgstr "Sadece göster"
6455 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6456 msgid "Location of the text file"
6457 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6459 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:937
6460 msgid "web server upload directory"
6461 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6463 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6465 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6466 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6468 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6469 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6471 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6473 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6474 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6475 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6476 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6477 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6478 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6479 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6480 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6481 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6483 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6484 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6485 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6486 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6487 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6488 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6489 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6490 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6491 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6492 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6494 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6498 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6502 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6506 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6510 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6511 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6512 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6514 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6515 msgid "Unclosed quote"
6516 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6518 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6519 msgid "Invalid Identifer"
6520 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6522 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6523 msgid "Unknown Punctuation String"
6524 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6526 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6529 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6530 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6532 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6533 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6535 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6536 msgid "Table seems to be empty!"
6537 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6539 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6541 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6542 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6544 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6545 msgid "Length/Values"
6546 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6548 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6550 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6551 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6552 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6553 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6555 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6556 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6557 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6558 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6560 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6562 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6563 "escaping or quotes, using this format: a"
6565 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6566 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6568 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6571 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6572 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6574 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6575 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6577 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6578 msgid "Transformation options"
6579 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6581 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6583 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6584 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6585 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6586 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6588 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6589 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6590 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6591 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6593 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6594 msgid "ENUM or SET data too long?"
6595 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6598 msgid "Get more editing space"
6599 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6602 msgctxt "for default"
6606 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6608 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6610 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6613 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6614 "author what %s does."
6616 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6620 #: tbl_operations.php:352
6621 msgid "Storage Engine"
6622 msgstr "Depolama Motoru"
6624 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6625 msgid "PARTITION definition"
6626 msgstr "PARTITION tanımı"
6628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6630 msgid "Add %s column(s)"
6631 msgstr "%s sütun ekle"
6633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6634 msgid "You have to add at least one column."
6635 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6637 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6638 msgid "+ Add a new value"
6639 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6641 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6645 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6647 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6648 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6649 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6650 "need to set the first option to the empty string."
6652 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6653 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6654 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6655 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6658 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6660 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6661 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6663 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6664 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6666 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6667 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6669 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6670 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6672 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6673 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6675 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6676 msgid "Displays a link to download this image."
6677 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6679 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6681 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6682 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6683 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6684 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6685 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6686 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6687 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6688 "gmdate() function."
6690 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6691 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6692 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6693 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6694 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6695 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6696 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6697 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6699 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6701 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6702 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6703 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6704 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6705 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6706 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6707 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6708 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6709 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6712 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6713 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6714 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6715 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6716 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6717 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6718 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6719 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6720 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6721 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6723 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6725 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6726 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6728 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6729 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6731 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6733 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6734 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6735 "third options are the width and the height in pixels."
6737 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6738 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6739 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6741 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6743 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6744 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6747 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6748 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6751 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6753 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6754 "standard dotted format."
6756 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6759 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6760 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6761 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6763 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6765 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6766 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6767 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6768 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6769 "(Default: \"...\")."
6771 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6772 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6773 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6774 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6775 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6777 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6778 msgid "Manage your settings"
6779 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6781 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6782 msgid "Configuration has been saved"
6783 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6785 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6788 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6789 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6791 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6792 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6794 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6795 msgid "Could not save configuration"
6796 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6798 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6800 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6801 "import it for current session?"
6803 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6804 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6806 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6807 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6808 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6810 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6811 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6812 msgid "Error in ZIP archive:"
6813 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6816 msgid "General Settings"
6817 msgstr "Genel Ayarlar"
6820 msgid "MySQL connection collation"
6821 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6824 msgid "Appearance Settings"
6825 msgstr "Görünüm Ayarları"
6828 msgid "Background color"
6829 msgstr "Arkaplan rengi"
6835 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6836 msgid "More settings"
6837 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6840 msgid "Protocol version"
6841 msgstr "Protokol sürümü"
6843 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6844 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6845 #: server_processlist.php:53
6850 msgid "MySQL charset"
6851 msgstr "MySQL karakter grubu"
6855 msgstr "Web sunucusu"
6858 msgid "MySQL client version"
6859 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6862 msgid "PHP extension"
6863 msgstr "PHP uzantısı"
6866 msgid "Show PHP information"
6867 msgstr "PHP bilgisini göster"
6874 msgid "Official Homepage"
6875 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6878 msgid "Mailing lists"
6879 msgstr "Postalama listesi"
6883 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6884 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6885 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6886 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6888 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6889 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6890 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6895 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6896 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6899 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6900 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6905 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6906 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6907 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6909 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6910 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6911 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6915 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6916 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6917 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6918 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6920 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6921 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6922 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6923 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6927 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6928 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6930 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6931 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6932 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6935 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6937 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6938 "(blowfish_secret)."
6942 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6943 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6944 "has been configured."
6946 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6947 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6953 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6954 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6956 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6957 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6961 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6962 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6965 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6966 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6967 "olarak yenilemeyecek."
6972 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6973 "This may cause unpredictable behavior."
6975 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6976 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6981 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6984 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6987 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
6988 msgid "No databases"
6989 msgstr "Veritabanı yok"
6991 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
6995 #: navigation.php:277
6999 #: navigation.php:277
7000 msgid "filter tables by name"
7001 msgstr "tabloları ada göre süz"
7003 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7004 msgctxt "short form"
7005 msgid "Create table"
7006 msgstr "Tablo oluştur"
7008 #: navigation.php:311 navigation.php:473
7009 msgid "Please select a database"
7010 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7012 #: pmd_general.php:75
7013 msgid "Show/Hide left menu"
7014 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7016 #: pmd_general.php:79
7017 msgid "Save position"
7018 msgstr "Konumu kaydet"
7020 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7021 msgid "Create table"
7022 msgstr "Tablo oluştur"
7024 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7025 msgid "Create relation"
7026 msgstr "Bağlantı oluştur"
7028 #: pmd_general.php:91
7030 msgstr "Yeniden yükle"
7032 #: pmd_general.php:94
7036 #: pmd_general.php:98
7037 msgid "Angular links"
7038 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7040 #: pmd_general.php:98
7041 msgid "Direct links"
7042 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7044 #: pmd_general.php:102
7045 msgid "Snap to grid"
7046 msgstr "Kılavuza ayarla"
7048 #: pmd_general.php:106
7049 msgid "Small/Big All"
7050 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7052 #: pmd_general.php:110
7053 msgid "Toggle small/big"
7054 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7056 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7057 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7058 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7060 #: pmd_general.php:121
7062 msgstr "Sorgu Yarat"
7064 #: pmd_general.php:126
7066 msgstr "Menüyü taşı"
7068 #: pmd_general.php:138
7069 msgid "Hide/Show all"
7070 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7072 #: pmd_general.php:142
7073 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7074 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7076 #: pmd_general.php:182
7077 msgid "Number of tables"
7078 msgstr "Tablo sayısı"
7080 #: pmd_general.php:419
7081 msgid "Delete relation"
7082 msgstr "Bağlantıyı sil"
7084 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7085 msgid "Relation operator"
7086 msgstr "Bağlantı işletici"
7088 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7089 #: pmd_general.php:770
7093 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7094 #: pmd_general.php:776
7098 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7100 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7102 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7106 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7110 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7111 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7112 #: tbl_select.php:115
7116 #: pmd_general.php:811
7117 msgid "Active options"
7118 msgstr "Aktif seçenekler"
7121 msgid "To select relation, click :"
7122 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7126 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7127 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7128 "appropriate column name."
7130 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7131 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7132 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7135 msgid "Page has been created"
7136 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7139 msgid "Page creation failed"
7140 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7147 msgid "Import from selected page"
7148 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7151 msgid "Export to selected page"
7152 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7155 msgid "Create a page and export to it"
7156 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7159 msgid "New page name: "
7160 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7163 msgid "Export/Import to scale"
7164 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7170 #: pmd_relation_new.php:29
7171 msgid "Error: relation already exists."
7172 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7174 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7175 msgid "Error: Relation not added."
7176 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7178 #: pmd_relation_new.php:62
7179 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7180 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7182 #: pmd_relation_new.php:84
7183 msgid "Internal relation added"
7184 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7186 #: pmd_relation_upd.php:55
7187 msgid "Relation deleted"
7188 msgstr "Bağlantı silindi"
7190 #: pmd_save_pos.php:44
7191 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7192 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7194 #: pmd_save_pos.php:52
7195 msgid "Modifications have been saved"
7196 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7198 #: prefs_forms.php:78
7199 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7200 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7202 #: prefs_manage.php:80
7203 msgid "Could not import configuration"
7204 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7206 #: prefs_manage.php:112
7207 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7208 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7210 #: prefs_manage.php:128
7211 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7212 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7214 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7215 msgid "Saved on: @DATE@"
7216 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7218 #: prefs_manage.php:239
7219 msgid "Import from file"
7220 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7222 #: prefs_manage.php:245
7223 msgid "Import from browser's storage"
7224 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7226 #: prefs_manage.php:248
7227 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7228 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7230 #: prefs_manage.php:254
7231 msgid "You have no saved settings!"
7232 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7234 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7235 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7236 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7238 #: prefs_manage.php:263
7239 msgid "Merge with current configuration"
7240 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7242 #: prefs_manage.php:277
7245 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7248 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7249 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7251 #: prefs_manage.php:302
7252 msgid "Save to browser's storage"
7253 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7255 #: prefs_manage.php:306
7256 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7257 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7259 #: prefs_manage.php:308
7260 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7261 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7263 #: prefs_manage.php:323
7264 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7266 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7267 "yükleyebilirsiniz."
7269 #: querywindow.php:93
7270 msgid "Import files"
7271 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7273 #: querywindow.php:104
7277 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7279 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7280 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7282 #: schema_export.php:45
7283 msgid "File doesn't exist"
7284 msgstr "Dosya mevcut değil"
7286 #: server_binlog.php:106
7287 msgid "Select binary log to view"
7288 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7290 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7294 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7295 #: server_processlist.php:50
7296 msgid "Truncate Shown Queries"
7297 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7299 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7300 #: server_processlist.php:50
7301 msgid "Show Full Queries"
7302 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7304 #: server_binlog.php:201
7308 #: server_binlog.php:202
7312 #: server_binlog.php:203
7316 #: server_binlog.php:205
7317 msgid "Original position"
7318 msgstr "Orijinal konum"
7320 #: server_binlog.php:206
7324 #: server_collations.php:39
7325 msgid "Character Sets and Collations"
7326 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7328 #: server_databases.php:64
7329 msgid "No databases selected."
7330 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7332 #: server_databases.php:75
7334 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7335 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7337 #: server_databases.php:100
7338 msgid "Databases statistics"
7339 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7341 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7342 #: server_replication.php:207
7343 msgid "Master replication"
7344 msgstr "Master kopya etme"
7346 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7347 msgid "Slave replication"
7348 msgstr "Slave kopya etme"
7350 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7351 msgid "Enable Statistics"
7352 msgstr "İstatistikler etkin"
7354 #: server_databases.php:261
7356 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7357 "between the web server and the MySQL server."
7359 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7360 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7362 #: server_engines.php:47
7363 msgid "Storage Engines"
7364 msgstr "Depolama Motorları"
7366 #: server_export.php:20
7367 msgid "View dump (schema) of databases"
7368 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7370 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7371 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7372 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7374 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7375 #: server_privileges.php:516
7376 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7377 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7379 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7380 #: server_privileges.php:522
7381 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7382 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7384 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7385 #: server_privileges.php:515
7386 msgid "Allows creating new databases and tables."
7387 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7389 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7390 #: server_privileges.php:521
7391 msgid "Allows creating stored routines."
7392 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7394 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7395 msgid "Allows creating new tables."
7396 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7398 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7399 #: server_privileges.php:519
7400 msgid "Allows creating temporary tables."
7401 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7403 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7404 #: server_privileges.php:555
7405 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7407 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7408 "adlandırılmasına izin verir."
7410 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7411 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7412 #: server_privileges.php:531
7413 msgid "Allows creating new views."
7414 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7416 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7417 #: server_privileges.php:507
7418 msgid "Allows deleting data."
7419 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7421 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7422 #: server_privileges.php:518
7423 msgid "Allows dropping databases and tables."
7424 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7426 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7427 msgid "Allows dropping tables."
7428 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7430 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7431 #: server_privileges.php:535
7432 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7433 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7435 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7436 #: server_privileges.php:523
7437 msgid "Allows executing stored routines."
7438 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7440 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7441 #: server_privileges.php:510
7442 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7443 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7445 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7447 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7449 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7450 "eklenmesine izin verir."
7452 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7453 #: server_privileges.php:517
7454 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7455 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7457 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7458 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7459 msgid "Allows inserting and replacing data."
7460 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7462 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7463 #: server_privileges.php:550
7464 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7465 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7467 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7468 #: server_privileges.php:649
7469 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7470 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7472 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7473 #: server_privileges.php:637
7474 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7476 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7478 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7479 #: server_privileges.php:643
7481 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7484 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7485 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7487 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7488 #: server_privileges.php:655
7489 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7490 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7492 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7493 #: server_privileges.php:545
7494 msgid "Allows viewing processes of all users"
7495 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7497 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7498 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7499 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7500 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7502 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7503 #: server_privileges.php:546
7504 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7506 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7507 "temizlenmesine izin verir."
7509 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7510 #: server_privileges.php:553
7511 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7513 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7515 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7516 #: server_privileges.php:554
7517 msgid "Needed for the replication slaves."
7518 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7520 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7521 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7522 msgid "Allows reading data."
7523 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7525 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7526 #: server_privileges.php:548
7527 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7528 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7530 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7531 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7532 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7533 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7535 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7536 #: server_privileges.php:547
7537 msgid "Allows shutting down the server."
7538 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7540 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7541 #: server_privileges.php:544
7543 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7544 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7545 "killing threads of other users."
7547 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7548 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7549 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7551 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7552 #: server_privileges.php:536
7553 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7554 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7556 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7557 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7558 msgid "Allows changing data."
7559 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7561 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7562 msgid "No privileges."
7563 msgstr "Yetkiniz yok."
7565 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7566 msgctxt "None privileges"
7570 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7571 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7572 msgid "Table-specific privileges"
7573 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7575 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7576 #: server_privileges.php:1621
7577 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7578 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7580 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7581 msgid "Global privileges"
7582 msgstr "Genel yetkiler"
7584 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7585 msgid "Database-specific privileges"
7586 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7588 #: server_privileges.php:611
7589 msgid "Administration"
7592 #: server_privileges.php:631
7593 msgid "Resource limits"
7594 msgstr "Kaynak sınırları"
7596 #: server_privileges.php:632
7597 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7598 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7600 #: server_privileges.php:709
7601 msgid "Login Information"
7602 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7604 #: server_privileges.php:803
7605 msgid "Do not change the password"
7606 msgstr "Parolayı değiştirme"
7608 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7609 msgid "No user found."
7610 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7612 #: server_privileges.php:880
7614 msgid "The user %s already exists!"
7615 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7617 #: server_privileges.php:963
7618 msgid "You have added a new user."
7619 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7621 #: server_privileges.php:1193
7623 msgid "You have updated the privileges for %s."
7624 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7626 #: server_privileges.php:1217
7628 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7629 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7631 #: server_privileges.php:1253
7633 msgid "The password for %s was changed successfully."
7634 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7636 #: server_privileges.php:1273
7639 msgstr "%s siliniyor"
7641 #: server_privileges.php:1287
7642 msgid "No users selected for deleting!"
7643 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7645 #: server_privileges.php:1290
7646 msgid "Reloading the privileges"
7647 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7649 #: server_privileges.php:1308
7650 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7651 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7653 #: server_privileges.php:1343
7654 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7655 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7657 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7658 msgid "Edit Privileges"
7659 msgstr "Yetkileri düzenle"
7661 #: server_privileges.php:1363
7665 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7666 #: server_privileges.php:2254
7670 #: server_privileges.php:1481
7671 msgid "User overview"
7672 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7674 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7675 #: server_privileges.php:2164
7679 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7680 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7681 msgid "Add a new User"
7682 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7684 #: server_privileges.php:1695
7685 msgid "Remove selected users"
7686 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7688 #: server_privileges.php:1698
7689 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7690 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7692 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7693 #: server_privileges.php:1701
7694 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7695 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7697 #: server_privileges.php:1722
7700 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7701 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7702 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7703 "%sreload the privileges%s before you continue."
7705 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7706 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7707 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7708 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7710 #: server_privileges.php:1775
7711 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7712 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7714 #: server_privileges.php:1815
7715 msgid "Column-specific privileges"
7716 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7718 #: server_privileges.php:2016
7719 msgid "Add privileges on the following database"
7720 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7722 #: server_privileges.php:2034
7723 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7724 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7726 #: server_privileges.php:2037
7727 msgid "Add privileges on the following table"
7728 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7730 #: server_privileges.php:2094
7731 msgid "Change Login Information / Copy User"
7732 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7734 #: server_privileges.php:2097
7735 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7736 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7738 #: server_privileges.php:2099
7739 msgid "... keep the old one."
7740 msgstr "... eski olanı sakla."
7742 #: server_privileges.php:2100
7743 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7744 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7746 #: server_privileges.php:2101
7748 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7749 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7751 #: server_privileges.php:2102
7753 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7756 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7759 #: server_privileges.php:2125
7760 msgid "Database for user"
7761 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7763 #: server_privileges.php:2129
7764 msgctxt "Create none database for user"
7768 #: server_privileges.php:2130
7769 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7770 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7772 #: server_privileges.php:2131
7773 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7774 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7776 #: server_privileges.php:2134
7778 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7779 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7781 #: server_privileges.php:2157
7783 msgid "Users having access to "%s""
7784 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7786 #: server_privileges.php:2265
7790 #: server_privileges.php:2267
7791 msgid "database-specific"
7792 msgstr "Veritabanına özgü"
7794 #: server_privileges.php:2269
7798 #: server_processlist.php:21
7800 msgid "Thread %s was successfully killed."
7801 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7803 #: server_processlist.php:23
7806 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7807 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7809 #: server_processlist.php:52
7813 #: server_replication.php:49
7814 msgid "Unknown error"
7815 msgstr "Bilinmeyen hata"
7817 #: server_replication.php:56
7819 msgid "Unable to connect to master %s."
7820 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7822 #: server_replication.php:63
7824 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7825 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7827 #: server_replication.php:69
7828 msgid "Unable to change master"
7829 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7831 #: server_replication.php:72
7833 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7834 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7836 #: server_replication.php:180
7837 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7839 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7841 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7842 msgid "Show master status"
7843 msgstr "Master durumunu göster"
7845 #: server_replication.php:185
7846 msgid "Show connected slaves"
7847 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7849 #: server_replication.php:208
7852 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7853 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7855 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7856 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7858 #: server_replication.php:215
7859 msgid "Master configuration"
7860 msgstr "Master yapılandırması"
7862 #: server_replication.php:216
7864 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7865 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7866 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7867 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7868 "replicated. Please select the mode:"
7870 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7871 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7872 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7873 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7874 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7877 #: server_replication.php:219
7878 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7879 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7881 #: server_replication.php:220
7882 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7883 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7885 #: server_replication.php:223
7886 msgid "Please select databases:"
7887 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7889 #: server_replication.php:226
7891 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7892 "and please restart the MySQL server afterwards."
7894 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7895 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7897 #: server_replication.php:228
7899 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7900 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7903 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7904 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7905 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7907 #: server_replication.php:291
7908 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7909 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7911 #: server_replication.php:294
7912 msgid "Slave IO Thread not running!"
7913 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7915 #: server_replication.php:303
7917 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7919 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7922 #: server_replication.php:306
7923 msgid "See slave status table"
7924 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7926 #: server_replication.php:309
7927 msgid "Synchronize databases with master"
7928 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7930 #: server_replication.php:320
7931 msgid "Control slave:"
7932 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7934 #: server_replication.php:323
7938 #: server_replication.php:323
7942 #: server_replication.php:324
7944 msgstr "Slave'i sıfırla"
7946 #: server_replication.php:326
7947 msgid "Start SQL Thread only"
7948 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7950 #: server_replication.php:328
7951 msgid "Stop SQL Thread only"
7952 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7954 #: server_replication.php:331
7955 msgid "Start IO Thread only"
7956 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7958 #: server_replication.php:333
7959 msgid "Stop IO Thread only"
7960 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7962 #: server_replication.php:338
7963 msgid "Error management:"
7964 msgstr "Hata yönetimi:"
7966 #: server_replication.php:340
7967 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7968 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7970 #: server_replication.php:342
7971 msgid "Skip current error"
7972 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7974 #: server_replication.php:343
7978 #: server_replication.php:346
7982 #: server_replication.php:361
7985 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7986 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7988 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7989 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7991 #: server_status.php:46
7993 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7994 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7995 "statements from the transaction."
7997 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7998 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8001 #: server_status.php:47
8002 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8003 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8005 #: server_status.php:48
8007 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8008 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8009 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8010 "based instead of disk-based."
8012 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8013 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8014 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8015 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8017 #: server_status.php:49
8018 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8019 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8021 #: server_status.php:50
8023 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8024 "while executing statements."
8026 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8027 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8029 #: server_status.php:51
8031 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8032 "(probably duplicate key)."
8034 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8035 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8037 #: server_status.php:52
8039 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8040 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8042 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8043 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8045 #: server_status.php:53
8046 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8047 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8049 #: server_status.php:54
8050 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8051 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8053 #: server_status.php:55
8054 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8055 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8057 #: server_status.php:56
8058 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8059 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8061 #: server_status.php:57
8063 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8064 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8065 "indicates the number of time tables have been discovered."
8067 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8068 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8069 "keşfedildiğini gösterir."
8071 #: server_status.php:58
8073 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8074 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8075 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8077 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8078 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8079 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8081 #: server_status.php:59
8083 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8084 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8086 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8087 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8088 "olduğu belirtisidir."
8090 #: server_status.php:60
8092 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8093 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8094 "if you are doing an index scan."
8096 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8097 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8098 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8100 #: server_status.php:61
8102 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8103 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8105 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8106 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8108 #: server_status.php:62
8110 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8111 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8112 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8113 "you have joins that don't use keys properly."
8115 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8116 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8117 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8118 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8119 "kullanmamaktasınız."
8121 #: server_status.php:63
8123 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8124 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8125 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8126 "advantage of the indexes you have."
8128 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8129 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8130 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8131 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8133 #: server_status.php:64
8134 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8135 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8137 #: server_status.php:65
8138 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8139 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8141 #: server_status.php:66
8142 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8143 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8145 #: server_status.php:67
8146 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8147 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8149 #: server_status.php:68
8150 msgid "The number of pages currently dirty."
8151 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8153 #: server_status.php:69
8154 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8155 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8157 #: server_status.php:70
8158 msgid "The number of free pages."
8159 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8161 #: server_status.php:71
8163 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8164 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8167 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8168 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8169 "taşınamayan sayfalardır."
8171 #: server_status.php:72
8173 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8174 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8175 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8176 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8178 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8179 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8180 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8181 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8183 #: server_status.php:73
8184 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8185 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8187 #: server_status.php:74
8189 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8190 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8192 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8193 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8195 #: server_status.php:75
8197 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8198 "InnoDB does a sequential full table scan."
8200 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8201 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8203 #: server_status.php:76
8204 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8205 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8207 #: server_status.php:77
8209 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8210 "and had to do a single-page read."
8212 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8213 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8215 #: server_status.php:78
8217 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8218 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8219 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8220 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8221 "properly, this value should be small."
8223 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8224 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8225 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8226 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8227 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8229 #: server_status.php:79
8230 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8231 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8233 #: server_status.php:80
8234 msgid "The number of fsync() operations so far."
8235 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8237 #: server_status.php:81
8238 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8239 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8241 #: server_status.php:82
8242 msgid "The current number of pending reads."
8243 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8245 #: server_status.php:83
8246 msgid "The current number of pending writes."
8247 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8249 #: server_status.php:84
8250 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8251 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8253 #: server_status.php:85
8254 msgid "The total number of data reads."
8255 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8257 #: server_status.php:86
8258 msgid "The total number of data writes."
8259 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8261 #: server_status.php:87
8262 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8263 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8265 #: server_status.php:88
8266 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8268 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8271 #: server_status.php:89
8272 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8274 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8277 #: server_status.php:90
8279 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8280 "wait for it to be flushed before continuing."
8282 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8283 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8285 #: server_status.php:91
8286 msgid "The number of log write requests."
8287 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8289 #: server_status.php:92
8290 msgid "The number of physical writes to the log file."
8291 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8293 #: server_status.php:93
8294 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8295 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8297 #: server_status.php:94
8298 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8299 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8301 #: server_status.php:95
8302 msgid "Pending log file writes."
8303 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8305 #: server_status.php:96
8306 msgid "The number of bytes written to the log file."
8307 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8309 #: server_status.php:97
8310 msgid "The number of pages created."
8311 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8313 #: server_status.php:98
8315 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8316 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8318 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8319 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8321 #: server_status.php:99
8322 msgid "The number of pages read."
8323 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8325 #: server_status.php:100
8326 msgid "The number of pages written."
8327 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8329 #: server_status.php:101
8330 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8331 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8333 #: server_status.php:102
8334 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8335 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8337 #: server_status.php:103
8338 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8340 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8342 #: server_status.php:104
8343 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8344 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8346 #: server_status.php:105
8347 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8348 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8350 #: server_status.php:106
8351 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8352 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8354 #: server_status.php:107
8355 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8356 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8358 #: server_status.php:108
8359 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8360 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8362 #: server_status.php:109
8363 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8364 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8366 #: server_status.php:110
8368 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8369 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8371 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8372 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8374 #: server_status.php:111
8376 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8377 "determine how much of the key cache is in use."
8379 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8380 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8381 "kullanabilirsiniz."
8383 #: server_status.php:112
8385 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8386 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8389 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8390 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8392 #: server_status.php:113
8393 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8394 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8396 #: server_status.php:114
8398 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8399 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8400 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8402 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8403 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8404 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8406 #: server_status.php:115
8407 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8408 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8410 #: server_status.php:116
8411 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8412 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8414 #: server_status.php:117
8416 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8417 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8418 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8420 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8421 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8422 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8423 "olmadığı anlamına gelir."
8425 #: server_status.php:118
8426 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8427 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8429 #: server_status.php:119
8431 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8432 "table cache value is probably too small."
8434 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8435 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8437 #: server_status.php:120
8438 msgid "The number of files that are open."
8439 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8441 #: server_status.php:121
8442 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8443 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8445 #: server_status.php:122
8446 msgid "The number of tables that are open."
8447 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8449 #: server_status.php:123
8450 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8451 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8453 #: server_status.php:124
8454 msgid "The amount of free memory for query cache."
8455 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8457 #: server_status.php:125
8458 msgid "The number of cache hits."
8459 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8461 #: server_status.php:126
8462 msgid "The number of queries added to the cache."
8463 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8465 #: server_status.php:127
8467 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8468 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8469 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8470 "decide which queries to remove from the cache."
8472 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8473 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8474 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8475 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8477 #: server_status.php:128
8479 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8480 "query_cache_type setting)."
8482 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8483 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8485 #: server_status.php:129
8486 msgid "The number of queries registered in the cache."
8487 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8489 #: server_status.php:130
8490 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8491 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8493 #: server_status.php:131
8494 msgctxt "$strShowStatusReset"
8498 #: server_status.php:132
8499 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8500 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8502 #: server_status.php:133
8504 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8505 "should carefully check the indexes of your tables."
8507 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8508 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8510 #: server_status.php:134
8511 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8512 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8514 #: server_status.php:135
8516 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8517 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8519 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8520 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8521 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8523 #: server_status.php:136
8525 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8526 "critical even if this is big.)"
8528 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8529 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8531 #: server_status.php:137
8532 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8533 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8535 #: server_status.php:138
8536 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8537 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8539 #: server_status.php:139
8541 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8542 "retried transactions."
8544 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8545 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8547 #: server_status.php:140
8548 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8549 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8551 #: server_status.php:141
8553 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8556 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8559 #: server_status.php:142
8561 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8562 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8564 #: server_status.php:143
8566 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8567 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8570 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8571 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8572 "dikkate almalısınız."
8574 #: server_status.php:144
8575 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8576 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8578 #: server_status.php:145
8579 msgid "The number of sorted rows."
8580 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8582 #: server_status.php:146
8583 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8584 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8586 #: server_status.php:147
8587 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8588 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8590 #: server_status.php:148
8592 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8593 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8594 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8595 "tables or use replication."
8597 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8598 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8599 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8602 #: server_status.php:149
8604 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8605 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8606 "raise your thread_cache_size."
8608 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8609 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8610 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8612 #: server_status.php:150
8613 msgid "The number of currently open connections."
8614 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8616 #: server_status.php:151
8618 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8619 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8620 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8623 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8624 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8625 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8626 "bir performans artışı vermez.)"
8628 #: server_status.php:152
8629 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8630 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8632 #: server_status.php:163
8633 msgid "Runtime Information"
8634 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8636 #: server_status.php:375
8640 #: server_status.php:376
8642 msgstr "Sorgu önbelleği"
8644 #: server_status.php:377
8648 #: server_status.php:379
8649 msgid "Temporary data"
8650 msgstr "Geçici veri"
8652 #: server_status.php:380
8653 msgid "Delayed inserts"
8654 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8656 #: server_status.php:381
8658 msgstr "Anahtar önbelleği"
8660 #: server_status.php:382
8662 msgstr "Birleştirmeler"
8664 #: server_status.php:384
8668 #: server_status.php:386
8669 msgid "Transaction coordinator"
8670 msgstr "İşlem koordinatörü"
8672 #: server_status.php:397
8673 msgid "Flush (close) all tables"
8674 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8676 #: server_status.php:399
8677 msgid "Show open tables"
8678 msgstr "Açık tabloları göster"
8680 #: server_status.php:404
8681 msgid "Show slave hosts"
8682 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8684 #: server_status.php:410
8685 msgid "Show slave status"
8686 msgstr "Slave durumunu göster"
8688 #: server_status.php:415
8689 msgid "Flush query cache"
8690 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8692 #: server_status.php:420
8693 msgid "Show processes"
8694 msgstr "İşlemleri göster"
8696 #: server_status.php:470
8697 msgctxt "for Show status"
8701 #: server_status.php:476
8703 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8704 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8706 #: server_status.php:486
8708 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8711 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8712 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8714 #: server_status.php:488
8715 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8717 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8720 #: server_status.php:490
8721 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8723 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8726 #: server_status.php:492
8728 "For further information about replication status on the server, please visit "
8729 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8731 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8732 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8734 #: server_status.php:509
8736 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8737 "this MySQL server since its startup."
8739 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8740 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8742 #: server_status.php:514
8746 #: server_status.php:514
8748 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8749 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8751 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8752 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8754 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8755 #: server_status.php:683
8757 msgstr "saat başına"
8759 #: server_status.php:520
8763 #: server_status.php:530
8767 #: server_status.php:559
8769 msgstr "Bağlantılar"
8771 #: server_status.php:566
8772 msgid "max. concurrent connections"
8773 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8775 #: server_status.php:573
8776 msgid "Failed attempts"
8777 msgstr "Başarısız deneme"
8779 #: server_status.php:587
8781 msgstr "İptal edilen"
8783 #: server_status.php:616
8786 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8789 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8791 #: server_status.php:626
8793 msgstr "dakika başına"
8795 #: server_status.php:627
8797 msgstr "saniye başına"
8799 #: server_status.php:682
8803 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8804 msgid "Show query chart"
8805 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8807 #: server_status.php:723
8808 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8809 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8811 #: server_status.php:867
8812 msgid "Replication status"
8813 msgstr "Kopya etme durumu"
8815 #: server_synchronize.php:92
8816 msgid "Could not connect to the source"
8817 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8819 #: server_synchronize.php:95
8820 msgid "Could not connect to the target"
8821 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8823 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8824 #: tbl_get_field.php:19
8826 msgid "'%s' database does not exist."
8827 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8829 #: server_synchronize.php:263
8830 msgid "Structure Synchronization"
8831 msgstr "Yapı Eşitleme"
8833 #: server_synchronize.php:270
8834 msgid "Data Synchronization"
8835 msgstr "Veri Eşitleme"
8837 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8839 msgstr "mevcut değil"
8841 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8842 msgid "Structure Difference"
8843 msgstr "Yapı Farklılığı"
8845 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8846 msgid "Data Difference"
8847 msgstr "Veri Farklılığı"
8849 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8850 msgid "Add column(s)"
8851 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8853 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8854 msgid "Remove column(s)"
8855 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8857 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8858 msgid "Alter column(s)"
8859 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8861 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8862 msgid "Remove index(s)"
8863 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8865 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8866 msgid "Apply index(s)"
8867 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8869 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8870 msgid "Update row(s)"
8871 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8873 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8874 msgid "Insert row(s)"
8875 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8877 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8878 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8879 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8881 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8882 msgid "Apply Selected Changes"
8883 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8885 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8886 msgid "Synchronize Databases"
8887 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8889 #: server_synchronize.php:462
8890 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8891 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8893 #: server_synchronize.php:940
8894 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8895 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8897 #: server_synchronize.php:1001
8898 msgid "The following queries have been executed:"
8899 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8901 #: server_synchronize.php:1120
8902 msgid "Enter manually"
8905 #: server_synchronize.php:1121
8906 msgid "Current connection"
8907 msgstr "Şu anki bağlantı"
8909 #: server_synchronize.php:1150
8911 msgid "Configuration: %s"
8912 msgstr "Yapılandırma: %s"
8914 #: server_synchronize.php:1165
8918 #: server_synchronize.php:1211
8920 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8921 "database will remain unchanged."
8923 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8924 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8926 #: server_variables.php:34
8927 msgid "Server variables and settings"
8928 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8930 #: server_variables.php:54
8931 msgid "Session value"
8932 msgstr "Oturum değeri"
8934 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8935 msgid "Global value"
8936 msgstr "Genel değer"
8938 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8942 #: setup/frames/index.inc.php:49
8943 msgid "Cannot load or save configuration"
8944 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8946 #: setup/frames/index.inc.php:50
8948 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8949 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8950 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8952 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8953 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8954 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8955 "görüntülemenize izin verecektir."
8957 #: setup/frames/index.inc.php:57
8959 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8960 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8962 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8963 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8965 #: setup/frames/index.inc.php:60
8968 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8969 "link[/a] to use a secure connection."
8971 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8972 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8975 #: setup/frames/index.inc.php:64
8976 msgid "Insecure connection"
8977 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8979 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8981 msgstr "Genel Bakış"
8983 #: setup/frames/index.inc.php:96
8984 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8985 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8987 #: setup/frames/index.inc.php:136
8988 msgid "There are no configured servers"
8989 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8991 #: setup/frames/index.inc.php:144
8993 msgstr "Yeni sunucu"
8995 #: setup/frames/index.inc.php:173
8996 msgid "Default language"
8997 msgstr "Varsayılan dil"
8999 #: setup/frames/index.inc.php:183
9000 msgid "let the user choose"
9001 msgstr "kullanıcı seçsin"
9003 #: setup/frames/index.inc.php:194
9007 #: setup/frames/index.inc.php:197
9008 msgid "Default server"
9009 msgstr "Varsayılan sunucu"
9011 #: setup/frames/index.inc.php:207
9015 #: setup/frames/index.inc.php:212
9019 #: setup/frames/index.inc.php:216
9023 #: setup/frames/index.inc.php:227
9024 msgid "phpMyAdmin homepage"
9025 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9027 #: setup/frames/index.inc.php:228
9031 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9033 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9035 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9036 msgid "Add a new server"
9037 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9039 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9043 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9044 msgid "Submitted form contains errors"
9045 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9047 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9048 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9049 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9051 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9052 msgid "Ignore errors"
9053 msgstr "Hataları yoksay"
9055 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9057 msgstr "Formu göster"
9059 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9060 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9061 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9062 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9063 msgid "Version check"
9064 msgstr "Sürüm kontrolü"
9066 #: setup/lib/index.lib.php:119
9068 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9069 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9071 #: setup/lib/index.lib.php:126
9073 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9076 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9077 "cevap vermiyordur."
9079 #: setup/lib/index.lib.php:143
9080 msgid "Got invalid version string from server"
9081 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9083 #: setup/lib/index.lib.php:150
9084 msgid "Unparsable version string"
9085 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9087 #: setup/lib/index.lib.php:158
9090 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9091 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9093 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
9094 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
9096 #: setup/lib/index.lib.php:162
9099 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9100 "version is %s, released on %s."
9102 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9103 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9105 #: setup/lib/index.lib.php:165
9106 msgid "No newer stable version is available"
9107 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9109 #: setup/lib/index.lib.php:250
9112 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9113 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9114 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9115 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9117 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9118 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9119 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9120 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9121 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9123 #: setup/lib/index.lib.php:252
9125 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9126 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9127 "you don't need to remember it."
9129 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9130 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9131 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9132 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9134 #: setup/lib/index.lib.php:253
9137 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9138 "unavailable on this system."
9140 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9143 #: setup/lib/index.lib.php:255
9145 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9146 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9148 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9149 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9150 "kontrol edilmelidir."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:256
9154 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9155 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9157 #: setup/lib/index.lib.php:258
9160 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9161 "unavailable on this system."
9163 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9166 #: setup/lib/index.lib.php:260
9169 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9170 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9173 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9174 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9175 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9177 #: setup/lib/index.lib.php:262
9180 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9181 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9183 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9184 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9185 "riski yaratabilir."
9187 #: setup/lib/index.lib.php:264
9190 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9191 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9193 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9194 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9195 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9197 #: setup/lib/index.lib.php:266
9200 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9201 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9202 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9203 "of users, including you, are connected to."
9205 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9206 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9207 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9208 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9210 #: setup/lib/index.lib.php:268
9213 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9214 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9215 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9216 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9219 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9220 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9221 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9222 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9223 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9224 "kbd] olarak ayarlayın."
9226 #: setup/lib/index.lib.php:270
9229 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9232 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9234 #: setup/lib/index.lib.php:272
9237 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9239 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9241 #: setup/lib/index.lib.php:296
9242 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9243 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9245 #: setup/lib/index.lib.php:306
9246 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9247 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9249 #: setup/lib/index.lib.php:331
9250 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9251 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9253 #: setup/lib/index.lib.php:351
9254 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9255 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9257 #: setup/lib/index.lib.php:358
9258 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9259 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9261 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9262 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9263 msgid "Browse foreign values"
9264 msgstr "Dış değerlere gözat"
9266 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9268 msgid "Inserted row id: %1$d"
9269 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9272 msgid "Showing as PHP code"
9273 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9275 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9276 msgid "Showing SQL query"
9277 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9280 msgid "Validated SQL"
9285 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9286 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9292 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9294 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9295 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9297 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9301 #: tbl_change.php:730
9302 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9303 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9305 #: tbl_change.php:847
9306 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9307 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9309 #: tbl_change.php:853
9310 msgid "Binary - do not edit"
9311 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9313 #: tbl_change.php:901
9314 msgid "Upload to BLOB repository"
9315 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9317 #: tbl_change.php:1030
9318 msgid "Insert as new row"
9319 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9321 #: tbl_change.php:1031
9322 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9323 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9325 #: tbl_change.php:1032
9326 msgid "Show insert query"
9327 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9329 #: tbl_change.php:1043
9333 #: tbl_change.php:1047
9334 msgid "Go back to previous page"
9335 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9337 #: tbl_change.php:1048
9338 msgid "Insert another new row"
9339 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9341 #: tbl_change.php:1052
9342 msgid "Go back to this page"
9343 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9345 #: tbl_change.php:1060
9346 msgid "Edit next row"
9347 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9349 #: tbl_change.php:1071
9351 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9353 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9354 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9356 #: tbl_change.php:1109
9358 msgid "Continue insertion with %s rows"
9359 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9362 msgid "Chart generated successfully."
9363 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9367 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9368 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9370 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9371 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9385 #: tbl_chart.php:103
9386 msgid "X Axis label"
9387 msgstr "X Ekseni etiketi"
9389 #: tbl_chart.php:107
9390 msgid "Y Axis label"
9391 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9393 #: tbl_chart.php:112
9394 msgid "Area margins"
9395 msgstr "Alan kenarları"
9397 #: tbl_chart.php:122
9398 msgid "Legend margins"
9399 msgstr "Yazıt kenarları"
9401 #: tbl_chart.php:134
9405 #: tbl_chart.php:135
9409 #: tbl_chart.php:136
9413 #: tbl_chart.php:138
9417 #: tbl_chart.php:144
9421 #: tbl_chart.php:146
9425 #: tbl_chart.php:147
9429 #: tbl_chart.php:152
9430 msgid "Continuous image"
9431 msgstr "Sürekli imaj"
9433 #: tbl_chart.php:155
9435 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9436 "this to draw the whole chart in one image."
9438 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9439 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9441 #: tbl_chart.php:166
9443 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9445 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9447 #: tbl_chart.php:173
9449 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9450 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9452 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9453 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9455 #: tbl_chart.php:181
9457 msgstr "Yeniden Çiz"
9459 #: tbl_create.php:56
9461 msgid "Table %s already exists!"
9462 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9464 #: tbl_create.php:242
9466 msgid "Table %1$s has been created."
9467 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9469 #: tbl_export.php:24
9470 msgid "View dump (schema) of table"
9471 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9473 #: tbl_indexes.php:66
9474 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9475 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9477 #: tbl_indexes.php:74
9478 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9479 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9481 #: tbl_indexes.php:90
9482 msgid "No index parts defined!"
9483 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9485 #: tbl_indexes.php:158
9486 msgid "Create a new index"
9487 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9489 #: tbl_indexes.php:160
9490 msgid "Modify an index"
9491 msgstr "İndeksi değiştir"
9493 #: tbl_indexes.php:166
9495 msgstr "İndeks adı:"
9497 #: tbl_indexes.php:172
9499 msgstr "İndeks türü:"
9501 #: tbl_indexes.php:182
9503 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9505 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9508 #: tbl_indexes.php:249
9510 msgid "Add to index %s column(s)"
9511 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9513 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9514 msgid "Column count has to be larger than zero."
9515 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9517 #: tbl_move_copy.php:44
9518 msgid "Can't move table to same one!"
9519 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9521 #: tbl_move_copy.php:46
9522 msgid "Can't copy table to same one!"
9523 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9525 #: tbl_move_copy.php:54
9527 msgid "Table %s has been moved to %s."
9528 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9530 #: tbl_move_copy.php:56
9532 msgid "Table %s has been copied to %s."
9533 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9535 #: tbl_move_copy.php:80
9536 msgid "The table name is empty!"
9537 msgstr "Tablo adı boş!"
9539 #: tbl_operations.php:246
9540 msgid "Alter table order by"
9541 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9543 #: tbl_operations.php:255
9545 msgstr "(birer birer)"
9547 #: tbl_operations.php:275
9548 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9549 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9551 #: tbl_operations.php:333
9552 msgid "Table options"
9553 msgstr "Tablo seçenekleri"
9555 #: tbl_operations.php:337
9556 msgid "Rename table to"
9557 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9559 #: tbl_operations.php:513
9560 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9561 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9563 #: tbl_operations.php:560
9564 msgid "Switch to copied table"
9565 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9567 #: tbl_operations.php:572
9568 msgid "Table maintenance"
9569 msgstr "Tablo bakımı"
9571 #: tbl_operations.php:593
9572 msgid "Defragment table"
9573 msgstr "Tabloyu birleştir"
9575 #: tbl_operations.php:632
9577 msgid "Table %s has been flushed"
9578 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9580 #: tbl_operations.php:638
9581 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9582 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9584 #: tbl_operations.php:647
9585 msgid "Delete data or table"
9586 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9588 #: tbl_operations.php:662
9589 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9590 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9592 #: tbl_operations.php:682
9593 msgid "Delete the table (DROP)"
9594 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9596 #: tbl_operations.php:703
9597 msgid "Partition maintenance"
9598 msgstr "Bölüm bakımı"
9600 #: tbl_operations.php:711
9602 msgid "Partition %s"
9605 #: tbl_operations.php:714
9609 #: tbl_operations.php:715
9613 #: tbl_operations.php:716
9617 #: tbl_operations.php:717
9619 msgstr "Yeniden Oluştur"
9621 #: tbl_operations.php:718
9625 #: tbl_operations.php:730
9626 msgid "Remove partitioning"
9627 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9629 #: tbl_operations.php:756
9630 msgid "Check referential integrity:"
9631 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9633 #: tbl_printview.php:72
9635 msgstr "Tabloları göster"
9637 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9639 msgstr "Alan kullanımı"
9641 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9645 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9649 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9650 msgid "Row Statistics"
9651 msgstr "Satır İstatistikleri"
9653 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9657 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9661 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9665 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9667 msgstr "Satır uzunluğu"
9669 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9671 msgstr " Satır boyutu "
9673 #: tbl_relation.php:276
9675 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9677 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9679 #: tbl_relation.php:402
9680 msgid "Internal relation"
9681 msgstr "Dahili bağlantı"
9683 #: tbl_relation.php:404
9685 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9688 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9691 #: tbl_relation.php:410
9692 msgid "Foreign key constraint"
9693 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9695 #: tbl_row_action.php:28
9696 msgid "No rows selected"
9697 msgstr "Satır seçilmedi"
9699 #: tbl_select.php:109
9700 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9701 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9703 #: tbl_select.php:233
9704 msgid "Select columns (at least one):"
9705 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9707 #: tbl_select.php:251
9708 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9709 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9711 #: tbl_select.php:258
9712 msgid "Number of rows per page"
9713 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9715 #: tbl_select.php:264
9716 msgid "Display order:"
9717 msgstr "Görünüm düzeni:"
9719 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9720 msgid "Browse distinct values"
9721 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9723 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9724 msgid "Add primary key"
9725 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9727 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9729 msgstr "İndeks ekle"
9731 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9732 msgid "Add unique index"
9733 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9735 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9736 msgid "Add FULLTEXT index"
9737 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9739 #: tbl_structure.php:384
9740 msgctxt "None for default"
9744 #: tbl_structure.php:397
9746 msgid "Column %s has been dropped"
9747 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9749 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9751 msgid "A primary key has been added on %s"
9752 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9754 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9755 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9757 msgid "An index has been added on %s"
9758 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9760 #: tbl_structure.php:471
9762 #| msgid "Show versions"
9763 msgid "Show more actions"
9764 msgstr "Sürümleri göster"
9766 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9767 msgid "Relation view"
9768 msgstr "Bağlantı görünümü"
9770 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9771 msgid "Propose table structure"
9772 msgstr "Tablo yapısı öner"
9774 #: tbl_structure.php:631
9778 #: tbl_structure.php:645
9779 msgid "At End of Table"
9780 msgstr "Tablonun Sonuna"
9782 #: tbl_structure.php:646
9783 msgid "At Beginning of Table"
9784 msgstr "Tablonun Başına"
9786 #: tbl_structure.php:647
9789 msgstr "%s sonrasına"
9791 #: tbl_structure.php:686
9793 msgid "Create an index on %s columns"
9794 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9796 #: tbl_structure.php:848
9798 msgstr "bölüme ayrıldı"
9800 #: tbl_tracking.php:109
9802 msgid "Tracking report for table `%s`"
9803 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9805 #: tbl_tracking.php:182
9807 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9808 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9810 #: tbl_tracking.php:190
9812 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9813 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9815 #: tbl_tracking.php:198
9817 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9818 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9820 #: tbl_tracking.php:208
9821 msgid "SQL statements executed."
9822 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9824 #: tbl_tracking.php:215
9826 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9827 "ensure that you have the privileges to do so."
9829 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9830 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9833 #: tbl_tracking.php:216
9834 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9835 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9837 #: tbl_tracking.php:225
9838 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9840 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9842 #: tbl_tracking.php:256
9844 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9845 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9847 #: tbl_tracking.php:375
9848 msgid "Tracking statements"
9849 msgstr "İzleme ifadeleri"
9851 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9853 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9855 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9857 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9861 #: tbl_tracking.php:406
9862 msgid "Data definition statement"
9863 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9865 #: tbl_tracking.php:457
9866 msgid "Data manipulation statement"
9867 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9869 #: tbl_tracking.php:501
9870 msgid "SQL dump (file download)"
9871 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9873 #: tbl_tracking.php:502
9877 #: tbl_tracking.php:503
9878 msgid "This option will replace your table and contained data."
9879 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9881 #: tbl_tracking.php:503
9882 msgid "SQL execution"
9883 msgstr "SQL çalıştırma"
9885 #: tbl_tracking.php:515
9887 msgid "Export as %s"
9888 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9890 #: tbl_tracking.php:555
9891 msgid "Show versions"
9892 msgstr "Sürümleri göster"
9894 #: tbl_tracking.php:587
9898 #: tbl_tracking.php:634
9900 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9901 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9903 #: tbl_tracking.php:636
9904 msgid "Deactivate now"
9905 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9907 #: tbl_tracking.php:647
9909 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9910 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9912 #: tbl_tracking.php:649
9913 msgid "Activate now"
9914 msgstr "Hemen aktif et"
9916 #: tbl_tracking.php:662
9918 msgid "Create version %s of %s.%s"
9919 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9921 #: tbl_tracking.php:666
9922 msgid "Track these data definition statements:"
9923 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9925 #: tbl_tracking.php:674
9926 msgid "Track these data manipulation statements:"
9927 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9929 #: tbl_tracking.php:682
9930 msgid "Create version"
9931 msgstr "Sürüm oluştur"
9936 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9939 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9940 "temalarınızı kontrol edin."
9943 msgid "Get more themes!"
9944 msgstr "Daha fazla tema al!"
9946 #: transformation_overview.php:24
9947 msgid "Available MIME types"
9948 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9950 #: transformation_overview.php:37
9952 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9954 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9956 #: transformation_overview.php:42
9957 msgid "Available transformations"
9958 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9960 #: transformation_overview.php:47
9961 msgctxt "for MIME transformation"
9965 #: user_password.php:48
9966 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9967 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9969 #: user_password.php:110
9970 msgid "The profile has been updated."
9971 msgstr "Profil güncellendi."
9973 #: view_create.php:141
9975 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9977 #: view_operations.php:91
9978 msgid "Rename view to"
9979 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9981 #~ msgid "to/from page"
9982 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
9984 #~ msgid "Disable Statistics"
9985 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"