Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / uz.po
blobe12d914f5f7617a6f009d87299b88c692d59fa2c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
41 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
42 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:106 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
67 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
68 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
71 #: tbl_change.php:1074 tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Жадвал изоҳи"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Майдон номлари"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тур"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Null"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
185 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Йўқ"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ҳа"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Чоп этиш"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
238 #: export.php:371 navigation.php:304
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Барчасини белгилаш"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
254 #: db_operations.php:272
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
259 #: db_operations.php:276
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
264 #: db_operations.php:399
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
268 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Буйруқ"
272 #: db_operations.php:433
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:445
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
283 #: db_operations.php:450
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Go to database"
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
289 #: db_operations.php:478
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
293 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Фақат тузилиши"
297 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
301 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
302 msgid "Data only"
303 msgstr "Фақат маълумотлар"
305 #: db_operations.php:495
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
310 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
311 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "\"%s\" қўшиш"
316 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
317 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
321 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Чекловлар қўшиш"
325 #: db_operations.php:519
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
329 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
334 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
335 #: tbl_tracking.php:320
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Таққослаш"
339 #: db_operations.php:556
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
349 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
351 #: db_operations.php:589
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Relational schema"
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Алоқалар схемаси"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
358 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
360 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
361 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
362 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
363 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Жадвал "
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Қаторларсони"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Ҳажми"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
380 #: libraries/export/sql.php:964
381 msgid "in use"
382 msgstr "ишлатилмоқда"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:579
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Тузиш"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:584
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Охирги янгиланиш"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:589
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Охирги текширув"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 #, fuzzy, php-format
407 #| msgid "%s table(s)"
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
411 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
424 #: db_qbe.php:183
425 msgid "Switch to"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:187
429 msgid "visual builder"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:277
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:278
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:323
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:937 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:530
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:607
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:619
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:640
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:663
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:64 db_search.php:307
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:65 db_search.php:308
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:66 db_search.php:309
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:67 db_search.php:310
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:229
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:247
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
548 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
550 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1190
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Ўчириш"
566 #: db_search.php:259
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "Delete tracking data for this table"
569 msgid "Delete the matches for the %s table?"
570 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
572 #: db_search.php:272
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:295
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:298
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
588 #: db_search.php:303
589 msgid "Find:"
590 msgstr "Излаш:"
592 #: db_search.php:307 db_search.php:308
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
596 #: db_search.php:321
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
600 #: db_search.php:351
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside field:"
603 msgid "Inside column:"
604 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
606 #: db_structure.php:59
607 #, fuzzy
608 #| msgid "No tables found in database."
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
612 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
617 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
618 #, php-format
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
622 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
627 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr "Кузатиш фаол."
631 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
635 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
639 "%s."
640 msgstr ""
641 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
642 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
644 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
646 msgid "View"
647 msgstr "Намойиш"
649 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
652 msgid "Replication"
653 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
655 #: db_structure.php:448
656 msgid "Sum"
657 msgstr "Жами"
659 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
660 #, php-format
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
664 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
667 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
668 #: tbl_structure.php:554
669 msgid "With selected:"
670 msgstr "Белгиланганларни: "
672 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
673 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
674 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
675 msgid "Check All"
676 msgstr "Барчасини белгилаш"
678 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
679 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
680 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
681 msgid "Uncheck All"
682 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
684 #: db_structure.php:495
685 msgid "Check tables having overhead"
686 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
688 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
689 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
691 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
692 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
693 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
694 #: tbl_row_action.php:58
695 msgid "Export"
696 msgstr "Экспорт"
698 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
700 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
701 msgid "Print view"
702 msgstr "Чоп этиш версияси"
704 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
705 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
706 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
707 msgid "Empty"
708 msgstr "Тозалаш"
710 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
711 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
712 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
714 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
715 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
720 #: tbl_operations.php:583
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
725 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
730 #: tbl_operations.php:613
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Жадвални тиклаш"
734 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
735 #: tbl_operations.php:603
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Жадвал таҳлили"
739 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
740 msgid "Data Dictionary"
741 msgstr "Маълумотлар луғати"
743 #: db_tracking.php:79
744 msgid "Tracked tables"
745 msgstr "Кузатилган жадваллар"
747 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
748 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
749 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
750 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
751 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
752 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
753 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
754 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
755 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
756 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
757 msgid "Database"
758 msgstr "Маълумотлар базаси"
760 #: db_tracking.php:86
761 msgid "Last version"
762 msgstr "Охирги версия"
764 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
765 msgid "Created"
766 msgstr "Тузилди"
768 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
769 msgid "Updated"
770 msgstr "Янгиланди"
772 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
773 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
774 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
775 msgid "Status"
776 msgstr "Ҳолат"
778 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
779 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
780 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
781 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
782 msgid "Action"
783 msgstr "Амал"
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
790 #: tbl_tracking.php:607
791 msgid "active"
792 msgstr "фаол"
794 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
795 #: tbl_tracking.php:604
796 msgid "not active"
797 msgstr "фаол эмас"
799 #: db_tracking.php:134
800 msgid "Versions"
801 msgstr "Версиялар"
803 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
804 msgid "Tracking report"
805 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
807 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
808 msgid "Structure snapshot"
809 msgstr "Тузилма расми"
811 #: db_tracking.php:165
812 msgid "Untracked tables"
813 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
815 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
816 #: tbl_structure.php:621
817 msgid "Track table"
818 msgstr "Жадвални кузатиш"
820 #: db_tracking.php:213
821 msgid "Database Log"
822 msgstr "База лог файлини"
824 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
825 #, php-format
826 msgid "Values for the column \"%s\""
827 msgstr ""
829 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
830 msgid "Enter each value in a separate field."
831 msgstr ""
833 #: enum_editor.php:57
834 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
835 msgstr ""
837 #: enum_editor.php:67
838 msgid "Output"
839 msgstr ""
841 #: enum_editor.php:68
842 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
843 msgstr ""
845 #: export.php:73
846 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
847 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
849 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
850 #, php-format
851 msgid "Insufficient space to save the file %s."
852 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
854 #: export.php:307
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
858 msgstr ""
859 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
860 "параметрини ёқинг."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
867 #: export.php:664
868 #, php-format
869 msgid "Dump has been saved to file %s."
870 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
872 #: import.php:58
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
876 "%s for ways to workaround this limit."
877 msgstr ""
878 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
879 "%sдокументацияда%s келтирилган."
881 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
882 #: libraries/File.class.php:611
883 msgid "File could not be read"
884 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
886 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
887 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
888 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
892 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
893 msgstr ""
894 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
895 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
896 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
898 #: import.php:335
899 msgid ""
900 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
901 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
902 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
903 msgstr ""
904 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
905 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
906 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
907 "1.16[/a]."
909 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
910 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
911 msgstr ""
912 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
913 "export каталогини текширинг."
915 #: import.php:395
916 msgid "The bookmark has been deleted."
917 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
919 #: import.php:399
920 msgid "Showing bookmark"
921 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
923 #: import.php:401 sql.php:815
924 #, php-format
925 msgid "Bookmark %s created"
926 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
928 #: import.php:407 import.php:413
929 #, php-format
930 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
931 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
933 #: import.php:422
934 msgid ""
935 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
936 "file and import will resume."
937 msgstr ""
938 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
939 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
940 "бошлаб давом этади."
942 #: import.php:424
943 msgid ""
944 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
945 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
946 msgstr ""
947 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
948 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
949 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
951 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
952 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
953 msgid "Back"
954 msgstr "Орқага"
956 #: index.php:183
957 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
958 msgstr ""
959 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
961 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
962 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
963 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
964 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
965 msgid "Click to select"
966 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
968 #: js/messages.php:26
969 msgid "Click to unselect"
970 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
972 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
973 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
974 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
976 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
977 msgid "Do you really want to "
978 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
980 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
981 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
982 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
984 #: js/messages.php:32
985 msgid "Dropping Event"
986 msgstr ""
988 #: js/messages.php:33
989 #, fuzzy
990 #| msgid "Procedures"
991 msgid "Dropping Procedure"
992 msgstr "Муолажалар"
994 #: js/messages.php:35
995 #, fuzzy
996 #| msgid "Delete tracking data for this table"
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr ""
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr ""
1016 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1017 "қилмоқчимисиз?"
1019 #: js/messages.php:44
1020 msgid "Missing value in the form!"
1021 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1023 #: js/messages.php:45
1024 msgid "This is not a number!"
1025 msgstr "Сон киритинг!"
1027 #: js/messages.php:48
1028 msgid "The host name is empty!"
1029 msgstr "Хост номи бўш!"
1031 #: js/messages.php:49
1032 msgid "The user name is empty!"
1033 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1035 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1036 msgid "The password is empty!"
1037 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1039 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1040 msgid "The passwords aren't the same!"
1041 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1043 #: js/messages.php:52
1044 #, fuzzy
1045 #| msgid "Add a new User"
1046 msgid "Add a New User"
1047 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1049 #: js/messages.php:53
1050 #, fuzzy
1051 #| msgid "Create version"
1052 msgid "Create User"
1053 msgstr "Версиясини тузиш"
1055 #: js/messages.php:54
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Reloading the privileges"
1058 msgid "Reloading Privileges"
1059 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1061 #: js/messages.php:55
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Remove selected users"
1064 msgid "Removing Selected Users"
1065 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1067 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1068 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1069 msgid "Close"
1070 msgstr "Ёпиш"
1072 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1073 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1074 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1075 msgid "Cancel"
1076 msgstr "Бекор қилиш"
1078 #: js/messages.php:63
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Load"
1081 msgid "Loading"
1082 msgstr "Юклаш"
1084 #: js/messages.php:64
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Processes"
1087 msgid "Processing Request"
1088 msgstr "Жараёнлар"
1090 #: js/messages.php:65
1091 msgid "Error in Processing Request"
1092 msgstr ""
1094 #: js/messages.php:66
1095 msgid "Dropping Column"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:67
1099 msgid "Adding Primary Key"
1100 msgstr ""
1102 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1103 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1104 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1105 msgid "OK"
1106 msgstr "OK"
1108 #: js/messages.php:71
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Rename database to"
1111 msgid "Renaming Databases"
1112 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1114 #: js/messages.php:72
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Rename database to"
1117 msgid "Reload Database"
1118 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1120 #: js/messages.php:73
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Copy database to"
1123 msgid "Copying Database"
1124 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1126 #: js/messages.php:74
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Charset"
1129 msgid "Changing Charset"
1130 msgstr "Кодировка"
1132 #: js/messages.php:75
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Table must have at least one field."
1135 msgid "Table must have at least one column"
1136 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1138 #: js/messages.php:76
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Create table"
1141 msgid "Create Table"
1142 msgstr "Жадвал тузиш"
1144 #: js/messages.php:81
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Search"
1147 msgid "Searching"
1148 msgstr "Қидириш"
1150 #: js/messages.php:84
1151 #, fuzzy
1152 #| msgid "SQL Query box"
1153 msgid "Hide query box"
1154 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1156 #: js/messages.php:85
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "SQL Query box"
1159 msgid "Show query box"
1160 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1162 #: js/messages.php:86
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Engines"
1165 msgid "Inline Edit"
1166 msgstr "Жадвал турлари"
1168 #: js/messages.php:89
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "SQL Query box"
1171 msgid "Hide search criteria"
1172 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1174 #: js/messages.php:90
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "SQL Query box"
1177 msgid "Show search criteria"
1178 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1180 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1181 #: tbl_indexes.php:223
1182 msgid "Ignore"
1183 msgstr "Эътибор бермаслик"
1185 #: js/messages.php:96
1186 msgid "Select referenced key"
1187 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1189 #: js/messages.php:97
1190 msgid "Select Foreign Key"
1191 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1193 #: js/messages.php:98
1194 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1195 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1197 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Choose field to display"
1200 msgid "Choose column to display"
1201 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1203 #: js/messages.php:102
1204 msgid "Add an option for column "
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:105
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Generate Password"
1210 msgid "Generate password"
1211 msgstr "Парол ўрнатиш"
1213 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1214 msgid "Generate"
1215 msgstr "Генерация қилиш"
1217 #: js/messages.php:107
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Change password"
1220 msgid "Change Password"
1221 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1223 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Mon"
1226 msgid "More"
1227 msgstr "Душ"
1229 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1233 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1234 msgstr ""
1235 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1236 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1237 "чиқарилган."
1239 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1240 #: js/messages.php:115
1241 #, fuzzy
1242 #| msgid "Check for latest version"
1243 msgid ", latest stable version:"
1244 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1246 #. l10n: Display text for calendar close link
1247 #: js/messages.php:130
1248 #, fuzzy
1249 #| msgid "Donate"
1250 msgid "Done"
1251 msgstr "Садақа"
1253 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1254 #: js/messages.php:132
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "Previous"
1257 msgid "Prev"
1258 msgstr "Орқага"
1260 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1261 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1262 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1263 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1264 #: tbl_structure.php:893
1265 msgid "Next"
1266 msgstr "Кейинги"
1268 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1269 #: js/messages.php:136
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Total"
1272 msgid "Today"
1273 msgstr "Жами"
1275 #: js/messages.php:139
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Binary"
1278 msgid "January"
1279 msgstr "Иккилик"
1281 #: js/messages.php:140
1282 msgid "February"
1283 msgstr ""
1285 #: js/messages.php:141
1286 #, fuzzy
1287 #| msgid "Mar"
1288 msgid "March"
1289 msgstr "Мар"
1291 #: js/messages.php:142
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Apr"
1294 msgid "April"
1295 msgstr "Апр"
1297 #: js/messages.php:143
1298 msgid "May"
1299 msgstr "Май"
1301 #: js/messages.php:144
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Jun"
1304 msgid "June"
1305 msgstr "Июн"
1307 #: js/messages.php:145
1308 #, fuzzy
1309 #| msgid "Jul"
1310 msgid "July"
1311 msgstr "Июл"
1313 #: js/messages.php:146
1314 #, fuzzy
1315 #| msgid "Aug"
1316 msgid "August"
1317 msgstr "Авг"
1319 #: js/messages.php:147
1320 msgid "September"
1321 msgstr ""
1323 #: js/messages.php:148
1324 #, fuzzy
1325 #| msgid "Oct"
1326 msgid "October"
1327 msgstr "Окт"
1329 #: js/messages.php:149
1330 msgid "November"
1331 msgstr ""
1333 #: js/messages.php:150
1334 msgid "December"
1335 msgstr ""
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1339 msgid "Jan"
1340 msgstr "Янв"
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1344 msgid "Feb"
1345 msgstr "Фев"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1349 msgid "Mar"
1350 msgstr "Мар"
1352 #. l10n: Short month name
1353 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1354 msgid "Apr"
1355 msgstr "Апр"
1357 #. l10n: Short month name
1358 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1359 #, fuzzy
1360 #| msgid "May"
1361 msgctxt "Short month name"
1362 msgid "May"
1363 msgstr "Май"
1365 #. l10n: Short month name
1366 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1367 msgid "Jun"
1368 msgstr "Июн"
1370 #. l10n: Short month name
1371 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1372 msgid "Jul"
1373 msgstr "Июл"
1375 #. l10n: Short month name
1376 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1377 msgid "Aug"
1378 msgstr "Авг"
1380 #. l10n: Short month name
1381 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1382 msgid "Sep"
1383 msgstr "Сен"
1385 #. l10n: Short month name
1386 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1387 msgid "Oct"
1388 msgstr "Окт"
1390 #. l10n: Short month name
1391 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1392 msgid "Nov"
1393 msgstr "Ноя"
1395 #. l10n: Short month name
1396 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1397 msgid "Dec"
1398 msgstr "Дек"
1400 #: js/messages.php:179
1401 #, fuzzy
1402 #| msgid "Sun"
1403 msgid "Sunday"
1404 msgstr "Якш"
1406 #: js/messages.php:180
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "Mon"
1409 msgid "Monday"
1410 msgstr "Душ"
1412 #: js/messages.php:181
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Tue"
1415 msgid "Tuesday"
1416 msgstr "Сеш"
1418 #: js/messages.php:182
1419 msgid "Wednesday"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:183
1423 msgid "Thursday"
1424 msgstr ""
1426 #: js/messages.php:184
1427 #, fuzzy
1428 #| msgid "Fri"
1429 msgid "Friday"
1430 msgstr "Жум"
1432 #: js/messages.php:185
1433 msgid "Saturday"
1434 msgstr ""
1436 #. l10n: Short week day name
1437 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1438 msgid "Sun"
1439 msgstr "Якш"
1441 #. l10n: Short week day name
1442 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1443 msgid "Mon"
1444 msgstr "Душ"
1446 #. l10n: Short week day name
1447 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1448 msgid "Tue"
1449 msgstr "Сеш"
1451 #. l10n: Short week day name
1452 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1453 msgid "Wed"
1454 msgstr "Чор"
1456 #. l10n: Short week day name
1457 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1458 msgid "Thu"
1459 msgstr "Пай"
1461 #. l10n: Short week day name
1462 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1463 msgid "Fri"
1464 msgstr "Жум"
1466 #. l10n: Short week day name
1467 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1468 msgid "Sat"
1469 msgstr "Шан"
1471 #. l10n: Minimal week day name
1472 #: js/messages.php:205
1473 #, fuzzy
1474 #| msgid "Sun"
1475 msgid "Su"
1476 msgstr "Якш"
1478 #. l10n: Minimal week day name
1479 #: js/messages.php:207
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "Mon"
1482 msgid "Mo"
1483 msgstr "Душ"
1485 #. l10n: Minimal week day name
1486 #: js/messages.php:209
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "Tue"
1489 msgid "Tu"
1490 msgstr "Сеш"
1492 #. l10n: Minimal week day name
1493 #: js/messages.php:211
1494 #, fuzzy
1495 #| msgid "Wed"
1496 msgid "We"
1497 msgstr "Чор"
1499 #. l10n: Minimal week day name
1500 #: js/messages.php:213
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Thu"
1503 msgid "Th"
1504 msgstr "Пай"
1506 #. l10n: Minimal week day name
1507 #: js/messages.php:215
1508 #, fuzzy
1509 #| msgid "Fri"
1510 msgid "Fr"
1511 msgstr "Жум"
1513 #. l10n: Minimal week day name
1514 #: js/messages.php:217
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "Sat"
1517 msgid "Sa"
1518 msgstr "Шан"
1520 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1521 #: js/messages.php:219
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "Wiki"
1524 msgid "Wk"
1525 msgstr "Вики"
1527 #: js/messages.php:221
1528 msgid "Hour"
1529 msgstr ""
1531 #: js/messages.php:222
1532 #, fuzzy
1533 #| msgid "in use"
1534 msgid "Minute"
1535 msgstr "ишлатилмоқда"
1537 #: js/messages.php:223
1538 #, fuzzy
1539 #| msgid "per second"
1540 msgid "Second"
1541 msgstr "секундига"
1543 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1544 msgid "Font size"
1545 msgstr "Шрифт ўлчами"
1547 #: libraries/File.class.php:310
1548 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1549 msgstr ""
1550 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1551 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1553 #: libraries/File.class.php:313
1554 msgid ""
1555 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1556 "the HTML form."
1557 msgstr ""
1558 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1559 "директиваси қийматидан катта!"
1561 #: libraries/File.class.php:316
1562 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1563 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1565 #: libraries/File.class.php:319
1566 msgid "Missing a temporary folder."
1567 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1569 #: libraries/File.class.php:322
1570 msgid "Failed to write file to disk."
1571 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1573 #: libraries/File.class.php:325
1574 msgid "File upload stopped by extension."
1575 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1577 #: libraries/File.class.php:328
1578 msgid "Unknown error in file upload."
1579 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1581 #: libraries/File.class.php:559
1582 msgid ""
1583 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1584 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1585 msgstr ""
1586 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1587 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1589 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1590 msgid "No index defined!"
1591 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1593 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1594 #: tbl_tracking.php:310
1595 msgid "Indexes"
1596 msgstr "Индекслар"
1598 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1599 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1600 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1601 #: tbl_tracking.php:316
1602 msgid "Unique"
1603 msgstr "Уникал"
1605 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1606 msgid "Packed"
1607 msgstr "Қисилган"
1609 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1610 msgid "Cardinality"
1611 msgstr "Элементлар сони"
1613 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1614 msgid "Comment"
1615 msgstr "Изоҳ"
1617 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1618 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1619 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1620 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1621 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1622 msgid "Edit"
1623 msgstr "Таҳрирлаш"
1625 #: libraries/Index.class.php:471
1626 msgid "The primary key has been dropped"
1627 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1629 #: libraries/Index.class.php:475
1630 #, php-format
1631 msgid "Index %s has been dropped"
1632 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1634 #: libraries/Index.class.php:579
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1638 "removed."
1639 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1641 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1642 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1643 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1644 msgid "Databases"
1645 msgstr "Маълумотлар базалари"
1647 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1649 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:933
1650 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1651 msgid "Error"
1652 msgstr "Хатолик"
1654 #: libraries/Message.class.php:281
1655 #, fuzzy, php-format
1656 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1657 msgid "%1$d row affected."
1658 msgid_plural "%1$d rows affected."
1659 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1660 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1662 #: libraries/Message.class.php:300
1663 #, fuzzy, php-format
1664 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1665 msgid "%1$d row deleted."
1666 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1667 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1668 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1670 #: libraries/Message.class.php:319
1671 #, fuzzy, php-format
1672 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1673 msgid "%1$d row inserted."
1674 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1675 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1676 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1678 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1679 msgid ""
1680 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1681 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1683 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1684 #, php-format
1685 msgid "%s is available on this MySQL server."
1686 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1688 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1689 #, php-format
1690 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1691 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1693 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1694 #, php-format
1695 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1696 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1698 #: libraries/Table.class.php:1017
1699 msgid "Invalid database"
1700 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1702 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1703 msgid "Invalid table name"
1704 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1706 #: libraries/Table.class.php:1046
1707 #, php-format
1708 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1709 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1711 #: libraries/Table.class.php:1129
1712 #, php-format
1713 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1714 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1716 #: libraries/Theme.class.php:160
1717 #, php-format
1718 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1719 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1721 #: libraries/Theme.class.php:380
1722 msgid "No preview available."
1723 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1725 #: libraries/Theme.class.php:383
1726 msgid "take it"
1727 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1729 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1730 #, php-format
1731 msgid "Default theme %s not found!"
1732 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1734 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1735 #, php-format
1736 msgid "Theme %s not found!"
1737 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1739 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1740 #, php-format
1741 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1742 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1744 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1745 #: themes.php:40
1746 msgid "Theme / Style"
1747 msgstr "Мавзу / Услуб"
1749 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1750 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1751 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1753 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1755 #: test/theme.php:151
1756 #, php-format
1757 msgid "Welcome to %s"
1758 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1760 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1764 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1765 msgstr ""
1766 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1767 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1769 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1770 msgid ""
1771 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1772 "connection. You should check the host, username and password in your "
1773 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1774 "the administrator of the MySQL server."
1775 msgstr ""
1776 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1777 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1778 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1781 msgid "Log in"
1782 msgstr "Авторизация"
1784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1786 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1787 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1788 msgid "phpMyAdmin documentation"
1789 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1791 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1792 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1793 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1794 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1796 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1797 msgid "Server:"
1798 msgstr "Сервер"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1801 msgid "Username:"
1802 msgstr "Фойдаланувчи:"
1804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1805 msgid "Password:"
1806 msgstr "Парол:"
1808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1809 msgid "Server Choice"
1810 msgstr "Серверни танланг"
1812 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1813 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1814 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1816 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:637
1817 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1818 msgid ""
1819 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1820 msgstr ""
1821 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1822 "AllowNoPassword)"
1824 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641
1825 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1826 #, php-format
1827 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1828 msgstr ""
1829 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1830 "ўтинг. "
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:651
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1835 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1836 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1838 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1839 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1840 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1842 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1843 #, php-format
1844 msgid "File %s does not contain any key id"
1845 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1847 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1848 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1849 msgid "Hardware authentication failed"
1850 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1852 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1853 msgid "No valid authentication key plugged"
1854 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1857 msgid "Authenticating..."
1858 msgstr "Aутентификация..."
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1861 msgid "PBMS error"
1862 msgstr ""
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Page creation failed"
1867 msgid "PBMS connection failed:"
1868 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1870 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1871 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1875 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1876 msgstr ""
1878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1879 msgid "View image"
1880 msgstr "Расм кўриниши"
1882 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1883 msgid "Play audio"
1884 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1886 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1887 msgid "View video"
1888 msgstr "Видео кўриниши"
1890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1891 msgid "Download file"
1892 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1895 #, php-format
1896 msgid "Could not open file: %s"
1897 msgstr ""
1899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1900 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1901 #: server_status.php:385
1902 msgid "Tables"
1903 msgstr "Жадваллар"
1905 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1906 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1907 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1912 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1913 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1914 #: tbl_structure.php:757
1915 msgid "Data"
1916 msgstr "Маълумотлар"
1918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1919 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1920 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1921 msgid "Total"
1922 msgstr "Жами"
1924 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1925 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1926 msgid "Overhead"
1927 msgstr "Фрагментланган"
1929 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1930 #, fuzzy
1931 #| msgid "Go to database"
1932 msgid "Jump to database"
1933 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1935 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1936 #, fuzzy
1937 #| msgid "Master replication"
1938 msgid "Not replicated"
1939 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1941 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Replication"
1944 msgid "Replicated"
1945 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1947 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1948 #, php-format
1949 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1950 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1952 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1953 msgid "Check Privileges"
1954 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1956 #: libraries/chart.lib.php:40
1957 #, fuzzy
1958 #| msgid "Show statistics"
1959 msgid "Query statistics"
1960 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1962 #: libraries/chart.lib.php:63
1963 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1964 msgstr ""
1966 #: libraries/chart.lib.php:83
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "Query results operations"
1969 msgid "Query results"
1970 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1972 #: libraries/chart.lib.php:109
1973 msgid "No data found for the chart."
1974 msgstr ""
1976 #: libraries/chart.lib.php:249
1977 msgid "GD extension is needed for charts."
1978 msgstr ""
1980 #: libraries/chart.lib.php:252
1981 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1982 msgstr ""
1984 #: libraries/common.inc.php:576
1985 msgid ""
1986 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1987 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1988 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1989 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1990 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1991 "is fine."
1992 msgstr ""
1993 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1994 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1995 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1996 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1997 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1999 #: libraries/common.inc.php:587
2000 #, fuzzy, php-format
2001 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2002 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2003 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2005 #: libraries/common.inc.php:592
2006 msgid ""
2007 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2008 "configuration file!"
2009 msgstr ""
2010 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2011 "ШАРТ!"
2013 #: libraries/common.inc.php:622
2014 #, fuzzy, php-format
2015 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2016 msgid "Invalid server index: %s"
2017 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2019 #: libraries/common.inc.php:629
2020 #, php-format
2021 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2022 msgstr ""
2023 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2024 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2026 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
2027 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:169 test/theme.php:56
2028 msgid "Server"
2029 msgstr "Сервер"
2031 #: libraries/common.inc.php:826
2032 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2033 msgstr ""
2034 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2036 #: libraries/common.inc.php:929
2037 #, php-format
2038 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2039 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2041 #: libraries/common.lib.php:145
2042 #, php-format
2043 msgid "Max: %s%s"
2044 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2046 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2047 #: libraries/common.lib.php:407
2048 #, fuzzy
2049 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2050 msgid "en"
2051 msgstr "Юборилди"
2053 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2054 #: libraries/common.lib.php:411
2055 #, fuzzy
2056 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2057 msgid "en"
2058 msgstr "Юборилди"
2060 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2061 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2062 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2063 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2066 #: main.php:217
2067 msgid "Documentation"
2068 msgstr "Документация"
2070 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2071 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
2072 msgid "SQL query"
2073 msgstr "SQL сўрови"
2075 #: libraries/common.lib.php:621
2076 msgid "MySQL said: "
2077 msgstr "MySQL жавоби: "
2079 #: libraries/common.lib.php:1071
2080 #, fuzzy
2081 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2082 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2083 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2085 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
2086 msgid "Explain SQL"
2087 msgstr "Сўров таҳлили"
2089 #: libraries/common.lib.php:1115
2090 msgid "Skip Explain SQL"
2091 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2093 #: libraries/common.lib.php:1149
2094 msgid "Without PHP Code"
2095 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2097 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
2098 msgid "Create PHP Code"
2099 msgstr "PHP-код"
2101 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
2102 #: server_status.php:467
2103 msgid "Refresh"
2104 msgstr "Янгилаш"
2106 #: libraries/common.lib.php:1179
2107 msgid "Skip Validate SQL"
2108 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2110 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
2111 msgid "Validate SQL"
2112 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2114 #: libraries/common.lib.php:1237
2115 msgid "Inline edit of this query"
2116 msgstr ""
2118 #: libraries/common.lib.php:1239
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "Engines"
2121 msgid "Inline"
2122 msgstr "Жадвал турлари"
2124 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2125 msgid "Profiling"
2126 msgstr "Профиллаштириш"
2128 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2129 #: server_processlist.php:57
2130 msgid "Time"
2131 msgstr "Вақт"
2133 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2134 #: libraries/common.lib.php:1362
2135 msgid "B"
2136 msgstr "Байт"
2138 #: libraries/common.lib.php:1362
2139 msgid "KiB"
2140 msgstr "КБ"
2142 #: libraries/common.lib.php:1362
2143 msgid "MiB"
2144 msgstr "МБ"
2146 #: libraries/common.lib.php:1362
2147 msgid "GiB"
2148 msgstr "ГБ"
2150 #: libraries/common.lib.php:1362
2151 msgid "TiB"
2152 msgstr "ТБ"
2154 #: libraries/common.lib.php:1362
2155 msgid "PiB"
2156 msgstr "ПБ"
2158 #: libraries/common.lib.php:1362
2159 msgid "EiB"
2160 msgstr "ЭБ"
2162 #. l10n: Thousands separator
2163 #: libraries/common.lib.php:1400
2164 msgid ","
2165 msgstr " "
2167 #. l10n: Decimal separator
2168 #: libraries/common.lib.php:1402
2169 msgid "."
2170 msgstr ","
2172 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2173 #: libraries/common.lib.php:1579
2174 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2175 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2176 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2178 #: libraries/common.lib.php:1889
2179 #, php-format
2180 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2181 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2183 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2184 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2185 msgid "Begin"
2186 msgstr "Боши"
2188 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2189 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2190 #: server_binlog.php:156
2191 msgid "Previous"
2192 msgstr "Орқага"
2194 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2195 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2196 msgid "End"
2197 msgstr "Охири"
2199 #: libraries/common.lib.php:2409
2200 #, php-format
2201 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2202 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2204 #: libraries/common.lib.php:2428
2205 #, php-format
2206 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2207 msgstr ""
2208 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2209 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2211 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2212 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:291
2213 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2214 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2217 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2218 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2220 #: server_privileges.php:594 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2221 msgid "Structure"
2222 msgstr "Тузилиши"
2224 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2225 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2226 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2227 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2228 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2229 msgid "SQL"
2230 msgstr "SQL"
2232 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2233 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2234 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2235 msgid "Insert"
2236 msgstr "Қўйиш"
2238 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2239 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2240 #: view_operations.php:87
2241 msgid "Operations"
2242 msgstr "Операциялар"
2244 #: libraries/common.lib.php:2951
2245 msgid "Browse your computer:"
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/common.lib.php:2964
2249 #, fuzzy, php-format
2250 #| msgid "web server upload directory"
2251 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2252 msgstr "Юклаш каталогидан"
2254 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2255 #: tbl_change.php:934
2256 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2257 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2259 #: libraries/common.lib.php:2984
2260 msgid "There are no files to upload"
2261 msgstr ""
2263 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2264 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2265 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2266 #: libraries/import.lib.php:1172
2267 msgid "structure"
2268 msgstr "тузилиш"
2270 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2271 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2272 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2273 msgid "data"
2274 msgstr ""
2276 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2277 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2278 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2279 #, fuzzy
2280 #| msgid "Structure and data"
2281 msgid "structure and data"
2282 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2284 #: libraries/config.values.php:99
2285 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2286 msgstr ""
2288 #: libraries/config.values.php:100
2289 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2290 msgstr ""
2292 #: libraries/config.values.php:101
2293 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2294 msgstr ""
2296 #: libraries/config.values.php:119
2297 #, fuzzy
2298 #| msgid "Complete inserts"
2299 msgid "complete inserts"
2300 msgstr "Тўла қўйиш"
2302 #: libraries/config.values.php:120
2303 #, fuzzy
2304 #| msgid "Extended inserts"
2305 msgid "extended inserts"
2306 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2308 #: libraries/config.values.php:121
2309 msgid "both of the above"
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/config.values.php:122
2313 msgid "neither of the above"
2314 msgstr ""
2316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2317 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2318 msgid "Not a positive number"
2319 msgstr "Мусбат сон эмас"
2321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2322 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2323 msgid "Not a non-negative number"
2324 msgstr "Номанфий сон эмас"
2326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2327 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2328 msgid "Not a valid port number"
2329 msgstr "Нотўғри порт номери"
2331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2332 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2333 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2334 msgid "Incorrect value"
2335 msgstr "Нотўғри қиймат"
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2338 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2339 #, php-format
2340 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2344 #, php-format
2345 msgid "Missing data for %s"
2346 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2350 #, fuzzy
2351 #| msgid "Variable"
2352 msgid "unavailable"
2353 msgstr "Ўзгарувчи"
2355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2357 #, php-format
2358 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2362 #, php-format
2363 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2367 #, php-format
2368 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2372 msgid "SQL Validator is disabled"
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2376 #, fuzzy
2377 #| msgid "PHP extension to use"
2378 msgid "SOAP extension not found"
2379 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2381 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2382 #, fuzzy, php-format
2383 #| msgid "Maximum tables"
2384 msgid "maximum %s"
2385 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2388 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2389 msgstr ""
2391 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2392 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2393 msgid "Disabled"
2394 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2396 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2397 #, php-format
2398 msgid "Set value: %s"
2399 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2401 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2403 msgid "Restore default value"
2404 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2406 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2407 msgid "Allow users to customize this value"
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2411 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2412 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2413 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2414 #: tbl_relation.php:563
2415 msgid "Save"
2416 msgstr "Сақлаш"
2418 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:141
2420 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2421 msgid "Reset"
2422 msgstr "Тозалаш"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2425 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2426 msgstr ""
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2429 #, fuzzy
2430 #| msgid "Enable"
2431 msgid "Enable Ajax"
2432 msgstr "Фаоллантириш"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2435 msgid ""
2436 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2437 msgstr ""
2438 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2439 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2442 msgid "Allow login to any MySQL server"
2443 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2446 msgid ""
2447 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2448 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2449 "cross-frame scripting attacks"
2450 msgstr ""
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2453 msgid "Allow third party framing"
2454 msgstr ""
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2457 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2458 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2461 msgid ""
2462 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2463 "authentication"
2464 msgstr ""
2465 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2466 "ишлатиладиган сирли ибора"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2469 msgid "Blowfish secret"
2470 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2473 msgid "Highlight selected rows"
2474 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2477 msgid "Row marker"
2478 msgstr "Қатор маркери"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2481 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2482 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2485 msgid "Highlight pointer"
2486 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2489 msgid ""
2490 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2491 "import and export operations"
2492 msgstr ""
2493 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2494 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2497 msgid "Bzip2"
2498 msgstr "Bzip2"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2501 #, fuzzy
2502 #| msgid ""
2503 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2504 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2505 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2506 msgid ""
2507 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2508 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2509 "kbd] - allows newlines in columns"
2510 msgstr ""
2511 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2512 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2513 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2514 "ишлатиш имконини беради"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2517 #, fuzzy
2518 #| msgid "CHAR fields editing"
2519 msgid "CHAR columns editing"
2520 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2523 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2524 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2527 msgid "CHAR textarea columns"
2528 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2531 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2532 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2535 msgid "CHAR textarea rows"
2536 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2539 msgid "Check config file permissions"
2540 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2543 msgid ""
2544 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2545 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2546 msgstr ""
2547 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2548 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2549 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2552 msgid "Compress on the fly"
2553 msgstr "Бирйўла қисиш"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2556 #: setup/frames/index.inc.php:153
2557 msgid "Configuration file"
2558 msgstr "Конфигурацион файл"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2561 msgid ""
2562 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2563 "when you're about to lose data"
2564 msgstr ""
2565 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2566 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2569 msgid "Confirm DROP queries"
2570 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2573 msgid "Debug SQL"
2574 msgstr ""
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2577 #, fuzzy
2578 #| msgid "Databases display options"
2579 msgid "Default display direction"
2580 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2583 msgid ""
2584 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2585 "maximum number for which vertical model is used"
2586 msgstr ""
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2589 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2590 msgstr ""
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2593 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2594 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2597 msgid "Default database tab"
2598 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2601 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2602 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2605 msgid "Default server tab"
2606 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2609 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2610 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2613 msgid "Default table tab"
2614 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2619 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2620 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2623 msgid "Show binary contents as HEX"
2624 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2627 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2628 msgstr ""
2629 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2630 "шаклида кўрсатиш"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2633 msgid "Display databases as a list"
2634 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2637 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2638 msgstr ""
2639 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2640 "кўрсатиш"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2643 msgid "Display servers as a list"
2644 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2647 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2648 msgstr ""
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid "Edit next row"
2653 msgid "Edit in window"
2654 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2657 #, fuzzy
2658 #| msgid "Display Features"
2659 msgid "Display errors"
2660 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2663 #, fuzzy
2664 #| msgid "Ignore errors"
2665 msgid "Gather errors"
2666 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2669 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2670 msgstr ""
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2673 #, fuzzy
2674 #| msgid "Ignore errors"
2675 msgid "Iconic errors"
2676 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2679 msgid ""
2680 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2681 "limit)"
2682 msgstr ""
2683 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2684 "киритинг)"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2687 msgid "Maximum execution time"
2688 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2691 msgid "Save as file"
2692 msgstr "Файл каби сақлаш"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2695 msgid "Character set of the file"
2696 msgstr "Файл кодировкаси"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2699 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2700 msgid "Format"
2701 msgstr "Формат"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2704 msgid "Compression"
2705 msgstr "Сиқиш"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2712 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2713 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2714 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2715 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2716 #, fuzzy
2717 #| msgid "Put fields names in the first row"
2718 msgid "Put columns names in the first row"
2719 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2723 #: libraries/import/ldi.php:41
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "Fields enclosed by"
2726 msgid "Columns enclosed by"
2727 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2731 #: libraries/import/ldi.php:42
2732 #, fuzzy
2733 #| msgid "Fields escaped by"
2734 msgid "Columns escaped by"
2735 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2742 msgid "Replace NULL by"
2743 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2746 #, fuzzy
2747 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2748 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2749 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2753 #: libraries/import/ldi.php:40
2754 #, fuzzy
2755 #| msgid "Lines terminated by"
2756 msgid "Columns terminated by"
2757 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2760 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2761 msgid "Lines terminated by"
2762 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2765 #, fuzzy
2766 #| msgid "Excel edition"
2767 msgid "Excel edition"
2768 msgstr "Excel-версияси"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2771 msgid "Database name template"
2772 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2775 msgid "Server name template"
2776 msgstr "Сервер номи шаблони"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2779 msgid "Table name template"
2780 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2785 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2786 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2787 #, fuzzy
2788 #| msgid "%s table(s)"
2789 msgid "Dump table"
2790 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2793 msgid "Include table caption"
2794 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2797 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2798 msgid "Table caption"
2799 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2802 msgid "Continued table caption"
2803 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2806 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2807 msgid "Label key"
2808 msgstr "Белги идентификатори"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2812 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2813 msgid "MIME type"
2814 msgstr "MIME тури"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2818 msgid "Relations"
2819 msgstr "Алоқалар"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2822 #, fuzzy
2823 #| msgid "Export type"
2824 msgid "Export method"
2825 msgstr "Эскпорт тури"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2828 msgid "Save on server"
2829 msgstr "Серверга сақлаш"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2832 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2833 msgid "Overwrite existing file(s)"
2834 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2837 msgid "Remember file name template"
2838 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2841 #, fuzzy
2842 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2843 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2844 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2847 #: libraries/display_export.lib.php:351
2848 msgid "SQL compatibility mode"
2849 msgstr "SQL билан мослик режими"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2852 msgid "Syntax to use when inserting data"
2853 msgstr ""
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2856 msgid "Creation/Update/Check dates"
2857 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2860 msgid "Use delayed inserts"
2861 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2864 msgid "Disable foreign key checks"
2865 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2868 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2869 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2872 msgid "Use ignore inserts"
2873 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2876 msgid "Maximal length of created query"
2877 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2880 #, fuzzy
2881 #| msgid "Export tables"
2882 msgid "Export type"
2883 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2886 msgid "Enclose export in a transaction"
2887 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2890 msgid "Export time in UTC"
2891 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2894 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2895 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2898 msgid "Force SSL connection"
2899 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2902 msgid ""
2903 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2904 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2905 msgstr ""
2906 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2907 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2910 msgid "Foreign key dropdown order"
2911 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2914 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2915 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2918 msgid "Foreign key limit"
2919 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2922 msgid "Browse mode"
2923 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2926 msgid "Customize browse mode"
2927 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2933 #, fuzzy
2934 #| msgid "Customize default export options"
2935 msgid "Customize default options"
2936 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2939 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2942 #: libraries/import/csv.php:21
2943 msgid "CSV"
2944 msgstr "CSV"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2947 msgid "Developer"
2948 msgstr ""
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2951 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2952 msgstr ""
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2955 msgid "Edit mode"
2956 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2959 msgid "Customize edit mode"
2960 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2963 msgid "Export defaults"
2964 msgstr "Экспорт"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2967 msgid "Customize default export options"
2968 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2971 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2972 msgid "Features"
2973 msgstr "Функциялар"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2976 #, fuzzy
2977 #| msgid "Generate"
2978 msgid "General"
2979 msgstr "Генерация қилиш"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2982 msgid "Set some commonly used options"
2983 msgstr ""
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2986 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2987 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2988 msgid "Import"
2989 msgstr "Импорт"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2992 msgid "Import defaults"
2993 msgstr "Импорт"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2996 msgid "Customize default common import options"
2997 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3000 msgid "Import / export"
3001 msgstr "Импорт/Экспорт"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3004 msgid "Set import and export directories and compression options"
3005 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3008 msgid "LaTeX"
3009 msgstr "LaTeX"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3012 msgid "Databases display options"
3013 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3016 msgid "Navigation frame"
3017 msgstr "Навигация панели"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3020 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3021 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3024 #: setup/frames/index.inc.php:98
3025 msgid "Servers"
3026 msgstr "Серверлар"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3029 msgid "Servers display options"
3030 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3033 msgid "Tables display options"
3034 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3037 msgid "Main frame"
3038 msgstr "Асосий рамка"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3041 msgid "Microsoft Office"
3042 msgstr ""
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "Open Document Text"
3047 msgid "Open Document"
3048 msgstr "OpenDocument матн"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3051 msgid "Other core settings"
3052 msgstr "Бошқа созланишлар"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3055 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3056 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3059 #, fuzzy
3060 #| msgid "Page number:"
3061 msgid "Page titles"
3062 msgstr "Саҳифа рақами: "
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3065 msgid ""
3066 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3067 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3068 "get special values."
3069 msgstr ""
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3072 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3073 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3074 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3075 msgid "Query window"
3076 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3079 msgid "Customize query window options"
3080 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3083 msgid "Security"
3084 msgstr "Хавфсизлик"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3087 msgid ""
3088 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3089 "limit MySQL"
3090 msgstr ""
3091 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3092 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3095 msgid "Basic settings"
3096 msgstr "Асосий созланишлар"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Authentication type"
3101 msgid "Authentication"
3102 msgstr "Аутентификация усули"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "Authentication type"
3107 msgid "Authentication settings"
3108 msgstr "Аутентификация усули"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3111 msgid "Server configuration"
3112 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3115 msgid ""
3116 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3117 "what they are for"
3118 msgstr ""
3119 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3120 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3123 msgid "Enter server connection parameters"
3124 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "Configuration file"
3129 msgid "Configuration storage"
3130 msgstr "Конфигурацион файл"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid ""
3135 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3136 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3137 #| "in documentation"
3138 msgid ""
3139 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3140 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3141 "storage[/a] in documentation"
3142 msgstr ""
3143 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3144 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3145 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3146 "қараб чиқинг"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3149 msgid "Changes tracking"
3150 msgstr ""
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3153 msgid ""
3154 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3155 "storage."
3156 msgstr ""
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3159 msgid "Customize export options"
3160 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3163 msgid "Customize import defaults"
3164 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3167 msgid "Customize navigation frame"
3168 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3171 msgid "Customize main frame"
3172 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3175 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3176 msgid "SQL queries"
3177 msgstr "SQL сўровлари"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3180 msgid "SQL Query box"
3181 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3184 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3185 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3188 #, fuzzy
3189 #| msgid "SQL queries"
3190 msgid "SQL queries settings"
3191 msgstr "SQL сўровлари"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3194 #, fuzzy
3195 #| msgid "SQL history"
3196 msgid "SQL Validator"
3197 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3200 msgid ""
3201 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3202 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3203 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3204 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3205 msgstr ""
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3208 msgid "Startup"
3209 msgstr "Бошланғич"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3212 msgid "Customize startup page"
3213 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3216 msgid "Tabs"
3217 msgstr "Ёрлиқлар"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3220 msgid "Choose how you want tabs to work"
3221 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3224 #, fuzzy
3225 #| msgid "Use text field"
3226 msgid "Text fields"
3227 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3230 #, fuzzy
3231 #| msgid "Customize export options"
3232 msgid "Customize text input fields"
3233 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3236 msgid "Texy! text"
3237 msgstr "Texy! матн"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "Warning"
3242 msgid "Warnings"
3243 msgstr "Огоҳлантириш"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3246 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3247 msgstr ""
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3250 msgid ""
3251 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3252 "and export operations"
3253 msgstr ""
3254 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3255 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3258 msgid "GZip"
3259 msgstr "GZip"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3262 msgid "Extra parameters for iconv"
3263 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3266 msgid ""
3267 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3268 "if one of the queries failed"
3269 msgstr ""
3270 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3271 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3274 msgid "Ignore multiple statement errors"
3275 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3278 msgid ""
3279 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3280 "This might be good way to import large files, however it can break "
3281 "transactions."
3282 msgstr ""
3283 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3284 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3285 "бузиши мумкин."
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3288 msgid "Partial import: allow interrupt"
3289 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3292 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3293 msgid "Do not abort on INSERT error"
3294 msgstr ""
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3297 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3298 msgid "Replace table data with file"
3299 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3302 msgid ""
3303 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3304 "table) and only SQL is always available"
3305 msgstr ""
3306 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3307 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3310 msgid "Format of imported file"
3311 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3314 msgid "Use LOCAL keyword"
3315 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3319 msgid "Column names in first row"
3320 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3323 msgid "Do not import empty rows"
3324 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3327 #, fuzzy
3328 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3329 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3330 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3335 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3336 msgstr ""
3337 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3340 #, fuzzy
3341 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3342 msgid "Number of queries to skip from start"
3343 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3346 msgid "Partial import: skip queries"
3347 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3352 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3353 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3356 msgid "Initial state for sliders"
3357 msgstr ""
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3360 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3361 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3364 msgid "Number of inserted rows"
3365 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3368 msgid "Target for quick access icon"
3369 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3372 msgid "Show logo in left frame"
3373 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3376 msgid "Display logo"
3377 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3380 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3381 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3384 msgid "Display servers selection"
3385 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3388 #, fuzzy
3389 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3390 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3391 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3394 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3395 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3398 msgid "Database tree separator"
3399 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3402 msgid ""
3403 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3404 "defined below)"
3405 msgstr ""
3406 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3407 "сатр билан бўлинади)"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3410 msgid "Display databases in a tree"
3411 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3414 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3415 msgstr ""
3416 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3419 msgid "Use light version"
3420 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3423 msgid "Maximum table tree depth"
3424 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3427 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3428 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3431 msgid "Table tree separator"
3432 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3435 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3436 msgstr ""
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3439 msgid "Logo link URL"
3440 msgstr "Логотип боғланган URL"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3443 msgid ""
3444 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3445 "([kbd]new[/kbd])"
3446 msgstr ""
3447 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3448 "kbd]) очиш"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3451 msgid "Logo link target"
3452 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3455 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3456 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3459 msgid "Enable highlighting"
3460 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3463 msgid "Use less graphically intense tabs"
3464 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3467 msgid "Light tabs"
3468 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3471 #, fuzzy
3472 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3473 msgid ""
3474 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3475 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3478 msgid "Limit column characters"
3479 msgstr ""
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3482 msgid ""
3483 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3484 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3485 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3486 msgstr ""
3487 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3488 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3489 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3490 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3493 msgid "Delete all cookies on logout"
3494 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3497 msgid ""
3498 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3499 "authentication mode"
3500 msgstr ""
3501 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3502 "чақирилиб олиниши керакми?"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3505 msgid "Recall user name"
3506 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3509 msgid ""
3510 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3511 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3512 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3513 "recommended for non-trusted environments."
3514 msgstr ""
3515 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3516 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3517 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3518 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3521 msgid "Login cookie store"
3522 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3525 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3526 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3529 msgid "Login cookie validity"
3530 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3533 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3534 msgstr ""
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3537 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3541 msgid "Use icons on main page"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3545 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3546 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3549 msgid "Maximum displayed SQL length"
3550 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3554 msgid "Users cannot set a higher value"
3555 msgstr ""
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3558 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3559 msgstr ""
3560 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3561 "максимал сони"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3564 msgid "Maximum databases"
3565 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3568 msgid ""
3569 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3570 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3571 "shown."
3572 msgstr ""
3573 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3574 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3577 msgid "Maximum number of rows to display"
3578 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3581 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3582 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3585 msgid "Maximum tables"
3586 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3589 msgid ""
3590 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3591 "cookie authentication"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3595 msgid "mcrypt warning"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3599 msgid ""
3600 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3601 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3602 msgstr ""
3603 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3604 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3607 msgid "Memory limit"
3608 msgstr "Хотира миқдори"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3611 #, fuzzy
3612 #| msgid "Show/Hide left menu"
3613 msgid "Show left delete link"
3614 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3617 msgid "Show right delete link"
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3621 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3622 msgstr ""
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3625 #, fuzzy
3626 #| msgid "Alter table order by"
3627 msgid "Natural order"
3628 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3631 msgid "Use only icons, only text or both"
3632 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3635 msgid "Iconic navigation bar"
3636 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3639 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3640 msgstr ""
3641 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3642 "фойдаланинг"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3645 msgid "GZip output buffering"
3646 msgstr "GZip буферизация"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid ""
3651 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3652 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3653 msgid ""
3654 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3655 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3656 msgstr ""
3657 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3658 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3661 msgid "Default sorting order"
3662 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3665 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3666 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3669 msgid "Persistent connections"
3670 msgstr "Доимий уланишлар"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3673 msgid ""
3674 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3675 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3676 "configuration storage could not be found"
3677 msgstr ""
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3680 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3681 msgstr ""
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3684 msgid "Iconic table operations"
3685 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3690 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3691 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "Protect binary fields"
3696 msgid "Protect binary columns"
3697 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid ""
3702 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3703 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3704 msgid ""
3705 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3706 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3707 "(lost by window close)."
3708 msgstr ""
3709 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3710 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3711 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3714 msgid "Permanent query history"
3715 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3718 msgid "How many queries are kept in history"
3719 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3722 msgid "Query history length"
3723 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3726 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3727 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3730 msgid "Default query window tab"
3731 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3734 msgid "Query window height (in pixels)"
3735 msgstr ""
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3738 #, fuzzy
3739 #| msgid "Query window"
3740 msgid "Query window height"
3741 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Query window"
3746 msgid "Query window width (in pixels)"
3747 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3750 #, fuzzy
3751 #| msgid "Query window"
3752 msgid "Query window width"
3753 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3756 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3757 msgstr ""
3758 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3761 msgid "Recoding engine"
3762 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3765 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3766 msgstr ""
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3769 #, fuzzy
3770 #| msgid "Repair threads"
3771 msgid "Repeat headers"
3772 msgstr "Оқимли тиклаш"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3775 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3776 msgstr ""
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3779 msgid "Show help button"
3780 msgstr ""
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3783 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3784 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3787 msgid "Save directory"
3788 msgstr "Сақлаш директорияси"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3791 msgid "Leave blank if not used"
3792 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3795 #, fuzzy
3796 #| msgid "Host authentication order"
3797 msgid "Host authorization order"
3798 msgstr "Аутентификация тартиби"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3801 msgid "Leave blank for defaults"
3802 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3805 #, fuzzy
3806 #| msgid "Host authentication rules"
3807 msgid "Host authorization rules"
3808 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3811 msgid "Allow logins without a password"
3812 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3815 msgid "Allow root login"
3816 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3819 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3820 msgstr ""
3821 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3824 msgid "HTTP Realm"
3825 msgstr "HTTP Бўлими"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3828 msgid ""
3829 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3830 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3831 "swekey.conf)"
3832 msgstr ""
3833 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3834 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3835 "swekey.conf)"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3838 msgid "SweKey config file"
3839 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3842 msgid "Authentication method to use"
3843 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3846 msgid "Authentication type"
3847 msgstr "Аутентификация усули"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3850 msgid ""
3851 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3852 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3853 msgstr ""
3854 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3855 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3858 msgid "Bookmark table"
3859 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3862 msgid ""
3863 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3864 "pma_column_info[/kbd]"
3865 msgstr ""
3866 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3867 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3870 msgid "Column information table"
3871 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3874 msgid "Compress connection to MySQL server"
3875 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3878 msgid "Compress connection"
3879 msgstr "Уланишни қисиш"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3882 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3883 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3886 msgid "Connection type"
3887 msgstr "Уланиш тури"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3890 msgid "Control user password"
3891 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3894 msgid ""
3895 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3896 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3897 msgstr ""
3898 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3899 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3900 "да мавжуд"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3903 msgid "Control user"
3904 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3907 msgid "Count tables when showing database list"
3908 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3911 msgid "Count tables"
3912 msgstr "Жадвалларни санаш"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3915 msgid ""
3916 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3917 "kbd]"
3918 msgstr ""
3919 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3920 "pma_designer_coords[/kbd]"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3923 msgid "Designer table"
3924 msgstr "Дизайнер жадвали"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3927 msgid ""
3928 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3929 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3930 msgstr ""
3931 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3932 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3933 "қаранг"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3936 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3937 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3940 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3941 msgstr ""
3942 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3943 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3946 msgid "PHP extension to use"
3947 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3950 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3951 msgstr ""
3952 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3955 msgid "Hide databases"
3956 msgstr "Базаларни яшириш"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3959 msgid ""
3960 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3961 "kbd]"
3962 msgstr ""
3963 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3964 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3967 msgid "SQL query history table"
3968 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3971 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3972 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3975 msgid "Server hostname"
3976 msgstr "Сервер хост номи"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3979 msgid "Logout URL"
3980 msgstr "Чиқиш URL"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3983 msgid "Try to connect without password"
3984 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3987 msgid "Connect without password"
3988 msgstr "Паролсиз уланиш"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3991 #, fuzzy
3992 #| msgid ""
3993 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3994 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3995 msgid ""
3996 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3997 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3998 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3999 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4000 "alphabetical order."
4001 msgstr ""
4002 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4003 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4004 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4007 msgid "Show only listed databases"
4008 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
4011 msgid "Leave empty if not using config auth"
4012 msgstr ""
4013 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4016 msgid "Password for config auth"
4017 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4020 msgid ""
4021 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4022 msgstr ""
4023 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4024 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4027 msgid "PDF schema: pages table"
4028 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4031 msgid ""
4032 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4033 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4034 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4035 msgstr ""
4036 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4037 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4038 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4039 "\"[/kbd]"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4042 #, fuzzy
4043 #| msgid "database name"
4044 msgid "Database name"
4045 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4048 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4049 msgstr ""
4050 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4053 msgid "Server port"
4054 msgstr "Сервер порти"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4057 msgid ""
4058 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4059 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4060 msgstr ""
4061 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4062 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4065 msgid "Relation table"
4066 msgstr "Алоқалар жадвали"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4069 msgid "SQL command to fetch available databases"
4070 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4073 msgid "SHOW DATABASES command"
4074 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4077 msgid ""
4078 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4079 "[/a] for an example"
4080 msgstr ""
4081 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4082 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4085 msgid "Signon session name"
4086 msgstr "Кириш сессияси номи"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4089 msgid "Signon URL"
4090 msgstr "Кириш URL"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4093 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4094 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4097 msgid "Server socket"
4098 msgstr "Сервер сокети"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4101 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4102 msgstr ""
4103 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4104 "фойдаланиш"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4107 msgid "Use SSL"
4108 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4111 msgid ""
4112 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4113 msgstr ""
4114 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4115 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4118 msgid "PDF schema: table coordinates"
4119 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4122 #, fuzzy
4123 #| msgid ""
4124 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4125 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4126 msgid ""
4127 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4128 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4129 msgstr ""
4130 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4131 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4134 #, fuzzy
4135 #| msgid "Display fields table"
4136 msgid "Display columns table"
4137 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4140 msgid ""
4141 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4142 "the log when creating a database."
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4146 msgid "Add DROP DATABASE"
4147 msgstr ""
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4150 msgid ""
4151 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4152 "log when creating a table."
4153 msgstr ""
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4156 msgid "Add DROP TABLE"
4157 msgstr ""
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4160 msgid ""
4161 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4162 "log when creating a view."
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4166 msgid "Add DROP VIEW"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4170 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4174 #, fuzzy
4175 #| msgid "Statements"
4176 msgid "Statements to track"
4177 msgstr "Тавсиф"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4180 #, fuzzy
4181 #| msgid ""
4182 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4183 #| "[/kbd]"
4184 msgid ""
4185 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4186 "kbd]"
4187 msgstr ""
4188 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4189 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4192 #, fuzzy
4193 #| msgid "SQL query history table"
4194 msgid "SQL query tracking table"
4195 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4198 msgid ""
4199 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4200 "automatically."
4201 msgstr ""
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4204 #, fuzzy
4205 #| msgid "Automatic recovery mode"
4206 msgid "Automatically create versions"
4207 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4210 #, fuzzy
4211 #| msgid ""
4212 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4213 #| "[/kbd]"
4214 msgid ""
4215 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4216 "pma_config[/kbd]"
4217 msgstr ""
4218 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4219 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4222 msgid "User preferences storage table"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4226 msgid "User for config auth"
4227 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4230 msgid ""
4231 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4232 "compatibility checks and thereby increases performance"
4233 msgstr ""
4234 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4235 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4236 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4239 msgid "Verbose check"
4240 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4243 msgid ""
4244 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4245 "hostname instead."
4246 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4249 msgid "Verbose name of this server"
4250 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4253 #, fuzzy
4254 #| msgid ""
4255 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4256 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4257 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4260 msgid "Allow to display all the rows"
4261 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4264 msgid ""
4265 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4266 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4267 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4268 msgstr ""
4269 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4270 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4273 msgid "Show password change form"
4274 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4277 msgid "Show create database form"
4278 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4281 msgid ""
4282 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4283 "insert mode"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4287 #, fuzzy
4288 #| msgid "Show open tables"
4289 msgid "Show field types"
4290 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4293 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4294 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4297 msgid "Show function fields"
4298 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4301 msgid ""
4302 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4303 "output"
4304 msgstr ""
4305 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4306 "натижасига боғ кўрсатиш"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4309 msgid "Show phpinfo() link"
4310 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4313 msgid "Show detailed MySQL server information"
4314 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4317 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4318 msgstr ""
4319 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4322 msgid "Show SQL queries"
4323 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4326 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4327 msgstr ""
4328 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4329 "жойи) кўрсатиш"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4332 msgid "Show statistics"
4333 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4336 msgid ""
4337 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4338 "comment and the real name"
4339 msgstr ""
4340 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4341 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4344 msgid "Display database comment instead of its name"
4345 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4348 msgid ""
4349 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4350 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4351 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4352 "alias, the table name itself stays unchanged"
4353 msgstr ""
4354 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4355 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4356 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4357 "ўзгаришсиз қолади"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4360 msgid "Display table comment instead of its name"
4361 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4364 msgid "Display table comments in tooltips"
4365 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4368 msgid ""
4369 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4370 msgstr ""
4371 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4372 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4375 msgid "Skip locked tables"
4376 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4379 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4380 msgstr ""
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4383 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4384 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4385 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4386 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4387 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4388 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4389 msgid "Password"
4390 msgstr "Парол"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4393 msgid ""
4394 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4395 "installed"
4396 msgstr ""
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4399 msgid "Enable SQL Validator"
4400 msgstr ""
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4403 msgid ""
4404 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4405 "kbd])"
4406 msgstr ""
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4409 #: tbl_tracking.php:456
4410 msgid "Username"
4411 msgstr "Фойдаланувчи"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4414 msgid ""
4415 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4416 "possible) or keep the text field empty"
4417 msgstr ""
4418 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4419 "майдонини бўш қолдиринг"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4422 msgid "Suggest new database name"
4423 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4426 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4430 msgid "Suhosin warning"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4434 msgid ""
4435 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4436 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4440 #, fuzzy
4441 #| msgid "CHAR textarea columns"
4442 msgid "Textarea columns"
4443 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4446 msgid ""
4447 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4448 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4452 #, fuzzy
4453 #| msgid "CHAR textarea rows"
4454 msgid "Textarea rows"
4455 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4458 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4459 msgstr ""
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4462 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4466 #, fuzzy
4467 #| msgid "Default table tab"
4468 msgid "Default title"
4469 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4472 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4476 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4480 msgid ""
4481 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4482 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4483 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4484 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4485 msgstr ""
4486 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4487 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4488 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4489 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4492 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4493 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4496 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4497 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4500 msgid "Upload directory"
4501 msgstr "Импорт  директорияси"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4504 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4505 msgstr ""
4506 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4509 msgid "Use database search"
4510 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4513 msgid ""
4514 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4515 "checkbox on the right"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4519 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4520 msgstr ""
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4523 msgid ""
4524 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4525 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4526 "contain."
4527 msgstr ""
4528 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4529 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4530 "белгиланган."
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4533 msgid "Verbose multiple statements"
4534 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4537 msgid "Check for latest version"
4538 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4541 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4545 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4546 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4547 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4548 #: setup/lib/index.lib.php:200
4549 msgid "Version check"
4550 msgstr "Версияни текшириш"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4553 msgid ""
4554 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4555 "for import and export operations"
4556 msgstr ""
4557 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4558 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4561 msgid "ZIP"
4562 msgstr "ZIP"
4564 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4565 #, fuzzy
4566 #| msgid "Host authentication order"
4567 msgid "Config authentication"
4568 msgstr "Аутентификация тартиби"
4570 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4571 #, fuzzy
4572 #| msgid "Host authentication order"
4573 msgid "Cookie authentication"
4574 msgstr "Аутентификация тартиби"
4576 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4577 #, fuzzy
4578 #| msgid "Host authentication order"
4579 msgid "HTTP authentication"
4580 msgstr "Аутентификация тартиби"
4582 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4583 #, fuzzy
4584 #| msgid "Host authentication order"
4585 msgid "Signon authentication"
4586 msgstr "Аутентификация тартиби"
4588 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4590 msgid "CSV using LOAD DATA"
4591 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4593 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4594 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4595 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4596 #: libraries/import/xls.php:20
4597 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4598 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4600 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4601 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4602 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4603 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4604 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4605 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4607 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4610 #: libraries/import/ods.php:22
4611 msgid "Open Document Spreadsheet"
4612 msgstr "Open Document жадвали"
4614 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4616 msgid "Quick"
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4620 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4621 #, fuzzy
4622 #| msgid "Custom color"
4623 msgid "Custom"
4624 msgstr "Рангни танлаш"
4626 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4628 msgid "Database export options"
4629 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4631 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4633 #: libraries/export/excel.php:17
4634 msgid "CSV for MS Excel"
4635 msgstr "MS Excel учун CSV"
4637 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4639 #: libraries/export/htmlword.php:17
4640 msgid "Microsoft Word 2000"
4641 msgstr "Microsoft Word 2000"
4643 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4645 msgid "Open Document Text"
4646 msgstr "OpenDocument матн"
4648 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4649 msgid "Could not connect to MySQL server"
4650 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4652 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4653 msgid "Empty username while using config authentication method"
4654 msgstr ""
4655 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4656 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4658 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4659 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4660 msgstr ""
4661 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4662 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4664 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4665 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4666 msgstr ""
4667 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4668 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4670 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4671 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4672 msgstr ""
4673 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4674 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4676 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4677 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4678 msgstr ""
4679 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4680 "белгиланмаган"
4682 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4683 #, php-format
4684 msgid "Incorrect IP address: %s"
4685 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4687 #: libraries/core.lib.php:262
4688 #, php-format
4689 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4693 #: libraries/export/sql.php:481
4694 msgid "Events"
4695 msgstr "Ҳодисалар"
4697 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4698 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4699 #: setup/frames/index.inc.php:113
4700 msgid "Name"
4701 msgstr "Номи"
4703 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4704 #: libraries/db_links.inc.php:44
4705 msgid "Database seems to be empty!"
4706 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4708 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4709 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4710 msgid "Tracking"
4711 msgstr "Кузатиш"
4713 #: libraries/db_links.inc.php:71
4714 msgid "Query"
4715 msgstr "Сўров"
4717 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4718 msgid "Designer"
4719 msgstr "Дизайнер"
4721 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4722 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4723 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4724 msgid "Privileges"
4725 msgstr "Привилегиялар"
4727 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4728 msgid "Routines"
4729 msgstr "Муолажалар"
4731 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4732 msgid "Return type"
4733 msgstr "Қайтариладиган тип"
4735 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4736 msgid ""
4737 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4738 "3.11[/a]"
4739 msgstr ""
4740 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4741 "3.11\"[/a]га қаранг"
4743 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4744 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4745 msgstr ""
4746 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4747 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4749 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4750 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4751 msgid "The server is not responding"
4752 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4754 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4755 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4756 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4758 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4759 msgid "Details..."
4760 msgstr "Тафсилотлар..."
4762 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:91
4763 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4764 msgid "Change password"
4765 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4767 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4768 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4769 msgid "No Password"
4770 msgstr "Парол йўқ"
4772 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4773 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4774 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4775 msgid "Re-type"
4776 msgstr "Тасдиқлаш"
4778 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4779 msgid "Password Hashing"
4780 msgstr "Паролни хешлаш"
4782 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4785 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4786 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4788 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4789 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4790 msgid "Create new database"
4791 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4793 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4794 msgid "Create"
4795 msgstr "Тузиш"
4797 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4798 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4799 msgid "No Privileges"
4800 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4802 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4803 #, php-format
4804 msgid "Create table on database %s"
4805 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4807 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "Number of fields"
4810 msgid "Number of columns"
4811 msgstr "Майдонлар сони "
4813 #: libraries/display_export.lib.php:35
4814 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4815 msgstr ""
4816 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4817 "export каталогини текширинг."
4819 #: libraries/display_export.lib.php:87
4820 #, fuzzy
4821 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4822 msgid "Exporting databases from the current server"
4823 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4825 #: libraries/display_export.lib.php:89
4826 #, fuzzy, php-format
4827 #| msgid "Create table on database %s"
4828 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4829 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4831 #: libraries/display_export.lib.php:91
4832 #, fuzzy, php-format
4833 #| msgid "Create table on database %s"
4834 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4835 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4837 #: libraries/display_export.lib.php:97
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "Export type"
4840 msgid "Export Method:"
4841 msgstr "Эскпорт тури"
4843 #: libraries/display_export.lib.php:113
4844 msgid "Quick - display only the minimal options"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/display_export.lib.php:129
4848 #, fuzzy
4849 #| msgid "Customize default export options"
4850 msgid "Custom - display all possible options"
4851 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4853 #: libraries/display_export.lib.php:137
4854 #, fuzzy
4855 #| msgid "Databases"
4856 msgid "Database(s):"
4857 msgstr "Маълумотлар базалари"
4859 #: libraries/display_export.lib.php:139
4860 #, fuzzy
4861 #| msgid "Tables"
4862 msgid "Table(s):"
4863 msgstr "Жадваллар"
4865 #: libraries/display_export.lib.php:149
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "Rows"
4868 msgid "Rows:"
4869 msgstr "Қаторларсони"
4871 #: libraries/display_export.lib.php:157
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "Dump all rows"
4874 msgid "Dump some row(s)"
4875 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4877 #: libraries/display_export.lib.php:159
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "Number of fields"
4880 msgid "Number of rows:"
4881 msgstr "Майдонлар сони "
4883 #: libraries/display_export.lib.php:162
4884 msgid "Row to begin at:"
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/display_export.lib.php:173
4888 msgid "Dump all rows"
4889 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4891 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4892 msgid "Output:"
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4896 #, fuzzy, php-format
4897 #| msgid "Save on server in %s directory"
4898 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4899 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4901 #: libraries/display_export.lib.php:206
4902 #, fuzzy
4903 #| msgid "Save as file"
4904 msgid "Save output to a file"
4905 msgstr "Файл каби сақлаш"
4907 #: libraries/display_export.lib.php:227
4908 #, fuzzy
4909 #| msgid "File name template"
4910 msgid "File name template:"
4911 msgstr "Файл номи шаблони"
4913 #: libraries/display_export.lib.php:229
4914 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4915 msgstr ""
4917 #: libraries/display_export.lib.php:231
4918 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4919 msgstr ""
4921 #: libraries/display_export.lib.php:233
4922 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4923 msgstr ""
4925 #: libraries/display_export.lib.php:237
4926 #, fuzzy, php-format
4927 #| msgid ""
4928 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4929 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4930 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4931 msgid ""
4932 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4933 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4934 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4935 msgstr ""
4936 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4937 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4938 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4940 #: libraries/display_export.lib.php:275
4941 msgid "use this for future exports"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4945 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4946 msgid "Character set of the file:"
4947 msgstr "Файл кодировкаси: "
4949 #: libraries/display_export.lib.php:309
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "Compression"
4952 msgid "Compression:"
4953 msgstr "Сиқиш"
4955 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4956 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4957 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4958 msgid "None"
4959 msgstr "Йўқ"
4961 #: libraries/display_export.lib.php:313
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "\"zipped\""
4964 msgid "zipped"
4965 msgstr "zip"
4967 #: libraries/display_export.lib.php:315
4968 #, fuzzy
4969 #| msgid "\"gzipped\""
4970 msgid "gzipped"
4971 msgstr "gzip"
4973 #: libraries/display_export.lib.php:317
4974 #, fuzzy
4975 #| msgid "\"bzipped\""
4976 msgid "bzipped"
4977 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4979 #: libraries/display_export.lib.php:326
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "Save as file"
4982 msgid "View output as text"
4983 msgstr "Файл каби сақлаш"
4985 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4986 #: libraries/export/codegen.php:37
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "Format"
4989 msgid "Format:"
4990 msgstr "Формат"
4992 #: libraries/display_export.lib.php:336
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "Transformation options"
4995 msgid "Format-specific options:"
4996 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4998 #: libraries/display_export.lib.php:337
4999 msgid ""
5000 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5001 "options for other formats."
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "Recoding engine"
5007 msgid "Encoding Conversion:"
5008 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5010 #: libraries/display_import.lib.php:66
5011 msgid ""
5012 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5013 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5014 "browsers."
5015 msgstr ""
5016 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5017 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5018 "камчилиги."
5020 #: libraries/display_import.lib.php:76
5021 msgid "The file is being processed, please be patient."
5022 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5024 #: libraries/display_import.lib.php:98
5025 msgid ""
5026 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5027 "not available."
5028 msgstr ""
5029 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5030 "эмас."
5032 #: libraries/display_import.lib.php:129
5033 #, fuzzy
5034 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5035 msgid "Importing into the current server"
5036 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5038 #: libraries/display_import.lib.php:131
5039 #, fuzzy, php-format
5040 #| msgid "Go to database"
5041 msgid "Importing into the database \"%s\""
5042 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5044 #: libraries/display_import.lib.php:133
5045 #, fuzzy, php-format
5046 #| msgid "Go to database"
5047 msgid "Importing into the table \"%s\""
5048 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5050 #: libraries/display_import.lib.php:139
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "File to import"
5053 msgid "File to Import:"
5054 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5056 #: libraries/display_import.lib.php:156
5057 #, php-format
5058 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5059 msgstr ""
5061 #: libraries/display_import.lib.php:158
5062 msgid ""
5063 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5064 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/display_import.lib.php:178
5068 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5069 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5071 #: libraries/display_import.lib.php:208
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "Partial import"
5074 msgid "Partial Import:"
5075 msgstr "Қисман импорт"
5077 #: libraries/display_import.lib.php:214
5078 #, php-format
5079 msgid ""
5080 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5081 msgstr ""
5082 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5083 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5085 #: libraries/display_import.lib.php:221
5086 #, fuzzy
5087 #| msgid ""
5088 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5089 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5090 #| "files, however it can break transactions."
5091 msgid ""
5092 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5093 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5094 "however it can break transactions.)</i>"
5095 msgstr ""
5096 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5097 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5098 "транзакция узилиши мумкин."
5100 #: libraries/display_import.lib.php:228
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5103 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5104 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5106 #: libraries/display_import.lib.php:250
5107 msgid "Format-Specific Options:"
5108 msgstr ""
5110 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5111 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5112 msgid "Language"
5113 msgstr "Тил"
5115 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5116 #, php-format
5117 msgid "%d is not valid row number."
5118 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5120 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid "row(s) starting from record #"
5123 msgid "row(s) starting from row #"
5124 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5127 msgid "horizontal"
5128 msgstr "горизонтал"
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5131 msgid "horizontal (rotated headers)"
5132 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5135 msgid "vertical"
5136 msgstr "вертикал"
5138 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5139 #, php-format
5140 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5141 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5143 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5144 msgid "Sort by key"
5145 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5147 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5148 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5149 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5150 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5151 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5152 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5153 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5154 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5155 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5156 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5157 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5158 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5159 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5160 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5161 #: tbl_structure.php:845
5162 msgid "Options"
5163 msgstr "Параметрлар"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "Partial Texts"
5168 msgid "Partial texts"
5169 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5171 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5172 #, fuzzy
5173 #| msgid "Full Texts"
5174 msgid "Full texts"
5175 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5177 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5178 msgid "Relational key"
5179 msgstr "Алоқадор калит"
5181 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Relational display field"
5184 msgid "Relational display column"
5185 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5187 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5188 msgid "Show binary contents"
5189 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5191 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5192 msgid "Show BLOB contents"
5193 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5195 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:159 tbl_change.php:306
5196 #: tbl_change.php:312
5197 msgid "Hide"
5198 msgstr "Яшириш"
5200 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
5201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5202 msgid "Browser transformation"
5203 msgstr "Ўгириш"
5205 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5206 msgid "The row has been deleted"
5207 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5209 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5210 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5211 msgid "Kill"
5212 msgstr "Тугатиш"
5214 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5215 msgid "in query"
5216 msgstr "сўров бўйича"
5218 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5219 msgid "Showing rows"
5220 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5222 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5223 msgid "total"
5224 msgstr "жами"
5226 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5227 #, php-format
5228 msgid "Query took %01.4f sec"
5229 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5231 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5232 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5233 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5234 msgid "Change"
5235 msgstr "Ўзгартириш"
5237 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5238 msgid "Query results operations"
5239 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5241 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5242 msgid "Print view (with full texts)"
5243 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5245 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5246 #, fuzzy
5247 #| msgid "Display PDF schema"
5248 msgid "Display chart"
5249 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5251 #: libraries/display_tbl.lib.php:2255
5252 #, fuzzy
5253 #| msgid "Create version"
5254 msgid "Create view"
5255 msgstr "Версиясини тузиш"
5257 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5258 msgid "Link not found"
5259 msgstr "Алоқа топилмади"
5261 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:216
5262 msgid "Version information"
5263 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5266 msgid "Data home directory"
5267 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5269 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5270 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5271 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5273 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5274 msgid "Data files"
5275 msgstr "Маълумотлар файли"
5277 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5278 msgid "Autoextend increment"
5279 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5281 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5282 msgid ""
5283 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5284 "when it becomes full."
5285 msgstr ""
5286 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5287 "(мегабайтларда) "
5289 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5290 msgid "Buffer pool size"
5291 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5293 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5294 msgid ""
5295 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5296 "tables."
5297 msgstr ""
5298 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5299 "буфери ҳажми"
5301 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5302 msgid "Buffer Pool"
5303 msgstr "Буфер пули"
5305 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5306 msgid "InnoDB Status"
5307 msgstr "InnoDB аҳволи"
5309 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5310 msgid "Buffer Pool Usage"
5311 msgstr "Ишлатилиш"
5313 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5314 msgid "pages"
5315 msgstr "саҳифалар сони "
5317 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5318 msgid "Free pages"
5319 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5321 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5322 msgid "Dirty pages"
5323 msgstr "Кир саҳифалар"
5325 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5326 msgid "Pages containing data"
5327 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5329 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5330 msgid "Pages to be flushed"
5331 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5333 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5334 msgid "Busy pages"
5335 msgstr "Банд саҳифалар"
5337 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5338 msgid "Latched pages"
5339 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5341 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5342 msgid "Buffer Pool Activity"
5343 msgstr "Фаоллик"
5345 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5346 msgid "Read requests"
5347 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5349 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5350 msgid "Write requests"
5351 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5353 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5354 msgid "Read misses"
5355 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5357 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5358 msgid "Write waits"
5359 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5361 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5362 msgid "Read misses in %"
5363 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5365 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5366 msgid "Write waits in %"
5367 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5369 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5370 msgid "Data pointer size"
5371 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5373 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5374 msgid ""
5375 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5376 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5377 msgstr ""
5378 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5379 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5380 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5382 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5383 msgid "Automatic recovery mode"
5384 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5386 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5387 msgid ""
5388 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5389 "myisam-recover server startup option."
5390 msgstr ""
5391 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5392 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5394 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5395 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5396 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5398 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5399 msgid ""
5400 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5401 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5402 "INFILE)."
5403 msgstr ""
5404 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5405 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5406 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5407 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5409 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5410 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5411 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5413 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5414 msgid ""
5415 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5416 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5417 "method."
5418 msgstr ""
5419 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5420 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5421 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5423 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5424 msgid "Repair threads"
5425 msgstr "Оқимли тиклаш"
5427 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5428 msgid ""
5429 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5430 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5431 msgstr ""
5432 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5433 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5435 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5436 msgid "Sort buffer size"
5437 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5439 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5440 msgid ""
5441 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5442 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5443 msgstr ""
5444 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5445 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5446 "ҳажми."
5448 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5449 #, fuzzy
5450 #| msgid "Garbage threshold"
5451 msgid "Garbage Threshold"
5452 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5454 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5455 #, fuzzy
5456 #| msgid ""
5457 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5458 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5459 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5460 msgstr ""
5461 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5462 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5464 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5465 #: server_synchronize.php:1161
5466 msgid "Port"
5467 msgstr "Порт"
5469 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5470 msgid ""
5471 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5472 "will disable HTTP communication with the daemon."
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5476 msgid "Repository Threshold"
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5480 msgid ""
5481 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5482 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5483 "specified."
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5487 msgid "Temp Blob Timeout"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5491 msgid ""
5492 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5493 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5494 msgstr ""
5496 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5497 #, fuzzy
5498 #| msgid "Log file threshold"
5499 msgid "Temp Log Threshold"
5500 msgstr "Журнал файли остонаси"
5502 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5503 msgid ""
5504 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5505 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5506 "specified."
5507 msgstr ""
5509 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5510 msgid "Max Keep Alive"
5511 msgstr ""
5513 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5514 msgid ""
5515 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5516 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5517 msgstr ""
5519 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5520 msgid "Metadata Headers"
5521 msgstr ""
5523 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5524 msgid ""
5525 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5526 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5530 #, php-format
5531 msgid ""
5532 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5533 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5534 msgstr ""
5536 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5537 #, fuzzy
5538 #| msgid "Relations"
5539 msgid "Related Links"
5540 msgstr "Алоқалар"
5542 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5543 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5544 msgstr ""
5546 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5547 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5551 msgid "Index cache size"
5552 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5554 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5555 msgid ""
5556 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5557 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5558 msgstr ""
5559 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5560 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5563 msgid "Record cache size"
5564 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5566 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5567 msgid ""
5568 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5569 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5570 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5571 msgstr ""
5572 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5573 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5574 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5577 msgid "Log cache size"
5578 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5581 msgid ""
5582 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5583 "transaction log data. The default is 16MB."
5584 msgstr ""
5585 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5586 "Асл қиймати – 16 Мб."
5588 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5589 msgid "Log file threshold"
5590 msgstr "Журнал файли остонаси"
5592 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5593 msgid ""
5594 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5595 "default value is 16MB."
5596 msgstr ""
5597 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5598 "қиймати – 26 Мб."
5600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5601 msgid "Transaction buffer size"
5602 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5604 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5605 msgid ""
5606 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5607 "buffers of this size). The default is 1MB."
5608 msgstr ""
5609 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5610 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5613 msgid "Checkpoint frequency"
5614 msgstr "Текширув частотаси"
5616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5617 msgid ""
5618 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5619 "performed. The default value is 24MB."
5620 msgstr ""
5621 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5622 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5625 msgid "Data log threshold"
5626 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5628 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5629 msgid ""
5630 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5631 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5632 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5633 "that can be stored in the database."
5634 msgstr ""
5635 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5636 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5637 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5638 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5641 msgid "Garbage threshold"
5642 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5645 msgid ""
5646 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5647 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5648 msgstr ""
5649 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5650 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5652 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5653 msgid "Log buffer size"
5654 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5656 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5657 msgid ""
5658 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5659 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5660 "required to write a data log."
5661 msgstr ""
5662 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5663 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5664 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5666 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5667 msgid "Data file grow size"
5668 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5670 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5671 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5672 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5674 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5675 msgid "Row file grow size"
5676 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5678 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5679 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5680 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5682 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5683 msgid "Log file count"
5684 msgstr "Журнал файллари сони"
5686 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5687 msgid ""
5688 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5689 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5690 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5691 "number."
5692 msgstr ""
5693 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5694 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5695 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5696 "рақамланади."
5698 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5699 #, php-format
5700 msgid ""
5701 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5702 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5706 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5710 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5714 #, fuzzy
5715 #| msgid "Lines terminated by"
5716 msgid "Columns separated with:"
5717 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5719 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Fields enclosed by"
5722 msgid "Columns enclosed with:"
5723 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5725 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Fields escaped by"
5728 msgid "Columns escaped with:"
5729 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5731 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Lines terminated by"
5734 msgid "Lines terminated with:"
5735 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5737 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5738 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5739 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5740 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5741 #, fuzzy
5742 #| msgid "Replace NULL by"
5743 msgid "Replace NULL with:"
5744 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5746 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5747 #, fuzzy
5748 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5749 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5750 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5752 #: libraries/export/excel.php:32
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid "Excel edition"
5755 msgid "Excel edition:"
5756 msgstr "Excel-версияси"
5758 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5759 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5760 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "Databases display options"
5763 msgid "Data dump options"
5764 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5766 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5767 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5768 msgid "Dumping data for table"
5769 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5771 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5772 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5773 msgid "Table structure for table"
5774 msgstr "Жадвал тузилиши"
5776 #: libraries/export/latex.php:13
5777 msgid "Content of table @TABLE@"
5778 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5780 #: libraries/export/latex.php:14
5781 msgid "(continued)"
5782 msgstr "(давоми)"
5784 #: libraries/export/latex.php:15
5785 msgid "Structure of table @TABLE@"
5786 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5788 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5789 #: libraries/export/sql.php:87
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "Transformation options"
5792 msgid "Object creation options"
5793 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5795 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Table caption"
5798 msgid "Table caption (continued)"
5799 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5801 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5802 #: libraries/export/sql.php:40
5803 #, fuzzy
5804 #| msgid "Disable foreign key checks"
5805 msgid "Display foreign key relationships"
5806 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5808 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5809 #, fuzzy
5810 #| msgid "Displaying Column Comments"
5811 msgid "Display comments"
5812 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5814 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5815 #: libraries/export/sql.php:44
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "Available MIME types"
5818 msgid "Display MIME types"
5819 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5821 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5822 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5823 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5824 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5825 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5826 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5827 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5828 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5829 msgid "Host"
5830 msgstr "Хост"
5832 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5833 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5834 msgid "Generation Time"
5835 msgstr "Тузилган сана "
5837 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5838 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:170
5839 msgid "Server version"
5840 msgstr "Сервер версияси"
5842 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5843 #: libraries/export/xml.php:112
5844 msgid "PHP Version"
5845 msgstr "PHP версиясм"
5847 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5848 msgid "MediaWiki Table"
5849 msgstr "MediaWiki жадвали"
5851 #: libraries/export/pdf.php:17
5852 msgid "PDF"
5853 msgstr "PDF"
5855 #: libraries/export/pdf.php:23
5856 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5857 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5859 #: libraries/export/pdf.php:24
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "Report title"
5862 msgid "Report title:"
5863 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5865 #: libraries/export/php_array.php:16
5866 msgid "PHP array"
5867 msgstr "PHP массиви"
5869 #: libraries/export/sql.php:33
5870 msgid ""
5871 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5872 "and server version)</i>"
5873 msgstr ""
5875 #: libraries/export/sql.php:35
5876 #, fuzzy
5877 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5878 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5879 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5881 #: libraries/export/sql.php:37
5882 msgid ""
5883 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5884 "checked"
5885 msgstr ""
5887 #: libraries/export/sql.php:65
5888 msgid ""
5889 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5890 msgstr ""
5892 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5893 #: libraries/export/sql.php:107
5894 #, fuzzy, php-format
5895 #| msgid "Statements"
5896 msgid "Add %s statement"
5897 msgstr "Тавсиф"
5899 #: libraries/export/sql.php:91
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Statements"
5902 msgid "Add statements:"
5903 msgstr "Тавсиф"
5905 #: libraries/export/sql.php:111
5906 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5907 msgstr ""
5909 #: libraries/export/sql.php:123
5910 msgid ""
5911 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5912 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5913 msgstr ""
5915 #: libraries/export/sql.php:136
5916 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/export/sql.php:138
5920 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/export/sql.php:140
5924 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5925 msgstr ""
5927 #: libraries/export/sql.php:147
5928 msgid "Function to use when dumping data:"
5929 msgstr ""
5931 #: libraries/export/sql.php:151
5932 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5933 msgstr ""
5935 #: libraries/export/sql.php:154
5936 msgid ""
5937 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5938 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5939 "(1,2,3)</code>"
5940 msgstr ""
5942 #: libraries/export/sql.php:155
5943 msgid ""
5944 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5945 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5946 "(7,8,9)</code>"
5947 msgstr ""
5949 #: libraries/export/sql.php:156
5950 msgid ""
5951 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5952 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5953 msgstr ""
5955 #: libraries/export/sql.php:157
5956 msgid ""
5957 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5958 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5959 msgstr ""
5961 #: libraries/export/sql.php:167
5962 msgid ""
5963 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5964 "0x616263)</i>"
5965 msgstr ""
5967 #: libraries/export/sql.php:171
5968 msgid ""
5969 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5970 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5971 msgstr ""
5973 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5974 msgid "Procedures"
5975 msgstr "Муолажалар"
5977 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5978 msgid "Functions"
5979 msgstr "Функциялар"
5981 #: libraries/export/sql.php:683
5982 msgid "Constraints for dumped tables"
5983 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5985 #: libraries/export/sql.php:692
5986 msgid "Constraints for table"
5987 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5989 #: libraries/export/sql.php:792
5990 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5991 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5993 #: libraries/export/sql.php:804
5994 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5995 msgstr "Жадвал алоқалари"
5997 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5998 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5999 msgid "Triggers"
6000 msgstr "Триггерлар"
6002 #: libraries/export/sql.php:873
6003 msgid "Structure for view"
6004 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6006 #: libraries/export/sql.php:882
6007 msgid "Stand-in structure for view"
6008 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6010 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6011 msgid "XML"
6012 msgstr "XML"
6014 #: libraries/export/xml.php:30
6015 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6016 msgstr ""
6018 #: libraries/export/xml.php:40
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "View"
6021 msgid "Views"
6022 msgstr "Намойиш"
6024 #: libraries/export/xml.php:47
6025 msgid "Export contents"
6026 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6028 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6029 #: libraries/footer.inc.php:194
6030 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6031 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6033 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6034 msgid "SQL result"
6035 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6037 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6038 msgid "Generated by"
6039 msgstr "Тузилган"
6041 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
6042 #: tbl_get_field.php:34
6043 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6044 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6046 #: libraries/import.lib.php:1141
6047 msgid ""
6048 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6049 msgstr ""
6050 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6051 "бажаришингиз мумкин:"
6053 #: libraries/import.lib.php:1142
6054 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6055 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6057 #: libraries/import.lib.php:1143
6058 msgid ""
6059 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6060 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6062 #: libraries/import.lib.php:1144
6063 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6064 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6066 #: libraries/import.lib.php:1147
6067 msgid "Go to database"
6068 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6070 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6071 msgid "settings"
6072 msgstr "танловлар"
6074 #: libraries/import.lib.php:1169
6075 msgid "Go to table"
6076 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6078 #: libraries/import.lib.php:1178
6079 msgid "Go to view"
6080 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6082 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6083 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6084 msgid ""
6085 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6086 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6087 msgstr ""
6089 #: libraries/import/csv.php:39
6090 msgid ""
6091 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6092 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6093 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6094 msgstr ""
6096 #: libraries/import/csv.php:41
6097 #, fuzzy
6098 #| msgid "Column names"
6099 msgid "Column names: "
6100 msgstr "Майдон номлари"
6102 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6103 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6104 #, php-format
6105 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6106 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6108 #: libraries/import/csv.php:121
6109 #, php-format
6110 msgid ""
6111 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6112 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6113 msgstr ""
6115 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6116 #, php-format
6117 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6118 msgstr ""
6119 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6121 #: libraries/import/csv.php:314
6122 #, fuzzy, php-format
6123 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6124 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6125 msgstr ""
6126 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6128 #: libraries/import/docsql.php:27
6129 msgid "DocSQL"
6130 msgstr "DocSQL"
6132 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6133 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6134 msgid "Table name"
6135 msgstr "Жадвал номи"
6137 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6138 #: view_create.php:147
6139 msgid "Column names"
6140 msgstr "Майдон номлари"
6142 #: libraries/import/ldi.php:56
6143 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6144 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6146 #: libraries/import/ods.php:28
6147 #, fuzzy
6148 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6149 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6150 msgstr ""
6151 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6153 #: libraries/import/ods.php:29
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6156 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6157 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6159 #: libraries/import/sql.php:32
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "SQL compatibility mode"
6162 msgid "SQL compatibility mode:"
6163 msgstr "SQL билан мослик режими"
6165 #: libraries/import/sql.php:42
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6168 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6169 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6171 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6172 msgid ""
6173 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6174 "the issue and try again."
6175 msgstr ""
6176 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6177 "қилиб кўринг."
6179 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "None"
6182 msgctxt "None encoding conversion"
6183 msgid "None"
6184 msgstr "Йўқ"
6186 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6187 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6188 msgid "Convert to Kana"
6189 msgstr ""
6191 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6192 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6193 #: tbl_structure.php:563
6194 msgid "Primary"
6195 msgstr "Бирламчи"
6197 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6199 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6200 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6201 msgid "Index"
6202 msgstr "Индекс"
6204 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6205 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6206 #: tbl_structure.php:569
6207 msgid "Fulltext"
6208 msgstr "Матн тўлалигича"
6210 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6211 msgid "No change"
6212 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6215 msgid "Charset"
6216 msgstr "Кодировка"
6218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6219 #: tbl_change.php:527
6220 msgid "Binary"
6221 msgstr "Иккилик"
6223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6224 msgid "Bulgarian"
6225 msgstr "Болгарча"
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6228 msgid "Simplified Chinese"
6229 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6232 msgid "Traditional Chinese"
6233 msgstr "Анъанавий хитойча"
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6236 msgid "case-insensitive"
6237 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6240 msgid "case-sensitive"
6241 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6244 msgid "Croatian"
6245 msgstr "Хорватча"
6247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6248 msgid "Czech"
6249 msgstr "Чехча"
6251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6252 msgid "Danish"
6253 msgstr "Данияча"
6255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6256 msgid "English"
6257 msgstr "Инглизча"
6259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6260 msgid "Esperanto"
6261 msgstr "Эсперанто"
6263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6264 msgid "Estonian"
6265 msgstr "Эстонча"
6267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6268 msgid "German"
6269 msgstr "Немисча"
6271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6272 msgid "dictionary"
6273 msgstr "луғат"
6275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6276 msgid "phone book"
6277 msgstr "телефонлар китоби"
6279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6280 msgid "Hungarian"
6281 msgstr "Венгерча"
6283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6284 msgid "Icelandic"
6285 msgstr "Исландча"
6287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6288 msgid "Japanese"
6289 msgstr "Японча"
6291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6292 msgid "Latvian"
6293 msgstr "Латишча"
6295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6296 msgid "Lithuanian"
6297 msgstr "Литвача"
6299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6300 msgid "Korean"
6301 msgstr "Корейсча"
6303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6304 msgid "Persian"
6305 msgstr "Форсча"
6307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6308 msgid "Polish"
6309 msgstr "Полякча"
6311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6312 msgid "West European"
6313 msgstr "Ғарбий-Европача"
6315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6316 msgid "Romanian"
6317 msgstr "Руминча"
6319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6320 msgid "Slovak"
6321 msgstr "Словакча"
6323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6324 msgid "Slovenian"
6325 msgstr "Словенча"
6327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6328 msgid "Spanish"
6329 msgstr "Испанча"
6331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6332 msgid "Traditional Spanish"
6333 msgstr "Анъанавий испанча"
6335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6336 msgid "Swedish"
6337 msgstr "Шведча"
6339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6340 msgid "Thai"
6341 msgstr "Тайча"
6343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6344 msgid "Turkish"
6345 msgstr "Туркча"
6347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6348 msgid "Ukrainian"
6349 msgstr "Украинча"
6351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6352 msgid "Unicode"
6353 msgstr "Юникод"
6355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6358 msgid "multilingual"
6359 msgstr "кўп тилдаги"
6361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6362 msgid "Central European"
6363 msgstr "Марказий Европача"
6365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6366 msgid "Russian"
6367 msgstr "Русча"
6369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6370 msgid "Baltic"
6371 msgstr "Балтикача"
6373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6374 msgid "Armenian"
6375 msgstr "Арманча"
6377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6378 msgid "Cyrillic"
6379 msgstr "Кириллча"
6381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6382 msgid "Arabic"
6383 msgstr "Арабча"
6385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6386 msgid "Hebrew"
6387 msgstr "Яҳудийча"
6389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6390 msgid "Georgian"
6391 msgstr "Грузинча"
6393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6394 msgid "Greek"
6395 msgstr "Грекча"
6397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6398 msgid "Czech-Slovak"
6399 msgstr "Чехословакча"
6401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6402 msgid "unknown"
6403 msgstr "номаълум"
6405 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6406 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6407 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6408 msgid "Home"
6409 msgstr "Бош саҳифа"
6411 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6412 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6413 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6414 msgid "Log out"
6415 msgstr "Чиқиш"
6417 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6418 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6419 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6420 msgid "Reload navigation frame"
6421 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6423 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6424 #, fuzzy
6425 #| msgid "This format has no options"
6426 msgid "This format has no options"
6427 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6429 #: libraries/relation.lib.php:83
6430 msgid "not OK"
6431 msgstr "Тайёр эмас"
6433 #: libraries/relation.lib.php:88
6434 msgid "Enabled"
6435 msgstr "Фаоллаштирилган"
6437 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6438 #: pmd_relation_new.php:68
6439 msgid "General relation features"
6440 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6442 #: libraries/relation.lib.php:111
6443 msgid "Display Features"
6444 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6446 #: libraries/relation.lib.php:117
6447 msgid "Creation of PDFs"
6448 msgstr "PDF-схема тузиш"
6450 #: libraries/relation.lib.php:121
6451 msgid "Displaying Column Comments"
6452 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6454 #: libraries/relation.lib.php:126
6455 msgid ""
6456 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6457 msgstr ""
6458 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6459 "документацияга қаранг."
6461 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6462 msgid "Bookmarked SQL query"
6463 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6465 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6466 msgid "SQL history"
6467 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6469 #: libraries/relation.lib.php:147
6470 msgid "User preferences"
6471 msgstr ""
6473 #: libraries/relation.lib.php:151
6474 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6475 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6477 #: libraries/relation.lib.php:153
6478 msgid ""
6479 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6480 msgstr ""
6481 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6483 #: libraries/relation.lib.php:154
6484 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6485 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6487 #: libraries/relation.lib.php:155
6488 msgid ""
6489 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6490 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6491 msgstr ""
6492 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6493 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6495 #: libraries/relation.lib.php:156
6496 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6497 msgstr ""
6498 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6499 "қайта киринг."
6501 #: libraries/relation.lib.php:1179
6502 msgid "no description"
6503 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6505 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6506 msgid "Slave configuration"
6507 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6509 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6510 msgid "Change or reconfigure master server"
6511 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6513 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6514 msgid ""
6515 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6516 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6517 msgstr ""
6518 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6519 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6520 "қўшинг:"
6522 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6523 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6524 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6525 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6526 #: server_synchronize.php:1169
6527 msgid "User name"
6528 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6530 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6531 msgid "Master status"
6532 msgstr "Бош сервер статуси"
6534 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6535 msgid "Slave status"
6536 msgstr "Тобе сервер статуси"
6538 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6539 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6540 msgid "Variable"
6541 msgstr "Ўзгарувчи"
6543 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6544 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6545 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6546 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6547 msgid "Value"
6548 msgstr "Қиймати"
6550 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6551 msgid "Server ID"
6552 msgstr "Сервер ID си"
6554 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6555 msgid ""
6556 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6557 "this list."
6558 msgstr ""
6559 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6560 "серверлар кўрсатилмоқда."
6562 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6563 msgid "Add slave replication user"
6564 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6566 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6567 msgid "Any user"
6568 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6570 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6571 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6572 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6573 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6574 msgid "Use text field"
6575 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6577 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6578 msgid "Any host"
6579 msgstr "Ҳар қайси хост"
6581 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6582 msgid "Local"
6583 msgstr "Локал"
6585 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6586 msgid "This Host"
6587 msgstr "Ушбу хост"
6589 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6590 msgid "Use Host Table"
6591 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6593 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6594 msgid ""
6595 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6596 "table are used instead."
6597 msgstr ""
6598 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6599 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6601 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6602 msgid "Generate Password"
6603 msgstr "Парол ўрнатиш"
6605 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6606 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6607 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6608 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6609 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6610 #, fuzzy, php-format
6611 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6612 msgid "The %s table doesn't exist!"
6613 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6615 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6616 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6617 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6618 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6619 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6620 #, php-format
6621 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6622 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6624 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6625 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6626 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6627 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6628 #, fuzzy, php-format
6629 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6630 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6631 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6633 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6636 msgid "This page does not contain any tables!"
6637 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6639 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6640 msgid "SCHEMA ERROR: "
6641 msgstr ""
6643 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6644 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6645 msgid "Relational schema"
6646 msgstr "Алоқалар схемаси"
6648 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6649 msgid "Table of contents"
6650 msgstr "Мундарижа"
6652 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6653 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6655 #: tbl_structure.php:200
6656 msgid "Attributes"
6657 msgstr "Атрибутлар"
6659 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6660 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6661 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6662 msgid "Extra"
6663 msgstr "Қўшимча"
6665 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6666 msgid "Create a page"
6667 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6669 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "Page number:"
6672 msgid "Page name"
6673 msgstr "Саҳифа рақами: "
6675 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "Automatic layout"
6678 msgid "Automatic layout based on"
6679 msgstr "Автоматик раскладка"
6681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6682 msgid "Internal relations"
6683 msgstr "Ички алоқалар"
6685 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6686 msgid "FOREIGN KEY"
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6690 msgid "Please choose a page to edit"
6691 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Select Tables"
6696 msgid "Select page"
6697 msgstr "Жадвалларни танланг"
6699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6700 msgid "Select Tables"
6701 msgstr "Жадвалларни танланг"
6703 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6704 #, fuzzy
6705 #| msgid "Relational schema"
6706 msgid "Display relational schema"
6707 msgstr "Алоқалар схемаси"
6709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6710 msgid "Select Export Relational Type"
6711 msgstr ""
6713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6714 msgid "Show grid"
6715 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6718 msgid "Show color"
6719 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6722 msgid "Show dimension of tables"
6723 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6726 msgid "Display all tables with the same width"
6727 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6730 msgid "Only show keys"
6731 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6734 msgid "Landscape"
6735 msgstr "Албом шаклида"
6737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6738 msgid "Portrait"
6739 msgstr "Китоб шаклида"
6741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Creation"
6744 msgid "Orientation"
6745 msgstr "Тузиш"
6747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6748 msgid "Paper size"
6749 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6752 msgid ""
6753 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6754 "like to delete those references?"
6755 msgstr ""
6756 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6757 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6760 msgid "Toggle scratchboard"
6761 msgstr "Кўрсатиш"
6763 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6764 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6765 msgid "ltr"
6766 msgstr "ltr"
6768 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6769 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6770 #, php-format
6771 msgid "Unknown language: %1$s."
6772 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6774 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid "Current server"
6777 msgid "Current Server"
6778 msgstr "Жорий сервер"
6780 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6781 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6782 msgid "Binary log"
6783 msgstr "Иккилик журнал"
6785 #: libraries/server_links.inc.php:59
6786 msgid "Processes"
6787 msgstr "Жараёнлар"
6789 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6790 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6791 msgid "Variables"
6792 msgstr "Ўзгарувчилар"
6794 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6795 msgid "Charsets"
6796 msgstr "Кодировкалар"
6798 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6799 msgid "Engines"
6800 msgstr "Жадвал турлари"
6802 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6803 #: server_synchronize.php:1098
6804 msgid "Synchronize"
6805 msgstr "Синхронизация қилиш"
6807 #: libraries/server_links.inc.php:99
6808 #, fuzzy
6809 #| msgid "settings"
6810 msgid "Settings"
6811 msgstr "танловлар"
6813 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6814 msgid "Source database"
6815 msgstr "Манба база"
6817 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6818 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6819 msgid "Current server"
6820 msgstr "Жорий сервер"
6822 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6823 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6824 msgid "Remote server"
6825 msgstr "Масофадаги сервер"
6827 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6828 msgid "Difference"
6829 msgstr "Фарқ"
6831 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6832 msgid "Target database"
6833 msgstr "Нишон база"
6835 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6836 #, php-format
6837 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6838 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6841 #, php-format
6842 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6843 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6845 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Column names"
6848 msgid "Columns"
6849 msgstr "Майдон номлари"
6851 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6852 msgid "Bookmark this SQL query"
6853 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6855 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6856 msgid "Let every user access this bookmark"
6857 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6859 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6860 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6861 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6864 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6865 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6867 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6868 msgid "Delimiter"
6869 msgstr "Тақсимловчи"
6871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6872 msgid " Show this query here again "
6873 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6875 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6876 msgid "Submit"
6877 msgstr "Бажариш"
6879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6880 msgid "View only"
6881 msgstr "Фақат кўриш"
6883 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6884 msgid "Location of the text file"
6885 msgstr "Файлни танлаш"
6887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:937
6888 msgid "web server upload directory"
6889 msgstr "Юклаш каталогидан"
6891 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6892 msgid ""
6893 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6894 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6895 msgstr ""
6896 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6897 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6899 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6900 msgid ""
6901 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6902 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6903 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6904 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6905 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6906 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6907 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6908 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6909 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6910 msgstr ""
6911 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6912 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6913 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6914 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6915 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6916 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6917 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6918 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6919 "юборинг:"
6921 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6922 msgid "BEGIN CUT"
6923 msgstr "BEGIN CUT"
6925 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6926 msgid "END CUT"
6927 msgstr "END CUT"
6929 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6930 msgid "BEGIN RAW"
6931 msgstr "BEGIN RAW"
6933 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6934 msgid "END RAW"
6935 msgstr "END RAW"
6937 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6938 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6939 msgstr ""
6941 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6942 msgid "Unclosed quote"
6943 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6945 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6946 msgid "Invalid Identifer"
6947 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6949 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6950 msgid "Unknown Punctuation String"
6951 msgstr "Номаълум пунктуация"
6953 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6954 #, php-format
6955 msgid ""
6956 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6957 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6958 msgstr ""
6959 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6960 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6962 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6963 msgid "Table seems to be empty!"
6964 msgstr "Жадвал - бўш!"
6966 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6967 #, php-format
6968 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6969 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6971 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6972 msgid "Length/Values"
6973 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6976 #, fuzzy
6977 #| msgid ""
6978 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6979 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6980 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6981 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6982 msgid ""
6983 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6984 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6985 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6986 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6987 msgstr ""
6988 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6989 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6990 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6991 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6993 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6994 msgid ""
6995 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6996 "escaping or quotes, using this format: a"
6997 msgstr ""
6998 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6999 "ишлатманг."
7001 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7002 #, php-format
7003 msgid ""
7004 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7005 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7006 msgstr ""
7007 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7008 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7011 msgid "Transformation options"
7012 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7015 msgid ""
7016 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7017 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7018 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7019 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7020 msgstr ""
7021 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7022 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7023 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7024 "\"a\\\"b\"."
7026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7027 msgid "ENUM or SET data too long?"
7028 msgstr ""
7030 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7031 msgid "Get more editing space"
7032 msgstr ""
7034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "None"
7037 msgctxt "for default"
7038 msgid "None"
7039 msgstr "Йўқ"
7041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7042 msgid "As defined:"
7043 msgstr "Қоидага кўра:"
7045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7046 #, php-format
7047 msgid ""
7048 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7049 "author what %s does."
7050 msgstr ""
7051 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7052 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7055 #: tbl_operations.php:352
7056 msgid "Storage Engine"
7057 msgstr "Жадвал тури"
7059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7060 msgid "PARTITION definition"
7061 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
7064 #, fuzzy, php-format
7065 #| msgid "Add column(s)"
7066 msgid "Add %s column(s)"
7067 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "You have to add at least one field."
7072 msgid "You have to add at least one column."
7073 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Add a new server"
7078 msgid "+ Add a new value"
7079 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7081 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7082 msgid "Event"
7083 msgstr "Ҳодиса"
7085 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid ""
7088 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7089 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7090 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7091 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7092 msgid ""
7093 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7094 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7095 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7096 "need to set the first option to the empty string."
7097 msgstr ""
7098 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7099 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7100 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7101 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7103 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7104 msgid ""
7105 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7106 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7107 msgstr ""
7108 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7109 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7110 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7112 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7113 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7114 msgid ""
7115 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7116 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7117 msgstr ""
7118 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7119 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7120 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7122 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7123 msgid "Displays a link to download this image."
7124 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7126 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid ""
7129 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7130 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7131 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7132 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7133 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7134 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7135 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7136 #| "done using gmdate() function."
7137 msgid ""
7138 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7139 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7140 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7141 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7142 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7143 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7144 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7145 "gmdate() function."
7146 msgstr ""
7147 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7148 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7149 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7150 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7151 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7152 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7153 "ўрнатилиши керак."
7155 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid ""
7158 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7159 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7160 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7161 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7162 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7163 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7164 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7165 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7166 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7167 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7168 msgid ""
7169 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7170 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7171 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7172 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7173 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7174 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7175 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7176 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7177 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7178 "(Default 1)."
7179 msgstr ""
7180 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7181 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7182 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7183 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7184 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7185 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7186 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7187 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7188 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7189 "(асл қиймати: 1)."
7191 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid ""
7194 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7195 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7196 msgid ""
7197 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7198 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7199 msgstr ""
7200 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7201 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7202 "олган бўлиши мумкин."
7204 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid ""
7207 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7208 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7209 #| "third options are the width and the height in pixels."
7210 msgid ""
7211 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7212 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7213 "third options are the width and the height in pixels."
7214 msgstr ""
7215 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7216 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7217 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7219 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid ""
7222 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7223 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7224 #| "for the link."
7225 msgid ""
7226 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7227 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7228 "the link."
7229 msgstr ""
7230 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7231 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7232 "сарлавҳаси."
7234 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7235 msgid ""
7236 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7237 "standard dotted format."
7238 msgstr ""
7240 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7241 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7242 msgstr ""
7243 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7245 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7246 msgid ""
7247 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7248 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7249 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7250 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7251 "(Default: \"...\")."
7252 msgstr ""
7253 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7254 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7255 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7256 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7258 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Other core settings"
7261 msgid "Manage your settings"
7262 msgstr "Бошқа созланишлар"
7264 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "Modifications have been saved"
7267 msgid "Configuration has been saved"
7268 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7270 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7271 #, php-format
7272 msgid ""
7273 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7274 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7275 msgstr ""
7277 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7280 msgid "Could not save configuration"
7281 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7283 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7284 msgid ""
7285 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7286 "import it for current session?"
7287 msgstr ""
7289 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7290 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7291 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7293 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7294 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7295 msgid "Error in ZIP archive:"
7296 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7298 #: main.php:68
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "General relation features"
7301 msgid "General Settings"
7302 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7304 #: main.php:100
7305 msgid "MySQL connection collation"
7306 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7308 #: main.php:116
7309 #, fuzzy
7310 #| msgid "Other core settings"
7311 msgid "Appearance Settings"
7312 msgstr "Бошқа созланишлар"
7314 #: main.php:136
7315 msgid "Background color"
7316 msgstr ""
7318 #: main.php:137
7319 msgid "Choose..."
7320 msgstr ""
7322 #: main.php:154 prefs_manage.php:274
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "settings"
7325 msgid "More settings"
7326 msgstr "танловлар"
7328 #: main.php:171
7329 msgid "Protocol version"
7330 msgstr "Протокол версияси"
7332 #: main.php:173 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7333 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7334 #: server_processlist.php:53
7335 msgid "User"
7336 msgstr "Фойдаланувчи"
7338 #: main.php:177
7339 msgid "MySQL charset"
7340 msgstr "MySQL-кодировка"
7342 #: main.php:189
7343 msgid "Web server"
7344 msgstr "Веб сервер"
7346 #: main.php:195
7347 msgid "MySQL client version"
7348 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7350 #: main.php:197
7351 msgid "PHP extension"
7352 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7354 #: main.php:203
7355 msgid "Show PHP information"
7356 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7358 #: main.php:218
7359 msgid "Wiki"
7360 msgstr "Вики"
7362 #: main.php:221
7363 msgid "Official Homepage"
7364 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7366 #: main.php:228
7367 msgid "Mailing lists"
7368 msgstr ""
7370 #: main.php:253
7371 msgid ""
7372 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7373 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7374 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7375 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7376 msgstr ""
7377 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7378 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7379 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7380 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7382 #: main.php:261
7383 msgid ""
7384 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7385 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7386 "corrupted!"
7387 msgstr ""
7388 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7389 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7390 "параметр ўчирилиши керак!"
7392 #: main.php:269
7393 msgid ""
7394 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7395 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7396 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7397 msgstr ""
7398 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7399 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7400 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7401 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7403 #: main.php:277
7404 msgid ""
7405 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7406 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7407 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7408 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7409 msgstr ""
7410 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7411 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7412 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7413 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7414 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7416 #: main.php:284
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid ""
7419 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7420 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7421 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7422 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7423 msgid ""
7424 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7425 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7426 msgstr ""
7427 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7428 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7429 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7430 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7431 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7433 #: main.php:292
7434 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7435 msgstr ""
7436 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7437 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7439 #: main.php:300
7440 msgid ""
7441 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7442 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7443 "has been configured."
7444 msgstr ""
7445 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7446 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7447 "ўчириш тавсия этилади."
7449 #: main.php:309
7450 #, fuzzy, php-format
7451 #| msgid ""
7452 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7453 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7454 msgid ""
7455 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7456 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7457 msgstr ""
7458 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7459 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7461 #: main.php:324
7462 msgid ""
7463 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7464 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7465 "automatically."
7466 msgstr ""
7467 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7468 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7469 "янгиланиб турмайди."
7471 #: main.php:339
7472 #, php-format
7473 msgid ""
7474 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7475 "This may cause unpredictable behavior."
7476 msgstr ""
7477 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7478 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7480 #: main.php:351
7481 #, php-format
7482 msgid ""
7483 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7484 "issues."
7485 msgstr ""
7486 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7487 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7489 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
7490 msgid "No databases"
7491 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7493 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7494 msgid "Clear"
7495 msgstr "Тозалаш"
7497 #: navigation.php:277
7498 msgid "Filter"
7499 msgstr "Фильтр"
7501 #: navigation.php:277
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "table name"
7504 msgid "filter tables by name"
7505 msgstr "жадвал номи"
7507 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Create table"
7510 msgctxt "short form"
7511 msgid "Create table"
7512 msgstr "Жадвал тузиш"
7514 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7515 msgid "Please select a database"
7516 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7518 #: pmd_general.php:75
7519 msgid "Show/Hide left menu"
7520 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7522 #: pmd_general.php:79
7523 msgid "Save position"
7524 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7526 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7527 msgid "Create table"
7528 msgstr "Жадвал тузиш"
7530 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7531 msgid "Create relation"
7532 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7534 #: pmd_general.php:91
7535 msgid "Reload"
7536 msgstr "Қайта юклаш"
7538 #: pmd_general.php:94
7539 msgid "Help"
7540 msgstr "Ёрдам"
7542 #: pmd_general.php:98
7543 msgid "Angular links"
7544 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7546 #: pmd_general.php:98
7547 msgid "Direct links"
7548 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7550 #: pmd_general.php:102
7551 msgid "Snap to grid"
7552 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7554 #: pmd_general.php:106
7555 msgid "Small/Big All"
7556 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7558 #: pmd_general.php:110
7559 msgid "Toggle small/big"
7560 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7562 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7563 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7564 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7566 #: pmd_general.php:121
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Submit Query"
7569 msgid "Build Query"
7570 msgstr "сўровни бажариш"
7572 #: pmd_general.php:126
7573 msgid "Move Menu"
7574 msgstr "Менюни кўчириш"
7576 #: pmd_general.php:138
7577 msgid "Hide/Show all"
7578 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7580 #: pmd_general.php:142
7581 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7582 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7584 #: pmd_general.php:182
7585 msgid "Number of tables"
7586 msgstr "Жадваллар сони "
7588 #: pmd_general.php:419
7589 msgid "Delete relation"
7590 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7592 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Relation deleted"
7595 msgid "Relation operator"
7596 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7598 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7599 #: pmd_general.php:770
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Export"
7602 msgid "Except"
7603 msgstr "Экспорт"
7605 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7606 #: pmd_general.php:776
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "in query"
7609 msgid "subquery"
7610 msgstr "сўров бўйича"
7612 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Rename view to"
7615 msgid "Rename to"
7616 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7618 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "User name"
7621 msgid "New name"
7622 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7624 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "Create"
7627 msgid "Aggregate"
7628 msgstr "Тузиш"
7630 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7631 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7632 #: tbl_select.php:115
7633 msgid "Operator"
7634 msgstr "Оператор"
7636 #: pmd_general.php:811
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Table options"
7639 msgid "Active options"
7640 msgstr "Жадвал параметрлари"
7642 #: pmd_help.php:26
7643 msgid "To select relation, click :"
7644 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7646 #: pmd_help.php:28
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid ""
7649 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7650 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7651 #| "appropriate field name."
7652 msgid ""
7653 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7654 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7655 "appropriate column name."
7656 msgstr ""
7657 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7658 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7660 #: pmd_pdf.php:34
7661 msgid "Page has been created"
7662 msgstr "Саҳифа тузилди"
7664 #: pmd_pdf.php:37
7665 msgid "Page creation failed"
7666 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7668 #: pmd_pdf.php:89
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "pages"
7671 msgid "Page"
7672 msgstr "саҳифалар сони "
7674 #: pmd_pdf.php:99
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Import files"
7677 msgid "Import from selected page"
7678 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7680 #: pmd_pdf.php:100
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Export/Import to scale"
7683 msgid "Export to selected page"
7684 msgstr "Масштаб"
7686 #: pmd_pdf.php:102
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "Create a new index"
7689 msgid "Create a page and export to it"
7690 msgstr "Янги индекс тузиш"
7692 #: pmd_pdf.php:111
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "User name"
7695 msgid "New page name: "
7696 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7698 #: pmd_pdf.php:114
7699 msgid "Export/Import to scale"
7700 msgstr "Масштаб"
7702 #: pmd_pdf.php:119
7703 msgid "recommended"
7704 msgstr "тавсия этилган"
7706 #: pmd_relation_new.php:29
7707 msgid "Error: relation already exists."
7708 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7710 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7711 msgid "Error: Relation not added."
7712 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7714 #: pmd_relation_new.php:62
7715 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7716 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7718 #: pmd_relation_new.php:84
7719 msgid "Internal relation added"
7720 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7722 #: pmd_relation_upd.php:55
7723 msgid "Relation deleted"
7724 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7726 #: pmd_save_pos.php:44
7727 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7728 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7730 #: pmd_save_pos.php:52
7731 msgid "Modifications have been saved"
7732 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7734 #: prefs_forms.php:78
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Submitted form contains errors"
7737 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7738 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7740 #: prefs_manage.php:80
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7743 msgid "Could not import configuration"
7744 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7746 #: prefs_manage.php:112
7747 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7748 msgstr ""
7750 #: prefs_manage.php:128
7751 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7752 msgstr ""
7754 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7755 msgid "Saved on: @DATE@"
7756 msgstr ""
7758 #: prefs_manage.php:239
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Import files"
7761 msgid "Import from file"
7762 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7764 #: prefs_manage.php:245
7765 msgid "Import from browser's storage"
7766 msgstr ""
7768 #: prefs_manage.php:248
7769 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7770 msgstr ""
7772 #: prefs_manage.php:254
7773 #, fuzzy
7774 #| msgid "Other core settings"
7775 msgid "You have no saved settings!"
7776 msgstr "Бошқа созланишлар"
7778 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7779 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7780 msgstr ""
7782 #: prefs_manage.php:263
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "Server configuration"
7785 msgid "Merge with current configuration"
7786 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7788 #: prefs_manage.php:277
7789 #, php-format
7790 msgid ""
7791 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7792 "script%s."
7793 msgstr ""
7795 #: prefs_manage.php:302
7796 msgid "Save to browser's storage"
7797 msgstr ""
7799 #: prefs_manage.php:306
7800 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7801 msgstr ""
7803 #: prefs_manage.php:308
7804 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7805 msgstr ""
7807 #: prefs_manage.php:323
7808 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7809 msgstr ""
7811 #: querywindow.php:93
7812 msgid "Import files"
7813 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7815 #: querywindow.php:104
7816 msgid "All"
7817 msgstr "Барча"
7819 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7820 #, php-format
7821 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7822 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7824 #: schema_export.php:45
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7827 msgid "File doesn't exist"
7828 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7830 #: server_binlog.php:106
7831 msgid "Select binary log to view"
7832 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7834 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7835 msgid "Files"
7836 msgstr "Файллар сони "
7838 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7839 #: server_processlist.php:50
7840 msgid "Truncate Shown Queries"
7841 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7843 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7844 #: server_processlist.php:50
7845 msgid "Show Full Queries"
7846 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7848 #: server_binlog.php:201
7849 msgid "Log name"
7850 msgstr "Журнал файли"
7852 #: server_binlog.php:202
7853 msgid "Position"
7854 msgstr "Позиция"
7856 #: server_binlog.php:203
7857 msgid "Event type"
7858 msgstr "Ҳодиса тури"
7860 #: server_binlog.php:205
7861 msgid "Original position"
7862 msgstr "Асл позиция"
7864 #: server_binlog.php:206
7865 msgid "Information"
7866 msgstr "Маълумот"
7868 #: server_collations.php:39
7869 msgid "Character Sets and Collations"
7870 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7872 #: server_databases.php:64
7873 msgid "No databases selected."
7874 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7876 #: server_databases.php:75
7877 #, php-format
7878 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7879 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7881 #: server_databases.php:100
7882 msgid "Databases statistics"
7883 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7885 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7886 #: server_replication.php:207
7887 msgid "Master replication"
7888 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7890 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7891 msgid "Slave replication"
7892 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7894 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7895 msgid "Enable Statistics"
7896 msgstr "Статискани ёқиш"
7898 #: server_databases.php:261
7899 msgid ""
7900 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7901 "between the web server and the MySQL server."
7902 msgstr ""
7903 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7904 "сабаб бўлиши мумкин."
7906 #: server_engines.php:47
7907 msgid "Storage Engines"
7908 msgstr "Жадвал турлари"
7910 #: server_export.php:20
7911 msgid "View dump (schema) of databases"
7912 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7914 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7915 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7916 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7918 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7919 #: server_privileges.php:516
7920 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7921 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7923 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7924 #: server_privileges.php:522
7925 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7926 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7928 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7929 #: server_privileges.php:515
7930 msgid "Allows creating new databases and tables."
7931 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7933 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7934 #: server_privileges.php:521
7935 msgid "Allows creating stored routines."
7936 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7938 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7939 msgid "Allows creating new tables."
7940 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7942 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7943 #: server_privileges.php:519
7944 msgid "Allows creating temporary tables."
7945 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7947 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7948 #: server_privileges.php:555
7949 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7950 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7952 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7953 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7954 #: server_privileges.php:531
7955 msgid "Allows creating new views."
7956 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7958 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7959 #: server_privileges.php:507
7960 msgid "Allows deleting data."
7961 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7963 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7964 #: server_privileges.php:518
7965 msgid "Allows dropping databases and tables."
7966 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7968 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7969 msgid "Allows dropping tables."
7970 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7972 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7973 #: server_privileges.php:535
7974 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7975 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7977 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7978 #: server_privileges.php:523
7979 msgid "Allows executing stored routines."
7980 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7982 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7983 #: server_privileges.php:510
7984 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7985 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7987 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7988 msgid ""
7989 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7990 msgstr ""
7991 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7992 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7994 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7995 #: server_privileges.php:517
7996 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7997 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7999 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
8000 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
8001 msgid "Allows inserting and replacing data."
8002 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8004 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
8005 #: server_privileges.php:550
8006 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8007 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8009 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
8010 #: server_privileges.php:649
8011 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8012 msgstr ""
8013 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8015 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
8016 #: server_privileges.php:637
8017 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8018 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8020 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
8021 #: server_privileges.php:643
8022 msgid ""
8023 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8024 "execute per hour."
8025 msgstr ""
8026 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8027 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8029 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8030 #: server_privileges.php:655
8031 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8032 msgstr ""
8033 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8034 "уланишлар сони"
8036 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
8037 #: server_privileges.php:545
8038 msgid "Allows viewing processes of all users"
8039 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8041 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8042 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
8043 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8044 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8046 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
8047 #: server_privileges.php:546
8048 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8049 msgstr ""
8050 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8051 "беради"
8053 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
8054 #: server_privileges.php:553
8055 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8056 msgstr ""
8057 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8058 "беради"
8060 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
8061 #: server_privileges.php:554
8062 msgid "Needed for the replication slaves."
8063 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8065 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
8066 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
8067 msgid "Allows reading data."
8068 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8070 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
8071 #: server_privileges.php:548
8072 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8073 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8075 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
8076 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
8077 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8078 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8080 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
8081 #: server_privileges.php:547
8082 msgid "Allows shutting down the server."
8083 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8085 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
8086 #: server_privileges.php:544
8087 msgid ""
8088 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8089 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8090 "killing threads of other users."
8091 msgstr ""
8092 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8093 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8094 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8096 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
8097 #: server_privileges.php:536
8098 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8099 msgstr ""
8100 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8101 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8103 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
8104 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
8105 msgid "Allows changing data."
8106 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8108 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
8109 msgid "No privileges."
8110 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8112 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "None"
8115 msgctxt "None privileges"
8116 msgid "None"
8117 msgstr "Йўқ"
8119 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
8120 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
8121 msgid "Table-specific privileges"
8122 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8124 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
8125 #: server_privileges.php:1621
8126 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8127 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8129 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
8130 msgid "Global privileges"
8131 msgstr "Глобал привилегиялар"
8133 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
8134 msgid "Database-specific privileges"
8135 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8137 #: server_privileges.php:611
8138 msgid "Administration"
8139 msgstr "Администрация"
8141 #: server_privileges.php:631
8142 msgid "Resource limits"
8143 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8145 #: server_privileges.php:632
8146 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8147 msgstr ""
8148 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8149 "қилади."
8151 #: server_privileges.php:709
8152 msgid "Login Information"
8153 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8155 #: server_privileges.php:803
8156 msgid "Do not change the password"
8157 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8159 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "No user(s) found."
8162 msgid "No user found."
8163 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8165 #: server_privileges.php:880
8166 #, php-format
8167 msgid "The user %s already exists!"
8168 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8170 #: server_privileges.php:963
8171 msgid "You have added a new user."
8172 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8174 #: server_privileges.php:1193
8175 #, php-format
8176 msgid "You have updated the privileges for %s."
8177 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8179 #: server_privileges.php:1217
8180 #, php-format
8181 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8182 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8184 #: server_privileges.php:1253
8185 #, php-format
8186 msgid "The password for %s was changed successfully."
8187 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8189 #: server_privileges.php:1273
8190 #, php-format
8191 msgid "Deleting %s"
8192 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8194 #: server_privileges.php:1287
8195 msgid "No users selected for deleting!"
8196 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8198 #: server_privileges.php:1290
8199 msgid "Reloading the privileges"
8200 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8202 #: server_privileges.php:1308
8203 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8204 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8206 #: server_privileges.php:1343
8207 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8208 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8210 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8211 msgid "Edit Privileges"
8212 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8214 #: server_privileges.php:1363
8215 msgid "Revoke"
8216 msgstr "Бекор қилиш"
8218 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8219 #: server_privileges.php:2254
8220 msgid "Any"
8221 msgstr "Ҳар қайси"
8223 #: server_privileges.php:1481
8224 msgid "User overview"
8225 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8227 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8228 #: server_privileges.php:2164
8229 msgid "Grant"
8230 msgstr "GRANT"
8232 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8233 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8234 msgid "Add a new User"
8235 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8237 #: server_privileges.php:1695
8238 msgid "Remove selected users"
8239 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8241 #: server_privileges.php:1698
8242 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8243 msgstr ""
8244 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8245 "ўчириш."
8247 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8248 #: server_privileges.php:1701
8249 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8250 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8252 #: server_privileges.php:1722
8253 #, php-format
8254 msgid ""
8255 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8256 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8257 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8258 "%sreload the privileges%s before you continue."
8259 msgstr ""
8260 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8261 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8262 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8263 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8265 #: server_privileges.php:1775
8266 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8267 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8269 #: server_privileges.php:1815
8270 msgid "Column-specific privileges"
8271 msgstr "Майдон привилегиялари"
8273 #: server_privileges.php:2016
8274 msgid "Add privileges on the following database"
8275 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8277 #: server_privileges.php:2034
8278 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8279 msgstr ""
8280 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8281 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8283 #: server_privileges.php:2037
8284 msgid "Add privileges on the following table"
8285 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8287 #: server_privileges.php:2094
8288 msgid "Change Login Information / Copy User"
8289 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8291 #: server_privileges.php:2097
8292 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8293 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8295 #: server_privileges.php:2099
8296 msgid "... keep the old one."
8297 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8299 #: server_privileges.php:2100
8300 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8301 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8303 #: server_privileges.php:2101
8304 msgid ""
8305 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8306 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8308 #: server_privileges.php:2102
8309 msgid ""
8310 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8311 "afterwards."
8312 msgstr ""
8313 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8315 #: server_privileges.php:2125
8316 msgid "Database for user"
8317 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8319 #: server_privileges.php:2129
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "None"
8322 msgctxt "Create none database for user"
8323 msgid "None"
8324 msgstr "Йўқ"
8326 #: server_privileges.php:2130
8327 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8328 msgstr ""
8329 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8330 "привилегияларни бериш."
8332 #: server_privileges.php:2131
8333 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8334 msgstr ""
8335 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8336 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8338 #: server_privileges.php:2134
8339 #, php-format
8340 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8341 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8343 #: server_privileges.php:2157
8344 #, php-format
8345 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8346 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8348 #: server_privileges.php:2265
8349 msgid "global"
8350 msgstr "Глобал"
8352 #: server_privileges.php:2267
8353 msgid "database-specific"
8354 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8356 #: server_privileges.php:2269
8357 msgid "wildcard"
8358 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8360 #: server_processlist.php:21
8361 #, php-format
8362 msgid "Thread %s was successfully killed."
8363 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8365 #: server_processlist.php:23
8366 #, php-format
8367 msgid ""
8368 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8369 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8371 #: server_processlist.php:52
8372 msgid "ID"
8373 msgstr "ID"
8375 #: server_replication.php:49
8376 msgid "Unknown error"
8377 msgstr "Номаълум хатолик"
8379 #: server_replication.php:56
8380 #, php-format
8381 msgid "Unable to connect to master %s."
8382 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8384 #: server_replication.php:63
8385 msgid ""
8386 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8387 msgstr ""
8388 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8389 "мумкин."
8391 #: server_replication.php:69
8392 msgid "Unable to change master"
8393 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8395 #: server_replication.php:72
8396 #, php-format
8397 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8398 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8400 #: server_replication.php:180
8401 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8402 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8404 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8405 msgid "Show master status"
8406 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8408 #: server_replication.php:185
8409 msgid "Show connected slaves"
8410 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8412 #: server_replication.php:208
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8416 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8417 msgstr ""
8418 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8419 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8421 #: server_replication.php:215
8422 msgid "Master configuration"
8423 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8425 #: server_replication.php:216
8426 msgid ""
8427 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8428 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8429 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8430 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8431 "replicated. Please select the mode:"
8432 msgstr ""
8433 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8434 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8435 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8436 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8437 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8439 #: server_replication.php:219
8440 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8441 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8443 #: server_replication.php:220
8444 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8445 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8447 #: server_replication.php:223
8448 msgid "Please select databases:"
8449 msgstr "Базаларни танланг:"
8451 #: server_replication.php:226
8452 msgid ""
8453 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8454 "and please restart the MySQL server afterwards."
8455 msgstr ""
8456 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8457 "серверини қайта юкланг."
8459 #: server_replication.php:228
8460 msgid ""
8461 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8462 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8463 "master"
8464 msgstr ""
8465 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8466 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8467 "кўришингиз керак."
8469 #: server_replication.php:291
8470 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8471 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8473 #: server_replication.php:294
8474 msgid "Slave IO Thread not running!"
8475 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8477 #: server_replication.php:303
8478 msgid ""
8479 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8480 msgstr ""
8481 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8482 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8484 #: server_replication.php:306
8485 msgid "See slave status table"
8486 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8488 #: server_replication.php:309
8489 msgid "Synchronize databases with master"
8490 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8492 #: server_replication.php:320
8493 msgid "Control slave:"
8494 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8496 #: server_replication.php:323
8497 msgid "Full start"
8498 msgstr "Барчасини бошлаш"
8500 #: server_replication.php:323
8501 msgid "Full stop"
8502 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8504 #: server_replication.php:324
8505 msgid "Reset slave"
8506 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8508 #: server_replication.php:326
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "SQL Thread %s only"
8511 msgid "Start SQL Thread only"
8512 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8514 #: server_replication.php:328
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "SQL Thread %s only"
8517 msgid "Stop SQL Thread only"
8518 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8520 #: server_replication.php:331
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "IO Thread %s only"
8523 msgid "Start IO Thread only"
8524 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8526 #: server_replication.php:333
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "IO Thread %s only"
8529 msgid "Stop IO Thread only"
8530 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8532 #: server_replication.php:338
8533 msgid "Error management:"
8534 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8536 #: server_replication.php:340
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8539 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8540 msgstr ""
8541 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8542 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8544 #: server_replication.php:342
8545 msgid "Skip current error"
8546 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8548 #: server_replication.php:343
8549 msgid "Skip next"
8550 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8552 #: server_replication.php:346
8553 msgid "errors."
8554 msgstr " хатоликлар."
8556 #: server_replication.php:361
8557 #, php-format
8558 msgid ""
8559 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8560 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8561 msgstr ""
8562 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8563 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8565 #: server_status.php:46
8566 msgid ""
8567 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8568 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8569 "statements from the transaction."
8570 msgstr ""
8571 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8572 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8574 #: server_status.php:47
8575 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8576 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8578 #: server_status.php:48
8579 msgid ""
8580 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8581 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8582 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8583 "based instead of disk-based."
8584 msgstr ""
8585 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8586 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8587 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8588 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8589 "ошириш тавсия этилади."
8591 #: server_status.php:49
8592 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8593 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8595 #: server_status.php:50
8596 msgid ""
8597 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8598 "while executing statements."
8599 msgstr ""
8600 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8601 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8603 #: server_status.php:51
8604 msgid ""
8605 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8606 "(probably duplicate key)."
8607 msgstr ""
8608 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8609 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8611 #: server_status.php:52
8612 msgid ""
8613 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8614 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8615 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8617 #: server_status.php:53
8618 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8619 msgstr ""
8620 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8621 "қаторлар сони."
8623 #: server_status.php:54
8624 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8625 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8627 #: server_status.php:55
8628 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8629 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8631 #: server_status.php:56
8632 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8633 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8635 #: server_status.php:57
8636 msgid ""
8637 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8638 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8639 "indicates the number of time tables have been discovered."
8640 msgstr ""
8641 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8642 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8643 "жадваллар сони."
8645 #: server_status.php:58
8646 msgid ""
8647 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8648 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8649 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8650 msgstr ""
8651 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8652 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8654 #: server_status.php:59
8655 msgid ""
8656 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8657 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8658 msgstr ""
8659 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8660 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8661 "далолат беради."
8663 #: server_status.php:60
8664 msgid ""
8665 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8666 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8667 "if you are doing an index scan."
8668 msgstr ""
8669 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8670 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8671 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8673 #: server_status.php:61
8674 msgid ""
8675 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8676 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8677 msgstr ""
8678 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8679 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8680 "DESC."
8682 #: server_status.php:62
8683 msgid ""
8684 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8685 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8686 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8687 "you have joins that don't use keys properly."
8688 msgstr ""
8689 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8690 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8691 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8692 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8693 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8695 #: server_status.php:63
8696 msgid ""
8697 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8698 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8699 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8700 "advantage of the indexes you have."
8701 msgstr ""
8702 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8703 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8704 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8705 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8707 #: server_status.php:64
8708 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8709 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8711 #: server_status.php:65
8712 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8713 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8715 #: server_status.php:66
8716 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8717 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8719 #: server_status.php:67
8720 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8721 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8723 #: server_status.php:68
8724 msgid "The number of pages currently dirty."
8725 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8727 #: server_status.php:69
8728 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8729 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8731 #: server_status.php:70
8732 msgid "The number of free pages."
8733 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8735 #: server_status.php:71
8736 msgid ""
8737 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8738 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8739 "reason."
8740 msgstr ""
8741 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8742 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8743 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8745 #: server_status.php:72
8746 msgid ""
8747 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8748 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8749 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8750 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8751 msgstr ""
8752 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8753 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8754 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8755 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8757 #: server_status.php:73
8758 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8759 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8761 #: server_status.php:74
8762 msgid ""
8763 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8764 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8765 msgstr ""
8766 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8767 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8768 "беради."
8770 #: server_status.php:75
8771 msgid ""
8772 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8773 "InnoDB does a sequential full table scan."
8774 msgstr ""
8775 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8776 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8777 "беради"
8779 #: server_status.php:76
8780 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8781 msgstr ""
8782 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8784 #: server_status.php:77
8785 msgid ""
8786 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8787 "and had to do a single-page read."
8788 msgstr ""
8789 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8790 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8792 #: server_status.php:78
8793 msgid ""
8794 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8795 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8796 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8797 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8798 "properly, this value should be small."
8799 msgstr ""
8800 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8801 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8802 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8803 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8805 #: server_status.php:79
8806 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8807 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8809 #: server_status.php:80
8810 msgid "The number of fsync() operations so far."
8811 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8813 #: server_status.php:81
8814 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8815 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8817 #: server_status.php:82
8818 msgid "The current number of pending reads."
8819 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8821 #: server_status.php:83
8822 msgid "The current number of pending writes."
8823 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8825 #: server_status.php:84
8826 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8827 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8829 #: server_status.php:85
8830 msgid "The total number of data reads."
8831 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8833 #: server_status.php:86
8834 msgid "The total number of data writes."
8835 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8837 #: server_status.php:87
8838 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8839 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8841 #: server_status.php:88
8842 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8843 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8845 #: server_status.php:89
8846 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8847 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8849 #: server_status.php:90
8850 msgid ""
8851 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8852 "wait for it to be flushed before continuing."
8853 msgstr ""
8854 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8855 "ёзувлар сони"
8857 #: server_status.php:91
8858 msgid "The number of log write requests."
8859 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8861 #: server_status.php:92
8862 msgid "The number of physical writes to the log file."
8863 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8865 #: server_status.php:93
8866 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8867 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8869 #: server_status.php:94
8870 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8871 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8873 #: server_status.php:95
8874 msgid "Pending log file writes."
8875 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8877 #: server_status.php:96
8878 msgid "The number of bytes written to the log file."
8879 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8881 #: server_status.php:97
8882 msgid "The number of pages created."
8883 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8885 #: server_status.php:98
8886 msgid ""
8887 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8888 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8889 msgstr ""
8890 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8891 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8892 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8894 #: server_status.php:99
8895 msgid "The number of pages read."
8896 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8898 #: server_status.php:100
8899 msgid "The number of pages written."
8900 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8902 #: server_status.php:101
8903 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8904 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8906 #: server_status.php:102
8907 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8908 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8910 #: server_status.php:103
8911 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8912 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8914 #: server_status.php:104
8915 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8916 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8918 #: server_status.php:105
8919 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8920 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8922 #: server_status.php:106
8923 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8924 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8926 #: server_status.php:107
8927 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8928 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8930 #: server_status.php:108
8931 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8932 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8934 #: server_status.php:109
8935 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8936 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8938 #: server_status.php:110
8939 msgid ""
8940 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8941 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8942 msgstr ""
8943 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8944 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8946 #: server_status.php:111
8947 msgid ""
8948 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8949 "determine how much of the key cache is in use."
8950 msgstr ""
8951 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8952 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8954 #: server_status.php:112
8955 msgid ""
8956 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8957 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8958 "one time."
8959 msgstr ""
8960 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8961 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8963 #: server_status.php:113
8964 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8965 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8967 #: server_status.php:114
8968 msgid ""
8969 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8970 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8971 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8972 msgstr ""
8973 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8974 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8975 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8976 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8978 #: server_status.php:115
8979 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8980 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8982 #: server_status.php:116
8983 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8984 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8986 #: server_status.php:117
8987 msgid ""
8988 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8989 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8990 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8991 msgstr ""
8992 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8993 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8994 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8995 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8997 #: server_status.php:118
8998 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8999 msgstr ""
9000 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9001 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9003 #: server_status.php:119
9004 msgid ""
9005 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9006 "table cache value is probably too small."
9007 msgstr ""
9008 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9009 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9011 #: server_status.php:120
9012 msgid "The number of files that are open."
9013 msgstr "Очиқ файллар сони."
9015 #: server_status.php:121
9016 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9017 msgstr ""
9018 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
9019 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9021 #: server_status.php:122
9022 msgid "The number of tables that are open."
9023 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9025 #: server_status.php:123
9026 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9027 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9029 #: server_status.php:124
9030 msgid "The amount of free memory for query cache."
9031 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9033 #: server_status.php:125
9034 msgid "The number of cache hits."
9035 msgstr ""
9036 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9037 "қониқтирилган сўровлар сони."
9039 #: server_status.php:126
9040 msgid "The number of queries added to the cache."
9041 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9043 #: server_status.php:127
9044 msgid ""
9045 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9046 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9047 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9048 "decide which queries to remove from the cache."
9049 msgstr ""
9050 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9051 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9052 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9053 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9055 #: server_status.php:128
9056 msgid ""
9057 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9058 "query_cache_type setting)."
9059 msgstr ""
9060 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9061 "сўндирилган сўровлар сони."
9063 #: server_status.php:129
9064 msgid "The number of queries registered in the cache."
9065 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9067 #: server_status.php:130
9068 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9069 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9071 #: server_status.php:131
9072 msgctxt "$strShowStatusReset"
9073 msgid "Reset"
9074 msgstr "Бекор қилиш"
9076 #: server_status.php:132
9077 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9078 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9080 #: server_status.php:133
9081 msgid ""
9082 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9083 "should carefully check the indexes of your tables."
9084 msgstr ""
9085 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9086 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9088 #: server_status.php:134
9089 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9090 msgstr ""
9091 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9092 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9094 #: server_status.php:135
9095 msgid ""
9096 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9097 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9098 msgstr ""
9099 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9100 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9101 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9103 #: server_status.php:136
9104 msgid ""
9105 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9106 "critical even if this is big.)"
9107 msgstr ""
9108 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9109 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9110 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9112 #: server_status.php:137
9113 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9114 msgstr ""
9115 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9116 "бирлашма сўровлар сони."
9118 #: server_status.php:138
9119 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9120 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9122 #: server_status.php:139
9123 msgid ""
9124 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9125 "retried transactions."
9126 msgstr ""
9127 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9128 "транзакцияларнинг умумий сони."
9130 #: server_status.php:140
9131 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9132 msgstr ""
9133 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9134 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9136 #: server_status.php:141
9137 msgid ""
9138 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9139 "create."
9140 msgstr ""
9141 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9142 "сони."
9144 #: server_status.php:142
9145 msgid ""
9146 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9147 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9149 #: server_status.php:143
9150 msgid ""
9151 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9152 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9153 "system variable."
9154 msgstr ""
9155 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9156 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9157 "зарур."
9159 #: server_status.php:144
9160 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9161 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9163 #: server_status.php:145
9164 msgid "The number of sorted rows."
9165 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9167 #: server_status.php:146
9168 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9169 msgstr ""
9170 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9171 "сони."
9173 #: server_status.php:147
9174 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9175 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9177 #: server_status.php:148
9178 msgid ""
9179 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9180 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9181 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9182 "tables or use replication."
9183 msgstr ""
9184 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9185 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9186 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9187 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9189 #: server_status.php:149
9190 msgid ""
9191 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9192 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9193 "raise your thread_cache_size."
9194 msgstr ""
9195 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9196 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9197 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9198 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9200 #: server_status.php:150
9201 msgid "The number of currently open connections."
9202 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9204 #: server_status.php:151
9205 msgid ""
9206 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9207 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9208 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9209 "implementation.)"
9210 msgstr ""
9211 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9212 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9213 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9214 "оширмайди)."
9216 #: server_status.php:152
9217 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9218 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9220 #: server_status.php:163
9221 msgid "Runtime Information"
9222 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9224 #: server_status.php:375
9225 msgid "Handler"
9226 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9228 #: server_status.php:376
9229 msgid "Query cache"
9230 msgstr "Сўровлар кеши"
9232 #: server_status.php:377
9233 msgid "Threads"
9234 msgstr "Оқимлар"
9236 #: server_status.php:379
9237 msgid "Temporary data"
9238 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9240 #: server_status.php:380
9241 msgid "Delayed inserts"
9242 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9244 #: server_status.php:381
9245 msgid "Key cache"
9246 msgstr "Индекс кеши"
9248 #: server_status.php:382
9249 msgid "Joins"
9250 msgstr "Бирлашишлар"
9252 #: server_status.php:384
9253 msgid "Sorting"
9254 msgstr "Сортировка"
9256 #: server_status.php:386
9257 msgid "Transaction coordinator"
9258 msgstr "Транзакциялар координатори"
9260 #: server_status.php:397
9261 msgid "Flush (close) all tables"
9262 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9264 #: server_status.php:399
9265 msgid "Show open tables"
9266 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9268 #: server_status.php:404
9269 msgid "Show slave hosts"
9270 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9272 #: server_status.php:410
9273 msgid "Show slave status"
9274 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9276 #: server_status.php:415
9277 msgid "Flush query cache"
9278 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9280 #: server_status.php:420
9281 msgid "Show processes"
9282 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9284 #: server_status.php:470
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Reset"
9287 msgctxt "for Show status"
9288 msgid "Reset"
9289 msgstr "Тозалаш"
9291 #: server_status.php:476
9292 #, php-format
9293 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9294 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9296 #: server_status.php:486
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9299 msgid ""
9300 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9301 "b> process."
9302 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9304 #: server_status.php:488
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9307 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9308 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9310 #: server_status.php:490
9311 #, fuzzy
9312 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9313 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9314 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9316 #: server_status.php:492
9317 #, fuzzy
9318 #| msgid ""
9319 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9320 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9321 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9322 msgid ""
9323 "For further information about replication status on the server, please visit "
9324 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9325 msgstr ""
9326 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9327 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9328 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9330 #: server_status.php:509
9331 msgid ""
9332 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9333 "this MySQL server since its startup."
9334 msgstr ""
9335 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9336 "статистикаси."
9338 #: server_status.php:514
9339 msgid "Traffic"
9340 msgstr "Трафик"
9342 #: server_status.php:514
9343 msgid ""
9344 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9345 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9346 msgstr ""
9347 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9348 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9350 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9351 #: server_status.php:683
9352 msgid "per hour"
9353 msgstr "соатига"
9355 #: server_status.php:520
9356 msgid "Received"
9357 msgstr "Қабул қилинди"
9359 #: server_status.php:530
9360 msgid "Sent"
9361 msgstr "Юборилди"
9363 #: server_status.php:559
9364 msgid "Connections"
9365 msgstr "Уланишлар"
9367 #: server_status.php:566
9368 msgid "max. concurrent connections"
9369 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9371 #: server_status.php:573
9372 msgid "Failed attempts"
9373 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9375 #: server_status.php:587
9376 msgid "Aborted"
9377 msgstr "Узилди"
9379 #: server_status.php:616
9380 #, php-format
9381 msgid ""
9382 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9383 "server."
9384 msgstr ""
9385 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9386 "сўровлар сони - \"%s\"."
9388 #: server_status.php:626
9389 msgid "per minute"
9390 msgstr "минутига"
9392 #: server_status.php:627
9393 msgid "per second"
9394 msgstr "секундига"
9396 #: server_status.php:682
9397 msgid "Query type"
9398 msgstr "Сўров тури"
9400 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "SQL Query box"
9403 msgid "Show query chart"
9404 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9406 #: server_status.php:723
9407 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9408 msgstr ""
9410 #: server_status.php:867
9411 msgid "Replication status"
9412 msgstr "Репликация статуси"
9414 #: server_synchronize.php:92
9415 msgid "Could not connect to the source"
9416 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9418 #: server_synchronize.php:95
9419 msgid "Could not connect to the target"
9420 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9422 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9423 #: tbl_get_field.php:19
9424 #, php-format
9425 msgid "'%s' database does not exist."
9426 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9428 #: server_synchronize.php:263
9429 msgid "Structure Synchronization"
9430 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9432 #: server_synchronize.php:270
9433 msgid "Data Synchronization"
9434 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9436 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9437 msgid "not present"
9438 msgstr "Мавжуд эмас"
9440 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9441 msgid "Structure Difference"
9442 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9444 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9445 msgid "Data Difference"
9446 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9448 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9449 msgid "Add column(s)"
9450 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9452 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9453 msgid "Remove column(s)"
9454 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9456 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9457 msgid "Alter column(s)"
9458 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9460 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9461 msgid "Remove index(s)"
9462 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9464 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9465 msgid "Apply index(s)"
9466 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9468 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9469 msgid "Update row(s)"
9470 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9472 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9473 msgid "Insert row(s)"
9474 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9476 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9477 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9478 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9480 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9481 msgid "Apply Selected Changes"
9482 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9484 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9485 msgid "Synchronize Databases"
9486 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9488 #: server_synchronize.php:462
9489 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9490 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9492 #: server_synchronize.php:940
9493 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9494 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9496 #: server_synchronize.php:1001
9497 msgid "The following queries have been executed:"
9498 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9500 #: server_synchronize.php:1120
9501 msgid "Enter manually"
9502 msgstr ""
9504 #: server_synchronize.php:1121
9505 #, fuzzy
9506 #| msgid "Insecure connection"
9507 msgid "Current connection"
9508 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9510 #: server_synchronize.php:1150
9511 #, fuzzy, php-format
9512 #| msgid "Configuration file"
9513 msgid "Configuration: %s"
9514 msgstr "Конфигурацион файл"
9516 #: server_synchronize.php:1165
9517 msgid "Socket"
9518 msgstr "Сокет"
9520 #: server_synchronize.php:1211
9521 msgid ""
9522 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9523 "database will remain unchanged."
9524 msgstr ""
9525 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9526 "ўзгаришсиз қолади."
9528 #: server_variables.php:34
9529 msgid "Server variables and settings"
9530 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9532 #: server_variables.php:54
9533 msgid "Session value"
9534 msgstr "Сессия қийматлари"
9536 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9537 msgid "Global value"
9538 msgstr "Глобал қиймат"
9540 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9541 msgid "Download"
9542 msgstr "Юклаб олиш"
9544 #: setup/frames/index.inc.php:49
9545 msgid "Cannot load or save configuration"
9546 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9548 #: setup/frames/index.inc.php:50
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid ""
9551 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9552 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9553 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9554 #| "it."
9555 msgid ""
9556 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9557 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9558 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9559 msgstr ""
9560 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9561 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9562 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9563 "кўришингиз мумкин бўлади."
9565 #: setup/frames/index.inc.php:57
9566 msgid ""
9567 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9568 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9569 msgstr ""
9570 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9571 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9573 #: setup/frames/index.inc.php:60
9574 #, php-format
9575 msgid ""
9576 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9577 "link[/a] to use a secure connection."
9578 msgstr ""
9579 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9580 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9582 #: setup/frames/index.inc.php:64
9583 msgid "Insecure connection"
9584 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9586 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9587 msgid "Overview"
9588 msgstr "Кўриб чиқиш"
9590 #: setup/frames/index.inc.php:96
9591 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9592 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9594 #: setup/frames/index.inc.php:136
9595 msgid "There are no configured servers"
9596 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9598 #: setup/frames/index.inc.php:144
9599 msgid "New server"
9600 msgstr "Янги сервер"
9602 #: setup/frames/index.inc.php:173
9603 msgid "Default language"
9604 msgstr "Тил"
9606 #: setup/frames/index.inc.php:183
9607 msgid "let the user choose"
9608 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9610 #: setup/frames/index.inc.php:194
9611 msgid "- none -"
9612 msgstr "- йўқ -"
9614 #: setup/frames/index.inc.php:197
9615 msgid "Default server"
9616 msgstr "Сервер"
9618 #: setup/frames/index.inc.php:207
9619 msgid "End of line"
9620 msgstr "Сатр охири"
9622 #: setup/frames/index.inc.php:212
9623 msgid "Display"
9624 msgstr "Кўрсатиш"
9626 #: setup/frames/index.inc.php:216
9627 msgid "Load"
9628 msgstr "Юклаш"
9630 #: setup/frames/index.inc.php:227
9631 msgid "phpMyAdmin homepage"
9632 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9634 #: setup/frames/index.inc.php:228
9635 msgid "Donate"
9636 msgstr "Садақа"
9638 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9639 msgid "Edit server"
9640 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9642 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9643 msgid "Add a new server"
9644 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9646 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9647 msgid "Warning"
9648 msgstr "Огоҳлантириш"
9650 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9651 msgid "Submitted form contains errors"
9652 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9654 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9655 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9656 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9658 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9659 msgid "Ignore errors"
9660 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9662 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9663 msgid "Show form"
9664 msgstr "Формани кўрсатиш"
9666 #: setup/lib/index.lib.php:119
9667 msgid ""
9668 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9669 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9671 #: setup/lib/index.lib.php:126
9672 msgid ""
9673 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9674 "not respond."
9675 msgstr ""
9676 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9677 "олмаяпти."
9679 #: setup/lib/index.lib.php:143
9680 msgid "Got invalid version string from server"
9681 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9683 #: setup/lib/index.lib.php:150
9684 msgid "Unparsable version string"
9685 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9687 #: setup/lib/index.lib.php:162
9688 #, fuzzy, php-format
9689 #| msgid ""
9690 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9691 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9692 msgid ""
9693 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9694 "version is %s, released on %s."
9695 msgstr ""
9696 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9697 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9699 #: setup/lib/index.lib.php:165
9700 msgid "No newer stable version is available"
9701 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9703 #: setup/lib/index.lib.php:250
9704 #, fuzzy, php-format
9705 #| msgid ""
9706 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9707 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9708 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9709 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9710 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9711 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9712 msgid ""
9713 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9714 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9715 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9716 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9717 msgstr ""
9718 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9719 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9720 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9721 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9722 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9723 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9724 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9726 #: setup/lib/index.lib.php:252
9727 msgid ""
9728 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9729 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9730 "you don't need to remember it."
9731 msgstr ""
9732 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9733 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9734 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9735 "шарт эмас."
9737 #: setup/lib/index.lib.php:253
9738 #, fuzzy, php-format
9739 #| msgid ""
9740 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9741 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9742 #| "this system."
9743 msgid ""
9744 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9745 "unavailable on this system."
9746 msgstr ""
9747 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9748 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9749 "топилмади."
9751 #: setup/lib/index.lib.php:255
9752 msgid ""
9753 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9754 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9755 msgstr ""
9756 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9757 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9759 #: setup/lib/index.lib.php:256
9760 #, fuzzy, php-format
9761 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9762 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9763 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9765 #: setup/lib/index.lib.php:258
9766 #, fuzzy, php-format
9767 #| msgid ""
9768 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9769 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9770 #| "system."
9771 msgid ""
9772 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9773 "unavailable on this system."
9774 msgstr ""
9775 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9776 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9777 "топилмади."
9779 #: setup/lib/index.lib.php:260
9780 #, php-format
9781 msgid ""
9782 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9783 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9784 "(currently %d)."
9785 msgstr ""
9787 #: setup/lib/index.lib.php:262
9788 #, fuzzy, php-format
9789 #| msgid ""
9790 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9791 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9792 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9793 msgid ""
9794 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9795 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9796 msgstr ""
9797 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9798 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9799 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9801 #: setup/lib/index.lib.php:264
9802 #, php-format
9803 msgid ""
9804 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9805 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9806 msgstr ""
9808 #: setup/lib/index.lib.php:266
9809 #, fuzzy, php-format
9810 #| msgid ""
9811 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9812 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9813 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9814 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9815 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9816 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9817 msgid ""
9818 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9819 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9820 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9821 "of users, including you, are connected to."
9822 msgstr ""
9823 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9824 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9825 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9826 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9827 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9828 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9830 #: setup/lib/index.lib.php:268
9831 #, fuzzy, php-format
9832 #| msgid ""
9833 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9834 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9835 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9836 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9837 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9838 #| "[/kbd]."
9839 msgid ""
9840 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9841 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9842 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9843 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9844 "http[/kbd]."
9845 msgstr ""
9846 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9847 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9848 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9849 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9850 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9851 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9852 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9853 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9855 #: setup/lib/index.lib.php:270
9856 #, fuzzy, php-format
9857 #| msgid ""
9858 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9859 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9860 msgid ""
9861 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9862 "system."
9863 msgstr ""
9864 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9865 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9867 #: setup/lib/index.lib.php:272
9868 #, fuzzy, php-format
9869 #| msgid ""
9870 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9871 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9872 msgid ""
9873 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9874 "system."
9875 msgstr ""
9876 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9877 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9879 #: setup/lib/index.lib.php:296
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9882 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9883 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9885 #: setup/lib/index.lib.php:306
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9888 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9889 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9891 #: setup/lib/index.lib.php:331
9892 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9893 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9895 #: setup/lib/index.lib.php:351
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9898 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9899 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9901 #: setup/lib/index.lib.php:358
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9904 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9905 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9907 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9908 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9909 msgid "Browse foreign values"
9910 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9912 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9913 #, php-format
9914 msgid "Inserted row id: %1$d"
9915 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9917 #: sql.php:586
9918 msgid "Showing as PHP code"
9919 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9921 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9922 msgid "Showing SQL query"
9923 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9925 #: sql.php:591
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Validate SQL"
9928 msgid "Validated SQL"
9929 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9931 #: sql.php:828
9932 #, php-format
9933 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9934 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9936 #: sql.php:860
9937 msgid "Label"
9938 msgstr "Хатчўп белгиси"
9940 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9941 #, php-format
9942 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9943 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9945 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9946 msgid "Function"
9947 msgstr "Функция"
9949 #: tbl_change.php:730
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9952 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9953 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9955 #: tbl_change.php:847
9956 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9957 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9959 #: tbl_change.php:853
9960 msgid "Binary - do not edit"
9961 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9963 #: tbl_change.php:901
9964 msgid "Upload to BLOB repository"
9965 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9967 #: tbl_change.php:1030
9968 msgid "Insert as new row"
9969 msgstr "Ёзув киритиш"
9971 #: tbl_change.php:1031
9972 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9973 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9975 #: tbl_change.php:1032
9976 msgid "Show insert query"
9977 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9979 #: tbl_change.php:1043
9980 msgid "and then"
9981 msgstr "ва сўнг"
9983 #: tbl_change.php:1047
9984 msgid "Go back to previous page"
9985 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9987 #: tbl_change.php:1048
9988 msgid "Insert another new row"
9989 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9991 #: tbl_change.php:1052
9992 msgid "Go back to this page"
9993 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9995 #: tbl_change.php:1060
9996 msgid "Edit next row"
9997 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9999 #: tbl_change.php:1071
10000 msgid ""
10001 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10002 msgstr ""
10003 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10005 #: tbl_change.php:1109
10006 #, fuzzy, php-format
10007 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10008 msgid "Continue insertion with %s rows"
10009 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10011 #: tbl_chart.php:56
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10014 msgid "Chart generated successfully."
10015 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10017 #: tbl_chart.php:59
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid ""
10020 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10021 #| "3.11[/a]"
10022 msgid ""
10023 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10024 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10025 msgstr ""
10026 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10027 "3.11\"[/a]га қаранг"
10029 #: tbl_chart.php:90
10030 msgid "Width"
10031 msgstr ""
10033 #: tbl_chart.php:94
10034 msgid "Height"
10035 msgstr ""
10037 #: tbl_chart.php:98
10038 msgid "Title"
10039 msgstr ""
10041 #: tbl_chart.php:103
10042 msgid "X Axis label"
10043 msgstr ""
10045 #: tbl_chart.php:107
10046 msgid "Y Axis label"
10047 msgstr ""
10049 #: tbl_chart.php:112
10050 msgid "Area margins"
10051 msgstr ""
10053 #: tbl_chart.php:122
10054 msgid "Legend margins"
10055 msgstr ""
10057 #: tbl_chart.php:134
10058 #, fuzzy
10059 #| msgid "Mar"
10060 msgid "Bar"
10061 msgstr "Мар"
10063 #: tbl_chart.php:135
10064 msgid "Line"
10065 msgstr ""
10067 #: tbl_chart.php:136
10068 msgid "Radar"
10069 msgstr ""
10071 #: tbl_chart.php:138
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "PiB"
10074 msgid "Pie"
10075 msgstr "ПБ"
10077 #: tbl_chart.php:144
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Query type"
10080 msgid "Bar type"
10081 msgstr "Сўров тури"
10083 #: tbl_chart.php:146
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Packed"
10086 msgid "Stacked"
10087 msgstr "Қисилган"
10089 #: tbl_chart.php:147
10090 msgid "Multi"
10091 msgstr ""
10093 #: tbl_chart.php:152
10094 msgid "Continuous image"
10095 msgstr ""
10097 #: tbl_chart.php:155
10098 msgid ""
10099 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10100 "this to draw the whole chart in one image."
10101 msgstr ""
10103 #: tbl_chart.php:166
10104 msgid ""
10105 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10106 msgstr ""
10108 #: tbl_chart.php:173
10109 msgid ""
10110 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10111 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10112 msgstr ""
10114 #: tbl_chart.php:181
10115 msgid "Redraw"
10116 msgstr ""
10118 #: tbl_create.php:56
10119 #, php-format
10120 msgid "Table %s already exists!"
10121 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10123 #: tbl_create.php:242
10124 #, php-format
10125 msgid "Table %1$s has been created."
10126 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10128 #: tbl_export.php:24
10129 msgid "View dump (schema) of table"
10130 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10132 #: tbl_indexes.php:66
10133 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10134 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10136 #: tbl_indexes.php:74
10137 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10138 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10140 #: tbl_indexes.php:90
10141 msgid "No index parts defined!"
10142 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10144 #: tbl_indexes.php:158
10145 msgid "Create a new index"
10146 msgstr "Янги индекс тузиш"
10148 #: tbl_indexes.php:160
10149 msgid "Modify an index"
10150 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10152 #: tbl_indexes.php:166
10153 msgid "Index name:"
10154 msgstr "Индекс номи: "
10156 #: tbl_indexes.php:172
10157 msgid "Index type:"
10158 msgstr "Индекс тури: "
10160 #: tbl_indexes.php:182
10161 msgid ""
10162 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10163 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10165 #: tbl_indexes.php:249
10166 #, php-format
10167 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10168 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10170 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10171 msgid "Column count has to be larger than zero."
10172 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10174 #: tbl_move_copy.php:44
10175 msgid "Can't move table to same one!"
10176 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10178 #: tbl_move_copy.php:46
10179 msgid "Can't copy table to same one!"
10180 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10182 #: tbl_move_copy.php:54
10183 #, php-format
10184 msgid "Table %s has been moved to %s."
10185 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10187 #: tbl_move_copy.php:56
10188 #, php-format
10189 msgid "Table %s has been copied to %s."
10190 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10192 #: tbl_move_copy.php:80
10193 msgid "The table name is empty!"
10194 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10196 #: tbl_operations.php:246
10197 msgid "Alter table order by"
10198 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10200 #: tbl_operations.php:255
10201 msgid "(singly)"
10202 msgstr "(устун)"
10204 #: tbl_operations.php:275
10205 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10206 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10208 #: tbl_operations.php:333
10209 msgid "Table options"
10210 msgstr "Жадвал параметрлари"
10212 #: tbl_operations.php:337
10213 msgid "Rename table to"
10214 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10216 #: tbl_operations.php:513
10217 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10218 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10220 #: tbl_operations.php:560
10221 msgid "Switch to copied table"
10222 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10224 #: tbl_operations.php:572
10225 msgid "Table maintenance"
10226 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10228 #: tbl_operations.php:593
10229 msgid "Defragment table"
10230 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10232 #: tbl_operations.php:632
10233 #, php-format
10234 msgid "Table %s has been flushed"
10235 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10237 #: tbl_operations.php:638
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10240 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10241 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10243 #: tbl_operations.php:647
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10246 msgid "Delete data or table"
10247 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10249 #: tbl_operations.php:662
10250 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10251 msgstr ""
10253 #: tbl_operations.php:682
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Go to database"
10256 msgid "Delete the table (DROP)"
10257 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10259 #: tbl_operations.php:703
10260 msgid "Partition maintenance"
10261 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10263 #: tbl_operations.php:711
10264 #, php-format
10265 msgid "Partition %s"
10266 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10268 #: tbl_operations.php:714
10269 msgid "Analyze"
10270 msgstr "Таҳлил"
10272 #: tbl_operations.php:715
10273 msgid "Check"
10274 msgstr "Текшириш"
10276 #: tbl_operations.php:716
10277 msgid "Optimize"
10278 msgstr "Оптимизация"
10280 #: tbl_operations.php:717
10281 msgid "Rebuild"
10282 msgstr "Қайта қуриш"
10284 #: tbl_operations.php:718
10285 msgid "Repair"
10286 msgstr "Тиклаш"
10288 #: tbl_operations.php:730
10289 msgid "Remove partitioning"
10290 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10292 #: tbl_operations.php:756
10293 msgid "Check referential integrity:"
10294 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10296 #: tbl_printview.php:72
10297 msgid "Show tables"
10298 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10300 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10301 msgid "Space usage"
10302 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10304 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10305 msgid "Usage"
10306 msgstr "Ишлатилиш"
10308 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10309 msgid "Effective"
10310 msgstr "Эффективлик"
10312 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10313 msgid "Row Statistics"
10314 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10316 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10317 msgid "Statements"
10318 msgstr "Тавсиф"
10320 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10321 msgid "static"
10322 msgstr "статик"
10324 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10325 msgid "dynamic"
10326 msgstr "динамик"
10328 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10329 msgid "Row length"
10330 msgstr "Қатор узунлиги"
10332 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10333 msgid " Row size "
10334 msgstr "Қатор ҳажми"
10336 #: tbl_relation.php:276
10337 #, php-format
10338 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10339 msgstr ""
10340 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10341 "текширинг)"
10343 #: tbl_relation.php:402
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Internal relations"
10346 msgid "Internal relation"
10347 msgstr "Ички алоқалар"
10349 #: tbl_relation.php:404
10350 msgid ""
10351 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10352 "relation exists."
10353 msgstr ""
10354 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10355 "шарт эмас."
10357 #: tbl_relation.php:410
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "Foreign key limit"
10360 msgid "Foreign key constraint"
10361 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10363 #: tbl_row_action.php:28
10364 msgid "No rows selected"
10365 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10367 #: tbl_select.php:109
10368 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10369 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10371 #: tbl_select.php:233
10372 #, fuzzy
10373 #| msgid "Select fields (at least one):"
10374 msgid "Select columns (at least one):"
10375 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10377 #: tbl_select.php:251
10378 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10379 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10381 #: tbl_select.php:258
10382 msgid "Number of rows per page"
10383 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10385 #: tbl_select.php:264
10386 msgid "Display order:"
10387 msgstr "Сортировка:"
10389 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10390 msgid "Browse distinct values"
10391 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10393 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10394 msgid "Add primary key"
10395 msgstr ""
10397 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Apply index(s)"
10400 msgid "Add index"
10401 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10403 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10404 msgid "Add unique index"
10405 msgstr ""
10407 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10408 msgid "Add FULLTEXT index"
10409 msgstr ""
10411 #: tbl_structure.php:384
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "None"
10414 msgctxt "None for default"
10415 msgid "None"
10416 msgstr "Йўқ"
10418 #: tbl_structure.php:397
10419 #, fuzzy, php-format
10420 #| msgid "Table %s has been dropped"
10421 msgid "Column %s has been dropped"
10422 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10424 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10425 #, php-format
10426 msgid "A primary key has been added on %s"
10427 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10429 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10430 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10431 #, php-format
10432 msgid "An index has been added on %s"
10433 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10435 #: tbl_structure.php:471
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Show versions"
10438 msgid "Show more actions"
10439 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10441 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10442 msgid "Relation view"
10443 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10445 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10446 msgid "Propose table structure"
10447 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10449 #: tbl_structure.php:631
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Add column(s)"
10452 msgid "Add column"
10453 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10455 #: tbl_structure.php:645
10456 msgid "At End of Table"
10457 msgstr "Жадвал охирига"
10459 #: tbl_structure.php:646
10460 msgid "At Beginning of Table"
10461 msgstr "Жадвал бошига"
10463 #: tbl_structure.php:647
10464 #, php-format
10465 msgid "After %s"
10466 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10468 #: tbl_structure.php:686
10469 #, fuzzy, php-format
10470 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10471 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10472 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10474 #: tbl_structure.php:848
10475 msgid "partitioned"
10476 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10478 #: tbl_tracking.php:109
10479 #, php-format
10480 msgid "Tracking report for table `%s`"
10481 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10483 #: tbl_tracking.php:182
10484 #, php-format
10485 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10486 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10488 #: tbl_tracking.php:190
10489 #, php-format
10490 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10491 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10493 #: tbl_tracking.php:198
10494 #, php-format
10495 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10496 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10498 #: tbl_tracking.php:208
10499 msgid "SQL statements executed."
10500 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10502 #: tbl_tracking.php:215
10503 msgid ""
10504 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10505 "ensure that you have the privileges to do so."
10506 msgstr ""
10507 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10508 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10510 #: tbl_tracking.php:216
10511 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10512 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10514 #: tbl_tracking.php:225
10515 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10516 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10518 #: tbl_tracking.php:256
10519 #, php-format
10520 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10521 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10523 #: tbl_tracking.php:375
10524 msgid "Tracking statements"
10525 msgstr "Кузатиш операторлари"
10527 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10528 #, php-format
10529 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10530 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10532 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10533 msgid "Date"
10534 msgstr "Санани"
10536 #: tbl_tracking.php:406
10537 msgid "Data definition statement"
10538 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10540 #: tbl_tracking.php:457
10541 msgid "Data manipulation statement"
10542 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10544 #: tbl_tracking.php:501
10545 msgid "SQL dump (file download)"
10546 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10548 #: tbl_tracking.php:502
10549 msgid "SQL dump"
10550 msgstr "SQL дамп"
10552 #: tbl_tracking.php:503
10553 msgid "This option will replace your table and contained data."
10554 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10556 #: tbl_tracking.php:503
10557 msgid "SQL execution"
10558 msgstr "SQL бажаруви"
10560 #: tbl_tracking.php:515
10561 #, php-format
10562 msgid "Export as %s"
10563 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10565 #: tbl_tracking.php:555
10566 msgid "Show versions"
10567 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10569 #: tbl_tracking.php:587
10570 msgid "Version"
10571 msgstr "Версия"
10573 #: tbl_tracking.php:634
10574 #, php-format
10575 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10576 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10578 #: tbl_tracking.php:636
10579 msgid "Deactivate now"
10580 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10582 #: tbl_tracking.php:647
10583 #, php-format
10584 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10585 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10587 #: tbl_tracking.php:649
10588 msgid "Activate now"
10589 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10591 #: tbl_tracking.php:662
10592 #, php-format
10593 msgid "Create version %s of %s.%s"
10594 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10596 #: tbl_tracking.php:666
10597 msgid "Track these data definition statements:"
10598 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10600 #: tbl_tracking.php:674
10601 msgid "Track these data manipulation statements:"
10602 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10604 #: tbl_tracking.php:682
10605 msgid "Create version"
10606 msgstr "Версиясини тузиш"
10608 #: themes.php:31
10609 #, php-format
10610 msgid ""
10611 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10612 "directory %s."
10613 msgstr ""
10614 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10615 "мавжудлигини текширинг."
10617 #: themes.php:41
10618 msgid "Get more themes!"
10619 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10621 #: transformation_overview.php:24
10622 msgid "Available MIME types"
10623 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10625 #: transformation_overview.php:37
10626 msgid ""
10627 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10628 msgstr ""
10629 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10631 #: transformation_overview.php:42
10632 msgid "Available transformations"
10633 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10635 #: transformation_overview.php:47
10636 #, fuzzy
10637 #| msgid "Description"
10638 msgctxt "for MIME transformation"
10639 msgid "Description"
10640 msgstr "Тавсифи"
10642 #: user_password.php:48
10643 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10644 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10646 #: user_password.php:110
10647 msgid "The profile has been updated."
10648 msgstr "Профил янгиланди."
10650 #: view_create.php:141
10651 msgid "VIEW name"
10652 msgstr "Ном кўриниши"
10654 #: view_operations.php:91
10655 msgid "Rename view to"
10656 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10658 #~ msgid "to/from page"
10659 #~ msgstr "Саҳифа"
10661 #~ msgid "Disable Statistics"
10662 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10664 #~ msgid "Start"
10665 #~ msgstr "Бошлаш"
10667 #~ msgid "Stop"
10668 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10670 #, fuzzy
10671 #~| msgid "Display databases in a tree"
10672 #~ msgid "Display table filter"
10673 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10675 #~ msgid ""
10676 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10677 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10678 #~ msgstr ""
10679 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10680 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10682 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10683 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10685 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10686 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10688 #~ msgid "No tables"
10689 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10691 #, fuzzy
10692 #~| msgid "CSV"
10693 #~ msgid "SVG"
10694 #~ msgstr "CSV"
10696 #~ msgid ""
10697 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10698 #~ "enabled if your web server supports it"
10699 #~ msgstr ""
10700 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10701 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10703 #, fuzzy
10704 #~| msgid ""
10705 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10706 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10707 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10708 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10709 #~ msgid ""
10710 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10711 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10712 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10713 #~ "\\'b')."
10714 #~ msgstr ""
10715 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10716 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10717 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10718 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10720 #, fuzzy
10721 #~| msgid ""
10722 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10723 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10724 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10725 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10726 #~ msgid ""
10727 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10728 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10729 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10730 #~ msgstr ""
10731 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10732 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10733 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10734 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10736 #~ msgid "New table"
10737 #~ msgstr "Янги жадвал"
10739 #~ msgid "server name"
10740 #~ msgstr "сервер номи"
10742 #~ msgid "database name"
10743 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10745 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10746 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10748 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10749 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10751 #~ msgid "no"
10752 #~ msgstr "йўқ"
10754 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10755 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10757 #~ msgid "Signon login options"
10758 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10760 #~ msgid "PMA database"
10761 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10763 #~ msgid "Customization"
10764 #~ msgstr "Мослашлар"
10766 #~ msgid ""
10767 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10768 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10769 #~ msgstr ""
10770 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10771 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10772 #~ "созланишлари"
10774 #~ msgid "yes"
10775 #~ msgstr "тўғри"
10777 #, fuzzy
10778 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10779 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10780 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10782 #, fuzzy
10783 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10784 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10785 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10787 #, fuzzy
10788 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10789 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10790 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10792 #~ msgid "remember template"
10793 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10795 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10796 #~ msgstr ""
10797 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10799 #~ msgid "Add into comments"
10800 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10802 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10803 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10805 #~ msgid "Export functions"
10806 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10808 #~ msgid "Export procedures"
10809 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10811 #~ msgid "Export triggers"
10812 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10814 #~ msgid "Export views"
10815 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10817 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10818 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10820 #~ msgid "Actions"
10821 #~ msgstr "Амаллар"
10823 #~ msgid "Interface"
10824 #~ msgstr "Интерфейс"
10826 #, fuzzy
10827 #~| msgid "Table name"
10828 #~ msgid "Table removal"
10829 #~ msgstr "Жадвал номи"
10831 #~ msgid "BLOB Repository"
10832 #~ msgstr "BLOB омбори"
10834 #, fuzzy
10835 #~| msgid "Enabled"
10836 #~ msgctxt "BLOB repository"
10837 #~ msgid "Enabled"
10838 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10840 #~ msgid "Disable"
10841 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10843 #~ msgid "Damaged"
10844 #~ msgstr "Шикастланган"
10846 #, fuzzy
10847 #~| msgid "Repair"
10848 #~ msgctxt "BLOB repository"
10849 #~ msgid "Repair"
10850 #~ msgstr "Тиклаш"
10852 #, fuzzy
10853 #~| msgid "Disabled"
10854 #~ msgctxt "BLOB repository"
10855 #~ msgid "Disabled"
10856 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10858 #~ msgid ""
10859 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10860 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10861 #~ msgstr ""
10862 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10863 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10865 #~ msgid ""
10866 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10867 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10868 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10869 #~ msgstr ""
10870 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10871 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10872 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10873 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10875 #~ msgid ""
10876 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10877 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10878 #~ "configuration."
10879 #~ msgstr ""
10880 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10881 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10882 #~ "хатолик мавжуд."
10884 #~ msgid "Allow character set conversion"
10885 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10887 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10888 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10890 #~ msgid "Default character set"
10891 #~ msgstr "Кодировка"