Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / be.po
blobb7383db82eab1b0a41d7076fabbcca34a147ca6d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
22 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
41 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
42 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:106 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
67 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
68 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
71 #: tbl_change.php:1074 tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "Панеслася"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Імя ключа"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Апісаньне"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Памылка запісу на дыск."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Камэнтар да табліцы"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Назвы калёнак"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тып"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Нуль"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Па змоўчаньні"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Зьвязаная з"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
185 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Камэнтары"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Не"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Так"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Друк"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
238 #: export.php:371 navigation.php:304
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Выбраць усё"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
254 #: db_operations.php:272
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
259 #: db_operations.php:276
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
264 #: db_operations.php:399
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
268 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Каманда"
272 #: db_operations.php:433
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
278 #: db_operations.php:445
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
283 #: db_operations.php:450
284 #, fuzzy
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
288 #: db_operations.php:478
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
292 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
294 msgstr "Толькі структуру"
296 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Структуру і дадзеныя"
300 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
301 msgid "Data only"
302 msgstr "Толькі дадзеныя"
304 #: db_operations.php:495
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
308 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
309 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
310 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
311 #, php-format
312 msgid "Add %s"
313 msgstr "Дадаць %s"
315 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
320 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
324 #: db_operations.php:519
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
328 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
332 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
333 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
334 #: tbl_tracking.php:320
335 msgid "Collation"
336 msgstr "Супастаўленьне"
338 #: db_operations.php:556
339 #, fuzzy, php-format
340 #| msgid ""
341 #| "The additional features for working with linked tables have been "
342 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
343 msgid ""
344 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
345 "click %shere%s."
346 msgstr ""
347 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
348 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
350 #: db_operations.php:589
351 #, fuzzy
352 #| msgid "Relational schema"
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Рэляцыйная схема"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
357 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
361 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
362 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
363 msgid "Table"
364 msgstr "Табліца"
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Радкі"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Памер"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
379 #: libraries/export/sql.php:964
380 msgid "in use"
381 msgstr "выкарыстоўваецца"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:579
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Створаная"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:584
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:589
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Апошняя праверка"
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
405 #, fuzzy, php-format
406 #| msgid "%s table(s)"
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
410 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
412 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
414 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
415 #: view_operations.php:60
416 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
417 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
419 #: db_qbe.php:38
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
423 #: db_qbe.php:183
424 msgid "Switch to"
425 msgstr ""
427 #: db_qbe.php:187
428 msgid "visual builder"
429 msgstr ""
431 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Парадак"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
438 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
439 #: tbl_select.php:277
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "прамы"
443 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
444 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
445 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
446 #: tbl_select.php:278
447 msgid "Descending"
448 msgstr "адваротны"
450 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
451 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
452 msgid "Show"
453 msgstr "Паказаць"
455 #: db_qbe.php:323
456 msgid "Criteria"
457 msgstr "Крытэр"
459 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
460 msgid "Ins"
461 msgstr "Уставіць"
463 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
464 msgid "And"
465 msgstr "І"
467 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
468 msgid "Del"
469 msgstr "Выдаліць"
471 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:298
473 #: tbl_change.php:937 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
474 msgid "Or"
475 msgstr "Або"
477 #: db_qbe.php:530
478 msgid "Modify"
479 msgstr "Зьмяніць"
481 #: db_qbe.php:607
482 #, fuzzy
483 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
487 #: db_qbe.php:619
488 #, fuzzy
489 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
490 msgid "Add/Delete columns"
491 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
493 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
494 msgid "Update Query"
495 msgstr "Абнавіць запыт"
497 #: db_qbe.php:640
498 msgid "Use Tables"
499 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
501 #: db_qbe.php:663
502 #, php-format
503 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
504 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
506 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
507 msgid "Submit Query"
508 msgstr "Выканаць запыт"
510 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
511 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
513 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
514 msgid "Access denied"
515 msgstr "У доступе адмоўлена"
517 #: db_search.php:64 db_search.php:307
518 msgid "at least one of the words"
519 msgstr "прынамсі адно з словаў"
521 #: db_search.php:65 db_search.php:308
522 msgid "all words"
523 msgstr "усе словы"
525 #: db_search.php:66 db_search.php:309
526 msgid "the exact phrase"
527 msgstr "дакладную фразу"
529 #: db_search.php:67 db_search.php:310
530 msgid "as regular expression"
531 msgstr "рэгулярны выраз"
533 #: db_search.php:229
534 #, php-format
535 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
536 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
538 #: db_search.php:247
539 #, fuzzy, php-format
540 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
541 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
542 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
543 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
544 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
546 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
547 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
548 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
549 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Прагляд"
553 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1190
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
560 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
561 #: tbl_row_action.php:62
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Выдаліць"
565 #: db_search.php:259
566 #, fuzzy, php-format
567 #| msgid "Dumping data for table"
568 msgid "Delete the matches for the %s table?"
569 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
571 #: db_search.php:272
572 #, fuzzy, php-format
573 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
577 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 #: db_search.php:295
580 msgid "Search in database"
581 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
583 #: db_search.php:298
584 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
585 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
587 #: db_search.php:303
588 msgid "Find:"
589 msgstr "Знайсьці:"
591 #: db_search.php:307 db_search.php:308
592 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
593 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
595 #: db_search.php:321
596 msgid "Inside table(s):"
597 msgstr "У табліцы(ах):"
599 #: db_search.php:351
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside field:"
602 msgid "Inside column:"
603 msgstr "Унутры поля:"
605 #: db_structure.php:59
606 #, fuzzy
607 #| msgid "No tables found in database."
608 msgid "No tables found in database"
609 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
611 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
612 #, php-format
613 msgid "Table %s has been emptied"
614 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
616 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
617 #, php-format
618 msgid "View %s has been dropped"
619 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
621 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been dropped"
624 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
626 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
627 msgid "Tracking is active."
628 msgstr ""
630 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
631 msgid "Tracking is not active."
632 msgstr ""
634 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
635 #, php-format
636 msgid ""
637 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
638 "%s."
639 msgstr ""
640 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
641 "%sдакумэнтацыі%s."
643 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
644 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
645 msgid "View"
646 msgstr "Выгляд"
648 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
649 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
650 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
651 msgid "Replication"
652 msgstr "Рэплікацыя"
654 #: db_structure.php:448
655 msgid "Sum"
656 msgstr "Усяго"
658 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
659 #, php-format
660 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
661 msgstr ""
662 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
663 "сэрвэры."
665 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
667 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
668 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
669 #: tbl_structure.php:554
670 msgid "With selected:"
671 msgstr "З адзначанымі:"
673 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
674 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
675 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
676 msgid "Check All"
677 msgstr "Адзначыць усё"
679 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
680 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
681 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
682 msgid "Uncheck All"
683 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
685 #: db_structure.php:495
686 msgid "Check tables having overhead"
687 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
689 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
690 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
692 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
693 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
694 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
695 #: tbl_row_action.php:58
696 msgid "Export"
697 msgstr "Экспарт"
699 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
701 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
702 msgid "Print view"
703 msgstr "Вэрсія для друку"
705 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
706 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
707 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
708 msgid "Empty"
709 msgstr "Ачысьціць"
711 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
712 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
713 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
714 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
715 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
716 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Выдаліць"
720 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
721 #: tbl_operations.php:583
722 msgid "Check table"
723 msgstr "Праверыць табліцу"
725 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
726 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
727 msgid "Optimize table"
728 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
730 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
731 #: tbl_operations.php:613
732 msgid "Repair table"
733 msgstr "Рамантаваць табліцу"
735 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
736 #: tbl_operations.php:603
737 msgid "Analyze table"
738 msgstr "Аналізаваць табліцу"
740 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
741 msgid "Data Dictionary"
742 msgstr "Слоўнік дадзеных"
744 #: db_tracking.php:79
745 #, fuzzy
746 msgid "Tracked tables"
747 msgstr "Праверыць табліцу"
749 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
750 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
751 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
752 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
753 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
754 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
755 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
756 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
757 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
758 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
759 msgid "Database"
760 msgstr "База дадзеных"
762 #: db_tracking.php:86
763 #, fuzzy
764 msgid "Last version"
765 msgstr "Стварыць сувязь"
767 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
768 #, fuzzy
769 msgid "Created"
770 msgstr "Стварыць"
772 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
773 msgid "Updated"
774 msgstr ""
776 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
777 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
778 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
779 msgid "Status"
780 msgstr "Стан"
782 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
783 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
784 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
785 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
786 msgid "Action"
787 msgstr "Дзеяньне"
789 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
790 msgid "Delete tracking data for this table"
791 msgstr ""
793 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
794 #: tbl_tracking.php:607
795 msgid "active"
796 msgstr ""
798 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
799 #: tbl_tracking.php:604
800 msgid "not active"
801 msgstr ""
803 #: db_tracking.php:134
804 #, fuzzy
805 msgid "Versions"
806 msgstr "Пэрсыдзкая"
808 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
809 msgid "Tracking report"
810 msgstr ""
812 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
813 #, fuzzy
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Толькі структуру"
817 #: db_tracking.php:165
818 #, fuzzy
819 msgid "Untracked tables"
820 msgstr "Праверыць табліцу"
822 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
823 #: tbl_structure.php:621
824 #, fuzzy
825 msgid "Track table"
826 msgstr "Праверыць табліцу"
828 #: db_tracking.php:213
829 #, fuzzy
830 msgid "Database Log"
831 msgstr "База дадзеных"
833 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
834 #, php-format
835 msgid "Values for the column \"%s\""
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
839 msgid "Enter each value in a separate field."
840 msgstr ""
842 #: enum_editor.php:57
843 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
844 msgstr ""
846 #: enum_editor.php:67
847 msgid "Output"
848 msgstr ""
850 #: enum_editor.php:68
851 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
852 msgstr ""
854 #: export.php:73
855 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
856 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
858 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
863 #: export.php:307
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
869 "перазапісу."
871 #: export.php:311 export.php:315
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
876 #: export.php:664
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
881 #: import.php:58
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
885 "%s for ways to workaround this limit."
886 msgstr ""
887 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
888 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
889 "абмежаваньне."
891 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
892 #: libraries/File.class.php:611
893 msgid "File could not be read"
894 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
896 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
897 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
898 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
902 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
903 msgstr ""
904 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
905 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
906 "канфігурацыі."
908 #: import.php:335
909 msgid ""
910 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
911 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
912 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
913 msgstr ""
914 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
915 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
916 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
918 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
919 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
920 msgstr ""
921 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
923 #: import.php:395
924 msgid "The bookmark has been deleted."
925 msgstr "Закладка была выдаленая."
927 #: import.php:399
928 msgid "Showing bookmark"
929 msgstr "Паказваючы закладку"
931 #: import.php:401 sql.php:815
932 #, php-format
933 msgid "Bookmark %s created"
934 msgstr "Закладка %s створаная"
936 #: import.php:407 import.php:413
937 #, php-format
938 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
939 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
941 #: import.php:422
942 msgid ""
943 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
944 "file and import will resume."
945 msgstr ""
946 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
947 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
949 #: import.php:424
950 msgid ""
951 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
952 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
953 msgstr ""
954 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
955 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
956 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
958 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
959 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
960 msgid "Back"
961 msgstr "Назад"
963 #: index.php:183
964 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
965 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
967 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
968 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
969 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
970 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
971 msgid "Click to select"
972 msgstr ""
974 #: js/messages.php:26
975 msgid "Click to unselect"
976 msgstr ""
978 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
979 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
980 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
982 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
983 msgid "Do you really want to "
984 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
986 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
987 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
988 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
990 #: js/messages.php:32
991 msgid "Dropping Event"
992 msgstr ""
994 #: js/messages.php:33
995 #, fuzzy
996 #| msgid "Procedures"
997 msgid "Dropping Procedure"
998 msgstr "Працэдуры"
1000 #: js/messages.php:35
1001 #, fuzzy
1002 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1003 msgid "Deleting tracking data"
1004 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1006 #: js/messages.php:36
1007 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1008 msgstr ""
1010 #: js/messages.php:37
1011 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1012 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1014 #: js/messages.php:40
1015 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1016 msgstr ""
1018 #: js/messages.php:41
1019 #, php-format
1020 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1021 msgstr ""
1023 #: js/messages.php:44
1024 msgid "Missing value in the form!"
1025 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1027 #: js/messages.php:45
1028 msgid "This is not a number!"
1029 msgstr "Гэта ня лік!"
1031 #: js/messages.php:48
1032 msgid "The host name is empty!"
1033 msgstr "Пустое імя хосту!"
1035 #: js/messages.php:49
1036 msgid "The user name is empty!"
1037 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1039 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1040 msgid "The password is empty!"
1041 msgstr "Пусты пароль!"
1043 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1044 msgid "The passwords aren't the same!"
1045 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1047 #: js/messages.php:52
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "Add a new User"
1050 msgid "Add a New User"
1051 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1053 #: js/messages.php:53
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Create User"
1056 msgstr "Стварыць сувязь"
1058 #: js/messages.php:54
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Reload privileges"
1061 msgid "Reloading Privileges"
1062 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1064 #: js/messages.php:55
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Remove selected users"
1067 msgid "Removing Selected Users"
1068 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1070 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1071 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1072 msgid "Close"
1073 msgstr ""
1075 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1076 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1077 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1078 msgid "Cancel"
1079 msgstr "Скасаваць"
1081 #: js/messages.php:63
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Loading"
1084 msgstr "Лякальны"
1086 #: js/messages.php:64
1087 #, fuzzy
1088 #| msgid "Processes"
1089 msgid "Processing Request"
1090 msgstr "Працэсы"
1092 #: js/messages.php:65
1093 msgid "Error in Processing Request"
1094 msgstr ""
1096 #: js/messages.php:66
1097 msgid "Dropping Column"
1098 msgstr ""
1100 #: js/messages.php:67
1101 msgid "Adding Primary Key"
1102 msgstr ""
1104 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1105 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1106 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1107 msgid "OK"
1108 msgstr "OK"
1110 #: js/messages.php:71
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Rename database to"
1113 msgid "Renaming Databases"
1114 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1116 #: js/messages.php:72
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Rename database to"
1119 msgid "Reload Database"
1120 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1122 #: js/messages.php:73
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Copy database to"
1125 msgid "Copying Database"
1126 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1128 #: js/messages.php:74
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Charset"
1131 msgid "Changing Charset"
1132 msgstr "Кадыроўка"
1134 #: js/messages.php:75
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "Table must have at least one field."
1137 msgid "Table must have at least one column"
1138 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1140 #: js/messages.php:76
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "Create table"
1143 msgid "Create Table"
1144 msgstr "Стварыць табліцу"
1146 #: js/messages.php:81
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "Search"
1149 msgid "Searching"
1150 msgstr "Пошук"
1152 #: js/messages.php:84
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Hide query box"
1155 msgstr "SQL-запыт"
1157 #: js/messages.php:85
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Show query box"
1160 msgstr "SQL-запыт"
1162 #: js/messages.php:86
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Engines"
1165 msgid "Inline Edit"
1166 msgstr "Машыны"
1168 #: js/messages.php:89
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Hide search criteria"
1171 msgstr "SQL-запыт"
1173 #: js/messages.php:90
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Show search criteria"
1176 msgstr "SQL-запыт"
1178 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1179 #: tbl_indexes.php:223
1180 msgid "Ignore"
1181 msgstr "Ігнараваць"
1183 #: js/messages.php:96
1184 msgid "Select referenced key"
1185 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1187 #: js/messages.php:97
1188 msgid "Select Foreign Key"
1189 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1191 #: js/messages.php:98
1192 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1193 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1195 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1196 #, fuzzy
1197 #| msgid "Choose field to display"
1198 msgid "Choose column to display"
1199 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1201 #: js/messages.php:102
1202 msgid "Add an option for column "
1203 msgstr ""
1205 #: js/messages.php:105
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Generate Password"
1208 msgid "Generate password"
1209 msgstr "Згенэраваць пароль"
1211 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1212 msgid "Generate"
1213 msgstr "Згенэраваць"
1215 #: js/messages.php:107
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Change password"
1218 msgid "Change Password"
1219 msgstr "Зьмяніць пароль"
1221 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Mon"
1224 msgid "More"
1225 msgstr "Пан"
1227 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1228 #, php-format
1229 msgid ""
1230 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1231 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1232 msgstr ""
1234 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1235 #: js/messages.php:115
1236 #, fuzzy
1237 msgid ", latest stable version:"
1238 msgstr "Стварыць сувязь"
1240 #. l10n: Display text for calendar close link
1241 #: js/messages.php:130
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Done"
1244 msgstr "Дадзеныя"
1246 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1247 #: js/messages.php:132
1248 #, fuzzy
1249 #| msgid "Previous"
1250 msgid "Prev"
1251 msgstr "Папярэдняя старонка"
1253 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1254 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1255 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1256 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1257 #: tbl_structure.php:893
1258 msgid "Next"
1259 msgstr "Наступная старонка"
1261 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1262 #: js/messages.php:136
1263 #, fuzzy
1264 #| msgid "Total"
1265 msgid "Today"
1266 msgstr "Агулам"
1268 #: js/messages.php:139
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Binary"
1271 msgid "January"
1272 msgstr "Двайковы"
1274 #: js/messages.php:140
1275 msgid "February"
1276 msgstr ""
1278 #: js/messages.php:141
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Mar"
1281 msgid "March"
1282 msgstr "Сак"
1284 #: js/messages.php:142
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Apr"
1287 msgid "April"
1288 msgstr "Кра"
1290 #: js/messages.php:143
1291 msgid "May"
1292 msgstr "Тра"
1294 #: js/messages.php:144
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Jun"
1297 msgid "June"
1298 msgstr "Чэр"
1300 #: js/messages.php:145
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Jul"
1303 msgid "July"
1304 msgstr "Ліп"
1306 #: js/messages.php:146
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Aug"
1309 msgid "August"
1310 msgstr "Жні"
1312 #: js/messages.php:147
1313 msgid "September"
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:148
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Oct"
1319 msgid "October"
1320 msgstr "Кас"
1322 #: js/messages.php:149
1323 msgid "November"
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:150
1327 msgid "December"
1328 msgstr ""
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1332 msgid "Jan"
1333 msgstr "Сту"
1335 #. l10n: Short month name
1336 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1337 msgid "Feb"
1338 msgstr "Лют"
1340 #. l10n: Short month name
1341 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1342 msgid "Mar"
1343 msgstr "Сак"
1345 #. l10n: Short month name
1346 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1347 msgid "Apr"
1348 msgstr "Кра"
1350 #. l10n: Short month name
1351 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "May"
1354 msgctxt "Short month name"
1355 msgid "May"
1356 msgstr "Тра"
1358 #. l10n: Short month name
1359 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1360 msgid "Jun"
1361 msgstr "Чэр"
1363 #. l10n: Short month name
1364 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1365 msgid "Jul"
1366 msgstr "Ліп"
1368 #. l10n: Short month name
1369 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1370 msgid "Aug"
1371 msgstr "Жні"
1373 #. l10n: Short month name
1374 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1375 msgid "Sep"
1376 msgstr "Вер"
1378 #. l10n: Short month name
1379 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1380 msgid "Oct"
1381 msgstr "Кас"
1383 #. l10n: Short month name
1384 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1385 msgid "Nov"
1386 msgstr "Ліс"
1388 #. l10n: Short month name
1389 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1390 msgid "Dec"
1391 msgstr "Сьн"
1393 #: js/messages.php:179
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Sun"
1396 msgid "Sunday"
1397 msgstr "Ндз"
1399 #: js/messages.php:180
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Mon"
1402 msgid "Monday"
1403 msgstr "Пан"
1405 #: js/messages.php:181
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "Tue"
1408 msgid "Tuesday"
1409 msgstr "Аўт"
1411 #: js/messages.php:182
1412 msgid "Wednesday"
1413 msgstr ""
1415 #: js/messages.php:183
1416 msgid "Thursday"
1417 msgstr ""
1419 #: js/messages.php:184
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "Fri"
1422 msgid "Friday"
1423 msgstr "Пят"
1425 #: js/messages.php:185
1426 msgid "Saturday"
1427 msgstr ""
1429 #. l10n: Short week day name
1430 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1431 msgid "Sun"
1432 msgstr "Ндз"
1434 #. l10n: Short week day name
1435 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1436 msgid "Mon"
1437 msgstr "Пан"
1439 #. l10n: Short week day name
1440 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1441 msgid "Tue"
1442 msgstr "Аўт"
1444 #. l10n: Short week day name
1445 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1446 msgid "Wed"
1447 msgstr "Сер"
1449 #. l10n: Short week day name
1450 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1451 msgid "Thu"
1452 msgstr "Цач"
1454 #. l10n: Short week day name
1455 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1456 msgid "Fri"
1457 msgstr "Пят"
1459 #. l10n: Short week day name
1460 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1461 msgid "Sat"
1462 msgstr "Суб"
1464 #. l10n: Minimal week day name
1465 #: js/messages.php:205
1466 #, fuzzy
1467 #| msgid "Sun"
1468 msgid "Su"
1469 msgstr "Ндз"
1471 #. l10n: Minimal week day name
1472 #: js/messages.php:207
1473 #, fuzzy
1474 #| msgid "Mon"
1475 msgid "Mo"
1476 msgstr "Пан"
1478 #. l10n: Minimal week day name
1479 #: js/messages.php:209
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "Tue"
1482 msgid "Tu"
1483 msgstr "Аўт"
1485 #. l10n: Minimal week day name
1486 #: js/messages.php:211
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "Wed"
1489 msgid "We"
1490 msgstr "Сер"
1492 #. l10n: Minimal week day name
1493 #: js/messages.php:213
1494 #, fuzzy
1495 #| msgid "Thu"
1496 msgid "Th"
1497 msgstr "Цач"
1499 #. l10n: Minimal week day name
1500 #: js/messages.php:215
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Fri"
1503 msgid "Fr"
1504 msgstr "Пят"
1506 #. l10n: Minimal week day name
1507 #: js/messages.php:217
1508 #, fuzzy
1509 #| msgid "Sat"
1510 msgid "Sa"
1511 msgstr "Суб"
1513 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1514 #: js/messages.php:219
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "Wiki"
1517 msgid "Wk"
1518 msgstr "Wiki"
1520 #: js/messages.php:221
1521 msgid "Hour"
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:222
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "in use"
1527 msgid "Minute"
1528 msgstr "выкарыстоўваецца"
1530 #: js/messages.php:223
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "per second"
1533 msgid "Second"
1534 msgstr "у сэкунду"
1536 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1537 msgid "Font size"
1538 msgstr "Памер шрыфта"
1540 #: libraries/File.class.php:310
1541 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1542 msgstr ""
1543 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
1544 "ini."
1546 #: libraries/File.class.php:313
1547 msgid ""
1548 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1549 "the HTML form."
1550 msgstr ""
1551 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
1552 "вызначаны ў HTML-форме."
1554 #: libraries/File.class.php:316
1555 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1556 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
1558 #: libraries/File.class.php:319
1559 msgid "Missing a temporary folder."
1560 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
1562 #: libraries/File.class.php:322
1563 msgid "Failed to write file to disk."
1564 msgstr "Памылка запісу на дыск."
1566 #: libraries/File.class.php:325
1567 msgid "File upload stopped by extension."
1568 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
1570 #: libraries/File.class.php:328
1571 msgid "Unknown error in file upload."
1572 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
1574 #: libraries/File.class.php:559
1575 msgid ""
1576 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1577 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1578 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
1580 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1581 msgid "No index defined!"
1582 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
1584 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1585 #: tbl_tracking.php:310
1586 msgid "Indexes"
1587 msgstr "Індэксы"
1589 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1591 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1592 #: tbl_tracking.php:316
1593 msgid "Unique"
1594 msgstr "Унікальнае"
1596 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1597 msgid "Packed"
1598 msgstr "Сьціснутая"
1600 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1601 msgid "Cardinality"
1602 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
1604 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1605 msgid "Comment"
1606 msgstr "Камэнтар"
1608 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1609 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1610 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1611 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1612 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1613 msgid "Edit"
1614 msgstr "Рэдагаваць"
1616 #: libraries/Index.class.php:471
1617 msgid "The primary key has been dropped"
1618 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
1620 #: libraries/Index.class.php:475
1621 #, php-format
1622 msgid "Index %s has been dropped"
1623 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
1625 #: libraries/Index.class.php:579
1626 #, php-format
1627 msgid ""
1628 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1629 "removed."
1630 msgstr ""
1631 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
1632 "іх, магчыма, можна выдаліць."
1634 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1635 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1636 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1637 msgid "Databases"
1638 msgstr "Базы дадзеных"
1640 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1642 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:933
1643 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1644 msgid "Error"
1645 msgstr "Памылка"
1647 #: libraries/Message.class.php:281
1648 #, fuzzy, php-format
1649 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1650 msgid "%1$d row affected."
1651 msgid_plural "%1$d rows affected."
1652 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
1653 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
1655 #: libraries/Message.class.php:300
1656 #, fuzzy, php-format
1657 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1658 msgid "%1$d row deleted."
1659 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1660 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
1661 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
1663 #: libraries/Message.class.php:319
1664 #, fuzzy, php-format
1665 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1666 msgid "%1$d row inserted."
1667 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1668 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1669 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1671 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1672 msgid ""
1673 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1674 msgstr ""
1675 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
1677 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1678 #, php-format
1679 msgid "%s is available on this MySQL server."
1680 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
1682 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1683 #, php-format
1684 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1685 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
1687 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1688 #, php-format
1689 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1690 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
1692 #: libraries/Table.class.php:1017
1693 msgid "Invalid database"
1694 msgstr "Няправільная база дадзеных"
1696 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1697 msgid "Invalid table name"
1698 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
1700 #: libraries/Table.class.php:1046
1701 #, php-format
1702 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1703 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
1705 #: libraries/Table.class.php:1129
1706 #, php-format
1707 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1708 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
1710 #: libraries/Theme.class.php:160
1711 #, php-format
1712 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1713 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
1715 #: libraries/Theme.class.php:380
1716 msgid "No preview available."
1717 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
1719 #: libraries/Theme.class.php:383
1720 msgid "take it"
1721 msgstr "гэтая"
1723 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1724 #, php-format
1725 msgid "Default theme %s not found!"
1726 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
1728 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1729 #, php-format
1730 msgid "Theme %s not found!"
1731 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
1733 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1734 #, php-format
1735 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1736 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
1738 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1739 #: themes.php:40
1740 msgid "Theme / Style"
1741 msgstr "Тэма / Стыль"
1743 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1744 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1745 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
1747 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1749 #: test/theme.php:151
1750 #, php-format
1751 msgid "Welcome to %s"
1752 msgstr "Запрашаем у %s"
1754 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1758 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1759 msgstr ""
1760 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
1761 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
1763 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1764 msgid ""
1765 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1766 "connection. You should check the host, username and password in your "
1767 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1768 "the administrator of the MySQL server."
1769 msgstr ""
1770 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
1771 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
1772 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
1773 "сэрвэра."
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1776 msgid "Log in"
1777 msgstr "Уваход у сыстэму"
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1781 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1782 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1783 msgid "phpMyAdmin documentation"
1784 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
1786 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1788 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1789 msgstr ""
1791 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1792 msgid "Server:"
1793 msgstr "Сэрвэр"
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1796 msgid "Username:"
1797 msgstr "Імя карыстальніка:"
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1800 msgid "Password:"
1801 msgstr "Пароль:"
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1804 msgid "Server Choice"
1805 msgstr "Выбар сэрвэра"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1808 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1809 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
1811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:637
1812 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1813 msgid ""
1814 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1815 msgstr ""
1817 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641
1818 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1819 #, php-format
1820 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1821 msgstr ""
1822 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
1823 "зноў"
1825 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:651
1826 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1827 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1828 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1829 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
1831 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1832 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1833 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
1835 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1836 #, php-format
1837 msgid "File %s does not contain any key id"
1838 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
1840 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1841 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1842 msgid "Hardware authentication failed"
1843 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
1845 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1846 msgid "No valid authentication key plugged"
1847 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
1849 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1850 msgid "Authenticating..."
1851 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1854 msgid "PBMS error"
1855 msgstr ""
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1858 #, fuzzy
1859 #| msgid "MySQL connection collation"
1860 msgid "PBMS connection failed:"
1861 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
1863 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1864 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1865 msgstr ""
1867 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1868 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1869 msgstr ""
1871 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1872 msgid "View image"
1873 msgstr ""
1875 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1876 msgid "Play audio"
1877 msgstr ""
1879 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1880 msgid "View video"
1881 msgstr ""
1883 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1884 msgid "Download file"
1885 msgstr ""
1887 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1888 #, php-format
1889 msgid "Could not open file: %s"
1890 msgstr ""
1892 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1893 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1894 #: server_status.php:385
1895 msgid "Tables"
1896 msgstr "Табліц"
1898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1899 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1900 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1901 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1904 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1905 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1906 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1907 #: tbl_structure.php:757
1908 msgid "Data"
1909 msgstr "Дадзеныя"
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1912 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1913 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1914 msgid "Total"
1915 msgstr "Агулам"
1917 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1918 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1919 msgid "Overhead"
1920 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
1922 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Jump to database"
1925 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1927 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1928 msgid "Not replicated"
1929 msgstr ""
1931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1932 #, fuzzy
1933 #| msgid "Replication"
1934 msgid "Replicated"
1935 msgstr "Рэплікацыя"
1937 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1938 #, php-format
1939 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1940 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
1942 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1943 msgid "Check Privileges"
1944 msgstr "Праверыць прывілеі"
1946 #: libraries/chart.lib.php:40
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Query statistics"
1949 msgstr "Статыстыка радку"
1951 #: libraries/chart.lib.php:63
1952 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1953 msgstr ""
1955 #: libraries/chart.lib.php:83
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Query results operations"
1958 msgid "Query results"
1959 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
1961 #: libraries/chart.lib.php:109
1962 msgid "No data found for the chart."
1963 msgstr ""
1965 #: libraries/chart.lib.php:249
1966 msgid "GD extension is needed for charts."
1967 msgstr ""
1969 #: libraries/chart.lib.php:252
1970 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1971 msgstr ""
1973 #: libraries/common.inc.php:576
1974 msgid ""
1975 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1976 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1977 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1978 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1979 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1980 "is fine."
1981 msgstr ""
1982 "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца ў "
1983 "выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня можа "
1984 "знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл непасрэдна, "
1985 "выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце паведамленьні PHP "
1986 "пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны апостраф або кропка з "
1987 "коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, значыць, усё добра."
1989 #: libraries/common.inc.php:587
1990 #, fuzzy, php-format
1991 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1992 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1993 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1995 #: libraries/common.inc.php:592
1996 msgid ""
1997 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1998 "configuration file!"
1999 msgstr ""
2000 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2001 "канфігурацыйным файле!"
2003 #: libraries/common.inc.php:622
2004 #, fuzzy, php-format
2005 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2006 msgid "Invalid server index: %s"
2007 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2009 #: libraries/common.inc.php:629
2010 #, php-format
2011 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2012 msgstr ""
2013 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2015 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
2016 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:169 test/theme.php:56
2017 msgid "Server"
2018 msgstr "Сэрвэр"
2020 #: libraries/common.inc.php:826
2021 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2022 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2024 #: libraries/common.inc.php:929
2025 #, php-format
2026 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2027 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2029 #: libraries/common.lib.php:145
2030 #, php-format
2031 msgid "Max: %s%s"
2032 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2034 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2035 #: libraries/common.lib.php:407
2036 #, fuzzy
2037 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2038 msgid "en"
2039 msgstr "Адпраўлена"
2041 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2042 #: libraries/common.lib.php:411
2043 #, fuzzy
2044 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2045 msgid "en"
2046 msgstr "Адпраўлена"
2048 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2049 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2050 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2051 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2054 #: main.php:217
2055 msgid "Documentation"
2056 msgstr "Дакумэнтацыя"
2058 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2059 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
2060 msgid "SQL query"
2061 msgstr "SQL-запыт"
2063 #: libraries/common.lib.php:621
2064 msgid "MySQL said: "
2065 msgstr "Адказ MySQL: "
2067 #: libraries/common.lib.php:1071
2068 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2069 msgstr ""
2071 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
2072 msgid "Explain SQL"
2073 msgstr "Тлумачыць SQL"
2075 #: libraries/common.lib.php:1115
2076 msgid "Skip Explain SQL"
2077 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2079 #: libraries/common.lib.php:1149
2080 msgid "Without PHP Code"
2081 msgstr "Без PHP-коду"
2083 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
2084 msgid "Create PHP Code"
2085 msgstr "Стварыць PHP-код"
2087 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
2088 #: server_status.php:467
2089 msgid "Refresh"
2090 msgstr "Абнавіць"
2092 #: libraries/common.lib.php:1179
2093 msgid "Skip Validate SQL"
2094 msgstr "Не правяраць SQL"
2096 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
2097 msgid "Validate SQL"
2098 msgstr "Праверыць SQL"
2100 #: libraries/common.lib.php:1237
2101 msgid "Inline edit of this query"
2102 msgstr ""
2104 #: libraries/common.lib.php:1239
2105 #, fuzzy
2106 #| msgid "Engines"
2107 msgid "Inline"
2108 msgstr "Машыны"
2110 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2111 msgid "Profiling"
2112 msgstr "Прафіляваньне"
2114 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2115 #: server_processlist.php:57
2116 msgid "Time"
2117 msgstr "Час"
2119 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2120 #: libraries/common.lib.php:1362
2121 msgid "B"
2122 msgstr "Б"
2124 #: libraries/common.lib.php:1362
2125 msgid "KiB"
2126 msgstr "КiБ"
2128 #: libraries/common.lib.php:1362
2129 msgid "MiB"
2130 msgstr "МіБ"
2132 #: libraries/common.lib.php:1362
2133 msgid "GiB"
2134 msgstr "ГіБ"
2136 #: libraries/common.lib.php:1362
2137 msgid "TiB"
2138 msgstr "ТіБ"
2140 #: libraries/common.lib.php:1362
2141 msgid "PiB"
2142 msgstr "ПіБ"
2144 #: libraries/common.lib.php:1362
2145 msgid "EiB"
2146 msgstr "ЭіБ"
2148 #. l10n: Thousands separator
2149 #: libraries/common.lib.php:1400
2150 msgid ","
2151 msgstr ","
2153 #. l10n: Decimal separator
2154 #: libraries/common.lib.php:1402
2155 msgid "."
2156 msgstr "."
2158 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2159 #: libraries/common.lib.php:1579
2160 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2161 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2162 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2164 #: libraries/common.lib.php:1889
2165 #, php-format
2166 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2167 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
2169 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2170 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2171 msgid "Begin"
2172 msgstr "Першая старонка"
2174 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2175 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2176 #: server_binlog.php:156
2177 msgid "Previous"
2178 msgstr "Папярэдняя старонка"
2180 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2181 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2182 msgid "End"
2183 msgstr "Апошняя старонка"
2185 #: libraries/common.lib.php:2409
2186 #, php-format
2187 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2188 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
2190 #: libraries/common.lib.php:2428
2191 #, php-format
2192 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2193 msgstr ""
2194 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
2196 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2197 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:291
2198 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2199 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2200 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2201 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2202 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2203 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2205 #: server_privileges.php:594 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2206 msgid "Structure"
2207 msgstr "Структура"
2209 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2210 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2211 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2212 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2213 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2214 msgid "SQL"
2215 msgstr "SQL"
2217 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2218 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2219 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2220 msgid "Insert"
2221 msgstr "Уставіць"
2223 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2224 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2225 #: view_operations.php:87
2226 msgid "Operations"
2227 msgstr "Апэрацыі"
2229 #: libraries/common.lib.php:2951
2230 msgid "Browse your computer:"
2231 msgstr ""
2233 #: libraries/common.lib.php:2964
2234 #, fuzzy, php-format
2235 #| msgid "web server upload directory"
2236 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2237 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
2239 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2240 #: tbl_change.php:934
2241 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2242 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
2244 #: libraries/common.lib.php:2984
2245 msgid "There are no files to upload"
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2249 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2250 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2251 #: libraries/import.lib.php:1172
2252 #, fuzzy
2253 msgid "structure"
2254 msgstr "Структура"
2256 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2257 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2258 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2259 msgid "data"
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2263 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2264 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2265 #, fuzzy
2266 #| msgid "Structure and data"
2267 msgid "structure and data"
2268 msgstr "Структуру і дадзеныя"
2270 #: libraries/config.values.php:99
2271 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2272 msgstr ""
2274 #: libraries/config.values.php:100
2275 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2276 msgstr ""
2278 #: libraries/config.values.php:101
2279 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/config.values.php:119
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "Complete inserts"
2285 msgid "complete inserts"
2286 msgstr "Поўная ўстаўка"
2288 #: libraries/config.values.php:120
2289 #, fuzzy
2290 #| msgid "Extended inserts"
2291 msgid "extended inserts"
2292 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
2294 #: libraries/config.values.php:121
2295 msgid "both of the above"
2296 msgstr ""
2298 #: libraries/config.values.php:122
2299 msgid "neither of the above"
2300 msgstr ""
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2304 msgid "Not a positive number"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2309 msgid "Not a non-negative number"
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2313 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2314 msgid "Not a valid port number"
2315 msgstr ""
2317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2319 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2320 msgid "Incorrect value"
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2324 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2325 #, php-format
2326 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2330 #, php-format
2331 msgid "Missing data for %s"
2332 msgstr ""
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2336 #, fuzzy
2337 #| msgid "Variable"
2338 msgid "unavailable"
2339 msgstr "Зьменная"
2341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2343 #, php-format
2344 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2345 msgstr ""
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2348 #, php-format
2349 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2353 #, php-format
2354 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2358 msgid "SQL Validator is disabled"
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2362 #, fuzzy
2363 msgid "SOAP extension not found"
2364 msgstr "Пашырэньне PHP"
2366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2367 #, php-format
2368 msgid "maximum %s"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2372 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2376 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2377 msgid "Disabled"
2378 msgstr "Адключана"
2380 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2381 #, php-format
2382 msgid "Set value: %s"
2383 msgstr ""
2385 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2387 msgid "Restore default value"
2388 msgstr ""
2390 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2391 msgid "Allow users to customize this value"
2392 msgstr ""
2394 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2395 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2396 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2397 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2398 #: tbl_relation.php:563
2399 msgid "Save"
2400 msgstr "Захаваць"
2402 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2403 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:141
2404 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2405 msgid "Reset"
2406 msgstr "Скінуць"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2409 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2410 msgstr ""
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Enable Ajax"
2415 msgstr "Уключана"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2418 msgid ""
2419 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2420 msgstr ""
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Allow login to any MySQL server"
2425 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2428 msgid ""
2429 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2430 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2431 "cross-frame scripting attacks"
2432 msgstr ""
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2435 msgid "Allow third party framing"
2436 msgstr ""
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2439 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2443 msgid ""
2444 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2445 "authentication"
2446 msgstr ""
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2449 msgid "Blowfish secret"
2450 msgstr ""
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2453 msgid "Highlight selected rows"
2454 msgstr ""
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2457 msgid "Row marker"
2458 msgstr ""
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2461 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2462 msgstr ""
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2465 msgid "Highlight pointer"
2466 msgstr ""
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2469 msgid ""
2470 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2471 "import and export operations"
2472 msgstr ""
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2475 msgid "Bzip2"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2479 msgid ""
2480 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2481 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2482 "kbd] - allows newlines in columns"
2483 msgstr ""
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2486 msgid "CHAR columns editing"
2487 msgstr ""
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2490 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2491 msgstr ""
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2494 msgid "CHAR textarea columns"
2495 msgstr ""
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2498 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2499 msgstr ""
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2502 msgid "CHAR textarea rows"
2503 msgstr ""
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2506 msgid "Check config file permissions"
2507 msgstr ""
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2510 msgid ""
2511 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2512 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2513 msgstr ""
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2516 msgid "Compress on the fly"
2517 msgstr ""
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2520 #: setup/frames/index.inc.php:153
2521 msgid "Configuration file"
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2525 msgid ""
2526 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2527 "when you're about to lose data"
2528 msgstr ""
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2531 msgid "Confirm DROP queries"
2532 msgstr ""
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2535 msgid "Debug SQL"
2536 msgstr ""
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Default display direction"
2541 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2544 msgid ""
2545 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2546 "maximum number for which vertical model is used"
2547 msgstr ""
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2550 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2551 msgstr ""
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2554 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2555 msgstr ""
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Default database tab"
2560 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2563 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2564 msgstr ""
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Default server tab"
2569 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2572 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2573 msgstr ""
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Default table tab"
2578 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2581 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2582 msgstr ""
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2585 msgid "Show binary contents as HEX"
2586 msgstr ""
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2589 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2590 msgstr ""
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2593 msgid "Display databases as a list"
2594 msgstr ""
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2597 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2598 msgstr ""
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2601 msgid "Display servers as a list"
2602 msgstr ""
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2605 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2609 #, fuzzy
2610 #| msgid "Edit next row"
2611 msgid "Edit in window"
2612 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid "Display Features"
2617 msgid "Display errors"
2618 msgstr "Паказваць магчымасьці"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2621 msgid "Gather errors"
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2625 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2629 msgid "Iconic errors"
2630 msgstr ""
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2633 msgid ""
2634 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2635 "limit)"
2636 msgstr ""
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2639 msgid "Maximum execution time"
2640 msgstr ""
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2643 msgid "Save as file"
2644 msgstr "Захаваць як файл"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Character set of the file"
2649 msgstr "Кадыроўка файла:"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2652 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2653 msgid "Format"
2654 msgstr "Фармат"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2657 msgid "Compression"
2658 msgstr "Сьціск"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2665 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2666 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2667 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2668 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2669 #, fuzzy
2670 #| msgid "Put fields names in the first row"
2671 msgid "Put columns names in the first row"
2672 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2676 #: libraries/import/ldi.php:41
2677 #, fuzzy
2678 #| msgid "Fields enclosed by"
2679 msgid "Columns enclosed by"
2680 msgstr "Палі ўзятыя ў"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2684 #: libraries/import/ldi.php:42
2685 #, fuzzy
2686 #| msgid "Fields escaped by"
2687 msgid "Columns escaped by"
2688 msgstr "Палі экрануюцца"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2695 msgid "Replace NULL by"
2696 msgstr "Замяняць NULL на"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2699 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2700 msgstr ""
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2704 #: libraries/import/ldi.php:40
2705 #, fuzzy
2706 #| msgid "Lines terminated by"
2707 msgid "Columns terminated by"
2708 msgstr "Радкі падзеленыя"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2711 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2712 msgid "Lines terminated by"
2713 msgstr "Радкі падзеленыя"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2716 #, fuzzy
2717 #| msgid "Excel edition"
2718 msgid "Excel edition"
2719 msgstr "Вэрсія Excel"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Database name template"
2724 msgstr "Шаблён назвы файла"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Server name template"
2729 msgstr "Шаблён назвы файла"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Table name template"
2734 msgstr "Шаблён назвы файла"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2739 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2740 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2741 #, fuzzy
2742 #| msgid "%s table(s)"
2743 msgid "Dump table"
2744 msgstr "%s табліц(ы)"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2747 msgid "Include table caption"
2748 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2751 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2752 msgid "Table caption"
2753 msgstr "Загаловак табліцы"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2756 msgid "Continued table caption"
2757 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2760 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2761 msgid "Label key"
2762 msgstr "Ключ меткі"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2767 msgid "MIME type"
2768 msgstr "MIME-тып"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2772 msgid "Relations"
2773 msgstr "Сувязі"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2776 #, fuzzy
2777 #| msgid "Export type"
2778 msgid "Export method"
2779 msgstr "Тып экспарту"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2782 msgid "Save on server"
2783 msgstr ""
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2786 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2787 msgid "Overwrite existing file(s)"
2788 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Remember file name template"
2793 msgstr "Шаблён назвы файла"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2796 #, fuzzy
2797 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2798 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2799 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2802 #: libraries/display_export.lib.php:351
2803 msgid "SQL compatibility mode"
2804 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2807 msgid "Syntax to use when inserting data"
2808 msgstr ""
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2811 msgid "Creation/Update/Check dates"
2812 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2815 msgid "Use delayed inserts"
2816 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2819 msgid "Disable foreign key checks"
2820 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2823 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2824 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2827 msgid "Use ignore inserts"
2828 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2831 msgid "Maximal length of created query"
2832 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export type"
2837 msgstr "Тып экспарту"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2840 msgid "Enclose export in a transaction"
2841 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Export time in UTC"
2846 msgstr "Тып экспарту"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2849 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2850 msgstr ""
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2853 msgid "Force SSL connection"
2854 msgstr ""
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2857 msgid ""
2858 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2859 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2860 msgstr ""
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2863 msgid "Foreign key dropdown order"
2864 msgstr ""
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2867 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2868 msgstr ""
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2871 msgid "Foreign key limit"
2872 msgstr ""
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2875 msgid "Browse mode"
2876 msgstr ""
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2879 msgid "Customize browse mode"
2880 msgstr ""
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Customize default options"
2888 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2891 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2893 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2894 #: libraries/import/csv.php:21
2895 msgid "CSV"
2896 msgstr "CSV"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2899 msgid "Developer"
2900 msgstr ""
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2903 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2904 msgstr ""
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2907 msgid "Edit mode"
2908 msgstr ""
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2911 msgid "Customize edit mode"
2912 msgstr ""
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Export defaults"
2917 msgstr "Імпартаваць файлы"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Customize default export options"
2922 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2925 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2926 msgid "Features"
2927 msgstr ""
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2930 #, fuzzy
2931 #| msgid "Generate"
2932 msgid "General"
2933 msgstr "Згенэраваць"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2936 msgid "Set some commonly used options"
2937 msgstr ""
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2940 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2941 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2942 msgid "Import"
2943 msgstr "Імрарт"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Import defaults"
2948 msgstr "Імпартаваць файлы"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2951 msgid "Customize default common import options"
2952 msgstr ""
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2955 msgid "Import / export"
2956 msgstr ""
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2959 msgid "Set import and export directories and compression options"
2960 msgstr ""
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2963 msgid "LaTeX"
2964 msgstr "LaTeX"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Databases display options"
2969 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2972 msgid "Navigation frame"
2973 msgstr ""
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2976 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2977 msgstr ""
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2980 #: setup/frames/index.inc.php:98
2981 msgid "Servers"
2982 msgstr "Сэрвэры"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Servers display options"
2987 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Tables display options"
2992 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2995 msgid "Main frame"
2996 msgstr ""
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3001 msgid "Microsoft Office"
3002 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "Open Document Text"
3007 msgid "Open Document"
3008 msgstr "Тэкст Open Document"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3011 msgid "Other core settings"
3012 msgstr ""
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3015 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3016 msgstr ""
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3019 #, fuzzy
3020 #| msgid "Page number:"
3021 msgid "Page titles"
3022 msgstr "Старонка:"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3025 msgid ""
3026 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3027 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3028 "get special values."
3029 msgstr ""
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3032 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3033 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3034 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3035 msgid "Query window"
3036 msgstr "Акно запыту"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Customize query window options"
3041 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3044 msgid "Security"
3045 msgstr ""
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3048 msgid ""
3049 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3050 "limit MySQL"
3051 msgstr ""
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3054 msgid "Basic settings"
3055 msgstr ""
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Authentication"
3060 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Authentication settings"
3065 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3068 msgid "Server configuration"
3069 msgstr ""
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3072 msgid ""
3073 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3074 "what they are for"
3075 msgstr ""
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3078 msgid "Enter server connection parameters"
3079 msgstr ""
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3082 msgid "Configuration storage"
3083 msgstr ""
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3086 msgid ""
3087 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3088 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3089 "storage[/a] in documentation"
3090 msgstr ""
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3093 msgid "Changes tracking"
3094 msgstr ""
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3097 msgid ""
3098 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3099 "storage."
3100 msgstr ""
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Customize export options"
3105 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Customize import defaults"
3110 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3113 msgid "Customize navigation frame"
3114 msgstr ""
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3117 msgid "Customize main frame"
3118 msgstr ""
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3121 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3122 #, fuzzy
3123 msgid "SQL queries"
3124 msgstr "SQL-запыт"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3127 #, fuzzy
3128 msgid "SQL Query box"
3129 msgstr "SQL-запыт"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3132 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3133 msgstr ""
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3136 #, fuzzy
3137 msgid "SQL queries settings"
3138 msgstr "SQL-запыт"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "SQL history"
3143 msgid "SQL Validator"
3144 msgstr "Гісторыя SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3147 msgid ""
3148 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3149 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3150 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3151 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3152 msgstr ""
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Startup"
3157 msgstr "Стан"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3160 msgid "Customize startup page"
3161 msgstr ""
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Tabs"
3166 msgstr "Табліца"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3169 msgid "Choose how you want tabs to work"
3170 msgstr ""
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3173 #, fuzzy
3174 #| msgid "Use text field"
3175 msgid "Text fields"
3176 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Customize text input fields"
3181 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3184 msgid "Texy! text"
3185 msgstr "Тэкст Texy!"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3188 msgid "Warnings"
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3192 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3193 msgstr ""
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3196 msgid ""
3197 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3198 "and export operations"
3199 msgstr ""
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3202 msgid "GZip"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3206 msgid "Extra parameters for iconv"
3207 msgstr ""
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3210 msgid ""
3211 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3212 "if one of the queries failed"
3213 msgstr ""
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3216 msgid "Ignore multiple statement errors"
3217 msgstr ""
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3220 #, fuzzy
3221 msgid ""
3222 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3223 "This might be good way to import large files, however it can break "
3224 "transactions."
3225 msgstr ""
3226 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
3227 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
3228 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3231 msgid "Partial import: allow interrupt"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3235 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3236 msgid "Do not abort on INSERT error"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3240 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3241 msgid "Replace table data with file"
3242 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3245 msgid ""
3246 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3247 "table) and only SQL is always available"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3251 msgid "Format of imported file"
3252 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3255 msgid "Use LOCAL keyword"
3256 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3260 #, fuzzy
3261 #| msgid "Put fields names in the first row"
3262 msgid "Column names in first row"
3263 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3266 msgid "Do not import empty rows"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3270 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3271 msgstr ""
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3274 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3275 msgstr ""
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3280 msgid "Number of queries to skip from start"
3281 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3284 msgid "Partial import: skip queries"
3285 msgstr ""
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3290 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3291 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3294 msgid "Initial state for sliders"
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3298 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3299 msgstr ""
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Number of inserted rows"
3304 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3307 msgid "Target for quick access icon"
3308 msgstr ""
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3311 msgid "Show logo in left frame"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3315 msgid "Display logo"
3316 msgstr ""
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3319 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3320 msgstr ""
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3323 msgid "Display servers selection"
3324 msgstr ""
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3327 #, fuzzy
3328 #| msgid "The number of tables that are open."
3329 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3330 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3333 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Database tree separator"
3339 msgstr "Шаблён назвы файла"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3342 msgid ""
3343 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3344 "defined below)"
3345 msgstr ""
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3348 msgid "Display databases in a tree"
3349 msgstr ""
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3352 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3353 msgstr ""
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Use light version"
3358 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3361 msgid "Maximum table tree depth"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3365 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3369 msgid "Table tree separator"
3370 msgstr ""
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3373 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3374 msgstr ""
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3377 msgid "Logo link URL"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3381 msgid ""
3382 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3383 "([kbd]new[/kbd])"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3387 msgid "Logo link target"
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3391 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3392 msgstr ""
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3395 msgid "Enable highlighting"
3396 msgstr ""
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3399 msgid "Use less graphically intense tabs"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3403 msgid "Light tabs"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3407 msgid ""
3408 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3412 msgid "Limit column characters"
3413 msgstr ""
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3416 msgid ""
3417 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3418 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3419 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3420 msgstr ""
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3423 msgid "Delete all cookies on logout"
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3427 msgid ""
3428 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3429 "authentication mode"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3433 msgid "Recall user name"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3437 msgid ""
3438 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3439 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3440 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3441 "recommended for non-trusted environments."
3442 msgstr ""
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3445 msgid "Login cookie store"
3446 msgstr ""
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3449 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3453 msgid "Login cookie validity"
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3457 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3458 msgstr ""
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3461 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3462 msgstr ""
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3465 msgid "Use icons on main page"
3466 msgstr ""
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3469 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3473 msgid "Maximum displayed SQL length"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3478 msgid "Users cannot set a higher value"
3479 msgstr ""
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3482 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Maximum databases"
3488 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3491 msgid ""
3492 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3493 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3494 "shown."
3495 msgstr ""
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3498 msgid "Maximum number of rows to display"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3502 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3503 msgstr ""
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3506 msgid "Maximum tables"
3507 msgstr ""
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3510 msgid ""
3511 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3512 "cookie authentication"
3513 msgstr ""
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3516 msgid "mcrypt warning"
3517 msgstr ""
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3520 msgid ""
3521 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3522 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3523 msgstr ""
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Memory limit"
3528 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3531 #, fuzzy
3532 #| msgid "Show/Hide left menu"
3533 msgid "Show left delete link"
3534 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3537 msgid "Show right delete link"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3541 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3545 #, fuzzy
3546 #| msgid "Alter table order by"
3547 msgid "Natural order"
3548 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3551 msgid "Use only icons, only text or both"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3555 msgid "Iconic navigation bar"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3559 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3563 msgid "GZip output buffering"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3567 msgid ""
3568 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3569 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3573 msgid "Default sorting order"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3577 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3578 msgstr ""
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3581 msgid "Persistent connections"
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3585 msgid ""
3586 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3587 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3588 "configuration storage could not be found"
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3592 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3596 msgid "Iconic table operations"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3600 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3604 msgid "Protect binary columns"
3605 msgstr ""
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3608 msgid ""
3609 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3610 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3611 "(lost by window close)."
3612 msgstr ""
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3615 msgid "Permanent query history"
3616 msgstr ""
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3619 msgid "How many queries are kept in history"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3623 msgid "Query history length"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3627 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3631 msgid "Default query window tab"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3635 msgid "Query window height (in pixels)"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3639 #, fuzzy
3640 #| msgid "Query window"
3641 msgid "Query window height"
3642 msgstr "Акно запыту"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3645 #, fuzzy
3646 #| msgid "Query window"
3647 msgid "Query window width (in pixels)"
3648 msgstr "Акно запыту"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "Query window"
3653 msgid "Query window width"
3654 msgstr "Акно запыту"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3657 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3661 msgid "Recoding engine"
3662 msgstr ""
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3665 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3666 msgstr ""
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3669 #, fuzzy
3670 #| msgid "Repair threads"
3671 msgid "Repeat headers"
3672 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3675 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3676 msgstr ""
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3679 msgid "Show help button"
3680 msgstr ""
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3683 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3684 msgstr ""
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Save directory"
3689 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3692 msgid "Leave blank if not used"
3693 msgstr ""
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Host authorization order"
3698 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3701 msgid "Leave blank for defaults"
3702 msgstr ""
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Host authorization rules"
3707 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3710 msgid "Allow logins without a password"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3714 msgid "Allow root login"
3715 msgstr ""
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3718 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3719 msgstr ""
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3722 msgid "HTTP Realm"
3723 msgstr ""
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3726 msgid ""
3727 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3728 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3729 "swekey.conf)"
3730 msgstr ""
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3733 msgid "SweKey config file"
3734 msgstr ""
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Authentication method to use"
3739 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Authentication type"
3744 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3747 msgid ""
3748 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3749 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3750 msgstr ""
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3753 msgid "Bookmark table"
3754 msgstr ""
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3757 msgid ""
3758 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3759 "pma_column_info[/kbd]"
3760 msgstr ""
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3763 msgid "Column information table"
3764 msgstr ""
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3767 msgid "Compress connection to MySQL server"
3768 msgstr ""
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3771 msgid "Compress connection"
3772 msgstr ""
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3775 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3776 msgstr ""
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Connection type"
3781 msgstr "Падлучэньні"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3784 msgid "Control user password"
3785 msgstr ""
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3788 msgid ""
3789 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3790 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3791 msgstr ""
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3794 msgid "Control user"
3795 msgstr ""
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3798 msgid "Count tables when showing database list"
3799 msgstr ""
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Count tables"
3804 msgstr "Няма табліц"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3807 msgid ""
3808 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3809 "kbd]"
3810 msgstr ""
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Designer table"
3815 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3818 msgid ""
3819 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3820 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3821 msgstr ""
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3824 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3825 msgstr ""
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3828 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3829 msgstr ""
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3832 #, fuzzy
3833 msgid "PHP extension to use"
3834 msgstr "Пашырэньне PHP"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3837 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3838 msgstr ""
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Hide databases"
3843 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3846 msgid ""
3847 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3848 "kbd]"
3849 msgstr ""
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3852 msgid "SQL query history table"
3853 msgstr ""
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3856 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3857 msgstr ""
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Server hostname"
3862 msgstr "імя сэрвэра"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3865 msgid "Logout URL"
3866 msgstr ""
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3869 msgid "Try to connect without password"
3870 msgstr ""
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3873 msgid "Connect without password"
3874 msgstr ""
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3877 msgid ""
3878 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3879 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3880 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3881 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3882 "alphabetical order."
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3886 msgid "Show only listed databases"
3887 msgstr ""
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3890 msgid "Leave empty if not using config auth"
3891 msgstr ""
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3894 msgid "Password for config auth"
3895 msgstr ""
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3898 msgid ""
3899 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3900 msgstr ""
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3903 msgid "PDF schema: pages table"
3904 msgstr ""
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3907 msgid ""
3908 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3909 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3910 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3911 msgstr ""
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3914 #, fuzzy
3915 #| msgid "database name"
3916 msgid "Database name"
3917 msgstr "імя базы дадзеных"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3920 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3921 msgstr ""
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Server port"
3926 msgstr "ID сэрвэра"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3929 msgid ""
3930 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3931 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3932 msgstr ""
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Relation table"
3937 msgstr "Рамантаваць табліцу"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3940 msgid "SQL command to fetch available databases"
3941 msgstr ""
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3944 msgid "SHOW DATABASES command"
3945 msgstr ""
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3948 msgid ""
3949 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3950 "[/a] for an example"
3951 msgstr ""
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3954 msgid "Signon session name"
3955 msgstr ""
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3958 msgid "Signon URL"
3959 msgstr ""
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3962 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3963 msgstr ""
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Server socket"
3968 msgstr "Выбар сэрвэра"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3971 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3972 msgstr ""
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3975 msgid "Use SSL"
3976 msgstr ""
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3979 msgid ""
3980 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3981 msgstr ""
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3984 msgid "PDF schema: table coordinates"
3985 msgstr ""
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3988 msgid ""
3989 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3990 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3991 msgstr ""
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3994 #, fuzzy
3995 #| msgid "Displaying Column Comments"
3996 msgid "Display columns table"
3997 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4000 msgid ""
4001 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4002 "the log when creating a database."
4003 msgstr ""
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4006 msgid "Add DROP DATABASE"
4007 msgstr ""
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4010 msgid ""
4011 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4012 "log when creating a table."
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4016 msgid "Add DROP TABLE"
4017 msgstr ""
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4020 msgid ""
4021 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4022 "log when creating a view."
4023 msgstr ""
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4026 msgid "Add DROP VIEW"
4027 msgstr ""
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4030 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4031 msgstr ""
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4034 #, fuzzy
4035 #| msgid "Statements"
4036 msgid "Statements to track"
4037 msgstr "Выразы"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4040 msgid ""
4041 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4042 "kbd]"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4046 msgid "SQL query tracking table"
4047 msgstr ""
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4050 msgid ""
4051 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4052 "automatically."
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4056 #, fuzzy
4057 #| msgid "Automatic recovery mode"
4058 msgid "Automatically create versions"
4059 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4062 msgid ""
4063 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4064 "pma_config[/kbd]"
4065 msgstr ""
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4068 msgid "User preferences storage table"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4072 msgid "User for config auth"
4073 msgstr ""
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4076 msgid ""
4077 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4078 "compatibility checks and thereby increases performance"
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4082 msgid "Verbose check"
4083 msgstr ""
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4086 msgid ""
4087 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4088 "hostname instead."
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4092 msgid "Verbose name of this server"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4096 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4100 msgid "Allow to display all the rows"
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4104 msgid ""
4105 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4106 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4107 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4111 msgid "Show password change form"
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4115 msgid "Show create database form"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4119 msgid ""
4120 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4121 "insert mode"
4122 msgstr ""
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4125 #, fuzzy
4126 #| msgid "Show open tables"
4127 msgid "Show field types"
4128 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4131 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4135 msgid "Show function fields"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4139 msgid ""
4140 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4141 "output"
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4145 msgid "Show phpinfo() link"
4146 msgstr ""
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4149 msgid "Show detailed MySQL server information"
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4153 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4154 msgstr ""
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Show SQL queries"
4159 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4162 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Show statistics"
4168 msgstr "Статыстыка радку"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4171 msgid ""
4172 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4173 "comment and the real name"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4177 msgid "Display database comment instead of its name"
4178 msgstr ""
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4181 msgid ""
4182 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4183 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4184 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4185 "alias, the table name itself stays unchanged"
4186 msgstr ""
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4189 msgid "Display table comment instead of its name"
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4193 msgid "Display table comments in tooltips"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4197 msgid ""
4198 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Skip locked tables"
4204 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4207 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4208 msgstr ""
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4211 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4212 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4213 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4214 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4215 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4216 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4217 msgid "Password"
4218 msgstr "Пароль"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4221 msgid ""
4222 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4223 "installed"
4224 msgstr ""
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4227 msgid "Enable SQL Validator"
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4231 msgid ""
4232 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4233 "kbd])"
4234 msgstr ""
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4237 #: tbl_tracking.php:456
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Username"
4240 msgstr "Імя карыстальніка:"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4243 msgid ""
4244 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4245 "possible) or keep the text field empty"
4246 msgstr ""
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4249 msgid "Suggest new database name"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4253 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4257 msgid "Suhosin warning"
4258 msgstr ""
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4261 msgid ""
4262 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4263 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4267 #, fuzzy
4268 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4269 msgid "Textarea columns"
4270 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4273 msgid ""
4274 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4275 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4279 msgid "Textarea rows"
4280 msgstr ""
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4283 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4287 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Default title"
4293 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4296 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4297 msgstr ""
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4300 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4304 msgid ""
4305 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4306 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4307 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4308 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4309 msgstr ""
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4312 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4316 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Upload directory"
4322 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4325 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4329 msgid "Use database search"
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4333 msgid ""
4334 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4335 "checkbox on the right"
4336 msgstr ""
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4339 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4343 msgid ""
4344 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4345 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4346 "contain."
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4350 msgid "Verbose multiple statements"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4354 msgid "Check for latest version"
4355 msgstr ""
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4358 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4359 msgstr ""
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4362 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4363 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4364 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4365 #: setup/lib/index.lib.php:200
4366 msgid "Version check"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4370 msgid ""
4371 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4372 "for import and export operations"
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4376 msgid "ZIP"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Config authentication"
4382 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4384 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Cookie authentication"
4387 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4389 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4390 #, fuzzy
4391 msgid "HTTP authentication"
4392 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4394 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Signon authentication"
4397 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4399 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4400 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4401 msgid "CSV using LOAD DATA"
4402 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4404 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4405 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4406 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4407 #: libraries/import/xls.php:20
4408 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4412 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4413 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4414 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4415 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4419 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4421 #: libraries/import/ods.php:22
4422 msgid "Open Document Spreadsheet"
4423 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
4425 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4426 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4427 msgid "Quick"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4431 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4432 #, fuzzy
4433 #| msgid "Custom color"
4434 msgid "Custom"
4435 msgstr "Іншы колер"
4437 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4438 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4439 msgid "Database export options"
4440 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4442 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4443 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4444 #: libraries/export/excel.php:17
4445 msgid "CSV for MS Excel"
4446 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
4448 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4449 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4450 #: libraries/export/htmlword.php:17
4451 msgid "Microsoft Word 2000"
4452 msgstr "Microsoft Word 2000"
4454 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4455 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4456 msgid "Open Document Text"
4457 msgstr "Тэкст Open Document"
4459 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4460 msgid "Could not connect to MySQL server"
4461 msgstr ""
4463 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4464 msgid "Empty username while using config authentication method"
4465 msgstr ""
4467 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4468 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4472 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4476 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4480 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4481 msgstr ""
4483 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4484 #, php-format
4485 msgid "Incorrect IP address: %s"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/core.lib.php:262
4489 #, php-format
4490 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4494 #: libraries/export/sql.php:481
4495 msgid "Events"
4496 msgstr "Падзеі"
4498 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4499 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4500 #: setup/frames/index.inc.php:113
4501 msgid "Name"
4502 msgstr "Назва"
4504 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4505 #: libraries/db_links.inc.php:44
4506 msgid "Database seems to be empty!"
4507 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4509 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4510 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4511 msgid "Tracking"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/db_links.inc.php:71
4515 msgid "Query"
4516 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4518 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4519 msgid "Designer"
4520 msgstr "Дызайнэр"
4522 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4523 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4524 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4525 msgid "Privileges"
4526 msgstr "Прывілеі"
4528 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4529 msgid "Routines"
4530 msgstr "Працэдуры"
4532 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4533 msgid "Return type"
4534 msgstr "Тып працэдуры"
4536 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4537 msgid ""
4538 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4539 "3.11[/a]"
4540 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
4542 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4543 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4544 msgstr ""
4545 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
4546 "канфігурацыйным файле."
4548 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4549 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4550 msgid "The server is not responding"
4551 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
4553 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4554 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4555 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
4557 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4558 msgid "Details..."
4559 msgstr "Падрабязьней..."
4561 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:91
4562 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4563 msgid "Change password"
4564 msgstr "Зьмяніць пароль"
4566 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4567 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4568 msgid "No Password"
4569 msgstr "Без пароля"
4571 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4572 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4573 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4574 msgid "Re-type"
4575 msgstr "Пацьверджаньне"
4577 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4578 msgid "Password Hashing"
4579 msgstr "Хэшаваньне паролю"
4581 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4582 #, fuzzy
4583 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4584 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4585 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
4587 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4588 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4589 msgid "Create new database"
4590 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
4592 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4593 msgid "Create"
4594 msgstr "Стварыць"
4596 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4597 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4598 msgid "No Privileges"
4599 msgstr "Без прывілеяў"
4601 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4602 #, php-format
4603 msgid "Create table on database %s"
4604 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4606 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4607 #, fuzzy
4608 #| msgid "Number of fields"
4609 msgid "Number of columns"
4610 msgstr "Колькасьць палёў"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:35
4613 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4614 msgstr ""
4615 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
4616 "файлы!"
4618 #: libraries/display_export.lib.php:87
4619 #, fuzzy
4620 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4621 msgid "Exporting databases from the current server"
4622 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
4624 #: libraries/display_export.lib.php:89
4625 #, fuzzy, php-format
4626 #| msgid "Create table on database %s"
4627 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4628 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4630 #: libraries/display_export.lib.php:91
4631 #, fuzzy, php-format
4632 #| msgid "Create table on database %s"
4633 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4634 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4636 #: libraries/display_export.lib.php:97
4637 #, fuzzy
4638 #| msgid "Export type"
4639 msgid "Export Method:"
4640 msgstr "Тып экспарту"
4642 #: libraries/display_export.lib.php:113
4643 msgid "Quick - display only the minimal options"
4644 msgstr ""
4646 #: libraries/display_export.lib.php:129
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Custom - display all possible options"
4649 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4651 #: libraries/display_export.lib.php:137
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "Databases"
4654 msgid "Database(s):"
4655 msgstr "Базы дадзеных"
4657 #: libraries/display_export.lib.php:139
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid "Tables"
4660 msgid "Table(s):"
4661 msgstr "Табліц"
4663 #: libraries/display_export.lib.php:149
4664 #, fuzzy
4665 #| msgid "Rows"
4666 msgid "Rows:"
4667 msgstr "Радкі"
4669 #: libraries/display_export.lib.php:157
4670 msgid "Dump some row(s)"
4671 msgstr ""
4673 #: libraries/display_export.lib.php:159
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "Number of fields"
4676 msgid "Number of rows:"
4677 msgstr "Колькасьць палёў"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:162
4680 msgid "Row to begin at:"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/display_export.lib.php:173
4684 msgid "Dump all rows"
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4688 msgid "Output:"
4689 msgstr ""
4691 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4692 #, fuzzy, php-format
4693 #| msgid "Save on server in %s directory"
4694 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4695 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
4697 #: libraries/display_export.lib.php:206
4698 #, fuzzy
4699 #| msgid "Save as file"
4700 msgid "Save output to a file"
4701 msgstr "Захаваць як файл"
4703 #: libraries/display_export.lib.php:227
4704 #, fuzzy
4705 #| msgid "File name template"
4706 msgid "File name template:"
4707 msgstr "Шаблён назвы файла"
4709 #: libraries/display_export.lib.php:229
4710 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4711 msgstr ""
4713 #: libraries/display_export.lib.php:231
4714 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/display_export.lib.php:233
4718 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/display_export.lib.php:237
4722 #, fuzzy, php-format
4723 #| msgid ""
4724 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4725 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4726 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4727 msgid ""
4728 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4729 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4730 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4731 msgstr ""
4732 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
4733 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
4734 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
4736 #: libraries/display_export.lib.php:275
4737 msgid "use this for future exports"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4741 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4742 msgid "Character set of the file:"
4743 msgstr "Кадыроўка файла:"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:309
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Compression"
4748 msgid "Compression:"
4749 msgstr "Сьціск"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4752 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4753 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4754 msgid "None"
4755 msgstr "Няма"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:313
4758 #, fuzzy
4759 #| msgid "\"zipped\""
4760 msgid "zipped"
4761 msgstr "архіваваны ў zip"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:315
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "\"gzipped\""
4766 msgid "gzipped"
4767 msgstr "архіваваны ў gzip"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:317
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "\"bzipped\""
4772 msgid "bzipped"
4773 msgstr "сьціскаць у bzip"
4775 #: libraries/display_export.lib.php:326
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "Save as file"
4778 msgid "View output as text"
4779 msgstr "Захаваць як файл"
4781 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4782 #: libraries/export/codegen.php:37
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Format"
4785 msgid "Format:"
4786 msgstr "Фармат"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:336
4789 #, fuzzy
4790 #| msgid "Transformation options"
4791 msgid "Format-specific options:"
4792 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:337
4795 msgid ""
4796 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4797 "options for other formats."
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Encoding Conversion:"
4803 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4805 #: libraries/display_import.lib.php:66
4806 msgid ""
4807 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4808 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4809 "browsers."
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/display_import.lib.php:76
4813 msgid "The file is being processed, please be patient."
4814 msgstr ""
4816 #: libraries/display_import.lib.php:98
4817 msgid ""
4818 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4819 "not available."
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/display_import.lib.php:129
4823 #, fuzzy
4824 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4825 msgid "Importing into the current server"
4826 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
4828 #: libraries/display_import.lib.php:131
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "Importing into the database \"%s\""
4831 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4833 #: libraries/display_import.lib.php:133
4834 #, fuzzy, php-format
4835 msgid "Importing into the table \"%s\""
4836 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4838 #: libraries/display_import.lib.php:139
4839 #, fuzzy
4840 #| msgid "File to import"
4841 msgid "File to Import:"
4842 msgstr "Імпартаваць файл"
4844 #: libraries/display_import.lib.php:156
4845 #, php-format
4846 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4847 msgstr ""
4849 #: libraries/display_import.lib.php:158
4850 msgid ""
4851 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4852 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/display_import.lib.php:178
4856 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4857 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
4859 #: libraries/display_import.lib.php:208
4860 #, fuzzy
4861 #| msgid "Partial import"
4862 msgid "Partial Import:"
4863 msgstr "Частковы імпарт"
4865 #: libraries/display_import.lib.php:214
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4869 msgstr ""
4870 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
4871 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
4873 #: libraries/display_import.lib.php:221
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid ""
4876 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4877 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4878 #| "files, however it can break transactions."
4879 msgid ""
4880 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4881 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4882 "however it can break transactions.)</i>"
4883 msgstr ""
4884 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4885 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4886 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4888 #: libraries/display_import.lib.php:228
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4891 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4892 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4894 #: libraries/display_import.lib.php:250
4895 msgid "Format-Specific Options:"
4896 msgstr ""
4898 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4899 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4900 msgid "Language"
4901 msgstr "Мова"
4903 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4904 #, php-format
4905 msgid "%d is not valid row number."
4906 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
4908 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "row(s) starting from record #"
4911 msgid "row(s) starting from row #"
4912 msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
4914 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4915 msgid "horizontal"
4916 msgstr "гарызантальна"
4918 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4919 msgid "horizontal (rotated headers)"
4920 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
4922 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4923 msgid "vertical"
4924 msgstr "вэртыкальна"
4926 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4927 #, php-format
4928 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4929 msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
4931 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4932 msgid "Sort by key"
4933 msgstr "Сартаваць па ключы"
4935 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4936 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4937 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4938 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4939 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4940 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4941 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4942 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4943 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4944 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4945 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4946 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4947 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4948 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4949 #: tbl_structure.php:845
4950 msgid "Options"
4951 msgstr "Налады"
4953 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4954 #, fuzzy
4955 #| msgid "Partial Texts"
4956 msgid "Partial texts"
4957 msgstr "Частковыя тэксты"
4959 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "Full Texts"
4962 msgid "Full texts"
4963 msgstr "Поўныя тэксты"
4965 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4966 msgid "Relational key"
4967 msgstr "Ключ сувязі"
4969 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4970 #, fuzzy
4971 #| msgid "Relational display field"
4972 msgid "Relational display column"
4973 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
4975 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4976 msgid "Show binary contents"
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4980 msgid "Show BLOB contents"
4981 msgstr ""
4983 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:159 tbl_change.php:306
4984 #: tbl_change.php:312
4985 msgid "Hide"
4986 msgstr "Схаваць"
4988 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
4989 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4990 msgid "Browser transformation"
4991 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
4993 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4994 msgid "The row has been deleted"
4995 msgstr "Радок быў выдалены"
4997 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4998 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4999 msgid "Kill"
5000 msgstr "Спыніць"
5002 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5003 msgid "in query"
5004 msgstr "па запыту"
5006 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5007 msgid "Showing rows"
5008 msgstr "Паказаныя запісы"
5010 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5011 msgid "total"
5012 msgstr "усяго"
5014 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5015 #, php-format
5016 msgid "Query took %01.4f sec"
5017 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5020 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5021 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5022 msgid "Change"
5023 msgstr "Зьмяніць"
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5026 msgid "Query results operations"
5027 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5030 msgid "Print view (with full texts)"
5031 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5034 #, fuzzy
5035 #| msgid "Display PDF schema"
5036 msgid "Display chart"
5037 msgstr "Паказаць PDF-схему"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:2255
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Create view"
5042 msgstr "Стварыць сувязь"
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5045 msgid "Link not found"
5046 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
5048 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:216
5049 msgid "Version information"
5050 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
5052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5053 msgid "Data home directory"
5054 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5057 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5058 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
5060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5061 msgid "Data files"
5062 msgstr "Файлы дадзеных"
5064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5065 msgid "Autoextend increment"
5066 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
5068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5069 msgid ""
5070 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5071 "when it becomes full."
5072 msgstr ""
5073 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
5074 "калі яна запоўніцца."
5076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5077 msgid "Buffer pool size"
5078 msgstr "Памер пулу буфэру"
5080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5081 msgid ""
5082 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5083 "tables."
5084 msgstr ""
5085 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
5086 "індэксаў табліц."
5088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5089 msgid "Buffer Pool"
5090 msgstr "Пул буфэру"
5092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5093 msgid "InnoDB Status"
5094 msgstr "Стан InnoDB"
5096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5097 msgid "Buffer Pool Usage"
5098 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
5100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5101 msgid "pages"
5102 msgstr "старонак"
5104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5105 msgid "Free pages"
5106 msgstr "Вольных старонак"
5108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5109 msgid "Dirty pages"
5110 msgstr "Брудных старонак"
5112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5113 msgid "Pages containing data"
5114 msgstr "Старонак з дадзенымі"
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5117 msgid "Pages to be flushed"
5118 msgstr "Скінуць кэш старонак"
5120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5121 msgid "Busy pages"
5122 msgstr "Занятых старонак"
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5125 msgid "Latched pages"
5126 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5129 msgid "Buffer Pool Activity"
5130 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5133 msgid "Read requests"
5134 msgstr "Запыты чытаньня"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5137 msgid "Write requests"
5138 msgstr "Запытаў запісу"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5141 msgid "Read misses"
5142 msgstr "Пропускаў чытаньня"
5144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5145 msgid "Write waits"
5146 msgstr "Затрымак запісу"
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5149 msgid "Read misses in %"
5150 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5153 msgid "Write waits in %"
5154 msgstr "Затрымак запісу ў %"
5156 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5157 msgid "Data pointer size"
5158 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
5160 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5161 msgid ""
5162 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5163 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5164 msgstr ""
5165 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
5166 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
5168 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5169 msgid "Automatic recovery mode"
5170 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5172 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5173 msgid ""
5174 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5175 "myisam-recover server startup option."
5176 msgstr ""
5177 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
5178 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
5180 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5181 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5182 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
5184 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5185 msgid ""
5186 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5187 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5188 "INFILE)."
5189 msgstr ""
5190 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
5191 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
5192 "DATA INFILE)."
5194 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5195 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5196 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
5198 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5199 msgid ""
5200 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5201 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5202 "method."
5203 msgstr ""
5204 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
5205 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
5206 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
5208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5209 msgid "Repair threads"
5210 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
5212 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5213 msgid ""
5214 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5215 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5216 msgstr ""
5217 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
5218 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
5219 "сартаваньня."
5221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5222 msgid "Sort buffer size"
5223 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
5225 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5226 msgid ""
5227 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5228 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5229 msgstr ""
5230 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
5231 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
5233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5234 #, fuzzy
5235 #| msgid "Garbage threshold"
5236 msgid "Garbage Threshold"
5237 msgstr "Парог сьмецьця"
5239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5240 #, fuzzy
5241 #| msgid ""
5242 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5243 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5244 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5245 msgstr ""
5246 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5247 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5248 "— 50."
5250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5251 #: server_synchronize.php:1161
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Port"
5254 msgstr "Парадак"
5256 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5257 msgid ""
5258 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5259 "will disable HTTP communication with the daemon."
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5263 msgid "Repository Threshold"
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5267 msgid ""
5268 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5269 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5270 "specified."
5271 msgstr ""
5273 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5274 msgid "Temp Blob Timeout"
5275 msgstr ""
5277 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5278 msgid ""
5279 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5280 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "Log file threshold"
5286 msgid "Temp Log Threshold"
5287 msgstr "Парог файла логу"
5289 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5290 msgid ""
5291 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5292 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5293 "specified."
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5297 msgid "Max Keep Alive"
5298 msgstr ""
5300 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5301 msgid ""
5302 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5303 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5304 msgstr ""
5306 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5307 msgid "Metadata Headers"
5308 msgstr ""
5310 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5311 msgid ""
5312 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5313 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5317 #, php-format
5318 msgid ""
5319 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5320 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5324 #, fuzzy
5325 #| msgid "Relations"
5326 msgid "Related Links"
5327 msgstr "Сувязі"
5329 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5330 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5334 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5335 msgstr ""
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5338 msgid "Index cache size"
5339 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
5341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5342 msgid ""
5343 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5344 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5345 msgstr ""
5346 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
5347 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
5349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5350 msgid "Record cache size"
5351 msgstr "Памер кэшу запісаў"
5353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5354 msgid ""
5355 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5356 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5357 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5358 msgstr ""
5359 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
5360 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
5361 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
5362 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
5364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5365 msgid "Log cache size"
5366 msgstr "Памер кэшу логаў"
5368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5369 msgid ""
5370 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5371 "transaction log data. The default is 16MB."
5372 msgstr ""
5373 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
5374 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
5375 "змоўчаньні — 16 МБ."
5377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5378 msgid "Log file threshold"
5379 msgstr "Парог файла логу"
5381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5382 msgid ""
5383 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5384 "default value is 16MB."
5385 msgstr ""
5386 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
5387 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
5389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5390 msgid "Transaction buffer size"
5391 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
5393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5394 msgid ""
5395 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5396 "buffers of this size). The default is 1MB."
5397 msgstr ""
5398 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
5399 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
5401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5402 msgid "Checkpoint frequency"
5403 msgstr "Частата кантрольных кропак"
5405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5406 msgid ""
5407 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5408 "performed. The default value is 24MB."
5409 msgstr ""
5410 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
5411 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
5413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5414 msgid "Data log threshold"
5415 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
5417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5418 msgid ""
5419 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5420 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5421 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5422 "that can be stored in the database."
5423 msgstr ""
5424 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
5425 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
5426 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
5427 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
5429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5430 msgid "Garbage threshold"
5431 msgstr "Парог сьмецьця"
5433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5434 msgid ""
5435 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5436 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5437 msgstr ""
5438 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5439 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5440 "— 50."
5442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5443 msgid "Log buffer size"
5444 msgstr "Памер буфэру логу"
5446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5447 msgid ""
5448 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5449 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5450 "required to write a data log."
5451 msgstr ""
5452 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
5453 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
5454 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
5456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5457 msgid "Data file grow size"
5458 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
5460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5461 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5462 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
5464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5465 msgid "Row file grow size"
5466 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5469 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5470 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5473 msgid "Log file count"
5474 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5477 msgid ""
5478 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5479 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5480 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5481 "number."
5482 msgstr ""
5483 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
5484 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
5485 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
5486 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5489 #, php-format
5490 msgid ""
5491 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5492 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5493 msgstr ""
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5496 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5497 msgstr ""
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5500 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "Lines terminated by"
5506 msgid "Columns separated with:"
5507 msgstr "Радкі падзеленыя"
5509 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5510 #, fuzzy
5511 #| msgid "Fields enclosed by"
5512 msgid "Columns enclosed with:"
5513 msgstr "Палі ўзятыя ў"
5515 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5516 #, fuzzy
5517 #| msgid "Fields escaped by"
5518 msgid "Columns escaped with:"
5519 msgstr "Палі экрануюцца"
5521 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5522 #, fuzzy
5523 #| msgid "Lines terminated by"
5524 msgid "Lines terminated with:"
5525 msgstr "Радкі падзеленыя"
5527 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5528 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5529 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5530 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5531 #, fuzzy
5532 #| msgid "Replace NULL by"
5533 msgid "Replace NULL with:"
5534 msgstr "Замяняць NULL на"
5536 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5537 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/export/excel.php:32
5541 #, fuzzy
5542 #| msgid "Excel edition"
5543 msgid "Excel edition:"
5544 msgstr "Вэрсія Excel"
5546 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5547 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5548 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Data dump options"
5551 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5553 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5554 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5555 msgid "Dumping data for table"
5556 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
5558 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5559 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5560 msgid "Table structure for table"
5561 msgstr "Структура табліцы"
5563 #: libraries/export/latex.php:13
5564 #, fuzzy
5565 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5566 msgid "Content of table @TABLE@"
5567 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
5569 #: libraries/export/latex.php:14
5570 msgid "(continued)"
5571 msgstr "(працяг)"
5573 #: libraries/export/latex.php:15
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5576 msgid "Structure of table @TABLE@"
5577 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
5579 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5580 #: libraries/export/sql.php:87
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Transformation options"
5583 msgid "Object creation options"
5584 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5586 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Table caption"
5589 msgid "Table caption (continued)"
5590 msgstr "Загаловак табліцы"
5592 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5593 #: libraries/export/sql.php:40
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid "Disable foreign key checks"
5596 msgid "Display foreign key relationships"
5597 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
5599 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "Displaying Column Comments"
5602 msgid "Display comments"
5603 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5605 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5606 #: libraries/export/sql.php:44
5607 #, fuzzy
5608 #| msgid "Available MIME types"
5609 msgid "Display MIME types"
5610 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
5612 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5613 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5614 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5615 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5616 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5617 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5618 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5619 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5620 msgid "Host"
5621 msgstr "Хост"
5623 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5624 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5625 msgid "Generation Time"
5626 msgstr "Час стварэньня"
5628 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5629 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:170
5630 msgid "Server version"
5631 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
5633 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5634 #: libraries/export/xml.php:112
5635 msgid "PHP Version"
5636 msgstr "Вэрсія PHP"
5638 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5639 msgid "MediaWiki Table"
5640 msgstr ""
5642 #: libraries/export/pdf.php:17
5643 msgid "PDF"
5644 msgstr "PDF"
5646 #: libraries/export/pdf.php:23
5647 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5648 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
5650 #: libraries/export/pdf.php:24
5651 #, fuzzy
5652 #| msgid "Report title"
5653 msgid "Report title:"
5654 msgstr "Загаловак справаздачы"
5656 #: libraries/export/php_array.php:16
5657 msgid "PHP array"
5658 msgstr ""
5660 #: libraries/export/sql.php:33
5661 msgid ""
5662 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5663 "and server version)</i>"
5664 msgstr ""
5666 #: libraries/export/sql.php:35
5667 #, fuzzy
5668 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5669 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5670 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
5672 #: libraries/export/sql.php:37
5673 msgid ""
5674 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5675 "checked"
5676 msgstr ""
5678 #: libraries/export/sql.php:65
5679 msgid ""
5680 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5681 msgstr ""
5683 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5684 #: libraries/export/sql.php:107
5685 #, fuzzy, php-format
5686 #| msgid "Statements"
5687 msgid "Add %s statement"
5688 msgstr "Выразы"
5690 #: libraries/export/sql.php:91
5691 #, fuzzy
5692 #| msgid "Statements"
5693 msgid "Add statements:"
5694 msgstr "Выразы"
5696 #: libraries/export/sql.php:111
5697 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5698 msgstr ""
5700 #: libraries/export/sql.php:123
5701 msgid ""
5702 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5703 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/export/sql.php:136
5707 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5708 msgstr ""
5710 #: libraries/export/sql.php:138
5711 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5712 msgstr ""
5714 #: libraries/export/sql.php:140
5715 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5716 msgstr ""
5718 #: libraries/export/sql.php:147
5719 msgid "Function to use when dumping data:"
5720 msgstr ""
5722 #: libraries/export/sql.php:151
5723 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/export/sql.php:154
5727 msgid ""
5728 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5729 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5730 "(1,2,3)</code>"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/export/sql.php:155
5734 msgid ""
5735 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5736 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5737 "(7,8,9)</code>"
5738 msgstr ""
5740 #: libraries/export/sql.php:156
5741 msgid ""
5742 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5743 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/export/sql.php:157
5747 msgid ""
5748 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5749 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5750 msgstr ""
5752 #: libraries/export/sql.php:167
5753 msgid ""
5754 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5755 "0x616263)</i>"
5756 msgstr ""
5758 #: libraries/export/sql.php:171
5759 msgid ""
5760 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5761 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5762 msgstr ""
5764 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5765 msgid "Procedures"
5766 msgstr "Працэдуры"
5768 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5769 msgid "Functions"
5770 msgstr "Функцыі"
5772 #: libraries/export/sql.php:683
5773 msgid "Constraints for dumped tables"
5774 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
5776 #: libraries/export/sql.php:692
5777 msgid "Constraints for table"
5778 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
5780 #: libraries/export/sql.php:792
5781 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5782 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
5784 #: libraries/export/sql.php:804
5785 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5786 msgstr "Сувязі ў табліцы"
5788 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5789 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5790 msgid "Triggers"
5791 msgstr "Трыгеры"
5793 #: libraries/export/sql.php:873
5794 msgid "Structure for view"
5795 msgstr "Структура для прагляду"
5797 #: libraries/export/sql.php:882
5798 msgid "Stand-in structure for view"
5799 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
5801 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5802 msgid "XML"
5803 msgstr "XML"
5805 #: libraries/export/xml.php:30
5806 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5807 msgstr ""
5809 #: libraries/export/xml.php:40
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "View"
5812 msgid "Views"
5813 msgstr "Выгляд"
5815 #: libraries/export/xml.php:47
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Export contents"
5818 msgstr "Тып экспарту"
5820 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5821 #: libraries/footer.inc.php:194
5822 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5823 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
5825 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5826 msgid "SQL result"
5827 msgstr "SQL-вынік"
5829 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5830 msgid "Generated by"
5831 msgstr "Створаны"
5833 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5834 #: tbl_get_field.php:34
5835 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5836 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
5838 #: libraries/import.lib.php:1141
5839 msgid ""
5840 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5841 msgstr ""
5843 #: libraries/import.lib.php:1142
5844 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/import.lib.php:1143
5848 msgid ""
5849 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5850 msgstr ""
5852 #: libraries/import.lib.php:1144
5853 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5854 msgstr ""
5856 #: libraries/import.lib.php:1147
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Go to database"
5859 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5861 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5862 msgid "settings"
5863 msgstr ""
5865 #: libraries/import.lib.php:1169
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Go to table"
5868 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5870 #: libraries/import.lib.php:1178
5871 msgid "Go to view"
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5875 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5876 msgid ""
5877 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5878 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5879 msgstr ""
5881 #: libraries/import/csv.php:39
5882 msgid ""
5883 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5884 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5885 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5886 msgstr ""
5888 #: libraries/import/csv.php:41
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "Column names"
5891 msgid "Column names: "
5892 msgstr "Назвы калёнак"
5894 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5895 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5896 #, php-format
5897 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5898 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
5900 #: libraries/import/csv.php:121
5901 #, php-format
5902 msgid ""
5903 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5904 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5908 #, php-format
5909 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5910 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
5912 #: libraries/import/csv.php:314
5913 #, fuzzy, php-format
5914 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5915 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5916 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
5918 #: libraries/import/docsql.php:27
5919 msgid "DocSQL"
5920 msgstr "DocSQL"
5922 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5923 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5924 msgid "Table name"
5925 msgstr "Імя табліцы"
5927 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5928 #: view_create.php:147
5929 msgid "Column names"
5930 msgstr "Назвы калёнак"
5932 #: libraries/import/ldi.php:56
5933 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5934 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
5936 #: libraries/import/ods.php:28
5937 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5938 msgstr ""
5940 #: libraries/import/ods.php:29
5941 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/import/sql.php:32
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "SQL compatibility mode"
5947 msgid "SQL compatibility mode:"
5948 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
5950 #: libraries/import/sql.php:42
5951 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5955 msgid ""
5956 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5957 "the issue and try again."
5958 msgstr ""
5960 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "None"
5963 msgctxt "None encoding conversion"
5964 msgid "None"
5965 msgstr "Няма"
5967 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5968 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5969 msgid "Convert to Kana"
5970 msgstr ""
5972 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5973 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5974 #: tbl_structure.php:563
5975 msgid "Primary"
5976 msgstr "Першасны"
5978 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5980 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5981 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5982 msgid "Index"
5983 msgstr "Індэкс"
5985 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5986 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5987 #: tbl_structure.php:569
5988 msgid "Fulltext"
5989 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
5991 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5992 msgid "No change"
5993 msgstr "Няма зьменаў"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5996 msgid "Charset"
5997 msgstr "Кадыроўка"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6000 #: tbl_change.php:527
6001 msgid "Binary"
6002 msgstr "Двайковы"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6005 msgid "Bulgarian"
6006 msgstr "Баўгарская"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6009 msgid "Simplified Chinese"
6010 msgstr "Кітайская спрошчаная"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6013 msgid "Traditional Chinese"
6014 msgstr "Традыцыйная кітайская"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6017 msgid "case-insensitive"
6018 msgstr "без уліку рэгістру"
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6021 msgid "case-sensitive"
6022 msgstr "з улікам рэгістру"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6025 msgid "Croatian"
6026 msgstr "Харвацкая"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6029 msgid "Czech"
6030 msgstr "Чэская"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6033 msgid "Danish"
6034 msgstr "Дацкая"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6037 msgid "English"
6038 msgstr "Ангельская"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6041 msgid "Esperanto"
6042 msgstr "Эспэранта"
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6045 msgid "Estonian"
6046 msgstr "Эстонская"
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6049 msgid "German"
6050 msgstr "Нямецкая"
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6053 msgid "dictionary"
6054 msgstr "слоўнік"
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6057 msgid "phone book"
6058 msgstr "тэлефонная кніга"
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6061 msgid "Hungarian"
6062 msgstr "Вугорская"
6064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6065 msgid "Icelandic"
6066 msgstr "Ісьляндзкая"
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6069 msgid "Japanese"
6070 msgstr "Японская"
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6073 msgid "Latvian"
6074 msgstr "Латвійская"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6077 msgid "Lithuanian"
6078 msgstr "Літоўская"
6080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6081 msgid "Korean"
6082 msgstr "Карэйская"
6084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6085 msgid "Persian"
6086 msgstr "Пэрсыдзкая"
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6089 msgid "Polish"
6090 msgstr "Польская"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6093 msgid "West European"
6094 msgstr "Заходнеэўрапейская"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6097 msgid "Romanian"
6098 msgstr "Румынская"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6101 msgid "Slovak"
6102 msgstr "Славацкая"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6105 msgid "Slovenian"
6106 msgstr "Славенская"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6109 msgid "Spanish"
6110 msgstr "Гішпанская"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6113 msgid "Traditional Spanish"
6114 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6117 msgid "Swedish"
6118 msgstr "Швэдзкая"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6121 msgid "Thai"
6122 msgstr "Тайляндзкая"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6125 msgid "Turkish"
6126 msgstr "Турэцкая"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6129 msgid "Ukrainian"
6130 msgstr "Украінская"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6133 msgid "Unicode"
6134 msgstr "Юнікод"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6139 msgid "multilingual"
6140 msgstr "шматмоўная"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6143 msgid "Central European"
6144 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6147 msgid "Russian"
6148 msgstr "Расейская"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6151 msgid "Baltic"
6152 msgstr "Балтыйская"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6155 msgid "Armenian"
6156 msgstr "Армянская"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6159 msgid "Cyrillic"
6160 msgstr "Кірылічная"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6163 msgid "Arabic"
6164 msgstr "Арабская"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6167 msgid "Hebrew"
6168 msgstr "Габрэйская"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6171 msgid "Georgian"
6172 msgstr "Грузінская"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6175 msgid "Greek"
6176 msgstr "Грэцкая"
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6179 msgid "Czech-Slovak"
6180 msgstr "Чэхаславацкая"
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6183 msgid "unknown"
6184 msgstr "невядома"
6186 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6187 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6188 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6189 msgid "Home"
6190 msgstr "Да пачатку"
6192 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6193 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6194 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6195 msgid "Log out"
6196 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
6198 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6199 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6200 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6201 msgid "Reload navigation frame"
6202 msgstr ""
6204 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "This format has no options"
6207 msgid "This format has no options"
6208 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
6210 #: libraries/relation.lib.php:83
6211 msgid "not OK"
6212 msgstr "не OK"
6214 #: libraries/relation.lib.php:88
6215 msgid "Enabled"
6216 msgstr "Уключана"
6218 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6219 #: pmd_relation_new.php:68
6220 msgid "General relation features"
6221 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6223 #: libraries/relation.lib.php:111
6224 msgid "Display Features"
6225 msgstr "Паказваць магчымасьці"
6227 #: libraries/relation.lib.php:117
6228 msgid "Creation of PDFs"
6229 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
6231 #: libraries/relation.lib.php:121
6232 msgid "Displaying Column Comments"
6233 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6235 #: libraries/relation.lib.php:126
6236 msgid ""
6237 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6238 msgstr ""
6239 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
6240 "да дакумэнтацыі"
6242 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6243 msgid "Bookmarked SQL query"
6244 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
6246 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6247 msgid "SQL history"
6248 msgstr "Гісторыя SQL"
6250 #: libraries/relation.lib.php:147
6251 msgid "User preferences"
6252 msgstr ""
6254 #: libraries/relation.lib.php:151
6255 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6256 msgstr ""
6258 #: libraries/relation.lib.php:153
6259 msgid ""
6260 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6261 msgstr ""
6263 #: libraries/relation.lib.php:154
6264 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6265 msgstr ""
6267 #: libraries/relation.lib.php:155
6268 msgid ""
6269 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6270 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/relation.lib.php:156
6274 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6275 msgstr ""
6277 #: libraries/relation.lib.php:1179
6278 msgid "no description"
6279 msgstr "няма апісаньня"
6281 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6282 msgid "Slave configuration"
6283 msgstr ""
6285 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6286 msgid "Change or reconfigure master server"
6287 msgstr ""
6289 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6290 msgid ""
6291 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6292 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6293 msgstr ""
6295 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6296 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6297 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6298 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6299 #: server_synchronize.php:1169
6300 msgid "User name"
6301 msgstr "Імя карыстальніка"
6303 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Master status"
6306 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6308 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Slave status"
6311 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6313 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6314 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6315 msgid "Variable"
6316 msgstr "Зьменная"
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6319 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6320 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6321 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6322 msgid "Value"
6323 msgstr "Значэньне"
6325 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6326 msgid "Server ID"
6327 msgstr "ID сэрвэра"
6329 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6330 msgid ""
6331 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6332 "this list."
6333 msgstr ""
6335 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6336 msgid "Add slave replication user"
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6340 msgid "Any user"
6341 msgstr "Любы карыстальнік"
6343 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6344 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6345 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6346 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6347 msgid "Use text field"
6348 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6351 msgid "Any host"
6352 msgstr "Любы хост"
6354 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6355 msgid "Local"
6356 msgstr "Лякальны"
6358 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6359 msgid "This Host"
6360 msgstr "Гэты хост"
6362 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6363 msgid "Use Host Table"
6364 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
6366 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6367 msgid ""
6368 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6369 "table are used instead."
6370 msgstr ""
6372 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6373 msgid "Generate Password"
6374 msgstr "Згенэраваць пароль"
6376 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6377 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6378 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6379 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6380 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6381 #, fuzzy, php-format
6382 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6383 msgid "The %s table doesn't exist!"
6384 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
6386 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6387 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6389 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6390 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6391 #, php-format
6392 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6393 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
6395 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6397 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6398 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6399 #, fuzzy, php-format
6400 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6401 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6402 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
6404 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6405 #, fuzzy
6406 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6407 msgid "This page does not contain any tables!"
6408 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
6410 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6411 msgid "SCHEMA ERROR: "
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6416 msgid "Relational schema"
6417 msgstr "Рэляцыйная схема"
6419 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6420 msgid "Table of contents"
6421 msgstr "Зьмест"
6423 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6424 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6426 #: tbl_structure.php:200
6427 msgid "Attributes"
6428 msgstr "Атрыбуты"
6430 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6431 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6432 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6433 msgid "Extra"
6434 msgstr "Дадаткова"
6436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6437 msgid "Create a page"
6438 msgstr "Стварыць новую старонку"
6440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6441 #, fuzzy
6442 #| msgid "Page number:"
6443 msgid "Page name"
6444 msgstr "Старонка:"
6446 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6447 #, fuzzy
6448 #| msgid "Automatic layout"
6449 msgid "Automatic layout based on"
6450 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
6452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6453 msgid "Internal relations"
6454 msgstr "Унутраныя сувязі"
6456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6457 msgid "FOREIGN KEY"
6458 msgstr ""
6460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6461 msgid "Please choose a page to edit"
6462 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
6464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Select All"
6467 msgid "Select page"
6468 msgstr "Выбраць усё"
6470 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6471 msgid "Select Tables"
6472 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
6474 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Relational schema"
6477 msgid "Display relational schema"
6478 msgstr "Рэляцыйная схема"
6480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6481 msgid "Select Export Relational Type"
6482 msgstr ""
6484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6485 msgid "Show grid"
6486 msgstr "Паказаць сетку"
6488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6489 msgid "Show color"
6490 msgstr "Паказаць колер"
6492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6493 msgid "Show dimension of tables"
6494 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
6496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6497 msgid "Display all tables with the same width"
6498 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6501 msgid "Only show keys"
6502 msgstr ""
6504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6505 msgid "Landscape"
6506 msgstr "Краявід"
6508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6509 msgid "Portrait"
6510 msgstr "Партрэт"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Creation"
6515 msgid "Orientation"
6516 msgstr "Створаная"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6519 msgid "Paper size"
6520 msgstr "Памер паперы"
6522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6523 msgid ""
6524 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6525 "like to delete those references?"
6526 msgstr ""
6527 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
6528 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
6530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6531 msgid "Toggle scratchboard"
6532 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
6534 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6535 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6536 msgid "ltr"
6537 msgstr "ltr"
6539 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6540 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6541 #, php-format
6542 msgid "Unknown language: %1$s."
6543 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
6545 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Server"
6548 msgid "Current Server"
6549 msgstr "Сэрвэр"
6551 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6552 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6553 msgid "Binary log"
6554 msgstr "Двайковы лог"
6556 #: libraries/server_links.inc.php:59
6557 msgid "Processes"
6558 msgstr "Працэсы"
6560 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6561 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6562 msgid "Variables"
6563 msgstr "Зьменныя"
6565 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6566 msgid "Charsets"
6567 msgstr "Кадыроўкі"
6569 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6570 msgid "Engines"
6571 msgstr "Машыны"
6573 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6574 #: server_synchronize.php:1098
6575 msgid "Synchronize"
6576 msgstr ""
6578 #: libraries/server_links.inc.php:99
6579 #, fuzzy
6580 #| msgid "General relation features"
6581 msgid "Settings"
6582 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6584 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Source database"
6587 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
6589 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6590 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6591 msgid "Current server"
6592 msgstr ""
6594 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6595 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Remote server"
6598 msgstr "Вэб-сэрвэр"
6600 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6601 msgid "Difference"
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Target database"
6607 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
6609 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6610 #, php-format
6611 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6612 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
6614 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6615 #, php-format
6616 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6617 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
6619 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6620 #, fuzzy
6621 #| msgid "Column names"
6622 msgid "Columns"
6623 msgstr "Назвы калёнак"
6625 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6626 msgid "Bookmark this SQL query"
6627 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
6629 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6630 msgid "Let every user access this bookmark"
6631 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
6633 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6634 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6635 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
6637 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6638 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6639 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
6641 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6642 msgid "Delimiter"
6643 msgstr "Разьдзяляльнік"
6645 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6646 msgid " Show this query here again "
6647 msgstr " Паказаць гэты запыт зноў "
6649 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6650 msgid "Submit"
6651 msgstr "Адправіць"
6653 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6654 msgid "View only"
6655 msgstr "Толькі прагляд"
6657 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6658 msgid "Location of the text file"
6659 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
6661 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:937
6662 msgid "web server upload directory"
6663 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
6665 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6666 msgid ""
6667 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6668 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6669 msgstr ""
6670 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
6671 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
6672 "памылкі"
6674 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6675 msgid ""
6676 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6677 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6678 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6679 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6680 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6681 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6682 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6683 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6684 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6685 msgstr ""
6686 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
6687 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
6688 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
6689 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
6690 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
6691 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
6692 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
6693 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
6694 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
6695 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
6697 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6698 msgid "BEGIN CUT"
6699 msgstr "BEGIN CUT"
6701 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6702 msgid "END CUT"
6703 msgstr "END CUT"
6705 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6706 msgid "BEGIN RAW"
6707 msgstr "BEGIN RAW"
6709 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6710 msgid "END RAW"
6711 msgstr "END RAW"
6713 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6714 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6715 msgstr ""
6717 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6718 msgid "Unclosed quote"
6719 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
6721 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6722 msgid "Invalid Identifer"
6723 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
6725 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6726 msgid "Unknown Punctuation String"
6727 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
6729 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6730 #, php-format
6731 msgid ""
6732 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6733 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6734 msgstr ""
6735 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
6736 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
6737 "%s."
6739 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6740 msgid "Table seems to be empty!"
6741 msgstr "Табліца — пустая!"
6743 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6744 #, php-format
6745 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6749 msgid "Length/Values"
6750 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
6752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid ""
6755 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6756 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6757 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6758 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6759 msgid ""
6760 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6761 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6762 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6763 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6764 msgstr ""
6765 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
6766 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
6767 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
6768 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
6770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6771 msgid ""
6772 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6773 "escaping or quotes, using this format: a"
6774 msgstr ""
6775 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
6776 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
6778 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6779 #, php-format
6780 msgid ""
6781 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6782 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6783 msgstr ""
6784 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
6785 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
6787 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6788 msgid "Transformation options"
6789 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6791 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6792 msgid ""
6793 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6794 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6795 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6796 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6797 msgstr ""
6798 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
6799 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
6800 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
6801 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
6803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6804 msgid "ENUM or SET data too long?"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6808 msgid "Get more editing space"
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6812 #, fuzzy
6813 #| msgid "None"
6814 msgctxt "for default"
6815 msgid "None"
6816 msgstr "Няма"
6818 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6819 msgid "As defined:"
6820 msgstr "Як вызначана:"
6822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6823 #, php-format
6824 msgid ""
6825 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6826 "author what %s does."
6827 msgstr ""
6828 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
6829 "спытайце аўтара, што робіць %s."
6831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6832 #: tbl_operations.php:352
6833 msgid "Storage Engine"
6834 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
6836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6837 msgid "PARTITION definition"
6838 msgstr "Азначэньне PARTITION"
6840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6841 #, fuzzy, php-format
6842 #| msgid "Add %s field(s)"
6843 msgid "Add %s column(s)"
6844 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
6846 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid "You have to add at least one field."
6849 msgid "You have to add at least one column."
6850 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
6852 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6853 #, fuzzy
6854 msgid "+ Add a new value"
6855 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
6857 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6858 msgid "Event"
6859 msgstr "Падзея"
6861 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid ""
6864 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6865 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6866 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6867 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6868 msgid ""
6869 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6870 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6871 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6872 "need to set the first option to the empty string."
6873 msgstr ""
6874 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
6875 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
6876 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
6877 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
6879 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6880 msgid ""
6881 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6882 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6883 msgstr ""
6884 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
6885 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
6887 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6888 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6889 msgid ""
6890 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6891 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6892 msgstr ""
6893 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
6894 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
6896 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6897 msgid "Displays a link to download this image."
6898 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
6900 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid ""
6903 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6904 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6905 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6906 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6907 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6908 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6909 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6910 #| "done using gmdate() function."
6911 msgid ""
6912 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6913 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6914 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6915 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6916 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6917 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6918 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6919 "gmdate() function."
6920 msgstr ""
6921 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
6922 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
6923 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
6924 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
6925 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
6926 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
6927 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
6928 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
6929 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
6931 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid ""
6934 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6935 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6936 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6937 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6938 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6939 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6940 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6941 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6942 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6943 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6944 msgid ""
6945 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6946 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6947 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6948 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6949 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6950 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6951 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6952 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6953 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6954 "(Default 1)."
6955 msgstr ""
6956 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
6957 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
6958 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
6959 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6960 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
6961 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
6962 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
6963 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
6964 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
6965 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
6966 "радок (Па змоўчаньні 1)."
6968 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid ""
6971 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6972 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6973 msgid ""
6974 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6975 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6976 msgstr ""
6977 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
6978 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
6980 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid ""
6983 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6984 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6985 #| "third options are the width and the height in pixels."
6986 msgid ""
6987 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6988 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6989 "third options are the width and the height in pixels."
6990 msgstr ""
6991 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
6992 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
6993 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
6995 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid ""
6998 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6999 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7000 #| "for the link."
7001 msgid ""
7002 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7003 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7004 "the link."
7005 msgstr ""
7006 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
7007 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
7009 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7010 msgid ""
7011 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7012 "standard dotted format."
7013 msgstr ""
7015 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7016 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7017 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
7019 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7020 msgid ""
7021 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7022 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7023 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7024 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7025 "(Default: \"...\")."
7026 msgstr ""
7027 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
7028 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
7029 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
7030 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
7031 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
7033 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "General relation features"
7036 msgid "Manage your settings"
7037 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7039 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Modifications have been saved"
7042 msgid "Configuration has been saved"
7043 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
7045 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7046 #, php-format
7047 msgid ""
7048 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7049 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7050 msgstr ""
7052 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7055 msgid "Could not save configuration"
7056 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
7058 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7059 msgid ""
7060 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7061 "import it for current session?"
7062 msgstr ""
7064 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7065 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7066 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
7068 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7069 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7070 msgid "Error in ZIP archive:"
7071 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
7073 #: main.php:68
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "General relation features"
7076 msgid "General Settings"
7077 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7079 #: main.php:100
7080 msgid "MySQL connection collation"
7081 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
7083 #: main.php:116
7084 msgid "Appearance Settings"
7085 msgstr ""
7087 #: main.php:136
7088 msgid "Background color"
7089 msgstr ""
7091 #: main.php:137
7092 msgid "Choose..."
7093 msgstr ""
7095 #: main.php:154 prefs_manage.php:274
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "General relation features"
7098 msgid "More settings"
7099 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7101 #: main.php:171
7102 msgid "Protocol version"
7103 msgstr "Вэрсія пратаколу"
7105 #: main.php:173 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7106 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7107 #: server_processlist.php:53
7108 msgid "User"
7109 msgstr "Карыстальнік"
7111 #: main.php:177
7112 msgid "MySQL charset"
7113 msgstr "Кадыроўка MySQL"
7115 #: main.php:189
7116 msgid "Web server"
7117 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7119 #: main.php:195
7120 msgid "MySQL client version"
7121 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
7123 #: main.php:197
7124 msgid "PHP extension"
7125 msgstr "Пашырэньне PHP"
7127 #: main.php:203
7128 msgid "Show PHP information"
7129 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
7131 #: main.php:218
7132 msgid "Wiki"
7133 msgstr "Wiki"
7135 #: main.php:221
7136 msgid "Official Homepage"
7137 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
7139 #: main.php:228
7140 msgid "Mailing lists"
7141 msgstr ""
7143 #: main.php:253
7144 msgid ""
7145 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7146 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7147 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7148 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7149 msgstr ""
7150 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
7151 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
7152 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
7153 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
7154 "бясьпецы."
7156 #: main.php:261
7157 msgid ""
7158 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7159 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7160 "corrupted!"
7161 msgstr ""
7162 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7163 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7165 #: main.php:269
7166 msgid ""
7167 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7168 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7169 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7170 msgstr ""
7171 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
7172 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
7173 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
7175 #: main.php:277
7176 msgid ""
7177 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7178 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7179 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7180 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7181 msgstr ""
7183 #: main.php:284
7184 msgid ""
7185 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7186 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7187 msgstr ""
7189 #: main.php:292
7190 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7191 msgstr ""
7192 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
7194 #: main.php:300
7195 msgid ""
7196 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7197 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7198 "has been configured."
7199 msgstr ""
7201 #: main.php:309
7202 #, fuzzy, php-format
7203 #| msgid ""
7204 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7205 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7206 msgid ""
7207 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7208 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7209 msgstr ""
7210 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
7211 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
7213 #: main.php:324
7214 msgid ""
7215 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7216 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7217 "automatically."
7218 msgstr ""
7220 #: main.php:339
7221 #, php-format
7222 msgid ""
7223 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7224 "This may cause unpredictable behavior."
7225 msgstr ""
7226 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
7227 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
7229 #: main.php:351
7230 #, php-format
7231 msgid ""
7232 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7233 "issues."
7234 msgstr ""
7235 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
7236 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
7238 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
7239 msgid "No databases"
7240 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7242 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Clear"
7245 msgstr "Каляндар"
7247 #: navigation.php:277
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Filter"
7250 msgstr "Файлы"
7252 #: navigation.php:277
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "table name"
7255 msgid "filter tables by name"
7256 msgstr "імя табліцы"
7258 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Create table"
7261 msgctxt "short form"
7262 msgid "Create table"
7263 msgstr "Стварыць табліцу"
7265 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7266 msgid "Please select a database"
7267 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
7269 #: pmd_general.php:75
7270 msgid "Show/Hide left menu"
7271 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
7273 #: pmd_general.php:79
7274 msgid "Save position"
7275 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
7277 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7278 msgid "Create table"
7279 msgstr "Стварыць табліцу"
7281 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7282 msgid "Create relation"
7283 msgstr "Стварыць сувязь"
7285 #: pmd_general.php:91
7286 msgid "Reload"
7287 msgstr "Абнавіць"
7289 #: pmd_general.php:94
7290 msgid "Help"
7291 msgstr "Дапамога"
7293 #: pmd_general.php:98
7294 msgid "Angular links"
7295 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
7297 #: pmd_general.php:98
7298 msgid "Direct links"
7299 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7301 #: pmd_general.php:102
7302 msgid "Snap to grid"
7303 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
7305 #: pmd_general.php:106
7306 msgid "Small/Big All"
7307 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
7309 #: pmd_general.php:110
7310 msgid "Toggle small/big"
7311 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
7313 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7314 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7315 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
7317 #: pmd_general.php:121
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "Submit Query"
7320 msgid "Build Query"
7321 msgstr "Выканаць запыт"
7323 #: pmd_general.php:126
7324 msgid "Move Menu"
7325 msgstr "Перасунуць мэню"
7327 #: pmd_general.php:138
7328 msgid "Hide/Show all"
7329 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
7331 #: pmd_general.php:142
7332 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7333 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
7335 #: pmd_general.php:182
7336 msgid "Number of tables"
7337 msgstr "Колькасьць табліц"
7339 #: pmd_general.php:419
7340 msgid "Delete relation"
7341 msgstr "Выдаліць сувязь"
7343 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Relation deleted"
7346 msgid "Relation operator"
7347 msgstr "Сувязь выдаленая"
7349 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7350 #: pmd_general.php:770
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid "Export"
7353 msgid "Except"
7354 msgstr "Экспарт"
7356 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7357 #: pmd_general.php:776
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "in query"
7360 msgid "subquery"
7361 msgstr "па запыту"
7363 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Rename to"
7366 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
7368 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "User name"
7371 msgid "New name"
7372 msgstr "Імя карыстальніка"
7374 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "Create"
7377 msgid "Aggregate"
7378 msgstr "Стварыць"
7380 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7381 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7382 #: tbl_select.php:115
7383 msgid "Operator"
7384 msgstr "Апэратар"
7386 #: pmd_general.php:811
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Table options"
7389 msgid "Active options"
7390 msgstr "Опцыі табліцы"
7392 #: pmd_help.php:26
7393 msgid "To select relation, click :"
7394 msgstr ""
7395 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
7397 #: pmd_help.php:28
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid ""
7400 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7401 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7402 #| "appropriate field name."
7403 msgid ""
7404 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7405 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7406 "appropriate column name."
7407 msgstr ""
7408 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
7409 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
7410 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
7412 #: pmd_pdf.php:34
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Page has been created"
7415 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7417 #: pmd_pdf.php:37
7418 msgid "Page creation failed"
7419 msgstr ""
7421 #: pmd_pdf.php:89
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "pages"
7424 msgid "Page"
7425 msgstr "старонак"
7427 #: pmd_pdf.php:99
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Import files"
7430 msgid "Import from selected page"
7431 msgstr "Імпартаваць файлы"
7433 #: pmd_pdf.php:100
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Export/Import to scale"
7436 msgid "Export to selected page"
7437 msgstr "Маштаб"
7439 #: pmd_pdf.php:102
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "Create a new index"
7442 msgid "Create a page and export to it"
7443 msgstr "Стварыць новы індэкс"
7445 #: pmd_pdf.php:111
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "User name"
7448 msgid "New page name: "
7449 msgstr "Імя карыстальніка"
7451 #: pmd_pdf.php:114
7452 msgid "Export/Import to scale"
7453 msgstr "Маштаб"
7455 #: pmd_pdf.php:119
7456 msgid "recommended"
7457 msgstr "рэкамэндаваны"
7459 #: pmd_relation_new.php:29
7460 msgid "Error: relation already exists."
7461 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7463 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7464 msgid "Error: Relation not added."
7465 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
7467 #: pmd_relation_new.php:62
7468 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7469 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
7471 #: pmd_relation_new.php:84
7472 msgid "Internal relation added"
7473 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
7475 #: pmd_relation_upd.php:55
7476 msgid "Relation deleted"
7477 msgstr "Сувязь выдаленая"
7479 #: pmd_save_pos.php:44
7480 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7481 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
7483 #: pmd_save_pos.php:52
7484 msgid "Modifications have been saved"
7485 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
7487 #: prefs_forms.php:78
7488 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7489 msgstr ""
7491 #: prefs_manage.php:80
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7494 msgid "Could not import configuration"
7495 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
7497 #: prefs_manage.php:112
7498 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7499 msgstr ""
7501 #: prefs_manage.php:128
7502 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7503 msgstr ""
7505 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7506 msgid "Saved on: @DATE@"
7507 msgstr ""
7509 #: prefs_manage.php:239
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Import files"
7512 msgid "Import from file"
7513 msgstr "Імпартаваць файлы"
7515 #: prefs_manage.php:245
7516 msgid "Import from browser's storage"
7517 msgstr ""
7519 #: prefs_manage.php:248
7520 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7521 msgstr ""
7523 #: prefs_manage.php:254
7524 msgid "You have no saved settings!"
7525 msgstr ""
7527 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7528 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7529 msgstr ""
7531 #: prefs_manage.php:263
7532 msgid "Merge with current configuration"
7533 msgstr ""
7535 #: prefs_manage.php:277
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7539 "script%s."
7540 msgstr ""
7542 #: prefs_manage.php:302
7543 msgid "Save to browser's storage"
7544 msgstr ""
7546 #: prefs_manage.php:306
7547 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7548 msgstr ""
7550 #: prefs_manage.php:308
7551 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7552 msgstr ""
7554 #: prefs_manage.php:323
7555 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7556 msgstr ""
7558 #: querywindow.php:93
7559 msgid "Import files"
7560 msgstr "Імпартаваць файлы"
7562 #: querywindow.php:104
7563 msgid "All"
7564 msgstr "Усе"
7566 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7567 #, php-format
7568 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7569 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
7571 #: schema_export.php:45
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7574 msgid "File doesn't exist"
7575 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7577 #: server_binlog.php:106
7578 msgid "Select binary log to view"
7579 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
7581 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7582 msgid "Files"
7583 msgstr "Файлы"
7585 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7586 #: server_processlist.php:50
7587 msgid "Truncate Shown Queries"
7588 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
7590 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7591 #: server_processlist.php:50
7592 msgid "Show Full Queries"
7593 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7595 #: server_binlog.php:201
7596 msgid "Log name"
7597 msgstr "Імя логу"
7599 #: server_binlog.php:202
7600 msgid "Position"
7601 msgstr "Пазыцыя"
7603 #: server_binlog.php:203
7604 msgid "Event type"
7605 msgstr "Тып падзеі"
7607 #: server_binlog.php:205
7608 msgid "Original position"
7609 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
7611 #: server_binlog.php:206
7612 msgid "Information"
7613 msgstr "Інфармацыя"
7615 #: server_collations.php:39
7616 msgid "Character Sets and Collations"
7617 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
7619 #: server_databases.php:64
7620 msgid "No databases selected."
7621 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
7623 #: server_databases.php:75
7624 #, php-format
7625 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7626 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
7628 #: server_databases.php:100
7629 msgid "Databases statistics"
7630 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
7632 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7633 #: server_replication.php:207
7634 msgid "Master replication"
7635 msgstr ""
7637 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7638 msgid "Slave replication"
7639 msgstr ""
7641 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7642 msgid "Enable Statistics"
7643 msgstr "Уключыць статыстыку"
7645 #: server_databases.php:261
7646 msgid ""
7647 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7648 "between the web server and the MySQL server."
7649 msgstr ""
7650 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
7651 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
7653 #: server_engines.php:47
7654 msgid "Storage Engines"
7655 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
7657 #: server_export.php:20
7658 msgid "View dump (schema) of databases"
7659 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
7661 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7662 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7663 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
7665 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7666 #: server_privileges.php:516
7667 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7668 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
7670 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7671 #: server_privileges.php:522
7672 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7673 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
7675 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7676 #: server_privileges.php:515
7677 msgid "Allows creating new databases and tables."
7678 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
7680 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7681 #: server_privileges.php:521
7682 msgid "Allows creating stored routines."
7683 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
7685 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7686 msgid "Allows creating new tables."
7687 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
7689 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7690 #: server_privileges.php:519
7691 msgid "Allows creating temporary tables."
7692 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
7694 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7695 #: server_privileges.php:555
7696 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7697 msgstr ""
7698 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
7700 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7701 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7702 #: server_privileges.php:531
7703 msgid "Allows creating new views."
7704 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
7706 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7707 #: server_privileges.php:507
7708 msgid "Allows deleting data."
7709 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
7711 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7712 #: server_privileges.php:518
7713 msgid "Allows dropping databases and tables."
7714 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
7716 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7717 msgid "Allows dropping tables."
7718 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
7720 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7721 #: server_privileges.php:535
7722 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7723 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
7725 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7726 #: server_privileges.php:523
7727 msgid "Allows executing stored routines."
7728 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7730 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7731 #: server_privileges.php:510
7732 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7733 msgstr ""
7734 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
7736 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7737 msgid ""
7738 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7739 msgstr ""
7740 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
7741 "прывілеяў."
7743 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7744 #: server_privileges.php:517
7745 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7746 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
7748 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7749 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7750 msgid "Allows inserting and replacing data."
7751 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
7753 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7754 #: server_privileges.php:550
7755 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7756 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
7758 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7759 #: server_privileges.php:649
7760 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7761 msgstr ""
7762 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
7763 "працягу гадзіны."
7765 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7766 #: server_privileges.php:637
7767 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7768 msgstr ""
7769 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
7770 "працягу гадзіны."
7772 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7773 #: server_privileges.php:643
7774 msgid ""
7775 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7776 "execute per hour."
7777 msgstr ""
7778 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
7779 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
7781 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7782 #: server_privileges.php:655
7783 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7784 msgstr ""
7785 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
7787 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7788 #: server_privileges.php:545
7789 msgid "Allows viewing processes of all users"
7790 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
7792 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7793 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7794 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7795 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
7797 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7798 #: server_privileges.php:546
7799 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7800 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
7802 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7803 #: server_privileges.php:553
7804 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7805 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
7807 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7808 #: server_privileges.php:554
7809 msgid "Needed for the replication slaves."
7810 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
7812 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7813 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7814 msgid "Allows reading data."
7815 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
7817 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7818 #: server_privileges.php:548
7819 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7820 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
7822 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7823 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7824 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7825 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
7827 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7828 #: server_privileges.php:547
7829 msgid "Allows shutting down the server."
7830 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
7832 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7833 #: server_privileges.php:544
7834 msgid ""
7835 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7836 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7837 "killing threads of other users."
7838 msgstr ""
7839 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
7840 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
7841 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
7843 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7844 #: server_privileges.php:536
7845 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7846 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
7848 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7849 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7850 msgid "Allows changing data."
7851 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
7853 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7854 msgid "No privileges."
7855 msgstr "Без прывілеяў."
7857 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "None"
7860 msgctxt "None privileges"
7861 msgid "None"
7862 msgstr "Няма"
7864 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7865 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7866 msgid "Table-specific privileges"
7867 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
7869 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7870 #: server_privileges.php:1621
7871 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7872 msgstr " Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
7874 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7875 msgid "Global privileges"
7876 msgstr "Глябальныя прывілеі"
7878 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7879 msgid "Database-specific privileges"
7880 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
7882 #: server_privileges.php:611
7883 msgid "Administration"
7884 msgstr "Адміністраваньне"
7886 #: server_privileges.php:631
7887 msgid "Resource limits"
7888 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
7890 #: server_privileges.php:632
7891 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7892 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
7894 #: server_privileges.php:709
7895 msgid "Login Information"
7896 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
7898 #: server_privileges.php:803
7899 msgid "Do not change the password"
7900 msgstr "Не зьмяняць пароль"
7902 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "No user(s) found."
7905 msgid "No user found."
7906 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
7908 #: server_privileges.php:880
7909 #, php-format
7910 msgid "The user %s already exists!"
7911 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
7913 #: server_privileges.php:963
7914 msgid "You have added a new user."
7915 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
7917 #: server_privileges.php:1193
7918 #, php-format
7919 msgid "You have updated the privileges for %s."
7920 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
7922 #: server_privileges.php:1217
7923 #, php-format
7924 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7925 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
7927 #: server_privileges.php:1253
7928 #, php-format
7929 msgid "The password for %s was changed successfully."
7930 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
7932 #: server_privileges.php:1273
7933 #, php-format
7934 msgid "Deleting %s"
7935 msgstr "Выдаленьне %s"
7937 #: server_privileges.php:1287
7938 msgid "No users selected for deleting!"
7939 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
7941 #: server_privileges.php:1290
7942 msgid "Reloading the privileges"
7943 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
7945 #: server_privileges.php:1308
7946 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7947 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
7949 #: server_privileges.php:1343
7950 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7951 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
7953 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7954 msgid "Edit Privileges"
7955 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
7957 #: server_privileges.php:1363
7958 msgid "Revoke"
7959 msgstr "Ануляваць"
7961 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7962 #: server_privileges.php:2254
7963 msgid "Any"
7964 msgstr "Любы"
7966 #: server_privileges.php:1481
7967 msgid "User overview"
7968 msgstr "Карыстальнікі"
7970 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7971 #: server_privileges.php:2164
7972 msgid "Grant"
7973 msgstr "Grant"
7975 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7976 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7977 msgid "Add a new User"
7978 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7980 #: server_privileges.php:1695
7981 msgid "Remove selected users"
7982 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
7984 #: server_privileges.php:1698
7985 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7986 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
7988 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7989 #: server_privileges.php:1701
7990 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7991 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
7993 #: server_privileges.php:1722
7994 #, php-format
7995 msgid ""
7996 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7997 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7998 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7999 "%sreload the privileges%s before you continue."
8000 msgstr ""
8001 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
8002 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
8003 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
8004 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
8006 #: server_privileges.php:1775
8007 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8008 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
8010 #: server_privileges.php:1815
8011 msgid "Column-specific privileges"
8012 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
8014 #: server_privileges.php:2016
8015 msgid "Add privileges on the following database"
8016 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
8018 #: server_privileges.php:2034
8019 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8020 msgstr ""
8021 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
8022 "літаральнага выкарыстаньня"
8024 #: server_privileges.php:2037
8025 msgid "Add privileges on the following table"
8026 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
8028 #: server_privileges.php:2094
8029 msgid "Change Login Information / Copy User"
8030 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
8032 #: server_privileges.php:2097
8033 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8034 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
8036 #: server_privileges.php:2099
8037 msgid "... keep the old one."
8038 msgstr "... пакінуць старога."
8040 #: server_privileges.php:2100
8041 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8042 msgstr " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
8044 #: server_privileges.php:2101
8045 msgid ""
8046 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8047 msgstr " ... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
8049 #: server_privileges.php:2102
8050 msgid ""
8051 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8052 "afterwards."
8053 msgstr ""
8054 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
8055 "прывілеі."
8057 #: server_privileges.php:2125
8058 msgid "Database for user"
8059 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8061 #: server_privileges.php:2129
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "None"
8064 msgctxt "Create none database for user"
8065 msgid "None"
8066 msgstr "Няма"
8068 #: server_privileges.php:2130
8069 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8070 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
8072 #: server_privileges.php:2131
8073 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8074 msgstr ""
8075 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
8077 #: server_privileges.php:2134
8078 #, fuzzy, php-format
8079 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8080 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
8082 #: server_privileges.php:2157
8083 #, php-format
8084 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8085 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
8087 #: server_privileges.php:2265
8088 msgid "global"
8089 msgstr "глябальны"
8091 #: server_privileges.php:2267
8092 msgid "database-specific"
8093 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
8095 #: server_privileges.php:2269
8096 msgid "wildcard"
8097 msgstr "шаблён"
8099 #: server_processlist.php:21
8100 #, php-format
8101 msgid "Thread %s was successfully killed."
8102 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
8104 #: server_processlist.php:23
8105 #, php-format
8106 msgid ""
8107 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8108 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
8110 #: server_processlist.php:52
8111 msgid "ID"
8112 msgstr "ID"
8114 #: server_replication.php:49
8115 msgid "Unknown error"
8116 msgstr ""
8118 #: server_replication.php:56
8119 #, php-format
8120 msgid "Unable to connect to master %s."
8121 msgstr ""
8123 #: server_replication.php:63
8124 msgid ""
8125 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8126 msgstr ""
8128 #: server_replication.php:69
8129 msgid "Unable to change master"
8130 msgstr ""
8132 #: server_replication.php:72
8133 #, php-format
8134 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8135 msgstr ""
8137 #: server_replication.php:180
8138 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8139 msgstr ""
8141 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Show master status"
8144 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
8146 #: server_replication.php:185
8147 msgid "Show connected slaves"
8148 msgstr ""
8150 #: server_replication.php:208
8151 #, php-format
8152 msgid ""
8153 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8154 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8155 msgstr ""
8157 #: server_replication.php:215
8158 msgid "Master configuration"
8159 msgstr ""
8161 #: server_replication.php:216
8162 msgid ""
8163 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8164 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8165 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8166 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8167 "replicated. Please select the mode:"
8168 msgstr ""
8170 #: server_replication.php:219
8171 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8172 msgstr ""
8174 #: server_replication.php:220
8175 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8176 msgstr ""
8178 #: server_replication.php:223
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Please select databases:"
8181 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8183 #: server_replication.php:226
8184 msgid ""
8185 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8186 "and please restart the MySQL server afterwards."
8187 msgstr ""
8189 #: server_replication.php:228
8190 msgid ""
8191 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8192 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8193 "master"
8194 msgstr ""
8196 #: server_replication.php:291
8197 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8198 msgstr ""
8200 #: server_replication.php:294
8201 msgid "Slave IO Thread not running!"
8202 msgstr ""
8204 #: server_replication.php:303
8205 msgid ""
8206 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8207 msgstr ""
8209 #: server_replication.php:306
8210 msgid "See slave status table"
8211 msgstr ""
8213 #: server_replication.php:309
8214 msgid "Synchronize databases with master"
8215 msgstr ""
8217 #: server_replication.php:320
8218 msgid "Control slave:"
8219 msgstr ""
8221 #: server_replication.php:323
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Full start"
8224 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8226 #: server_replication.php:323
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Full stop"
8229 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8231 #: server_replication.php:324
8232 msgid "Reset slave"
8233 msgstr ""
8235 #: server_replication.php:326
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Structure only"
8238 msgid "Start SQL Thread only"
8239 msgstr "Толькі структуру"
8241 #: server_replication.php:328
8242 msgid "Stop SQL Thread only"
8243 msgstr ""
8245 #: server_replication.php:331
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Structure only"
8248 msgid "Start IO Thread only"
8249 msgstr "Толькі структуру"
8251 #: server_replication.php:333
8252 msgid "Stop IO Thread only"
8253 msgstr ""
8255 #: server_replication.php:338
8256 msgid "Error management:"
8257 msgstr ""
8259 #: server_replication.php:340
8260 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8261 msgstr ""
8263 #: server_replication.php:342
8264 msgid "Skip current error"
8265 msgstr ""
8267 #: server_replication.php:343
8268 msgid "Skip next"
8269 msgstr ""
8271 #: server_replication.php:346
8272 msgid "errors."
8273 msgstr ""
8275 #: server_replication.php:361
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8279 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8280 msgstr ""
8282 #: server_status.php:46
8283 msgid ""
8284 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8285 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8286 "statements from the transaction."
8287 msgstr ""
8288 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
8289 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
8290 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
8292 #: server_status.php:47
8293 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8294 msgstr ""
8295 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
8297 #: server_status.php:48
8298 msgid ""
8299 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8300 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8301 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8302 "based instead of disk-based."
8303 msgstr ""
8304 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
8305 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
8306 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
8307 "памяці, а не на дыску."
8309 #: server_status.php:49
8310 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8311 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
8313 #: server_status.php:50
8314 msgid ""
8315 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8316 "while executing statements."
8317 msgstr ""
8318 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
8319 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
8321 #: server_status.php:51
8322 msgid ""
8323 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8324 "(probably duplicate key)."
8325 msgstr ""
8326 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
8327 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
8329 #: server_status.php:52
8330 msgid ""
8331 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8332 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8333 msgstr ""
8334 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
8335 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
8336 "паток."
8338 #: server_status.php:53
8339 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8340 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
8342 #: server_status.php:54
8343 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8344 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
8346 #: server_status.php:55
8347 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8348 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
8350 #: server_status.php:56
8351 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8352 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
8354 #: server_status.php:57
8355 msgid ""
8356 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8357 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8358 "indicates the number of time tables have been discovered."
8359 msgstr ""
8360 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
8361 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
8362 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
8364 #: server_status.php:58
8365 msgid ""
8366 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8367 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8368 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8369 msgstr ""
8370 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
8371 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
8372 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
8373 "індэксаваная."
8375 #: server_status.php:59
8376 msgid ""
8377 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8378 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8379 msgstr ""
8380 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
8381 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
8383 #: server_status.php:60
8384 msgid ""
8385 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8386 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8387 "if you are doing an index scan."
8388 msgstr ""
8389 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
8390 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
8391 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
8393 #: server_status.php:61
8394 msgid ""
8395 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8396 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8397 msgstr ""
8398 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
8399 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
8401 #: server_status.php:62
8402 msgid ""
8403 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8404 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8405 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8406 "you have joins that don't use keys properly."
8407 msgstr ""
8408 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
8409 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
8410 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
8411 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
8413 #: server_status.php:63
8414 msgid ""
8415 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8416 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8417 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8418 "advantage of the indexes you have."
8419 msgstr ""
8420 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
8421 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
8422 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
8423 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
8425 #: server_status.php:64
8426 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8427 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
8429 #: server_status.php:65
8430 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8431 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
8433 #: server_status.php:66
8434 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8435 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
8437 #: server_status.php:67
8438 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8439 msgstr ""
8440 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
8442 #: server_status.php:68
8443 msgid "The number of pages currently dirty."
8444 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
8446 #: server_status.php:69
8447 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8448 msgstr ""
8449 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
8451 #: server_status.php:70
8452 msgid "The number of free pages."
8453 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
8455 #: server_status.php:71
8456 msgid ""
8457 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8458 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8459 "reason."
8460 msgstr ""
8461 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
8462 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
8463 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
8465 #: server_status.php:72
8466 msgid ""
8467 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8468 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8469 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8470 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8471 msgstr ""
8472 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
8473 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
8474 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
8475 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8476 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8478 #: server_status.php:73
8479 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8480 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
8482 #: server_status.php:74
8483 msgid ""
8484 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8485 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8486 msgstr ""
8487 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
8488 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
8489 "парадку."
8491 #: server_status.php:75
8492 msgid ""
8493 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8494 "InnoDB does a sequential full table scan."
8495 msgstr ""
8496 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
8497 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
8499 #: server_status.php:76
8500 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8501 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
8503 #: server_status.php:77
8504 msgid ""
8505 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8506 "and had to do a single-page read."
8507 msgstr ""
8508 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
8509 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
8511 #: server_status.php:78
8512 msgid ""
8513 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8514 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8515 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8516 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8517 "properly, this value should be small."
8518 msgstr ""
8519 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
8520 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
8521 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
8522 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
8523 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
8525 #: server_status.php:79
8526 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8527 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
8529 #: server_status.php:80
8530 msgid "The number of fsync() operations so far."
8531 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
8533 #: server_status.php:81
8534 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8535 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
8537 #: server_status.php:82
8538 msgid "The current number of pending reads."
8539 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
8541 #: server_status.php:83
8542 msgid "The current number of pending writes."
8543 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
8545 #: server_status.php:84
8546 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8547 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
8549 #: server_status.php:85
8550 msgid "The total number of data reads."
8551 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
8553 #: server_status.php:86
8554 msgid "The total number of data writes."
8555 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
8557 #: server_status.php:87
8558 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8559 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
8561 #: server_status.php:88
8562 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8563 msgstr ""
8564 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
8565 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
8567 #: server_status.php:89
8568 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8569 msgstr ""
8570 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
8571 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
8573 #: server_status.php:90
8574 msgid ""
8575 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8576 "wait for it to be flushed before continuing."
8577 msgstr ""
8578 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
8579 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
8581 #: server_status.php:91
8582 msgid "The number of log write requests."
8583 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
8585 #: server_status.php:92
8586 msgid "The number of physical writes to the log file."
8587 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
8589 #: server_status.php:93
8590 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8591 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
8593 #: server_status.php:94
8594 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8595 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
8597 #: server_status.php:95
8598 msgid "Pending log file writes."
8599 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
8601 #: server_status.php:96
8602 msgid "The number of bytes written to the log file."
8603 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
8605 #: server_status.php:97
8606 msgid "The number of pages created."
8607 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
8609 #: server_status.php:98
8610 msgid ""
8611 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8612 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8613 msgstr ""
8614 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
8615 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
8617 #: server_status.php:99
8618 msgid "The number of pages read."
8619 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
8621 #: server_status.php:100
8622 msgid "The number of pages written."
8623 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
8625 #: server_status.php:101
8626 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8627 msgstr ""
8628 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
8630 #: server_status.php:102
8631 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8632 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
8634 #: server_status.php:103
8635 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8636 msgstr ""
8637 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
8638 "мілісэкундах."
8640 #: server_status.php:104
8641 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8642 msgstr ""
8643 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
8645 #: server_status.php:105
8646 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8647 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
8649 #: server_status.php:106
8650 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8651 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
8653 #: server_status.php:107
8654 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8655 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
8657 #: server_status.php:108
8658 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8659 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
8661 #: server_status.php:109
8662 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8663 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
8665 #: server_status.php:110
8666 msgid ""
8667 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8668 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8669 msgstr ""
8670 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
8671 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
8673 #: server_status.php:111
8674 msgid ""
8675 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8676 "determine how much of the key cache is in use."
8677 msgstr ""
8678 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
8679 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
8681 #: server_status.php:112
8682 msgid ""
8683 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8684 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8685 "one time."
8686 msgstr ""
8687 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
8688 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
8689 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
8691 #: server_status.php:113
8692 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8693 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
8695 #: server_status.php:114
8696 msgid ""
8697 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8698 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8699 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8700 msgstr ""
8701 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
8702 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
8703 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
8705 #: server_status.php:115
8706 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8707 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
8709 #: server_status.php:116
8710 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8711 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
8713 #: server_status.php:117
8714 msgid ""
8715 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8716 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8717 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8718 msgstr ""
8719 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
8720 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
8721 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
8722 "зкампіляваны."
8724 #: server_status.php:118
8725 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8726 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
8728 #: server_status.php:119
8729 msgid ""
8730 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8731 "table cache value is probably too small."
8732 msgstr ""
8733 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
8734 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
8736 #: server_status.php:120
8737 msgid "The number of files that are open."
8738 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
8740 #: server_status.php:121
8741 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8742 msgstr ""
8743 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
8745 #: server_status.php:122
8746 msgid "The number of tables that are open."
8747 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
8749 #: server_status.php:123
8750 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8751 msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
8753 #: server_status.php:124
8754 msgid "The amount of free memory for query cache."
8755 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
8757 #: server_status.php:125
8758 msgid "The number of cache hits."
8759 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
8761 #: server_status.php:126
8762 msgid "The number of queries added to the cache."
8763 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
8765 #: server_status.php:127
8766 msgid ""
8767 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8768 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8769 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8770 "decide which queries to remove from the cache."
8771 msgstr ""
8772 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
8773 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
8774 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
8775 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
8776 "кэшу."
8778 #: server_status.php:128
8779 msgid ""
8780 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8781 "query_cache_type setting)."
8782 msgstr ""
8783 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
8784 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
8786 #: server_status.php:129
8787 msgid "The number of queries registered in the cache."
8788 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
8790 #: server_status.php:130
8791 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8792 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
8794 #: server_status.php:131
8795 msgctxt "$strShowStatusReset"
8796 msgid "Reset"
8797 msgstr "Скінуць статыстыку"
8799 #: server_status.php:132
8800 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8801 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
8803 #: server_status.php:133
8804 msgid ""
8805 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8806 "should carefully check the indexes of your tables."
8807 msgstr ""
8808 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
8809 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
8811 #: server_status.php:134
8812 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8813 msgstr ""
8814 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
8815 "табліцы."
8817 #: server_status.php:135
8818 msgid ""
8819 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8820 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8821 msgstr ""
8822 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
8823 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
8824 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
8826 #: server_status.php:136
8827 msgid ""
8828 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8829 "critical even if this is big.)"
8830 msgstr ""
8831 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
8832 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
8834 #: server_status.php:137
8835 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8836 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
8838 #: server_status.php:138
8839 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8840 msgstr ""
8841 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
8842 "патокам."
8844 #: server_status.php:139
8845 msgid ""
8846 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8847 "retried transactions."
8848 msgstr ""
8849 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
8850 "паўтараў транзакцыі."
8852 #: server_status.php:140
8853 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8854 msgstr ""
8855 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
8856 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
8858 #: server_status.php:141
8859 msgid ""
8860 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8861 "create."
8862 msgstr ""
8863 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
8864 "стварэньня."
8866 #: server_status.php:142
8867 msgid ""
8868 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8869 msgstr ""
8870 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
8871 "long_query_time сэкундаў."
8873 #: server_status.php:143
8874 msgid ""
8875 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8876 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8877 "system variable."
8878 msgstr ""
8879 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
8880 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
8881 "зьменнай sort_buffer_size."
8883 #: server_status.php:144
8884 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8885 msgstr ""
8886 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
8887 "слупкоў."
8889 #: server_status.php:145
8890 msgid "The number of sorted rows."
8891 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
8893 #: server_status.php:146
8894 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8895 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
8897 #: server_status.php:147
8898 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8899 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
8901 #: server_status.php:148
8902 msgid ""
8903 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8904 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8905 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8906 "tables or use replication."
8907 msgstr ""
8908 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
8909 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
8910 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
8911 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
8913 #: server_status.php:149
8914 msgid ""
8915 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8916 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8917 "raise your thread_cache_size."
8918 msgstr ""
8919 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
8920 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
8921 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
8923 #: server_status.php:150
8924 msgid "The number of currently open connections."
8925 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
8927 #: server_status.php:151
8928 msgid ""
8929 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8930 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8931 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8932 "implementation.)"
8933 msgstr ""
8934 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
8935 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
8936 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
8937 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
8939 #: server_status.php:152
8940 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8941 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
8943 #: server_status.php:163
8944 msgid "Runtime Information"
8945 msgstr "Бягучая інфармацыя"
8947 #: server_status.php:375
8948 msgid "Handler"
8949 msgstr "Апрацоўнік"
8951 #: server_status.php:376
8952 msgid "Query cache"
8953 msgstr "Кэш запытаў"
8955 #: server_status.php:377
8956 msgid "Threads"
8957 msgstr "Патокі"
8959 #: server_status.php:379
8960 msgid "Temporary data"
8961 msgstr "Часовыя дадзеныя"
8963 #: server_status.php:380
8964 msgid "Delayed inserts"
8965 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
8967 #: server_status.php:381
8968 msgid "Key cache"
8969 msgstr "Кэш ключоў"
8971 #: server_status.php:382
8972 msgid "Joins"
8973 msgstr "Аб'яднаньні"
8975 #: server_status.php:384
8976 msgid "Sorting"
8977 msgstr "Сартаваньне"
8979 #: server_status.php:386
8980 msgid "Transaction coordinator"
8981 msgstr "Каардынатар перакладу"
8983 #: server_status.php:397
8984 msgid "Flush (close) all tables"
8985 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
8987 #: server_status.php:399
8988 msgid "Show open tables"
8989 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
8991 #: server_status.php:404
8992 msgid "Show slave hosts"
8993 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
8995 #: server_status.php:410
8996 msgid "Show slave status"
8997 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
8999 #: server_status.php:415
9000 msgid "Flush query cache"
9001 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9003 #: server_status.php:420
9004 msgid "Show processes"
9005 msgstr "Паказаць працэсы"
9007 #: server_status.php:470
9008 #, fuzzy
9009 #| msgid "Reset"
9010 msgctxt "for Show status"
9011 msgid "Reset"
9012 msgstr "Скінуць"
9014 #: server_status.php:476
9015 #, php-format
9016 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9017 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
9019 #: server_status.php:486
9020 msgid ""
9021 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9022 "b> process."
9023 msgstr ""
9025 #: server_status.php:488
9026 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9027 msgstr ""
9029 #: server_status.php:490
9030 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9031 msgstr ""
9033 #: server_status.php:492
9034 msgid ""
9035 "For further information about replication status on the server, please visit "
9036 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9037 msgstr ""
9039 #: server_status.php:509
9040 msgid ""
9041 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9042 "this MySQL server since its startup."
9043 msgstr ""
9044 "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага трафіку "
9045 "гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
9047 #: server_status.php:514
9048 msgid "Traffic"
9049 msgstr "Трафік"
9051 #: server_status.php:514
9052 msgid ""
9053 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9054 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9055 msgstr ""
9056 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
9057 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
9059 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9060 #: server_status.php:683
9061 msgid "per hour"
9062 msgstr "у гадзіну"
9064 #: server_status.php:520
9065 msgid "Received"
9066 msgstr "Атрымана"
9068 #: server_status.php:530
9069 msgid "Sent"
9070 msgstr "Адпраўлена"
9072 #: server_status.php:559
9073 msgid "Connections"
9074 msgstr "Падлучэньні"
9076 #: server_status.php:566
9077 msgid "max. concurrent connections"
9078 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9080 #: server_status.php:573
9081 msgid "Failed attempts"
9082 msgstr "Няўдалых спробаў"
9084 #: server_status.php:587
9085 msgid "Aborted"
9086 msgstr "Спынена"
9088 #: server_status.php:616
9089 #, php-format
9090 msgid ""
9091 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9092 "server."
9093 msgstr ""
9094 "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена на "
9095 "сэрвэр."
9097 #: server_status.php:626
9098 msgid "per minute"
9099 msgstr "у хвіліну"
9101 #: server_status.php:627
9102 msgid "per second"
9103 msgstr "у сэкунду"
9105 #: server_status.php:682
9106 msgid "Query type"
9107 msgstr "Тып запыту"
9109 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Show query chart"
9112 msgstr "SQL-запыт"
9114 #: server_status.php:723
9115 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9116 msgstr ""
9118 #: server_status.php:867
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Replication status"
9121 msgstr "Рэплікацыя"
9123 #: server_synchronize.php:92
9124 msgid "Could not connect to the source"
9125 msgstr ""
9127 #: server_synchronize.php:95
9128 msgid "Could not connect to the target"
9129 msgstr ""
9131 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9132 #: tbl_get_field.php:19
9133 #, php-format
9134 msgid "'%s' database does not exist."
9135 msgstr ""
9137 #: server_synchronize.php:263
9138 msgid "Structure Synchronization"
9139 msgstr ""
9141 #: server_synchronize.php:270
9142 msgid "Data Synchronization"
9143 msgstr ""
9145 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9146 msgid "not present"
9147 msgstr ""
9149 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Structure Difference"
9152 msgstr "Структура для прагляду"
9154 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Data Difference"
9157 msgstr "Структура для прагляду"
9159 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9160 msgid "Add column(s)"
9161 msgstr ""
9163 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9164 msgid "Remove column(s)"
9165 msgstr ""
9167 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9168 msgid "Alter column(s)"
9169 msgstr ""
9171 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9172 msgid "Remove index(s)"
9173 msgstr ""
9175 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9176 msgid "Apply index(s)"
9177 msgstr ""
9179 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9180 msgid "Update row(s)"
9181 msgstr ""
9183 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9184 msgid "Insert row(s)"
9185 msgstr ""
9187 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9188 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9189 msgstr ""
9191 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9192 msgid "Apply Selected Changes"
9193 msgstr ""
9195 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9196 msgid "Synchronize Databases"
9197 msgstr ""
9199 #: server_synchronize.php:462
9200 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9201 msgstr ""
9203 #: server_synchronize.php:940
9204 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9205 msgstr ""
9207 #: server_synchronize.php:1001
9208 msgid "The following queries have been executed:"
9209 msgstr ""
9211 #: server_synchronize.php:1120
9212 msgid "Enter manually"
9213 msgstr ""
9215 #: server_synchronize.php:1121
9216 #, fuzzy
9217 #| msgid "max. concurrent connections"
9218 msgid "Current connection"
9219 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9221 #: server_synchronize.php:1150
9222 #, php-format
9223 msgid "Configuration: %s"
9224 msgstr ""
9226 #: server_synchronize.php:1165
9227 msgid "Socket"
9228 msgstr ""
9230 #: server_synchronize.php:1211
9231 msgid ""
9232 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9233 "database will remain unchanged."
9234 msgstr ""
9236 #: server_variables.php:34
9237 msgid "Server variables and settings"
9238 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
9240 #: server_variables.php:54
9241 msgid "Session value"
9242 msgstr "Значэньне сэсіі"
9244 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9245 msgid "Global value"
9246 msgstr "Глябальнае значэньне"
9248 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9249 msgid "Download"
9250 msgstr ""
9252 #: setup/frames/index.inc.php:49
9253 msgid "Cannot load or save configuration"
9254 msgstr ""
9256 #: setup/frames/index.inc.php:50
9257 msgid ""
9258 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9259 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9260 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9261 msgstr ""
9263 #: setup/frames/index.inc.php:57
9264 msgid ""
9265 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9266 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9267 msgstr ""
9269 #: setup/frames/index.inc.php:60
9270 #, php-format
9271 msgid ""
9272 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9273 "link[/a] to use a secure connection."
9274 msgstr ""
9276 #: setup/frames/index.inc.php:64
9277 msgid "Insecure connection"
9278 msgstr ""
9280 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9281 msgid "Overview"
9282 msgstr ""
9284 #: setup/frames/index.inc.php:96
9285 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9286 msgstr ""
9288 #: setup/frames/index.inc.php:136
9289 msgid "There are no configured servers"
9290 msgstr ""
9292 #: setup/frames/index.inc.php:144
9293 #, fuzzy
9294 msgid "New server"
9295 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9297 #: setup/frames/index.inc.php:173
9298 msgid "Default language"
9299 msgstr ""
9301 #: setup/frames/index.inc.php:183
9302 msgid "let the user choose"
9303 msgstr ""
9305 #: setup/frames/index.inc.php:194
9306 msgid "- none -"
9307 msgstr ""
9309 #: setup/frames/index.inc.php:197
9310 msgid "Default server"
9311 msgstr ""
9313 #: setup/frames/index.inc.php:207
9314 msgid "End of line"
9315 msgstr ""
9317 #: setup/frames/index.inc.php:212
9318 msgid "Display"
9319 msgstr ""
9321 #: setup/frames/index.inc.php:216
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Load"
9324 msgstr "Лякальны"
9326 #: setup/frames/index.inc.php:227
9327 #, fuzzy
9328 msgid "phpMyAdmin homepage"
9329 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
9331 #: setup/frames/index.inc.php:228
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Donate"
9334 msgstr "Дадзеныя"
9336 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Edit server"
9339 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9341 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Add a new server"
9344 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
9346 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9347 msgid "Warning"
9348 msgstr ""
9350 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9351 msgid "Submitted form contains errors"
9352 msgstr ""
9354 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9355 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9356 msgstr ""
9358 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9359 msgid "Ignore errors"
9360 msgstr ""
9362 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Show form"
9365 msgstr "Паказаць колер"
9367 #: setup/lib/index.lib.php:119
9368 msgid ""
9369 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9370 msgstr ""
9372 #: setup/lib/index.lib.php:126
9373 msgid ""
9374 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9375 "not respond."
9376 msgstr ""
9378 #: setup/lib/index.lib.php:143
9379 msgid "Got invalid version string from server"
9380 msgstr ""
9382 #: setup/lib/index.lib.php:150
9383 msgid "Unparsable version string"
9384 msgstr ""
9386 #: setup/lib/index.lib.php:162
9387 #, php-format
9388 msgid ""
9389 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9390 "version is %s, released on %s."
9391 msgstr ""
9393 #: setup/lib/index.lib.php:165
9394 msgid "No newer stable version is available"
9395 msgstr ""
9397 #: setup/lib/index.lib.php:250
9398 #, php-format
9399 msgid ""
9400 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9401 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9402 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9403 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9404 msgstr ""
9406 #: setup/lib/index.lib.php:252
9407 msgid ""
9408 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9409 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9410 "you don't need to remember it."
9411 msgstr ""
9413 #: setup/lib/index.lib.php:253
9414 #, php-format
9415 msgid ""
9416 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9417 "unavailable on this system."
9418 msgstr ""
9420 #: setup/lib/index.lib.php:255
9421 msgid ""
9422 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9423 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9424 msgstr ""
9426 #: setup/lib/index.lib.php:256
9427 #, php-format
9428 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9429 msgstr ""
9431 #: setup/lib/index.lib.php:258
9432 #, php-format
9433 msgid ""
9434 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9435 "unavailable on this system."
9436 msgstr ""
9438 #: setup/lib/index.lib.php:260
9439 #, php-format
9440 msgid ""
9441 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9442 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9443 "(currently %d)."
9444 msgstr ""
9446 #: setup/lib/index.lib.php:262
9447 #, php-format
9448 msgid ""
9449 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9450 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9451 msgstr ""
9453 #: setup/lib/index.lib.php:264
9454 #, php-format
9455 msgid ""
9456 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9457 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9458 msgstr ""
9460 #: setup/lib/index.lib.php:266
9461 #, php-format
9462 msgid ""
9463 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9464 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9465 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9466 "of users, including you, are connected to."
9467 msgstr ""
9469 #: setup/lib/index.lib.php:268
9470 #, php-format
9471 msgid ""
9472 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9473 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9474 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9475 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9476 "http[/kbd]."
9477 msgstr ""
9479 #: setup/lib/index.lib.php:270
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9483 "system."
9484 msgstr ""
9486 #: setup/lib/index.lib.php:272
9487 #, php-format
9488 msgid ""
9489 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9490 "system."
9491 msgstr ""
9493 #: setup/lib/index.lib.php:296
9494 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9495 msgstr ""
9497 #: setup/lib/index.lib.php:306
9498 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9499 msgstr ""
9501 #: setup/lib/index.lib.php:331
9502 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9503 msgstr ""
9505 #: setup/lib/index.lib.php:351
9506 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9507 msgstr ""
9509 #: setup/lib/index.lib.php:358
9510 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9511 msgstr ""
9513 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9514 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9515 msgid "Browse foreign values"
9516 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
9518 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9519 #, php-format
9520 msgid "Inserted row id: %1$d"
9521 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9523 #: sql.php:586
9524 msgid "Showing as PHP code"
9525 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
9527 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9528 msgid "Showing SQL query"
9529 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9531 #: sql.php:591
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "Validate SQL"
9534 msgid "Validated SQL"
9535 msgstr "Праверыць SQL"
9537 #: sql.php:828
9538 #, php-format
9539 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9540 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
9542 #: sql.php:860
9543 msgid "Label"
9544 msgstr "Метка"
9546 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9547 #, php-format
9548 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9549 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
9551 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9552 msgid "Function"
9553 msgstr "Функцыя"
9555 #: tbl_change.php:730
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9558 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9559 msgstr " З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
9561 #: tbl_change.php:847
9562 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9563 msgstr ""
9565 #: tbl_change.php:853
9566 msgid "Binary - do not edit"
9567 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
9569 #: tbl_change.php:901
9570 msgid "Upload to BLOB repository"
9571 msgstr ""
9573 #: tbl_change.php:1030
9574 msgid "Insert as new row"
9575 msgstr "Уставіць як новы радок"
9577 #: tbl_change.php:1031
9578 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9579 msgstr ""
9581 #: tbl_change.php:1032
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Show insert query"
9584 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9586 #: tbl_change.php:1043
9587 msgid "and then"
9588 msgstr "і пасьля"
9590 #: tbl_change.php:1047
9591 msgid "Go back to previous page"
9592 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
9594 #: tbl_change.php:1048
9595 msgid "Insert another new row"
9596 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
9598 #: tbl_change.php:1052
9599 msgid "Go back to this page"
9600 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
9602 #: tbl_change.php:1060
9603 msgid "Edit next row"
9604 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
9606 #: tbl_change.php:1071
9607 msgid ""
9608 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9609 msgstr ""
9610 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
9611 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
9613 #: tbl_change.php:1109
9614 #, fuzzy, php-format
9615 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9616 msgid "Continue insertion with %s rows"
9617 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
9619 #: tbl_chart.php:56
9620 #, fuzzy
9621 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9622 msgid "Chart generated successfully."
9623 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9625 #: tbl_chart.php:59
9626 #, fuzzy
9627 #| msgid ""
9628 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9629 #| "3.11[/a]"
9630 msgid ""
9631 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9632 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9633 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
9635 #: tbl_chart.php:90
9636 msgid "Width"
9637 msgstr ""
9639 #: tbl_chart.php:94
9640 msgid "Height"
9641 msgstr ""
9643 #: tbl_chart.php:98
9644 msgid "Title"
9645 msgstr ""
9647 #: tbl_chart.php:103
9648 msgid "X Axis label"
9649 msgstr ""
9651 #: tbl_chart.php:107
9652 msgid "Y Axis label"
9653 msgstr ""
9655 #: tbl_chart.php:112
9656 msgid "Area margins"
9657 msgstr ""
9659 #: tbl_chart.php:122
9660 msgid "Legend margins"
9661 msgstr ""
9663 #: tbl_chart.php:134
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Mar"
9666 msgid "Bar"
9667 msgstr "Сак"
9669 #: tbl_chart.php:135
9670 msgid "Line"
9671 msgstr ""
9673 #: tbl_chart.php:136
9674 msgid "Radar"
9675 msgstr ""
9677 #: tbl_chart.php:138
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "PiB"
9680 msgid "Pie"
9681 msgstr "ПіБ"
9683 #: tbl_chart.php:144
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Query type"
9686 msgid "Bar type"
9687 msgstr "Тып запыту"
9689 #: tbl_chart.php:146
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Packed"
9692 msgid "Stacked"
9693 msgstr "Сьціснутая"
9695 #: tbl_chart.php:147
9696 msgid "Multi"
9697 msgstr ""
9699 #: tbl_chart.php:152
9700 msgid "Continuous image"
9701 msgstr ""
9703 #: tbl_chart.php:155
9704 msgid ""
9705 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9706 "this to draw the whole chart in one image."
9707 msgstr ""
9709 #: tbl_chart.php:166
9710 msgid ""
9711 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9712 msgstr ""
9714 #: tbl_chart.php:173
9715 msgid ""
9716 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9717 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9718 msgstr ""
9720 #: tbl_chart.php:181
9721 msgid "Redraw"
9722 msgstr ""
9724 #: tbl_create.php:56
9725 #, php-format
9726 msgid "Table %s already exists!"
9727 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
9729 #: tbl_create.php:242
9730 #, php-format
9731 msgid "Table %1$s has been created."
9732 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9734 #: tbl_export.php:24
9735 msgid "View dump (schema) of table"
9736 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
9738 #: tbl_indexes.php:66
9739 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9740 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
9742 #: tbl_indexes.php:74
9743 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9744 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
9746 #: tbl_indexes.php:90
9747 msgid "No index parts defined!"
9748 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
9750 #: tbl_indexes.php:158
9751 msgid "Create a new index"
9752 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9754 #: tbl_indexes.php:160
9755 msgid "Modify an index"
9756 msgstr "Зьмяніць індэкс"
9758 #: tbl_indexes.php:166
9759 msgid "Index name:"
9760 msgstr "Імя індэкса:"
9762 #: tbl_indexes.php:172
9763 msgid "Index type:"
9764 msgstr "Тып індэкса:"
9766 #: tbl_indexes.php:182
9767 msgid ""
9768 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9769 msgstr ""
9770 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
9772 #: tbl_indexes.php:249
9773 #, php-format
9774 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9775 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
9777 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9778 msgid "Column count has to be larger than zero."
9779 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
9781 #: tbl_move_copy.php:44
9782 msgid "Can't move table to same one!"
9783 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9785 #: tbl_move_copy.php:46
9786 msgid "Can't copy table to same one!"
9787 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9789 #: tbl_move_copy.php:54
9790 #, php-format
9791 msgid "Table %s has been moved to %s."
9792 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9794 #: tbl_move_copy.php:56
9795 #, php-format
9796 msgid "Table %s has been copied to %s."
9797 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9799 #: tbl_move_copy.php:80
9800 msgid "The table name is empty!"
9801 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9803 #: tbl_operations.php:246
9804 msgid "Alter table order by"
9805 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9807 #: tbl_operations.php:255
9808 msgid "(singly)"
9809 msgstr "(асобна)"
9811 #: tbl_operations.php:275
9812 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9813 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
9815 #: tbl_operations.php:333
9816 msgid "Table options"
9817 msgstr "Опцыі табліцы"
9819 #: tbl_operations.php:337
9820 msgid "Rename table to"
9821 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9823 #: tbl_operations.php:513
9824 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9825 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
9827 #: tbl_operations.php:560
9828 msgid "Switch to copied table"
9829 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9831 #: tbl_operations.php:572
9832 msgid "Table maintenance"
9833 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9835 #: tbl_operations.php:593
9836 msgid "Defragment table"
9837 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9839 #: tbl_operations.php:632
9840 #, php-format
9841 msgid "Table %s has been flushed"
9842 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
9844 #: tbl_operations.php:638
9845 #, fuzzy
9846 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9847 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9848 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
9850 #: tbl_operations.php:647
9851 #, fuzzy
9852 #| msgid "Dumping data for table"
9853 msgid "Delete data or table"
9854 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9856 #: tbl_operations.php:662
9857 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9858 msgstr ""
9860 #: tbl_operations.php:682
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Delete the table (DROP)"
9863 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
9865 #: tbl_operations.php:703
9866 msgid "Partition maintenance"
9867 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9869 #: tbl_operations.php:711
9870 #, php-format
9871 msgid "Partition %s"
9872 msgstr "Падзел %s"
9874 #: tbl_operations.php:714
9875 msgid "Analyze"
9876 msgstr "Прааналізаваць"
9878 #: tbl_operations.php:715
9879 msgid "Check"
9880 msgstr "Праверыць"
9882 #: tbl_operations.php:716
9883 msgid "Optimize"
9884 msgstr "Аптымізаваць"
9886 #: tbl_operations.php:717
9887 msgid "Rebuild"
9888 msgstr "Перабудаваць"
9890 #: tbl_operations.php:718
9891 msgid "Repair"
9892 msgstr "Адрамантаваць"
9894 #: tbl_operations.php:730
9895 msgid "Remove partitioning"
9896 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9898 #: tbl_operations.php:756
9899 msgid "Check referential integrity:"
9900 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9902 #: tbl_printview.php:72
9903 msgid "Show tables"
9904 msgstr "Паказаць табліцы"
9906 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9907 msgid "Space usage"
9908 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
9910 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9911 msgid "Usage"
9912 msgstr "Выкарыстаньне"
9914 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9915 msgid "Effective"
9916 msgstr "Эфэктыўнасьць"
9918 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9919 msgid "Row Statistics"
9920 msgstr "Статыстыка радку"
9922 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9923 msgid "Statements"
9924 msgstr "Выразы"
9926 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9927 msgid "static"
9928 msgstr ""
9930 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9931 msgid "dynamic"
9932 msgstr "дынамічны"
9934 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9935 msgid "Row length"
9936 msgstr "Даўжыня радка"
9938 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9939 msgid " Row size "
9940 msgstr " Памер радка "
9942 #: tbl_relation.php:276
9943 #, php-format
9944 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9945 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
9947 #: tbl_relation.php:402
9948 #, fuzzy
9949 #| msgid "Internal relations"
9950 msgid "Internal relation"
9951 msgstr "Унутраныя сувязі"
9953 #: tbl_relation.php:404
9954 msgid ""
9955 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9956 "relation exists."
9957 msgstr ""
9958 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
9959 "FOREIGN KEY."
9961 #: tbl_relation.php:410
9962 msgid "Foreign key constraint"
9963 msgstr ""
9965 #: tbl_row_action.php:28
9966 msgid "No rows selected"
9967 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
9969 #: tbl_select.php:109
9970 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9971 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
9973 #: tbl_select.php:233
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "Select fields (at least one):"
9976 msgid "Select columns (at least one):"
9977 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
9979 #: tbl_select.php:251
9980 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9981 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
9983 #: tbl_select.php:258
9984 msgid "Number of rows per page"
9985 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
9987 #: tbl_select.php:264
9988 msgid "Display order:"
9989 msgstr "Парадак прагляду:"
9991 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9992 msgid "Browse distinct values"
9993 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
9995 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9996 msgid "Add primary key"
9997 msgstr ""
9999 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10000 #, fuzzy
10001 #| msgid "Add new field"
10002 msgid "Add index"
10003 msgstr "Дадаць новае поле"
10005 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10006 msgid "Add unique index"
10007 msgstr ""
10009 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10010 msgid "Add FULLTEXT index"
10011 msgstr ""
10013 #: tbl_structure.php:384
10014 #, fuzzy
10015 #| msgid "None"
10016 msgctxt "None for default"
10017 msgid "None"
10018 msgstr "Няма"
10020 #: tbl_structure.php:397
10021 #, fuzzy, php-format
10022 #| msgid "Table %s has been dropped"
10023 msgid "Column %s has been dropped"
10024 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
10026 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10027 #, php-format
10028 msgid "A primary key has been added on %s"
10029 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
10031 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10032 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10033 #, php-format
10034 msgid "An index has been added on %s"
10035 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
10037 #: tbl_structure.php:471
10038 #, fuzzy
10039 #| msgid "Show PHP information"
10040 msgid "Show more actions"
10041 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
10043 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10044 msgid "Relation view"
10045 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
10047 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10048 msgid "Propose table structure"
10049 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
10051 #: tbl_structure.php:631
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "Add %s field(s)"
10054 msgid "Add column"
10055 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
10057 #: tbl_structure.php:645
10058 msgid "At End of Table"
10059 msgstr "У канцы табліцы"
10061 #: tbl_structure.php:646
10062 msgid "At Beginning of Table"
10063 msgstr "У пачатку табліцы"
10065 #: tbl_structure.php:647
10066 #, php-format
10067 msgid "After %s"
10068 msgstr "Пасьля %s"
10070 #: tbl_structure.php:686
10071 #, fuzzy, php-format
10072 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10073 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10074 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
10076 #: tbl_structure.php:848
10077 msgid "partitioned"
10078 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
10080 #: tbl_tracking.php:109
10081 #, php-format
10082 msgid "Tracking report for table `%s`"
10083 msgstr ""
10085 #: tbl_tracking.php:182
10086 #, php-format
10087 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10088 msgstr ""
10090 #: tbl_tracking.php:190
10091 #, php-format
10092 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10093 msgstr ""
10095 #: tbl_tracking.php:198
10096 #, php-format
10097 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10098 msgstr ""
10100 #: tbl_tracking.php:208
10101 msgid "SQL statements executed."
10102 msgstr ""
10104 #: tbl_tracking.php:215
10105 msgid ""
10106 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10107 "ensure that you have the privileges to do so."
10108 msgstr ""
10110 #: tbl_tracking.php:216
10111 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10112 msgstr ""
10114 #: tbl_tracking.php:225
10115 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10116 msgstr ""
10118 #: tbl_tracking.php:256
10119 #, php-format
10120 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10121 msgstr ""
10123 #: tbl_tracking.php:375
10124 msgid "Tracking statements"
10125 msgstr ""
10127 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10128 #, php-format
10129 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10130 msgstr ""
10132 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Date"
10135 msgstr "Дадзеныя"
10137 #: tbl_tracking.php:406
10138 msgid "Data definition statement"
10139 msgstr ""
10141 #: tbl_tracking.php:457
10142 msgid "Data manipulation statement"
10143 msgstr ""
10145 #: tbl_tracking.php:501
10146 msgid "SQL dump (file download)"
10147 msgstr ""
10149 #: tbl_tracking.php:502
10150 msgid "SQL dump"
10151 msgstr ""
10153 #: tbl_tracking.php:503
10154 msgid "This option will replace your table and contained data."
10155 msgstr ""
10157 #: tbl_tracking.php:503
10158 msgid "SQL execution"
10159 msgstr ""
10161 #: tbl_tracking.php:515
10162 #, fuzzy, php-format
10163 msgid "Export as %s"
10164 msgstr "Тып экспарту"
10166 #: tbl_tracking.php:555
10167 msgid "Show versions"
10168 msgstr ""
10170 #: tbl_tracking.php:587
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Version"
10173 msgstr "Пэрсыдзкая"
10175 #: tbl_tracking.php:634
10176 #, php-format
10177 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10178 msgstr ""
10180 #: tbl_tracking.php:636
10181 msgid "Deactivate now"
10182 msgstr ""
10184 #: tbl_tracking.php:647
10185 #, php-format
10186 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10187 msgstr ""
10189 #: tbl_tracking.php:649
10190 msgid "Activate now"
10191 msgstr ""
10193 #: tbl_tracking.php:662
10194 #, php-format
10195 msgid "Create version %s of %s.%s"
10196 msgstr ""
10198 #: tbl_tracking.php:666
10199 msgid "Track these data definition statements:"
10200 msgstr ""
10202 #: tbl_tracking.php:674
10203 msgid "Track these data manipulation statements:"
10204 msgstr ""
10206 #: tbl_tracking.php:682
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Create version"
10209 msgstr "Стварыць сувязь"
10211 #: themes.php:31
10212 #, php-format
10213 msgid ""
10214 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10215 "directory %s."
10216 msgstr ""
10217 "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або вашыя "
10218 "тэмы ў тэчцы %s."
10220 #: themes.php:41
10221 msgid "Get more themes!"
10222 msgstr ""
10224 #: transformation_overview.php:24
10225 msgid "Available MIME types"
10226 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
10228 #: transformation_overview.php:37
10229 msgid ""
10230 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10231 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
10233 #: transformation_overview.php:42
10234 msgid "Available transformations"
10235 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
10237 #: transformation_overview.php:47
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid "Description"
10240 msgctxt "for MIME transformation"
10241 msgid "Description"
10242 msgstr "Апісаньне"
10244 #: user_password.php:48
10245 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10246 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
10248 #: user_password.php:110
10249 msgid "The profile has been updated."
10250 msgstr "Профіль быў адноўлены."
10252 #: view_create.php:141
10253 msgid "VIEW name"
10254 msgstr "Назва прагляду"
10256 #: view_operations.php:91
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Rename view to"
10259 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
10261 #~ msgid "to/from page"
10262 #~ msgstr "старонка"
10264 #~ msgid "Disable Statistics"
10265 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
10267 #, fuzzy
10268 #~ msgid "Start"
10269 #~ msgstr "Суб"
10271 #, fuzzy
10272 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10273 #~ msgid "Display table filter"
10274 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10276 #~ msgid ""
10277 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10278 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10279 #~ msgstr ""
10280 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
10281 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
10283 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10284 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
10286 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10287 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
10289 #~ msgid "No tables"
10290 #~ msgstr "Няма табліц"
10292 #, fuzzy
10293 #~| msgid "CSV"
10294 #~ msgid "SVG"
10295 #~ msgstr "CSV"
10297 #, fuzzy
10298 #~| msgid ""
10299 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10300 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10301 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10302 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10303 #~ msgid ""
10304 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10305 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10306 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10307 #~ "\\'b')."
10308 #~ msgstr ""
10309 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
10310 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
10311 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
10312 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
10314 #, fuzzy
10315 #~| msgid ""
10316 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10317 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10318 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10319 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10320 #~ msgid ""
10321 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10322 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10323 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10324 #~ msgstr ""
10325 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
10326 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
10327 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
10328 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "New table"
10332 #~ msgstr "Няма табліц"
10334 #~ msgid "server name"
10335 #~ msgstr "імя сэрвэра"
10337 #~ msgid "database name"
10338 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
10340 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10341 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
10343 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10344 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
10346 #, fuzzy
10347 #~ msgid "PMA database"
10348 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "yes"
10352 #~ msgstr "Так"
10354 #, fuzzy
10355 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10356 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10357 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
10359 #, fuzzy
10360 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10361 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10362 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
10364 #~ msgid "remember template"
10365 #~ msgstr "запомніць шаблён"
10367 #~ msgid "\"zipped\""
10368 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
10370 #~ msgid "\"gzipped\""
10371 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
10373 #~ msgid "\"bzipped\""
10374 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
10376 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10377 #~ msgstr ""
10378 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
10380 #~ msgid "Add into comments"
10381 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
10383 #, fuzzy
10384 #~ msgid "Export triggers"
10385 #~ msgstr "Тып экспарту"
10387 #, fuzzy
10388 #~ msgid "Export views"
10389 #~ msgstr "Тып экспарту"
10391 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10392 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
10394 #~ msgid "Actions"
10395 #~ msgstr "Дзеяньні"
10397 #~ msgid "Interface"
10398 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
10400 #, fuzzy
10401 #~| msgid "Table name"
10402 #~ msgid "Table removal"
10403 #~ msgstr "Імя табліцы"
10405 #, fuzzy
10406 #~| msgid "Enabled"
10407 #~ msgctxt "BLOB repository"
10408 #~ msgid "Enabled"
10409 #~ msgstr "Уключана"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid "Disable"
10413 #~ msgstr "Адключана"
10415 #, fuzzy
10416 #~| msgid "Repair"
10417 #~ msgctxt "BLOB repository"
10418 #~ msgid "Repair"
10419 #~ msgstr "Адрамантаваць"
10421 #, fuzzy
10422 #~| msgid "Disabled"
10423 #~ msgctxt "BLOB repository"
10424 #~ msgid "Disabled"
10425 #~ msgstr "Адключана"
10427 #~ msgid ""
10428 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10429 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10430 #~ msgstr ""
10431 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
10432 #~ "PHP"
10434 #~ msgid ""
10435 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10436 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10437 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10438 #~ msgstr ""
10439 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
10440 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
10441 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
10443 #~ msgid ""
10444 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10445 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10446 #~ "configuration."
10447 #~ msgstr ""
10448 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
10449 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
10450 #~ "канфігурацыю PHP."
10452 #~ msgid "Field"
10453 #~ msgstr "Поле"
10455 #~ msgid "Records"
10456 #~ msgstr "Запісы"
10458 #~ msgid "Fields terminated by"
10459 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
10461 #~ msgid "Fields"
10462 #~ msgstr "Палі"
10464 #~ msgid "Field %s has been dropped"
10465 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
10467 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
10468 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
10470 #, fuzzy
10471 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
10472 #~ msgid ""
10473 #~ "Add custom comment into header (\n"
10474 #~ " splits lines)"
10475 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "and"
10479 #~ msgstr "І"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
10483 #~ msgid "Disabled"
10484 #~ msgstr "Адключана"
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
10488 #~ msgid "Enabled"
10489 #~ msgstr "Уключана"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
10493 #~ msgid "Repair"
10494 #~ msgstr "Адрамантаваць"
10496 #~ msgid "Calendar"
10497 #~ msgstr "Каляндар"
10499 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
10500 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
10502 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10503 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
10505 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10506 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
10510 #~ msgid "Create table"
10511 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
10515 #~ msgid "None"
10516 #~ msgstr "Няма"
10518 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10519 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
10521 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
10522 #~ msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
10524 #~ msgctxt "$strMIME_description"
10525 #~ msgid "Description"
10526 #~ msgstr "Апісаньне"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
10530 #~ msgid "None"
10531 #~ msgstr "Няма"
10533 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10534 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
10536 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10537 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
10539 #~ msgid "running on %s"
10540 #~ msgstr "на %s"
10542 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
10543 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
10545 #~ msgid ""
10546 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
10547 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
10548 #~ "properly."
10549 #~ msgstr ""
10550 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
10551 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
10552 #~ "правільна."
10554 #, fuzzy
10555 #~| msgid ""
10556 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
10557 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
10558 #~| "time limits."
10559 #~ msgid ""
10560 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
10561 #~ "phpMyAdmin won"
10562 #~ msgstr ""
10563 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
10564 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
10565 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
10567 #, fuzzy
10568 #~| msgid "None"
10569 #~ msgctxt "None action"
10570 #~ msgid "None"
10571 #~ msgstr "Няма"
10573 #, fuzzy
10574 #~| msgid "None"
10575 #~ msgctxt ""
10576 #~ msgid "None"
10577 #~ msgstr "Няма"
10579 #, fuzzy
10580 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10581 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
10582 #~ msgstr ""
10583 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
10585 #, fuzzy
10586 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10587 #~ msgid "The %s table doesn"
10588 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
10590 #, fuzzy
10591 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
10592 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
10593 #~ msgstr ""
10594 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
10595 #~ "канфігурыцыю."
10597 #, fuzzy
10598 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
10599 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
10600 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
10602 #, fuzzy
10603 #~| msgid ""
10604 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10605 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
10606 #~ msgid ""
10607 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
10608 #~ "Please check your PHP configuration."
10609 #~ msgstr ""
10610 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
10611 #~ "PHP"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "(or the local MySQL server"
10615 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10617 #, fuzzy
10618 #~| msgid ""
10619 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
10620 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
10621 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
10622 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
10623 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
10624 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
10625 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
10626 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
10627 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
10628 #~| "data chunk in the CUT section below:"
10629 #~ msgid ""
10630 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10631 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10632 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
10633 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
10634 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
10635 #~ "be . "
10636 #~ msgstr ""
10637 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
10638 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
10639 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
10640 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
10641 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
10642 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
10643 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
10644 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
10645 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
10646 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
10647 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
10649 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
10650 #~ msgid "CSV"
10651 #~ msgstr "CSV"
10653 #~ msgid "Copy"
10654 #~ msgstr "Скапіяваць"
10656 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
10657 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
10659 #~ msgid ""
10660 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
10661 #~ msgstr ""
10662 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
10664 #~ msgid "has been altered."
10665 #~ msgstr "была зьмененая."
10667 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
10668 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
10670 #~ msgid ""
10671 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
10672 #~ "usual until the privileges are reloaded."
10673 #~ msgstr ""
10674 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
10675 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
10677 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
10678 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
10680 #~ msgid ""
10681 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
10682 #~ msgstr ""
10683 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
10685 #~ msgid "Process list"
10686 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
10688 #~ msgid ""
10689 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
10690 #~ "reloaded."
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
10693 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
10695 #~ msgid "Native MS Excel format"
10696 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
10698 #, fuzzy
10699 #~| msgid "Select All"
10700 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
10701 #~ msgid "Select"
10702 #~ msgstr "Выбраць усё"
10704 #, fuzzy
10705 #~| msgid "Insert"
10706 #~ msgctxt "Create INSERT query"
10707 #~ msgid "Insert"
10708 #~ msgstr "Уставіць"
10710 #, fuzzy
10711 #~| msgid "Update Query"
10712 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
10713 #~ msgid "Update"
10714 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
10716 #, fuzzy
10717 #~| msgid "Delete"
10718 #~ msgctxt "Create DELETE query"
10719 #~ msgid "Delete"
10720 #~ msgstr "Выдаліць"
10722 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
10723 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
10725 #~ msgid "utf-8"
10726 #~ msgstr "utf-8"
10728 #~ msgid "Jan0"
10729 #~ msgstr "Сту0"
10731 #~ msgid "Jan1"
10732 #~ msgstr "Сту1"
10734 #~ msgid "Jan2"
10735 #~ msgstr "Сту2"