Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / el.po
blob44c01e861382dbdcb0f7b985436e27a4de287588
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-11-10 05:51-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 11:51+0200\n"
8 "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: el\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Σελίδα:"
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
39 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2823
42 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:3005
43 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Αναζήτηση"
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:383
49 #: db_operations.php:489 db_operations.php:513 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
53 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Εκτέλεση"
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Όνομα κλειδιού"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:752
88 msgid "Description"
89 msgstr "Περιγραφή"
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Δεν ρυθμ΄σιετηκε διακομιστής ροής blob!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 #, fuzzy
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος απομακρυσμένου URL"
111 #: db_create.php:58
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
116 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
117 msgid "Database comment: "
118 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
120 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
122 #: tbl_printview.php:127
123 msgid "Table comments"
124 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
126 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
127 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
128 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
132 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
133 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
134 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
135 msgid "Column"
136 msgstr "Στήλη"
138 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
139 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
140 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
141 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
142 #: libraries/export/texytext.php:227
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
146 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
147 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
148 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
149 #: tbl_tracking.php:315
150 msgid "Type"
151 msgstr "Τύπος"
153 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
154 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
155 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
159 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
160 #: tbl_tracking.php:321
161 msgid "Null"
162 msgstr "Κενό"
164 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
165 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
166 #: libraries/export/texytext.php:229
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
170 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
171 msgid "Default"
172 msgstr "Προεπιλογή"
174 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
179 msgid "Links to"
180 msgstr "Σύνδεση με"
182 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
183 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
184 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
185 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
186 #: libraries/export/texytext.php:234
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
190 msgid "Comments"
191 msgstr "Σχόλια"
193 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
194 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
195 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
196 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
197 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
199 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
200 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
201 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
202 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
203 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
204 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
205 msgid "No"
206 msgstr "Όχι"
208 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
209 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
210 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
211 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
218 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
219 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
220 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
221 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
222 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
223 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
224 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
225 msgid "Yes"
226 msgstr "Ναι"
228 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
229 msgid "Print"
230 msgstr "Εκτύπωση"
232 #: db_export.php:30
233 msgid "View dump (schema) of database"
234 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
236 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
237 #: export.php:371 navigation.php:320
238 msgid "No tables found in database."
239 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
241 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
242 msgid "Select All"
243 msgstr "Επιλογή όλων"
245 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
246 msgid "Unselect All"
247 msgstr "Αποπεπιλογή όλων"
249 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
250 msgid "The database name is empty!"
251 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
253 #: db_operations.php:239
254 #, php-format
255 msgid "Database %s has been renamed to %s"
256 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
258 #: db_operations.php:243
259 #, php-format
260 msgid "Database %s has been copied to %s"
261 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
263 #: db_operations.php:366
264 msgid "Rename database to"
265 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
267 #: db_operations.php:371 server_processlist.php:56
268 msgid "Command"
269 msgstr "Εντολή"
271 #: db_operations.php:400
272 msgid "Remove database"
273 msgstr "Μετακίνηση βάσης δεδομένων σε"
275 #: db_operations.php:412
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been dropped."
278 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
280 #: db_operations.php:417
281 msgid "Drop the database (DROP)"
282 msgstr "Διαγραφή της βάση δεδομένων (DROP)"
284 #: db_operations.php:445
285 msgid "Copy database to"
286 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
288 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
289 msgid "Structure only"
290 msgstr "Μόνο η δομή"
292 #: db_operations.php:453 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
293 msgid "Structure and data"
294 msgstr "Δομή και δεδομένα"
296 #: db_operations.php:454 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
297 msgid "Data only"
298 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
300 #: db_operations.php:462
301 msgid "CREATE DATABASE before copying"
302 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
304 #: db_operations.php:465 libraries/config/messages.inc.php:122
305 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
306 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
307 #, php-format
308 msgid "Add %s"
309 msgstr "Προσθήκη %s"
311 #: db_operations.php:469 libraries/config/messages.inc.php:115
312 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
313 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
314 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
316 #: db_operations.php:473 tbl_operations.php:547
317 msgid "Add constraints"
318 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
320 #: db_operations.php:486
321 msgid "Switch to copied database"
322 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
324 #: db_operations.php:506 libraries/Index.class.php:447
325 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
328 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
329 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
330 #: tbl_tracking.php:320
331 msgid "Collation"
332 msgstr "Σύνθεση"
334 #: db_operations.php:519
335 #, fuzzy, php-format
336 #| msgid ""
337 #| "The additional features for working with linked tables have been "
338 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
344 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
346 #: db_operations.php:552
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Επεξεργασία ή εξαγωγή σχεσιακού σχήματος"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
354 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
356 #: test/theme.php:74
357 msgid "Table"
358 msgstr "Πίνακας"
360 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
361 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
362 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
364 #: tbl_structure.php:869
365 msgid "Rows"
366 msgstr "Εγγραφές"
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 msgid "Size"
370 msgstr "Μέγεθος"
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
373 #: libraries/export/sql.php:964
374 msgid "in use"
375 msgstr "σε χρήση"
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:579
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:901
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Δημιουργία"
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:584
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:909
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:589
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:917
395 msgid "Last check"
396 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s Πίνακας"
403 msgstr[1] "%s Πίνακες"
405 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
406 #: libraries/display_tbl.lib.php:1973 libraries/sql_query_form.lib.php:136
407 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
408 #: view_operations.php:60
409 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
410 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
412 #: db_qbe.php:38
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
416 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
417 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
418 msgid "Sort"
419 msgstr "Ταξινόμηση"
421 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
423 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
424 #: tbl_select.php:310
425 msgid "Ascending"
426 msgstr "Αύξουσα"
428 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
430 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
431 #: tbl_select.php:311
432 msgid "Descending"
433 msgstr "Φθίνουσα"
435 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
436 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
437 msgid "Show"
438 msgstr "Εμφάνιση"
440 #: db_qbe.php:296
441 msgid "Criteria"
442 msgstr "Κριτήρια"
444 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
445 msgid "Ins"
446 msgstr "Εισαγωγή"
448 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
449 msgid "And"
450 msgstr "Και"
452 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
453 msgid "Del"
454 msgstr "Διαγραφή"
456 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
458 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
459 msgid "Or"
460 msgstr "Ή"
462 #: db_qbe.php:503
463 msgid "Modify"
464 msgstr "Τροποποίηση"
466 #: db_qbe.php:580
467 msgid "Add/Delete criteria rows"
468 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
470 #: db_qbe.php:592
471 msgid "Add/Delete columns"
472 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
474 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
475 msgid "Update Query"
476 msgstr "Ενημέρωση Ερωτήματος"
478 #: db_qbe.php:613
479 msgid "Use Tables"
480 msgstr "Χρήση Πινάκων"
482 #: db_qbe.php:636
483 #, php-format
484 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
485 msgstr "Εντολή SQL στη βάση δεδομένων <b>%s</b>:"
487 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
488 msgid "Submit Query"
489 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
491 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
494 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
495 msgid "Access denied"
496 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
498 #: db_search.php:65 db_search.php:308
499 msgid "at least one of the words"
500 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
502 #: db_search.php:66 db_search.php:309
503 msgid "all words"
504 msgstr "όλους τους όρους"
506 #: db_search.php:67 db_search.php:310
507 msgid "the exact phrase"
508 msgstr "την ακριβή φράση"
510 #: db_search.php:68 db_search.php:311
511 msgid "as regular expression"
512 msgstr "ως κανονική έκφραση"
514 #: db_search.php:230
515 #, php-format
516 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
517 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
519 #: db_search.php:248
520 #, php-format
521 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
522 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
523 msgstr[0] "%s απατέλεσμα στον πίνακα <i>%s</i>"
524 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
526 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2825
527 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
528 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
529 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
530 msgid "Browse"
531 msgstr "Περιήγηση"
533 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1186
534 #: libraries/display_tbl.lib.php:2048
535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:377
540 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
541 #: tbl_row_action.php:62
542 msgid "Delete"
543 msgstr "Διαγραφή"
545 #: db_search.php:273
546 #, php-format
547 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
548 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
549 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτέλεσμα"
550 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
552 #: db_search.php:296
553 msgid "Search in database"
554 msgstr "Αναζήτηση στη βάση δεδπμένων"
556 #: db_search.php:299
557 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
558 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
560 #: db_search.php:304
561 msgid "Find:"
562 msgstr "Έυρεση:"
564 #: db_search.php:308 db_search.php:309
565 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
566 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
568 #: db_search.php:322
569 msgid "Inside table(s):"
570 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
572 #: db_search.php:352
573 msgid "Inside column:"
574 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
576 #: db_structure.php:59
577 #, fuzzy
578 #| msgid "No tables found in database."
579 msgid "No tables found in database"
580 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
582 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
583 #, php-format
584 msgid "Table %s has been emptied"
585 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
587 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
588 #, php-format
589 msgid "View %s has been dropped"
590 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
592 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been dropped"
595 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
597 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
598 msgid "Tracking is active."
599 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
601 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
602 msgid "Tracking is not active."
603 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
605 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1936
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
609 "s."
610 msgstr ""
611 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην %"
612 "sτεκμηρίωση%s."
614 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
615 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
616 msgid "View"
617 msgstr "Προβολή"
619 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
620 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
621 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
622 msgid "Replication"
623 msgstr "Αναπαραγωγή"
625 #: db_structure.php:441
626 msgid "Sum"
627 msgstr "Σύνολο"
629 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
630 #, php-format
631 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
632 msgstr ""
633 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
635 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
636 #: libraries/display_tbl.lib.php:2073 libraries/display_tbl.lib.php:2078
637 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
638 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
639 #: tbl_structure.php:554
640 msgid "With selected:"
641 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
643 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2068
644 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
645 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
646 msgid "Check All"
647 msgstr "Επιλογή όλων"
649 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2069
650 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
651 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
652 msgid "Uncheck All"
653 msgstr "Απεπιλογή όλων"
655 #: db_structure.php:488
656 msgid "Check tables having overhead"
657 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
659 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
660 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
661 #: libraries/display_tbl.lib.php:2086 libraries/display_tbl.lib.php:2220
662 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
663 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
664 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
665 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
666 msgid "Export"
667 msgstr "Εξαγωγή"
669 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2175 libraries/mult_submits.inc.php:27
671 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
672 msgid "Print view"
673 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
675 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1642
676 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
677 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
678 msgid "Empty"
679 msgstr "Άδειασμα"
681 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
682 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1643
683 #: libraries/common.lib.php:3010 libraries/common.lib.php:3011
684 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
685 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
686 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
687 msgid "Drop"
688 msgstr "Διαγραφή"
690 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
691 #: tbl_operations.php:583
692 msgid "Check table"
693 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
695 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
696 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
700 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
701 #: tbl_operations.php:613
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
705 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
706 #: tbl_operations.php:603
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
710 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
711 msgid "Data Dictionary"
712 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
714 #: db_tracking.php:78
715 msgid "Tracked tables"
716 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
718 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
719 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
720 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
721 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
722 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
723 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
724 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
725 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
726 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
727 msgid "Database"
728 msgstr "Βάση"
730 #: db_tracking.php:85
731 msgid "Last version"
732 msgstr "Τελευταία έκδοση"
734 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
735 msgid "Created"
736 msgstr "Δημιουργήθηκε"
738 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
739 msgid "Updated"
740 msgstr "Ενημερώθηκε"
742 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
743 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
744 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
745 msgid "Status"
746 msgstr "Κατάσταση"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
749 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
750 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
751 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
752 msgid "Action"
753 msgstr "Ενέργεια"
755 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
756 msgid "Delete tracking data for this table"
757 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
759 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
760 #: tbl_tracking.php:607
761 msgid "active"
762 msgstr "ενεργή"
764 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
765 #: tbl_tracking.php:604
766 msgid "not active"
767 msgstr "μη ενεργή"
769 #: db_tracking.php:133
770 msgid "Versions"
771 msgstr "Εκδόσεις"
773 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
774 msgid "Tracking report"
775 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
777 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
778 msgid "Structure snapshot"
779 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
781 #: db_tracking.php:164
782 msgid "Untracked tables"
783 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
785 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
786 #: tbl_structure.php:621
787 msgid "Track table"
788 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
790 #: db_tracking.php:212
791 msgid "Database Log"
792 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
794 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
795 #, php-format
796 msgid "Values for the column \"%s\""
797 msgstr ""
799 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
800 msgid "Enter each value in a separate field."
801 msgstr ""
803 #: export.php:73
804 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
805 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
807 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
808 #, php-format
809 msgid "Insufficient space to save the file %s."
810 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
812 #: export.php:307
813 #, php-format
814 msgid ""
815 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
816 msgstr ""
817 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
818 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
820 #: export.php:311 export.php:315
821 #, php-format
822 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
823 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
825 #: export.php:664
826 #, php-format
827 msgid "Dump has been saved to file %s."
828 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
830 #: import.php:58
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
834 "s for ways to workaround this limit."
835 msgstr ""
836 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην %"
837 "sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
839 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
840 #: libraries/File.class.php:676
841 msgid "File could not be read"
842 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
844 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
845 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
846 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
850 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
851 msgstr ""
852 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
853 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
854 "σας."
856 #: import.php:335
857 msgid ""
858 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
859 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
860 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
861 msgstr ""
862 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
863 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
864 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
866 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
867 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
868 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
870 #: import.php:395
871 msgid "The bookmark has been deleted."
872 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
874 #: import.php:399
875 msgid "Showing bookmark"
876 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
878 #: import.php:401 sql.php:807
879 #, php-format
880 msgid "Bookmark %s created"
881 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
883 #: import.php:407 import.php:413
884 #, php-format
885 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
886 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
888 #: import.php:422
889 msgid ""
890 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
891 "file and import will resume."
892 msgstr ""
893 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
894 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
896 #: import.php:424
897 msgid ""
898 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
899 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
900 msgstr ""
901 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
902 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
903 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
905 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
906 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
907 msgid "Back"
908 msgstr "Επιστροφή"
910 #: index.php:183
911 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
912 msgstr ""
913 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
914 "(frames)</b>."
916 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
917 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
918 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
919 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
920 msgid "Click to select"
921 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
923 #: js/messages.php:26
924 msgid "Click to unselect"
925 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
927 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
928 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
929 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
931 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
932 msgid "Do you really want to "
933 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
935 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
936 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
937 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
939 #: js/messages.php:32
940 msgid "Dropping Event"
941 msgstr ""
943 #: js/messages.php:33
944 #, fuzzy
945 #| msgid "Procedures"
946 msgid "Dropping Procedure"
947 msgstr "Διαδικασίες"
949 #: js/messages.php:35
950 #, fuzzy
951 #| msgid "Delete tracking data for this table"
952 msgid "Deleting tracking data"
953 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
955 #: js/messages.php:36
956 msgid "Dropping Primary Key/Index"
957 msgstr ""
959 #: js/messages.php:37
960 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
961 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
963 #: js/messages.php:40
964 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
965 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
967 #: js/messages.php:41
968 #, php-format
969 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
970 msgstr ""
971 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
973 #: js/messages.php:44
974 msgid "Missing value in the form!"
975 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
977 #: js/messages.php:45
978 msgid "This is not a number!"
979 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
981 #: js/messages.php:48
982 msgid "The host name is empty!"
983 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
985 #: js/messages.php:49
986 msgid "The user name is empty!"
987 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
989 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
990 msgid "The password is empty!"
991 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
993 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
994 msgid "The passwords aren't the same!"
995 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
997 #: js/messages.php:52
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Add a new User"
1000 msgid "Add a New User"
1001 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1003 #: js/messages.php:53
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "Create version"
1006 msgid "Create User"
1007 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
1009 #: js/messages.php:54
1010 #, fuzzy
1011 #| msgid "Reload privileges"
1012 msgid "Reloading Privileges"
1013 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
1015 #: js/messages.php:55
1016 #, fuzzy
1017 #| msgid "Remove selected users"
1018 msgid "Removing Selected Users"
1019 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
1021 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1022 msgid "Close"
1023 msgstr "Κλείσιμο"
1025 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
1026 msgid "Cancel"
1027 msgstr "Άκυρο"
1029 #: js/messages.php:63
1030 #, fuzzy
1031 #| msgid "Load"
1032 msgid "Loading"
1033 msgstr "Φόρτωση"
1035 #: js/messages.php:64
1036 #, fuzzy
1037 #| msgid "Processes"
1038 msgid "Processing Request"
1039 msgstr "Διεργασίες"
1041 #: js/messages.php:65
1042 msgid "Error in Processing Request"
1043 msgstr ""
1045 #: js/messages.php:66
1046 msgid "Dropping Column"
1047 msgstr ""
1049 #: js/messages.php:67
1050 msgid "Adding Primary Key"
1051 msgstr ""
1053 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:340
1054 msgid "OK"
1055 msgstr "Εντάξει"
1057 #: js/messages.php:71
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Rename database to"
1060 msgid "Renaming Databases"
1061 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1063 #: js/messages.php:72
1064 #, fuzzy
1065 #| msgid "Rename database to"
1066 msgid "Reload Database"
1067 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1069 #: js/messages.php:73
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Copy database to"
1072 msgid "Copying Database"
1073 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
1075 #: js/messages.php:74
1076 #, fuzzy
1077 #| msgid "Charset"
1078 msgid "Changing Charset"
1079 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1081 #: js/messages.php:75
1082 #, fuzzy
1083 #| msgid "Table must have at least one field."
1084 msgid "Table must have at least one column"
1085 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
1087 #: js/messages.php:76
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Create table"
1090 msgid "Create Table"
1091 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1093 #: js/messages.php:81
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Search"
1096 msgid "Searching"
1097 msgstr "Αναζήτηση"
1099 #: js/messages.php:84
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "SQL Query box"
1102 msgid "Hide query box"
1103 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
1105 #: js/messages.php:85
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "SQL Query box"
1108 msgid "Show query box"
1109 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
1111 #: js/messages.php:86
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Inline Edit"
1114 msgstr "Μηχανές"
1116 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1117 #: tbl_indexes.php:223
1118 msgid "Ignore"
1119 msgstr "Παράληψη"
1121 #: js/messages.php:92
1122 msgid "Select referenced key"
1123 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1125 #: js/messages.php:93
1126 msgid "Select Foreign Key"
1127 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1129 #: js/messages.php:94
1130 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1131 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1133 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Choose field to display"
1136 msgid "Choose column to display"
1137 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1139 #: js/messages.php:98
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Generate Password"
1142 msgid "Generate password"
1143 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1145 #: js/messages.php:99 libraries/replication_gui.lib.php:365
1146 msgid "Generate"
1147 msgstr "Παραγωγή"
1149 #: js/messages.php:100
1150 #, fuzzy
1151 #| msgid "Change password"
1152 msgid "Change Password"
1153 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1155 #: js/messages.php:103
1156 #, fuzzy
1157 msgid "More"
1158 msgstr "Δευτέρα"
1160 #. l10n: Display text for calendar close link
1161 #: js/messages.php:113
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Done"
1164 msgstr "Δωρεά"
1166 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1167 #: js/messages.php:115
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Prev"
1170 msgstr "Προηγούμενο"
1172 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1173 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:2340
1174 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1175 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1176 #: tbl_structure.php:893
1177 msgid "Next"
1178 msgstr "Επόμενο"
1180 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1181 #: js/messages.php:119
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Today"
1184 msgstr "Σύνολο"
1186 #: js/messages.php:122
1187 #, fuzzy
1188 msgid "January"
1189 msgstr "Δυαδικό"
1191 #: js/messages.php:123
1192 msgid "February"
1193 msgstr ""
1195 #: js/messages.php:124
1196 #, fuzzy
1197 msgid "March"
1198 msgstr "Μαρτίου"
1200 #: js/messages.php:125
1201 #, fuzzy
1202 msgid "April"
1203 msgstr "Απριλίου"
1205 #: js/messages.php:126
1206 msgid "May"
1207 msgstr "Μαΐου"
1209 #: js/messages.php:127
1210 #, fuzzy
1211 msgid "June"
1212 msgstr "Ιουνίου"
1214 #: js/messages.php:128
1215 #, fuzzy
1216 msgid "July"
1217 msgstr "Ιουλίου"
1219 #: js/messages.php:129
1220 #, fuzzy
1221 msgid "August"
1222 msgstr "Αυγούστου"
1224 #: js/messages.php:130
1225 msgid "September"
1226 msgstr ""
1228 #: js/messages.php:131
1229 #, fuzzy
1230 msgid "October"
1231 msgstr "Οκτωβρίου"
1233 #: js/messages.php:132
1234 msgid "November"
1235 msgstr ""
1237 #: js/messages.php:133
1238 msgid "December"
1239 msgstr ""
1241 #. l10n: Short month name
1242 #: js/messages.php:137 libraries/common.lib.php:1545
1243 msgid "Jan"
1244 msgstr "Ιανουαρίου"
1246 #. l10n: Short month name
1247 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1547
1248 msgid "Feb"
1249 msgstr "Φεβρουαρίου"
1251 #. l10n: Short month name
1252 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1549
1253 msgid "Mar"
1254 msgstr "Μαρτίου"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1551
1258 msgid "Apr"
1259 msgstr "Απριλίου"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1553
1263 #, fuzzy
1264 msgctxt "Short month name"
1265 msgid "May"
1266 msgstr "Μαΐου"
1268 #. l10n: Short month name
1269 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1555
1270 msgid "Jun"
1271 msgstr "Ιουνίου"
1273 #. l10n: Short month name
1274 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1557
1275 msgid "Jul"
1276 msgstr "Ιουλίου"
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1559
1280 msgid "Aug"
1281 msgstr "Αυγούστου"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1561
1285 msgid "Sep"
1286 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1563
1290 msgid "Oct"
1291 msgstr "Οκτωβρίου"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1565
1295 msgid "Nov"
1296 msgstr "Νοεμβρίου"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1567
1300 msgid "Dec"
1301 msgstr "Δεκεμβρίου"
1303 #: js/messages.php:162
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Sunday"
1306 msgstr "Κυριακή"
1308 #: js/messages.php:163
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Monday"
1311 msgstr "Δευτέρα"
1313 #: js/messages.php:164
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Tuesday"
1316 msgstr "Τρίτη"
1318 #: js/messages.php:165
1319 msgid "Wednesday"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:166
1323 msgid "Thursday"
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:167
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Friday"
1329 msgstr "Παρασκευή"
1331 #: js/messages.php:168
1332 msgid "Saturday"
1333 msgstr ""
1335 #. l10n: Short week day name
1336 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1570
1337 msgid "Sun"
1338 msgstr "Κυριακή"
1340 #. l10n: Short week day name
1341 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1572
1342 msgid "Mon"
1343 msgstr "Δευτέρα"
1345 #. l10n: Short week day name
1346 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1574
1347 msgid "Tue"
1348 msgstr "Τρίτη"
1350 #. l10n: Short week day name
1351 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1576
1352 msgid "Wed"
1353 msgstr "Τετάρτη"
1355 #. l10n: Short week day name
1356 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1578
1357 msgid "Thu"
1358 msgstr "Πέμπτη"
1360 #. l10n: Short week day name
1361 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1580
1362 msgid "Fri"
1363 msgstr "Παρασκευή"
1365 #. l10n: Short week day name
1366 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1582
1367 msgid "Sat"
1368 msgstr "Σάββατο"
1370 #. l10n: Minimal week day name
1371 #: js/messages.php:188
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Su"
1374 msgstr "Κυριακή"
1376 #. l10n: Minimal week day name
1377 #: js/messages.php:190
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Mo"
1380 msgstr "Δευτέρα"
1382 #. l10n: Minimal week day name
1383 #: js/messages.php:192
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Tu"
1386 msgstr "Τρίτη"
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:194
1390 #, fuzzy
1391 msgid "We"
1392 msgstr "Τετάρτη"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:196
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Th"
1398 msgstr "Πέμπτη"
1400 #. l10n: Minimal week day name
1401 #: js/messages.php:198
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Fr"
1404 msgstr "Παρασκευή"
1406 #. l10n: Minimal week day name
1407 #: js/messages.php:200
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Sa"
1410 msgstr "Σάββατο"
1412 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1413 #: js/messages.php:202
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Wk"
1416 msgstr "Wiki"
1418 #: js/messages.php:204
1419 msgid "Hour"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:205
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Minute"
1425 msgstr "σε χρήση"
1427 #: js/messages.php:206
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Second"
1430 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1432 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1433 msgid "Font size"
1434 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1436 #: libraries/File.class.php:315
1437 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1438 msgstr ""
1439 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1440 "ini."
1442 #: libraries/File.class.php:318
1443 msgid ""
1444 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1445 "the HTML form."
1446 msgstr ""
1447 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1448 "στη φόρμα HTML."
1450 #: libraries/File.class.php:321
1451 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1452 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1454 #: libraries/File.class.php:324
1455 msgid "Missing a temporary folder."
1456 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1458 #: libraries/File.class.php:327
1459 msgid "Failed to write file to disk."
1460 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1462 #: libraries/File.class.php:330
1463 msgid "File upload stopped by extension."
1464 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1466 #: libraries/File.class.php:333
1467 msgid "Unknown error in file upload."
1468 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1470 #: libraries/File.class.php:624
1471 msgid ""
1472 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1473 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1474 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
1476 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1477 msgid "No index defined!"
1478 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1480 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1481 #: tbl_tracking.php:310
1482 msgid "Indexes"
1483 msgstr "Ευρετήρια"
1485 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1487 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1488 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1489 msgid "Unique"
1490 msgstr "Μοναδικό"
1492 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1493 msgid "Packed"
1494 msgstr "Συμπιεσμένο"
1496 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1497 msgid "Cardinality"
1498 msgstr "Μοναδικότητα"
1500 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1501 msgid "Comment"
1502 msgstr "Σχόλιο"
1504 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1505 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1506 #: libraries/display_tbl.lib.php:1151 libraries/import.lib.php:1150
1507 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1508 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1509 msgid "Edit"
1510 msgstr "Επεξεργασία"
1512 #: libraries/Index.class.php:471
1513 msgid "The primary key has been dropped"
1514 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1516 #: libraries/Index.class.php:475
1517 #, php-format
1518 msgid "Index %s has been dropped"
1519 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1521 #: libraries/Index.class.php:576
1522 #, php-format
1523 msgid ""
1524 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1525 "removed."
1526 msgstr ""
1527 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1528 "απομακρυνθεί."
1530 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1531 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1532 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1533 msgid "Databases"
1534 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1536 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1537 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1538 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1539 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1540 msgid "Error"
1541 msgstr "λάθος"
1543 #: libraries/Message.class.php:281
1544 #, fuzzy, php-format
1545 msgid "%1$d row affected."
1546 msgid_plural "%1$d rows affected."
1547 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1548 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1550 #: libraries/Message.class.php:300
1551 #, fuzzy, php-format
1552 msgid "%1$d row deleted."
1553 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1554 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1555 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1557 #: libraries/Message.class.php:319
1558 #, fuzzy, php-format
1559 msgid "%1$d row inserted."
1560 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1561 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1562 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1565 msgid ""
1566 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1567 msgstr ""
1568 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1569 "αποθήκευσης."
1571 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1572 #, php-format
1573 msgid "%s is available on this MySQL server."
1574 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1576 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1577 #, php-format
1578 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1579 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1581 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1582 #, php-format
1583 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1584 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1586 #: libraries/Table.class.php:1017
1587 msgid "Invalid database"
1588 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1590 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1591 msgid "Invalid table name"
1592 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1594 #: libraries/Table.class.php:1046
1595 #, php-format
1596 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1597 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1599 #: libraries/Table.class.php:1129
1600 #, php-format
1601 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1602 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1604 #: libraries/Theme.class.php:160
1605 #, php-format
1606 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1607 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1609 #: libraries/Theme.class.php:380
1610 msgid "No preview available."
1611 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1613 #: libraries/Theme.class.php:383
1614 msgid "take it"
1615 msgstr "πάρτε το"
1617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1618 #, php-format
1619 msgid "Default theme %s not found!"
1620 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1623 #, php-format
1624 msgid "Theme %s not found!"
1625 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1628 #, php-format
1629 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1630 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1632 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1633 #: themes.php:40
1634 msgid "Theme / Style"
1635 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1638 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1639 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1643 #: test/theme.php:151
1644 #, php-format
1645 msgid "Welcome to %s"
1646 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1648 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1652 "1$ssetup script%2$s to create one."
1653 msgstr ""
1654 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1655 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1657 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1658 msgid ""
1659 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1660 "connection. You should check the host, username and password in your "
1661 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1662 "the administrator of the MySQL server."
1663 msgstr ""
1664 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1665 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1666 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1667 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1668 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1671 msgid "Log in"
1672 msgstr "Σύνδεση"
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1676 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1677 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1678 msgid "phpMyAdmin documentation"
1679 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1683 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1684 msgstr ""
1685 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1686 "κενό."
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1689 msgid "Server:"
1690 msgstr "Διακομιστής"
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1693 msgid "Username:"
1694 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1697 msgid "Password:"
1698 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1701 msgid "Server Choice"
1702 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1705 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1706 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1709 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1710 msgid ""
1711 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1712 msgstr ""
1713 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1714 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1717 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1718 #, php-format
1719 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1720 msgstr ""
1721 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1725 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1726 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1727 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1729 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1730 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1731 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1733 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1734 #, php-format
1735 msgid "File %s does not contain any key id"
1736 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1738 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1740 msgid "Hardware authentication failed"
1741 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1743 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1744 msgid "No valid authentication key plugged"
1745 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1747 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1748 msgid "Authenticating..."
1749 msgstr "Επικύρωση..."
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1752 msgid "PBMS error"
1753 msgstr ""
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Page creation failed"
1758 msgid "PBMS connection failed:"
1759 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1762 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1763 msgstr ""
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1766 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1767 msgstr ""
1769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1770 msgid "View image"
1771 msgstr "Προβολή εικόνας"
1773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1774 msgid "Play audio"
1775 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1778 msgid "View video"
1779 msgstr "Προβολή βίντεο"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1782 msgid "Download file"
1783 msgstr "Λήψη αρχείου"
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1786 #, php-format
1787 msgid "Could not open file: %s"
1788 msgstr ""
1790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1791 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1792 #: server_status.php:377
1793 msgid "Tables"
1794 msgstr "Πίνακες"
1796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1797 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1798 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1803 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1804 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1805 #: tbl_structure.php:757
1806 msgid "Data"
1807 msgstr "Δεδομένα"
1809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1810 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1811 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1812 msgid "Total"
1813 msgstr "Σύνολο"
1815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1816 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1817 msgid "Overhead"
1818 msgstr "Περίσσεια"
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Jump to database"
1823 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
1825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1826 #, fuzzy
1827 #| msgid "Master replication"
1828 msgid "Not replicated"
1829 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
1831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1832 #, fuzzy
1833 #| msgid "Replication"
1834 msgid "Replicated"
1835 msgstr "Αναπαραγωγή"
1837 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1838 #, php-format
1839 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1840 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
1842 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1843 msgid "Check Privileges"
1844 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
1846 #: libraries/chart.lib.php:40
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Show statistics"
1849 msgid "Query statistics"
1850 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
1852 #: libraries/chart.lib.php:63
1853 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1854 msgstr ""
1856 #: libraries/chart.lib.php:83
1857 #, fuzzy
1858 #| msgid "Query results operations"
1859 msgid "Query results"
1860 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
1862 #: libraries/chart.lib.php:109
1863 msgid "No data found for the chart."
1864 msgstr ""
1866 #: libraries/chart.lib.php:249
1867 msgid "GD extension is needed for charts."
1868 msgstr ""
1870 #: libraries/chart.lib.php:252
1871 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/common.inc.php:571
1875 msgid ""
1876 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1877 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1878 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1879 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1880 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1881 "is fine."
1882 msgstr ""
1883 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1884 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1885 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
1886 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
1887 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
1888 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
1889 "είναι σωστά."
1891 #: libraries/common.inc.php:582
1892 #, fuzzy, php-format
1893 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1894 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1896 #: libraries/common.inc.php:587
1897 msgid ""
1898 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1899 "configuration file!"
1900 msgstr ""
1901 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1902 "ρυθμίσεων!"
1904 #: libraries/common.inc.php:617
1905 #, fuzzy, php-format
1906 msgid "Invalid server index: %s"
1907 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1909 #: libraries/common.inc.php:624
1910 #, php-format
1911 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1912 msgstr ""
1913 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1914 "σας."
1916 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1917 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1918 msgid "Server"
1919 msgstr "Διακομιστής"
1921 #: libraries/common.inc.php:822
1922 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1923 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1925 #: libraries/common.inc.php:926
1926 #, php-format
1927 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1928 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1930 #: libraries/common.lib.php:145
1931 #, php-format
1932 msgid "Max: %s%s"
1933 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1935 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1936 #: libraries/common.lib.php:407
1937 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1938 msgid "en"
1939 msgstr "en"
1941 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1942 #: libraries/common.lib.php:411
1943 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1944 msgid "en"
1945 msgstr "en"
1947 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1948 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1949 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1950 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1953 #: main.php:212
1954 msgid "Documentation"
1955 msgstr "Τεκμηρίωση"
1957 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1958 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1959 msgid "SQL query"
1960 msgstr "Εντολή SQL"
1962 #: libraries/common.lib.php:628
1963 msgid "MySQL said: "
1964 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1966 #: libraries/common.lib.php:1078
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1969 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1970 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
1972 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1973 msgid "Explain SQL"
1974 msgstr "Ανάλυση SQL"
1976 #: libraries/common.lib.php:1122
1977 msgid "Skip Explain SQL"
1978 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
1980 #: libraries/common.lib.php:1156
1981 msgid "Without PHP Code"
1982 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
1984 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
1985 msgid "Create PHP Code"
1986 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
1988 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
1989 #: server_status.php:458
1990 msgid "Refresh"
1991 msgstr "Ανανέωση"
1993 #: libraries/common.lib.php:1186
1994 msgid "Skip Validate SQL"
1995 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
1997 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
1998 msgid "Validate SQL"
1999 msgstr "Επικύρωση SQL"
2001 #: libraries/common.lib.php:1244
2002 msgid "Inline edit of this query"
2003 msgstr ""
2005 #: libraries/common.lib.php:1246
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Inline"
2008 msgstr "Μηχανές"
2010 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
2011 msgid "Profiling"
2012 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2014 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2015 #: server_processlist.php:57
2016 msgid "Time"
2017 msgstr "Χρόνος"
2019 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2020 #: libraries/common.lib.php:1369
2021 msgid "B"
2022 msgstr "Bytes"
2024 #: libraries/common.lib.php:1369
2025 msgid "KiB"
2026 msgstr "KB"
2028 #: libraries/common.lib.php:1369
2029 msgid "MiB"
2030 msgstr "MB"
2032 #: libraries/common.lib.php:1369
2033 msgid "GiB"
2034 msgstr "GB"
2036 #: libraries/common.lib.php:1369
2037 msgid "TiB"
2038 msgstr "TB"
2040 #: libraries/common.lib.php:1369
2041 msgid "PiB"
2042 msgstr "PB"
2044 #: libraries/common.lib.php:1369
2045 msgid "EiB"
2046 msgstr "EB"
2048 #. l10n: Thousands separator
2049 #: libraries/common.lib.php:1407
2050 msgid ","
2051 msgstr "."
2053 #. l10n: Decimal separator
2054 #: libraries/common.lib.php:1409
2055 msgid "."
2056 msgstr ","
2058 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2059 #: libraries/common.lib.php:1586
2060 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2061 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2062 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
2064 #: libraries/common.lib.php:1896
2065 #, php-format
2066 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2067 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
2069 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2070 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2071 msgid "Begin"
2072 msgstr "Κορυφή"
2074 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2075 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2076 #: server_binlog.php:156
2077 msgid "Previous"
2078 msgstr "Προηγούμενο"
2080 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2081 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2082 msgid "End"
2083 msgstr "Τέλος"
2085 #: libraries/common.lib.php:2416
2086 #, php-format
2087 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2088 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2090 #: libraries/common.lib.php:2435
2091 #, php-format
2092 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2093 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2095 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2096 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/config/setup.forms.php:289
2097 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2098 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2100 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2101 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2102 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2103 #: pmd_general.php:134 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2104 #: tbl_tracking.php:263
2105 msgid "Structure"
2106 msgstr "Δομή"
2108 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2109 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2110 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2111 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2112 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2113 msgid "SQL"
2114 msgstr "Κώδικας SQL"
2116 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:3007
2117 #: libraries/common.lib.php:3008 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2119 msgid "Insert"
2120 msgstr "Προσθήκη"
2122 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2123 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2124 #: view_operations.php:87
2125 msgid "Operations"
2126 msgstr "Λειτουργίες"
2128 #: libraries/common.lib.php:2957
2129 msgid "Browse your computer:"
2130 msgstr ""
2132 #: libraries/common.lib.php:2970
2133 #, fuzzy, php-format
2134 #| msgid "web server upload directory"
2135 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2136 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
2138 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2139 #: tbl_change.php:925
2140 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2141 msgstr ""
2142 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2144 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2145 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2146 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2147 #: libraries/import.lib.php:1172
2148 msgid "structure"
2149 msgstr "δομή"
2151 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2152 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2153 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2154 msgid "data"
2155 msgstr ""
2157 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2158 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2159 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2160 #, fuzzy
2161 #| msgid "Structure and data"
2162 msgid "structure and data"
2163 msgstr "Δομή και δεδομένα"
2165 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2166 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2167 msgstr ""
2169 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2170 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2171 msgstr ""
2173 #: libraries/config.values.php:101
2174 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2175 msgstr ""
2177 #: libraries/config.values.php:119
2178 #, fuzzy
2179 #| msgid "Complete inserts"
2180 msgid "complete inserts"
2181 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
2183 #: libraries/config.values.php:120
2184 #, fuzzy
2185 #| msgid "Extended inserts"
2186 msgid "extended inserts"
2187 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2189 #: libraries/config.values.php:121
2190 msgid "both of the above"
2191 msgstr ""
2193 #: libraries/config.values.php:122
2194 msgid "neither of the above"
2195 msgstr ""
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2198 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2199 msgid "Not a positive number"
2200 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2203 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2204 msgid "Not a non-negative number"
2205 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2208 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2209 msgid "Not a valid port number"
2210 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2215 msgid "Incorrect value"
2216 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2219 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2220 #, php-format
2221 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2222 msgstr ""
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2225 #, php-format
2226 msgid "Missing data for %s"
2227 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid "Variable"
2233 msgid "unavailable"
2234 msgstr "Μεταβλητή"
2236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2238 #, php-format
2239 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2240 msgstr ""
2242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2243 #, php-format
2244 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2245 msgstr ""
2247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2248 #, php-format
2249 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2253 msgid "SQL Validator is disabled"
2254 msgstr ""
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2257 #, fuzzy
2258 #| msgid "PHP extension to use"
2259 msgid "SOAP extension not found"
2260 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2263 #, fuzzy, php-format
2264 #| msgid "Maximum tables"
2265 msgid "maximum %s"
2266 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2269 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2270 msgstr ""
2272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2273 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2274 msgid "Disabled"
2275 msgstr "Απενεργοποιημένη"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2278 #, php-format
2279 msgid "Set value: %s"
2280 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2284 msgid "Restore default value"
2285 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2287 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2288 msgid "Allow users to customize this value"
2289 msgstr ""
2291 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2292 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2293 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2294 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2295 #: tbl_relation.php:563
2296 msgid "Save"
2297 msgstr "Αποθήκευση"
2299 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2301 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2302 msgid "Reset"
2303 msgstr "Επαναφορά"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2306 msgid ""
2307 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2308 msgstr ""
2309 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2310 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2313 msgid "Allow login to any MySQL server"
2314 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2317 msgid ""
2318 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2319 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2320 "cross-frame scripting attacks"
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2324 msgid "Allow third party framing"
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2328 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2329 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2332 msgid ""
2333 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2334 "authentication"
2335 msgstr ""
2336 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2337 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2340 msgid "Blowfish secret"
2341 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2344 msgid "Highlight selected rows"
2345 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2348 msgid "Row marker"
2349 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2352 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2353 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2356 msgid "Highlight pointer"
2357 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2360 msgid ""
2361 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2362 "import and export operations"
2363 msgstr ""
2364 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2365 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2368 msgid "Bzip2"
2369 msgstr "Bzip2"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2372 #, fuzzy
2373 #| msgid ""
2374 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2375 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2376 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2377 msgid ""
2378 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2379 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2380 "kbd] - allows newlines in columns"
2381 msgstr ""
2382 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
2383 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
2384 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2387 #, fuzzy
2388 #| msgid "CHAR fields editing"
2389 msgid "CHAR columns editing"
2390 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2393 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2394 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2397 msgid "CHAR textarea columns"
2398 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2401 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2402 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2405 msgid "CHAR textarea rows"
2406 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2409 msgid "Check config file permissions"
2410 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2413 msgid ""
2414 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2415 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2416 msgstr ""
2417 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2418 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2419 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2422 msgid "Compress on the fly"
2423 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2426 #: setup/frames/index.inc.php:153
2427 msgid "Configuration file"
2428 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2431 msgid ""
2432 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2433 "when you're about to lose data"
2434 msgstr ""
2435 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2436 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2439 msgid "Confirm DROP queries"
2440 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2443 msgid "Debug SQL"
2444 msgstr ""
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "Databases display options"
2449 msgid "Default display direction"
2450 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2453 msgid ""
2454 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2455 "maximum number for which vertical model is used"
2456 msgstr ""
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2459 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2463 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2464 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2467 msgid "Default database tab"
2468 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2471 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2472 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2475 msgid "Default server tab"
2476 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2479 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2480 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2483 msgid "Default table tab"
2484 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2487 #, fuzzy
2488 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2489 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2490 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2493 msgid "Show binary contents as HEX"
2494 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2497 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2498 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2501 msgid "Display databases as a list"
2502 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2505 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2506 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2509 msgid "Display servers as a list"
2510 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2513 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2514 msgstr ""
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2517 #, fuzzy
2518 #| msgid "Edit next row"
2519 msgid "Edit in window"
2520 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2523 #, fuzzy
2524 #| msgid "Display Features"
2525 msgid "Display errors"
2526 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2529 #, fuzzy
2530 #| msgid "Ignore errors"
2531 msgid "Gather errors"
2532 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2535 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2536 msgstr ""
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2539 #, fuzzy
2540 #| msgid "Ignore errors"
2541 msgid "Iconic errors"
2542 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2545 msgid ""
2546 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2547 "limit)"
2548 msgstr ""
2549 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2550 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2553 msgid "Maximum execution time"
2554 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2557 msgid "Save as file"
2558 msgstr "Αποστολή"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2561 msgid "Character set of the file"
2562 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2565 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2566 msgid "Format"
2567 msgstr "Μορφοποίηση"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2570 msgid "Compression"
2571 msgstr "Συμπίεση"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2578 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2579 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2580 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2581 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2582 #, fuzzy
2583 #| msgid "Put fields names in the first row"
2584 msgid "Put columns names in the first row"
2585 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2589 #: libraries/import/ldi.php:41
2590 #, fuzzy
2591 #| msgid "Fields enclosed by"
2592 msgid "Columns enclosed by"
2593 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2597 #: libraries/import/ldi.php:42
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Fields escaped by"
2600 msgid "Columns escaped by"
2601 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2608 msgid "Replace NULL by"
2609 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2614 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2615 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2619 #: libraries/import/ldi.php:40
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Lines terminated by"
2622 msgid "Columns terminated by"
2623 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2626 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2627 msgid "Lines terminated by"
2628 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Excel edition"
2633 msgid "Excel edition"
2634 msgstr "Έκδοση Excel"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2637 msgid "Database name template"
2638 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2641 msgid "Server name template"
2642 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2645 msgid "Table name template"
2646 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2651 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2652 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2653 #, fuzzy
2654 #| msgid "%s table(s)"
2655 msgid "Dump table"
2656 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2659 msgid "Include table caption"
2660 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2663 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2664 msgid "Table caption"
2665 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2668 msgid "Continued table caption"
2669 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2672 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2673 msgid "Label key"
2674 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2678 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2679 msgid "MIME type"
2680 msgstr "Τύπος MIME"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2684 msgid "Relations"
2685 msgstr "Συσχετίσεις"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2688 #, fuzzy
2689 #| msgid "Export type"
2690 msgid "Export method"
2691 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2694 msgid "Save on server"
2695 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2698 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2699 msgid "Overwrite existing file(s)"
2700 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2703 msgid "Remember file name template"
2704 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2707 #, fuzzy
2708 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2709 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2710 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2713 #: libraries/display_export.lib.php:351
2714 msgid "SQL compatibility mode"
2715 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2718 msgid "Syntax to use when inserting data"
2719 msgstr ""
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2722 msgid "Creation/Update/Check dates"
2723 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2726 msgid "Use delayed inserts"
2727 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2730 msgid "Disable foreign key checks"
2731 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2734 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2735 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2738 msgid "Use ignore inserts"
2739 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2742 msgid "Maximal length of created query"
2743 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2746 #, fuzzy
2747 #| msgid "Export tables"
2748 msgid "Export type"
2749 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2752 msgid "Enclose export in a transaction"
2753 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2756 #, fuzzy
2757 #| msgid "Export contents"
2758 msgid "Export time in UTC"
2759 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2762 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2763 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2766 msgid "Force SSL connection"
2767 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2770 msgid ""
2771 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2772 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2773 msgstr ""
2774 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2775 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2776 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2779 msgid "Foreign key dropdown order"
2780 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2783 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2784 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2787 msgid "Foreign key limit"
2788 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2791 msgid "Browse mode"
2792 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2795 msgid "Customize browse mode"
2796 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2802 #, fuzzy
2803 #| msgid "Customize default export options"
2804 msgid "Customize default options"
2805 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2808 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2809 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2811 #: libraries/import/csv.php:21
2812 msgid "CSV"
2813 msgstr "CSV"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2816 msgid "Developer"
2817 msgstr ""
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2820 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2821 msgstr ""
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2824 msgid "Edit mode"
2825 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2828 msgid "Customize edit mode"
2829 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2832 msgid "Export defaults"
2833 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2836 msgid "Customize default export options"
2837 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2840 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2841 msgid "Features"
2842 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Generate"
2847 msgid "General"
2848 msgstr "Παραγωγή"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2851 msgid "Set some commonly used options"
2852 msgstr ""
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2855 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2856 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2857 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2858 msgid "Import"
2859 msgstr "Εισαγωγή"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2862 msgid "Import defaults"
2863 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2866 msgid "Customize default common import options"
2867 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2870 msgid "Import / export"
2871 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2874 msgid "Set import and export directories and compression options"
2875 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2878 msgid "LaTeX"
2879 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2882 msgid "Databases display options"
2883 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2886 msgid "Navigation frame"
2887 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2890 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2891 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2894 #: setup/frames/index.inc.php:98
2895 msgid "Servers"
2896 msgstr "Διακομιστές"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2899 msgid "Servers display options"
2900 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2903 msgid "Tables display options"
2904 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2907 msgid "Main frame"
2908 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2911 #, fuzzy
2912 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2913 msgid "Microsoft Office"
2914 msgstr "Microsoft Excel 2000"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2917 #, fuzzy
2918 #| msgid "Open Document Text"
2919 msgid "Open Document"
2920 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2923 msgid "Other core settings"
2924 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2927 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2928 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid "Page number:"
2933 msgid "Page titles"
2934 msgstr "Σελίδα:"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2937 msgid ""
2938 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2939 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2940 "get special values."
2941 msgstr ""
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2944 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2945 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2946 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2947 msgid "Query window"
2948 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2951 msgid "Customize query window options"
2952 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2955 msgid "Security"
2956 msgstr "Ασφάλεια"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2959 msgid ""
2960 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2961 "limit MySQL"
2962 msgstr ""
2963 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2964 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2967 msgid "Basic settings"
2968 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "Authentication type"
2973 msgid "Authentication"
2974 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2977 #, fuzzy
2978 #| msgid "Authentication type"
2979 msgid "Authentication settings"
2980 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2983 msgid "Server configuration"
2984 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2987 msgid ""
2988 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2989 "what they are for"
2990 msgstr ""
2991 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
2992 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2995 msgid "Enter server connection parameters"
2996 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Configuration storage"
3001 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3004 #, fuzzy
3005 #| msgid ""
3006 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3007 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3008 #| "in documentation"
3009 msgid ""
3010 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3011 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3012 "storage[/a] in documentation"
3013 msgstr ""
3014 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
3015 "χαρακτηριστικά. Δείτε  την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
3016 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3019 msgid "Changes tracking"
3020 msgstr ""
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3023 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3024 msgstr ""
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3027 msgid "Customize export options"
3028 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3031 msgid "Customize import defaults"
3032 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3035 msgid "Customize navigation frame"
3036 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3039 msgid "Customize main frame"
3040 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3043 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3044 msgid "SQL queries"
3045 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3048 msgid "SQL Query box"
3049 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3052 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3053 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "SQL queries"
3058 msgid "SQL queries settings"
3059 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3062 #, fuzzy
3063 #| msgid "SQL history"
3064 msgid "SQL Validator"
3065 msgstr "Ιστορικό SQL"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3068 msgid ""
3069 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3070 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3071 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3072 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3073 msgstr ""
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3076 msgid "Startup"
3077 msgstr "Εκκίνηση"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3080 msgid "Customize startup page"
3081 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3084 msgid "Tabs"
3085 msgstr "Καρτέλες"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3088 msgid "Choose how you want tabs to work"
3089 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "Use text field"
3094 msgid "Text fields"
3095 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3098 #, fuzzy
3099 #| msgid "Customize export options"
3100 msgid "Customize text input fields"
3101 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3104 msgid "Texy! text"
3105 msgstr "Κείμενο Texy!"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3108 #, fuzzy
3109 #| msgid "Warning"
3110 msgid "Warnings"
3111 msgstr "Προειδοποίηση"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3114 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3115 msgstr ""
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3118 msgid ""
3119 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3120 "and export operations"
3121 msgstr ""
3122 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
3123 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3126 msgid "GZip"
3127 msgstr "GZip"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3130 msgid "Extra parameters for iconv"
3131 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3134 msgid ""
3135 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3136 "if one of the queries failed"
3137 msgstr ""
3138 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3139 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3142 msgid "Ignore multiple statement errors"
3143 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3146 msgid ""
3147 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3148 "This might be good way to import large files, however it can break "
3149 "transactions."
3150 msgstr ""
3151 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3152 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3153 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3154 "διαδικασίες."
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3157 msgid "Partial import: allow interrupt"
3158 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3161 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3162 msgid "Do not abort on INSERT error"
3163 msgstr ""
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3166 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3167 msgid "Replace table data with file"
3168 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3171 msgid ""
3172 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3173 "table) and only SQL is always available"
3174 msgstr ""
3175 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3176 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3179 msgid "Format of imported file"
3180 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3183 msgid "Use LOCAL keyword"
3184 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3188 msgid "Column names in first row"
3189 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3192 msgid "Do not import empty rows"
3193 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3198 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3201 #, fuzzy
3202 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3203 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3204 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3207 #, fuzzy
3208 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3209 msgid "Number of queries to skip from start"
3210 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3213 msgid "Partial import: skip queries"
3214 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3217 #, fuzzy
3218 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3219 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3220 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3223 msgid "Initial state for sliders"
3224 msgstr ""
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3227 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3228 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3231 msgid "Number of inserted rows"
3232 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3235 msgid "Target for quick access icon"
3236 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3239 msgid "Show logo in left frame"
3240 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3243 msgid "Display logo"
3244 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3247 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3248 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3251 msgid "Display servers selection"
3252 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Display databases in a tree"
3257 msgid "Display table filter"
3258 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3261 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3262 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3265 msgid "Database tree separator"
3266 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3269 msgid ""
3270 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3271 "defined below)"
3272 msgstr ""
3273 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3274 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3277 msgid "Display databases in a tree"
3278 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3281 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3282 msgstr ""
3283 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3286 msgid "Use light version"
3287 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3290 msgid "Maximum table tree depth"
3291 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3294 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3295 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3298 msgid "Table tree separator"
3299 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3302 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3303 msgstr ""
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3306 msgid "Logo link URL"
3307 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3310 msgid ""
3311 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3312 "([kbd]new[/kbd])"
3313 msgstr ""
3314 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3315 "([kbd]new[/kbd])"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3318 msgid "Logo link target"
3319 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3322 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3323 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3326 msgid "Enable highlighting"
3327 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3330 msgid "Use less graphically intense tabs"
3331 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3334 msgid "Light tabs"
3335 msgstr "Απλές καρτέλες"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3338 #, fuzzy
3339 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3340 msgid ""
3341 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3342 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3345 msgid "Limit column characters"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3349 msgid ""
3350 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3351 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3352 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3353 msgstr ""
3354 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3355 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3356 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3357 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3358 "πολλούς."
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3361 msgid "Delete all cookies on logout"
3362 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3365 msgid ""
3366 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3367 "authentication mode"
3368 msgstr ""
3369 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3370 "επικύρωσης cookie"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3373 msgid "Recall user name"
3374 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3377 msgid ""
3378 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3379 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3380 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3381 "recommended for non-trusted environments."
3382 msgstr ""
3383 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3384 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3385 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3386 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3389 msgid "Login cookie store"
3390 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3393 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3394 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3397 msgid "Login cookie validity"
3398 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3401 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3402 msgstr ""
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3405 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3406 msgstr ""
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3409 msgid "Use icons on main page"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3413 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3414 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3417 msgid "Maximum displayed SQL length"
3418 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3422 msgid "Users cannot set a higher value"
3423 msgstr ""
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3426 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3427 msgstr ""
3428 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3429 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3432 msgid "Maximum databases"
3433 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3436 msgid ""
3437 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3438 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3439 "shown."
3440 msgstr ""
3441 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3442 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3443 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3446 msgid "Maximum number of rows to display"
3447 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3450 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3451 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3454 msgid "Maximum tables"
3455 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3458 msgid ""
3459 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3460 "cookie authentication"
3461 msgstr ""
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3464 msgid "mcrypt warning"
3465 msgstr ""
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3468 msgid ""
3469 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3470 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3471 msgstr ""
3472 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3473 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3476 msgid "Memory limit"
3477 msgstr "Όριο μνήμης"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3480 #, fuzzy
3481 #| msgid "Show/Hide left menu"
3482 msgid "Show left delete link"
3483 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3486 msgid "Show right delete link"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3490 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3494 #, fuzzy
3495 #| msgid "Alter table order by"
3496 msgid "Natural order"
3497 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3500 msgid "Use only icons, only text or both"
3501 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3504 msgid "Iconic navigation bar"
3505 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3508 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3509 msgstr ""
3510 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3513 msgid "GZip output buffering"
3514 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3517 #, fuzzy
3518 #| msgid ""
3519 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3520 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3521 msgid ""
3522 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3523 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3524 msgstr ""
3525 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
3526 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3529 msgid "Default sorting order"
3530 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3533 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3534 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3537 msgid "Persistent connections"
3538 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3541 msgid ""
3542 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3543 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3544 "configuration storage could not be found"
3545 msgstr ""
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3548 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3549 msgstr ""
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3552 msgid "Iconic table operations"
3553 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3556 #, fuzzy
3557 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3558 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3559 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3562 #, fuzzy
3563 #| msgid "Protect binary fields"
3564 msgid "Protect binary columns"
3565 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3568 #, fuzzy
3569 #| msgid ""
3570 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3571 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3572 msgid ""
3573 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3574 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3575 "(lost by window close)."
3576 msgstr ""
3577 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
3578 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
3579 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3582 msgid "Permanent query history"
3583 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3586 msgid "How many queries are kept in history"
3587 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3590 msgid "Query history length"
3591 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3594 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3595 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3598 msgid "Default query window tab"
3599 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3602 msgid "Query window height (in pixels)"
3603 msgstr ""
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "Query window"
3608 msgid "Query window height"
3609 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3612 #, fuzzy
3613 #| msgid "Query window"
3614 msgid "Query window width (in pixels)"
3615 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3618 #, fuzzy
3619 #| msgid "Query window"
3620 msgid "Query window width"
3621 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3624 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3625 msgstr ""
3626 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3627 "χαρακτήρων"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3630 msgid "Recoding engine"
3631 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3634 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "Repair threads"
3640 msgid "Repeat headers"
3641 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3644 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3648 msgid "Show help button"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3652 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3653 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3656 msgid "Save directory"
3657 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3660 msgid "Leave blank if not used"
3661 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3664 #, fuzzy
3665 #| msgid "Host authentication order"
3666 msgid "Host authorization order"
3667 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3670 msgid "Leave blank for defaults"
3671 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Host authentication rules"
3676 msgid "Host authorization rules"
3677 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3680 msgid "Allow logins without a password"
3681 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3684 msgid "Allow root login"
3685 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3688 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3689 msgstr ""
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3692 msgid "HTTP Realm"
3693 msgstr ""
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3696 msgid ""
3697 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3698 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3699 "swekey.conf)"
3700 msgstr ""
3701 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3702 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3703 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3706 msgid "SweKey config file"
3707 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3710 msgid "Authentication method to use"
3711 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3714 msgid "Authentication type"
3715 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3718 msgid ""
3719 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3720 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3721 msgstr ""
3722 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3723 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3726 msgid "Bookmark table"
3727 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3730 msgid ""
3731 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3732 "pma_column_info[/kbd]"
3733 msgstr ""
3734 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3735 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3738 msgid "Column information table"
3739 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3742 msgid "Compress connection to MySQL server"
3743 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3746 msgid "Compress connection"
3747 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3750 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3751 msgstr ""
3752 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3755 msgid "Connection type"
3756 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3759 msgid "Control user password"
3760 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3763 msgid ""
3764 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3765 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3766 msgstr ""
3767 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3768 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3769 "pma/controluser]wiki[/a]"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3772 msgid "Control user"
3773 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3776 msgid "Count tables when showing database list"
3777 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3780 msgid "Count tables"
3781 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3784 msgid ""
3785 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3786 "kbd]"
3787 msgstr ""
3788 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3789 "pma_designer_coords[/kbd]"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3792 msgid "Designer table"
3793 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3796 msgid ""
3797 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3798 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3799 msgstr ""
3800 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3801 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3802 "Bugs[/a]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3805 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3806 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3809 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3810 msgstr ""
3811 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3814 msgid "PHP extension to use"
3815 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3818 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3819 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3822 msgid "Hide databases"
3823 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3826 msgid ""
3827 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3828 "kbd]"
3829 msgstr ""
3830 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3831 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3834 msgid "SQL query history table"
3835 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3838 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3839 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3842 msgid "Server hostname"
3843 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3846 msgid "Logout URL"
3847 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3850 msgid "Try to connect without password"
3851 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3854 msgid "Connect without password"
3855 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid ""
3860 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3861 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3862 msgid ""
3863 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3864 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3865 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3866 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3867 "alphabetical order."
3868 msgstr ""
3869 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3870 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
3871 "\\_db» και όχι «my_db»"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3874 msgid "Show only listed databases"
3875 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3878 msgid "Leave empty if not using config auth"
3879 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3882 msgid "Password for config auth"
3883 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3886 msgid ""
3887 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3888 msgstr ""
3889 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3890 "[/kbd]"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3893 msgid "PDF schema: pages table"
3894 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3897 msgid ""
3898 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3899 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3900 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3901 msgstr ""
3902 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3903 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3904 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3905 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3908 #, fuzzy
3909 #| msgid "database name"
3910 msgid "Database name"
3911 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3914 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3915 msgstr ""
3916 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3919 msgid "Server port"
3920 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3923 msgid ""
3924 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3925 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3926 msgstr ""
3927 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3928 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3931 msgid "Relation table"
3932 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3935 msgid "SQL command to fetch available databases"
3936 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3939 msgid "SHOW DATABASES command"
3940 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3943 msgid ""
3944 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3945 "[/a] for an example"
3946 msgstr ""
3947 "Δείτε τους  [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3948 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3951 msgid "Signon session name"
3952 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3955 msgid "Signon URL"
3956 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3959 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3960 msgstr ""
3961 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
3962 "προεπιλογή"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3965 msgid "Server socket"
3966 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3969 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3970 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3973 msgid "Use SSL"
3974 msgstr "Χρήση SSL"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3977 msgid ""
3978 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3979 msgstr ""
3980 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
3981 "pma_table_coords[/kbd]"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3984 msgid "PDF schema: table coordinates"
3985 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3988 #, fuzzy
3989 #| msgid ""
3990 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
3991 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3992 msgid ""
3993 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3994 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3995 msgstr ""
3996 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
3997 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4000 #, fuzzy
4001 #| msgid "Display fields table"
4002 msgid "Display columns table"
4003 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4006 msgid ""
4007 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4008 "the log when creating a database."
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4012 msgid "Add DROP DATABASE"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4016 msgid ""
4017 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4018 "log when creating a table."
4019 msgstr ""
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4022 msgid "Add DROP TABLE"
4023 msgstr ""
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4026 msgid ""
4027 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4028 "log when creating a view."
4029 msgstr ""
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4032 msgid "Add DROP VIEW"
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4036 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Statements to track"
4042 msgstr "Δηλώσεις"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4045 #, fuzzy
4046 msgid ""
4047 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4048 "kbd]"
4049 msgstr ""
4050 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4051 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4054 #, fuzzy
4055 msgid "SQL query tracking table"
4056 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4059 msgid ""
4060 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4061 "automatically."
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Automatically create versions"
4067 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4073 "pma_config[/kbd]"
4074 msgstr ""
4075 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4076 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4079 msgid "User preferences storage table"
4080 msgstr ""
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4083 msgid "User for config auth"
4084 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4087 msgid ""
4088 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4089 "compatibility checks and thereby increases performance"
4090 msgstr ""
4091 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
4092 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4095 msgid "Verbose check"
4096 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4099 msgid ""
4100 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4101 "hostname instead."
4102 msgstr ""
4103 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
4104 "εμφανίζεται το όνομα."
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4107 msgid "Verbose name of this server"
4108 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4111 #, fuzzy
4112 #| msgid ""
4113 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4114 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4115 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4118 msgid "Allow to display all the rows"
4119 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4122 msgid ""
4123 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4124 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4125 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4126 msgstr ""
4127 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
4128 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
4129 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
4130 "εντολής"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4133 msgid "Show password change form"
4134 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4137 msgid "Show create database form"
4138 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4141 msgid ""
4142 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4143 "insert mode"
4144 msgstr ""
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4147 #, fuzzy
4148 #| msgid "Show open tables"
4149 msgid "Show field types"
4150 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4153 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4154 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4157 msgid "Show function fields"
4158 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4161 msgid ""
4162 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4163 "output"
4164 msgstr ""
4165 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4166 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4169 msgid "Show phpinfo() link"
4170 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4173 msgid "Show detailed MySQL server information"
4174 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4177 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4178 msgstr ""
4179 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4180 "προβάλονται"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4183 msgid "Show SQL queries"
4184 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4187 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4188 msgstr ""
4189 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4190 "στο δίσκο)"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4193 msgid "Show statistics"
4194 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4197 msgid ""
4198 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4199 "comment and the real name"
4200 msgstr ""
4201 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4202 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4205 msgid "Display database comment instead of its name"
4206 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4209 msgid ""
4210 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4211 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4212 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4213 "alias, the table name itself stays unchanged"
4214 msgstr ""
4215 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4216 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4217 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4218 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4221 msgid "Display table comment instead of its name"
4222 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4225 msgid "Display table comments in tooltips"
4226 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4229 msgid ""
4230 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4231 msgstr ""
4232 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4233 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4236 msgid "Skip locked tables"
4237 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4240 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4241 msgstr ""
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4244 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4245 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4246 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4247 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4248 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4249 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4250 msgid "Password"
4251 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4254 msgid ""
4255 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4256 "installed"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4260 msgid "Enable SQL Validator"
4261 msgstr ""
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4264 msgid ""
4265 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4266 "kbd])"
4267 msgstr ""
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4270 #: tbl_tracking.php:456
4271 msgid "Username"
4272 msgstr "Όνομα χρήστη"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4275 msgid ""
4276 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4277 "possible) or keep the text field empty"
4278 msgstr ""
4279 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4280 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4283 msgid "Suggest new database name"
4284 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4287 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4291 msgid "Suhosin warning"
4292 msgstr ""
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4295 msgid ""
4296 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4297 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4301 #, fuzzy
4302 #| msgid "CHAR textarea columns"
4303 msgid "Textarea columns"
4304 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4307 msgid ""
4308 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4309 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4310 msgstr ""
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4313 #, fuzzy
4314 #| msgid "CHAR textarea rows"
4315 msgid "Textarea rows"
4316 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4319 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4323 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4327 #, fuzzy
4328 #| msgid "Default table tab"
4329 msgid "Default title"
4330 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4333 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4337 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4341 msgid ""
4342 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4343 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4344 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4345 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4346 msgstr ""
4347 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4348 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4349 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4350 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4353 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4354 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4357 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4358 msgstr ""
4359 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4362 msgid "Upload directory"
4363 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4366 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4367 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4370 msgid "Use database search"
4371 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4374 msgid ""
4375 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4376 "checkbox on the right"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4380 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4384 msgid ""
4385 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4386 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4387 "contain."
4388 msgstr ""
4389 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4390 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4391 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4394 msgid "Verbose multiple statements"
4395 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4398 msgid "Check for latest version"
4399 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4402 msgid ""
4403 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4404 "for import and export operations"
4405 msgstr ""
4406 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4407 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4410 msgid "ZIP"
4411 msgstr "ZIP"
4413 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "Host authentication order"
4416 msgid "Config authentication"
4417 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4419 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4420 #, fuzzy
4421 #| msgid "Host authentication order"
4422 msgid "Cookie authentication"
4423 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4425 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4426 #, fuzzy
4427 #| msgid "Host authentication order"
4428 msgid "HTTP authentication"
4429 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4431 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4432 #, fuzzy
4433 #| msgid "Host authentication order"
4434 msgid "Signon authentication"
4435 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4437 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4438 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4439 msgid "CSV using LOAD DATA"
4440 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4442 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4443 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4444 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4445 #: libraries/import/xls.php:20
4446 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4447 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4449 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4450 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4451 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4452 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4453 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4454 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4456 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4458 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4459 #: libraries/import/ods.php:22
4460 msgid "Open Document Spreadsheet"
4461 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4463 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4465 msgid "Quick"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4470 #, fuzzy
4471 #| msgid "Custom color"
4472 msgid "Custom"
4473 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
4475 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4477 msgid "Database export options"
4478 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4480 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4482 #: libraries/export/excel.php:17
4483 msgid "CSV for MS Excel"
4484 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4486 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4487 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4488 #: libraries/export/htmlword.php:17
4489 msgid "Microsoft Word 2000"
4490 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4492 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4494 msgid "Open Document Text"
4495 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4497 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4498 msgid "Could not connect to MySQL server"
4499 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4501 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4502 msgid "Empty username while using config authentication method"
4503 msgstr ""
4504 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4506 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4507 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4508 msgstr ""
4509 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4510 "σύνδεσης"
4512 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4513 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4514 msgstr ""
4515 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4517 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4518 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4519 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4521 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4522 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4523 msgstr ""
4524 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4526 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4527 #, php-format
4528 msgid "Incorrect IP address: %s"
4529 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4531 #: libraries/core.lib.php:265
4532 #, php-format
4533 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4537 #: libraries/export/sql.php:481
4538 msgid "Events"
4539 msgstr "Συμβάντα"
4541 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4542 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4543 #: setup/frames/index.inc.php:113
4544 msgid "Name"
4545 msgstr "Όνομα"
4547 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4548 #: libraries/db_links.inc.php:44
4549 msgid "Database seems to be empty!"
4550 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4552 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4553 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4554 msgid "Tracking"
4555 msgstr "Παρακολούθηση"
4557 #: libraries/db_links.inc.php:71
4558 msgid "Query"
4559 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4561 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4562 msgid "Designer"
4563 msgstr "Σχεδιαστής"
4565 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4566 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4567 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4568 msgid "Privileges"
4569 msgstr "Δικαιώματα"
4571 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4572 msgid "Routines"
4573 msgstr "Εργασίες"
4575 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4576 msgid "Return type"
4577 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4579 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1840
4580 msgid ""
4581 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4582 "3.11[/a]"
4583 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
4585 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4586 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4587 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4589 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4590 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4591 msgid "The server is not responding"
4592 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4594 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4595 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4596 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4598 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4599 msgid "Details..."
4600 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4602 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4603 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4604 msgid "Change password"
4605 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4607 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4608 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4609 msgid "No Password"
4610 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4612 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4613 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4614 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4615 msgid "Re-type"
4616 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4618 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4619 msgid "Password Hashing"
4620 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4622 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4623 #, fuzzy
4624 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4625 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4627 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4628 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4629 msgid "Create new database"
4630 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4632 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4633 msgid "Create"
4634 msgstr "Δημιουργία"
4636 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4637 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4638 msgid "No Privileges"
4639 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4641 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4642 #, php-format
4643 msgid "Create table on database %s"
4644 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4646 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4647 #, fuzzy
4648 #| msgid "Number of fields"
4649 msgid "Number of columns"
4650 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:35
4653 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4654 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:87
4657 #, fuzzy
4658 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4659 msgid "Exporting databases in the current server"
4660 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4662 #: libraries/display_export.lib.php:89
4663 #, fuzzy, php-format
4664 #| msgid "Create table on database %s"
4665 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4666 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:91
4669 #, fuzzy, php-format
4670 #| msgid "Create table on database %s"
4671 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4672 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:97
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "Export type"
4677 msgid "Export Method:"
4678 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:137
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "Databases"
4683 msgid "Database(s):"
4684 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:139
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "Tables"
4689 msgid "Table(s):"
4690 msgstr "Πίνακες"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:149
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "Rows"
4695 msgid "Rows:"
4696 msgstr "Εγγραφές"
4698 #: libraries/display_export.lib.php:157
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "Dump all rows"
4701 msgid "Dump some row(s)"
4702 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4704 #: libraries/display_export.lib.php:159
4705 #, fuzzy
4706 #| msgid "Number of fields"
4707 msgid "Number of rows:"
4708 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4710 #: libraries/display_export.lib.php:162
4711 msgid "Row to begin at:"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/display_export.lib.php:173
4715 msgid "Dump all rows"
4716 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4718 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4719 msgid "Output:"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4723 #, fuzzy, php-format
4724 #| msgid "Save on server in %s directory"
4725 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4726 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
4728 #: libraries/display_export.lib.php:206
4729 #, fuzzy
4730 #| msgid "Save as file"
4731 msgid "Save output to a file"
4732 msgstr "Αποστολή"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:227
4735 #, fuzzy
4736 #| msgid "File name template"
4737 msgid "File name template:"
4738 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:229
4741 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/display_export.lib.php:231
4745 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/display_export.lib.php:233
4749 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/display_export.lib.php:237
4753 #, fuzzy, php-format
4754 #| msgid ""
4755 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4756 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4757 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4758 msgid ""
4759 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4760 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4761 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4762 msgstr ""
4763 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4764 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4765 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4766 "είναι."
4768 #: libraries/display_export.lib.php:275
4769 msgid "use this for future exports"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4773 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4774 msgid "Character set of the file:"
4775 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4777 #: libraries/display_export.lib.php:309
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Compression"
4780 msgid "Compression:"
4781 msgstr "Συμπίεση"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4784 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4785 #: server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4786 msgid "None"
4787 msgstr "Καμία"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:313
4790 #, fuzzy
4791 msgid "zipped"
4792 msgstr "συμπίεση «zip»"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:315
4795 #, fuzzy
4796 msgid "gzipped"
4797 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:317
4800 #, fuzzy
4801 msgid "bzipped"
4802 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4804 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4805 #: libraries/export/codegen.php:37
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Format"
4808 msgid "Format:"
4809 msgstr "Μορφοποίηση"
4811 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4812 msgid "Format-Specific Options:"
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Encoding Conversion:"
4818 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
4820 #: libraries/display_import.lib.php:66
4821 msgid ""
4822 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4823 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4824 "browsers."
4825 msgstr ""
4826 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4827 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4828 "κλπ.)."
4830 #: libraries/display_import.lib.php:76
4831 msgid "The file is being processed, please be patient."
4832 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4834 #: libraries/display_import.lib.php:98
4835 msgid ""
4836 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4837 "not available."
4838 msgstr ""
4839 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4840 "διαθέσιμες."
4842 #: libraries/display_import.lib.php:129
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4845 msgid "Importing into the current server"
4846 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
4848 #: libraries/display_import.lib.php:131
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid "Importing into the database \"%s\""
4851 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4853 #: libraries/display_import.lib.php:133
4854 #, fuzzy, php-format
4855 msgid "Importing into the table \"%s\""
4856 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4858 #: libraries/display_import.lib.php:139
4859 #, fuzzy
4860 #| msgid "File to import"
4861 msgid "File to Import:"
4862 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4864 #: libraries/display_import.lib.php:156
4865 #, php-format
4866 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4867 msgstr ""
4869 #: libraries/display_import.lib.php:158
4870 msgid ""
4871 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4872 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/display_import.lib.php:178
4876 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4877 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4879 #: libraries/display_import.lib.php:208
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Partial import"
4882 msgid "Partial Import:"
4883 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4885 #: libraries/display_import.lib.php:214
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4889 msgstr ""
4890 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4891 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4893 #: libraries/display_import.lib.php:221
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid ""
4896 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4897 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4898 #| "files, however it can break transactions."
4899 msgid ""
4900 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4901 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4902 "however it can break transactions.)</i>"
4903 msgstr ""
4904 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4905 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
4906 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
4908 #: libraries/display_import.lib.php:228
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4911 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4912 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4914 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4915 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4916 msgid "Language"
4917 msgstr "Γλώσσα"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4920 #, php-format
4921 msgid "%d is not valid row number."
4922 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4924 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "row(s) starting from record #"
4927 msgid "row(s) starting from row #"
4928 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4930 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4931 msgid "horizontal"
4932 msgstr "οριζόντια"
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4935 msgid "horizontal (rotated headers)"
4936 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4938 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4939 msgid "vertical"
4940 msgstr "κάθετη"
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4943 #, php-format
4944 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4945 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4947 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4948 msgid "Sort by key"
4949 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
4951 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4952 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4953 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4954 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4955 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4956 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4957 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4958 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4959 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4960 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4961 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4962 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4963 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4964 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4965 #: tbl_structure.php:845
4966 msgid "Options"
4967 msgstr "Επιλογές"
4969 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4970 #, fuzzy
4971 #| msgid "Partial Texts"
4972 msgid "Partial texts"
4973 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
4975 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "Full Texts"
4978 msgid "Full texts"
4979 msgstr "Πλήρη κείμενα"
4981 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4982 msgid "Relational key"
4983 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
4985 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "Relational display field"
4988 msgid "Relational display column"
4989 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
4991 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4992 msgid "Show binary contents"
4993 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
4995 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4996 msgid "Show BLOB contents"
4997 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
4999 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:141 tbl_change.php:306
5000 #: tbl_change.php:312
5001 msgid "Hide"
5002 msgstr "Απόκρυψη"
5004 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5005 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5006 msgid "Browser transformation"
5007 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
5009 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166 libraries/display_tbl.lib.php:1178
5010 msgid "The row has been deleted"
5011 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:1205 libraries/display_tbl.lib.php:2048
5014 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5015 msgid "Kill"
5016 msgstr "Τερματισμός"
5018 #: libraries/display_tbl.lib.php:1926
5019 msgid "in query"
5020 msgstr "στην εντολή"
5022 #: libraries/display_tbl.lib.php:1944
5023 msgid "Showing rows"
5024 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:1954
5027 msgid "total"
5028 msgstr "συνολικά"
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962 sql.php:597
5031 #, php-format
5032 msgid "Query took %01.4f sec"
5033 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/mult_submits.inc.php:112
5036 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5037 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5038 msgid "Change"
5039 msgstr "Αλλαγή"
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:2154
5042 msgid "Query results operations"
5043 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
5045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2182
5046 msgid "Print view (with full texts)"
5047 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
5049 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 tbl_chart.php:81
5050 #, fuzzy
5051 #| msgid "Display PDF schema"
5052 msgid "Display chart"
5053 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376
5056 msgid "Link not found"
5057 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
5059 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5060 msgid "Version information"
5061 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
5063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5064 msgid "Data home directory"
5065 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
5067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5068 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5069 msgstr ""
5070 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
5072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5073 msgid "Data files"
5074 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
5076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5077 msgid "Autoextend increment"
5078 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
5080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5081 msgid ""
5082 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5083 "when it becomes full."
5084 msgstr ""
5085 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
5086 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
5088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5089 msgid "Buffer pool size"
5090 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
5092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5093 msgid ""
5094 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5095 "tables."
5096 msgstr ""
5097 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
5098 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
5100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5101 msgid "Buffer Pool"
5102 msgstr "Buffer Pool"
5104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5105 msgid "InnoDB Status"
5106 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
5108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5109 msgid "Buffer Pool Usage"
5110 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
5112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5113 msgid "pages"
5114 msgstr "σελίδες"
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5117 msgid "Free pages"
5118 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
5120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5121 msgid "Dirty pages"
5122 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5125 msgid "Pages containing data"
5126 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5129 msgid "Pages to be flushed"
5130 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5133 msgid "Busy pages"
5134 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5137 msgid "Latched pages"
5138 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5141 msgid "Buffer Pool Activity"
5142 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
5144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5145 msgid "Read requests"
5146 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5149 msgid "Write requests"
5150 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5153 msgid "Read misses"
5154 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
5156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5157 msgid "Write waits"
5158 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
5160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5161 msgid "Read misses in %"
5162 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5165 msgid "Write waits in %"
5166 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
5168 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5169 msgid "Data pointer size"
5170 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
5172 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5173 msgid ""
5174 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5175 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5176 msgstr ""
5177 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
5178 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
5179 "MAX_ROWS."
5181 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5182 msgid "Automatic recovery mode"
5183 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
5185 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5186 msgid ""
5187 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5188 "myisam-recover server startup option."
5189 msgstr ""
5190 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
5191 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
5193 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5194 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5195 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5197 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5198 msgid ""
5199 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5200 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5201 "INFILE)."
5202 msgstr ""
5203 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5204 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5205 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5207 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5208 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5209 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5211 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5212 msgid ""
5213 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5214 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5215 "method."
5216 msgstr ""
5217 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5218 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5219 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5222 msgid "Repair threads"
5223 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5225 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5226 msgid ""
5227 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5228 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5229 msgstr ""
5230 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5231 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5232 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5234 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5235 msgid "Sort buffer size"
5236 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5238 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5239 msgid ""
5240 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5241 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5242 msgstr ""
5243 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5244 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5245 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5247 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "Garbage threshold"
5250 msgid "Garbage Threshold"
5251 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5254 #, fuzzy
5255 #| msgid ""
5256 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5257 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5258 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5259 msgstr ""
5260 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5261 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5263 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5264 #: server_synchronize.php:1161
5265 msgid "Port"
5266 msgstr "Θύρα"
5268 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5269 msgid ""
5270 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5271 "will disable HTTP communication with the daemon."
5272 msgstr ""
5274 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5275 msgid "Repository Threshold"
5276 msgstr ""
5278 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5279 msgid ""
5280 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5281 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5282 "specified."
5283 msgstr ""
5285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5286 msgid "Temp Blob Timeout"
5287 msgstr ""
5289 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5290 msgid ""
5291 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5292 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5296 #, fuzzy
5297 #| msgid "Log file threshold"
5298 msgid "Temp Log Threshold"
5299 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5301 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5302 msgid ""
5303 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5304 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5305 "specified."
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5309 msgid "Max Keep Alive"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5313 msgid ""
5314 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5315 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5316 msgstr ""
5318 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5319 msgid "Metadata Headers"
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5323 msgid ""
5324 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5325 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5326 msgstr ""
5328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5329 msgid "Index cache size"
5330 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5333 msgid ""
5334 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5335 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5336 msgstr ""
5337 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5338 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5339 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5342 msgid "Record cache size"
5343 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5346 msgid ""
5347 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5348 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5349 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5350 msgstr ""
5351 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5352 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5353 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5354 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5357 msgid "Log cache size"
5358 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5361 msgid ""
5362 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5363 "transaction log data. The default is 16MB."
5364 msgstr ""
5365 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5366 "προεπιλογή είναι 16MB."
5368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5369 msgid "Log file threshold"
5370 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5373 msgid ""
5374 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5375 "default value is 16MB."
5376 msgstr ""
5377 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5378 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5381 msgid "Transaction buffer size"
5382 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5385 msgid ""
5386 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5387 "buffers of this size). The default is 1MB."
5388 msgstr ""
5389 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5390 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5393 msgid "Checkpoint frequency"
5394 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5397 msgid ""
5398 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5399 "performed. The default value is 24MB."
5400 msgstr ""
5401 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5402 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5405 msgid "Data log threshold"
5406 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5409 msgid ""
5410 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5411 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5412 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5413 "that can be stored in the database."
5414 msgstr ""
5415 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5416 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5417 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5418 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5419 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5422 msgid "Garbage threshold"
5423 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5426 msgid ""
5427 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5428 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5429 msgstr ""
5430 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5431 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5434 msgid "Log buffer size"
5435 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5438 msgid ""
5439 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5440 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5441 "required to write a data log."
5442 msgstr ""
5443 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5444 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5445 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5446 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5449 msgid "Data file grow size"
5450 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5453 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5454 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5457 msgid "Row file grow size"
5458 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5461 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5462 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5465 msgid "Log file count"
5466 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5469 msgid ""
5470 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5471 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5472 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5473 "number."
5474 msgstr ""
5475 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5476 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5477 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5478 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5480 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5481 #, fuzzy
5482 #| msgid "Lines terminated by"
5483 msgid "Columns separated with:"
5484 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5486 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid "Fields enclosed by"
5489 msgid "Columns enclosed with:"
5490 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
5492 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5493 #, fuzzy
5494 #| msgid "Fields escaped by"
5495 msgid "Columns escaped with:"
5496 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
5498 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5499 #, fuzzy
5500 #| msgid "Lines terminated by"
5501 msgid "Lines terminated with:"
5502 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5504 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5505 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5506 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5507 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5508 #, fuzzy
5509 #| msgid "Replace NULL by"
5510 msgid "Replace NULL with:"
5511 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5513 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5516 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5517 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
5519 #: libraries/export/excel.php:32
5520 #, fuzzy
5521 #| msgid "Excel edition"
5522 msgid "Excel edition:"
5523 msgstr "Έκδοση Excel"
5525 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5526 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5527 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "Databases display options"
5530 msgid "Data dump options"
5531 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
5533 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5534 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5535 msgid "Dumping data for table"
5536 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5538 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5539 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5540 msgid "Table structure for table"
5541 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5543 #: libraries/export/latex.php:13
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5546 msgid "Content of table @TABLE@"
5547 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
5549 #: libraries/export/latex.php:14
5550 msgid "(continued)"
5551 msgstr "(συνεχίζεται)"
5553 #: libraries/export/latex.php:15
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5556 msgid "Structure of table @TABLE@"
5557 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
5559 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5560 #: libraries/export/sql.php:87
5561 #, fuzzy
5562 #| msgid "Transformation options"
5563 msgid "Object creation options"
5564 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
5566 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5567 #, fuzzy
5568 #| msgid "Table caption"
5569 msgid "Table caption (continued)"
5570 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
5572 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5573 #: libraries/export/sql.php:40
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid "Disable foreign key checks"
5576 msgid "Display foreign key relationships"
5577 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
5579 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5580 #, fuzzy
5581 #| msgid "Displaying Column Comments"
5582 msgid "Display comments"
5583 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
5585 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5586 #: libraries/export/sql.php:44
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Available MIME types"
5589 msgid "Display MIME types"
5590 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5592 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5593 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5594 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5595 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5596 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5597 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5598 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5599 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5600 msgid "Host"
5601 msgstr "Σύστημα"
5603 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5604 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5605 msgid "Generation Time"
5606 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5608 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5609 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5610 msgid "Server version"
5611 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5613 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5614 #: libraries/export/xml.php:112
5615 msgid "PHP Version"
5616 msgstr "Έκδοση PHP"
5618 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5619 msgid "MediaWiki Table"
5620 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5622 #: libraries/export/pdf.php:17
5623 msgid "PDF"
5624 msgstr "Έγγραφο PDF"
5626 #: libraries/export/pdf.php:23
5627 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5628 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5630 #: libraries/export/pdf.php:24
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "Report title"
5633 msgid "Report title:"
5634 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
5636 #: libraries/export/php_array.php:16
5637 msgid "PHP array"
5638 msgstr "Σειρά PHP"
5640 #: libraries/export/sql.php:33
5641 msgid ""
5642 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5643 "and server version)</i>"
5644 msgstr ""
5646 #: libraries/export/sql.php:35
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5649 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5650 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
5652 #: libraries/export/sql.php:37
5653 msgid ""
5654 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5655 "checked"
5656 msgstr ""
5658 #: libraries/export/sql.php:65
5659 msgid ""
5660 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5661 msgstr ""
5663 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5664 #: libraries/export/sql.php:107
5665 #, fuzzy, php-format
5666 #| msgid "Statements"
5667 msgid "Add %s statement"
5668 msgstr "Δηλώσεις"
5670 #: libraries/export/sql.php:91
5671 #, fuzzy
5672 #| msgid "Statements"
5673 msgid "Add statements:"
5674 msgstr "Δηλώσεις"
5676 #: libraries/export/sql.php:111
5677 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5678 msgstr ""
5680 #: libraries/export/sql.php:123
5681 msgid ""
5682 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5683 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5684 msgstr ""
5686 #: libraries/export/sql.php:136
5687 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5688 msgstr ""
5690 #: libraries/export/sql.php:138
5691 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/export/sql.php:140
5695 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5696 msgstr ""
5698 #: libraries/export/sql.php:147
5699 msgid "Function to use when dumping data:"
5700 msgstr ""
5702 #: libraries/export/sql.php:151
5703 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/export/sql.php:154
5707 msgid ""
5708 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5709 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5710 "(1,2,3)</code>"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/export/sql.php:155
5714 msgid ""
5715 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5716 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5717 "(7,8,9)</code>"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/export/sql.php:156
5721 msgid ""
5722 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5723 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/export/sql.php:157
5727 msgid ""
5728 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5729 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5730 msgstr ""
5732 #: libraries/export/sql.php:167
5733 msgid ""
5734 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5735 "0x616263)</i>"
5736 msgstr ""
5738 #: libraries/export/sql.php:171
5739 msgid ""
5740 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5741 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5745 msgid "Procedures"
5746 msgstr "Διαδικασίες"
5748 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5749 msgid "Functions"
5750 msgstr "Συναρτήσεις"
5752 #: libraries/export/sql.php:683
5753 msgid "Constraints for dumped tables"
5754 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5756 #: libraries/export/sql.php:692
5757 msgid "Constraints for table"
5758 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5760 #: libraries/export/sql.php:792
5761 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5762 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5764 #: libraries/export/sql.php:804
5765 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5766 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5768 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5769 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5770 msgid "Triggers"
5771 msgstr "Δείκτες"
5773 #: libraries/export/sql.php:873
5774 msgid "Structure for view"
5775 msgstr "Δομή για προβολή"
5777 #: libraries/export/sql.php:882
5778 msgid "Stand-in structure for view"
5779 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5781 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5782 msgid "XML"
5783 msgstr "Κώδικας XML"
5785 #: libraries/export/xml.php:30
5786 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/export/xml.php:40
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "View"
5792 msgid "Views"
5793 msgstr "Προβολή"
5795 #: libraries/export/xml.php:47
5796 msgid "Export contents"
5797 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5799 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5800 #: libraries/footer.inc.php:192
5801 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5802 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5804 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5805 msgid "SQL result"
5806 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5808 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5809 msgid "Generated by"
5810 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5812 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5813 #: tbl_get_field.php:34
5814 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5815 msgstr ""
5816 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5818 #: libraries/import.lib.php:1141
5819 msgid ""
5820 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5821 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5823 #: libraries/import.lib.php:1142
5824 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5825 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5827 #: libraries/import.lib.php:1143
5828 msgid ""
5829 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5830 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5832 #: libraries/import.lib.php:1144
5833 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5834 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5836 #: libraries/import.lib.php:1147
5837 msgid "Go to database"
5838 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5840 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5841 msgid "settings"
5842 msgstr "ρυθμίσεις"
5844 #: libraries/import.lib.php:1169
5845 msgid "Go to table"
5846 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5848 #: libraries/import.lib.php:1178
5849 msgid "Go to view"
5850 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5852 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5853 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5854 msgid ""
5855 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5856 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5857 msgstr ""
5859 #: libraries/import/csv.php:39
5860 msgid ""
5861 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5862 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5863 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5864 msgstr ""
5866 #: libraries/import/csv.php:41
5867 #, fuzzy
5868 #| msgid "Column names"
5869 msgid "Column names: "
5870 msgstr "Ονόματα στηλών"
5872 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5873 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5874 #, php-format
5875 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5876 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5878 #: libraries/import/csv.php:121
5879 #, php-format
5880 msgid ""
5881 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5882 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5886 #, php-format
5887 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5888 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5890 #: libraries/import/csv.php:314
5891 #, fuzzy, php-format
5892 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5893 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5894 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5896 #: libraries/import/docsql.php:27
5897 msgid "DocSQL"
5898 msgstr "DocSQL"
5900 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5901 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5902 msgid "Table name"
5903 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5905 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5906 #: view_create.php:147
5907 msgid "Column names"
5908 msgstr "Ονόματα στηλών"
5910 #: libraries/import/ldi.php:56
5911 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5912 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5914 #: libraries/import/ods.php:28
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5917 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5918 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
5920 #: libraries/import/ods.php:29
5921 #, fuzzy
5922 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5923 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5924 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
5926 #: libraries/import/sql.php:32
5927 #, fuzzy
5928 #| msgid "SQL compatibility mode"
5929 msgid "SQL compatibility mode:"
5930 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5932 #: libraries/import/sql.php:42
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5935 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5936 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
5938 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5939 msgid ""
5940 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5941 "the issue and try again."
5942 msgstr ""
5943 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
5944 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
5946 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5947 #, fuzzy
5948 msgctxt "None encoding conversion"
5949 msgid "None"
5950 msgstr "Καμία"
5952 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5953 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5954 msgid "Convert to Kana"
5955 msgstr ""
5957 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5958 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5959 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5960 msgid "Primary"
5961 msgstr "Πρωτεύον"
5963 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5965 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5966 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5967 #: tbl_structure.php:765
5968 msgid "Index"
5969 msgstr "Ευρετήριο"
5971 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5972 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5973 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5974 msgid "Fulltext"
5975 msgstr "Πλήρες κείμενο"
5977 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5978 msgid "No change"
5979 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5982 msgid "Charset"
5983 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5986 #: tbl_change.php:509
5987 msgid "Binary"
5988 msgstr "Δυαδικό"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5991 msgid "Bulgarian"
5992 msgstr "Βουλγαρικά"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5995 msgid "Simplified Chinese"
5996 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5999 msgid "Traditional Chinese"
6000 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6003 msgid "case-insensitive"
6004 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6007 msgid "case-sensitive"
6008 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6011 msgid "Croatian"
6012 msgstr "Κροατικά"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6015 msgid "Czech"
6016 msgstr "Τσεχικά"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6019 msgid "Danish"
6020 msgstr "Δανικά"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6023 msgid "English"
6024 msgstr "Αγγλικά"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6027 msgid "Esperanto"
6028 msgstr "Εσπεράντο"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6031 msgid "Estonian"
6032 msgstr "Εσθονικά"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6035 msgid "German"
6036 msgstr "Γερμανικά"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6039 msgid "dictionary"
6040 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6043 msgid "phone book"
6044 msgstr "τηλ. κατάλογος"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6047 msgid "Hungarian"
6048 msgstr "Ουγγρικά"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6051 msgid "Icelandic"
6052 msgstr "Ισλανδικά"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6055 msgid "Japanese"
6056 msgstr "Ιαπωνικά"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6059 msgid "Latvian"
6060 msgstr "Λιθουανικά"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6063 msgid "Lithuanian"
6064 msgstr "Λιθουανικά"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6067 msgid "Korean"
6068 msgstr "Κορεατικά"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6071 msgid "Persian"
6072 msgstr "Περσικά"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6075 msgid "Polish"
6076 msgstr "Πολωνικά"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6079 msgid "West European"
6080 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6083 msgid "Romanian"
6084 msgstr "Ρουμάνικα"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6087 msgid "Slovak"
6088 msgstr "Σλοβάκικα"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6091 msgid "Slovenian"
6092 msgstr "Σλοβένικα"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6095 msgid "Spanish"
6096 msgstr "Ισπανικά"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6099 msgid "Traditional Spanish"
6100 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6103 msgid "Swedish"
6104 msgstr "Σουηδικά"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6107 msgid "Thai"
6108 msgstr "Ταϊλανδικά"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6111 msgid "Turkish"
6112 msgstr "Τουρκικά"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6115 msgid "Ukrainian"
6116 msgstr "Ουκρανικά"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6119 msgid "Unicode"
6120 msgstr "Unicode"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6125 msgid "multilingual"
6126 msgstr "πολυγλωσσικό"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6129 msgid "Central European"
6130 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6133 msgid "Russian"
6134 msgstr "Ρωσικά"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6137 msgid "Baltic"
6138 msgstr "Βαλτικής"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6141 msgid "Armenian"
6142 msgstr "Αρμενικά"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6145 msgid "Cyrillic"
6146 msgstr "Κυριλλικά"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6149 msgid "Arabic"
6150 msgstr "Αραβικά"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6153 msgid "Hebrew"
6154 msgstr "Εβραϊκά"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6157 msgid "Georgian"
6158 msgstr "Γεωργιανά"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6161 msgid "Greek"
6162 msgstr "Ελληνικά"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6165 msgid "Czech-Slovak"
6166 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6169 msgid "unknown"
6170 msgstr "άγνωστο"
6172 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6173 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6174 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6175 msgid "Home"
6176 msgstr "Κεντρική σελίδα"
6178 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6179 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6180 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6181 msgid "Log out"
6182 msgstr "Αποσύνδεση"
6184 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6185 #, fuzzy
6186 #| msgid "This format has no options"
6187 msgid "This format has no options"
6188 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
6190 #: libraries/relation.lib.php:77
6191 msgid "not OK"
6192 msgstr "ΛΑΘΟΣ"
6194 #: libraries/relation.lib.php:82
6195 msgid "Enabled"
6196 msgstr "Ενεργοποιημένη"
6198 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6199 #: pmd_relation_new.php:68
6200 msgid "General relation features"
6201 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
6203 #: libraries/relation.lib.php:105
6204 msgid "Display Features"
6205 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6207 #: libraries/relation.lib.php:111
6208 msgid "Creation of PDFs"
6209 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6211 #: libraries/relation.lib.php:115
6212 msgid "Displaying Column Comments"
6213 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6215 #: libraries/relation.lib.php:120
6216 msgid ""
6217 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6218 msgstr ""
6219 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6220 "πίνακα Column_comments"
6222 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6223 msgid "Bookmarked SQL query"
6224 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6226 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6227 msgid "SQL history"
6228 msgstr "Ιστορικό SQL"
6230 #: libraries/relation.lib.php:141
6231 msgid "User preferences"
6232 msgstr ""
6234 #: libraries/relation.lib.php:145
6235 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6236 msgstr ""
6238 #: libraries/relation.lib.php:147
6239 msgid ""
6240 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6241 msgstr ""
6243 #: libraries/relation.lib.php:148
6244 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6245 msgstr ""
6247 #: libraries/relation.lib.php:149
6248 msgid ""
6249 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6250 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6251 msgstr ""
6253 #: libraries/relation.lib.php:150
6254 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6255 msgstr ""
6257 #: libraries/relation.lib.php:1164
6258 msgid "no description"
6259 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6261 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6262 msgid "Slave configuration"
6263 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6265 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6266 msgid "Change or reconfigure master server"
6267 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6269 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6270 msgid ""
6271 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6272 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6273 msgstr ""
6274 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6275 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6277 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6278 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6279 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6280 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6281 #: server_synchronize.php:1169
6282 msgid "User name"
6283 msgstr "Όνομα χρήστη"
6285 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6286 msgid "Master status"
6287 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6289 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6290 msgid "Slave status"
6291 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6293 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6294 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6295 msgid "Variable"
6296 msgstr "Μεταβλητή"
6298 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6299 #: tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6300 #: tbl_structure.php:821
6301 msgid "Value"
6302 msgstr "Τιμή"
6304 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6305 msgid "Server ID"
6306 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6308 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6309 msgid ""
6310 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6311 "this list."
6312 msgstr ""
6313 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6314 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6316 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6317 msgid "Add slave replication user"
6318 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6320 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6321 msgid "Any user"
6322 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6324 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6325 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6326 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6327 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6328 msgid "Use text field"
6329 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6332 msgid "Any host"
6333 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6335 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6336 msgid "Local"
6337 msgstr "Τοπικό"
6339 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6340 msgid "This Host"
6341 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6343 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6344 msgid "Use Host Table"
6345 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6347 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6348 msgid ""
6349 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6350 "table are used instead."
6351 msgstr ""
6352 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6353 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6355 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6356 msgid "Generate Password"
6357 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6359 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6360 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6361 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6362 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6363 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6364 #, fuzzy, php-format
6365 msgid "The %s table doesn't exist!"
6366 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6368 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6369 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6370 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6371 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6372 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6373 #, php-format
6374 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6375 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6377 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6378 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6379 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6380 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6381 #, fuzzy, php-format
6382 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6383 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6385 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6388 msgid "This page does not contain any tables!"
6389 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
6391 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6392 msgid "SCHEMA ERROR: "
6393 msgstr ""
6395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6397 msgid "Relational schema"
6398 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6401 msgid "Table of contents"
6402 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6406 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6407 #: tbl_structure.php:200
6408 msgid "Attributes"
6409 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6413 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6414 msgid "Extra"
6415 msgstr "Πρόσθετα"
6417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6418 msgid "Create a page"
6419 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6421 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6422 #, fuzzy
6423 #| msgid "Page number:"
6424 msgid "Page name"
6425 msgstr "Σελίδα:"
6427 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "Automatic layout"
6430 msgid "Automatic layout based on"
6431 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
6433 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6434 msgid "Internal relations"
6435 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6438 msgid "FOREIGN KEY"
6439 msgstr ""
6441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6442 msgid "Please choose a page to edit"
6443 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
6445 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6446 #, fuzzy
6447 #| msgctxt "Create SELECT * query"
6448 #| msgid "Select all"
6449 msgid "Select page"
6450 msgstr "Επιλογή όλων"
6452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6453 msgid "Select Tables"
6454 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Relational schema"
6459 msgid "Display relational schema"
6460 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6462 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6463 msgid "Select Export Relational Type"
6464 msgstr ""
6466 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6467 msgid "Show grid"
6468 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6470 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6471 msgid "Show color"
6472 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6474 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6475 msgid "Show dimension of tables"
6476 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6478 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6479 msgid "Display all tables with the same width"
6480 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6482 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6483 msgid "Only show keys"
6484 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6486 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6487 msgid "Landscape"
6488 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6490 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6491 msgid "Portrait"
6492 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6494 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6495 #, fuzzy
6496 #| msgid "Creation"
6497 msgid "Orientation"
6498 msgstr "Δημιουργία"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6501 msgid "Paper size"
6502 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6505 msgid ""
6506 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6507 "like to delete those references?"
6508 msgstr ""
6509 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6510 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6513 msgid "Toggle scratchboard"
6514 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6516 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6517 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6518 msgid "ltr"
6519 msgstr "ltr"
6521 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6522 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6523 #, php-format
6524 msgid "Unknown language: %1$s."
6525 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6527 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "Current server"
6530 msgid "Current Server"
6531 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6533 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6534 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6535 msgid "Binary log"
6536 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6538 #: libraries/server_links.inc.php:59
6539 msgid "Processes"
6540 msgstr "Διεργασίες"
6542 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6543 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6544 msgid "Variables"
6545 msgstr "Μεταβλητές"
6547 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6548 msgid "Charsets"
6549 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6551 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6552 msgid "Engines"
6553 msgstr "Μηχανές"
6555 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6556 #: server_synchronize.php:1098
6557 msgid "Synchronize"
6558 msgstr "Συγχρονισμός"
6560 #: libraries/server_links.inc.php:99
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid "settings"
6563 msgid "Settings"
6564 msgstr "ρυθμίσεις"
6566 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6567 msgid "Source database"
6568 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6570 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6571 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6572 msgid "Current server"
6573 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6575 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6576 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6577 msgid "Remote server"
6578 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6580 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6581 msgid "Difference"
6582 msgstr "Διαφορά"
6584 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6585 msgid "Target database"
6586 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6588 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6589 #, php-format
6590 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6591 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6594 #, php-format
6595 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6596 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6598 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Column names"
6601 msgid "Columns"
6602 msgstr "Ονόματα στηλών"
6604 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6605 msgid "Bookmark this SQL query"
6606 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6609 msgid "Let every user access this bookmark"
6610 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6613 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6614 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6616 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6617 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6618 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6620 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6621 msgid "Delimiter"
6622 msgstr "Διαχωριστικό"
6624 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6625 msgid " Show this query here again "
6626 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6628 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6629 msgid "Submit"
6630 msgstr "Αποστολή"
6632 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6633 msgid "View only"
6634 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6636 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6637 msgid "Location of the text file"
6638 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6640 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6641 msgid "web server upload directory"
6642 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6644 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6645 msgid ""
6646 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6647 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6648 msgstr ""
6649 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6650 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6651 "πρόβλημα."
6653 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6654 msgid ""
6655 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6656 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6657 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6658 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6659 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6660 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6661 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6662 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6663 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6664 msgstr ""
6665 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6666 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6667 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6668 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6669 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε να "
6670 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6671 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6672 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6673 "CUT που ακολουθεί:"
6675 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6676 msgid "BEGIN CUT"
6677 msgstr "BEGIN CUT"
6679 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6680 msgid "END CUT"
6681 msgstr "END CUT"
6683 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6684 msgid "BEGIN RAW"
6685 msgstr "BEGIN RAW"
6687 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6688 msgid "END RAW"
6689 msgstr "END RAW"
6691 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6692 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6696 msgid "Unclosed quote"
6697 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6699 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6700 msgid "Invalid Identifer"
6701 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6703 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6704 msgid "Unknown Punctuation String"
6705 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6707 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6708 #, php-format
6709 msgid ""
6710 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6711 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6712 msgstr ""
6713 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6714 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %"
6715 "sτεκμηρίωση%s."
6717 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6718 msgid "Table seems to be empty!"
6719 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6721 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6722 #, php-format
6723 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6724 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6727 msgid "Length/Values"
6728 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6730 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid ""
6733 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6734 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6735 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6736 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6737 msgid ""
6738 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6739 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6740 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6741 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6742 msgstr ""
6743 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6744 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6745 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6746 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6749 msgid ""
6750 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6751 "escaping or quotes, using this format: a"
6752 msgstr ""
6753 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6754 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6757 #, php-format
6758 msgid ""
6759 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6760 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6761 msgstr ""
6762 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6763 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6765 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6766 msgid "Transformation options"
6767 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6769 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6770 msgid ""
6771 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6772 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6773 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6774 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6775 msgstr ""
6776 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6777 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6778 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6779 "'α\\'β')."
6781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6782 msgid "ENUM or SET data too long?"
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6786 msgid "Get more editing space"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6790 #, fuzzy
6791 msgctxt "for default"
6792 msgid "None"
6793 msgstr "Καμία"
6795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6796 msgid "As defined:"
6797 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6800 #, php-format
6801 msgid ""
6802 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6803 "author what %s does."
6804 msgstr ""
6805 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6806 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6809 #: tbl_operations.php:352
6810 msgid "Storage Engine"
6811 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6813 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6814 msgid "PARTITION definition"
6815 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6818 #, fuzzy, php-format
6819 #| msgid "Add column(s)"
6820 msgid "Add %s column(s)"
6821 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6823 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6824 #, fuzzy
6825 #| msgid "You have to add at least one field."
6826 msgid "You have to add at least one column."
6827 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6829 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6830 msgid "Event"
6831 msgstr "Συμβάν"
6833 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6834 #, fuzzy
6835 #| msgid ""
6836 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6837 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6838 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6839 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6840 msgid ""
6841 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6842 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6843 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6844 "need to set the first option to the empty string."
6845 msgstr ""
6846 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6847 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6848 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6849 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6850 "επιλογή ως κενό"
6852 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6853 msgid ""
6854 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6855 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6856 msgstr ""
6857 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6858 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6859 "στιγμές)."
6861 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6862 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6863 msgid ""
6864 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6865 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6866 msgstr ""
6867 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6868 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6870 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6871 msgid "Displays a link to download this image."
6872 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6874 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid ""
6877 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6878 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6879 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6880 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6881 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6882 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6883 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6884 #| "done using gmdate() function."
6885 msgid ""
6886 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6887 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6888 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6889 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6890 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6891 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6892 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6893 "gmdate() function."
6894 msgstr ""
6895 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6896 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6897 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6898 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6899 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6900 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6901 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6902 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6903 "συνάρτηση gmdate()."
6905 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid ""
6908 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6909 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6910 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6911 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6912 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6913 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6914 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6915 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6916 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6917 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6918 msgid ""
6919 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6920 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6921 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6922 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6923 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6924 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6925 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6926 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6927 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6928 "(Default 1)."
6929 msgstr ""
6930 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6931 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6932 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6933 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6934 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6935 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6936 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6937 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6938 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
6939 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
6940 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
6941 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
6943 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid ""
6946 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6947 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6948 msgid ""
6949 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6950 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6951 msgstr ""
6952 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
6953 "διαφυγής."
6955 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid ""
6958 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6959 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6960 #| "third options are the width and the height in pixels."
6961 msgid ""
6962 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6963 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6964 "third options are the width and the height in pixels."
6965 msgstr ""
6966 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
6967 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
6968 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
6970 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid ""
6973 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6974 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6975 #| "for the link."
6976 msgid ""
6977 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6978 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6979 "the link."
6980 msgstr ""
6981 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
6982 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
6983 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
6985 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6986 msgid ""
6987 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6988 "standard dotted format."
6989 msgstr ""
6991 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6992 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6993 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
6995 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6996 msgid ""
6997 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6998 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6999 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7000 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7001 "(Default: \"...\")."
7002 msgstr ""
7003 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
7004 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
7005 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
7006 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
7007 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
7009 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Other core settings"
7012 msgid "Manage your settings"
7013 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7015 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "Modifications have been saved"
7018 msgid "Configuration has been saved"
7019 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7021 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7022 #, php-format
7023 msgid ""
7024 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7025 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7026 msgstr ""
7028 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7031 msgid "Could not save configuration"
7032 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
7034 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7035 msgid ""
7036 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7037 "import it for current session?"
7038 msgstr ""
7040 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7041 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7042 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
7044 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7045 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7046 msgid "Error in ZIP archive:"
7047 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
7049 #: main.php:67
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "General relation features"
7052 msgid "General Settings"
7053 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
7055 #: main.php:99
7056 msgid "MySQL connection collation"
7057 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
7059 #: main.php:115
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Other core settings"
7062 msgid "Appearance Settings"
7063 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7065 #: main.php:135
7066 msgid "Background color"
7067 msgstr ""
7069 #: main.php:136
7070 msgid "Choose..."
7071 msgstr ""
7073 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "settings"
7076 msgid "More settings"
7077 msgstr "ρυθμίσεις"
7079 #: main.php:170
7080 msgid "Protocol version"
7081 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
7083 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7084 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7085 #: server_processlist.php:53
7086 msgid "User"
7087 msgstr "Χρήστης"
7089 #: main.php:176
7090 msgid "MySQL charset"
7091 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
7093 #: main.php:188
7094 msgid "Web server"
7095 msgstr "Διακομιστής ιστού"
7097 #: main.php:194
7098 msgid "MySQL client version"
7099 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
7101 #: main.php:196
7102 msgid "PHP extension"
7103 msgstr "Επέκταση PHP"
7105 #: main.php:202
7106 msgid "Show PHP information"
7107 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
7109 #: main.php:213
7110 msgid "Wiki"
7111 msgstr "Wiki"
7113 #: main.php:216
7114 msgid "Official Homepage"
7115 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
7117 #: main.php:223
7118 msgid "Mailing lists"
7119 msgstr ""
7121 #: main.php:248
7122 msgid ""
7123 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7124 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7125 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7126 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7127 msgstr ""
7128 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
7129 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
7130 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
7131 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
7133 #: main.php:256
7134 msgid ""
7135 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7136 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7137 "corrupted!"
7138 msgstr ""
7139 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
7140 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
7141 "μερικά δεδομένα!"
7143 #: main.php:264
7144 msgid ""
7145 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7146 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7147 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7148 msgstr ""
7149 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
7150 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
7151 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
7152 "αποτελέσματα."
7154 #: main.php:272
7155 msgid ""
7156 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7157 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7158 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7159 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7160 msgstr ""
7161 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7162 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7163 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7164 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7166 #: main.php:279
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid ""
7169 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7170 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7171 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7172 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7173 msgid ""
7174 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7175 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7176 msgstr ""
7177 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7178 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7179 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7180 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7182 #: main.php:287
7183 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7184 msgstr ""
7185 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
7186 "(blowfish_secret)."
7188 #: main.php:295
7189 msgid ""
7190 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7191 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7192 "has been configured."
7193 msgstr ""
7194 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
7195 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
7196 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
7198 #: main.php:304
7199 #, php-format
7200 msgid ""
7201 "The additional features for working with linked tables have been "
7202 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7203 msgstr ""
7204 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
7205 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
7207 #: main.php:319
7208 msgid ""
7209 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7210 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7211 "automatically."
7212 msgstr ""
7213 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
7214 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
7215 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
7217 #: main.php:334
7218 #, php-format
7219 msgid ""
7220 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7221 "This may cause unpredictable behavior."
7222 msgstr ""
7223 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
7224 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
7226 #: main.php:346
7227 #, php-format
7228 msgid ""
7229 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7230 "issues."
7231 msgstr ""
7232 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
7233 "πιθανά ζητήματα."
7235 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Reload navigation frame"
7238 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7240 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
7241 msgid "No databases"
7242 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
7244 #: navigation.php:292
7245 msgid "Filter"
7246 msgstr "Φίλτρο"
7248 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7249 msgid "Clear"
7250 msgstr "Καθάρισμα"
7252 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7253 #, fuzzy
7254 msgctxt "short form"
7255 msgid "Create table"
7256 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7258 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7259 msgid "Please select a database"
7260 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
7262 #: pmd_general.php:64
7263 msgid "Show/Hide left menu"
7264 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
7266 #: pmd_general.php:68
7267 msgid "Save position"
7268 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
7270 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7271 msgid "Create table"
7272 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7274 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
7275 msgid "Create relation"
7276 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7278 #: pmd_general.php:80
7279 msgid "Reload"
7280 msgstr "Επαναφόρτωση"
7282 #: pmd_general.php:83
7283 msgid "Help"
7284 msgstr "Βοήθεια"
7286 #: pmd_general.php:87
7287 msgid "Angular links"
7288 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7290 #: pmd_general.php:87
7291 msgid "Direct links"
7292 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7294 #: pmd_general.php:91
7295 msgid "Snap to grid"
7296 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7298 #: pmd_general.php:95
7299 msgid "Small/Big All"
7300 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7302 #: pmd_general.php:99
7303 msgid "Toggle small/big"
7304 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7306 #: pmd_general.php:104
7307 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7308 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7310 #: pmd_general.php:108
7311 msgid "Move Menu"
7312 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7314 #: pmd_general.php:120
7315 msgid "Hide/Show all"
7316 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7318 #: pmd_general.php:124
7319 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7320 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7322 #: pmd_general.php:164
7323 msgid "Number of tables"
7324 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7326 #: pmd_general.php:372
7327 msgid "Delete relation"
7328 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7330 #: pmd_help.php:26
7331 msgid "To select relation, click :"
7332 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7334 #: pmd_help.php:28
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid ""
7337 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7338 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7339 #| "appropriate field name."
7340 msgid ""
7341 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7342 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7343 "appropriate column name."
7344 msgstr ""
7345 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
7346 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
7347 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
7349 #: pmd_pdf.php:60
7350 msgid "Page has been created"
7351 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7353 #: pmd_pdf.php:62
7354 msgid "Page creation failed"
7355 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7357 #: pmd_pdf.php:82
7358 msgid "Export/Import to scale"
7359 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7361 #: pmd_pdf.php:86
7362 msgid "recommended"
7363 msgstr "προτείνεται"
7365 #: pmd_pdf.php:91
7366 msgid "to/from page"
7367 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7369 #: pmd_relation_new.php:29
7370 msgid "Error: relation already exists."
7371 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
7373 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7374 msgid "Error: Relation not added."
7375 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
7377 #: pmd_relation_new.php:62
7378 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7379 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
7381 #: pmd_relation_new.php:84
7382 msgid "Internal relation added"
7383 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
7385 #: pmd_relation_upd.php:55
7386 msgid "Relation deleted"
7387 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
7389 #: pmd_save_pos.php:44
7390 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7391 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
7393 #: pmd_save_pos.php:52
7394 msgid "Modifications have been saved"
7395 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7397 #: prefs_forms.php:78
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Submitted form contains errors"
7400 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7401 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7403 #: prefs_manage.php:80
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Could not load default configuration from: %1"
7406 msgid "Could not import configuration"
7407 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
7409 #: prefs_manage.php:112
7410 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7411 msgstr ""
7413 #: prefs_manage.php:128
7414 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7415 msgstr ""
7417 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7418 msgid "Saved on: @DATE@"
7419 msgstr ""
7421 #: prefs_manage.php:239
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "Import files"
7424 msgid "Import from file"
7425 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7427 #: prefs_manage.php:245
7428 msgid "Import from browser's storage"
7429 msgstr ""
7431 #: prefs_manage.php:248
7432 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7433 msgstr ""
7435 #: prefs_manage.php:254
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Other core settings"
7438 msgid "You have no saved settings!"
7439 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7441 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7442 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7443 msgstr ""
7445 #: prefs_manage.php:263
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Server configuration"
7448 msgid "Merge with current configuration"
7449 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7451 #: prefs_manage.php:277
7452 #, php-format
7453 msgid ""
7454 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7455 "script%s."
7456 msgstr ""
7458 #: prefs_manage.php:302
7459 msgid "Save to browser's storage"
7460 msgstr ""
7462 #: prefs_manage.php:306
7463 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7464 msgstr ""
7466 #: prefs_manage.php:308
7467 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7468 msgstr ""
7470 #: prefs_manage.php:323
7471 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7472 msgstr ""
7474 #: querywindow.php:93
7475 msgid "Import files"
7476 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7478 #: querywindow.php:104
7479 msgid "All"
7480 msgstr "Όλα"
7482 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7483 #, php-format
7484 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7485 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7487 #: schema_export.php:45
7488 #, fuzzy
7489 msgid "File doesn't exist"
7490 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
7492 #: server_binlog.php:106
7493 msgid "Select binary log to view"
7494 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7496 #: server_binlog.php:122
7497 msgid "Files"
7498 msgstr "Αρχεία"
7500 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7501 #: server_processlist.php:50
7502 msgid "Truncate Shown Queries"
7503 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7505 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7506 #: server_processlist.php:50
7507 msgid "Show Full Queries"
7508 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7510 #: server_binlog.php:201
7511 msgid "Log name"
7512 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7514 #: server_binlog.php:202
7515 msgid "Position"
7516 msgstr "Θέση"
7518 #: server_binlog.php:203
7519 msgid "Event type"
7520 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7522 #: server_binlog.php:205
7523 msgid "Original position"
7524 msgstr "Αρχική θέση"
7526 #: server_binlog.php:206
7527 msgid "Information"
7528 msgstr "Πληροφορία"
7530 #: server_collations.php:39
7531 msgid "Character Sets and Collations"
7532 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7534 #: server_databases.php:64
7535 msgid "No databases selected."
7536 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7538 #: server_databases.php:75
7539 #, php-format
7540 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7541 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7543 #: server_databases.php:100
7544 msgid "Databases statistics"
7545 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7547 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7548 #: server_replication.php:207
7549 msgid "Master replication"
7550 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7552 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7553 msgid "Slave replication"
7554 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7556 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7557 msgid "Enable Statistics"
7558 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7560 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7561 msgid "Disable Statistics"
7562 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
7564 #: server_databases.php:265
7565 msgid ""
7566 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7567 "between the web server and the MySQL server."
7568 msgstr ""
7569 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7570 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7572 #: server_engines.php:47
7573 msgid "Storage Engines"
7574 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7576 #: server_export.php:20
7577 msgid "View dump (schema) of databases"
7578 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7580 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7581 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7582 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7584 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7585 #: server_privileges.php:516
7586 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7587 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7589 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7590 #: server_privileges.php:522
7591 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7592 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7594 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7595 #: server_privileges.php:515
7596 msgid "Allows creating new databases and tables."
7597 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7599 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7600 #: server_privileges.php:521
7601 msgid "Allows creating stored routines."
7602 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7604 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7605 msgid "Allows creating new tables."
7606 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7608 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7609 #: server_privileges.php:519
7610 msgid "Allows creating temporary tables."
7611 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7613 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7614 #: server_privileges.php:555
7615 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7616 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7618 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7619 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7620 #: server_privileges.php:531
7621 msgid "Allows creating new views."
7622 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7624 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7625 #: server_privileges.php:507
7626 msgid "Allows deleting data."
7627 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7629 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7630 #: server_privileges.php:518
7631 msgid "Allows dropping databases and tables."
7632 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7634 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7635 msgid "Allows dropping tables."
7636 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7638 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7639 #: server_privileges.php:535
7640 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7641 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7643 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7644 #: server_privileges.php:523
7645 msgid "Allows executing stored routines."
7646 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7648 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7649 #: server_privileges.php:510
7650 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7651 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7653 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7654 msgid ""
7655 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7656 msgstr ""
7657 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7658 "πίνακες δικαιωμάτων."
7660 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7661 #: server_privileges.php:517
7662 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7663 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7665 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7666 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7667 msgid "Allows inserting and replacing data."
7668 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7670 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7671 #: server_privileges.php:550
7672 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7673 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7675 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7676 #: server_privileges.php:649
7677 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7678 msgstr ""
7679 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7680 "ανά ώρα."
7682 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7683 #: server_privileges.php:637
7684 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7685 msgstr ""
7686 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7687 "διακομιστή ανά ώρα."
7689 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7690 #: server_privileges.php:643
7691 msgid ""
7692 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7693 "execute per hour."
7694 msgstr ""
7695 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7696 "εκετελέσει ανά ώρα."
7698 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7699 #: server_privileges.php:655
7700 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7701 msgstr ""
7702 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7704 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7705 #: server_privileges.php:545
7706 msgid "Allows viewing processes of all users"
7707 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7709 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7710 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7711 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7712 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7714 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7715 #: server_privileges.php:546
7716 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7717 msgstr ""
7718 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7719 "αρχείων του."
7721 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7722 #: server_privileges.php:553
7723 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7724 msgstr ""
7725 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7726 "διακομιστές."
7728 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7729 #: server_privileges.php:554
7730 msgid "Needed for the replication slaves."
7731 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7733 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7734 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7735 msgid "Allows reading data."
7736 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7738 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7739 #: server_privileges.php:548
7740 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7741 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7743 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7744 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7745 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7746 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7748 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7749 #: server_privileges.php:547
7750 msgid "Allows shutting down the server."
7751 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7753 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7754 #: server_privileges.php:544
7755 msgid ""
7756 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7757 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7758 "killing threads of other users."
7759 msgstr ""
7760 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7761 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7762 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7764 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7765 #: server_privileges.php:536
7766 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7767 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7769 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7770 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7771 msgid "Allows changing data."
7772 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7774 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7775 msgid "No privileges."
7776 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7778 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7779 #, fuzzy
7780 msgctxt "None privileges"
7781 msgid "None"
7782 msgstr "Καμία"
7784 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7785 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7786 msgid "Table-specific privileges"
7787 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7789 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7790 #: server_privileges.php:1621
7791 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7792 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7794 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7795 msgid "Global privileges"
7796 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7798 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7799 msgid "Database-specific privileges"
7800 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7802 #: server_privileges.php:611
7803 msgid "Administration"
7804 msgstr "Διαχείριση"
7806 #: server_privileges.php:631
7807 msgid "Resource limits"
7808 msgstr "Όρια πόρων"
7810 #: server_privileges.php:632
7811 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7812 msgstr ""
7813 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7815 #: server_privileges.php:709
7816 msgid "Login Information"
7817 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7819 #: server_privileges.php:803
7820 msgid "Do not change the password"
7821 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7823 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "No user(s) found."
7826 msgid "No user found."
7827 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7829 #: server_privileges.php:880
7830 #, php-format
7831 msgid "The user %s already exists!"
7832 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7834 #: server_privileges.php:963
7835 msgid "You have added a new user."
7836 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7838 #: server_privileges.php:1193
7839 #, php-format
7840 msgid "You have updated the privileges for %s."
7841 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7843 #: server_privileges.php:1217
7844 #, php-format
7845 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7846 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7848 #: server_privileges.php:1253
7849 #, php-format
7850 msgid "The password for %s was changed successfully."
7851 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7853 #: server_privileges.php:1273
7854 #, php-format
7855 msgid "Deleting %s"
7856 msgstr "Διαγραφή %s"
7858 #: server_privileges.php:1287
7859 msgid "No users selected for deleting!"
7860 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7862 #: server_privileges.php:1290
7863 msgid "Reloading the privileges"
7864 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7866 #: server_privileges.php:1308
7867 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7868 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7870 #: server_privileges.php:1343
7871 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7872 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7874 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7875 msgid "Edit Privileges"
7876 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7878 #: server_privileges.php:1363
7879 msgid "Revoke"
7880 msgstr "Ανάκληση"
7882 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7883 #: server_privileges.php:2254
7884 msgid "Any"
7885 msgstr "Οποιοδήποτε"
7887 #: server_privileges.php:1481
7888 msgid "User overview"
7889 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7891 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7892 #: server_privileges.php:2164
7893 msgid "Grant"
7894 msgstr "Χορήγηση"
7896 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7897 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7898 msgid "Add a new User"
7899 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
7901 #: server_privileges.php:1695
7902 msgid "Remove selected users"
7903 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
7905 #: server_privileges.php:1698
7906 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7907 msgstr ""
7908 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
7910 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7911 #: server_privileges.php:1701
7912 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7913 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
7915 #: server_privileges.php:1722
7916 #, php-format
7917 msgid ""
7918 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7919 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7920 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7921 "sreload the privileges%s before you continue."
7922 msgstr ""
7923 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
7924 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
7925 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
7926 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
7927 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
7929 #: server_privileges.php:1775
7930 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7931 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
7933 #: server_privileges.php:1815
7934 msgid "Column-specific privileges"
7935 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
7937 #: server_privileges.php:2016
7938 msgid "Add privileges on the following database"
7939 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
7941 #: server_privileges.php:2034
7942 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7943 msgstr ""
7944 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
7945 "χρησιμοποιηθούν"
7947 #: server_privileges.php:2037
7948 msgid "Add privileges on the following table"
7949 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
7951 #: server_privileges.php:2094
7952 msgid "Change Login Information / Copy User"
7953 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
7955 #: server_privileges.php:2097
7956 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7957 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
7959 #: server_privileges.php:2099
7960 msgid "... keep the old one."
7961 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
7963 #: server_privileges.php:2100
7964 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7965 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
7967 #: server_privileges.php:2101
7968 msgid ""
7969 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7970 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
7972 #: server_privileges.php:2102
7973 msgid ""
7974 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7975 "afterwards."
7976 msgstr ""
7977 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
7978 "των δικαιωμάτων."
7980 #: server_privileges.php:2125
7981 msgid "Database for user"
7982 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
7984 #: server_privileges.php:2129
7985 #, fuzzy
7986 msgctxt "Create none database for user"
7987 msgid "None"
7988 msgstr "Καμία"
7990 #: server_privileges.php:2130
7991 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7992 msgstr ""
7993 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
7995 #: server_privileges.php:2131
7996 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7997 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
7999 #: server_privileges.php:2134
8000 #, php-format
8001 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8002 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
8004 #: server_privileges.php:2157
8005 #, php-format
8006 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8007 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
8009 #: server_privileges.php:2265
8010 msgid "global"
8011 msgstr "Γενικός"
8013 #: server_privileges.php:2267
8014 msgid "database-specific"
8015 msgstr "Χρήστης Βάσης"
8017 #: server_privileges.php:2269
8018 msgid "wildcard"
8019 msgstr "μπαλαντέρ"
8021 #: server_processlist.php:21
8022 #, php-format
8023 msgid "Thread %s was successfully killed."
8024 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
8026 #: server_processlist.php:23
8027 #, php-format
8028 msgid ""
8029 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8030 msgstr ""
8031 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
8032 "σταματήσει."
8034 #: server_processlist.php:52
8035 msgid "ID"
8036 msgstr "ID"
8038 #: server_replication.php:49
8039 msgid "Unknown error"
8040 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
8042 #: server_replication.php:56
8043 #, php-format
8044 msgid "Unable to connect to master %s."
8045 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
8047 #: server_replication.php:63
8048 msgid ""
8049 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8050 msgstr ""
8051 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
8052 "δικαιωμάτων."
8054 #: server_replication.php:69
8055 msgid "Unable to change master"
8056 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
8058 #: server_replication.php:72
8059 #, php-format
8060 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8061 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
8063 #: server_replication.php:180
8064 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8065 msgstr ""
8066 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8067 "διαδικασία."
8069 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8070 msgid "Show master status"
8071 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
8073 #: server_replication.php:185
8074 msgid "Show connected slaves"
8075 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
8077 #: server_replication.php:208
8078 #, php-format
8079 msgid ""
8080 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8081 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8082 msgstr ""
8083 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
8084 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8086 #: server_replication.php:215
8087 msgid "Master configuration"
8088 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
8090 #: server_replication.php:216
8091 msgid ""
8092 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8093 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8094 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8095 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8096 "replicated. Please select the mode:"
8097 msgstr ""
8098 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
8099 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
8100 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
8101 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
8102 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
8103 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
8105 #: server_replication.php:219
8106 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8107 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
8109 #: server_replication.php:220
8110 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8111 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
8113 #: server_replication.php:223
8114 msgid "Please select databases:"
8115 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
8117 #: server_replication.php:226
8118 msgid ""
8119 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8120 "and please restart the MySQL server afterwards."
8121 msgstr ""
8122 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
8123 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
8125 #: server_replication.php:228
8126 msgid ""
8127 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8128 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8129 "master"
8130 msgstr ""
8131 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
8132 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
8133 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
8135 #: server_replication.php:291
8136 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8137 msgstr ""
8139 #: server_replication.php:294
8140 msgid "Slave IO Thread not running!"
8141 msgstr ""
8143 #: server_replication.php:303
8144 msgid ""
8145 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8146 msgstr ""
8147 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
8148 "Θέλετε να:"
8150 #: server_replication.php:306
8151 msgid "See slave status table"
8152 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
8154 #: server_replication.php:309
8155 msgid "Synchronize databases with master"
8156 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
8158 #: server_replication.php:320
8159 msgid "Control slave:"
8160 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
8162 #: server_replication.php:323
8163 msgid "Full start"
8164 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
8166 #: server_replication.php:323
8167 msgid "Full stop"
8168 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
8170 #: server_replication.php:324
8171 msgid "Reset slave"
8172 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
8174 #: server_replication.php:325
8175 #, php-format
8176 msgid "SQL Thread %s only"
8177 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
8179 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8180 msgid "Start"
8181 msgstr "Εκκίνηση"
8183 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8184 msgid "Stop"
8185 msgstr "Σταμάτημα"
8187 #: server_replication.php:326
8188 #, php-format
8189 msgid "IO Thread %s only"
8190 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
8192 #: server_replication.php:330
8193 msgid "Error management:"
8194 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
8196 #: server_replication.php:332
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8199 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8200 msgstr ""
8201 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
8202 "δευτερεύοντος!"
8204 #: server_replication.php:334
8205 msgid "Skip current error"
8206 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
8208 #: server_replication.php:335
8209 msgid "Skip next"
8210 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
8212 #: server_replication.php:338
8213 msgid "errors."
8214 msgstr "σφάλματα."
8216 #: server_replication.php:353
8217 #, php-format
8218 msgid ""
8219 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8220 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8221 msgstr ""
8222 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8223 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8225 #: server_status.php:46
8226 msgid ""
8227 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8228 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8229 "statements from the transaction."
8230 msgstr ""
8231 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8232 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
8233 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
8235 #: server_status.php:47
8236 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8237 msgstr ""
8238 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8239 "μνήμη καταγραφής."
8241 #: server_status.php:48
8242 msgid ""
8243 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8244 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8245 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8246 "based instead of disk-based."
8247 msgstr ""
8248 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8249 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
8250 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
8251 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
8253 #: server_status.php:49
8254 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8255 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8257 #: server_status.php:50
8258 msgid ""
8259 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8260 "while executing statements."
8261 msgstr ""
8262 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8263 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8265 #: server_status.php:51
8266 msgid ""
8267 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8268 "(probably duplicate key)."
8269 msgstr ""
8270 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8271 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8273 #: server_status.php:52
8274 msgid ""
8275 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8276 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8277 msgstr ""
8278 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8279 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8280 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8282 #: server_status.php:53
8283 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8284 msgstr ""
8285 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8286 "εγγράφτηκαν."
8288 #: server_status.php:54
8289 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8290 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8292 #: server_status.php:55
8293 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8294 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8296 #: server_status.php:56
8297 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8298 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8300 #: server_status.php:57
8301 msgid ""
8302 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8303 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8304 "indicates the number of time tables have been discovered."
8305 msgstr ""
8306 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8307 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8308 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8309 "βρέθηκαν."
8311 #: server_status.php:58
8312 msgid ""
8313 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8314 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8315 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8316 msgstr ""
8317 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8318 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8319 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8320 "ευρετήριο."
8322 #: server_status.php:59
8323 msgid ""
8324 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8325 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8326 msgstr ""
8327 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8328 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8329 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8331 #: server_status.php:60
8332 msgid ""
8333 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8334 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8335 "if you are doing an index scan."
8336 msgstr ""
8337 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8338 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8339 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8341 #: server_status.php:61
8342 msgid ""
8343 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8344 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8345 msgstr ""
8346 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8347 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8348 "ORDER BY ... DESC."
8350 #: server_status.php:62
8351 msgid ""
8352 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8353 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8354 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8355 "you have joins that don't use keys properly."
8356 msgstr ""
8357 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8358 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8359 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8360 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8361 "κλειδιά."
8363 #: server_status.php:63
8364 msgid ""
8365 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8366 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8367 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8368 "advantage of the indexes you have."
8369 msgstr ""
8370 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8371 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8372 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8373 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8375 #: server_status.php:64
8376 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8377 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8379 #: server_status.php:65
8380 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8381 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8383 #: server_status.php:66
8384 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8385 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8387 #: server_status.php:67
8388 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8389 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8391 #: server_status.php:68
8392 msgid "The number of pages currently dirty."
8393 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8395 #: server_status.php:69
8396 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8397 msgstr ""
8398 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8399 "εκκαθάριση."
8401 #: server_status.php:70
8402 msgid "The number of free pages."
8403 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8405 #: server_status.php:71
8406 msgid ""
8407 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8408 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8409 "reason."
8410 msgstr ""
8411 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8412 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8413 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8415 #: server_status.php:72
8416 msgid ""
8417 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8418 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8419 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8420 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8421 msgstr ""
8422 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8423 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8424 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8425 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8427 #: server_status.php:73
8428 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8429 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8431 #: server_status.php:74
8432 msgid ""
8433 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8434 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8435 msgstr ""
8436 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8437 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8438 "με τυχαία σειρά."
8440 #: server_status.php:75
8441 msgid ""
8442 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8443 "InnoDB does a sequential full table scan."
8444 msgstr ""
8445 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8446 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8448 #: server_status.php:76
8449 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8450 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8452 #: server_status.php:77
8453 msgid ""
8454 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8455 "and had to do a single-page read."
8456 msgstr ""
8457 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8458 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8460 #: server_status.php:78
8461 msgid ""
8462 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8463 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8464 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8465 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8466 "properly, this value should be small."
8467 msgstr ""
8468 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8469 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8470 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8471 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8472 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8473 "πρέπει να είναι μικρή."
8475 #: server_status.php:79
8476 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8477 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8479 #: server_status.php:80
8480 msgid "The number of fsync() operations so far."
8481 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8483 #: server_status.php:81
8484 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8485 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8487 #: server_status.php:82
8488 msgid "The current number of pending reads."
8489 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8491 #: server_status.php:83
8492 msgid "The current number of pending writes."
8493 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8495 #: server_status.php:84
8496 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8497 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8499 #: server_status.php:85
8500 msgid "The total number of data reads."
8501 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8503 #: server_status.php:86
8504 msgid "The total number of data writes."
8505 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8507 #: server_status.php:87
8508 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8509 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8511 #: server_status.php:88
8512 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8513 msgstr ""
8514 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8515 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8517 #: server_status.php:89
8518 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8519 msgstr ""
8520 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8521 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8523 #: server_status.php:90
8524 msgid ""
8525 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8526 "wait for it to be flushed before continuing."
8527 msgstr ""
8528 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8529 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8531 #: server_status.php:91
8532 msgid "The number of log write requests."
8533 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8535 #: server_status.php:92
8536 msgid "The number of physical writes to the log file."
8537 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8539 #: server_status.php:93
8540 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8541 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8543 #: server_status.php:94
8544 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8545 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8547 #: server_status.php:95
8548 msgid "Pending log file writes."
8549 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8551 #: server_status.php:96
8552 msgid "The number of bytes written to the log file."
8553 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8555 #: server_status.php:97
8556 msgid "The number of pages created."
8557 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8559 #: server_status.php:98
8560 msgid ""
8561 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8562 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8563 msgstr ""
8564 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8565 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8566 "μετατροπή σε bytes."
8568 #: server_status.php:99
8569 msgid "The number of pages read."
8570 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8572 #: server_status.php:100
8573 msgid "The number of pages written."
8574 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8576 #: server_status.php:101
8577 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8578 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8580 #: server_status.php:102
8581 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8582 msgstr ""
8583 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8585 #: server_status.php:103
8586 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8587 msgstr ""
8588 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8589 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8591 #: server_status.php:104
8592 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8593 msgstr ""
8594 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8595 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8597 #: server_status.php:105
8598 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8599 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8601 #: server_status.php:106
8602 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8603 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8605 #: server_status.php:107
8606 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8607 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8609 #: server_status.php:108
8610 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8611 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8613 #: server_status.php:109
8614 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8615 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8617 #: server_status.php:110
8618 msgid ""
8619 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8620 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8621 msgstr ""
8622 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8623 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8624 "Not_flushed_key_blocks."
8626 #: server_status.php:111
8627 msgid ""
8628 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8629 "determine how much of the key cache is in use."
8630 msgstr ""
8631 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8632 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8633 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8635 #: server_status.php:112
8636 msgid ""
8637 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8638 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8639 "one time."
8640 msgstr ""
8641 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8642 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8643 "σε χρήση με μια φορά."
8645 #: server_status.php:113
8646 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8647 msgstr ""
8648 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8650 #: server_status.php:114
8651 msgid ""
8652 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8653 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8654 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8655 msgstr ""
8656 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8657 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8658 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8659 "Key_reads/Key_read_requests."
8661 #: server_status.php:115
8662 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8663 msgstr ""
8664 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8666 #: server_status.php:116
8667 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8668 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8670 #: server_status.php:117
8671 msgid ""
8672 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8673 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8674 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8675 msgstr ""
8676 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8677 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8678 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8679 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8681 #: server_status.php:118
8682 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8683 msgstr ""
8684 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8685 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8687 #: server_status.php:119
8688 msgid ""
8689 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8690 "table cache value is probably too small."
8691 msgstr ""
8692 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8693 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8695 #: server_status.php:120
8696 msgid "The number of files that are open."
8697 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8699 #: server_status.php:121
8700 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8701 msgstr ""
8702 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8703 "καταγραφή)."
8705 #: server_status.php:122
8706 msgid "The number of tables that are open."
8707 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8709 #: server_status.php:123
8710 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8711 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8713 #: server_status.php:124
8714 msgid "The amount of free memory for query cache."
8715 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8717 #: server_status.php:125
8718 msgid "The number of cache hits."
8719 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8721 #: server_status.php:126
8722 msgid "The number of queries added to the cache."
8723 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8725 #: server_status.php:127
8726 msgid ""
8727 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8728 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8729 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8730 "decide which queries to remove from the cache."
8731 msgstr ""
8732 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8733 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8734 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8735 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8736 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8737 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8739 #: server_status.php:128
8740 msgid ""
8741 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8742 "query_cache_type setting)."
8743 msgstr ""
8744 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8745 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8747 #: server_status.php:129
8748 msgid "The number of queries registered in the cache."
8749 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8751 #: server_status.php:130
8752 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8753 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8755 #: server_status.php:131
8756 msgctxt "$strShowStatusReset"
8757 msgid "Reset"
8758 msgstr "Επαναφορά"
8760 #: server_status.php:132
8761 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8762 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8764 #: server_status.php:133
8765 msgid ""
8766 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8767 "should carefully check the indexes of your tables."
8768 msgstr ""
8769 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8770 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8772 #: server_status.php:134
8773 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8774 msgstr ""
8775 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8776 "παραπομπής."
8778 #: server_status.php:135
8779 msgid ""
8780 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8781 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8782 msgstr ""
8783 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8784 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8785 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8787 #: server_status.php:136
8788 msgid ""
8789 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8790 "critical even if this is big.)"
8791 msgstr ""
8792 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8793 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8795 #: server_status.php:137
8796 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8797 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8799 #: server_status.php:138
8800 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8801 msgstr ""
8802 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8803 "συνεργασία SQL."
8805 #: server_status.php:139
8806 msgid ""
8807 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8808 "retried transactions."
8809 msgstr ""
8810 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8811 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8813 #: server_status.php:140
8814 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8815 msgstr ""
8816 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8817 "πρωτεύωντα."
8819 #: server_status.php:141
8820 msgid ""
8821 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8822 "create."
8823 msgstr ""
8824 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8825 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8827 #: server_status.php:142
8828 msgid ""
8829 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8830 msgstr ""
8831 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8832 "δευτερόλεπτα."
8834 #: server_status.php:143
8835 msgid ""
8836 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8837 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8838 "system variable."
8839 msgstr ""
8840 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8841 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8842 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8844 #: server_status.php:144
8845 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8846 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8848 #: server_status.php:145
8849 msgid "The number of sorted rows."
8850 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8852 #: server_status.php:146
8853 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8854 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8856 #: server_status.php:147
8857 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8858 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8860 #: server_status.php:148
8861 msgid ""
8862 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8863 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8864 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8865 "tables or use replication."
8866 msgstr ""
8867 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8868 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8869 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8870 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8872 #: server_status.php:149
8873 msgid ""
8874 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8875 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8876 "raise your thread_cache_size."
8877 msgstr ""
8878 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8879 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8880 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8882 #: server_status.php:150
8883 msgid "The number of currently open connections."
8884 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8886 #: server_status.php:151
8887 msgid ""
8888 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8889 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8890 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8891 "implementation.)"
8892 msgstr ""
8893 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
8894 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
8895 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
8896 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
8898 #: server_status.php:152
8899 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8900 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
8902 #: server_status.php:163
8903 msgid "Runtime Information"
8904 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
8906 #: server_status.php:367
8907 msgid "Handler"
8908 msgstr "Χειριστής"
8910 #: server_status.php:368
8911 msgid "Query cache"
8912 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
8914 #: server_status.php:369
8915 msgid "Threads"
8916 msgstr "Διεργασίες"
8918 #: server_status.php:371
8919 msgid "Temporary data"
8920 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
8922 #: server_status.php:372
8923 msgid "Delayed inserts"
8924 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
8926 #: server_status.php:373
8927 msgid "Key cache"
8928 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
8930 #: server_status.php:374
8931 msgid "Joins"
8932 msgstr "Ενώσεις"
8934 #: server_status.php:376
8935 msgid "Sorting"
8936 msgstr "Ταξινόμηση"
8938 #: server_status.php:378
8939 msgid "Transaction coordinator"
8940 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
8942 #: server_status.php:388
8943 msgid "Flush (close) all tables"
8944 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
8946 #: server_status.php:390
8947 msgid "Show open tables"
8948 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
8950 #: server_status.php:395
8951 msgid "Show slave hosts"
8952 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
8954 #: server_status.php:401
8955 msgid "Show slave status"
8956 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
8958 #: server_status.php:406
8959 msgid "Flush query cache"
8960 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
8962 #: server_status.php:411
8963 msgid "Show processes"
8964 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
8966 #: server_status.php:461
8967 #, fuzzy
8968 msgctxt "for Show status"
8969 msgid "Reset"
8970 msgstr "Επαναφορά"
8972 #: server_status.php:467
8973 #, php-format
8974 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8975 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
8977 #: server_status.php:477
8978 #, fuzzy
8979 msgid ""
8980 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8981 "b> process."
8982 msgstr ""
8983 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8984 "διαδικασία."
8986 #: server_status.php:479
8987 #, fuzzy
8988 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8989 msgstr ""
8990 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8991 "διαδικασία."
8993 #: server_status.php:481
8994 #, fuzzy
8995 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8996 msgstr ""
8997 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8998 "διαδικασία."
9000 #: server_status.php:483
9001 #, fuzzy
9002 msgid ""
9003 "For further information about replication status on the server, please visit "
9004 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9005 msgstr ""
9006 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
9007 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
9008 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
9010 #: server_status.php:500
9011 msgid ""
9012 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9013 "this MySQL server since its startup."
9014 msgstr ""
9015 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
9016 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
9018 #: server_status.php:505
9019 msgid "Traffic"
9020 msgstr "Κίνηση"
9022 #: server_status.php:505
9023 msgid ""
9024 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9025 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9026 msgstr ""
9027 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
9028 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
9029 "είναι εσφαλμένες."
9031 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9032 #: server_status.php:672
9033 msgid "per hour"
9034 msgstr "ανά ώρα"
9036 #: server_status.php:511
9037 msgid "Received"
9038 msgstr "Ελήφθησαν"
9040 #: server_status.php:521
9041 msgid "Sent"
9042 msgstr "Εστάλησαν"
9044 #: server_status.php:550
9045 msgid "Connections"
9046 msgstr "Συνδέσεις"
9048 #: server_status.php:557
9049 msgid "max. concurrent connections"
9050 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
9052 #: server_status.php:564
9053 msgid "Failed attempts"
9054 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
9056 #: server_status.php:578
9057 msgid "Aborted"
9058 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
9060 #: server_status.php:607
9061 #, php-format
9062 msgid ""
9063 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9064 "server."
9065 msgstr ""
9066 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
9067 "σταλεί στον διακομιστή."
9069 #: server_status.php:615
9070 msgid "per minute"
9071 msgstr "ανά λεπτό"
9073 #: server_status.php:616
9074 msgid "per second"
9075 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
9077 #: server_status.php:671
9078 msgid "Query type"
9079 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9081 #: server_status.php:845
9082 msgid "Replication status"
9083 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
9085 #: server_synchronize.php:92
9086 msgid "Could not connect to the source"
9087 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
9089 #: server_synchronize.php:95
9090 msgid "Could not connect to the target"
9091 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
9093 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9094 #: tbl_get_field.php:19
9095 #, php-format
9096 msgid "'%s' database does not exist."
9097 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
9099 #: server_synchronize.php:263
9100 msgid "Structure Synchronization"
9101 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
9103 #: server_synchronize.php:270
9104 msgid "Data Synchronization"
9105 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
9107 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9108 msgid "not present"
9109 msgstr "δεν υφίσταται"
9111 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9112 msgid "Structure Difference"
9113 msgstr "Διαφορά δομής"
9115 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9116 msgid "Data Difference"
9117 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
9119 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9120 msgid "Add column(s)"
9121 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9123 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9124 msgid "Remove column(s)"
9125 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
9127 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9128 msgid "Alter column(s)"
9129 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
9131 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9132 msgid "Remove index(s)"
9133 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
9135 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9136 msgid "Apply index(s)"
9137 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
9139 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9140 msgid "Update row(s)"
9141 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
9143 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9144 msgid "Insert row(s)"
9145 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
9147 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9148 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9149 msgstr ""
9150 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
9151 "προορισμού;"
9153 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9154 msgid "Apply Selected Changes"
9155 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
9157 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9158 msgid "Synchronize Databases"
9159 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
9161 #: server_synchronize.php:462
9162 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9163 msgstr ""
9164 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
9165 "προέλευσης."
9167 #: server_synchronize.php:940
9168 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9169 msgstr ""
9170 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
9172 #: server_synchronize.php:1001
9173 msgid "The following queries have been executed:"
9174 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
9176 #: server_synchronize.php:1120
9177 msgid "Enter manually"
9178 msgstr ""
9180 #: server_synchronize.php:1121
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Current connection"
9183 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9185 #: server_synchronize.php:1150
9186 #, fuzzy, php-format
9187 msgid "Configuration: %s"
9188 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
9190 #: server_synchronize.php:1165
9191 msgid "Socket"
9192 msgstr "Υποδοχή"
9194 #: server_synchronize.php:1211
9195 msgid ""
9196 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9197 "database will remain unchanged."
9198 msgstr ""
9199 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
9200 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
9202 #: server_variables.php:34
9203 msgid "Server variables and settings"
9204 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
9206 #: server_variables.php:54
9207 msgid "Session value"
9208 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
9210 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9211 msgid "Global value"
9212 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
9214 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9215 msgid "Download"
9216 msgstr "Λήψη"
9218 #: setup/frames/index.inc.php:49
9219 msgid "Cannot load or save configuration"
9220 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
9222 #: setup/frames/index.inc.php:50
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid ""
9225 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9226 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9227 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9228 #| "it."
9229 msgid ""
9230 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9231 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9232 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9233 msgstr ""
9234 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
9235 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
9236 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
9237 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
9239 #: setup/frames/index.inc.php:57
9240 msgid ""
9241 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9242 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9243 msgstr ""
9244 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
9245 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
9246 "ακρυπτογράφητα!"
9248 #: setup/frames/index.inc.php:60
9249 #, php-format
9250 msgid ""
9251 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9252 "link[/a] to use a secure connection."
9253 msgstr ""
9254 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
9255 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9257 #: setup/frames/index.inc.php:64
9258 msgid "Insecure connection"
9259 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9261 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9262 msgid "Overview"
9263 msgstr "Επισκόπηση"
9265 #: setup/frames/index.inc.php:96
9266 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9267 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9269 #: setup/frames/index.inc.php:136
9270 msgid "There are no configured servers"
9271 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9273 #: setup/frames/index.inc.php:144
9274 msgid "New server"
9275 msgstr "Νέος διακομιστής"
9277 #: setup/frames/index.inc.php:173
9278 msgid "Default language"
9279 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9281 #: setup/frames/index.inc.php:183
9282 msgid "let the user choose"
9283 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9285 #: setup/frames/index.inc.php:194
9286 msgid "- none -"
9287 msgstr "- καμία -"
9289 #: setup/frames/index.inc.php:197
9290 msgid "Default server"
9291 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9293 #: setup/frames/index.inc.php:207
9294 msgid "End of line"
9295 msgstr "Τέλος γραμμής"
9297 #: setup/frames/index.inc.php:212
9298 msgid "Display"
9299 msgstr "Προβολή"
9301 #: setup/frames/index.inc.php:216
9302 msgid "Load"
9303 msgstr "Φόρτωση"
9305 #: setup/frames/index.inc.php:227
9306 msgid "phpMyAdmin homepage"
9307 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9309 #: setup/frames/index.inc.php:228
9310 msgid "Donate"
9311 msgstr "Δωρεά"
9313 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9314 msgid "Edit server"
9315 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9317 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9318 msgid "Add a new server"
9319 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9321 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9322 msgid "Warning"
9323 msgstr "Προειδοποίηση"
9325 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9326 msgid "Submitted form contains errors"
9327 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9329 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9330 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9331 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9333 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9334 msgid "Ignore errors"
9335 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9337 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9338 msgid "Show form"
9339 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9341 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9342 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9343 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9344 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9345 msgid "Version check"
9346 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9348 #: setup/lib/index.lib.php:119
9349 msgid ""
9350 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9351 msgstr ""
9352 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9353 "είναι δυνατό να γίνει."
9355 #: setup/lib/index.lib.php:126
9356 msgid ""
9357 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9358 "not respond."
9359 msgstr ""
9360 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9361 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9363 #: setup/lib/index.lib.php:143
9364 msgid "Got invalid version string from server"
9365 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9367 #: setup/lib/index.lib.php:150
9368 msgid "Unparsable version string"
9369 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9371 #: setup/lib/index.lib.php:158
9372 #, php-format
9373 msgid ""
9374 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9375 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9376 msgstr ""
9377 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9378 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9380 #: setup/lib/index.lib.php:162
9381 #, fuzzy, php-format
9382 msgid ""
9383 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9384 "version is %s, released on %s."
9385 msgstr ""
9386 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
9387 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9389 #: setup/lib/index.lib.php:165
9390 msgid "No newer stable version is available"
9391 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9393 #: setup/lib/index.lib.php:250
9394 #, fuzzy, php-format
9395 #| msgid ""
9396 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9397 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9398 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9399 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9400 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9401 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9402 msgid ""
9403 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9404 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9405 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9406 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9407 msgstr ""
9408 "Αυτή η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9409 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
9410 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
9411 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]λίστα "
9412 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
9413 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
9414 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
9416 #: setup/lib/index.lib.php:252
9417 msgid ""
9418 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9419 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9420 "you don't need to remember it."
9421 msgstr ""
9422 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9423 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9424 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9426 #: setup/lib/index.lib.php:253
9427 #, fuzzy, php-format
9428 #| msgid ""
9429 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9430 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9431 #| "this system."
9432 msgid ""
9433 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9434 "unavailable on this system."
9435 msgstr ""
9436 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
9437 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
9438 "αυτό το σύστημα."
9440 #: setup/lib/index.lib.php:255
9441 msgid ""
9442 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9443 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9444 msgstr ""
9445 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9446 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9447 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9449 #: setup/lib/index.lib.php:256
9450 #, fuzzy, php-format
9451 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9452 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9453 msgstr ""
9454 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9455 "υποστηρίζει"
9457 #: setup/lib/index.lib.php:258
9458 #, fuzzy, php-format
9459 #| msgid ""
9460 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9461 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9462 #| "system."
9463 msgid ""
9464 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9465 "unavailable on this system."
9466 msgstr ""
9467 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
9468 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9469 "αυτό το σύστημα."
9471 #: setup/lib/index.lib.php:260
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9475 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9476 "(currently %d)."
9477 msgstr ""
9479 #: setup/lib/index.lib.php:262
9480 #, fuzzy, php-format
9481 #| msgid ""
9482 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9483 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9484 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9485 msgid ""
9486 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9487 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9488 msgstr ""
9489 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
9490 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
9491 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
9493 #: setup/lib/index.lib.php:264
9494 #, php-format
9495 msgid ""
9496 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9497 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9498 msgstr ""
9500 #: setup/lib/index.lib.php:266
9501 #, fuzzy, php-format
9502 #| msgid ""
9503 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9504 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9505 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9506 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9507 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9508 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9509 msgid ""
9510 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9511 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9512 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9513 "of users, including you, are connected to."
9514 msgstr ""
9515 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9516 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9517 "$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;"
9518 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
9519 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
9520 "χρήστες που συνδέονται."
9522 #: setup/lib/index.lib.php:268
9523 #, fuzzy, php-format
9524 #| msgid ""
9525 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9526 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9527 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9528 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9529 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9530 #| "kbd]."
9531 msgid ""
9532 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9533 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9534 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9535 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9536 "http[/kbd]."
9537 msgstr ""
9538 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9539 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9540 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9541 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9542 "$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
9544 #: setup/lib/index.lib.php:270
9545 #, fuzzy, php-format
9546 #| msgid ""
9547 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9548 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9549 msgid ""
9550 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9551 "system."
9552 msgstr ""
9553 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
9554 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9556 #: setup/lib/index.lib.php:272
9557 #, fuzzy, php-format
9558 #| msgid ""
9559 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9560 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9561 msgid ""
9562 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9563 "system."
9564 msgstr ""
9565 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
9566 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9568 #: setup/lib/index.lib.php:296
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9571 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9572 msgstr ""
9573 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9574 "υποστηρίζει"
9576 #: setup/lib/index.lib.php:306
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9579 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9580 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9582 #: setup/lib/index.lib.php:331
9583 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9584 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9586 #: setup/lib/index.lib.php:351
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9589 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9590 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9592 #: setup/lib/index.lib.php:358
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9595 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9596 msgstr ""
9597 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9598 "χαρακτήρες"
9600 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9601 #, php-format
9602 msgid "Inserted row id: %1$d"
9603 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9605 #: sql.php:586
9606 msgid "Showing as PHP code"
9607 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9609 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9610 msgid "Showing SQL query"
9611 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9613 #: sql.php:591
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid "Validate SQL"
9616 msgid "Validated SQL"
9617 msgstr "Επικύρωση SQL"
9619 #: sql.php:820
9620 #, php-format
9621 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9622 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9624 #: sql.php:852
9625 msgid "Label"
9626 msgstr "Τίτλος"
9628 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9629 #, php-format
9630 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9631 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9633 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9634 #: tbl_select.php:32
9635 msgid "Browse foreign values"
9636 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9638 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9639 msgid "Function"
9640 msgstr "Έλεγχος"
9642 #: tbl_change.php:723
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9645 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9646 msgstr ""
9647 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9648 "διορθωθεί "
9650 #: tbl_change.php:838
9651 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9652 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9654 #: tbl_change.php:844
9655 msgid "Binary - do not edit"
9656 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9658 #: tbl_change.php:892
9659 msgid "Upload to BLOB repository"
9660 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9662 #: tbl_change.php:1033
9663 msgid "Insert as new row"
9664 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9666 #: tbl_change.php:1034
9667 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9668 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9670 #: tbl_change.php:1035
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Show insert query"
9673 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9675 #: tbl_change.php:1046
9676 msgid "and then"
9677 msgstr "και μετά"
9679 #: tbl_change.php:1050
9680 msgid "Go back to previous page"
9681 msgstr "Επιστροφή"
9683 #: tbl_change.php:1051
9684 msgid "Insert another new row"
9685 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9687 #: tbl_change.php:1055
9688 msgid "Go back to this page"
9689 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9691 #: tbl_change.php:1063
9692 msgid "Edit next row"
9693 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9695 #: tbl_change.php:1074
9696 msgid ""
9697 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9698 msgstr ""
9699 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9700 "μετακίνηση παντού"
9702 #: tbl_change.php:1112
9703 #, fuzzy, php-format
9704 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9705 msgid "Continue insertion with %s rows"
9706 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9708 #: tbl_chart.php:56
9709 #, fuzzy
9710 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9711 msgid "Chart generated successfully."
9712 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
9714 #: tbl_chart.php:59
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid ""
9717 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9718 #| "3.11[/a]"
9719 msgid ""
9720 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9721 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9722 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
9724 #: tbl_chart.php:90
9725 msgid "Width"
9726 msgstr ""
9728 #: tbl_chart.php:94
9729 msgid "Height"
9730 msgstr ""
9732 #: tbl_chart.php:98
9733 msgid "Title"
9734 msgstr ""
9736 #: tbl_chart.php:103
9737 msgid "X Axis label"
9738 msgstr ""
9740 #: tbl_chart.php:107
9741 msgid "Y Axis label"
9742 msgstr ""
9744 #: tbl_chart.php:112
9745 msgid "Area margins"
9746 msgstr ""
9748 #: tbl_chart.php:122
9749 msgid "Legend margins"
9750 msgstr ""
9752 #: tbl_chart.php:134
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "Mar"
9755 msgid "Bar"
9756 msgstr "Μαρτίου"
9758 #: tbl_chart.php:135
9759 msgid "Line"
9760 msgstr ""
9762 #: tbl_chart.php:136
9763 msgid "Radar"
9764 msgstr ""
9766 #: tbl_chart.php:138
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "PiB"
9769 msgid "Pie"
9770 msgstr "PB"
9772 #: tbl_chart.php:144
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Query type"
9775 msgid "Bar type"
9776 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9778 #: tbl_chart.php:146
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "Packed"
9781 msgid "Stacked"
9782 msgstr "Συμπιεσμένο"
9784 #: tbl_chart.php:147
9785 msgid "Multi"
9786 msgstr ""
9788 #: tbl_chart.php:152
9789 msgid "Continuous image"
9790 msgstr ""
9792 #: tbl_chart.php:155
9793 msgid ""
9794 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9795 "this to draw the whole chart in one image."
9796 msgstr ""
9798 #: tbl_chart.php:166
9799 msgid ""
9800 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9801 msgstr ""
9803 #: tbl_chart.php:173
9804 msgid ""
9805 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9806 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9807 msgstr ""
9809 #: tbl_chart.php:181
9810 msgid "Redraw"
9811 msgstr ""
9813 #: tbl_create.php:56
9814 #, php-format
9815 msgid "Table %s already exists!"
9816 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9818 #: tbl_create.php:242
9819 #, php-format
9820 msgid "Table %1$s has been created."
9821 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9823 #: tbl_export.php:24
9824 msgid "View dump (schema) of table"
9825 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9827 #: tbl_indexes.php:66
9828 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9829 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9831 #: tbl_indexes.php:74
9832 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9833 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9835 #: tbl_indexes.php:90
9836 msgid "No index parts defined!"
9837 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9839 #: tbl_indexes.php:158
9840 msgid "Create a new index"
9841 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9843 #: tbl_indexes.php:160
9844 msgid "Modify an index"
9845 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9847 #: tbl_indexes.php:166
9848 msgid "Index name:"
9849 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9851 #: tbl_indexes.php:172
9852 msgid "Index type:"
9853 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9855 #: tbl_indexes.php:182
9856 msgid ""
9857 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9858 msgstr ""
9859 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9860 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9862 #: tbl_indexes.php:249
9863 #, php-format
9864 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9865 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9867 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9868 msgid "Column count has to be larger than zero."
9869 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9871 #: tbl_move_copy.php:44
9872 msgid "Can't move table to same one!"
9873 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9875 #: tbl_move_copy.php:46
9876 msgid "Can't copy table to same one!"
9877 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9879 #: tbl_move_copy.php:54
9880 #, php-format
9881 msgid "Table %s has been moved to %s."
9882 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9884 #: tbl_move_copy.php:56
9885 #, php-format
9886 msgid "Table %s has been copied to %s."
9887 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9889 #: tbl_move_copy.php:80
9890 msgid "The table name is empty!"
9891 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9893 #: tbl_operations.php:246
9894 msgid "Alter table order by"
9895 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9897 #: tbl_operations.php:255
9898 msgid "(singly)"
9899 msgstr "(μοναδικά)"
9901 #: tbl_operations.php:275
9902 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9903 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9905 #: tbl_operations.php:333
9906 msgid "Table options"
9907 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9909 #: tbl_operations.php:337
9910 msgid "Rename table to"
9911 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9913 #: tbl_operations.php:513
9914 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9915 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9917 #: tbl_operations.php:560
9918 msgid "Switch to copied table"
9919 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
9921 #: tbl_operations.php:572
9922 msgid "Table maintenance"
9923 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
9925 #: tbl_operations.php:593
9926 msgid "Defragment table"
9927 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
9929 #: tbl_operations.php:632
9930 #, php-format
9931 msgid "Table %s has been flushed"
9932 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
9934 #: tbl_operations.php:638
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9937 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
9939 #: tbl_operations.php:647
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9942 msgid "Delete data or table"
9943 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
9945 #: tbl_operations.php:662
9946 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9947 msgstr ""
9949 #: tbl_operations.php:682
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Go to database"
9952 msgid "Delete the table (DROP)"
9953 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
9955 #: tbl_operations.php:703
9956 msgid "Partition maintenance"
9957 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
9959 #: tbl_operations.php:711
9960 #, php-format
9961 msgid "Partition %s"
9962 msgstr "Κατάτμηση %s"
9964 #: tbl_operations.php:714
9965 msgid "Analyze"
9966 msgstr "Ανάλυση"
9968 #: tbl_operations.php:715
9969 msgid "Check"
9970 msgstr "Έλεγχος"
9972 #: tbl_operations.php:716
9973 msgid "Optimize"
9974 msgstr "Βελτιστοποίηση"
9976 #: tbl_operations.php:717
9977 msgid "Rebuild"
9978 msgstr "Επανακατασκευή"
9980 #: tbl_operations.php:718
9981 msgid "Repair"
9982 msgstr "Επισκευή"
9984 #: tbl_operations.php:730
9985 msgid "Remove partitioning"
9986 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
9988 #: tbl_operations.php:756
9989 msgid "Check referential integrity:"
9990 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
9992 #: tbl_printview.php:72
9993 msgid "Show tables"
9994 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
9996 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9997 msgid "Space usage"
9998 msgstr "Χρήση χώρου"
10000 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10001 msgid "Usage"
10002 msgstr "Χρήση"
10004 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10005 msgid "Effective"
10006 msgstr "Αποτελεσματικός"
10008 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10009 msgid "Row Statistics"
10010 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
10012 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10013 msgid "Statements"
10014 msgstr "Δηλώσεις"
10016 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10017 msgid "static"
10018 msgstr "στατικό"
10020 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10021 msgid "dynamic"
10022 msgstr "δυναμικά"
10024 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10025 msgid "Row length"
10026 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
10028 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10029 msgid " Row size "
10030 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
10032 #: tbl_relation.php:276
10033 #, php-format
10034 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10035 msgstr ""
10036 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
10037 "δεδομένων)"
10039 #: tbl_relation.php:402
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Internal relation"
10042 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
10044 #: tbl_relation.php:404
10045 msgid ""
10046 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10047 "relation exists."
10048 msgstr ""
10049 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
10050 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
10052 #: tbl_relation.php:410
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Foreign key constraint"
10055 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
10057 #: tbl_row_action.php:28
10058 msgid "No rows selected"
10059 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
10061 #: tbl_select.php:129
10062 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10063 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
10065 #: tbl_select.php:135
10066 msgid "Operator"
10067 msgstr "Τελεστής"
10069 #: tbl_select.php:266
10070 #, fuzzy
10071 #| msgid "Select fields (at least one):"
10072 msgid "Select columns (at least one):"
10073 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
10075 #: tbl_select.php:284
10076 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10077 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
10079 #: tbl_select.php:291
10080 msgid "Number of rows per page"
10081 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
10083 #: tbl_select.php:297
10084 msgid "Display order:"
10085 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
10087 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10088 msgid "Browse distinct values"
10089 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
10091 #: tbl_structure.php:384
10092 #, fuzzy
10093 msgctxt "None for default"
10094 msgid "None"
10095 msgstr "Καμία"
10097 #: tbl_structure.php:397
10098 #, fuzzy, php-format
10099 #| msgid "Table %s has been dropped"
10100 msgid "Column %s has been dropped"
10101 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
10103 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10104 #, php-format
10105 msgid "A primary key has been added on %s"
10106 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
10108 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10109 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10110 #, php-format
10111 msgid "An index has been added on %s"
10112 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
10114 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10115 msgid "Relation view"
10116 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
10118 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10119 msgid "Propose table structure"
10120 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
10122 #: tbl_structure.php:631
10123 #, fuzzy
10124 #| msgid "Add column(s)"
10125 msgid "Add column"
10126 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
10128 #: tbl_structure.php:645
10129 msgid "At End of Table"
10130 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
10132 #: tbl_structure.php:646
10133 msgid "At Beginning of Table"
10134 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
10136 #: tbl_structure.php:647
10137 #, php-format
10138 msgid "After %s"
10139 msgstr "Μετά το %s"
10141 #: tbl_structure.php:686
10142 #, fuzzy, php-format
10143 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10144 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
10146 #: tbl_structure.php:848
10147 msgid "partitioned"
10148 msgstr "κατατμήθηκε"
10150 #: tbl_tracking.php:109
10151 #, php-format
10152 msgid "Tracking report for table `%s`"
10153 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
10155 #: tbl_tracking.php:182
10156 #, php-format
10157 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10158 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
10160 #: tbl_tracking.php:190
10161 #, php-format
10162 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10163 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
10165 #: tbl_tracking.php:198
10166 #, php-format
10167 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10168 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
10170 #: tbl_tracking.php:208
10171 msgid "SQL statements executed."
10172 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
10174 #: tbl_tracking.php:215
10175 msgid ""
10176 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10177 "ensure that you have the privileges to do so."
10178 msgstr ""
10179 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
10180 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
10182 #: tbl_tracking.php:216
10183 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10184 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
10186 #: tbl_tracking.php:225
10187 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10188 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
10190 #: tbl_tracking.php:256
10191 #, php-format
10192 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10193 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
10195 #: tbl_tracking.php:375
10196 msgid "Tracking statements"
10197 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
10199 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10200 #, php-format
10201 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10202 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
10204 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10205 msgid "Date"
10206 msgstr "Ημερομηνία"
10208 #: tbl_tracking.php:406
10209 msgid "Data definition statement"
10210 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
10212 #: tbl_tracking.php:457
10213 msgid "Data manipulation statement"
10214 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
10216 #: tbl_tracking.php:501
10217 msgid "SQL dump (file download)"
10218 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
10220 #: tbl_tracking.php:502
10221 msgid "SQL dump"
10222 msgstr "Κάδος SQL"
10224 #: tbl_tracking.php:503
10225 msgid "This option will replace your table and contained data."
10226 msgstr ""
10227 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
10229 #: tbl_tracking.php:503
10230 msgid "SQL execution"
10231 msgstr "Εκτέλεση SQL"
10233 #: tbl_tracking.php:515
10234 #, php-format
10235 msgid "Export as %s"
10236 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
10238 #: tbl_tracking.php:555
10239 msgid "Show versions"
10240 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
10242 #: tbl_tracking.php:587
10243 msgid "Version"
10244 msgstr "Έκδοση"
10246 #: tbl_tracking.php:634
10247 #, php-format
10248 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10249 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
10251 #: tbl_tracking.php:636
10252 msgid "Deactivate now"
10253 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
10255 #: tbl_tracking.php:647
10256 #, php-format
10257 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10258 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
10260 #: tbl_tracking.php:649
10261 msgid "Activate now"
10262 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
10264 #: tbl_tracking.php:662
10265 #, php-format
10266 msgid "Create version %s of %s.%s"
10267 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
10269 #: tbl_tracking.php:666
10270 msgid "Track these data definition statements:"
10271 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
10273 #: tbl_tracking.php:674
10274 msgid "Track these data manipulation statements:"
10275 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
10277 #: tbl_tracking.php:682
10278 msgid "Create version"
10279 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
10281 #: themes.php:31
10282 #, php-format
10283 msgid ""
10284 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10285 "directory %s."
10286 msgstr ""
10287 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
10288 "φάκελο %s."
10290 #: themes.php:41
10291 msgid "Get more themes!"
10292 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
10294 #: transformation_overview.php:24
10295 msgid "Available MIME types"
10296 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
10298 #: transformation_overview.php:37
10299 msgid ""
10300 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10301 msgstr ""
10302 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
10303 "λειτουργία μετατροπής"
10305 #: transformation_overview.php:42
10306 msgid "Available transformations"
10307 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
10309 #: transformation_overview.php:47
10310 #, fuzzy
10311 msgctxt "for MIME transformation"
10312 msgid "Description"
10313 msgstr "Περιγραφή"
10315 #: user_password.php:48
10316 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10317 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
10319 #: user_password.php:110
10320 msgid "The profile has been updated."
10321 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
10323 #: view_create.php:141
10324 msgid "VIEW name"
10325 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
10327 #: view_operations.php:91
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Rename view to"
10330 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10332 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10333 #~ msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
10335 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10336 #~ msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
10338 #~ msgid "No tables"
10339 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
10341 #, fuzzy
10342 #~| msgid "CSV"
10343 #~ msgid "SVG"
10344 #~ msgstr "CSV"
10346 #~ msgid ""
10347 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10348 #~ "enabled if your web server supports it"
10349 #~ msgstr ""
10350 #~ "Αύτη η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει "
10351 #~ "να είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
10353 #, fuzzy
10354 #~| msgid ""
10355 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10356 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10357 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10358 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10359 #~ msgid ""
10360 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10361 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10362 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10363 #~ "\\'b')."
10364 #~ msgstr ""
10365 #~ "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: "
10366 #~ "'α', 100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») "
10367 #~ "ή μονά εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\"
10368 #~ "\\χψω' ή 'α\\'β')."
10370 #, fuzzy
10371 #~| msgid ""
10372 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10373 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10374 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10375 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10376 #~ msgid ""
10377 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10378 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10379 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10380 #~ msgstr ""
10381 #~ "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: "
10382 #~ "'α', 100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») "
10383 #~ "ή μονά εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\"
10384 #~ "\\χψω' ή 'α\\'β')."
10386 #~ msgid "New table"
10387 #~ msgstr "Νέος πίνακας"
10389 #~ msgid "server name"
10390 #~ msgstr "όνομα διακομιστή"
10392 #~ msgid "database name"
10393 #~ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
10395 #~ msgid "table name"
10396 #~ msgstr "όνομα πίνακα"
10398 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10399 #~ msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
10401 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10402 #~ msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
10404 #~ msgid "no"
10405 #~ msgstr "όχι"
10407 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10408 #~ msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
10410 #~ msgid "Signon login options"
10411 #~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
10413 #~ msgid "PMA database"
10414 #~ msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
10416 #~ msgid "Customization"
10417 #~ msgstr "Προσαρμογή"
10419 #~ msgid ""
10420 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10421 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10422 #~ msgstr ""
10423 #~ "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
10424 #~ "ρυθμίσεις [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου "
10425 #~ "Πλοήγησης[/a]"
10427 #~ msgid "yes"
10428 #~ msgstr "ναι"