Make it possible to generate only single language
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blobad2edca38130442c1c5cf724bcd7bb9b75596eef
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 07:56-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
43 #: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
44 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
54 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 #, fuzzy
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Nazwy kolumn"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Relational schema"
361 msgid "Edit or export relational schema"
362 msgstr "Schemat relacyjny"
364 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
365 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
366 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
367 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
368 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
369 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
370 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabela"
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
375 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
377 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
378 #: tbl_structure.php:869
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Rekordów"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
383 msgid "Size"
384 msgstr "Rozmiar"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
387 #: libraries/export/sql.php:964
388 msgid "in use"
389 msgstr "w użyciu"
391 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
392 #: libraries/export/sql.php:579
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
394 #: tbl_structure.php:901
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Utworzenie"
398 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
399 #: libraries/export/sql.php:584
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
401 #: tbl_structure.php:909
402 msgid "Last update"
403 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
405 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
406 #: libraries/export/sql.php:589
407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
408 #: tbl_structure.php:917
409 msgid "Last check"
410 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
412 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid "%s table"
416 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[0] "%s tabel(a)"
418 msgstr[1] "%s tabel(a)"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr ""
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr ""
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #, fuzzy
497 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
498 msgid "Add/Delete columns"
499 msgstr "Dodaj/usuń pola"
501 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
502 msgid "Update Query"
503 msgstr "Zmień zapytanie"
505 #: db_qbe.php:640
506 msgid "Use Tables"
507 msgstr "Użyj tabel"
509 #: db_qbe.php:663
510 #, php-format
511 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
512 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
514 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
515 msgid "Submit Query"
516 msgstr "Wykonaj zapytania"
518 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
519 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
521 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
522 msgid "Access denied"
523 msgstr "Brak dostępu"
525 #: db_search.php:64 db_search.php:307
526 msgid "at least one of the words"
527 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
529 #: db_search.php:65 db_search.php:308
530 msgid "all words"
531 msgstr "wszystkie słowa"
533 #: db_search.php:66 db_search.php:309
534 msgid "the exact phrase"
535 msgstr "cała fraza"
537 #: db_search.php:67 db_search.php:310
538 msgid "as regular expression"
539 msgstr "wyrażenie regularne"
541 #: db_search.php:229
542 #, php-format
543 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
544 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
546 #: db_search.php:247
547 #, fuzzy, php-format
548 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
549 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
550 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
551 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
555 #: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
579 #: db_search.php:272
580 #, fuzzy, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
587 #: db_search.php:295
588 msgid "Search in database"
589 msgstr "Szukaj w bazie danych"
591 #: db_search.php:298
592 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
593 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
595 #: db_search.php:303
596 msgid "Find:"
597 msgstr "Znajdź:"
599 #: db_search.php:307 db_search.php:308
600 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
601 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
603 #: db_search.php:321
604 msgid "Inside table(s):"
605 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
607 #: db_search.php:351
608 #, fuzzy
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz pola:"
613 #: db_structure.php:59
614 #, fuzzy
615 #| msgid "No tables found in database."
616 msgid "No tables found in database"
617 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
619 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
620 #, php-format
621 msgid "Table %s has been emptied"
622 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
624 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
625 #, php-format
626 msgid "View %s has been dropped"
627 msgstr "Widok %s został usunięty"
629 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
630 #, php-format
631 msgid "Table %s has been dropped"
632 msgstr "Tabela %s została usunięta"
634 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
635 msgid "Tracking is active."
636 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
638 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
639 msgid "Tracking is not active."
640 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
642 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
643 #, php-format
644 msgid ""
645 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
646 "s."
647 msgstr ""
648 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
649 "sdocumentation%s."
651 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
652 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
653 msgid "View"
654 msgstr "Widok"
656 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
657 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
658 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
659 msgid "Replication"
660 msgstr "Replikacja"
662 #: db_structure.php:448
663 msgid "Sum"
664 msgstr "Suma"
666 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
667 #, php-format
668 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
669 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
671 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
674 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
675 #: tbl_structure.php:554
676 msgid "With selected:"
677 msgstr "Zaznaczone:"
679 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
680 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
681 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
682 msgid "Check All"
683 msgstr "Zaznacz wszystkie"
685 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
686 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
687 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
688 msgid "Uncheck All"
689 msgstr "Usuń zaznaczenie"
691 #: db_structure.php:495
692 msgid "Check tables having overhead"
693 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
695 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
696 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
698 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
699 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
700 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
701 #: tbl_row_action.php:58
702 msgid "Export"
703 msgstr "Eksport"
705 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
707 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
708 msgid "Print view"
709 msgstr "Widok do druku"
711 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
712 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
714 msgid "Empty"
715 msgstr "Wyczyść"
717 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
718 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
719 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
720 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
721 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
722 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
723 msgid "Drop"
724 msgstr "Usuń"
726 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
727 #: tbl_operations.php:583
728 msgid "Check table"
729 msgstr "Sprawdź tabelę"
731 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
732 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
733 msgid "Optimize table"
734 msgstr "Optymalizuj tabelę"
736 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
737 #: tbl_operations.php:613
738 msgid "Repair table"
739 msgstr "Napraw tabelę"
741 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
742 #: tbl_operations.php:603
743 msgid "Analyze table"
744 msgstr "Analizuj tabelę"
746 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
747 msgid "Data Dictionary"
748 msgstr "Słownik danych"
750 #: db_tracking.php:79
751 msgid "Tracked tables"
752 msgstr "Monitorowane tabele"
754 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
755 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
756 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
757 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
758 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
759 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
760 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
761 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
762 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
763 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
764 msgid "Database"
765 msgstr "Baza danych"
767 #: db_tracking.php:86
768 msgid "Last version"
769 msgstr "Ostatnia wersja"
771 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
772 msgid "Created"
773 msgstr "Utworzone"
775 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
776 msgid "Updated"
777 msgstr "Zaktualizowane"
779 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
780 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
781 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
782 msgid "Status"
783 msgstr "Status"
785 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
786 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
787 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
788 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
789 msgid "Action"
790 msgstr "Działanie"
792 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
793 msgid "Delete tracking data for this table"
794 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
796 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
797 #: tbl_tracking.php:607
798 msgid "active"
799 msgstr "aktywne"
801 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
802 #: tbl_tracking.php:604
803 msgid "not active"
804 msgstr "nie aktywne"
806 #: db_tracking.php:134
807 msgid "Versions"
808 msgstr "Wersje"
810 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
811 msgid "Tracking report"
812 msgstr "Monitorowanie raportu"
814 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
815 msgid "Structure snapshot"
816 msgstr "Migawka struktury"
818 #: db_tracking.php:181
819 msgid "Untracked tables"
820 msgstr "Niemonitorowane tabele"
822 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
823 #: tbl_structure.php:621
824 msgid "Track table"
825 msgstr "Monitoruj tabelę"
827 #: db_tracking.php:229
828 msgid "Database Log"
829 msgstr "Log bazy danych"
831 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
832 #, php-format
833 msgid "Values for the column \"%s\""
834 msgstr ""
836 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
837 msgid "Enter each value in a separate field."
838 msgstr ""
840 #: enum_editor.php:57
841 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
842 msgstr ""
844 #: enum_editor.php:67
845 msgid "Output"
846 msgstr ""
848 #: enum_editor.php:68
849 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
850 msgstr ""
852 #: export.php:73
853 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
854 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
856 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
857 #, php-format
858 msgid "Insufficient space to save the file %s."
859 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
861 #: export.php:307
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
865 msgstr ""
866 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
867 "nadpisywania plików."
869 #: export.php:311 export.php:315
870 #, php-format
871 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
872 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
874 #: export.php:664
875 #, php-format
876 msgid "Dump has been saved to file %s."
877 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
879 #: import.php:58
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
883 "s for ways to workaround this limit."
884 msgstr ""
885 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
886 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
888 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
889 #: libraries/File.class.php:611
890 msgid "File could not be read"
891 msgstr "Nie można odczytać pliku"
893 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
894 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
895 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
899 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
900 msgstr ""
901 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
902 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
904 #: import.php:335
905 msgid ""
906 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
907 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
908 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
909 msgstr ""
910 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
911 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
912 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
914 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
915 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
916 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
918 #: import.php:395
919 msgid "The bookmark has been deleted."
920 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
922 #: import.php:399
923 msgid "Showing bookmark"
924 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
926 #: import.php:401 sql.php:815
927 #, php-format
928 msgid "Bookmark %s created"
929 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
931 #: import.php:407 import.php:413
932 #, php-format
933 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
934 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
936 #: import.php:422
937 msgid ""
938 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
939 "file and import will resume."
940 msgstr ""
941 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
942 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
944 #: import.php:424
945 msgid ""
946 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
947 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
948 msgstr ""
949 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
950 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
951 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
953 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
954 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
955 msgid "Back"
956 msgstr "Powrót"
958 #: index.php:185
959 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
960 msgstr ""
961 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
962 "b>"
964 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
965 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
966 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
967 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
968 msgid "Click to select"
969 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
971 #: js/messages.php:26
972 msgid "Click to unselect"
973 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
975 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
976 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
977 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
979 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
980 msgid "Do you really want to "
981 msgstr "Czy na pewno wykonać "
983 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
984 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
985 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
987 #: js/messages.php:32
988 msgid "Dropping Event"
989 msgstr ""
991 #: js/messages.php:33
992 #, fuzzy
993 #| msgid "Procedures"
994 msgid "Dropping Procedure"
995 msgstr "Procedury"
997 #: js/messages.php:35
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1000 msgid "Deleting tracking data"
1001 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
1003 #: js/messages.php:36
1004 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1005 msgstr ""
1007 #: js/messages.php:37
1008 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1009 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1011 #: js/messages.php:40
1012 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1013 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1015 #: js/messages.php:41
1016 #, php-format
1017 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1018 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1020 #: js/messages.php:44
1021 msgid "Missing value in the form!"
1022 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1024 #: js/messages.php:45
1025 msgid "This is not a number!"
1026 msgstr "To nie jest liczba!"
1028 #: js/messages.php:48
1029 msgid "The host name is empty!"
1030 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1032 #: js/messages.php:49
1033 msgid "The user name is empty!"
1034 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1036 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1037 msgid "The password is empty!"
1038 msgstr "Puste hasło!"
1040 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1041 msgid "The passwords aren't the same!"
1042 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1044 #: js/messages.php:52
1045 #, fuzzy
1046 #| msgid "Add a new User"
1047 msgid "Add a New User"
1048 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1050 #: js/messages.php:53
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Create User"
1053 msgstr "Utwórz związek"
1055 #: js/messages.php:54
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Reloading the privileges"
1058 msgid "Reloading Privileges"
1059 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1061 #: js/messages.php:55
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Remove selected users"
1064 msgid "Removing Selected Users"
1065 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1067 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1068 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1069 msgid "Close"
1070 msgstr "Zamknij"
1072 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1073 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1074 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1075 msgid "Cancel"
1076 msgstr "Anuluj"
1078 #: js/messages.php:63
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Load"
1081 msgid "Loading"
1082 msgstr "Załaduj"
1084 #: js/messages.php:64
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Processes"
1087 msgid "Processing Request"
1088 msgstr "Procesy"
1090 #: js/messages.php:65
1091 msgid "Error in Processing Request"
1092 msgstr ""
1094 #: js/messages.php:66
1095 msgid "Dropping Column"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:67
1099 msgid "Adding Primary Key"
1100 msgstr ""
1102 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1103 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1104 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1105 msgid "OK"
1106 msgstr "OK"
1108 #: js/messages.php:71
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Rename database to"
1111 msgid "Renaming Databases"
1112 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1114 #: js/messages.php:72
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Rename database to"
1117 msgid "Reload Database"
1118 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1120 #: js/messages.php:73
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Copy database to"
1123 msgid "Copying Database"
1124 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1126 #: js/messages.php:74
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Charset"
1129 msgid "Changing Charset"
1130 msgstr "Kodowanie napisów"
1132 #: js/messages.php:75
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Table must have at least one field."
1135 msgid "Table must have at least one column"
1136 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1138 #: js/messages.php:76
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Create table"
1141 msgid "Create Table"
1142 msgstr "Utwórz tabelę"
1144 #: js/messages.php:81
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Search"
1147 msgid "Searching"
1148 msgstr "Szukaj"
1150 #: js/messages.php:84
1151 #, fuzzy
1152 #| msgid "SQL Query box"
1153 msgid "Hide query box"
1154 msgstr "Okno zapytania SQL"
1156 #: js/messages.php:85
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "SQL Query box"
1159 msgid "Show query box"
1160 msgstr "Okno zapytania SQL"
1162 #: js/messages.php:86
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Engines"
1165 msgid "Inline Edit"
1166 msgstr "Mechanizmy"
1168 #: js/messages.php:89
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "SQL Query box"
1171 msgid "Hide search criteria"
1172 msgstr "Okno zapytania SQL"
1174 #: js/messages.php:90
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "SQL Query box"
1177 msgid "Show search criteria"
1178 msgstr "Okno zapytania SQL"
1180 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1181 #: tbl_indexes.php:223
1182 msgid "Ignore"
1183 msgstr "Ignoruj"
1185 #: js/messages.php:96
1186 msgid "Select referenced key"
1187 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1189 #: js/messages.php:97
1190 msgid "Select Foreign Key"
1191 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1193 #: js/messages.php:98
1194 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1195 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1197 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Choose field to display"
1200 msgid "Choose column to display"
1201 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1203 #: js/messages.php:102
1204 msgid "Add an option for column "
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:105
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Generate Password"
1210 msgid "Generate password"
1211 msgstr "Generuj hasło"
1213 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1214 msgid "Generate"
1215 msgstr "Generuj"
1217 #: js/messages.php:107
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Change password"
1220 msgid "Change Password"
1221 msgstr "Zmień hasło"
1223 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Mon"
1226 msgid "More"
1227 msgstr "Pon"
1229 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1233 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1234 msgstr ""
1235 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1236 "werja to %s, wydana dnia %s."
1238 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1239 #: js/messages.php:115
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Check for latest version"
1242 msgid ", latest stable version:"
1243 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
1245 #. l10n: Display text for calendar close link
1246 #: js/messages.php:130
1247 #, fuzzy
1248 #| msgid "Donate"
1249 msgid "Done"
1250 msgstr "Przekazanie darowizny"
1252 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1253 #: js/messages.php:132
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "Previous"
1256 msgid "Prev"
1257 msgstr "Poprzednie"
1259 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1260 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1261 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1262 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1263 #: tbl_structure.php:893
1264 msgid "Next"
1265 msgstr "Następne"
1267 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1268 #: js/messages.php:136
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Total"
1271 msgid "Today"
1272 msgstr "Sumarycznie"
1274 #: js/messages.php:139
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Binary"
1277 msgid "January"
1278 msgstr " Binarne "
1280 #: js/messages.php:140
1281 msgid "February"
1282 msgstr ""
1284 #: js/messages.php:141
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Mar"
1287 msgid "March"
1288 msgstr "Mar"
1290 #: js/messages.php:142
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Apr"
1293 msgid "April"
1294 msgstr "Kwi"
1296 #: js/messages.php:143
1297 msgid "May"
1298 msgstr "Maj"
1300 #: js/messages.php:144
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Jun"
1303 msgid "June"
1304 msgstr "Cze"
1306 #: js/messages.php:145
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Jul"
1309 msgid "July"
1310 msgstr "Lip"
1312 #: js/messages.php:146
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "Aug"
1315 msgid "August"
1316 msgstr "Sie"
1318 #: js/messages.php:147
1319 msgid "September"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:148
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Oct"
1325 msgid "October"
1326 msgstr "Paź"
1328 #: js/messages.php:149
1329 msgid "November"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:150
1333 msgid "December"
1334 msgstr ""
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1338 msgid "Jan"
1339 msgstr "Sty"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1343 msgid "Feb"
1344 msgstr "Lut"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1348 msgid "Mar"
1349 msgstr "Mar"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1353 msgid "Apr"
1354 msgstr "Kwi"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "May"
1360 msgctxt "Short month name"
1361 msgid "May"
1362 msgstr "Maj"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1366 msgid "Jun"
1367 msgstr "Cze"
1369 #. l10n: Short month name
1370 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1371 msgid "Jul"
1372 msgstr "Lip"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1376 msgid "Aug"
1377 msgstr "Sie"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1381 msgid "Sep"
1382 msgstr "Wrz"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1386 msgid "Oct"
1387 msgstr "Paź"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1391 msgid "Nov"
1392 msgstr "Lis"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1396 msgid "Dec"
1397 msgstr "Gru"
1399 #: js/messages.php:179
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Sun"
1402 msgid "Sunday"
1403 msgstr "Nie"
1405 #: js/messages.php:180
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "Mon"
1408 msgid "Monday"
1409 msgstr "Pon"
1411 #: js/messages.php:181
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Tue"
1414 msgid "Tuesday"
1415 msgstr "Wto"
1417 #: js/messages.php:182
1418 msgid "Wednesday"
1419 msgstr ""
1421 #: js/messages.php:183
1422 msgid "Thursday"
1423 msgstr ""
1425 #: js/messages.php:184
1426 #, fuzzy
1427 #| msgid "Fri"
1428 msgid "Friday"
1429 msgstr "Pią"
1431 #: js/messages.php:185
1432 msgid "Saturday"
1433 msgstr ""
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1437 msgid "Sun"
1438 msgstr "Nie"
1440 #. l10n: Short week day name
1441 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1442 msgid "Mon"
1443 msgstr "Pon"
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1447 msgid "Tue"
1448 msgstr "Wto"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1452 msgid "Wed"
1453 msgstr "Śro"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1457 msgid "Thu"
1458 msgstr "Czw"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1462 msgid "Fri"
1463 msgstr "Pią"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1467 msgid "Sat"
1468 msgstr "Sob"
1470 #. l10n: Minimal week day name
1471 #: js/messages.php:205
1472 #, fuzzy
1473 #| msgid "Sun"
1474 msgid "Su"
1475 msgstr "Nie"
1477 #. l10n: Minimal week day name
1478 #: js/messages.php:207
1479 #, fuzzy
1480 #| msgid "Mon"
1481 msgid "Mo"
1482 msgstr "Pon"
1484 #. l10n: Minimal week day name
1485 #: js/messages.php:209
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "Tue"
1488 msgid "Tu"
1489 msgstr "Wto"
1491 #. l10n: Minimal week day name
1492 #: js/messages.php:211
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "Wed"
1495 msgid "We"
1496 msgstr "Śro"
1498 #. l10n: Minimal week day name
1499 #: js/messages.php:213
1500 #, fuzzy
1501 #| msgid "Thu"
1502 msgid "Th"
1503 msgstr "Czw"
1505 #. l10n: Minimal week day name
1506 #: js/messages.php:215
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Fri"
1509 msgid "Fr"
1510 msgstr "Pią"
1512 #. l10n: Minimal week day name
1513 #: js/messages.php:217
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "Sat"
1516 msgid "Sa"
1517 msgstr "Sob"
1519 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1520 #: js/messages.php:219
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Wiki"
1523 msgid "Wk"
1524 msgstr "Wiki"
1526 #: js/messages.php:221
1527 msgid "Hour"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:222
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "in use"
1533 msgid "Minute"
1534 msgstr "w użyciu"
1536 #: js/messages.php:223
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "per second"
1539 msgid "Second"
1540 msgstr "na sekundę"
1542 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1543 msgid "Font size"
1544 msgstr "Rozmiar pisma"
1546 #: libraries/File.class.php:310
1547 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1548 msgstr ""
1549 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1550 "upload_max_filesize w php.ini."
1552 #: libraries/File.class.php:313
1553 msgid ""
1554 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1555 "the HTML form."
1556 msgstr ""
1557 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1558 "określonej w formularzu HTML."
1560 #: libraries/File.class.php:316
1561 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1562 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1564 #: libraries/File.class.php:319
1565 msgid "Missing a temporary folder."
1566 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1568 #: libraries/File.class.php:322
1569 msgid "Failed to write file to disk."
1570 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1572 #: libraries/File.class.php:325
1573 msgid "File upload stopped by extension."
1574 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1576 #: libraries/File.class.php:328
1577 msgid "Unknown error in file upload."
1578 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1580 #: libraries/File.class.php:559
1581 msgid ""
1582 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1583 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1584 msgstr ""
1585 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1586 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1588 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1589 msgid "No index defined!"
1590 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1592 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1593 #: tbl_tracking.php:310
1594 msgid "Indexes"
1595 msgstr "Indeksy"
1597 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1598 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1599 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1600 #: tbl_tracking.php:316
1601 msgid "Unique"
1602 msgstr "Jednoznaczny"
1604 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1605 msgid "Packed"
1606 msgstr "Spakowany"
1608 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1609 msgid "Cardinality"
1610 msgstr "Moc"
1612 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1613 msgid "Comment"
1614 msgstr "Komentarz"
1616 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1617 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:461
1618 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1619 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1620 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1621 msgid "Edit"
1622 msgstr "Edytuj"
1624 #: libraries/Index.class.php:471
1625 msgid "The primary key has been dropped"
1626 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1628 #: libraries/Index.class.php:475
1629 #, php-format
1630 msgid "Index %s has been dropped"
1631 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1633 #: libraries/Index.class.php:579
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1637 "removed."
1638 msgstr ""
1639 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1640 "usunięty."
1642 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1643 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1644 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1645 msgid "Databases"
1646 msgstr "Bazy danych"
1648 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1650 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1651 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1652 msgid "Error"
1653 msgstr "Błąd"
1655 #: libraries/Message.class.php:281
1656 #, fuzzy, php-format
1657 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1658 msgid "%1$d row affected."
1659 msgid_plural "%1$d rows affected."
1660 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1661 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1663 #: libraries/Message.class.php:300
1664 #, fuzzy, php-format
1665 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1666 msgid "%1$d row deleted."
1667 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1668 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1669 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1671 #: libraries/Message.class.php:319
1672 #, fuzzy, php-format
1673 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1674 msgid "%1$d row inserted."
1675 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1676 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1677 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1679 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1680 msgid ""
1681 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1682 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1684 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1685 #, php-format
1686 msgid "%s is available on this MySQL server."
1687 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1689 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1690 #, php-format
1691 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1692 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1694 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1695 #, php-format
1696 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1697 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1699 #: libraries/Table.class.php:1017
1700 msgid "Invalid database"
1701 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1703 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1704 msgid "Invalid table name"
1705 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1707 #: libraries/Table.class.php:1046
1708 #, php-format
1709 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1710 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1712 #: libraries/Table.class.php:1129
1713 #, php-format
1714 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1715 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1717 #: libraries/Theme.class.php:160
1718 #, php-format
1719 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1720 msgstr ""
1721 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1723 #: libraries/Theme.class.php:380
1724 msgid "No preview available."
1725 msgstr "Podgląd niedostępny."
1727 #: libraries/Theme.class.php:383
1728 msgid "take it"
1729 msgstr "użyj"
1731 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1732 #, php-format
1733 msgid "Default theme %s not found!"
1734 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1736 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1737 #, php-format
1738 msgid "Theme %s not found!"
1739 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1741 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1742 #, php-format
1743 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1744 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1746 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1747 #: themes.php:40
1748 msgid "Theme / Style"
1749 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1751 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1752 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1753 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1755 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1757 #: test/theme.php:151
1758 #, php-format
1759 msgid "Welcome to %s"
1760 msgstr "Witamy w %s"
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1766 "1$ssetup script%2$s to create one."
1767 msgstr ""
1768 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1769 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1771 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1772 msgid ""
1773 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1774 "connection. You should check the host, username and password in your "
1775 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1776 "the administrator of the MySQL server."
1777 msgstr ""
1778 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1779 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1780 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1781 "przez administratora serwera MySQL."
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1784 msgid "Log in"
1785 msgstr "Login"
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1789 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1790 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1791 msgid "phpMyAdmin documentation"
1792 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1796 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1797 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1800 msgid "Server:"
1801 msgstr "Serwer"
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1804 msgid "Username:"
1805 msgstr "Użytkownik:"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1808 msgid "Password:"
1809 msgstr "Hasło:"
1811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1812 msgid "Server Choice"
1813 msgstr "Wybór serwera"
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1816 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1817 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1819 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1820 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1821 msgid ""
1822 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1823 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1825 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1826 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1827 #, php-format
1828 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1829 msgstr ""
1830 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1835 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1836 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1838 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1839 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1840 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1842 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1843 #, php-format
1844 msgid "File %s does not contain any key id"
1845 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1847 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1848 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1849 msgid "Hardware authentication failed"
1850 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1852 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1853 msgid "No valid authentication key plugged"
1854 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1857 msgid "Authenticating..."
1858 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1861 msgid "PBMS error"
1862 msgstr ""
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "MySQL connection collation"
1867 msgid "PBMS connection failed:"
1868 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1870 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1871 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1875 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1876 msgstr ""
1878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1879 msgid "View image"
1880 msgstr "Zobacz obraz"
1882 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1883 msgid "Play audio"
1884 msgstr "Odegraj dźwięk"
1886 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1887 msgid "View video"
1888 msgstr "Obejrzyj film"
1890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1891 msgid "Download file"
1892 msgstr "Ściągnij plik"
1894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1895 #, php-format
1896 msgid "Could not open file: %s"
1897 msgstr ""
1899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1900 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1901 #: server_status.php:385
1902 msgid "Tables"
1903 msgstr "Tabele"
1905 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1906 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1907 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1912 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1913 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1914 #: tbl_structure.php:757
1915 msgid "Data"
1916 msgstr "Dane"
1918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1919 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1920 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1921 msgid "Total"
1922 msgstr "Sumarycznie"
1924 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1925 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1926 msgid "Overhead"
1927 msgstr "Nadmiar"
1929 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Jump to database"
1932 msgstr "Brak baz danych"
1934 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Not replicated"
1937 msgstr "Konfiguracja serwera"
1939 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "Replication"
1942 msgid "Replicated"
1943 msgstr "Replikacja"
1945 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1946 #, php-format
1947 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1948 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1950 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1951 msgid "Check Privileges"
1952 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1954 #: libraries/chart.lib.php:40
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Show statistics"
1957 msgid "Query statistics"
1958 msgstr "Pokaż statystyki"
1960 #: libraries/chart.lib.php:63
1961 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1962 msgstr ""
1964 #: libraries/chart.lib.php:83
1965 #, fuzzy
1966 #| msgid "Query results operations"
1967 msgid "Query results"
1968 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1970 #: libraries/chart.lib.php:109
1971 msgid "No data found for the chart."
1972 msgstr ""
1974 #: libraries/chart.lib.php:249
1975 msgid "GD extension is needed for charts."
1976 msgstr ""
1978 #: libraries/chart.lib.php:252
1979 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1980 msgstr ""
1982 #: libraries/common.inc.php:576
1983 msgid ""
1984 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1985 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1986 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1987 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1988 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1989 "is fine."
1990 msgstr ""
1991 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1992 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1993 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1994 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1995 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1996 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1998 #: libraries/common.inc.php:587
1999 #, fuzzy, php-format
2000 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2001 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2002 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2004 #: libraries/common.inc.php:592
2005 msgid ""
2006 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2007 "configuration file!"
2008 msgstr ""
2009 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2010 "konfiguracyjnym!"
2012 #: libraries/common.inc.php:622
2013 #, fuzzy, php-format
2014 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2015 msgid "Invalid server index: %s"
2016 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2018 #: libraries/common.inc.php:629
2019 #, php-format
2020 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2021 msgstr ""
2022 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2024 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2025 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2026 msgid "Server"
2027 msgstr "Serwer"
2029 #: libraries/common.inc.php:826
2030 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2031 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2033 #: libraries/common.inc.php:929
2034 #, php-format
2035 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2036 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2038 #: libraries/common.lib.php:145
2039 #, php-format
2040 msgid "Max: %s%s"
2041 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2043 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2044 #: libraries/common.lib.php:407
2045 #, fuzzy
2046 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2047 msgid "en"
2048 msgstr "Wysłane"
2050 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2051 #: libraries/common.lib.php:411
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2054 msgid "en"
2055 msgstr "Wysłane"
2057 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2058 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2059 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2060 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2063 #: main.php:222
2064 msgid "Documentation"
2065 msgstr "Dokumentacja"
2067 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2068 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2069 msgid "SQL query"
2070 msgstr "Zapytanie SQL"
2072 #: libraries/common.lib.php:621
2073 msgid "MySQL said: "
2074 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2076 #: libraries/common.lib.php:1071
2077 #, fuzzy
2078 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2079 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2080 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2082 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:462
2083 msgid "Explain SQL"
2084 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2086 #: libraries/common.lib.php:1115
2087 msgid "Skip Explain SQL"
2088 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2090 #: libraries/common.lib.php:1149
2091 msgid "Without PHP Code"
2092 msgstr "Bez kodu PHP"
2094 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:464
2095 msgid "Create PHP Code"
2096 msgstr "Utwórz kod PHP"
2098 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:463
2099 #: server_status.php:467
2100 msgid "Refresh"
2101 msgstr "Odśwież"
2103 #: libraries/common.lib.php:1179
2104 msgid "Skip Validate SQL"
2105 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2107 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:466
2108 msgid "Validate SQL"
2109 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2111 #: libraries/common.lib.php:1237
2112 msgid "Inline edit of this query"
2113 msgstr ""
2115 #: libraries/common.lib.php:1239
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Engines"
2118 msgid "Inline"
2119 msgstr "Mechanizmy"
2121 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2122 msgid "Profiling"
2123 msgstr "Profilowanie"
2125 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2126 #: server_processlist.php:65
2127 msgid "Time"
2128 msgstr "Czas"
2130 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2131 #: libraries/common.lib.php:1362
2132 msgid "B"
2133 msgstr "bajtów"
2135 #: libraries/common.lib.php:1362
2136 msgid "KiB"
2137 msgstr "KB"
2139 #: libraries/common.lib.php:1362
2140 msgid "MiB"
2141 msgstr "MB"
2143 #: libraries/common.lib.php:1362
2144 msgid "GiB"
2145 msgstr "GB"
2147 #: libraries/common.lib.php:1362
2148 msgid "TiB"
2149 msgstr "TB"
2151 #: libraries/common.lib.php:1362
2152 msgid "PiB"
2153 msgstr "PB"
2155 #: libraries/common.lib.php:1362
2156 msgid "EiB"
2157 msgstr "EB"
2159 #. l10n: Thousands separator
2160 #: libraries/common.lib.php:1400
2161 msgid ","
2162 msgstr " "
2164 #. l10n: Decimal separator
2165 #: libraries/common.lib.php:1402
2166 msgid "."
2167 msgstr ","
2169 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2170 #: libraries/common.lib.php:1579
2171 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2172 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2173 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2175 #: libraries/common.lib.php:1889
2176 #, php-format
2177 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2178 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2180 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2181 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2182 msgid "Begin"
2183 msgstr "Początek"
2185 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2186 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2187 #: server_binlog.php:156
2188 msgid "Previous"
2189 msgstr "Poprzednie"
2191 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2192 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2193 msgid "End"
2194 msgstr "Koniec"
2196 #: libraries/common.lib.php:2409
2197 #, php-format
2198 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2199 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2201 #: libraries/common.lib.php:2428
2202 #, php-format
2203 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2204 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2206 #: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
2207 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
2208 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2210 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2211 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2212 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2213 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2214 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2215 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2216 msgid "Structure"
2217 msgstr "Struktura"
2219 #: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
2220 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2221 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2222 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2223 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2224 msgid "SQL"
2225 msgstr "SQL"
2227 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
2228 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2229 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2230 msgid "Insert"
2231 msgstr "Dodaj"
2233 #: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
2234 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2235 #: view_operations.php:87
2236 msgid "Operations"
2237 msgstr "Operacje"
2239 #: libraries/common.lib.php:2924
2240 msgid "Browse your computer:"
2241 msgstr ""
2243 #: libraries/common.lib.php:2937
2244 #, fuzzy, php-format
2245 #| msgid "web server upload directory"
2246 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2247 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2249 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2250 #: tbl_change.php:956
2251 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2252 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2254 #: libraries/common.lib.php:2957
2255 msgid "There are no files to upload"
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2259 msgid "Both"
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/config.values.php:74
2263 msgid "Open"
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/config.values.php:74
2267 #, fuzzy
2268 #| msgid "Close"
2269 msgid "Closed"
2270 msgstr "Zamknij"
2272 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2273 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2274 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2275 #: libraries/import.lib.php:1172
2276 msgid "structure"
2277 msgstr "struktura"
2279 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2280 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2281 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2282 msgid "data"
2283 msgstr ""
2285 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2286 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2287 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2288 #, fuzzy
2289 #| msgid "Structure and data"
2290 msgid "structure and data"
2291 msgstr "Struktura i dane"
2293 #: libraries/config.values.php:99
2294 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2295 msgstr ""
2297 #: libraries/config.values.php:100
2298 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2299 msgstr ""
2301 #: libraries/config.values.php:101
2302 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/config.values.php:119
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Complete inserts"
2308 msgid "complete inserts"
2309 msgstr "Pełne dodania"
2311 #: libraries/config.values.php:120
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "Extended inserts"
2314 msgid "extended inserts"
2315 msgstr "Rozszerzone dodania"
2317 #: libraries/config.values.php:121
2318 msgid "both of the above"
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/config.values.php:122
2322 msgid "neither of the above"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2326 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2327 msgid "Not a positive number"
2328 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2331 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2332 msgid "Not a non-negative number"
2333 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2336 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2337 msgid "Not a valid port number"
2338 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2342 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2343 msgid "Incorrect value"
2344 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2346 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2347 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2348 #, php-format
2349 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2353 #, php-format
2354 msgid "Missing data for %s"
2355 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2359 #, fuzzy
2360 #| msgid "Variable"
2361 msgid "unavailable"
2362 msgstr "Zmienna"
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2365 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2366 #, php-format
2367 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2368 msgstr ""
2370 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2371 #, php-format
2372 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2376 #, php-format
2377 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2381 msgid "SQL Validator is disabled"
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2385 #, fuzzy
2386 #| msgid "PHP extension to use"
2387 msgid "SOAP extension not found"
2388 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2390 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2391 #, fuzzy, php-format
2392 #| msgid "Maximum tables"
2393 msgid "maximum %s"
2394 msgstr "Maksimum tabel"
2396 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2397 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2398 msgstr ""
2400 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2401 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2402 msgid "Disabled"
2403 msgstr "Wyłączone"
2405 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2406 #, php-format
2407 msgid "Set value: %s"
2408 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2410 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2412 msgid "Restore default value"
2413 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2415 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2416 msgid "Allow users to customize this value"
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2422 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2423 #: tbl_relation.php:563
2424 msgid "Save"
2425 msgstr "Zachowaj"
2427 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2429 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2430 msgid "Reset"
2431 msgstr "Resetuj"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2434 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2438 #, fuzzy
2439 #| msgid "Enabled"
2440 msgid "Enable Ajax"
2441 msgstr "Włączone"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2444 msgid ""
2445 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2446 msgstr ""
2447 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2448 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2451 msgid "Allow login to any MySQL server"
2452 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2455 msgid ""
2456 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2457 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2458 "cross-frame scripting attacks"
2459 msgstr ""
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2462 msgid "Allow third party framing"
2463 msgstr ""
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2466 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2467 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2470 msgid ""
2471 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2472 "authentication"
2473 msgstr ""
2474 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2475 "ciasteczka."
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2478 msgid "Blowfish secret"
2479 msgstr "Sekret Blowfish"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2482 msgid "Highlight selected rows"
2483 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2486 msgid "Row marker"
2487 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2490 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2491 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2494 msgid "Highlight pointer"
2495 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2498 msgid ""
2499 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2500 "import and export operations"
2501 msgstr ""
2502 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2503 "operacji importu i eksportu"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2506 msgid "Bzip2"
2507 msgstr "Bzip2"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2510 msgid ""
2511 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2512 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2513 "kbd] - allows newlines in columns"
2514 msgstr ""
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2517 msgid "CHAR columns editing"
2518 msgstr ""
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2521 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2522 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2525 msgid "CHAR textarea columns"
2526 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2529 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2530 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2533 msgid "CHAR textarea rows"
2534 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2537 msgid "Check config file permissions"
2538 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2541 msgid ""
2542 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2543 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2544 msgstr ""
2545 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2546 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2547 "należy wyłączyć tę funkcję"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2550 msgid "Compress on the fly"
2551 msgstr "Kompresuj w locie"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2554 #: setup/frames/index.inc.php:153
2555 msgid "Configuration file"
2556 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2559 msgid ""
2560 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2561 "when you're about to lose data"
2562 msgstr ""
2563 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2564 "na pewno wykonać…&quot;)"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2567 msgid "Confirm DROP queries"
2568 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2571 msgid "Debug SQL"
2572 msgstr ""
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Default display direction"
2577 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2580 msgid ""
2581 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2582 "maximum number for which vertical model is used"
2583 msgstr ""
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2586 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2587 msgstr ""
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2590 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2591 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2594 msgid "Default database tab"
2595 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2598 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2599 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2602 msgid "Default server tab"
2603 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2606 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2607 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2610 msgid "Default table tab"
2611 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2614 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2615 msgstr ""
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2618 msgid "Show binary contents as HEX"
2619 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2622 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2623 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2626 msgid "Display databases as a list"
2627 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2630 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2631 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2634 msgid "Display servers as a list"
2635 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2638 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2639 msgstr ""
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2642 #, fuzzy
2643 #| msgid "Edit next row"
2644 msgid "Edit in window"
2645 msgstr "Edytuj następny rekord"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2648 #, fuzzy
2649 #| msgid "Display Features"
2650 msgid "Display errors"
2651 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2654 #, fuzzy
2655 #| msgid "Ignore errors"
2656 msgid "Gather errors"
2657 msgstr "Ignoruj błędy"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2660 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2661 msgstr ""
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2664 #, fuzzy
2665 #| msgid "Ignore errors"
2666 msgid "Iconic errors"
2667 msgstr "Ignoruj błędy"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2670 msgid ""
2671 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2672 "limit)"
2673 msgstr ""
2674 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2675 "brak limitu)"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2678 msgid "Maximum execution time"
2679 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2682 msgid "Save as file"
2683 msgstr "Zapisz jako plik"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2686 msgid "Character set of the file"
2687 msgstr "Kodowanie pliku"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2690 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2691 msgid "Format"
2692 msgstr "Format"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2695 msgid "Compression"
2696 msgstr "Typ kompresji"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2703 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2704 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2705 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2706 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2707 #, fuzzy
2708 #| msgid "Put fields names in the first row"
2709 msgid "Put columns names in the first row"
2710 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2714 #: libraries/import/ldi.php:41
2715 #, fuzzy
2716 #| msgid "Fields enclosed by"
2717 msgid "Columns enclosed by"
2718 msgstr "Pola zawarte w"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2722 #: libraries/import/ldi.php:42
2723 #, fuzzy
2724 #| msgid "Fields escaped by"
2725 msgid "Columns escaped by"
2726 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2733 msgid "Replace NULL by"
2734 msgstr "Zamiana NULL na"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2737 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2738 msgstr ""
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2742 #: libraries/import/ldi.php:40
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "Lines terminated by"
2745 msgid "Columns terminated by"
2746 msgstr "Linie zakończone przez"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2749 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2750 msgid "Lines terminated by"
2751 msgstr "Linie zakończone przez"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2754 msgid "Excel edition"
2755 msgstr "Wydanie Excela"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2758 msgid "Database name template"
2759 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2762 msgid "Server name template"
2763 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2766 msgid "Table name template"
2767 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2772 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2773 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2774 #, fuzzy
2775 #| msgid "%s table(s)"
2776 msgid "Dump table"
2777 msgstr "%s tabel(a)"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2780 msgid "Include table caption"
2781 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2784 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2785 msgid "Table caption"
2786 msgstr "Nagłówek tabeli"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2789 msgid "Continued table caption"
2790 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2793 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2794 msgid "Label key"
2795 msgstr "Etykieta klucza"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2800 msgid "MIME type"
2801 msgstr "Typ MIME"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2805 msgid "Relations"
2806 msgstr "Relacje"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2809 #, fuzzy
2810 #| msgid "Export type"
2811 msgid "Export method"
2812 msgstr "Rodzaj eksportu"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2815 msgid "Save on server"
2816 msgstr "Zapisz na serwerze"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2819 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2820 msgid "Overwrite existing file(s)"
2821 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2824 msgid "Remember file name template"
2825 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2828 #, fuzzy
2829 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2830 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2831 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2834 #: libraries/display_export.lib.php:351
2835 msgid "SQL compatibility mode"
2836 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2839 msgid "Syntax to use when inserting data"
2840 msgstr ""
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2843 msgid "Creation/Update/Check dates"
2844 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2847 msgid "Use delayed inserts"
2848 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2851 msgid "Disable foreign key checks"
2852 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2855 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2856 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2859 msgid "Use ignore inserts"
2860 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2863 msgid "Maximal length of created query"
2864 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2867 msgid "Export type"
2868 msgstr "Rodzaj eksportu"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2871 msgid "Enclose export in a transaction"
2872 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Export time in UTC"
2877 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2880 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2881 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2884 msgid "Force SSL connection"
2885 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2888 msgid ""
2889 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2890 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2891 msgstr ""
2892 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2893 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2896 msgid "Foreign key dropdown order"
2897 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2900 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2901 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2904 msgid "Foreign key limit"
2905 msgstr "Limit kluczy obcych"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2908 msgid "Browse mode"
2909 msgstr "Tryb przeglądania"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2912 msgid "Customize browse mode"
2913 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Customize default options"
2921 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2924 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2925 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2926 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2927 #: libraries/import/csv.php:21
2928 msgid "CSV"
2929 msgstr "CSV"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2932 msgid "Developer"
2933 msgstr ""
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2936 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2937 msgstr ""
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2940 msgid "Edit mode"
2941 msgstr "Tryb edycji"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2944 msgid "Customize edit mode"
2945 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2948 msgid "Export defaults"
2949 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2952 msgid "Customize default export options"
2953 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2956 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2957 msgid "Features"
2958 msgstr "Funkcje"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2961 #, fuzzy
2962 #| msgid "Generate"
2963 msgid "General"
2964 msgstr "Generuj"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2967 msgid "Set some commonly used options"
2968 msgstr ""
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2971 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2972 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2973 msgid "Import"
2974 msgstr "Import"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2977 msgid "Import defaults"
2978 msgstr "Domyślne opcje importu"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2981 msgid "Customize default common import options"
2982 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2985 msgid "Import / export"
2986 msgstr "Import / eksport"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2989 msgid "Set import and export directories and compression options"
2990 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2993 msgid "LaTeX"
2994 msgstr "LaTeX"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2997 msgid "Databases display options"
2998 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3001 msgid "Navigation frame"
3002 msgstr "Ramka nawigacji"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3005 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3006 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3009 #: setup/frames/index.inc.php:98
3010 msgid "Servers"
3011 msgstr "Serwery"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3014 msgid "Servers display options"
3015 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3018 msgid "Tables display options"
3019 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3022 msgid "Main frame"
3023 msgstr "Główna ramka"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3026 msgid "Microsoft Office"
3027 msgstr ""
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3030 #, fuzzy
3031 #| msgid "Open Document Text"
3032 msgid "Open Document"
3033 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3036 msgid "Other core settings"
3037 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3040 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3041 msgstr "Inne ustawienia"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3044 #, fuzzy
3045 #| msgid "Page number:"
3046 msgid "Page titles"
3047 msgstr "Numer strony:"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3050 msgid ""
3051 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3052 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3053 "get special values."
3054 msgstr ""
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3057 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3058 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3059 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3060 msgid "Query window"
3061 msgstr "Okienko zapytania"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3064 msgid "Customize query window options"
3065 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3068 msgid "Security"
3069 msgstr "Bezpieczeństwo"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3072 msgid ""
3073 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3074 "limit MySQL"
3075 msgstr ""
3076 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3077 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3080 msgid "Basic settings"
3081 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "Authentication type"
3086 msgid "Authentication"
3087 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3090 #, fuzzy
3091 #| msgid "Authentication type"
3092 msgid "Authentication settings"
3093 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3096 msgid "Server configuration"
3097 msgstr "Konfiguracja serwera"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3100 msgid ""
3101 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3102 "what they are for"
3103 msgstr ""
3104 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3105 "ich znaczenia"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3108 msgid "Enter server connection parameters"
3109 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3112 #, fuzzy
3113 #| msgid "Configuration"
3114 msgid "Configuration storage"
3115 msgstr "Konfiguracja"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3118 msgid ""
3119 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3120 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3121 "storage[/a] in documentation"
3122 msgstr ""
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3125 msgid "Changes tracking"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3129 msgid ""
3130 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3131 "storage."
3132 msgstr ""
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3135 msgid "Customize export options"
3136 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3139 msgid "Customize import defaults"
3140 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3143 msgid "Customize navigation frame"
3144 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3147 msgid "Customize main frame"
3148 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3151 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3152 msgid "SQL queries"
3153 msgstr "Zapytania SQL"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3156 msgid "SQL Query box"
3157 msgstr "Okno zapytania SQL"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3160 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3161 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3164 #, fuzzy
3165 #| msgid "SQL queries"
3166 msgid "SQL queries settings"
3167 msgstr "Zapytania SQL"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3170 #, fuzzy
3171 #| msgid "SQL history"
3172 msgid "SQL Validator"
3173 msgstr "Historia SQL"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3176 msgid ""
3177 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3178 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3179 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3180 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3181 msgstr ""
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3184 msgid "Startup"
3185 msgstr "Strona startowa"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3188 msgid "Customize startup page"
3189 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3192 msgid "Tabs"
3193 msgstr "Zakładki"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3196 msgid "Choose how you want tabs to work"
3197 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3200 #, fuzzy
3201 #| msgid "Use text field"
3202 msgid "Text fields"
3203 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3206 #, fuzzy
3207 #| msgid "Customize export options"
3208 msgid "Customize text input fields"
3209 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3212 msgid "Texy! text"
3213 msgstr "Tekst Texy!"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3216 #, fuzzy
3217 #| msgid "Warning"
3218 msgid "Warnings"
3219 msgstr "Ostrzeżenie"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3222 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3223 msgstr ""
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3226 msgid ""
3227 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3228 "and export operations"
3229 msgstr ""
3230 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3231 "operacji importu i eksportu"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3234 msgid "GZip"
3235 msgstr "GZip"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3238 msgid "Extra parameters for iconv"
3239 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3242 msgid ""
3243 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3244 "if one of the queries failed"
3245 msgstr ""
3246 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3247 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3248 "nie udało się"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3251 msgid "Ignore multiple statement errors"
3252 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3255 msgid ""
3256 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3257 "This might be good way to import large files, however it can break "
3258 "transactions."
3259 msgstr ""
3260 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3261 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3262 "jednakże może on popsuć transakcje."
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3265 msgid "Partial import: allow interrupt"
3266 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3269 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3270 msgid "Do not abort on INSERT error"
3271 msgstr ""
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3274 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3275 msgid "Replace table data with file"
3276 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3279 msgid ""
3280 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3281 "table) and only SQL is always available"
3282 msgstr ""
3283 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3284 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3287 msgid "Format of imported file"
3288 msgstr "Format importowanych plików"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3291 msgid "Use LOCAL keyword"
3292 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3296 msgid "Column names in first row"
3297 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3300 msgid "Do not import empty rows"
3301 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3304 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3305 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3308 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3309 msgstr ""
3310 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3313 #, fuzzy
3314 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3315 msgid "Number of queries to skip from start"
3316 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3319 msgid "Partial import: skip queries"
3320 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3323 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3324 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3327 msgid "Initial state for sliders"
3328 msgstr ""
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3331 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3332 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3335 msgid "Number of inserted rows"
3336 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3339 msgid "Target for quick access icon"
3340 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3343 msgid "Show logo in left frame"
3344 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3347 msgid "Display logo"
3348 msgstr "Pokaż logo"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3351 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3352 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3355 msgid "Display servers selection"
3356 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3361 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3362 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3365 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3366 msgstr ""
3367 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3370 msgid "Database tree separator"
3371 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3374 msgid ""
3375 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3376 "defined below)"
3377 msgstr ""
3378 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3379 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3382 msgid "Display databases in a tree"
3383 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3386 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3387 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3390 msgid "Use light version"
3391 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3394 msgid "Maximum table tree depth"
3395 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3398 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3399 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3402 msgid "Table tree separator"
3403 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3406 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3407 msgstr ""
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3410 msgid "Logo link URL"
3411 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3414 msgid ""
3415 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3416 "([kbd]new[/kbd])"
3417 msgstr ""
3418 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3419 "new[/kbd])"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3422 msgid "Logo link target"
3423 msgstr "Cel odnośnika logo"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3426 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3427 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3430 msgid "Enable highlighting"
3431 msgstr "Włącz podświetlanie"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3434 msgid "Use less graphically intense tabs"
3435 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3438 msgid "Light tabs"
3439 msgstr "Uproszczone zakładki"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3442 #, fuzzy
3443 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3444 msgid ""
3445 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3446 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3449 msgid "Limit column characters"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3453 msgid ""
3454 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3455 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3456 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3457 msgstr ""
3458 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3459 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3460 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3461 "się z pozostałych."
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3464 msgid "Delete all cookies on logout"
3465 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3468 msgid ""
3469 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3470 "authentication mode"
3471 msgstr ""
3472 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3473 "poprzednia nazwa użytkownika"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3476 msgid "Recall user name"
3477 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3480 msgid ""
3481 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3482 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3483 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3484 "recommended for non-trusted environments."
3485 msgstr ""
3486 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3487 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3488 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3489 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3490 "zaufania."
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3493 msgid "Login cookie store"
3494 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3497 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3498 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3501 msgid "Login cookie validity"
3502 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3505 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3509 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3513 msgid "Use icons on main page"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3517 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3518 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3521 msgid "Maximum displayed SQL length"
3522 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3526 msgid "Users cannot set a higher value"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3530 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3531 msgstr ""
3532 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3533 "danych"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3536 msgid "Maximum databases"
3537 msgstr "Maksimum baz danych"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3540 msgid ""
3541 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3542 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3543 "shown."
3544 msgstr ""
3545 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3546 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3547 "Poprzednie/Następne."
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3550 msgid "Maximum number of rows to display"
3551 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3554 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3555 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3558 msgid "Maximum tables"
3559 msgstr "Maksimum tabel"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3562 msgid ""
3563 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3564 "cookie authentication"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3568 msgid "mcrypt warning"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3572 msgid ""
3573 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3574 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3575 msgstr ""
3576 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3577 "brak limitu)"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3580 msgid "Memory limit"
3581 msgstr "Limit pamięci"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3584 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3588 #, fuzzy
3589 #| msgid "Show logo in left frame"
3590 msgid "Show table row links on left side"
3591 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3594 msgid "Show table row links on right side"
3595 msgstr ""
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3598 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3602 #, fuzzy
3603 #| msgid "Alter table order by"
3604 msgid "Natural order"
3605 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3608 msgid "Use only icons, only text or both"
3609 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3612 msgid "Iconic navigation bar"
3613 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3616 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3617 msgstr ""
3618 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3621 msgid "GZip output buffering"
3622 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3625 msgid ""
3626 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3627 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3631 msgid "Default sorting order"
3632 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3635 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3636 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3639 msgid "Persistent connections"
3640 msgstr "Trwałe połączenia"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3643 msgid ""
3644 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3645 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3646 "configuration storage could not be found"
3647 msgstr ""
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3650 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3654 msgid "Iconic table operations"
3655 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3658 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3659 msgstr ""
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3662 msgid "Protect binary columns"
3663 msgstr ""
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3666 msgid ""
3667 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3668 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3669 "(lost by window close)."
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3673 msgid "Permanent query history"
3674 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3677 msgid "How many queries are kept in history"
3678 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3681 msgid "Query history length"
3682 msgstr "Długość historii zapytań"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3685 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3686 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3689 msgid "Default query window tab"
3690 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3693 msgid "Query window height (in pixels)"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Query window"
3699 msgid "Query window height"
3700 msgstr "Okienko zapytania"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3703 #, fuzzy
3704 #| msgid "Query window"
3705 msgid "Query window width (in pixels)"
3706 msgstr "Okienko zapytania"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3709 #, fuzzy
3710 #| msgid "Query window"
3711 msgid "Query window width"
3712 msgstr "Okienko zapytania"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3715 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3716 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3719 msgid "Recoding engine"
3720 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3723 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3724 msgstr ""
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid "Repair threads"
3729 msgid "Repeat headers"
3730 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3733 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3734 msgstr ""
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3737 msgid "Show help button"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3741 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3742 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3745 msgid "Save directory"
3746 msgstr "Katalog do zapisu"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3749 msgid "Leave blank if not used"
3750 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Host authorization order"
3755 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3758 msgid "Leave blank for defaults"
3759 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Host authorization rules"
3764 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3767 msgid "Allow logins without a password"
3768 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3771 msgid "Allow root login"
3772 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3775 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3776 msgstr ""
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3779 msgid "HTTP Realm"
3780 msgstr ""
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3783 msgid ""
3784 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3785 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3786 "swekey.conf)"
3787 msgstr ""
3788 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3789 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3790 "conf"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3793 msgid "SweKey config file"
3794 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3797 msgid "Authentication method to use"
3798 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3801 msgid "Authentication type"
3802 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3805 msgid ""
3806 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3807 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3808 msgstr ""
3809 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3810 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3813 msgid "Bookmark table"
3814 msgstr "Tabela zakładek"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3817 msgid ""
3818 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3819 "pma_column_info[/kbd]"
3820 msgstr ""
3821 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3822 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3825 msgid "Column information table"
3826 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3829 msgid "Compress connection to MySQL server"
3830 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3833 msgid "Compress connection"
3834 msgstr "Kompresja połączenia"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3837 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3838 msgstr ""
3839 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3842 msgid "Connection type"
3843 msgstr "Typ połączenia"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3846 msgid "Control user password"
3847 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3850 msgid ""
3851 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3852 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3853 msgstr ""
3854 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3855 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3856 "wiki[/a]"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3859 msgid "Control user"
3860 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3863 msgid "Count tables when showing database list"
3864 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3867 msgid "Count tables"
3868 msgstr "Zliczaj tabele"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3871 msgid ""
3872 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3873 "kbd]"
3874 msgstr ""
3875 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3876 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3879 msgid "Designer table"
3880 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3883 msgid ""
3884 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3885 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3886 msgstr ""
3887 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3888 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3889 "MySQL Bugs[/a]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3892 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3893 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3896 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3897 msgstr ""
3898 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3899 "mysqli"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3902 msgid "PHP extension to use"
3903 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3906 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3907 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3910 msgid "Hide databases"
3911 msgstr "Ukryj bazy danych"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3914 msgid ""
3915 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3916 "kbd]"
3917 msgstr ""
3918 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3919 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3922 msgid "SQL query history table"
3923 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3926 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3927 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3930 msgid "Server hostname"
3931 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3934 msgid "Logout URL"
3935 msgstr "URL wylogowania"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3938 msgid "Try to connect without password"
3939 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3942 msgid "Connect without password"
3943 msgstr "Łącz się bez hasła"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3946 #, fuzzy
3947 #| msgid ""
3948 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3949 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3950 msgid ""
3951 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3952 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3953 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3954 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3955 "alphabetical order."
3956 msgstr ""
3957 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3958 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3959 "'moja_baza'"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3962 msgid "Show only listed databases"
3963 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3966 msgid "Leave empty if not using config auth"
3967 msgstr ""
3968 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3971 msgid "Password for config auth"
3972 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3975 msgid ""
3976 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3977 msgstr ""
3978 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3979 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3982 msgid "PDF schema: pages table"
3983 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3986 msgid ""
3987 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3988 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3989 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3990 msgstr ""
3991 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3992 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3993 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3994 "phpmyadmin[/kbd]"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3997 #, fuzzy
3998 #| msgid "database name"
3999 msgid "Database name"
4000 msgstr "nazwa bazy danych"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4003 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4004 msgstr ""
4005 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4008 msgid "Server port"
4009 msgstr "Port serwera"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4012 msgid ""
4013 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4014 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4015 msgstr ""
4016 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4017 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4020 msgid "Relation table"
4021 msgstr "Tabela relacji"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4024 msgid "SQL command to fetch available databases"
4025 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4028 msgid "SHOW DATABASES command"
4029 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4032 msgid ""
4033 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4034 "[/a] for an example"
4035 msgstr ""
4036 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4037 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4040 msgid "Signon session name"
4041 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4044 msgid "Signon URL"
4045 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4048 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4049 msgstr ""
4050 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4051 "domyślną"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4054 msgid "Server socket"
4055 msgstr "Gniazdo serwera"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4058 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4059 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4062 msgid "Use SSL"
4063 msgstr "Używaj SSL"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4066 msgid ""
4067 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4068 msgstr ""
4069 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4070 "pma_table_coords[/kbd]"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4073 msgid "PDF schema: table coordinates"
4074 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4077 msgid ""
4078 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4079 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4080 msgstr ""
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4083 #, fuzzy
4084 #| msgid "Displaying Column Comments"
4085 msgid "Display columns table"
4086 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4089 msgid ""
4090 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4091 "the log when creating a database."
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4095 msgid "Add DROP DATABASE"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4099 msgid ""
4100 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4101 "log when creating a table."
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4105 msgid "Add DROP TABLE"
4106 msgstr ""
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4109 msgid ""
4110 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4111 "log when creating a view."
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4115 msgid "Add DROP VIEW"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4119 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4120 msgstr ""
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4123 #, fuzzy
4124 #| msgid "Statements"
4125 msgid "Statements to track"
4126 msgstr "Cecha"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4129 msgid ""
4130 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4131 "kbd]"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4135 msgid "SQL query tracking table"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4139 msgid ""
4140 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4141 "automatically."
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4145 #, fuzzy
4146 #| msgid "Automatic recovery mode"
4147 msgid "Automatically create versions"
4148 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4151 msgid ""
4152 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4153 "pma_config[/kbd]"
4154 msgstr ""
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4157 msgid "User preferences storage table"
4158 msgstr ""
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4161 msgid "User for config auth"
4162 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4165 msgid ""
4166 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4167 "compatibility checks and thereby increases performance"
4168 msgstr ""
4169 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4170 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4173 msgid "Verbose check"
4174 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4177 msgid ""
4178 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4179 "hostname instead."
4180 msgstr ""
4181 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4182 "hosta."
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4185 msgid "Verbose name of this server"
4186 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4189 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4193 msgid "Allow to display all the rows"
4194 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4197 msgid ""
4198 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4199 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4200 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4201 msgstr ""
4202 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4203 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4204 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4205 "polecenia bezpośrednio"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4208 msgid "Show password change form"
4209 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4212 msgid "Show create database form"
4213 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4216 msgid ""
4217 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4218 "insert mode"
4219 msgstr ""
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Show open tables"
4224 msgid "Show field types"
4225 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4228 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4229 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4232 msgid "Show function fields"
4233 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4236 msgid ""
4237 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4238 "output"
4239 msgstr ""
4240 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4241 "[/a]"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4244 msgid "Show phpinfo() link"
4245 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4248 msgid "Show detailed MySQL server information"
4249 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4252 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4253 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4256 msgid "Show SQL queries"
4257 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4260 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4261 msgstr ""
4262 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4263 "miejsca)"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4266 msgid "Show statistics"
4267 msgstr "Pokaż statystyki"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4270 msgid ""
4271 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4272 "comment and the real name"
4273 msgstr ""
4274 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4275 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4278 msgid "Display database comment instead of its name"
4279 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4282 msgid ""
4283 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4284 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4285 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4286 "alias, the table name itself stays unchanged"
4287 msgstr ""
4288 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4289 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4290 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4291 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4294 msgid "Display table comment instead of its name"
4295 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4298 msgid "Display table comments in tooltips"
4299 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4302 msgid ""
4303 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4304 msgstr ""
4305 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4306 "tabelami"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4309 msgid "Skip locked tables"
4310 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4313 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4314 msgstr ""
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4317 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4318 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4319 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4320 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4321 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4322 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4323 msgid "Password"
4324 msgstr "Hasło"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4327 msgid ""
4328 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4329 "installed"
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4333 msgid "Enable SQL Validator"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4337 msgid ""
4338 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4339 "kbd])"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4343 #: tbl_tracking.php:456
4344 msgid "Username"
4345 msgstr "Nazwa użytkownika"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4348 msgid ""
4349 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4350 "possible) or keep the text field empty"
4351 msgstr ""
4352 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4353 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4356 msgid "Suggest new database name"
4357 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4360 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4364 msgid "Suhosin warning"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4368 msgid ""
4369 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4370 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4374 #, fuzzy
4375 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4376 msgid "Textarea columns"
4377 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4380 msgid ""
4381 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4382 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4386 msgid "Textarea rows"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4390 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4394 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Default title"
4400 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4403 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4404 msgstr ""
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4407 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4408 msgstr ""
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4411 msgid ""
4412 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4413 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4414 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4415 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4416 msgstr ""
4417 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4418 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4419 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4420 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4423 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4424 msgstr ""
4425 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4426 "deny"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4429 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4430 msgstr ""
4431 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4434 msgid "Upload directory"
4435 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4438 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4439 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4442 msgid "Use database search"
4443 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4446 msgid ""
4447 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4448 "checkbox on the right"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4452 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4453 msgstr ""
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4456 msgid ""
4457 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4458 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4459 "contain."
4460 msgstr ""
4461 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4462 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4463 "domyślnie zawierać zapytań."
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4466 msgid "Verbose multiple statements"
4467 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4470 msgid "Check for latest version"
4471 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4474 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4475 msgstr ""
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4478 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4479 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4480 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4481 #: setup/lib/index.lib.php:200
4482 msgid "Version check"
4483 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4486 msgid ""
4487 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4488 "for import and export operations"
4489 msgstr ""
4490 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4491 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4494 msgid "ZIP"
4495 msgstr "ZIP"
4497 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Config authentication"
4500 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4502 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Cookie authentication"
4505 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4507 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4508 #, fuzzy
4509 msgid "HTTP authentication"
4510 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4512 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Signon authentication"
4515 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4517 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4518 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4519 msgid "CSV using LOAD DATA"
4520 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4522 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4523 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4525 #: libraries/import/xls.php:20
4526 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4527 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4529 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4530 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4532 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4533 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4534 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4536 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4537 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4538 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4539 #: libraries/import/ods.php:22
4540 msgid "Open Document Spreadsheet"
4541 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4543 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4545 msgid "Quick"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4550 #, fuzzy
4551 #| msgid "Custom color"
4552 msgid "Custom"
4553 msgstr "Własny kolor"
4555 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4556 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4557 msgid "Database export options"
4558 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4560 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4561 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4562 #: libraries/export/excel.php:17
4563 msgid "CSV for MS Excel"
4564 msgstr "CSV dla MS Excel"
4566 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4567 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4568 #: libraries/export/htmlword.php:17
4569 msgid "Microsoft Word 2000"
4570 msgstr "Microsoft Word 2000"
4572 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4574 msgid "Open Document Text"
4575 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4577 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4578 msgid "Could not connect to MySQL server"
4579 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4581 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4582 msgid "Empty username while using config authentication method"
4583 msgstr ""
4584 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4585 "konfiguracyjnego"
4587 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4588 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4589 msgstr ""
4590 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4591 "uwierzytelnienia Signon"
4593 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4594 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4595 msgstr ""
4596 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4597 "uwierzytelnienia Signon"
4599 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4600 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4601 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4603 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4604 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4605 msgstr ""
4606 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4608 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4609 #, php-format
4610 msgid "Incorrect IP address: %s"
4611 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4613 #: libraries/core.lib.php:262
4614 #, php-format
4615 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4619 #: libraries/export/sql.php:481
4620 msgid "Events"
4621 msgstr "Zdarzenia"
4623 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4624 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4625 #: setup/frames/index.inc.php:113
4626 msgid "Name"
4627 msgstr "Nazwa"
4629 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4630 #: libraries/db_links.inc.php:44
4631 msgid "Database seems to be empty!"
4632 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4634 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4635 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4636 msgid "Tracking"
4637 msgstr "Monitorowanie"
4639 #: libraries/db_links.inc.php:71
4640 msgid "Query"
4641 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4643 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4644 msgid "Designer"
4645 msgstr "Widok projektu"
4647 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4648 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4649 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4650 msgid "Privileges"
4651 msgstr "Uprawnienia"
4653 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4654 msgid "Routines"
4655 msgstr "Procedury i funkcje"
4657 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4658 msgid "Return type"
4659 msgstr "Zwracany typ"
4661 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4662 msgid ""
4663 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4664 "3.11[/a]"
4665 msgstr ""
4666 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4667 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4669 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4670 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4671 msgstr ""
4672 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4673 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4675 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4676 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4677 msgid "The server is not responding"
4678 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4680 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4681 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4682 msgstr ""
4683 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4685 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4686 msgid "Details..."
4687 msgstr "Szczegóły…"
4689 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4690 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4691 msgid "Change password"
4692 msgstr "Zmień hasło"
4694 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4695 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4696 msgid "No Password"
4697 msgstr "Brak hasła"
4699 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4700 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4701 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4702 msgid "Re-type"
4703 msgstr "Ponownie"
4705 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4706 msgid "Password Hashing"
4707 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4709 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4710 #, fuzzy
4711 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4712 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4713 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4715 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4716 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4717 msgid "Create new database"
4718 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4720 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4721 msgid "Create"
4722 msgstr "Utwórz"
4724 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4725 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4726 msgid "No Privileges"
4727 msgstr "Brak uprawnień"
4729 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4730 #, php-format
4731 msgid "Create table on database %s"
4732 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4734 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4735 #, fuzzy
4736 #| msgid "Number of fields"
4737 msgid "Number of columns"
4738 msgstr "Liczba pól"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:35
4741 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4742 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:87
4745 #, fuzzy
4746 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4747 msgid "Exporting databases from the current server"
4748 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4750 #: libraries/display_export.lib.php:89
4751 #, fuzzy, php-format
4752 #| msgid "Create table on database %s"
4753 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4754 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4756 #: libraries/display_export.lib.php:91
4757 #, fuzzy, php-format
4758 #| msgid "Create table on database %s"
4759 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4760 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4762 #: libraries/display_export.lib.php:97
4763 #, fuzzy
4764 #| msgid "Export type"
4765 msgid "Export Method:"
4766 msgstr "Rodzaj eksportu"
4768 #: libraries/display_export.lib.php:113
4769 msgid "Quick - display only the minimal options"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/display_export.lib.php:129
4773 #, fuzzy
4774 #| msgid "Customize default export options"
4775 msgid "Custom - display all possible options"
4776 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4778 #: libraries/display_export.lib.php:137
4779 #, fuzzy
4780 #| msgid "Databases"
4781 msgid "Database(s):"
4782 msgstr "Bazy danych"
4784 #: libraries/display_export.lib.php:139
4785 #, fuzzy
4786 #| msgid "Tables"
4787 msgid "Table(s):"
4788 msgstr "Tabele"
4790 #: libraries/display_export.lib.php:149
4791 #, fuzzy
4792 #| msgid "Rows"
4793 msgid "Rows:"
4794 msgstr "Rekordów"
4796 #: libraries/display_export.lib.php:157
4797 msgid "Dump some row(s)"
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/display_export.lib.php:159
4801 #, fuzzy
4802 #| msgid "Number of fields"
4803 msgid "Number of rows:"
4804 msgstr "Liczba pól"
4806 #: libraries/display_export.lib.php:162
4807 msgid "Row to begin at:"
4808 msgstr ""
4810 #: libraries/display_export.lib.php:173
4811 msgid "Dump all rows"
4812 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4814 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4815 msgid "Output:"
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4819 #, fuzzy, php-format
4820 #| msgid "Save on server in %s directory"
4821 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4822 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4824 #: libraries/display_export.lib.php:206
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "Save as file"
4827 msgid "Save output to a file"
4828 msgstr "Zapisz jako plik"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:227
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "File name template"
4833 msgid "File name template:"
4834 msgstr "Szablon nazwy"
4836 #: libraries/display_export.lib.php:229
4837 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/display_export.lib.php:231
4841 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/display_export.lib.php:233
4845 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/display_export.lib.php:237
4849 #, fuzzy, php-format
4850 #| msgid ""
4851 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4852 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4853 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4854 msgid ""
4855 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4856 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4857 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4858 msgstr ""
4859 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4860 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4861 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4863 #: libraries/display_export.lib.php:275
4864 msgid "use this for future exports"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4868 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4869 msgid "Character set of the file:"
4870 msgstr "Kodowanie pliku:"
4872 #: libraries/display_export.lib.php:309
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "Compression"
4875 msgid "Compression:"
4876 msgstr "Typ kompresji"
4878 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4879 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4880 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4881 msgid "None"
4882 msgstr "Brak"
4884 #: libraries/display_export.lib.php:313
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "\"zipped\""
4887 msgid "zipped"
4888 msgstr "\".zip\""
4890 #: libraries/display_export.lib.php:315
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "\"gzipped\""
4893 msgid "gzipped"
4894 msgstr "\".gz\""
4896 #: libraries/display_export.lib.php:317
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "\"bzipped\""
4899 msgid "bzipped"
4900 msgstr "\".bz2\""
4902 #: libraries/display_export.lib.php:326
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Save as file"
4905 msgid "View output as text"
4906 msgstr "Zapisz jako plik"
4908 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4909 #: libraries/export/codegen.php:37
4910 #, fuzzy
4911 #| msgid "Format"
4912 msgid "Format:"
4913 msgstr "Format"
4915 #: libraries/display_export.lib.php:336
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid "Transformation options"
4918 msgid "Format-specific options:"
4919 msgstr "Opcje transformacji"
4921 #: libraries/display_export.lib.php:337
4922 msgid ""
4923 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4924 "options for other formats."
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4928 #, fuzzy
4929 #| msgid "Recoding engine"
4930 msgid "Encoding Conversion:"
4931 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4933 #: libraries/display_import.lib.php:66
4934 msgid ""
4935 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4936 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4937 "browsers."
4938 msgstr ""
4939 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4940 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4941 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4943 #: libraries/display_import.lib.php:76
4944 msgid "The file is being processed, please be patient."
4945 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4947 #: libraries/display_import.lib.php:98
4948 msgid ""
4949 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4950 "not available."
4951 msgstr ""
4952 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4953 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4955 #: libraries/display_import.lib.php:129
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4958 msgid "Importing into the current server"
4959 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4961 #: libraries/display_import.lib.php:131
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid "Importing into the database \"%s\""
4964 msgstr "Brak baz danych"
4966 #: libraries/display_import.lib.php:133
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Importing into the table \"%s\""
4969 msgstr "Brak baz danych"
4971 #: libraries/display_import.lib.php:139
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "File to import"
4974 msgid "File to Import:"
4975 msgstr "Plik do importu"
4977 #: libraries/display_import.lib.php:156
4978 #, php-format
4979 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4980 msgstr ""
4982 #: libraries/display_import.lib.php:158
4983 msgid ""
4984 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4985 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/display_import.lib.php:178
4989 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4990 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4992 #: libraries/display_import.lib.php:208
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "Partial import"
4995 msgid "Partial Import:"
4996 msgstr "Import częściowy"
4998 #: libraries/display_import.lib.php:214
4999 #, php-format
5000 msgid ""
5001 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5002 msgstr ""
5003 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5004 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5006 #: libraries/display_import.lib.php:221
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid ""
5009 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5010 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5011 #| "files, however it can break transactions."
5012 msgid ""
5013 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5014 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5015 "however it can break transactions.)</i>"
5016 msgstr ""
5017 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5018 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5019 "jednakże może on popsuć transakcje."
5021 #: libraries/display_import.lib.php:228
5022 #, fuzzy
5023 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5024 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5025 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5027 #: libraries/display_import.lib.php:250
5028 msgid "Format-Specific Options:"
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5032 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5033 msgid "Language"
5034 msgstr "Język"
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5037 #, php-format
5038 msgid "%d is not valid row number."
5039 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5042 #, fuzzy
5043 #| msgid "row(s) starting from record #"
5044 msgid "row(s) starting from row #"
5045 msgstr "rekordów począwszy od"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5048 msgid "horizontal"
5049 msgstr "poziomo"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5052 msgid "horizontal (rotated headers)"
5053 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5056 msgid "vertical"
5057 msgstr "pionowo"
5059 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5060 #, php-format
5061 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5062 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5064 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5065 msgid "Sort by key"
5066 msgstr "Sortuj wg klucza"
5068 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5069 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5070 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5071 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5072 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5073 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5074 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5075 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5076 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5077 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5078 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5079 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5080 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5081 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5082 #: tbl_structure.php:845
5083 msgid "Options"
5084 msgstr "Opcje"
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5087 #, fuzzy
5088 #| msgid "Partial Texts"
5089 msgid "Partial texts"
5090 msgstr "Skrócony tekst"
5092 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "Full Texts"
5095 msgid "Full texts"
5096 msgstr "Pełny tekst"
5098 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5099 msgid "Relational key"
5100 msgstr "Klucz relacyjny"
5102 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Relational schema"
5105 msgid "Relational display column"
5106 msgstr "Schemat relacyjny"
5108 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5109 msgid "Show binary contents"
5110 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5112 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5113 msgid "Show BLOB contents"
5114 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5116 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5117 #: tbl_change.php:321
5118 msgid "Hide"
5119 msgstr "Ukryj"
5121 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5123 msgid "Browser transformation"
5124 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
5127 msgid "Copy"
5128 msgstr ""
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
5131 msgid "The row has been deleted"
5132 msgstr "Rekord został skasowany"
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
5135 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5136 msgid "Kill"
5137 msgstr "Unicestwij"
5139 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
5140 msgid "in query"
5141 msgstr "w zapytaniu"
5143 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5144 msgid "Showing rows"
5145 msgstr "Pokaż rekordy "
5147 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
5148 msgid "total"
5149 msgstr "wszystkich"
5151 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
5152 #, php-format
5153 msgid "Query took %01.4f sec"
5154 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5156 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
5157 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5158 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5159 msgid "Change"
5160 msgstr "Zmień"
5162 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
5163 msgid "Query results operations"
5164 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5166 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
5167 msgid "Print view (with full texts)"
5168 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5170 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "Display PDF schema"
5173 msgid "Display chart"
5174 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5176 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Create view"
5179 msgstr "Utwórz związek"
5181 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
5182 msgid "Link not found"
5183 msgstr "Łącze nie znalezione"
5185 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5186 msgid "Version information"
5187 msgstr "Informacja o wersji"
5189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5190 msgid "Data home directory"
5191 msgstr "Katalog domowy danych"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5194 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5195 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5198 msgid "Data files"
5199 msgstr "Pliki danych"
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5202 msgid "Autoextend increment"
5203 msgstr "Przyrost autoextend"
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5206 msgid ""
5207 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5208 "when it becomes full."
5209 msgstr ""
5210 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5213 msgid "Buffer pool size"
5214 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5217 msgid ""
5218 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5219 "tables."
5220 msgstr ""
5221 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5222 "tabel."
5224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5225 msgid "Buffer Pool"
5226 msgstr "Rezerwy buforowe"
5228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5229 msgid "InnoDB Status"
5230 msgstr "Status InnoDB"
5232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5233 msgid "Buffer Pool Usage"
5234 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5237 msgid "pages"
5238 msgstr "stron"
5240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5241 msgid "Free pages"
5242 msgstr "Strony puste"
5244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5245 msgid "Dirty pages"
5246 msgstr "Strony brudne"
5248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5249 msgid "Pages containing data"
5250 msgstr "Strony zawierające dane"
5252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5253 msgid "Pages to be flushed"
5254 msgstr "Strony do wymiecenia"
5256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5257 msgid "Busy pages"
5258 msgstr "Strony używane"
5260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5261 msgid "Latched pages"
5262 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5265 msgid "Buffer Pool Activity"
5266 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5269 msgid "Read requests"
5270 msgstr "Żądań odczytu"
5272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5273 msgid "Write requests"
5274 msgstr "Żądań zapisu"
5276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5277 msgid "Read misses"
5278 msgstr "Chybienia odczytu"
5280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5281 msgid "Write waits"
5282 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5285 msgid "Read misses in %"
5286 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5288 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5289 msgid "Write waits in %"
5290 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5292 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5293 msgid "Data pointer size"
5294 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5296 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5297 msgid ""
5298 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5299 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5300 msgstr ""
5301 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5302 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5305 msgid "Automatic recovery mode"
5306 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5309 msgid ""
5310 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5311 "myisam-recover server startup option."
5312 msgstr ""
5313 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5314 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5317 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5318 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5320 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5321 msgid ""
5322 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5323 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5324 "INFILE)."
5325 msgstr ""
5326 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5327 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5328 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5331 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5332 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5335 msgid ""
5336 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5337 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5338 "method."
5339 msgstr ""
5340 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5341 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5342 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5344 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5345 msgid "Repair threads"
5346 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5349 msgid ""
5350 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5351 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5352 msgstr ""
5353 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5354 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5355 "sortujący."
5357 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5358 msgid "Sort buffer size"
5359 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5361 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5362 msgid ""
5363 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5364 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5365 msgstr ""
5366 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5367 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5368 "INDEX lub ALTER TABLE."
5370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5371 #, fuzzy
5372 #| msgid "Garbage threshold"
5373 msgid "Garbage Threshold"
5374 msgstr "Próg śmieci"
5376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5377 #, fuzzy
5378 #| msgid ""
5379 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5380 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5381 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5382 msgstr ""
5383 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5384 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5387 #: server_synchronize.php:1159
5388 msgid "Port"
5389 msgstr "Port"
5391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5392 msgid ""
5393 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5394 "will disable HTTP communication with the daemon."
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5398 msgid "Repository Threshold"
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5402 msgid ""
5403 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5404 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5405 "specified."
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5409 msgid "Temp Blob Timeout"
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5413 msgid ""
5414 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5415 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5419 #, fuzzy
5420 #| msgid "Log file threshold"
5421 msgid "Temp Log Threshold"
5422 msgstr "Próg pliku dziennika"
5424 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5425 msgid ""
5426 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5427 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5428 "specified."
5429 msgstr ""
5431 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5432 msgid "Max Keep Alive"
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5436 msgid ""
5437 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5438 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5439 msgstr ""
5441 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5442 msgid "Metadata Headers"
5443 msgstr ""
5445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5446 msgid ""
5447 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5448 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5452 #, php-format
5453 msgid ""
5454 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5455 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5456 msgstr ""
5458 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5459 #, fuzzy
5460 #| msgid "Relations"
5461 msgid "Related Links"
5462 msgstr "Relacje"
5464 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5465 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5466 msgstr ""
5468 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5469 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5473 msgid "Index cache size"
5474 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5477 msgid ""
5478 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5479 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5480 msgstr ""
5481 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5482 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5485 msgid "Record cache size"
5486 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5489 msgid ""
5490 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5491 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5492 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5493 msgstr ""
5494 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5495 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5496 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5497 "xtr)."
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5500 msgid "Log cache size"
5501 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5504 msgid ""
5505 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5506 "transaction log data. The default is 16MB."
5507 msgstr ""
5508 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5509 "Domyślną wartością jest 16MB."
5511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5512 msgid "Log file threshold"
5513 msgstr "Próg pliku dziennika"
5515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5516 msgid ""
5517 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5518 "default value is 16MB."
5519 msgstr ""
5520 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5521 "wartośćią jest 16MB."
5523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5524 msgid "Transaction buffer size"
5525 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5528 msgid ""
5529 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5530 "buffers of this size). The default is 1MB."
5531 msgstr ""
5532 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5533 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5536 msgid "Checkpoint frequency"
5537 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5540 msgid ""
5541 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5542 "performed. The default value is 24MB."
5543 msgstr ""
5544 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5545 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5548 msgid "Data log threshold"
5549 msgstr "Próg dziennika danych."
5551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5552 msgid ""
5553 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5554 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5555 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5556 "that can be stored in the database."
5557 msgstr ""
5558 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5559 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5560 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5561 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5562 "danych."
5564 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5565 msgid "Garbage threshold"
5566 msgstr "Próg śmieci"
5568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5569 msgid ""
5570 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5571 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5572 msgstr ""
5573 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5574 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5577 msgid "Log buffer size"
5578 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5581 msgid ""
5582 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5583 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5584 "required to write a data log."
5585 msgstr ""
5586 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5587 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5588 "zapisać dane do dziennika."
5590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5591 msgid "Data file grow size"
5592 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5595 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5596 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5599 msgid "Row file grow size"
5600 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5603 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5604 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5607 msgid "Log file count"
5608 msgstr "Liczba plików dziennika"
5610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5611 msgid ""
5612 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5613 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5614 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5615 "number."
5616 msgstr ""
5617 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5618 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5619 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5620 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5623 #, php-format
5624 msgid ""
5625 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5626 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5627 msgstr ""
5629 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5630 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5631 msgstr ""
5633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5634 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5635 msgstr ""
5637 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Lines terminated by"
5640 msgid "Columns separated with:"
5641 msgstr "Linie zakończone przez"
5643 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Fields enclosed by"
5646 msgid "Columns enclosed with:"
5647 msgstr "Pola zawarte w"
5649 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5650 #, fuzzy
5651 #| msgid "Fields escaped by"
5652 msgid "Columns escaped with:"
5653 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5655 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid "Lines terminated by"
5658 msgid "Lines terminated with:"
5659 msgstr "Linie zakończone przez"
5661 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5662 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5663 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5664 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Replace NULL by"
5667 msgid "Replace NULL with:"
5668 msgstr "Zamiana NULL na"
5670 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5671 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5672 msgstr ""
5674 #: libraries/export/excel.php:32
5675 #, fuzzy
5676 #| msgid "Excel edition"
5677 msgid "Excel edition:"
5678 msgstr "Wydanie Excela"
5680 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5681 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5682 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Data dump options"
5685 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5687 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5688 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5689 msgid "Dumping data for table"
5690 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5692 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5693 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5694 msgid "Table structure for table"
5695 msgstr "Struktura tabeli dla "
5697 #: libraries/export/latex.php:13
5698 msgid "Content of table @TABLE@"
5699 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5701 #: libraries/export/latex.php:14
5702 msgid "(continued)"
5703 msgstr "(kontynuacja)"
5705 #: libraries/export/latex.php:15
5706 msgid "Structure of table @TABLE@"
5707 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5709 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5710 #: libraries/export/sql.php:87
5711 #, fuzzy
5712 #| msgid "Transformation options"
5713 msgid "Object creation options"
5714 msgstr "Opcje transformacji"
5716 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5717 #, fuzzy
5718 #| msgid "Table caption"
5719 msgid "Table caption (continued)"
5720 msgstr "Nagłówek tabeli"
5722 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5723 #: libraries/export/sql.php:40
5724 #, fuzzy
5725 #| msgid "Disable foreign key checks"
5726 msgid "Display foreign key relationships"
5727 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5729 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5730 #, fuzzy
5731 #| msgid "Displaying Column Comments"
5732 msgid "Display comments"
5733 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5735 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5736 #: libraries/export/sql.php:44
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid "Available MIME types"
5739 msgid "Display MIME types"
5740 msgstr "Dostępne typy MIME"
5742 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5743 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5744 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5745 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5746 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5747 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5748 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5749 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5750 msgid "Host"
5751 msgstr "Host"
5753 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5754 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5755 msgid "Generation Time"
5756 msgstr "Czas wygenerowania"
5758 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5759 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5760 msgid "Server version"
5761 msgstr "Wersja serwera"
5763 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5764 #: libraries/export/xml.php:112
5765 msgid "PHP Version"
5766 msgstr "Wersja PHP"
5768 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5769 msgid "MediaWiki Table"
5770 msgstr "Tabela MediaWiki"
5772 #: libraries/export/pdf.php:17
5773 msgid "PDF"
5774 msgstr "PDF"
5776 #: libraries/export/pdf.php:23
5777 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5778 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5780 #: libraries/export/pdf.php:24
5781 #, fuzzy
5782 #| msgid "Report title"
5783 msgid "Report title:"
5784 msgstr "Tytuł raportu"
5786 #: libraries/export/php_array.php:16
5787 msgid "PHP array"
5788 msgstr "tablica PHP"
5790 #: libraries/export/sql.php:33
5791 msgid ""
5792 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5793 "and server version)</i>"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/export/sql.php:35
5797 #, fuzzy
5798 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5799 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5800 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5802 #: libraries/export/sql.php:37
5803 msgid ""
5804 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5805 "checked"
5806 msgstr ""
5808 #: libraries/export/sql.php:65
5809 msgid ""
5810 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5814 #: libraries/export/sql.php:107
5815 #, fuzzy, php-format
5816 #| msgid "Statements"
5817 msgid "Add %s statement"
5818 msgstr "Cecha"
5820 #: libraries/export/sql.php:91
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "Statements"
5823 msgid "Add statements:"
5824 msgstr "Cecha"
5826 #: libraries/export/sql.php:111
5827 #, fuzzy
5828 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5829 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5831 #: libraries/export/sql.php:123
5832 #, fuzzy
5833 msgid ""
5834 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5835 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5836 msgstr ""
5837 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5838 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5840 #: libraries/export/sql.php:136
5841 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/export/sql.php:138
5845 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/export/sql.php:140
5849 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5850 msgstr ""
5852 #: libraries/export/sql.php:147
5853 msgid "Function to use when dumping data:"
5854 msgstr ""
5856 #: libraries/export/sql.php:151
5857 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/export/sql.php:154
5861 msgid ""
5862 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5863 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5864 "(1,2,3)</code>"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/export/sql.php:155
5868 msgid ""
5869 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5870 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5871 "(7,8,9)</code>"
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/export/sql.php:156
5875 msgid ""
5876 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5877 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5878 msgstr ""
5880 #: libraries/export/sql.php:157
5881 msgid ""
5882 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5883 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/export/sql.php:167
5887 msgid ""
5888 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5889 "0x616263)</i>"
5890 msgstr ""
5892 #: libraries/export/sql.php:171
5893 msgid ""
5894 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5895 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5896 msgstr ""
5898 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5899 msgid "Procedures"
5900 msgstr "Procedury"
5902 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5903 msgid "Functions"
5904 msgstr "Funkcje"
5906 #: libraries/export/sql.php:683
5907 msgid "Constraints for dumped tables"
5908 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5910 #: libraries/export/sql.php:692
5911 msgid "Constraints for table"
5912 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5914 #: libraries/export/sql.php:792
5915 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5916 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5918 #: libraries/export/sql.php:804
5919 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5920 msgstr "RELACJE TABELI"
5922 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5923 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5924 msgid "Triggers"
5925 msgstr "Wyzwalacze"
5927 #: libraries/export/sql.php:873
5928 msgid "Structure for view"
5929 msgstr "Struktura widoku"
5931 #: libraries/export/sql.php:882
5932 msgid "Stand-in structure for view"
5933 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5935 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5936 msgid "XML"
5937 msgstr "XML"
5939 #: libraries/export/xml.php:30
5940 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5941 msgstr ""
5943 #: libraries/export/xml.php:40
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "View"
5946 msgid "Views"
5947 msgstr "Perspektywa"
5949 #: libraries/export/xml.php:47
5950 msgid "Export contents"
5951 msgstr "Eksportuj zawartość"
5953 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5954 #: libraries/footer.inc.php:194
5955 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5956 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5958 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5959 msgid "SQL result"
5960 msgstr "Rezultat SQL"
5962 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5963 msgid "Generated by"
5964 msgstr "Wygenerowany przez"
5966 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
5967 #: tbl_get_field.php:34
5968 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5969 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5971 #: libraries/import.lib.php:1141
5972 msgid ""
5973 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5974 msgstr ""
5975 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5977 #: libraries/import.lib.php:1142
5978 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5979 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5981 #: libraries/import.lib.php:1143
5982 msgid ""
5983 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5984 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5986 #: libraries/import.lib.php:1144
5987 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5988 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5990 #: libraries/import.lib.php:1147
5991 msgid "Go to database"
5992 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5994 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5995 msgid "settings"
5996 msgstr "ustawienia"
5998 #: libraries/import.lib.php:1169
5999 msgid "Go to table"
6000 msgstr "Przejdź do tabeli"
6002 #: libraries/import.lib.php:1178
6003 msgid "Go to view"
6004 msgstr "Przejdź do widoku"
6006 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6007 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6008 msgid ""
6009 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6010 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6011 msgstr ""
6013 #: libraries/import/csv.php:39
6014 msgid ""
6015 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6016 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6017 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6018 msgstr ""
6020 #: libraries/import/csv.php:41
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Column names"
6023 msgid "Column names: "
6024 msgstr "Nazwy kolumn"
6026 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6027 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6028 #, php-format
6029 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6030 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6032 #: libraries/import/csv.php:121
6033 #, php-format
6034 msgid ""
6035 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6036 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6040 #, php-format
6041 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6042 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6044 #: libraries/import/csv.php:314
6045 #, fuzzy, php-format
6046 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6047 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6048 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6050 #: libraries/import/docsql.php:27
6051 msgid "DocSQL"
6052 msgstr "DocSQL"
6054 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6055 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6056 msgid "Table name"
6057 msgstr "Nazwa tabeli"
6059 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6060 #: view_create.php:147
6061 msgid "Column names"
6062 msgstr "Nazwy kolumn"
6064 #: libraries/import/ldi.php:56
6065 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6066 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6068 #: libraries/import/ods.php:28
6069 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6070 msgstr ""
6072 #: libraries/import/ods.php:29
6073 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6074 msgstr ""
6076 #: libraries/import/sql.php:32
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "SQL compatibility mode"
6079 msgid "SQL compatibility mode:"
6080 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6082 #: libraries/import/sql.php:42
6083 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6084 msgstr ""
6086 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6087 msgid ""
6088 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6089 "the issue and try again."
6090 msgstr ""
6091 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6092 "problem i spróbować ponownie."
6094 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6095 #, fuzzy
6096 #| msgid "None"
6097 msgctxt "None encoding conversion"
6098 msgid "None"
6099 msgstr "Brak"
6101 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6102 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6103 msgid "Convert to Kana"
6104 msgstr ""
6106 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6107 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6108 #: tbl_structure.php:563
6109 msgid "Primary"
6110 msgstr "Podstawowy"
6112 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6114 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6115 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6116 msgid "Index"
6117 msgstr "Indeks"
6119 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6120 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6121 #: tbl_structure.php:569
6122 msgid "Fulltext"
6123 msgstr "Pełny tekst"
6125 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6126 msgid "No change"
6127 msgstr "Bez zmian"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6130 msgid "Charset"
6131 msgstr "Kodowanie napisów"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6134 #: tbl_change.php:549
6135 msgid "Binary"
6136 msgstr " Binarne "
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6139 msgid "Bulgarian"
6140 msgstr "Bułgarski"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6143 msgid "Simplified Chinese"
6144 msgstr "Chiński uproszczony"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6147 msgid "Traditional Chinese"
6148 msgstr "Chiński tradycyjny"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6151 msgid "case-insensitive"
6152 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6155 msgid "case-sensitive"
6156 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6159 msgid "Croatian"
6160 msgstr "Chorwacki"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6163 msgid "Czech"
6164 msgstr "Czeski"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6167 msgid "Danish"
6168 msgstr "Duński"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6171 msgid "English"
6172 msgstr "Angielski"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6175 msgid "Esperanto"
6176 msgstr "Esperanto"
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6179 msgid "Estonian"
6180 msgstr "Estoński"
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6183 msgid "German"
6184 msgstr "Niemiecki"
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6187 msgid "dictionary"
6188 msgstr "słownik"
6190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6191 msgid "phone book"
6192 msgstr "książka telefoniczna"
6194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6195 msgid "Hungarian"
6196 msgstr "Węgierski"
6198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6199 msgid "Icelandic"
6200 msgstr "Islandzki"
6202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6203 msgid "Japanese"
6204 msgstr "Japoński"
6206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6207 msgid "Latvian"
6208 msgstr "Łotewski"
6210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6211 msgid "Lithuanian"
6212 msgstr "Litewski"
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6215 msgid "Korean"
6216 msgstr "Koreański"
6218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6219 msgid "Persian"
6220 msgstr "Perski"
6222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6223 msgid "Polish"
6224 msgstr "Polski"
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6227 msgid "West European"
6228 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6231 msgid "Romanian"
6232 msgstr "Rumuński"
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6235 msgid "Slovak"
6236 msgstr "Słowacki"
6238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6239 msgid "Slovenian"
6240 msgstr "Słoweński"
6242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6243 msgid "Spanish"
6244 msgstr "Hiszpański"
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6247 msgid "Traditional Spanish"
6248 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6251 msgid "Swedish"
6252 msgstr "Szwedzki"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6255 msgid "Thai"
6256 msgstr "Tajski"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6259 msgid "Turkish"
6260 msgstr "Turecki"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6263 msgid "Ukrainian"
6264 msgstr "Ukraiński"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6267 msgid "Unicode"
6268 msgstr "Unicode"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6273 msgid "multilingual"
6274 msgstr "wiele języków"
6276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6277 msgid "Central European"
6278 msgstr "Środkowoeuropejski"
6280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6281 msgid "Russian"
6282 msgstr "Rosyjski"
6284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6285 msgid "Baltic"
6286 msgstr "Bałtycki"
6288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6289 msgid "Armenian"
6290 msgstr "Ormiański"
6292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6293 msgid "Cyrillic"
6294 msgstr "Cyrylica"
6296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6297 msgid "Arabic"
6298 msgstr "Arabski"
6300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6301 msgid "Hebrew"
6302 msgstr "Hebrajski"
6304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6305 msgid "Georgian"
6306 msgstr "Gruziński"
6308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6309 msgid "Greek"
6310 msgstr "Grecki"
6312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6313 msgid "Czech-Slovak"
6314 msgstr "Czesko-słowacki"
6316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6317 msgid "unknown"
6318 msgstr "nieznany"
6320 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6321 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6322 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6323 msgid "Home"
6324 msgstr "Wejście"
6326 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6327 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6328 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6329 msgid "Log out"
6330 msgstr "Wyjście"
6332 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6333 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6334 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Reload navigation frame"
6337 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6339 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6340 msgid "This format has no options"
6341 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6343 #: libraries/relation.lib.php:83
6344 msgid "not OK"
6345 msgstr "błąd"
6347 #: libraries/relation.lib.php:88
6348 msgid "Enabled"
6349 msgstr "Włączone"
6351 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6352 #: pmd_relation_new.php:68
6353 msgid "General relation features"
6354 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6356 #: libraries/relation.lib.php:111
6357 msgid "Display Features"
6358 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6360 #: libraries/relation.lib.php:117
6361 msgid "Creation of PDFs"
6362 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6364 #: libraries/relation.lib.php:121
6365 msgid "Displaying Column Comments"
6366 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6368 #: libraries/relation.lib.php:126
6369 msgid ""
6370 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6371 msgstr ""
6372 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6373 "dokumentacji"
6375 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6376 msgid "Bookmarked SQL query"
6377 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6379 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6380 msgid "SQL history"
6381 msgstr "Historia SQL"
6383 #: libraries/relation.lib.php:147
6384 msgid "User preferences"
6385 msgstr ""
6387 #: libraries/relation.lib.php:151
6388 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6389 msgstr ""
6391 #: libraries/relation.lib.php:153
6392 msgid ""
6393 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6394 msgstr ""
6396 #: libraries/relation.lib.php:154
6397 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/relation.lib.php:155
6401 msgid ""
6402 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6403 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6404 msgstr ""
6406 #: libraries/relation.lib.php:156
6407 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/relation.lib.php:1179
6411 msgid "no description"
6412 msgstr "brak opisu"
6414 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6415 msgid "Slave configuration"
6416 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6418 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6419 msgid "Change or reconfigure master server"
6420 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6422 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6423 msgid ""
6424 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6425 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6426 msgstr ""
6427 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6428 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6431 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6432 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6433 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6434 #: server_synchronize.php:1167
6435 msgid "User name"
6436 msgstr "Nazwa użytkownika"
6438 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6439 msgid "Master status"
6440 msgstr "Stan serwera głównego"
6442 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6443 msgid "Slave status"
6444 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6447 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6448 msgid "Variable"
6449 msgstr "Zmienna"
6451 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6452 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6453 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6454 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6455 msgid "Value"
6456 msgstr "Wartość"
6458 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6459 msgid "Server ID"
6460 msgstr "ID serwera"
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6463 msgid ""
6464 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6465 "this list."
6466 msgstr ""
6467 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6468 "widoczne na tej liście."
6470 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6471 msgid "Add slave replication user"
6472 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6475 msgid "Any user"
6476 msgstr "Dowolny użytkownik"
6478 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6479 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6480 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6481 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6482 msgid "Use text field"
6483 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6485 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6486 msgid "Any host"
6487 msgstr "Dowolny host"
6489 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6490 msgid "Local"
6491 msgstr "Host lokalny"
6493 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6494 msgid "This Host"
6495 msgstr "Ten host"
6497 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6498 msgid "Use Host Table"
6499 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6501 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6502 msgid ""
6503 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6504 "table are used instead."
6505 msgstr ""
6506 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6507 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6509 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6510 msgid "Generate Password"
6511 msgstr "Generuj hasło"
6513 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6514 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6515 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6516 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6517 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6518 #, fuzzy, php-format
6519 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6520 msgid "The %s table doesn't exist!"
6521 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6523 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6524 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6525 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6526 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6527 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6528 #, php-format
6529 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6530 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6532 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6533 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6534 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6535 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6536 #, fuzzy, php-format
6537 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6538 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6539 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6541 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6544 msgid "This page does not contain any tables!"
6545 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6547 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6548 msgid "SCHEMA ERROR: "
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6552 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6553 msgid "Relational schema"
6554 msgstr "Schemat relacyjny"
6556 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6557 msgid "Table of contents"
6558 msgstr "Spis treści"
6560 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6561 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6562 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6563 #: tbl_structure.php:200
6564 msgid "Attributes"
6565 msgstr "Atrybuty"
6567 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6568 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6569 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6570 msgid "Extra"
6571 msgstr "Dodatkowo"
6573 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6574 msgid "Create a page"
6575 msgstr "Utwórz nową stronę"
6577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6578 #, fuzzy
6579 #| msgid "Page number:"
6580 msgid "Page name"
6581 msgstr "Numer strony:"
6583 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "Automatic layout"
6586 msgid "Automatic layout based on"
6587 msgstr "Układ automatyczny"
6589 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6590 msgid "Internal relations"
6591 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6593 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6594 msgid "FOREIGN KEY"
6595 msgstr ""
6597 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6598 msgid "Please choose a page to edit"
6599 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6601 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "Select Tables"
6604 msgid "Select page"
6605 msgstr "Wybierz tabele"
6607 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6608 msgid "Select Tables"
6609 msgstr "Wybierz tabele"
6611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6612 #, fuzzy
6613 #| msgid "Relational schema"
6614 msgid "Display relational schema"
6615 msgstr "Schemat relacyjny"
6617 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6618 msgid "Select Export Relational Type"
6619 msgstr ""
6621 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6622 msgid "Show grid"
6623 msgstr "Pokaż siatkę"
6625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6626 msgid "Show color"
6627 msgstr "Pokaż kolor"
6629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6630 msgid "Show dimension of tables"
6631 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6633 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6634 msgid "Display all tables with the same width"
6635 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6638 msgid "Only show keys"
6639 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6641 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6642 msgid "Landscape"
6643 msgstr "Orientacja pozioma"
6645 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6646 msgid "Portrait"
6647 msgstr "Orientacja pionowa"
6649 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "Creation"
6652 msgid "Orientation"
6653 msgstr "Utworzenie"
6655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6656 msgid "Paper size"
6657 msgstr "Rozmiar papieru"
6659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6660 msgid ""
6661 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6662 "like to delete those references?"
6663 msgstr ""
6664 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6665 "usunąć te powiązania?"
6667 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6668 msgid "Toggle scratchboard"
6669 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6671 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6672 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6673 msgid "ltr"
6674 msgstr "ltr"
6676 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6677 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6678 #, php-format
6679 msgid "Unknown language: %1$s."
6680 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6682 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Server"
6685 msgid "Current Server"
6686 msgstr "Serwer"
6688 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6689 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6690 msgid "Binary log"
6691 msgstr "Dziennik binarny"
6693 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6694 msgid "Processes"
6695 msgstr "Procesy"
6697 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6698 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6699 msgid "Variables"
6700 msgstr "Zmienne"
6702 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6703 msgid "Charsets"
6704 msgstr "Kodowania napisów"
6706 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6707 msgid "Engines"
6708 msgstr "Mechanizmy"
6710 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6711 #: server_synchronize.php:1098
6712 msgid "Synchronize"
6713 msgstr "Synchronizacja"
6715 #: libraries/server_links.inc.php:99
6716 #, fuzzy
6717 #| msgid "General relation features"
6718 msgid "Settings"
6719 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6721 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6722 msgid "Source database"
6723 msgstr "Źródłowa baza danych"
6725 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6726 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6727 msgid "Current server"
6728 msgstr "Bieżący serwer"
6730 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6731 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6732 msgid "Remote server"
6733 msgstr "Serwer zdalny"
6735 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6736 msgid "Difference"
6737 msgstr "Różnica"
6739 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6740 msgid "Target database"
6741 msgstr "Docelowa baza danych"
6743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6744 #, php-format
6745 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6746 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6749 #, php-format
6750 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6751 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "Column names"
6756 msgid "Columns"
6757 msgstr "Nazwy kolumn"
6759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6760 msgid "Bookmark this SQL query"
6761 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6764 msgid "Let every user access this bookmark"
6765 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6768 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6769 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6772 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6773 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6776 msgid "Delimiter"
6777 msgstr "Separator"
6779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6780 msgid " Show this query here again "
6781 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6784 msgid "Submit"
6785 msgstr "Wyślij"
6787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6788 msgid "View only"
6789 msgstr "Tylko pokaż"
6791 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6792 msgid "Location of the text file"
6793 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6796 msgid "web server upload directory"
6797 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6799 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6800 msgid ""
6801 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6802 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6803 msgstr ""
6804 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6805 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6806 "MySQL."
6808 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6809 msgid ""
6810 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6811 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6812 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6813 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6814 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6815 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6816 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6817 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6818 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6819 msgstr ""
6820 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6821 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6822 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6823 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6824 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6825 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6826 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6827 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6828 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6829 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6831 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6832 msgid "BEGIN CUT"
6833 msgstr "TNIJ STĄD"
6835 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6836 msgid "END CUT"
6837 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6839 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6840 msgid "BEGIN RAW"
6841 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6843 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6844 msgid "END RAW"
6845 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6847 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6848 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6849 msgstr ""
6851 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6852 msgid "Unclosed quote"
6853 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6855 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6856 msgid "Invalid Identifer"
6857 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6859 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6860 msgid "Unknown Punctuation String"
6861 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6863 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6864 #, php-format
6865 msgid ""
6866 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6867 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6868 msgstr ""
6869 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6870 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
6871 "sdokumentacji%s."
6873 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6874 msgid "Table seems to be empty!"
6875 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6877 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6878 #, php-format
6879 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6880 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6883 msgid "Length/Values"
6884 msgstr "Długość/Wartości*"
6886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6887 #, fuzzy
6888 #| msgid ""
6889 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6890 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6891 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6892 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6893 msgid ""
6894 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6895 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6896 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6897 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6898 msgstr ""
6899 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6900 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6901 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6902 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6905 msgid ""
6906 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6907 "escaping or quotes, using this format: a"
6908 msgstr ""
6909 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6910 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6911 "formatu: a"
6913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6914 #, php-format
6915 msgid ""
6916 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6917 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6918 msgstr ""
6919 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
6920 "sopisy transformacji%s"
6922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6923 msgid "Transformation options"
6924 msgstr "Opcje transformacji"
6926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6927 msgid ""
6928 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6929 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6930 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6931 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6932 msgstr ""
6933 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6934 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6935 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6936 "lub 'a\\'b')."
6938 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6939 msgid "ENUM or SET data too long?"
6940 msgstr ""
6942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6943 msgid "Get more editing space"
6944 msgstr ""
6946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "None"
6949 msgctxt "for default"
6950 msgid "None"
6951 msgstr "Brak"
6953 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6954 msgid "As defined:"
6955 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6958 #, php-format
6959 msgid ""
6960 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6961 "author what %s does."
6962 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6965 #: tbl_operations.php:352
6966 msgid "Storage Engine"
6967 msgstr "Mechanizm składowania"
6969 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6970 msgid "PARTITION definition"
6971 msgstr "Definicja partycji"
6973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6974 #, fuzzy, php-format
6975 #| msgid "Add %s field(s)"
6976 msgid "Add %s column(s)"
6977 msgstr "Dodaj %s pól"
6979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "You have to add at least one field."
6982 msgid "You have to add at least one column."
6983 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6985 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid "Add a new server"
6988 msgid "+ Add a new value"
6989 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6991 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6992 msgid "Event"
6993 msgstr "Zdarzenie"
6995 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid ""
6998 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6999 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7000 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7001 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7002 msgid ""
7003 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7004 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7005 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7006 "need to set the first option to the empty string."
7007 msgstr ""
7008 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7009 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7010 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7012 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7013 msgid ""
7014 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7015 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7016 msgstr ""
7017 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7018 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7020 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7021 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7022 msgid ""
7023 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7024 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7025 msgstr ""
7026 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7027 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7029 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7030 msgid "Displays a link to download this image."
7031 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7033 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid ""
7036 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7037 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7038 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7039 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7040 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7041 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7042 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7043 #| "done using gmdate() function."
7044 msgid ""
7045 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7046 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7047 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7048 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7049 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7050 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7051 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7052 "gmdate() function."
7053 msgstr ""
7054 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7055 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7056 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7057 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7058 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7059 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7060 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7062 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid ""
7065 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7066 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7067 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7068 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7069 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7070 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7071 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7072 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7073 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7074 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7075 msgid ""
7076 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7077 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7078 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7079 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7080 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7081 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7082 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7083 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7084 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7085 "(Default 1)."
7086 msgstr ""
7087 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7088 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7089 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7090 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7091 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7092 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7093 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7094 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7095 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7096 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7097 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7099 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid ""
7102 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7103 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7104 msgid ""
7105 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7106 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7107 msgstr ""
7108 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7109 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7111 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid ""
7114 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7115 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7116 #| "third options are the width and the height in pixels."
7117 msgid ""
7118 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7119 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7120 "third options are the width and the height in pixels."
7121 msgstr ""
7122 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7123 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7124 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7126 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid ""
7129 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7130 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7131 #| "for the link."
7132 msgid ""
7133 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7134 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7135 "the link."
7136 msgstr ""
7137 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7138 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7140 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7141 msgid ""
7142 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7143 "standard dotted format."
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7147 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7148 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7150 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7151 msgid ""
7152 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7153 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7154 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7155 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7156 "(Default: \"...\")."
7157 msgstr ""
7158 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7159 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7160 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7161 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7162 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7164 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Other core settings"
7167 msgid "Manage your settings"
7168 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7170 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Modifications have been saved"
7173 msgid "Configuration has been saved"
7174 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7176 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7177 #, php-format
7178 msgid ""
7179 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7180 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7181 msgstr ""
7183 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7186 msgid "Could not save configuration"
7187 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7189 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7190 msgid ""
7191 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7192 "import it for current session?"
7193 msgstr ""
7195 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7196 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7197 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7199 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7200 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7201 msgid "Error in ZIP archive:"
7202 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7204 #: main.php:68
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "General relation features"
7207 msgid "General Settings"
7208 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7210 #: main.php:105
7211 msgid "MySQL connection collation"
7212 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7214 #: main.php:121
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Other core settings"
7217 msgid "Appearance Settings"
7218 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7220 #: main.php:141
7221 msgid "Background color"
7222 msgstr ""
7224 #: main.php:142
7225 msgid "Choose..."
7226 msgstr ""
7228 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Other core settings"
7231 msgid "More settings"
7232 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7234 #: main.php:176
7235 msgid "Protocol version"
7236 msgstr "Wersja protokołu"
7238 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7239 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7240 #: server_processlist.php:61
7241 msgid "User"
7242 msgstr "Użytkownik"
7244 #: main.php:182
7245 msgid "MySQL charset"
7246 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7248 #: main.php:194
7249 msgid "Web server"
7250 msgstr "Serwer WWW"
7252 #: main.php:200
7253 msgid "MySQL client version"
7254 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7256 #: main.php:202
7257 msgid "PHP extension"
7258 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7260 #: main.php:208
7261 msgid "Show PHP information"
7262 msgstr "Informacje o PHP"
7264 #: main.php:223
7265 msgid "Wiki"
7266 msgstr "Wiki"
7268 #: main.php:226
7269 msgid "Official Homepage"
7270 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7272 #: main.php:227
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "Attributes"
7275 msgid "Contribute"
7276 msgstr "Atrybuty"
7278 #: main.php:228
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Get support"
7281 msgstr "Eksport"
7283 #: main.php:229
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "No change"
7286 msgid "List of changes"
7287 msgstr "Bez zmian"
7289 #: main.php:253
7290 msgid ""
7291 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7292 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7293 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7294 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7295 msgstr ""
7296 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7297 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7298 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7299 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7301 #: main.php:261
7302 msgid ""
7303 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7304 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7305 "corrupted!"
7306 msgstr ""
7307 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7308 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7310 #: main.php:269
7311 msgid ""
7312 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7313 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7314 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7315 msgstr ""
7316 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7317 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7318 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7319 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7321 #: main.php:277
7322 msgid ""
7323 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7324 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7325 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7326 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7327 msgstr ""
7328 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7329 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7330 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7331 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7333 #: main.php:284
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid ""
7336 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7337 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7338 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7339 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7340 msgid ""
7341 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7342 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7343 msgstr ""
7344 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7345 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7346 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7347 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7349 #: main.php:292
7350 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7351 msgstr ""
7352 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7354 #: main.php:300
7355 msgid ""
7356 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7357 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7358 "has been configured."
7359 msgstr ""
7360 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7361 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7362 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7364 #: main.php:309
7365 #, fuzzy, php-format
7366 #| msgid ""
7367 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7368 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7369 msgid ""
7370 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7371 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7372 msgstr ""
7373 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7374 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7376 #: main.php:324
7377 msgid ""
7378 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7379 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7380 "automatically."
7381 msgstr ""
7383 #: main.php:339
7384 #, php-format
7385 msgid ""
7386 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7387 "This may cause unpredictable behavior."
7388 msgstr ""
7389 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7390 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7392 #: main.php:351
7393 #, php-format
7394 msgid ""
7395 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7396 "issues."
7397 msgstr ""
7398 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7399 "s."
7401 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7402 msgid "No databases"
7403 msgstr "Brak baz danych"
7405 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7406 msgid "Clear"
7407 msgstr "Wyczyść"
7409 #: navigation.php:277
7410 msgid "Filter"
7411 msgstr "Filtr"
7413 #: navigation.php:277
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Alter table order by"
7416 msgid "filter tables by name"
7417 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7419 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Create table"
7422 msgctxt "short form"
7423 msgid "Create table"
7424 msgstr "Utwórz tabelę"
7426 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7427 msgid "Please select a database"
7428 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7430 #: pmd_general.php:75
7431 msgid "Show/Hide left menu"
7432 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7434 #: pmd_general.php:79
7435 msgid "Save position"
7436 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7438 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7439 msgid "Create table"
7440 msgstr "Utwórz tabelę"
7442 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7443 msgid "Create relation"
7444 msgstr "Utwórz relację"
7446 #: pmd_general.php:91
7447 msgid "Reload"
7448 msgstr "Przeładuj"
7450 #: pmd_general.php:94
7451 msgid "Help"
7452 msgstr "Pomoc"
7454 #: pmd_general.php:98
7455 msgid "Angular links"
7456 msgstr "Kanciaste połączenia"
7458 #: pmd_general.php:98
7459 msgid "Direct links"
7460 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7462 #: pmd_general.php:102
7463 msgid "Snap to grid"
7464 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7466 #: pmd_general.php:106
7467 msgid "Small/Big All"
7468 msgstr "Wszystko małe/duże"
7470 #: pmd_general.php:110
7471 msgid "Toggle small/big"
7472 msgstr "Przełącz małe/duże"
7474 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7475 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7476 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7478 #: pmd_general.php:121
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "Submit Query"
7481 msgid "Build Query"
7482 msgstr "Wykonaj zapytania"
7484 #: pmd_general.php:126
7485 msgid "Move Menu"
7486 msgstr "Przesuń menu"
7488 #: pmd_general.php:138
7489 msgid "Hide/Show all"
7490 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7492 #: pmd_general.php:142
7493 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7494 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7496 #: pmd_general.php:182
7497 msgid "Number of tables"
7498 msgstr "Liczba tabel"
7500 #: pmd_general.php:419
7501 msgid "Delete relation"
7502 msgstr "Usuń relację"
7504 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Relation deleted"
7507 msgid "Relation operator"
7508 msgstr "Usunięto powiązanie"
7510 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7511 #: pmd_general.php:770
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Export"
7514 msgid "Except"
7515 msgstr "Eksport"
7517 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7518 #: pmd_general.php:776
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "in query"
7521 msgid "subquery"
7522 msgstr "w zapytaniu"
7524 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Rename to"
7527 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7529 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "User name"
7532 msgid "New name"
7533 msgstr "Nazwa użytkownika"
7535 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Create"
7538 msgid "Aggregate"
7539 msgstr "Utwórz"
7541 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7542 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7543 #: tbl_select.php:115
7544 msgid "Operator"
7545 msgstr "Operator"
7547 #: pmd_general.php:811
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Table options"
7550 msgid "Active options"
7551 msgstr "Opcje tabeli"
7553 #: pmd_help.php:26
7554 msgid "To select relation, click :"
7555 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7557 #: pmd_help.php:28
7558 msgid ""
7559 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7560 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7561 "appropriate column name."
7562 msgstr ""
7564 #: pmd_pdf.php:34
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Page has been created"
7567 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7569 #: pmd_pdf.php:37
7570 msgid "Page creation failed"
7571 msgstr ""
7573 #: pmd_pdf.php:89
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "pages"
7576 msgid "Page"
7577 msgstr "stron"
7579 #: pmd_pdf.php:99
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "Import files"
7582 msgid "Import from selected page"
7583 msgstr "Import plików"
7585 #: pmd_pdf.php:100
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Export/Import to scale"
7588 msgid "Export to selected page"
7589 msgstr "Eksport/import w skali"
7591 #: pmd_pdf.php:102
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Create a new index"
7594 msgid "Create a page and export to it"
7595 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7597 #: pmd_pdf.php:111
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "User name"
7600 msgid "New page name: "
7601 msgstr "Nazwa użytkownika"
7603 #: pmd_pdf.php:114
7604 msgid "Export/Import to scale"
7605 msgstr "Eksport/import w skali"
7607 #: pmd_pdf.php:119
7608 msgid "recommended"
7609 msgstr "zalecana"
7611 #: pmd_relation_new.php:29
7612 msgid "Error: relation already exists."
7613 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7615 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7616 msgid "Error: Relation not added."
7617 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7619 #: pmd_relation_new.php:62
7620 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7621 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7623 #: pmd_relation_new.php:84
7624 msgid "Internal relation added"
7625 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7627 #: pmd_relation_upd.php:55
7628 msgid "Relation deleted"
7629 msgstr "Usunięto powiązanie"
7631 #: pmd_save_pos.php:44
7632 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7633 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7635 #: pmd_save_pos.php:52
7636 msgid "Modifications have been saved"
7637 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7639 #: prefs_forms.php:78
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "Submitted form contains errors"
7642 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7643 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7645 #: prefs_manage.php:80
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7648 msgid "Could not import configuration"
7649 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7651 #: prefs_manage.php:112
7652 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7653 msgstr ""
7655 #: prefs_manage.php:128
7656 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7657 msgstr ""
7659 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7660 msgid "Saved on: @DATE@"
7661 msgstr ""
7663 #: prefs_manage.php:239
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "Import files"
7666 msgid "Import from file"
7667 msgstr "Import plików"
7669 #: prefs_manage.php:245
7670 msgid "Import from browser's storage"
7671 msgstr ""
7673 #: prefs_manage.php:248
7674 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7675 msgstr ""
7677 #: prefs_manage.php:254
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Other core settings"
7680 msgid "You have no saved settings!"
7681 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7683 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7684 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7685 msgstr ""
7687 #: prefs_manage.php:263
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "Server configuration"
7690 msgid "Merge with current configuration"
7691 msgstr "Konfiguracja serwera"
7693 #: prefs_manage.php:277
7694 #, php-format
7695 msgid ""
7696 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7697 "script%s."
7698 msgstr ""
7700 #: prefs_manage.php:302
7701 msgid "Save to browser's storage"
7702 msgstr ""
7704 #: prefs_manage.php:306
7705 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7706 msgstr ""
7708 #: prefs_manage.php:308
7709 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7710 msgstr ""
7712 #: prefs_manage.php:323
7713 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7714 msgstr ""
7716 #: querywindow.php:93
7717 msgid "Import files"
7718 msgstr "Import plików"
7720 #: querywindow.php:104
7721 msgid "All"
7722 msgstr "Wszystko"
7724 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7725 #, php-format
7726 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7727 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7729 #: schema_export.php:45
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7732 msgid "File doesn't exist"
7733 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7735 #: server_binlog.php:106
7736 msgid "Select binary log to view"
7737 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7739 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7740 msgid "Files"
7741 msgstr "Pliki"
7743 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7744 #: server_processlist.php:58
7745 msgid "Truncate Shown Queries"
7746 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7748 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7749 #: server_processlist.php:58
7750 msgid "Show Full Queries"
7751 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7753 #: server_binlog.php:199
7754 msgid "Log name"
7755 msgstr "Nazwa dziennika"
7757 #: server_binlog.php:200
7758 msgid "Position"
7759 msgstr "Pozycja"
7761 #: server_binlog.php:201
7762 msgid "Event type"
7763 msgstr "Typ zdarzenia"
7765 #: server_binlog.php:203
7766 msgid "Original position"
7767 msgstr "Oryginalna pozycja"
7769 #: server_binlog.php:204
7770 msgid "Information"
7771 msgstr "Informacje"
7773 #: server_collations.php:39
7774 msgid "Character Sets and Collations"
7775 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7777 #: server_databases.php:64
7778 msgid "No databases selected."
7779 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7781 #: server_databases.php:75
7782 #, php-format
7783 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7784 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7786 #: server_databases.php:100
7787 msgid "Databases statistics"
7788 msgstr "Statystyki baz danych"
7790 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7791 #: server_replication.php:207
7792 msgid "Master replication"
7793 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7795 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7796 msgid "Slave replication"
7797 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7799 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7800 msgid "Enable Statistics"
7801 msgstr "Włącz statystyki"
7803 #: server_databases.php:261
7804 msgid ""
7805 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7806 "between the web server and the MySQL server."
7807 msgstr ""
7808 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7809 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7811 #: server_engines.php:47
7812 msgid "Storage Engines"
7813 msgstr "Mechanizmy składowania"
7815 #: server_export.php:20
7816 msgid "View dump (schema) of databases"
7817 msgstr "Zrzut baz danych"
7819 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7820 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7821 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7823 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7824 #: server_privileges.php:522
7825 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7826 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7828 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7829 #: server_privileges.php:528
7830 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7831 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7833 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7834 #: server_privileges.php:521
7835 msgid "Allows creating new databases and tables."
7836 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7838 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7839 #: server_privileges.php:527
7840 msgid "Allows creating stored routines."
7841 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7843 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7844 msgid "Allows creating new tables."
7845 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7847 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7848 #: server_privileges.php:525
7849 msgid "Allows creating temporary tables."
7850 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7852 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7853 #: server_privileges.php:561
7854 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7855 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7857 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7858 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7859 #: server_privileges.php:537
7860 msgid "Allows creating new views."
7861 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7863 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7864 #: server_privileges.php:513
7865 msgid "Allows deleting data."
7866 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7868 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7869 #: server_privileges.php:524
7870 msgid "Allows dropping databases and tables."
7871 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7873 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7874 msgid "Allows dropping tables."
7875 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7877 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7878 #: server_privileges.php:541
7879 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7880 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7882 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7883 #: server_privileges.php:529
7884 msgid "Allows executing stored routines."
7885 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7887 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7888 #: server_privileges.php:516
7889 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7890 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7892 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7893 msgid ""
7894 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7895 msgstr ""
7896 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7897 "uprawnień."
7899 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7900 #: server_privileges.php:523
7901 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7902 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7904 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7905 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7906 msgid "Allows inserting and replacing data."
7907 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7909 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7910 #: server_privileges.php:556
7911 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7912 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7914 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7915 #: server_privileges.php:655
7916 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7917 msgstr ""
7918 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7919 "godziny."
7921 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7922 #: server_privileges.php:643
7923 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7924 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7926 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7927 #: server_privileges.php:649
7928 msgid ""
7929 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7930 "execute per hour."
7931 msgstr ""
7932 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7933 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7935 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7936 #: server_privileges.php:661
7937 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7938 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7940 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7941 #: server_privileges.php:551
7942 msgid "Allows viewing processes of all users"
7943 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7945 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7946 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7947 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7948 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7950 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7951 #: server_privileges.php:552
7952 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7953 msgstr ""
7954 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7956 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7957 #: server_privileges.php:559
7958 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7959 msgstr ""
7960 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7962 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7963 #: server_privileges.php:560
7964 msgid "Needed for the replication slaves."
7965 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7967 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7968 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7969 msgid "Allows reading data."
7970 msgstr "Pozwól czytać dane."
7972 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7973 #: server_privileges.php:554
7974 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7975 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7977 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7978 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7979 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7980 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7982 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7983 #: server_privileges.php:553
7984 msgid "Allows shutting down the server."
7985 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7987 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7988 #: server_privileges.php:550
7989 msgid ""
7990 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7991 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7992 "killing threads of other users."
7993 msgstr ""
7994 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7995 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7996 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7998 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7999 #: server_privileges.php:542
8000 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8001 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
8003 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8004 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8005 msgid "Allows changing data."
8006 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8008 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8009 msgid "No privileges."
8010 msgstr "Brak uprawnień."
8012 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "None"
8015 msgctxt "None privileges"
8016 msgid "None"
8017 msgstr "Brak"
8019 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8020 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8021 msgid "Table-specific privileges"
8022 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8024 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8025 #: server_privileges.php:1627
8026 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8027 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8029 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8030 msgid "Global privileges"
8031 msgstr "Globalne uprawnienia"
8033 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8034 msgid "Database-specific privileges"
8035 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8037 #: server_privileges.php:617
8038 msgid "Administration"
8039 msgstr "Administracja"
8041 #: server_privileges.php:637
8042 msgid "Resource limits"
8043 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8045 #: server_privileges.php:638
8046 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8047 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8049 #: server_privileges.php:715
8050 msgid "Login Information"
8051 msgstr "Dane użytkownika"
8053 #: server_privileges.php:809
8054 msgid "Do not change the password"
8055 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8057 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "No user(s) found."
8060 msgid "No user found."
8061 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8063 #: server_privileges.php:886
8064 #, php-format
8065 msgid "The user %s already exists!"
8066 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8068 #: server_privileges.php:969
8069 msgid "You have added a new user."
8070 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8072 #: server_privileges.php:1199
8073 #, php-format
8074 msgid "You have updated the privileges for %s."
8075 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8077 #: server_privileges.php:1223
8078 #, php-format
8079 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8080 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8082 #: server_privileges.php:1259
8083 #, php-format
8084 msgid "The password for %s was changed successfully."
8085 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8087 #: server_privileges.php:1279
8088 #, php-format
8089 msgid "Deleting %s"
8090 msgstr "Usuwanie %s"
8092 #: server_privileges.php:1293
8093 msgid "No users selected for deleting!"
8094 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8096 #: server_privileges.php:1296
8097 msgid "Reloading the privileges"
8098 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8100 #: server_privileges.php:1314
8101 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8102 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8104 #: server_privileges.php:1349
8105 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8106 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8108 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8109 msgid "Edit Privileges"
8110 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8112 #: server_privileges.php:1369
8113 msgid "Revoke"
8114 msgstr "Cofnij"
8116 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8117 #: server_privileges.php:2260
8118 msgid "Any"
8119 msgstr "Dowolny"
8121 #: server_privileges.php:1487
8122 msgid "User overview"
8123 msgstr "Opis użytkownika"
8125 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8126 #: server_privileges.php:2170
8127 msgid "Grant"
8128 msgstr "Nadawanie"
8130 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8131 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8132 msgid "Add a new User"
8133 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8135 #: server_privileges.php:1701
8136 msgid "Remove selected users"
8137 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8139 #: server_privileges.php:1704
8140 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8141 msgstr ""
8142 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8144 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8145 #: server_privileges.php:1707
8146 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8147 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8149 #: server_privileges.php:1728
8150 #, php-format
8151 msgid ""
8152 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8153 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8154 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8155 "sreload the privileges%s before you continue."
8156 msgstr ""
8157 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8158 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8159 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8160 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8162 #: server_privileges.php:1781
8163 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8164 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8166 #: server_privileges.php:1821
8167 msgid "Column-specific privileges"
8168 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8170 #: server_privileges.php:2022
8171 msgid "Add privileges on the following database"
8172 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8174 #: server_privileges.php:2040
8175 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8176 msgstr ""
8177 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8178 "poprzedzić znakiem \\ "
8180 #: server_privileges.php:2043
8181 msgid "Add privileges on the following table"
8182 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8184 #: server_privileges.php:2100
8185 msgid "Change Login Information / Copy User"
8186 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8188 #: server_privileges.php:2103
8189 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8190 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8192 #: server_privileges.php:2105
8193 msgid "... keep the old one."
8194 msgstr "… pozostaw starego."
8196 #: server_privileges.php:2106
8197 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8198 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8200 #: server_privileges.php:2107
8201 msgid ""
8202 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8203 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8205 #: server_privileges.php:2108
8206 msgid ""
8207 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8208 "afterwards."
8209 msgstr ""
8210 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8212 #: server_privileges.php:2131
8213 msgid "Database for user"
8214 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8216 #: server_privileges.php:2135
8217 #, fuzzy
8218 #| msgid "None"
8219 msgctxt "Create none database for user"
8220 msgid "None"
8221 msgstr "Brak"
8223 #: server_privileges.php:2136
8224 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8225 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8227 #: server_privileges.php:2137
8228 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8229 msgstr ""
8230 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8231 "(nazwaużytkownika_%)"
8233 #: server_privileges.php:2140
8234 #, php-format
8235 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8236 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8238 #: server_privileges.php:2163
8239 #, php-format
8240 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8241 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8243 #: server_privileges.php:2271
8244 msgid "global"
8245 msgstr "globalnie"
8247 #: server_privileges.php:2273
8248 msgid "database-specific"
8249 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8251 #: server_privileges.php:2275
8252 msgid "wildcard"
8253 msgstr "znak wieloznaczny"
8255 #: server_processlist.php:29
8256 #, php-format
8257 msgid "Thread %s was successfully killed."
8258 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8260 #: server_processlist.php:31
8261 #, php-format
8262 msgid ""
8263 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8264 msgstr ""
8265 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8266 "już zamknięty."
8268 #: server_processlist.php:60
8269 msgid "ID"
8270 msgstr "ID"
8272 #: server_replication.php:49
8273 msgid "Unknown error"
8274 msgstr "Nieznany błąd"
8276 #: server_replication.php:56
8277 #, php-format
8278 msgid "Unable to connect to master %s."
8279 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8281 #: server_replication.php:63
8282 msgid ""
8283 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8284 msgstr ""
8285 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8286 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8288 #: server_replication.php:69
8289 msgid "Unable to change master"
8290 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8292 #: server_replication.php:72
8293 #, php-format
8294 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8295 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8297 #: server_replication.php:180
8298 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8299 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8301 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8302 msgid "Show master status"
8303 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8305 #: server_replication.php:185
8306 msgid "Show connected slaves"
8307 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8309 #: server_replication.php:208
8310 #, php-format
8311 msgid ""
8312 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8313 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8314 msgstr ""
8315 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8316 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8318 #: server_replication.php:215
8319 msgid "Master configuration"
8320 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8322 #: server_replication.php:216
8323 msgid ""
8324 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8325 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8326 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8327 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8328 "replicated. Please select the mode:"
8329 msgstr ""
8330 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8331 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8332 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8333 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8334 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8336 #: server_replication.php:219
8337 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8338 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8340 #: server_replication.php:220
8341 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8342 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8344 #: server_replication.php:223
8345 msgid "Please select databases:"
8346 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8348 #: server_replication.php:226
8349 msgid ""
8350 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8351 "and please restart the MySQL server afterwards."
8352 msgstr ""
8353 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8354 "serwer MySQL."
8356 #: server_replication.php:228
8357 msgid ""
8358 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8359 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8360 "master"
8361 msgstr ""
8362 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8363 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8365 #: server_replication.php:291
8366 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8367 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8369 #: server_replication.php:294
8370 msgid "Slave IO Thread not running!"
8371 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8373 #: server_replication.php:303
8374 msgid ""
8375 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8376 msgstr ""
8377 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8379 #: server_replication.php:306
8380 msgid "See slave status table"
8381 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8383 #: server_replication.php:309
8384 msgid "Synchronize databases with master"
8385 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8387 #: server_replication.php:320
8388 msgid "Control slave:"
8389 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8391 #: server_replication.php:323
8392 msgid "Full start"
8393 msgstr "Kompletny start"
8395 #: server_replication.php:323
8396 msgid "Full stop"
8397 msgstr "Całkowity stop"
8399 #: server_replication.php:324
8400 msgid "Reset slave"
8401 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8403 #: server_replication.php:326
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "SQL Thread %s only"
8406 msgid "Start SQL Thread only"
8407 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8409 #: server_replication.php:328
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "SQL Thread %s only"
8412 msgid "Stop SQL Thread only"
8413 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8415 #: server_replication.php:331
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "IO Thread %s only"
8418 msgid "Start IO Thread only"
8419 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8421 #: server_replication.php:333
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "IO Thread %s only"
8424 msgid "Stop IO Thread only"
8425 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8427 #: server_replication.php:338
8428 msgid "Error management:"
8429 msgstr "Błąd zarządzania:"
8431 #: server_replication.php:340
8432 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8433 msgstr ""
8435 #: server_replication.php:342
8436 msgid "Skip current error"
8437 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8439 #: server_replication.php:343
8440 msgid "Skip next"
8441 msgstr "Pomiń następny"
8443 #: server_replication.php:346
8444 msgid "errors."
8445 msgstr "błędy."
8447 #: server_replication.php:361
8448 #, php-format
8449 msgid ""
8450 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8451 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8452 msgstr ""
8453 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8454 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8456 #: server_status.php:46
8457 msgid ""
8458 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8459 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8460 "statements from the transaction."
8461 msgstr ""
8462 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8463 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8464 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8466 #: server_status.php:47
8467 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8468 msgstr ""
8469 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8470 "binarnego."
8472 #: server_status.php:48
8473 msgid ""
8474 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8475 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8476 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8477 "based instead of disk-based."
8478 msgstr ""
8479 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8480 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8481 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8482 "pamięci, a nie na dysku."
8484 #: server_status.php:49
8485 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8486 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8488 #: server_status.php:50
8489 msgid ""
8490 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8491 "while executing statements."
8492 msgstr ""
8493 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8494 "podczas wykonywania instrukcji."
8496 #: server_status.php:51
8497 msgid ""
8498 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8499 "(probably duplicate key)."
8500 msgstr ""
8501 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8502 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8504 #: server_status.php:52
8505 msgid ""
8506 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8507 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8508 msgstr ""
8509 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8510 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8512 #: server_status.php:53
8513 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8514 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8516 #: server_status.php:54
8517 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8518 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8520 #: server_status.php:55
8521 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8522 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8524 #: server_status.php:56
8525 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8526 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8528 #: server_status.php:57
8529 msgid ""
8530 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8531 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8532 "indicates the number of time tables have been discovered."
8533 msgstr ""
8534 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8535 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8536 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8538 #: server_status.php:58
8539 msgid ""
8540 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8541 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8542 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8543 msgstr ""
8544 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8545 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8546 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8548 #: server_status.php:59
8549 msgid ""
8550 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8551 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8552 msgstr ""
8553 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8554 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8556 #: server_status.php:60
8557 msgid ""
8558 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8559 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8560 "if you are doing an index scan."
8561 msgstr ""
8562 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8563 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8564 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8566 #: server_status.php:61
8567 msgid ""
8568 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8569 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8570 msgstr ""
8571 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8572 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8574 #: server_status.php:62
8575 msgid ""
8576 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8577 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8578 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8579 "you have joins that don't use keys properly."
8580 msgstr ""
8581 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8582 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8583 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8584 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8586 #: server_status.php:63
8587 msgid ""
8588 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8589 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8590 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8591 "advantage of the indexes you have."
8592 msgstr ""
8593 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8594 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8595 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8596 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8598 #: server_status.php:64
8599 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8600 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8602 #: server_status.php:65
8603 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8604 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8606 #: server_status.php:66
8607 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8608 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8610 #: server_status.php:67
8611 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8612 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8614 #: server_status.php:68
8615 msgid "The number of pages currently dirty."
8616 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8618 #: server_status.php:69
8619 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8620 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8622 #: server_status.php:70
8623 msgid "The number of free pages."
8624 msgstr "Liczba wolnych stron."
8626 #: server_status.php:71
8627 msgid ""
8628 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8629 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8630 "reason."
8631 msgstr ""
8632 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8633 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8634 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8636 #: server_status.php:72
8637 msgid ""
8638 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8639 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8640 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8641 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8642 msgstr ""
8643 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8644 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8645 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8646 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8647 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8649 #: server_status.php:73
8650 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8651 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8653 #: server_status.php:74
8654 msgid ""
8655 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8656 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8657 msgstr ""
8658 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8659 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8660 "kolejności."
8662 #: server_status.php:75
8663 msgid ""
8664 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8665 "InnoDB does a sequential full table scan."
8666 msgstr ""
8667 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8668 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8670 #: server_status.php:76
8671 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8672 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8674 #: server_status.php:77
8675 msgid ""
8676 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8677 "and had to do a single-page read."
8678 msgstr ""
8679 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8680 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8682 #: server_status.php:78
8683 msgid ""
8684 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8685 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8686 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8687 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8688 "properly, this value should be small."
8689 msgstr ""
8690 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8691 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8692 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8693 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8694 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8696 #: server_status.php:79
8697 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8698 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8700 #: server_status.php:80
8701 msgid "The number of fsync() operations so far."
8702 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8704 #: server_status.php:81
8705 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8706 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8708 #: server_status.php:82
8709 msgid "The current number of pending reads."
8710 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8712 #: server_status.php:83
8713 msgid "The current number of pending writes."
8714 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8716 #: server_status.php:84
8717 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8718 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8720 #: server_status.php:85
8721 msgid "The total number of data reads."
8722 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8724 #: server_status.php:86
8725 msgid "The total number of data writes."
8726 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8728 #: server_status.php:87
8729 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8730 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8732 #: server_status.php:88
8733 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8734 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8736 #: server_status.php:89
8737 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8738 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8740 #: server_status.php:90
8741 msgid ""
8742 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8743 "wait for it to be flushed before continuing."
8744 msgstr ""
8745 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8746 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8748 #: server_status.php:91
8749 msgid "The number of log write requests."
8750 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8752 #: server_status.php:92
8753 msgid "The number of physical writes to the log file."
8754 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8756 #: server_status.php:93
8757 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8758 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8760 #: server_status.php:94
8761 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8762 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8764 #: server_status.php:95
8765 msgid "Pending log file writes."
8766 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8768 #: server_status.php:96
8769 msgid "The number of bytes written to the log file."
8770 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8772 #: server_status.php:97
8773 msgid "The number of pages created."
8774 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8776 #: server_status.php:98
8777 msgid ""
8778 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8779 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8780 msgstr ""
8781 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8782 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8783 "konwersję na bajty."
8785 #: server_status.php:99
8786 msgid "The number of pages read."
8787 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8789 #: server_status.php:100
8790 msgid "The number of pages written."
8791 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8793 #: server_status.php:101
8794 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8795 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8797 #: server_status.php:102
8798 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8799 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8801 #: server_status.php:103
8802 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8803 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8805 #: server_status.php:104
8806 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8807 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8809 #: server_status.php:105
8810 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8811 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8813 #: server_status.php:106
8814 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8815 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8817 #: server_status.php:107
8818 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8819 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8821 #: server_status.php:108
8822 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8823 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8825 #: server_status.php:109
8826 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8827 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8829 #: server_status.php:110
8830 msgid ""
8831 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8832 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8833 msgstr ""
8834 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8835 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8836 "Not_flushed_key_blocks."
8838 #: server_status.php:111
8839 msgid ""
8840 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8841 "determine how much of the key cache is in use."
8842 msgstr ""
8843 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8844 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8846 #: server_status.php:112
8847 msgid ""
8848 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8849 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8850 "one time."
8851 msgstr ""
8852 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8853 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8855 #: server_status.php:113
8856 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8857 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8859 #: server_status.php:114
8860 msgid ""
8861 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8862 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8863 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8864 msgstr ""
8865 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8866 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8867 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8868 "Key_read_requests."
8870 #: server_status.php:115
8871 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8872 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8874 #: server_status.php:116
8875 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8876 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8878 #: server_status.php:117
8879 msgid ""
8880 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8881 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8882 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8883 msgstr ""
8884 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8885 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8886 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8887 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8889 #: server_status.php:118
8890 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8891 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8893 #: server_status.php:119
8894 msgid ""
8895 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8896 "table cache value is probably too small."
8897 msgstr ""
8898 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8899 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8901 #: server_status.php:120
8902 msgid "The number of files that are open."
8903 msgstr "Liczba otwartych plików."
8905 #: server_status.php:121
8906 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8907 msgstr ""
8908 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8910 #: server_status.php:122
8911 msgid "The number of tables that are open."
8912 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8914 #: server_status.php:123
8915 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8916 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8918 #: server_status.php:124
8919 msgid "The amount of free memory for query cache."
8920 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8922 #: server_status.php:125
8923 msgid "The number of cache hits."
8924 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8926 #: server_status.php:126
8927 msgid "The number of queries added to the cache."
8928 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8930 #: server_status.php:127
8931 msgid ""
8932 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8933 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8934 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8935 "decide which queries to remove from the cache."
8936 msgstr ""
8937 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8938 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8939 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8940 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8941 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8943 #: server_status.php:128
8944 msgid ""
8945 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8946 "query_cache_type setting)."
8947 msgstr ""
8948 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8949 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8951 #: server_status.php:129
8952 msgid "The number of queries registered in the cache."
8953 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8955 #: server_status.php:130
8956 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8957 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8959 #: server_status.php:131
8960 msgctxt "$strShowStatusReset"
8961 msgid "Reset"
8962 msgstr "Zresetuj"
8964 #: server_status.php:132
8965 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8966 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8968 #: server_status.php:133
8969 msgid ""
8970 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8971 "should carefully check the indexes of your tables."
8972 msgstr ""
8973 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8974 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8976 #: server_status.php:134
8977 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8978 msgstr ""
8979 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8980 "złączanej tabeli."
8982 #: server_status.php:135
8983 msgid ""
8984 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8985 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8986 msgstr ""
8987 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8988 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8989 "indeksom tabel.)"
8991 #: server_status.php:136
8992 msgid ""
8993 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8994 "critical even if this is big.)"
8995 msgstr ""
8996 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8997 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8999 #: server_status.php:137
9000 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9001 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
9003 #: server_status.php:138
9004 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9005 msgstr ""
9006 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
9008 #: server_status.php:139
9009 msgid ""
9010 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9011 "retried transactions."
9012 msgstr ""
9013 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9014 "transakcje."
9016 #: server_status.php:140
9017 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9018 msgstr ""
9019 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9020 "głównego."
9022 #: server_status.php:141
9023 msgid ""
9024 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9025 "create."
9026 msgstr ""
9027 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9029 #: server_status.php:142
9030 msgid ""
9031 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9032 msgstr ""
9033 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9035 #: server_status.php:143
9036 msgid ""
9037 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9038 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9039 "system variable."
9040 msgstr ""
9041 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9042 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9043 "systemowej sort_buffer_size."
9045 #: server_status.php:144
9046 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9047 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9049 #: server_status.php:145
9050 msgid "The number of sorted rows."
9051 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9053 #: server_status.php:146
9054 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9055 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9057 #: server_status.php:147
9058 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9059 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9061 #: server_status.php:148
9062 msgid ""
9063 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9064 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9065 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9066 "tables or use replication."
9067 msgstr ""
9068 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9069 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9070 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9071 "lub użyć replikacji."
9073 #: server_status.php:149
9074 msgid ""
9075 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9076 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9077 "raise your thread_cache_size."
9078 msgstr ""
9079 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9080 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9081 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9083 #: server_status.php:150
9084 msgid "The number of currently open connections."
9085 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9087 #: server_status.php:151
9088 msgid ""
9089 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9090 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9091 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9092 "implementation.)"
9093 msgstr ""
9094 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9095 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9096 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9097 "polepszenia wydajności.)"
9099 #: server_status.php:152
9100 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9101 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9103 #: server_status.php:163
9104 msgid "Runtime Information"
9105 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9107 #: server_status.php:375
9108 msgid "Handler"
9109 msgstr "Obsługa"
9111 #: server_status.php:376
9112 msgid "Query cache"
9113 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9115 #: server_status.php:377
9116 msgid "Threads"
9117 msgstr "Wątki"
9119 #: server_status.php:379
9120 msgid "Temporary data"
9121 msgstr "Dane tymczasowe"
9123 #: server_status.php:380
9124 msgid "Delayed inserts"
9125 msgstr "Opóźnione dodania"
9127 #: server_status.php:381
9128 msgid "Key cache"
9129 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9131 #: server_status.php:382
9132 msgid "Joins"
9133 msgstr "Złączenia"
9135 #: server_status.php:384
9136 msgid "Sorting"
9137 msgstr "Sortowanie"
9139 #: server_status.php:386
9140 msgid "Transaction coordinator"
9141 msgstr "Koordynator transakcji"
9143 #: server_status.php:397
9144 msgid "Flush (close) all tables"
9145 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9147 #: server_status.php:399
9148 msgid "Show open tables"
9149 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9151 #: server_status.php:404
9152 msgid "Show slave hosts"
9153 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9155 #: server_status.php:410
9156 msgid "Show slave status"
9157 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9159 #: server_status.php:415
9160 msgid "Flush query cache"
9161 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9163 #: server_status.php:420
9164 msgid "Show processes"
9165 msgstr "Pokaż procesy"
9167 #: server_status.php:470
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "Reset"
9170 msgctxt "for Show status"
9171 msgid "Reset"
9172 msgstr "Resetuj"
9174 #: server_status.php:476
9175 #, php-format
9176 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9177 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9179 #: server_status.php:486
9180 msgid ""
9181 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9182 "b> process."
9183 msgstr ""
9185 #: server_status.php:488
9186 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9187 msgstr ""
9189 #: server_status.php:490
9190 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9191 msgstr ""
9193 #: server_status.php:492
9194 msgid ""
9195 "For further information about replication status on the server, please visit "
9196 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9197 msgstr ""
9199 #: server_status.php:509
9200 msgid ""
9201 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9202 "this MySQL server since its startup."
9203 msgstr ""
9204 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9205 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9207 #: server_status.php:514
9208 msgid "Traffic"
9209 msgstr "Ruch"
9211 #: server_status.php:514
9212 msgid ""
9213 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9214 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9215 msgstr ""
9216 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9217 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9219 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9220 #: server_status.php:683
9221 msgid "per hour"
9222 msgstr "na godzinę"
9224 #: server_status.php:520
9225 msgid "Received"
9226 msgstr "Otrzymane"
9228 #: server_status.php:530
9229 msgid "Sent"
9230 msgstr "Wysłane"
9232 #: server_status.php:559
9233 msgid "Connections"
9234 msgstr "Połączenia"
9236 #: server_status.php:566
9237 msgid "max. concurrent connections"
9238 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9240 #: server_status.php:573
9241 msgid "Failed attempts"
9242 msgstr "Nieudane próby"
9244 #: server_status.php:587
9245 msgid "Aborted"
9246 msgstr "Przerwane"
9248 #: server_status.php:616
9249 #, php-format
9250 msgid ""
9251 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9252 "server."
9253 msgstr ""
9254 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9255 "wysłanych %s zapytań."
9257 #: server_status.php:626
9258 msgid "per minute"
9259 msgstr "na minutę"
9261 #: server_status.php:627
9262 msgid "per second"
9263 msgstr "na sekundę"
9265 #: server_status.php:682
9266 msgid "Query type"
9267 msgstr "Rodzaj zapytania"
9269 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "SQL Query box"
9272 msgid "Show query chart"
9273 msgstr "Okno zapytania SQL"
9275 #: server_status.php:723
9276 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9277 msgstr ""
9279 #: server_status.php:867
9280 msgid "Replication status"
9281 msgstr "Stan replikacji"
9283 #: server_synchronize.php:92
9284 msgid "Could not connect to the source"
9285 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9287 #: server_synchronize.php:95
9288 msgid "Could not connect to the target"
9289 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9291 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9292 #: tbl_get_field.php:19
9293 #, php-format
9294 msgid "'%s' database does not exist."
9295 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9297 #: server_synchronize.php:263
9298 msgid "Structure Synchronization"
9299 msgstr "Synchronizacja struktury"
9301 #: server_synchronize.php:270
9302 msgid "Data Synchronization"
9303 msgstr "Synchronizacja danych"
9305 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9306 msgid "not present"
9307 msgstr "nie występuje"
9309 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9310 msgid "Structure Difference"
9311 msgstr "Różnica w strukturze"
9313 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9314 msgid "Data Difference"
9315 msgstr "Różnica danych"
9317 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9318 msgid "Add column(s)"
9319 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9321 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9322 msgid "Remove column(s)"
9323 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9325 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9326 msgid "Alter column(s)"
9327 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9329 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9330 msgid "Remove index(s)"
9331 msgstr "Usuń indeks(y)"
9333 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9334 msgid "Apply index(s)"
9335 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9337 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9338 msgid "Update row(s)"
9339 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9341 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9342 msgid "Insert row(s)"
9343 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9345 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9346 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9347 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9349 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9350 msgid "Apply Selected Changes"
9351 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9353 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9354 msgid "Synchronize Databases"
9355 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9357 #: server_synchronize.php:462
9358 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9359 msgstr ""
9360 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9362 #: server_synchronize.php:940
9363 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9364 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9366 #: server_synchronize.php:1001
9367 msgid "The following queries have been executed:"
9368 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9370 #: server_synchronize.php:1118
9371 msgid "Enter manually"
9372 msgstr ""
9374 #: server_synchronize.php:1119
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Insecure connection"
9377 msgid "Current connection"
9378 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9380 #: server_synchronize.php:1148
9381 #, fuzzy, php-format
9382 #| msgid "Configuration"
9383 msgid "Configuration: %s"
9384 msgstr "Konfiguracja"
9386 #: server_synchronize.php:1163
9387 msgid "Socket"
9388 msgstr "Gniazdo"
9390 #: server_synchronize.php:1209
9391 msgid ""
9392 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9393 "database will remain unchanged."
9394 msgstr ""
9395 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9396 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9398 #: server_variables.php:34
9399 msgid "Server variables and settings"
9400 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9402 #: server_variables.php:54
9403 msgid "Session value"
9404 msgstr "Wartość sesji"
9406 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9407 msgid "Global value"
9408 msgstr "Wartość globalna"
9410 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9411 msgid "Download"
9412 msgstr "Ściągnij"
9414 #: setup/frames/index.inc.php:49
9415 msgid "Cannot load or save configuration"
9416 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9418 #: setup/frames/index.inc.php:50
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid ""
9421 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9422 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9423 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9424 #| "it."
9425 msgid ""
9426 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9427 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9428 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9429 msgstr ""
9430 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9431 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9432 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9433 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9435 #: setup/frames/index.inc.php:57
9436 msgid ""
9437 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9438 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9439 msgstr ""
9440 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9441 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9443 #: setup/frames/index.inc.php:60
9444 #, php-format
9445 msgid ""
9446 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9447 "link[/a] to use a secure connection."
9448 msgstr ""
9449 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9450 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9452 #: setup/frames/index.inc.php:64
9453 msgid "Insecure connection"
9454 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9456 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9457 msgid "Overview"
9458 msgstr "Opcje podstawowe"
9460 #: setup/frames/index.inc.php:96
9461 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9462 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9464 #: setup/frames/index.inc.php:136
9465 msgid "There are no configured servers"
9466 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9468 #: setup/frames/index.inc.php:144
9469 msgid "New server"
9470 msgstr "Nowy serwer"
9472 #: setup/frames/index.inc.php:173
9473 msgid "Default language"
9474 msgstr "Domyślny język"
9476 #: setup/frames/index.inc.php:183
9477 msgid "let the user choose"
9478 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9480 #: setup/frames/index.inc.php:194
9481 msgid "- none -"
9482 msgstr "- brak -"
9484 #: setup/frames/index.inc.php:197
9485 msgid "Default server"
9486 msgstr "Domyślny serwer"
9488 #: setup/frames/index.inc.php:207
9489 msgid "End of line"
9490 msgstr "Koniec linii"
9492 #: setup/frames/index.inc.php:212
9493 msgid "Display"
9494 msgstr "Pokaż"
9496 #: setup/frames/index.inc.php:216
9497 msgid "Load"
9498 msgstr "Załaduj"
9500 #: setup/frames/index.inc.php:227
9501 msgid "phpMyAdmin homepage"
9502 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9504 #: setup/frames/index.inc.php:228
9505 msgid "Donate"
9506 msgstr "Przekazanie darowizny"
9508 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9509 msgid "Edit server"
9510 msgstr "Edytuj serwer"
9512 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9513 msgid "Add a new server"
9514 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9516 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9517 msgid "Warning"
9518 msgstr "Ostrzeżenie"
9520 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9521 msgid "Submitted form contains errors"
9522 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9524 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9525 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9526 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9528 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9529 msgid "Ignore errors"
9530 msgstr "Ignoruj błędy"
9532 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9533 msgid "Show form"
9534 msgstr "Pokaż formularz"
9536 #: setup/lib/index.lib.php:119
9537 msgid ""
9538 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9539 msgstr ""
9540 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9542 #: setup/lib/index.lib.php:126
9543 msgid ""
9544 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9545 "not respond."
9546 msgstr ""
9547 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9548 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9550 #: setup/lib/index.lib.php:143
9551 msgid "Got invalid version string from server"
9552 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9554 #: setup/lib/index.lib.php:150
9555 msgid "Unparsable version string"
9556 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9558 #: setup/lib/index.lib.php:162
9559 #, fuzzy, php-format
9560 #| msgid ""
9561 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9562 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9563 msgid ""
9564 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9565 "version is %s, released on %s."
9566 msgstr ""
9567 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9568 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9570 #: setup/lib/index.lib.php:165
9571 msgid "No newer stable version is available"
9572 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9574 #: setup/lib/index.lib.php:250
9575 #, fuzzy, php-format
9576 #| msgid ""
9577 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9578 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9579 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9580 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9581 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9582 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9583 msgid ""
9584 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9585 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9586 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9587 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9588 msgstr ""
9589 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9590 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9591 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9592 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9593 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9594 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9596 #: setup/lib/index.lib.php:252
9597 msgid ""
9598 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9599 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9600 "you don't need to remember it."
9601 msgstr ""
9602 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9603 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9604 "szyfrowania ciasteczek."
9606 #: setup/lib/index.lib.php:253
9607 #, fuzzy, php-format
9608 #| msgid ""
9609 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9610 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9611 #| "this system."
9612 msgid ""
9613 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9614 "unavailable on this system."
9615 msgstr ""
9616 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9617 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9619 #: setup/lib/index.lib.php:255
9620 msgid ""
9621 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9622 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9623 msgstr ""
9624 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9625 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9627 #: setup/lib/index.lib.php:256
9628 #, fuzzy, php-format
9629 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9630 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9631 msgstr ""
9632 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9634 #: setup/lib/index.lib.php:258
9635 #, fuzzy, php-format
9636 #| msgid ""
9637 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9638 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9639 #| "system."
9640 msgid ""
9641 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9642 "unavailable on this system."
9643 msgstr ""
9644 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9645 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9647 #: setup/lib/index.lib.php:260
9648 #, php-format
9649 msgid ""
9650 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9651 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9652 "(currently %d)."
9653 msgstr ""
9655 #: setup/lib/index.lib.php:262
9656 #, fuzzy, php-format
9657 #| msgid ""
9658 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9659 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9660 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9661 msgid ""
9662 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9663 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9664 msgstr ""
9665 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9666 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9667 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9669 #: setup/lib/index.lib.php:264
9670 #, php-format
9671 msgid ""
9672 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9673 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9674 msgstr ""
9676 #: setup/lib/index.lib.php:266
9677 #, fuzzy, php-format
9678 #| msgid ""
9679 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9680 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9681 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9682 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9683 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9684 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9685 msgid ""
9686 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9687 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9688 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9689 "of users, including you, are connected to."
9690 msgstr ""
9691 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9692 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9693 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9694 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9695 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9696 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9698 #: setup/lib/index.lib.php:268
9699 #, fuzzy, php-format
9700 #| msgid ""
9701 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9702 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9703 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9704 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9705 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9706 #| "kbd]."
9707 msgid ""
9708 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9709 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9710 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9711 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9712 "http[/kbd]."
9713 msgstr ""
9714 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9715 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9716 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9717 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9718 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9720 #: setup/lib/index.lib.php:270
9721 #, fuzzy, php-format
9722 #| msgid ""
9723 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9724 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9725 msgid ""
9726 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9727 "system."
9728 msgstr ""
9729 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9730 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9732 #: setup/lib/index.lib.php:272
9733 #, fuzzy, php-format
9734 #| msgid ""
9735 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9736 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9737 msgid ""
9738 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9739 "system."
9740 msgstr ""
9741 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9742 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9744 #: setup/lib/index.lib.php:296
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9747 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9748 msgstr ""
9749 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9751 #: setup/lib/index.lib.php:306
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9754 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9755 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9757 #: setup/lib/index.lib.php:331
9758 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9759 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9761 #: setup/lib/index.lib.php:351
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9764 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9765 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9767 #: setup/lib/index.lib.php:358
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9770 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9771 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9773 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9774 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9775 msgid "Browse foreign values"
9776 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9778 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9779 #, php-format
9780 msgid "Inserted row id: %1$d"
9781 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9783 #: sql.php:586
9784 msgid "Showing as PHP code"
9785 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9787 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9788 msgid "Showing SQL query"
9789 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9791 #: sql.php:591
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Validate SQL"
9794 msgid "Validated SQL"
9795 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9797 #: sql.php:828
9798 #, php-format
9799 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9800 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9802 #: sql.php:860
9803 msgid "Label"
9804 msgstr "Nazwa"
9806 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9807 #, php-format
9808 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9809 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9811 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9812 msgid "Function"
9813 msgstr "Funkcja"
9815 #: tbl_change.php:752
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9818 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9819 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9821 #: tbl_change.php:869
9822 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9823 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9825 #: tbl_change.php:875
9826 msgid "Binary - do not edit"
9827 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9829 #: tbl_change.php:923
9830 msgid "Upload to BLOB repository"
9831 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9833 #: tbl_change.php:1052
9834 msgid "Insert as new row"
9835 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9837 #: tbl_change.php:1053
9838 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9839 msgstr ""
9841 #: tbl_change.php:1054
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Show insert query"
9844 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9846 #: tbl_change.php:1065
9847 msgid "and then"
9848 msgstr "a następnie"
9850 #: tbl_change.php:1069
9851 msgid "Go back to previous page"
9852 msgstr "Wróć"
9854 #: tbl_change.php:1070
9855 msgid "Insert another new row"
9856 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9858 #: tbl_change.php:1074
9859 msgid "Go back to this page"
9860 msgstr "Powrót do tej strony"
9862 #: tbl_change.php:1082
9863 msgid "Edit next row"
9864 msgstr "Edytuj następny rekord"
9866 #: tbl_change.php:1093
9867 msgid ""
9868 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9869 msgstr ""
9870 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9871 "dowolne miejsce"
9873 #: tbl_change.php:1131
9874 #, fuzzy, php-format
9875 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9876 msgid "Continue insertion with %s rows"
9877 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9879 #: tbl_chart.php:56
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9882 msgid "Chart generated successfully."
9883 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9885 #: tbl_chart.php:59
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid ""
9888 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9889 #| "3.11[/a]"
9890 msgid ""
9891 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9892 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9893 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9895 #: tbl_chart.php:90
9896 msgid "Width"
9897 msgstr ""
9899 #: tbl_chart.php:94
9900 msgid "Height"
9901 msgstr ""
9903 #: tbl_chart.php:98
9904 msgid "Title"
9905 msgstr ""
9907 #: tbl_chart.php:103
9908 msgid "X Axis label"
9909 msgstr ""
9911 #: tbl_chart.php:107
9912 msgid "Y Axis label"
9913 msgstr ""
9915 #: tbl_chart.php:112
9916 msgid "Area margins"
9917 msgstr ""
9919 #: tbl_chart.php:122
9920 msgid "Legend margins"
9921 msgstr ""
9923 #: tbl_chart.php:134
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "Mar"
9926 msgid "Bar"
9927 msgstr "Mar"
9929 #: tbl_chart.php:135
9930 msgid "Line"
9931 msgstr ""
9933 #: tbl_chart.php:136
9934 msgid "Radar"
9935 msgstr ""
9937 #: tbl_chart.php:138
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "PiB"
9940 msgid "Pie"
9941 msgstr "PB"
9943 #: tbl_chart.php:144
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Query type"
9946 msgid "Bar type"
9947 msgstr "Rodzaj zapytania"
9949 #: tbl_chart.php:146
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Packed"
9952 msgid "Stacked"
9953 msgstr "Spakowany"
9955 #: tbl_chart.php:147
9956 msgid "Multi"
9957 msgstr ""
9959 #: tbl_chart.php:152
9960 msgid "Continuous image"
9961 msgstr ""
9963 #: tbl_chart.php:155
9964 msgid ""
9965 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9966 "this to draw the whole chart in one image."
9967 msgstr ""
9969 #: tbl_chart.php:166
9970 msgid ""
9971 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9972 msgstr ""
9974 #: tbl_chart.php:173
9975 msgid ""
9976 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9977 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9978 msgstr ""
9980 #: tbl_chart.php:181
9981 msgid "Redraw"
9982 msgstr ""
9984 #: tbl_create.php:56
9985 #, php-format
9986 msgid "Table %s already exists!"
9987 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9989 #: tbl_create.php:242
9990 #, php-format
9991 msgid "Table %1$s has been created."
9992 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9994 #: tbl_export.php:24
9995 msgid "View dump (schema) of table"
9996 msgstr "Zrzut tabeli"
9998 #: tbl_indexes.php:66
9999 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10000 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10002 #: tbl_indexes.php:74
10003 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10004 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10006 #: tbl_indexes.php:90
10007 msgid "No index parts defined!"
10008 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10010 #: tbl_indexes.php:158
10011 msgid "Create a new index"
10012 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10014 #: tbl_indexes.php:160
10015 msgid "Modify an index"
10016 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10018 #: tbl_indexes.php:166
10019 msgid "Index name:"
10020 msgstr "Nazwa indeksu :"
10022 #: tbl_indexes.php:172
10023 msgid "Index type:"
10024 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10026 #: tbl_indexes.php:182
10027 msgid ""
10028 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10029 msgstr ""
10030 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10032 #: tbl_indexes.php:249
10033 #, php-format
10034 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10035 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10037 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10038 msgid "Column count has to be larger than zero."
10039 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10041 #: tbl_move_copy.php:44
10042 msgid "Can't move table to same one!"
10043 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10045 #: tbl_move_copy.php:46
10046 msgid "Can't copy table to same one!"
10047 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10049 #: tbl_move_copy.php:54
10050 #, php-format
10051 msgid "Table %s has been moved to %s."
10052 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10054 #: tbl_move_copy.php:56
10055 #, php-format
10056 msgid "Table %s has been copied to %s."
10057 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10059 #: tbl_move_copy.php:80
10060 msgid "The table name is empty!"
10061 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10063 #: tbl_operations.php:246
10064 msgid "Alter table order by"
10065 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10067 #: tbl_operations.php:255
10068 msgid "(singly)"
10069 msgstr "(pojedynczo)"
10071 #: tbl_operations.php:275
10072 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10073 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10075 #: tbl_operations.php:333
10076 msgid "Table options"
10077 msgstr "Opcje tabeli"
10079 #: tbl_operations.php:337
10080 msgid "Rename table to"
10081 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10083 #: tbl_operations.php:513
10084 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10085 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10087 #: tbl_operations.php:560
10088 msgid "Switch to copied table"
10089 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10091 #: tbl_operations.php:572
10092 msgid "Table maintenance"
10093 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10095 #: tbl_operations.php:593
10096 msgid "Defragment table"
10097 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10099 #: tbl_operations.php:632
10100 #, php-format
10101 msgid "Table %s has been flushed"
10102 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10104 #: tbl_operations.php:638
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10107 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10108 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10110 #: tbl_operations.php:647
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "Dumping data for table"
10113 msgid "Delete data or table"
10114 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10116 #: tbl_operations.php:662
10117 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10118 msgstr ""
10120 #: tbl_operations.php:682
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Delete the table (DROP)"
10123 msgstr "Brak baz danych"
10125 #: tbl_operations.php:703
10126 msgid "Partition maintenance"
10127 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10129 #: tbl_operations.php:711
10130 #, php-format
10131 msgid "Partition %s"
10132 msgstr "Partycja %s"
10134 #: tbl_operations.php:714
10135 msgid "Analyze"
10136 msgstr "Analizuj"
10138 #: tbl_operations.php:715
10139 msgid "Check"
10140 msgstr "Sprawdź"
10142 #: tbl_operations.php:716
10143 msgid "Optimize"
10144 msgstr "Optymalizuj"
10146 #: tbl_operations.php:717
10147 msgid "Rebuild"
10148 msgstr "Przebuduj"
10150 #: tbl_operations.php:718
10151 msgid "Repair"
10152 msgstr "Napraw"
10154 #: tbl_operations.php:730
10155 msgid "Remove partitioning"
10156 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10158 #: tbl_operations.php:756
10159 msgid "Check referential integrity:"
10160 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10162 #: tbl_printview.php:72
10163 msgid "Show tables"
10164 msgstr "Pokaż tabele"
10166 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10167 msgid "Space usage"
10168 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10170 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10171 msgid "Usage"
10172 msgstr "Wykorzystanie"
10174 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10175 msgid "Effective"
10176 msgstr "Efektywne"
10178 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10179 msgid "Row Statistics"
10180 msgstr "Statystyka rekordów"
10182 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10183 msgid "Statements"
10184 msgstr "Cecha"
10186 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10187 msgid "static"
10188 msgstr "statycznie"
10190 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10191 msgid "dynamic"
10192 msgstr "zmienny"
10194 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10195 msgid "Row length"
10196 msgstr "Długość rekordu"
10198 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10199 msgid " Row size "
10200 msgstr " Rozmiar rekordu "
10202 #: tbl_relation.php:276
10203 #, php-format
10204 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10205 msgstr ""
10206 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10207 "danych)"
10209 #: tbl_relation.php:402
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "Internal relations"
10212 msgid "Internal relation"
10213 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10215 #: tbl_relation.php:404
10216 msgid ""
10217 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10218 "relation exists."
10219 msgstr ""
10220 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10222 #: tbl_relation.php:410
10223 msgid "Foreign key constraint"
10224 msgstr ""
10226 #: tbl_row_action.php:28
10227 msgid "No rows selected"
10228 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10230 #: tbl_select.php:109
10231 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10232 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10234 #: tbl_select.php:233
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Select fields (at least one):"
10237 msgid "Select columns (at least one):"
10238 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10240 #: tbl_select.php:251
10241 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10242 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10244 #: tbl_select.php:258
10245 msgid "Number of rows per page"
10246 msgstr "rekordów na stronie"
10248 #: tbl_select.php:264
10249 msgid "Display order:"
10250 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10252 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10253 msgid "Browse distinct values"
10254 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10256 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10257 msgid "Add primary key"
10258 msgstr ""
10260 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Apply index(s)"
10263 msgid "Add index"
10264 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10266 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10267 msgid "Add unique index"
10268 msgstr ""
10270 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10271 msgid "Add FULLTEXT index"
10272 msgstr ""
10274 #: tbl_structure.php:384
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "None"
10277 msgctxt "None for default"
10278 msgid "None"
10279 msgstr "Brak"
10281 #: tbl_structure.php:397
10282 #, fuzzy, php-format
10283 #| msgid "Table %s has been dropped"
10284 msgid "Column %s has been dropped"
10285 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10287 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10288 #, php-format
10289 msgid "A primary key has been added on %s"
10290 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10292 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10293 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10294 #, php-format
10295 msgid "An index has been added on %s"
10296 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10298 #: tbl_structure.php:471
10299 #, fuzzy
10300 #| msgid "Show versions"
10301 msgid "Show more actions"
10302 msgstr "Pokaż wersje"
10304 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10305 msgid "Relation view"
10306 msgstr "Widok relacyjny"
10308 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10309 msgid "Propose table structure"
10310 msgstr "Analiza zawartości"
10312 #: tbl_structure.php:631
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "Add %s field(s)"
10315 msgid "Add column"
10316 msgstr "Dodaj %s pól"
10318 #: tbl_structure.php:645
10319 msgid "At End of Table"
10320 msgstr "Na końcu tabeli"
10322 #: tbl_structure.php:646
10323 msgid "At Beginning of Table"
10324 msgstr "Na początku tabeli"
10326 #: tbl_structure.php:647
10327 #, php-format
10328 msgid "After %s"
10329 msgstr "Po %s"
10331 #: tbl_structure.php:686
10332 #, fuzzy, php-format
10333 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10334 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10335 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10337 #: tbl_structure.php:848
10338 msgid "partitioned"
10339 msgstr "partycjonowanie"
10341 #: tbl_tracking.php:109
10342 #, php-format
10343 msgid "Tracking report for table `%s`"
10344 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10346 #: tbl_tracking.php:182
10347 #, php-format
10348 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10349 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10351 #: tbl_tracking.php:190
10352 #, php-format
10353 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10354 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10356 #: tbl_tracking.php:198
10357 #, php-format
10358 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10359 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10361 #: tbl_tracking.php:208
10362 msgid "SQL statements executed."
10363 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10365 #: tbl_tracking.php:215
10366 msgid ""
10367 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10368 "ensure that you have the privileges to do so."
10369 msgstr ""
10370 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10371 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10373 #: tbl_tracking.php:216
10374 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10375 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10377 #: tbl_tracking.php:225
10378 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10379 msgstr ""
10380 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10382 #: tbl_tracking.php:256
10383 #, php-format
10384 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10385 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10387 #: tbl_tracking.php:375
10388 msgid "Tracking statements"
10389 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10391 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10392 #, php-format
10393 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10394 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10396 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10397 msgid "Date"
10398 msgstr "Data"
10400 #: tbl_tracking.php:406
10401 msgid "Data definition statement"
10402 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10404 #: tbl_tracking.php:457
10405 msgid "Data manipulation statement"
10406 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10408 #: tbl_tracking.php:501
10409 msgid "SQL dump (file download)"
10410 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10412 #: tbl_tracking.php:502
10413 msgid "SQL dump"
10414 msgstr "Zrzut SQL"
10416 #: tbl_tracking.php:503
10417 msgid "This option will replace your table and contained data."
10418 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10420 #: tbl_tracking.php:503
10421 msgid "SQL execution"
10422 msgstr "Wykonanie SQL"
10424 #: tbl_tracking.php:515
10425 #, php-format
10426 msgid "Export as %s"
10427 msgstr "Eksportuj jako %s"
10429 #: tbl_tracking.php:555
10430 msgid "Show versions"
10431 msgstr "Pokaż wersje"
10433 #: tbl_tracking.php:587
10434 msgid "Version"
10435 msgstr "Wersja"
10437 #: tbl_tracking.php:634
10438 #, php-format
10439 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10440 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10442 #: tbl_tracking.php:636
10443 msgid "Deactivate now"
10444 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10446 #: tbl_tracking.php:647
10447 #, php-format
10448 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10449 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10451 #: tbl_tracking.php:649
10452 msgid "Activate now"
10453 msgstr "Aktywuj teraz"
10455 #: tbl_tracking.php:662
10456 #, php-format
10457 msgid "Create version %s of %s.%s"
10458 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10460 #: tbl_tracking.php:666
10461 msgid "Track these data definition statements:"
10462 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10464 #: tbl_tracking.php:674
10465 msgid "Track these data manipulation statements:"
10466 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10468 #: tbl_tracking.php:682
10469 msgid "Create version"
10470 msgstr "Utwórz wersję"
10472 #: themes.php:31
10473 #, php-format
10474 msgid ""
10475 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10476 "directory %s."
10477 msgstr ""
10478 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10479 "graficzne w katalogu %s."
10481 #: themes.php:41
10482 msgid "Get more themes!"
10483 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10485 #: transformation_overview.php:24
10486 msgid "Available MIME types"
10487 msgstr "Dostępne typy MIME"
10489 #: transformation_overview.php:37
10490 msgid ""
10491 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10492 msgstr ""
10493 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10495 #: transformation_overview.php:42
10496 msgid "Available transformations"
10497 msgstr "Dostępne transformacje"
10499 #: transformation_overview.php:47
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Description"
10502 msgctxt "for MIME transformation"
10503 msgid "Description"
10504 msgstr "Opis"
10506 #: user_password.php:48
10507 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10508 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10510 #: user_password.php:110
10511 msgid "The profile has been updated."
10512 msgstr "Profil został uaktualniony."
10514 #: view_create.php:141
10515 msgid "VIEW name"
10516 msgstr "Nazwa widoku"
10518 #: view_operations.php:91
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Rename view to"
10521 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10523 #, fuzzy
10524 #~| msgid "Show/Hide left menu"
10525 #~ msgid "Show left delete link"
10526 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10528 #, fuzzy
10529 #~| msgid "Yes"
10530 #~ msgid "yes"
10531 #~ msgstr "Tak"
10533 #, fuzzy
10534 #~| msgid "Close"
10535 #~ msgid "closed"
10536 #~ msgstr "Zamknij"
10538 #~ msgid "to/from page"
10539 #~ msgstr "od/do strony"
10541 #~ msgid "Disable Statistics"
10542 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10544 #~ msgid "Start"
10545 #~ msgstr "Start"
10547 #~ msgid "Stop"
10548 #~ msgstr "Stop"
10550 #, fuzzy
10551 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10552 #~ msgid "Display table filter"
10553 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10555 #~ msgid ""
10556 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10557 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10558 #~ msgstr ""
10559 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10560 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10562 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10563 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10565 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10566 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10568 #~ msgid "No tables"
10569 #~ msgstr "Brak tabel"