Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / el.po
blobb228434293e899697f1072adc556b4a7899cab5e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:06-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 11:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
10 "Language: el\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Σελίδα:"
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
39 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
44 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
46 msgid "Search"
47 msgstr "Αναζήτηση"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
54 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
70 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
73 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Εκτέλεση"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Όνομα κλειδιού"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Περιγραφή"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Δεν ρυθμ΄σιετηκε διακομιστής ροής blob!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος απομακρυσμένου URL"
112 #: db_create.php:55
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
117 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
118 #: server_databases.php:305
119 msgid "Check Privileges"
120 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
126 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
132 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #| msgid "Column names"
142 msgid "Column"
143 msgstr "Στήλη"
145 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
153 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Τύπος"
160 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Κενό"
171 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Προεπιλογή"
181 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Σύνδεση με"
189 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
191 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Σχόλια"
200 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
208 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
209 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
210 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 msgid "No"
213 msgstr "Όχι"
215 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
217 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
218 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
225 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
226 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
227 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
228 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
229 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
230 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
231 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Ναι"
235 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
236 msgid "Print"
237 msgstr "Εκτύπωση"
239 #: db_export.php:30
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
243 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
244 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
248 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Επιλογή όλων"
252 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Αποπεπιλογή όλων"
256 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
260 #: db_operations.php:239
261 #, php-format
262 msgid "Database %s has been renamed to %s"
263 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
265 #: db_operations.php:243
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been copied to %s"
268 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
270 #: db_operations.php:365
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
274 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 msgid "Command"
276 msgstr "Εντολή"
278 #: db_operations.php:397
279 #| msgid "Rename database to"
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Μετακίνηση βάσης δεδομένων σε"
283 #: db_operations.php:409
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
288 #: db_operations.php:414
289 #| msgid "Go to database"
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Διαγραφή της βάση δεδομένων (DROP)"
293 #: db_operations.php:442
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
297 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Μόνο η δομή"
301 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Δομή και δεδομένα"
305 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
309 #: db_operations.php:459
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
313 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
314 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
315 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Προσθήκη %s"
320 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
329 #: db_operations.php:483
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
333 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
337 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
338 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Σύνθεση"
342 #: db_operations.php:516
343 #, fuzzy, php-format
344 #| msgid ""
345 #| "The additional features for working with linked tables have been "
346 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
352 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
354 #: db_operations.php:549
355 #| msgid "Relational schema"
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Επεξεργασία ή εξαγωγή σχεσιακού σχήματος"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
360 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
361 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1757
363 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
364 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
365 #: test/theme.php:74
366 msgid "Table"
367 msgstr "Πίνακας"
369 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
370 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
371 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
373 #: tbl_structure.php:867
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Εγγραφές"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
378 msgid "Size"
379 msgstr "Μέγεθος"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
382 #: libraries/export/sql.php:947
383 msgid "in use"
384 msgstr "σε χρήση"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
387 #: libraries/export/sql.php:562
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:899
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Δημιουργία"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
394 #: libraries/export/sql.php:567
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:907
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
401 #: libraries/export/sql.php:572
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:915
404 msgid "Last check"
405 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
408 #, fuzzy, php-format
409 #| msgid "%s table(s)"
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s Πίνακας/Πίνακες"
413 msgstr[1] "%s Πίνακας/Πίνακες"
415 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
417 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
418 #: view_operations.php:60
419 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
420 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
422 #: db_qbe.php:38
423 msgid "You have to choose at least one column to display"
424 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
426 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Ταξινόμηση"
431 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
433 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
434 #: tbl_select.php:310
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Αύξουσα"
438 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
440 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
441 #: tbl_select.php:311
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Φθίνουσα"
445 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
446 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
447 msgid "Show"
448 msgstr "Εμφάνιση"
450 #: db_qbe.php:296
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Κριτήρια"
454 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
455 msgid "Ins"
456 msgstr "Εισαγωγή"
458 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
459 msgid "And"
460 msgstr "Και"
462 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
463 msgid "Del"
464 msgstr "Διαγραφή"
466 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
468 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
469 msgid "Or"
470 msgstr "Ή"
472 #: db_qbe.php:503
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Τροποποίηση"
476 #: db_qbe.php:580
477 #, fuzzy
478 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
482 #: db_qbe.php:592
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
485 msgid "Add/Delete columns"
486 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
488 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
489 msgid "Update Query"
490 msgstr "Ενημέρωση της εντολής"
492 #: db_qbe.php:613
493 msgid "Use Tables"
494 msgstr "Χρήση Πινάκων"
496 #: db_qbe.php:636
497 #, php-format
498 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
499 msgstr "Εντολή SQL στη βάση <b>%s</b>:"
501 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
502 msgid "Submit Query"
503 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
505 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
508 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
509 msgid "Access denied"
510 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
512 #: db_search.php:65 db_search.php:308
513 msgid "at least one of the words"
514 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
516 #: db_search.php:66 db_search.php:309
517 msgid "all words"
518 msgstr "όλους τους όρους"
520 #: db_search.php:67 db_search.php:310
521 msgid "the exact phrase"
522 msgstr "την ακριβή φράση"
524 #: db_search.php:68 db_search.php:311
525 msgid "as regular expression"
526 msgstr "ως κανονική έκφραση"
528 #: db_search.php:230
529 #, php-format
530 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
531 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
533 #: db_search.php:248
534 #, fuzzy, php-format
535 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
541 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
542 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
543 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
544 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
545 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
546 #: tbl_structure.php:556
547 msgid "Browse"
548 msgstr "Περιήγηση"
550 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
551 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
557 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
558 #: tbl_row_action.php:62
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Διαγραφή"
562 #: db_search.php:273
563 #, fuzzy, php-format
564 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
568 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
570 #: db_search.php:296
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Αναζήτηση στη βάση"
574 #: db_search.php:299
575 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
578 #: db_search.php:304
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Έυρεση:"
582 #: db_search.php:308 db_search.php:309
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
586 #: db_search.php:322
587 msgid "Inside table(s):"
588 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
590 #: db_search.php:352
591 #, fuzzy
592 #| msgid "Inside field:"
593 msgid "Inside column:"
594 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
596 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
597 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
598 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
599 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
600 #: tbl_create.php:311
601 msgid "Insert"
602 msgstr "Προσθήκη"
604 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
605 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
606 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
607 #: libraries/config/setup.forms.php:360
608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
611 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
612 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
613 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
614 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
615 msgid "Structure"
616 msgstr "Δομή"
618 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
619 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
620 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
621 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
622 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
623 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
624 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
625 msgid "Drop"
626 msgstr "Διαγραφή"
628 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
629 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
630 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
631 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
632 msgid "Empty"
633 msgstr "Άδειασμα"
635 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
636 #, php-format
637 msgid "Table %s has been emptied"
638 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
640 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
641 #, php-format
642 msgid "View %s has been dropped"
643 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
645 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
646 #, php-format
647 msgid "Table %s has been dropped"
648 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
650 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
651 msgid "Tracking is active."
652 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
654 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
655 msgid "Tracking is not active."
656 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
658 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
659 #, php-format
660 msgid ""
661 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
662 "s."
663 msgstr ""
664 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην %"
665 "sτεκμηρίωση%s."
667 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
668 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
669 msgid "View"
670 msgstr "Προβολή"
672 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
673 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
674 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
675 msgid "Replication"
676 msgstr "Αναπαραγωγή"
678 #: db_structure.php:473
679 msgid "Sum"
680 msgstr "Σύνολο"
682 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
683 #, php-format
684 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
685 msgstr ""
686 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
688 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
689 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
690 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
691 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
692 #: tbl_structure.php:553
693 msgid "With selected:"
694 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
696 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
697 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
698 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
699 msgid "Check All"
700 msgstr "Επιλογή όλων"
702 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
703 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
704 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
705 msgid "Uncheck All"
706 msgstr "Απεπιλογή όλων"
708 #: db_structure.php:520
709 msgid "Check tables having overhead"
710 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
712 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
713 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
714 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
715 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
716 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
717 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
718 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
719 msgid "Export"
720 msgstr "Εξαγωγή"
722 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
723 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
724 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
725 msgid "Print view"
726 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
728 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
729 #: tbl_operations.php:578
730 msgid "Check table"
731 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
733 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
734 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
735 msgid "Optimize table"
736 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
738 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
739 #: tbl_operations.php:608
740 msgid "Repair table"
741 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
743 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
744 #: tbl_operations.php:598
745 msgid "Analyze table"
746 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
748 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
749 msgid "Data Dictionary"
750 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
752 #: db_tracking.php:78
753 msgid "Tracked tables"
754 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
756 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
757 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
758 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
759 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
760 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
761 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
762 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
763 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
764 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
765 msgid "Database"
766 msgstr "Βάση"
768 #: db_tracking.php:85
769 msgid "Last version"
770 msgstr "Τελευταία έκδοση"
772 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
773 msgid "Created"
774 msgstr "Δημιουργήθηκε"
776 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
777 msgid "Updated"
778 msgstr "Ενημερώθηκε"
780 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
781 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
782 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
783 msgid "Status"
784 msgstr "Κατάσταση"
786 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
787 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
788 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
789 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
790 msgid "Action"
791 msgstr "Ενέργεια"
793 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
794 msgid "Delete tracking data for this table"
795 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
797 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
798 #: tbl_tracking.php:607
799 msgid "active"
800 msgstr "ενεργή"
802 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
803 #: tbl_tracking.php:604
804 msgid "not active"
805 msgstr "μη ενεργή"
807 #: db_tracking.php:133
808 msgid "Versions"
809 msgstr "Εκδόσεις"
811 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
812 msgid "Tracking report"
813 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
815 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
816 msgid "Structure snapshot"
817 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
819 #: db_tracking.php:164
820 msgid "Untracked tables"
821 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
823 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
824 #: tbl_structure.php:619
825 msgid "Track table"
826 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
828 #: db_tracking.php:212
829 msgid "Database Log"
830 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
832 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
833 #, php-format
834 msgid "Values for the column \"%s\""
835 msgstr ""
837 #: enum_editor.php:22
838 #, fuzzy
839 #| msgid ""
840 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
841 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
842 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
843 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
844 msgid ""
845 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
846 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
847 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
848 msgstr ""
849 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
850 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
851 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
852 "'α\\'β')."
854 #: export.php:73
855 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
856 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
858 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
863 #: export.php:307
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
869 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
871 #: export.php:311 export.php:315
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
876 #: export.php:664
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
881 #: import.php:58
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
885 "s for ways to workaround this limit."
886 msgstr ""
887 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην %"
888 "sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
890 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
891 #: libraries/File.class.php:676
892 msgid "File could not be read"
893 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
895 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
896 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
897 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
901 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
902 msgstr ""
903 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
904 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
905 "σας."
907 #: import.php:335
908 msgid ""
909 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
910 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
911 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
912 msgstr ""
913 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
914 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
915 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
917 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
918 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
919 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
921 #: import.php:395
922 msgid "The bookmark has been deleted."
923 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
925 #: import.php:399
926 msgid "Showing bookmark"
927 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
929 #: import.php:401 sql.php:804
930 #, php-format
931 msgid "Bookmark %s created"
932 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
934 #: import.php:407 import.php:413
935 #, php-format
936 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
937 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
939 #: import.php:422
940 msgid ""
941 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
942 "file and import will resume."
943 msgstr ""
944 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
945 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
947 #: import.php:424
948 msgid ""
949 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
950 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
951 msgstr ""
952 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
953 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
954 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
956 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
957 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
958 msgid "Back"
959 msgstr "Επιστροφή"
961 #: index.php:183
962 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
963 msgstr ""
964 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
965 "(frames)</b>."
967 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
968 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
969 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
970 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
971 msgid "Click to select"
972 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
974 #: js/messages.php:26
975 msgid "Click to unselect"
976 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
978 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
979 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
980 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
982 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
983 msgid "Do you really want to "
984 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
986 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
987 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
988 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
990 #: js/messages.php:32
991 msgid "Dropping Event"
992 msgstr ""
994 #: js/messages.php:33
995 #, fuzzy
996 #| msgid "Procedures"
997 msgid "Dropping Procedure"
998 msgstr "Διαδικασίες"
1000 #: js/messages.php:35
1001 #, fuzzy
1002 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1003 msgid "Deleting tracking data"
1004 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
1006 #: js/messages.php:36
1007 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1008 msgstr ""
1010 #: js/messages.php:37
1011 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1012 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
1014 #: js/messages.php:40
1015 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1016 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
1018 #: js/messages.php:41
1019 #, php-format
1020 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1021 msgstr ""
1022 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
1024 #: js/messages.php:44
1025 msgid "Missing value in the form!"
1026 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
1028 #: js/messages.php:45
1029 msgid "This is not a number!"
1030 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
1032 #: js/messages.php:48
1033 msgid "The host name is empty!"
1034 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
1036 #: js/messages.php:49
1037 msgid "The user name is empty!"
1038 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
1040 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1041 msgid "The password is empty!"
1042 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
1044 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1045 msgid "The passwords aren't the same!"
1046 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
1048 #: js/messages.php:52
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "Add a new User"
1051 msgid "Add a New User"
1052 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1054 #: js/messages.php:53
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Create version"
1057 msgid "Create User"
1058 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
1060 #: js/messages.php:54
1061 #, fuzzy
1062 #| msgid "Reload privileges"
1063 msgid "Reloading Privileges"
1064 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
1066 #: js/messages.php:55
1067 #, fuzzy
1068 #| msgid "Remove selected users"
1069 msgid "Removing Selected Users"
1070 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
1072 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1073 msgid "Close"
1074 msgstr "Κλείσιμο"
1076 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1077 msgid "Cancel"
1078 msgstr "Άκυρο"
1080 #: js/messages.php:63
1081 #, fuzzy
1082 #| msgid "Load"
1083 msgid "Loading"
1084 msgstr "Φόρτωση"
1086 #: js/messages.php:64
1087 #, fuzzy
1088 #| msgid "Processes"
1089 msgid "Processing Request"
1090 msgstr "Διεργασίες"
1092 #: js/messages.php:65
1093 msgid "Error in Processing Request"
1094 msgstr ""
1096 #: js/messages.php:66
1097 msgid "Dropping Column"
1098 msgstr ""
1100 #: js/messages.php:67
1101 msgid "Adding Primary Key"
1102 msgstr ""
1104 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1105 msgid "OK"
1106 msgstr "Εντάξει"
1108 #: js/messages.php:71
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Rename database to"
1111 msgid "Renaming Databases"
1112 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1114 #: js/messages.php:72
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Rename database to"
1117 msgid "Reload Database"
1118 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1120 #: js/messages.php:73
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Copy database to"
1123 msgid "Copying Database"
1124 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
1126 #: js/messages.php:74
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Charset"
1129 msgid "Changing Charset"
1130 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1132 #: js/messages.php:75
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Table must have at least one field."
1135 msgid "Table must have at least one column"
1136 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
1138 #: js/messages.php:76
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Create table"
1141 msgid "Create Table"
1142 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1144 #: js/messages.php:81
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Search"
1147 msgid "Searching"
1148 msgstr "Αναζήτηση"
1150 #: js/messages.php:84
1151 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1152 msgstr ""
1154 #: js/messages.php:85
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Inline Edit"
1157 msgstr "Μηχανές"
1159 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1160 #: tbl_indexes.php:223
1161 msgid "Ignore"
1162 msgstr "Παράληψη"
1164 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1165 msgid "Modifications have been saved"
1166 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
1168 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1169 msgid "Relation deleted"
1170 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
1172 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1173 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1174 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
1176 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1177 msgid "Internal relation added"
1178 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
1180 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1181 msgid "Error: Relation not added."
1182 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
1184 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1185 msgid "Error: relation already exists."
1186 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
1188 #: js/messages.php:97
1189 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1190 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
1192 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1193 #: libraries/relation.lib.php:101
1194 msgid "General relation features"
1195 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
1197 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1198 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1199 msgid "Disabled"
1200 msgstr "Απενεργοποιημένη"
1202 #: js/messages.php:99
1203 msgid "Select referenced key"
1204 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1206 #: js/messages.php:100
1207 msgid "Select Foreign Key"
1208 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1210 #: js/messages.php:101
1211 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1212 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1214 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Choose field to display"
1217 msgid "Choose column to display"
1218 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1220 #: js/messages.php:105
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Generate Password"
1223 msgid "Generate password"
1224 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1226 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1227 msgid "Generate"
1228 msgstr "Παραγωγή"
1230 #: js/messages.php:107
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Change password"
1233 msgid "Change Password"
1234 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1236 #: js/messages.php:110
1237 #, fuzzy
1238 msgid "More"
1239 msgstr "Δευτέρα"
1241 #. l10n: Display text for calendar close link
1242 #: js/messages.php:120
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Done"
1245 msgstr "Δωρεά"
1247 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1248 #: js/messages.php:122
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Prev"
1251 msgstr "Προηγούμενο"
1253 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1254 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1255 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1256 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1257 #: tbl_structure.php:891
1258 msgid "Next"
1259 msgstr "Επόμενο"
1261 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1262 #: js/messages.php:126
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Today"
1265 msgstr "Σύνολο"
1267 #: js/messages.php:129
1268 #, fuzzy
1269 msgid "January"
1270 msgstr "Δυαδικό"
1272 #: js/messages.php:130
1273 msgid "February"
1274 msgstr ""
1276 #: js/messages.php:131
1277 #, fuzzy
1278 msgid "March"
1279 msgstr "Μαρτίου"
1281 #: js/messages.php:132
1282 #, fuzzy
1283 msgid "April"
1284 msgstr "Απριλίου"
1286 #: js/messages.php:133
1287 msgid "May"
1288 msgstr "Μαΐου"
1290 #: js/messages.php:134
1291 #, fuzzy
1292 msgid "June"
1293 msgstr "Ιουνίου"
1295 #: js/messages.php:135
1296 #, fuzzy
1297 msgid "July"
1298 msgstr "Ιουλίου"
1300 #: js/messages.php:136
1301 #, fuzzy
1302 msgid "August"
1303 msgstr "Αυγούστου"
1305 #: js/messages.php:137
1306 msgid "September"
1307 msgstr ""
1309 #: js/messages.php:138
1310 #, fuzzy
1311 msgid "October"
1312 msgstr "Οκτωβρίου"
1314 #: js/messages.php:139
1315 msgid "November"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:140
1319 msgid "December"
1320 msgstr ""
1322 #. l10n: Short month name
1323 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1324 msgid "Jan"
1325 msgstr "Ιανουαρίου"
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1329 msgid "Feb"
1330 msgstr "Φεβρουαρίου"
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1334 msgid "Mar"
1335 msgstr "Μαρτίου"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1339 msgid "Apr"
1340 msgstr "Απριλίου"
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1344 #, fuzzy
1345 msgctxt "Short month name"
1346 msgid "May"
1347 msgstr "Μαΐου"
1349 #. l10n: Short month name
1350 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1351 msgid "Jun"
1352 msgstr "Ιουνίου"
1354 #. l10n: Short month name
1355 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1356 msgid "Jul"
1357 msgstr "Ιουλίου"
1359 #. l10n: Short month name
1360 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1361 msgid "Aug"
1362 msgstr "Αυγούστου"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1366 msgid "Sep"
1367 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1369 #. l10n: Short month name
1370 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1371 msgid "Oct"
1372 msgstr "Οκτωβρίου"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1376 msgid "Nov"
1377 msgstr "Νοεμβρίου"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1381 msgid "Dec"
1382 msgstr "Δεκεμβρίου"
1384 #: js/messages.php:169
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Sunday"
1387 msgstr "Κυριακή"
1389 #: js/messages.php:170
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Monday"
1392 msgstr "Δευτέρα"
1394 #: js/messages.php:171
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Tuesday"
1397 msgstr "Τρίτη"
1399 #: js/messages.php:172
1400 msgid "Wednesday"
1401 msgstr ""
1403 #: js/messages.php:173
1404 msgid "Thursday"
1405 msgstr ""
1407 #: js/messages.php:174
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Friday"
1410 msgstr "Παρασκευή"
1412 #: js/messages.php:175
1413 msgid "Saturday"
1414 msgstr ""
1416 #. l10n: Short week day name
1417 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1418 msgid "Sun"
1419 msgstr "Κυριακή"
1421 #. l10n: Short week day name
1422 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1423 msgid "Mon"
1424 msgstr "Δευτέρα"
1426 #. l10n: Short week day name
1427 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1428 msgid "Tue"
1429 msgstr "Τρίτη"
1431 #. l10n: Short week day name
1432 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1433 msgid "Wed"
1434 msgstr "Τετάρτη"
1436 #. l10n: Short week day name
1437 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1438 msgid "Thu"
1439 msgstr "Πέμπτη"
1441 #. l10n: Short week day name
1442 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1443 msgid "Fri"
1444 msgstr "Παρασκευή"
1446 #. l10n: Short week day name
1447 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1448 msgid "Sat"
1449 msgstr "Σάββατο"
1451 #. l10n: Minimal week day name
1452 #: js/messages.php:195
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Su"
1455 msgstr "Κυριακή"
1457 #. l10n: Minimal week day name
1458 #: js/messages.php:197
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Mo"
1461 msgstr "Δευτέρα"
1463 #. l10n: Minimal week day name
1464 #: js/messages.php:199
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Tu"
1467 msgstr "Τρίτη"
1469 #. l10n: Minimal week day name
1470 #: js/messages.php:201
1471 #, fuzzy
1472 msgid "We"
1473 msgstr "Τετάρτη"
1475 #. l10n: Minimal week day name
1476 #: js/messages.php:203
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Th"
1479 msgstr "Πέμπτη"
1481 #. l10n: Minimal week day name
1482 #: js/messages.php:205
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Fr"
1485 msgstr "Παρασκευή"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:207
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Sa"
1491 msgstr "Σάββατο"
1493 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1494 #: js/messages.php:209
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Wk"
1497 msgstr "Wiki"
1499 #: js/messages.php:211
1500 msgid "Hour"
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:212
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Minute"
1506 msgstr "σε χρήση"
1508 #: js/messages.php:213
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Second"
1511 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1513 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1514 msgid "Font size"
1515 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1517 #: libraries/File.class.php:315
1518 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1519 msgstr ""
1520 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1521 "ini."
1523 #: libraries/File.class.php:318
1524 msgid ""
1525 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1526 "the HTML form."
1527 msgstr ""
1528 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1529 "στη φόρμα HTML."
1531 #: libraries/File.class.php:321
1532 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1533 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1535 #: libraries/File.class.php:324
1536 msgid "Missing a temporary folder."
1537 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1539 #: libraries/File.class.php:327
1540 msgid "Failed to write file to disk."
1541 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1543 #: libraries/File.class.php:330
1544 msgid "File upload stopped by extension."
1545 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1547 #: libraries/File.class.php:333
1548 msgid "Unknown error in file upload."
1549 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1551 #: libraries/File.class.php:624
1552 msgid ""
1553 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1554 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1555 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
1557 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1558 msgid "No index defined!"
1559 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1561 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1562 msgid "Indexes"
1563 msgstr "Ευρετήρια"
1565 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1566 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1567 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1568 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1569 msgid "Unique"
1570 msgstr "Μοναδικό"
1572 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1573 msgid "Packed"
1574 msgstr "Συμπιεσμένο"
1576 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1577 msgid "Cardinality"
1578 msgstr "Μοναδικότητα"
1580 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1581 msgid "Comment"
1582 msgstr "Σχόλιο"
1584 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1585 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1586 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1587 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1588 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1589 msgid "Edit"
1590 msgstr "Επεξεργασία"
1592 #: libraries/Index.class.php:471
1593 msgid "The primary key has been dropped"
1594 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1596 #: libraries/Index.class.php:475
1597 #, php-format
1598 msgid "Index %s has been dropped"
1599 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1601 #: libraries/Index.class.php:576
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1605 "removed."
1606 msgstr ""
1607 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1608 "απομακρυνθεί."
1610 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1611 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1612 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1613 msgid "Databases"
1614 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1616 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1618 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1619 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1620 msgid "Error"
1621 msgstr "λάθος"
1623 #: libraries/Message.class.php:281
1624 #, fuzzy, php-format
1625 msgid "%1$d row affected."
1626 msgid_plural "%1$d rows affected."
1627 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1628 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1630 #: libraries/Message.class.php:300
1631 #, fuzzy, php-format
1632 msgid "%1$d row deleted."
1633 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1634 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1635 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1637 #: libraries/Message.class.php:319
1638 #, fuzzy, php-format
1639 msgid "%1$d row inserted."
1640 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1641 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1642 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1644 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1645 msgid ""
1646 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1647 msgstr ""
1648 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1649 "αποθήκευσης."
1651 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1652 #, php-format
1653 msgid "%s is available on this MySQL server."
1654 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1656 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1657 #, php-format
1658 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1659 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1661 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1662 #, php-format
1663 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1664 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1666 #: libraries/Table.class.php:1017
1667 msgid "Invalid database"
1668 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1670 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1671 msgid "Invalid table name"
1672 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1674 #: libraries/Table.class.php:1046
1675 #, php-format
1676 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1677 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1679 #: libraries/Table.class.php:1129
1680 #, php-format
1681 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1682 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1684 #: libraries/Theme.class.php:160
1685 #, php-format
1686 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1687 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1689 #: libraries/Theme.class.php:380
1690 msgid "No preview available."
1691 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1693 #: libraries/Theme.class.php:383
1694 msgid "take it"
1695 msgstr "πάρτε το"
1697 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1698 #, php-format
1699 msgid "Default theme %s not found!"
1700 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1702 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1703 #, php-format
1704 msgid "Theme %s not found!"
1705 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1707 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1708 #, php-format
1709 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1710 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1712 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1713 #: themes.php:40
1714 msgid "Theme / Style"
1715 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1717 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1718 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1719 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1721 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1723 #: test/theme.php:151
1724 #, php-format
1725 msgid "Welcome to %s"
1726 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1728 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1732 "1$ssetup script%2$s to create one."
1733 msgstr ""
1734 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1735 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1737 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1738 msgid ""
1739 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1740 "connection. You should check the host, username and password in your "
1741 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1742 "the administrator of the MySQL server."
1743 msgstr ""
1744 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1745 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1746 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1747 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1748 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1751 msgid "Log in"
1752 msgstr "Σύνδεση"
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1756 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1758 msgid "phpMyAdmin documentation"
1759 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1763 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1764 msgstr ""
1765 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1766 "κενό."
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1769 msgid "Server:"
1770 msgstr "Διακομιστής"
1772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1773 msgid "Username:"
1774 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1776 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1777 msgid "Password:"
1778 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1781 msgid "Server Choice"
1782 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1785 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1786 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1789 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1790 msgid ""
1791 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1792 msgstr ""
1793 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1794 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1796 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1797 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1798 #, php-format
1799 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1800 msgstr ""
1801 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1805 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1806 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1807 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1809 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1810 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1811 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1813 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1814 #, php-format
1815 msgid "File %s does not contain any key id"
1816 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1818 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1819 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1820 msgid "Hardware authentication failed"
1821 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1823 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1824 msgid "No valid authentication key plugged"
1825 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1827 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1828 msgid "Authenticating..."
1829 msgstr "Επικύρωση..."
1831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1832 msgid "PBMS error"
1833 msgstr ""
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "Page creation failed"
1838 msgid "PBMS connection failed:"
1839 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
1841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1842 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1843 msgstr ""
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1846 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1847 msgstr ""
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1850 msgid "View image"
1851 msgstr "Προβολή εικόνας"
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1854 msgid "Play audio"
1855 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1858 msgid "View video"
1859 msgstr "Προβολή βίντεο"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1862 msgid "Download file"
1863 msgstr "Λήψη αρχείου"
1865 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1866 #, php-format
1867 msgid "Could not open file: %s"
1868 msgstr ""
1870 #: libraries/chart.lib.php:40
1871 #, fuzzy
1872 #| msgid "Show statistics"
1873 msgid "Query statistics"
1874 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
1876 #: libraries/chart.lib.php:63
1877 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1878 msgstr ""
1880 #: libraries/chart.lib.php:83
1881 #, fuzzy
1882 #| msgid "Query results operations"
1883 msgid "Query results"
1884 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
1886 #: libraries/chart.lib.php:109
1887 msgid "No data found for the chart."
1888 msgstr ""
1890 #: libraries/chart.lib.php:249
1891 msgid "GD extension is needed for charts."
1892 msgstr ""
1894 #: libraries/chart.lib.php:252
1895 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1896 msgstr ""
1898 #: libraries/common.inc.php:571
1899 msgid ""
1900 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1901 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1902 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1903 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1904 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1905 "is fine."
1906 msgstr ""
1907 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1908 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1909 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
1910 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
1911 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
1912 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
1913 "είναι σωστά."
1915 #: libraries/common.inc.php:582
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1918 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1920 #: libraries/common.inc.php:587
1921 msgid ""
1922 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1923 "configuration file!"
1924 msgstr ""
1925 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1926 "ρυθμίσεων!"
1928 #: libraries/common.inc.php:617
1929 #, fuzzy, php-format
1930 msgid "Invalid server index: %s"
1931 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1933 #: libraries/common.inc.php:624
1934 #, php-format
1935 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1936 msgstr ""
1937 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1938 "σας."
1940 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1941 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1942 msgid "Server"
1943 msgstr "Διακομιστής"
1945 #: libraries/common.inc.php:810
1946 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1947 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1949 #: libraries/common.inc.php:912
1950 #, php-format
1951 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1952 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1954 #: libraries/common.lib.php:145
1955 #, php-format
1956 msgid "Max: %s%s"
1957 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1959 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1960 #: libraries/common.lib.php:407
1961 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1962 msgid "en"
1963 msgstr "en"
1965 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1966 #: libraries/common.lib.php:411
1967 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1968 msgid "en"
1969 msgstr "en"
1971 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1972 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1973 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1974 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1975 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1977 #: main.php:210
1978 msgid "Documentation"
1979 msgstr "Τεκμηρίωση"
1981 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1982 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1983 msgid "SQL query"
1984 msgstr "Εντολή SQL"
1986 #: libraries/common.lib.php:628
1987 msgid "MySQL said: "
1988 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1990 #: libraries/common.lib.php:1078
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1993 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1994 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
1996 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
1997 msgid "Explain SQL"
1998 msgstr "Ανάλυση SQL"
2000 #: libraries/common.lib.php:1122
2001 msgid "Skip Explain SQL"
2002 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
2004 #: libraries/common.lib.php:1156
2005 msgid "Without PHP Code"
2006 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
2008 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
2009 msgid "Create PHP Code"
2010 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
2012 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
2013 #: server_status.php:458
2014 msgid "Refresh"
2015 msgstr "Ανανέωση"
2017 #: libraries/common.lib.php:1186
2018 msgid "Skip Validate SQL"
2019 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
2021 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
2022 msgid "Validate SQL"
2023 msgstr "Επικύρωση SQL"
2025 #: libraries/common.lib.php:1240
2026 msgid "Inline edit of this query"
2027 msgstr ""
2029 #: libraries/common.lib.php:1242
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Inline"
2032 msgstr "Μηχανές"
2034 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
2035 msgid "Profiling"
2036 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2038 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2039 #: server_processlist.php:57
2040 msgid "Time"
2041 msgstr "Χρόνος"
2043 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2044 #: libraries/common.lib.php:1364
2045 msgid "B"
2046 msgstr "Bytes"
2048 #: libraries/common.lib.php:1364
2049 msgid "KiB"
2050 msgstr "KB"
2052 #: libraries/common.lib.php:1364
2053 msgid "MiB"
2054 msgstr "MB"
2056 #: libraries/common.lib.php:1364
2057 msgid "GiB"
2058 msgstr "GB"
2060 #: libraries/common.lib.php:1364
2061 msgid "TiB"
2062 msgstr "TB"
2064 #: libraries/common.lib.php:1364
2065 msgid "PiB"
2066 msgstr "PB"
2068 #: libraries/common.lib.php:1364
2069 msgid "EiB"
2070 msgstr "EB"
2072 #. l10n: Thousands separator
2073 #: libraries/common.lib.php:1402
2074 msgid ","
2075 msgstr "."
2077 #. l10n: Decimal separator
2078 #: libraries/common.lib.php:1404
2079 msgid "."
2080 msgstr ","
2082 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2083 #: libraries/common.lib.php:1581
2084 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2085 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2086 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
2088 #: libraries/common.lib.php:1891
2089 #, php-format
2090 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2091 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
2093 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2094 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2095 msgid "Begin"
2096 msgstr "Κορυφή"
2098 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
2099 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2100 #: server_binlog.php:156
2101 msgid "Previous"
2102 msgstr "Προηγούμενο"
2104 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2105 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2106 msgid "End"
2107 msgstr "Τέλος"
2109 #: libraries/common.lib.php:2411
2110 #, php-format
2111 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2112 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2114 #: libraries/common.lib.php:2430
2115 #, php-format
2116 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2117 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2119 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2120 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2121 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2122 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2123 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2124 msgid "SQL"
2125 msgstr "Κώδικας SQL"
2127 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2128 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2129 #: view_operations.php:87
2130 msgid "Operations"
2131 msgstr "Λειτουργίες"
2133 #: libraries/common.lib.php:2952
2134 msgid "Browse your computer:"
2135 msgstr ""
2137 #: libraries/common.lib.php:2965
2138 #, fuzzy, php-format
2139 #| msgid "web server upload directory"
2140 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2141 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
2143 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2144 #: tbl_change.php:923
2145 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2146 msgstr ""
2147 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2149 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2150 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2151 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2152 #: libraries/import.lib.php:1141
2153 msgid "structure"
2154 msgstr "δομή"
2156 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2157 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2158 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2159 msgid "data"
2160 msgstr ""
2162 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2163 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2164 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2165 #, fuzzy
2166 #| msgid "Structure and data"
2167 msgid "structure and data"
2168 msgstr "Δομή και δεδομένα"
2170 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2171 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2172 msgstr ""
2174 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2175 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2176 msgstr ""
2178 #: libraries/config.values.php:101
2179 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2180 msgstr ""
2182 #: libraries/config.values.php:119
2183 #, fuzzy
2184 #| msgid "Complete inserts"
2185 msgid "complete inserts"
2186 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
2188 #: libraries/config.values.php:120
2189 #, fuzzy
2190 #| msgid "Extended inserts"
2191 msgid "extended inserts"
2192 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2194 #: libraries/config.values.php:121
2195 msgid "both of the above"
2196 msgstr ""
2198 #: libraries/config.values.php:122
2199 msgid "neither of the above"
2200 msgstr ""
2202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2203 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2204 msgid "Not a positive number"
2205 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2208 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2209 msgid "Not a non-negative number"
2210 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2213 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2214 msgid "Not a valid port number"
2215 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2219 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2220 msgid "Incorrect value"
2221 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2224 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2225 #, php-format
2226 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2227 msgstr ""
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2230 #, php-format
2231 msgid "Missing data for %s"
2232 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2236 #, fuzzy
2237 #| msgid "Variable"
2238 msgid "unavailable"
2239 msgstr "Μεταβλητή"
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2243 #, php-format
2244 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2245 msgstr ""
2247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2248 #, php-format
2249 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2253 #, php-format
2254 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2255 msgstr ""
2257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2258 msgid "SQL Validator is disabled"
2259 msgstr ""
2261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "PHP extension to use"
2264 msgid "SOAP extension not found"
2265 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2268 #, fuzzy, php-format
2269 #| msgid "Maximum tables"
2270 msgid "maximum %s"
2271 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2274 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2278 #, php-format
2279 msgid "Set value: %s"
2280 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2284 msgid "Restore default value"
2285 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2287 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2288 msgid "Allow users to customize this value"
2289 msgstr ""
2291 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2292 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2293 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2294 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2295 #: tbl_relation.php:563
2296 msgid "Save"
2297 msgstr "Αποθήκευση"
2299 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2301 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2302 msgid "Reset"
2303 msgstr "Επαναφορά"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2306 msgid ""
2307 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2308 msgstr ""
2309 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2310 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2313 msgid "Allow login to any MySQL server"
2314 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2317 msgid ""
2318 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2319 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2320 "cross-frame scripting attacks"
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2324 msgid "Allow third party framing"
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2328 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2329 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2332 msgid ""
2333 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2334 "authentication"
2335 msgstr ""
2336 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2337 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2340 msgid "Blowfish secret"
2341 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2344 msgid "Highlight selected rows"
2345 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2348 msgid "Row marker"
2349 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2352 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2353 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2356 msgid "Highlight pointer"
2357 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2360 msgid ""
2361 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2362 "import and export operations"
2363 msgstr ""
2364 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2365 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2368 msgid "Bzip2"
2369 msgstr "Bzip2"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2372 #, fuzzy
2373 #| msgid ""
2374 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2375 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2376 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2377 msgid ""
2378 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2379 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2380 "kbd] - allows newlines in columns"
2381 msgstr ""
2382 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
2383 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
2384 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2387 #, fuzzy
2388 #| msgid "CHAR fields editing"
2389 msgid "CHAR columns editing"
2390 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2393 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2394 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2397 msgid "CHAR textarea columns"
2398 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2401 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2402 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2405 msgid "CHAR textarea rows"
2406 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2409 msgid "Check config file permissions"
2410 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2413 msgid ""
2414 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2415 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2416 msgstr ""
2417 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2418 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2419 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2422 msgid "Compress on the fly"
2423 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2426 #: setup/frames/index.inc.php:153
2427 msgid "Configuration file"
2428 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2431 msgid ""
2432 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2433 "when you're about to lose data"
2434 msgstr ""
2435 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2436 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2439 msgid "Confirm DROP queries"
2440 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2443 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2444 msgstr ""
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2447 msgid "Debug SQL"
2448 msgstr ""
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2451 #, fuzzy
2452 #| msgid "Databases display options"
2453 msgid "Default display direction"
2454 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2457 msgid ""
2458 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2459 "maximum number for which vertical model is used"
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2463 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2467 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2468 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2471 msgid "Default database tab"
2472 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2475 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2476 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2479 msgid "Default server tab"
2480 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2483 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2484 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2487 msgid "Default table tab"
2488 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2491 #, fuzzy
2492 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2493 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2494 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2497 msgid "Show binary contents as HEX"
2498 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2501 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2502 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2505 msgid "Display databases as a list"
2506 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2509 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2510 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2513 msgid "Display servers as a list"
2514 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2517 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2518 msgstr ""
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2521 #, fuzzy
2522 #| msgid "Edit next row"
2523 msgid "Edit in window"
2524 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Display Features"
2529 msgid "Display errors"
2530 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid "Ignore errors"
2535 msgid "Gather errors"
2536 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2539 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2540 msgstr ""
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2543 #, fuzzy
2544 #| msgid "Ignore errors"
2545 msgid "Iconic errors"
2546 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2549 msgid ""
2550 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2551 "limit)"
2552 msgstr ""
2553 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2554 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2557 msgid "Maximum execution time"
2558 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2561 msgid "Save as file"
2562 msgstr "Αποστολή"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2565 msgid "Character set of the file"
2566 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2569 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2570 msgid "Format"
2571 msgstr "Μορφοποίηση"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2574 msgid "Compression"
2575 msgstr "Συμπίεση"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2582 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2583 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2584 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2585 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "Put fields names in the first row"
2588 msgid "Put columns names in the first row"
2589 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2593 #: libraries/import/ldi.php:41
2594 #, fuzzy
2595 #| msgid "Fields enclosed by"
2596 msgid "Columns enclosed by"
2597 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2601 #: libraries/import/ldi.php:42
2602 #, fuzzy
2603 #| msgid "Fields escaped by"
2604 msgid "Columns escaped by"
2605 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2612 msgid "Replace NULL by"
2613 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2616 #, fuzzy
2617 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2618 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2619 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2623 #: libraries/import/ldi.php:40
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Lines terminated by"
2626 msgid "Columns terminated by"
2627 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2630 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2631 msgid "Lines terminated by"
2632 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Excel edition"
2637 msgid "Excel edition"
2638 msgstr "Έκδοση Excel"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2641 msgid "Database name template"
2642 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2645 msgid "Server name template"
2646 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2649 msgid "Table name template"
2650 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2655 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2656 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2657 #, fuzzy
2658 #| msgid "%s table(s)"
2659 msgid "Dump table"
2660 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2663 msgid "Include table caption"
2664 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2667 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2668 msgid "Table caption"
2669 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2672 msgid "Continued table caption"
2673 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2676 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2677 msgid "Label key"
2678 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2683 msgid "MIME type"
2684 msgstr "Τύπος MIME"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2688 msgid "Relations"
2689 msgstr "Συσχετίσεις"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2692 #, fuzzy
2693 #| msgid "Export type"
2694 msgid "Export method"
2695 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2698 msgid "Save on server"
2699 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2702 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2703 msgid "Overwrite existing file(s)"
2704 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2707 msgid "Remember file name template"
2708 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2711 #, fuzzy
2712 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2713 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2714 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2717 #: libraries/display_export.lib.php:351
2718 msgid "SQL compatibility mode"
2719 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2722 msgid "Syntax to use when inserting data"
2723 msgstr ""
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2726 msgid "Creation/Update/Check dates"
2727 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2730 msgid "Use delayed inserts"
2731 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2734 msgid "Disable foreign key checks"
2735 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2738 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2739 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2742 msgid "Use ignore inserts"
2743 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2746 msgid "Maximal length of created query"
2747 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid "Export tables"
2752 msgid "Export type"
2753 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2756 msgid "Enclose export in a transaction"
2757 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2760 #, fuzzy
2761 #| msgid "Export contents"
2762 msgid "Export time in UTC"
2763 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2766 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2767 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2770 msgid "Force SSL connection"
2771 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2774 msgid ""
2775 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2776 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2777 msgstr ""
2778 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2779 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2780 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2783 msgid "Foreign key dropdown order"
2784 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2787 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2788 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2791 msgid "Foreign key limit"
2792 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2795 msgid "Browse mode"
2796 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2799 msgid "Customize browse mode"
2800 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2806 #, fuzzy
2807 #| msgid "Customize default export options"
2808 msgid "Customize default options"
2809 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2812 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2813 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2814 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2815 #: libraries/import/csv.php:21
2816 msgid "CSV"
2817 msgstr "CSV"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2820 msgid "Developer"
2821 msgstr ""
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2824 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2825 msgstr ""
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2828 msgid "Edit mode"
2829 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2832 msgid "Customize edit mode"
2833 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2836 msgid "Export defaults"
2837 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2840 msgid "Customize default export options"
2841 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2844 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2845 msgid "Features"
2846 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2849 #, fuzzy
2850 #| msgid "Generate"
2851 msgid "General"
2852 msgstr "Παραγωγή"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2855 msgid "Set some commonly used options"
2856 msgstr ""
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2859 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2860 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2861 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2862 msgid "Import"
2863 msgstr "Εισαγωγή"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2866 msgid "Import defaults"
2867 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2870 msgid "Customize default common import options"
2871 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2874 msgid "Import / export"
2875 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2878 msgid "Set import and export directories and compression options"
2879 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2882 msgid "LaTeX"
2883 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2886 msgid "Databases display options"
2887 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2890 msgid "Navigation frame"
2891 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2894 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2895 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2898 #: setup/frames/index.inc.php:98
2899 msgid "Servers"
2900 msgstr "Διακομιστές"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2903 msgid "Servers display options"
2904 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2907 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2908 msgid "Tables"
2909 msgstr "Πίνακες"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2912 msgid "Tables display options"
2913 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2916 msgid "Main frame"
2917 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2920 #, fuzzy
2921 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2922 msgid "Microsoft Office"
2923 msgstr "Microsoft Excel 2000"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2926 #, fuzzy
2927 #| msgid "Open Document Text"
2928 msgid "Open Document"
2929 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2932 msgid "Other core settings"
2933 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2936 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2937 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2940 #, fuzzy
2941 #| msgid "Page number:"
2942 msgid "Page titles"
2943 msgstr "Σελίδα:"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2946 msgid ""
2947 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2948 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2949 "get special values."
2950 msgstr ""
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2953 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2954 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2955 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2956 msgid "Query window"
2957 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2960 msgid "Customize query window options"
2961 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2964 msgid "Security"
2965 msgstr "Ασφάλεια"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2968 msgid ""
2969 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2970 "limit MySQL"
2971 msgstr ""
2972 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2973 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2976 msgid "Basic settings"
2977 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2980 #, fuzzy
2981 #| msgid "Authentication type"
2982 msgid "Authentication"
2983 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Authentication type"
2988 msgid "Authentication settings"
2989 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2992 msgid "Server configuration"
2993 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2996 msgid ""
2997 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2998 "what they are for"
2999 msgstr ""
3000 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
3001 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3004 msgid "Enter server connection parameters"
3005 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Configuration storage"
3010 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3013 #, fuzzy
3014 #| msgid ""
3015 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3016 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3017 #| "in documentation"
3018 msgid ""
3019 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3020 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3021 "storage[/a] in documentation"
3022 msgstr ""
3023 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
3024 "χαρακτηριστικά. Δείτε  την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
3025 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3028 msgid "Changes tracking"
3029 msgstr ""
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3032 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3033 msgstr ""
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3036 msgid "Customize export options"
3037 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3040 msgid "Customize import defaults"
3041 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3044 msgid "Customize navigation frame"
3045 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3048 msgid "Customize main frame"
3049 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
3052 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3053 msgid "SQL queries"
3054 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3057 msgid "SQL Query box"
3058 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3061 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3062 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3065 #, fuzzy
3066 #| msgid "SQL queries"
3067 msgid "SQL queries settings"
3068 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "SQL history"
3073 msgid "SQL Validator"
3074 msgstr "Ιστορικό SQL"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3077 msgid ""
3078 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3079 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3080 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3081 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3082 msgstr ""
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3085 msgid "Startup"
3086 msgstr "Εκκίνηση"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3089 msgid "Customize startup page"
3090 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3093 msgid "Tabs"
3094 msgstr "Καρτέλες"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3097 msgid "Choose how you want tabs to work"
3098 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3101 #, fuzzy
3102 #| msgid "Use text field"
3103 msgid "Text fields"
3104 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3107 #, fuzzy
3108 #| msgid "Customize export options"
3109 msgid "Customize text input fields"
3110 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
3113 msgid "Texy! text"
3114 msgstr "Κείμενο Texy!"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3117 #, fuzzy
3118 #| msgid "Warning"
3119 msgid "Warnings"
3120 msgstr "Προειδοποίηση"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3123 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3124 msgstr ""
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3127 msgid ""
3128 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3129 "and export operations"
3130 msgstr ""
3131 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
3132 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3135 msgid "GZip"
3136 msgstr "GZip"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3139 msgid "Extra parameters for iconv"
3140 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3143 msgid ""
3144 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3145 "if one of the queries failed"
3146 msgstr ""
3147 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3148 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3151 msgid "Ignore multiple statement errors"
3152 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3155 msgid ""
3156 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3157 "This might be good way to import large files, however it can break "
3158 "transactions."
3159 msgstr ""
3160 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3161 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3162 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3163 "διαδικασίες."
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3166 msgid "Partial import: allow interrupt"
3167 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3170 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3171 msgid "Ignore duplicate rows"
3172 msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3175 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3176 msgid "Replace table data with file"
3177 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3180 msgid ""
3181 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3182 "table) and only SQL is always available"
3183 msgstr ""
3184 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3185 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3188 msgid "Format of imported file"
3189 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3192 msgid "Use LOCAL keyword"
3193 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3197 msgid "Column names in first row"
3198 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3201 msgid "Do not import empty rows"
3202 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3207 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3210 #, fuzzy
3211 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3212 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3213 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3216 #, fuzzy
3217 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3218 msgid "Number of queries to skip from start"
3219 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3222 msgid "Partial import: skip queries"
3223 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3226 #, fuzzy
3227 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3228 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3229 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3232 msgid "Initial state for sliders"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3236 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3237 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3240 msgid "Number of inserted rows"
3241 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3244 msgid "Target for quick access icon"
3245 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3248 msgid "Show logo in left frame"
3249 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3252 msgid "Display logo"
3253 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3256 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3257 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3260 msgid "Display servers selection"
3261 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3264 #, fuzzy
3265 #| msgid "Display databases in a tree"
3266 msgid "Display table filter"
3267 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3270 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3271 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3274 msgid "Database tree separator"
3275 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3278 msgid ""
3279 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3280 "defined below)"
3281 msgstr ""
3282 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3283 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3286 msgid "Display databases in a tree"
3287 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3290 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3291 msgstr ""
3292 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3295 msgid "Use light version"
3296 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3299 msgid "Maximum table tree depth"
3300 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3303 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3304 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3307 msgid "Table tree separator"
3308 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3311 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3315 msgid "Logo link URL"
3316 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3319 msgid ""
3320 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3321 "([kbd]new[/kbd])"
3322 msgstr ""
3323 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3324 "([kbd]new[/kbd])"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3327 msgid "Logo link target"
3328 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3331 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3332 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3335 msgid "Enable highlighting"
3336 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3339 msgid "Use less graphically intense tabs"
3340 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3343 msgid "Light tabs"
3344 msgstr "Απλές καρτέλες"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3349 msgid ""
3350 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3351 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3354 msgid "Limit column characters"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3358 msgid ""
3359 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3360 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3361 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3362 msgstr ""
3363 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3364 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3365 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3366 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3367 "πολλούς."
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3370 msgid "Delete all cookies on logout"
3371 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3374 msgid ""
3375 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3376 "authentication mode"
3377 msgstr ""
3378 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3379 "επικύρωσης cookie"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3382 msgid "Recall user name"
3383 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3386 msgid ""
3387 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3388 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3389 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3390 "recommended for non-trusted environments."
3391 msgstr ""
3392 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3393 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3394 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3395 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3398 msgid "Login cookie store"
3399 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3402 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3403 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3406 msgid "Login cookie validity"
3407 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3410 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3411 msgstr ""
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3414 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3415 msgstr ""
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3418 msgid "Use icons on main page"
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3422 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3423 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3426 msgid "Maximum displayed SQL length"
3427 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3431 msgid "Users cannot set a higher value"
3432 msgstr ""
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3435 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3436 msgstr ""
3437 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3438 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3441 msgid "Maximum databases"
3442 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3445 msgid ""
3446 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3447 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3448 "shown."
3449 msgstr ""
3450 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3451 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3452 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3455 msgid "Maximum number of rows to display"
3456 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3459 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3460 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3463 msgid "Maximum tables"
3464 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3467 msgid ""
3468 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3469 "cookie authentication"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3473 msgid "mcrypt warning"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3477 msgid ""
3478 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3479 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3480 msgstr ""
3481 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3482 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3485 msgid "Memory limit"
3486 msgstr "Όριο μνήμης"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3489 #, fuzzy
3490 #| msgid "Show/Hide left menu"
3491 msgid "Show left delete link"
3492 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3495 msgid "Show right delete link"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3499 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3503 #, fuzzy
3504 #| msgid "Alter table order by"
3505 msgid "Natural order"
3506 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3509 msgid "Use only icons, only text or both"
3510 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3513 msgid "Iconic navigation bar"
3514 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3517 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3518 msgstr ""
3519 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3522 msgid "GZip output buffering"
3523 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3526 #, fuzzy
3527 #| msgid ""
3528 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3529 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3530 msgid ""
3531 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3532 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3533 msgstr ""
3534 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
3535 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3538 msgid "Default sorting order"
3539 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3542 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3543 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3546 msgid "Persistent connections"
3547 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3550 msgid ""
3551 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3552 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3553 "configuration storage could not be found"
3554 msgstr ""
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3557 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3561 msgid "Iconic table operations"
3562 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3565 #, fuzzy
3566 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3567 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3568 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3571 #, fuzzy
3572 #| msgid "Protect binary fields"
3573 msgid "Protect binary columns"
3574 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid ""
3579 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3580 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3581 msgid ""
3582 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3583 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3584 "(lost by window close)."
3585 msgstr ""
3586 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
3587 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
3588 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3591 msgid "Permanent query history"
3592 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3595 msgid "How many queries are kept in history"
3596 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3599 msgid "Query history length"
3600 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3603 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3604 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3607 msgid "Default query window tab"
3608 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3611 msgid "Query window height (in pixels)"
3612 msgstr ""
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Query window"
3617 msgid "Query window height"
3618 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Query window"
3623 msgid "Query window width (in pixels)"
3624 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "Query window"
3629 msgid "Query window width"
3630 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3633 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3634 msgstr ""
3635 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3636 "χαρακτήρων"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3639 msgid "Recoding engine"
3640 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3643 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3644 msgstr ""
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "Repair threads"
3649 msgid "Repeat headers"
3650 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3653 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3654 msgstr ""
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3657 msgid "Show help button"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3661 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3662 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3665 msgid "Save directory"
3666 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3669 msgid "Leave blank if not used"
3670 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Host authentication order"
3675 msgid "Host authorization order"
3676 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3679 msgid "Leave blank for defaults"
3680 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3683 #, fuzzy
3684 #| msgid "Host authentication rules"
3685 msgid "Host authorization rules"
3686 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3689 msgid "Allow logins without a password"
3690 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3693 msgid "Allow root login"
3694 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3697 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3701 msgid "HTTP Realm"
3702 msgstr ""
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3705 msgid ""
3706 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3707 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3708 "swekey.conf)"
3709 msgstr ""
3710 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3711 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3712 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3715 msgid "SweKey config file"
3716 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3719 msgid "Authentication method to use"
3720 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3723 msgid "Authentication type"
3724 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3727 msgid ""
3728 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3729 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3730 msgstr ""
3731 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3732 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3735 msgid "Bookmark table"
3736 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3739 msgid ""
3740 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3741 "pma_column_info[/kbd]"
3742 msgstr ""
3743 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3744 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3747 msgid "Column information table"
3748 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3751 msgid "Compress connection to MySQL server"
3752 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3755 msgid "Compress connection"
3756 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3759 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3760 msgstr ""
3761 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3764 msgid "Connection type"
3765 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3768 msgid "Control user password"
3769 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3772 msgid ""
3773 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3774 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3775 msgstr ""
3776 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3777 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3778 "pma/controluser]wiki[/a]"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3781 msgid "Control user"
3782 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3785 msgid "Count tables when showing database list"
3786 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3789 msgid "Count tables"
3790 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3793 msgid ""
3794 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3795 "kbd]"
3796 msgstr ""
3797 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3798 "pma_designer_coords[/kbd]"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3801 msgid "Designer table"
3802 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3805 msgid ""
3806 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3807 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3808 msgstr ""
3809 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3810 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3811 "Bugs[/a]"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3814 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3815 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3818 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3819 msgstr ""
3820 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3823 msgid "PHP extension to use"
3824 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3827 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3828 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3831 msgid "Hide databases"
3832 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3835 msgid ""
3836 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3837 "kbd]"
3838 msgstr ""
3839 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3840 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3843 msgid "SQL query history table"
3844 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3847 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3848 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3851 msgid "Server hostname"
3852 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3855 msgid "Logout URL"
3856 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3859 msgid "Try to connect without password"
3860 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3863 msgid "Connect without password"
3864 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3867 #, fuzzy
3868 #| msgid ""
3869 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3870 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3871 msgid ""
3872 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3873 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3874 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3875 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3876 "alphabetical order."
3877 msgstr ""
3878 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3879 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
3880 "\\_db» και όχι «my_db»"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3883 msgid "Show only listed databases"
3884 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3887 msgid "Leave empty if not using config auth"
3888 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3891 msgid "Password for config auth"
3892 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3895 msgid ""
3896 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3897 msgstr ""
3898 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3899 "[/kbd]"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3902 msgid "PDF schema: pages table"
3903 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3906 msgid ""
3907 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3908 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3909 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3910 msgstr ""
3911 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3912 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3913 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3914 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3917 #, fuzzy
3918 #| msgid "database name"
3919 msgid "Database name"
3920 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3923 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3924 msgstr ""
3925 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3928 msgid "Server port"
3929 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3932 msgid ""
3933 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3934 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3935 msgstr ""
3936 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3937 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3940 msgid "Relation table"
3941 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3944 msgid "SQL command to fetch available databases"
3945 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3948 msgid "SHOW DATABASES command"
3949 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3952 msgid ""
3953 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3954 "[/a] for an example"
3955 msgstr ""
3956 "Δείτε τους  [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3957 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3960 msgid "Signon session name"
3961 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3964 msgid "Signon URL"
3965 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3968 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3969 msgstr ""
3970 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
3971 "προεπιλογή"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3974 msgid "Server socket"
3975 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3978 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3979 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3982 msgid "Use SSL"
3983 msgstr "Χρήση SSL"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3986 msgid ""
3987 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3988 msgstr ""
3989 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
3990 "pma_table_coords[/kbd]"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3993 msgid "PDF schema: table coordinates"
3994 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3997 #, fuzzy
3998 #| msgid ""
3999 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4000 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4001 msgid ""
4002 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4003 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4004 msgstr ""
4005 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
4006 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4009 #, fuzzy
4010 #| msgid "Display fields table"
4011 msgid "Display columns table"
4012 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4015 msgid ""
4016 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4017 "the log when creating a database."
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4021 msgid "Add DROP DATABASE"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4025 msgid ""
4026 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4027 "log when creating a table."
4028 msgstr ""
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4031 msgid "Add DROP TABLE"
4032 msgstr ""
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4035 msgid ""
4036 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4037 "log when creating a view."
4038 msgstr ""
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4041 msgid "Add DROP VIEW"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4045 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4046 msgstr ""
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Statements to track"
4051 msgstr "Δηλώσεις"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4054 #, fuzzy
4055 msgid ""
4056 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4057 "kbd]"
4058 msgstr ""
4059 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4060 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4063 #, fuzzy
4064 msgid "SQL query tracking table"
4065 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4068 msgid ""
4069 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4070 "automatically."
4071 msgstr ""
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Automatically create versions"
4076 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4079 #, fuzzy
4080 msgid ""
4081 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4082 "pma_config[/kbd]"
4083 msgstr ""
4084 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4085 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4088 msgid "User preferences storage table"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4092 msgid "User for config auth"
4093 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4096 msgid ""
4097 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4098 "compatibility checks and thereby increases performance"
4099 msgstr ""
4100 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
4101 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4104 msgid "Verbose check"
4105 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4108 msgid ""
4109 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4110 "hostname instead."
4111 msgstr ""
4112 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
4113 "εμφανίζεται το όνομα."
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4116 msgid "Verbose name of this server"
4117 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4120 #, fuzzy
4121 #| msgid ""
4122 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4123 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4124 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4127 msgid "Allow to display all the rows"
4128 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4131 msgid ""
4132 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4133 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4134 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4135 msgstr ""
4136 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
4137 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
4138 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
4139 "εντολής"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4142 msgid "Show password change form"
4143 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4146 msgid "Show create database form"
4147 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4150 msgid ""
4151 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4152 "insert mode"
4153 msgstr ""
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4156 #, fuzzy
4157 #| msgid "Show open tables"
4158 msgid "Show field types"
4159 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4162 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4163 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4166 msgid "Show function fields"
4167 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4170 msgid ""
4171 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4172 "output"
4173 msgstr ""
4174 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4175 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4178 msgid "Show phpinfo() link"
4179 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4182 msgid "Show detailed MySQL server information"
4183 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4186 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4187 msgstr ""
4188 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4189 "προβάλονται"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4192 msgid "Show SQL queries"
4193 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4196 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4197 msgstr ""
4198 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4199 "στο δίσκο)"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4202 msgid "Show statistics"
4203 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4206 msgid ""
4207 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4208 "comment and the real name"
4209 msgstr ""
4210 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4211 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4214 msgid "Display database comment instead of its name"
4215 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4218 msgid ""
4219 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4220 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4221 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4222 "alias, the table name itself stays unchanged"
4223 msgstr ""
4224 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4225 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4226 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4227 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4230 msgid "Display table comment instead of its name"
4231 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4234 msgid "Display table comments in tooltips"
4235 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4238 msgid ""
4239 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4240 msgstr ""
4241 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4242 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4245 msgid "Skip locked tables"
4246 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4249 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4253 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4254 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4255 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4256 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4257 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4258 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4259 msgid "Password"
4260 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4263 msgid ""
4264 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4265 "installed"
4266 msgstr ""
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4269 msgid "Enable SQL Validator"
4270 msgstr ""
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4273 msgid ""
4274 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4275 "kbd])"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4279 #: tbl_tracking.php:456
4280 msgid "Username"
4281 msgstr "Όνομα χρήστη"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4284 msgid ""
4285 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4286 "possible) or keep the text field empty"
4287 msgstr ""
4288 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4289 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4292 msgid "Suggest new database name"
4293 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4296 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4297 msgstr ""
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4300 msgid "Suhosin warning"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4304 msgid ""
4305 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4306 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4310 #, fuzzy
4311 #| msgid "CHAR textarea columns"
4312 msgid "Textarea columns"
4313 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4316 msgid ""
4317 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4318 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4319 msgstr ""
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4322 #, fuzzy
4323 #| msgid "CHAR textarea rows"
4324 msgid "Textarea rows"
4325 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4328 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4329 msgstr ""
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4332 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4333 msgstr ""
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4336 #, fuzzy
4337 #| msgid "Default table tab"
4338 msgid "Default title"
4339 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4342 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4346 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4350 msgid ""
4351 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4352 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4353 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4354 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4355 msgstr ""
4356 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4357 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4358 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4359 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4362 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4363 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4366 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4367 msgstr ""
4368 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4371 msgid "Upload directory"
4372 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4375 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4376 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4379 msgid "Use database search"
4380 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4383 msgid ""
4384 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4385 "checkbox on the right"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4389 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4390 msgstr ""
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4393 msgid ""
4394 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4395 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4396 "contain."
4397 msgstr ""
4398 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4399 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4400 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4403 msgid "Verbose multiple statements"
4404 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4407 msgid "Check for latest version"
4408 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4411 msgid ""
4412 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4413 "for import and export operations"
4414 msgstr ""
4415 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4416 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4419 msgid "ZIP"
4420 msgstr "ZIP"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4423 #, fuzzy
4424 #| msgid "Host authentication order"
4425 msgid "Config authentication"
4426 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4428 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4429 #, fuzzy
4430 #| msgid "Host authentication order"
4431 msgid "Cookie authentication"
4432 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4434 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "Host authentication order"
4437 msgid "HTTP authentication"
4438 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4440 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "Host authentication order"
4443 msgid "Signon authentication"
4444 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4446 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4448 msgid "CSV using LOAD DATA"
4449 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4451 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4453 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4454 #: libraries/import/xls.php:20
4455 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4456 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4458 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4459 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4461 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4462 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4463 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4465 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4466 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4468 #: libraries/import/ods.php:22
4469 msgid "Open Document Spreadsheet"
4470 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4472 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4473 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4474 msgid "Quick"
4475 msgstr ""
4477 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4478 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "Custom color"
4481 msgid "Custom"
4482 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
4484 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4485 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4486 msgid "Database export options"
4487 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4489 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4495 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4496 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4497 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4498 msgid "Data"
4499 msgstr "Δεδομένα"
4501 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4503 #: libraries/export/excel.php:17
4504 msgid "CSV for MS Excel"
4505 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4507 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4508 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4509 #: libraries/export/htmlword.php:17
4510 msgid "Microsoft Word 2000"
4511 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4513 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4514 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4515 msgid "Open Document Text"
4516 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4518 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4519 msgid "Could not connect to MySQL server"
4520 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4522 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4523 msgid "Empty username while using config authentication method"
4524 msgstr ""
4525 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4527 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4528 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4529 msgstr ""
4530 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4531 "σύνδεσης"
4533 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4534 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4535 msgstr ""
4536 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4538 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4539 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4540 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4542 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4543 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4544 msgstr ""
4545 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4547 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4548 #, php-format
4549 msgid "Incorrect IP address: %s"
4550 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4552 #: libraries/core.lib.php:265
4553 #, php-format
4554 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4555 msgstr ""
4557 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4558 #: libraries/export/sql.php:463
4559 msgid "Events"
4560 msgstr "Συμβάντα"
4562 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4563 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4564 #: setup/frames/index.inc.php:113
4565 msgid "Name"
4566 msgstr "Όνομα"
4568 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4569 #: libraries/db_links.inc.php:44
4570 msgid "Database seems to be empty!"
4571 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4573 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4574 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4575 msgid "Tracking"
4576 msgstr "Παρακολούθηση"
4578 #: libraries/db_links.inc.php:71
4579 msgid "Query"
4580 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4582 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4583 msgid "Designer"
4584 msgstr "Σχεδιαστής"
4586 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4587 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4588 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4589 msgid "Privileges"
4590 msgstr "Δικαιώματα"
4592 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4593 msgid "Routines"
4594 msgstr "Εργασίες"
4596 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4597 msgid "Return type"
4598 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4600 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4601 msgid ""
4602 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4603 "3.11[/a]"
4604 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
4606 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4607 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4608 msgid "Overhead"
4609 msgstr "Περίσσεια"
4611 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4612 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4613 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4615 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4616 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4617 msgid "The server is not responding"
4618 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4620 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4621 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4622 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4624 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4625 msgid "Details..."
4626 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4628 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4629 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4630 msgid "Change password"
4631 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4633 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4634 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4635 msgid "No Password"
4636 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4638 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4639 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4640 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4641 msgid "Re-type"
4642 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4644 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4645 msgid "Password Hashing"
4646 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4648 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4649 #, fuzzy
4650 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4651 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4653 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4654 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4655 msgid "Create new database"
4656 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4658 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4659 msgid "Create"
4660 msgstr "Δημιουργία"
4662 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4663 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4664 msgid "No Privileges"
4665 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4667 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4668 #, php-format
4669 msgid "Create table on database %s"
4670 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4672 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "Number of fields"
4675 msgid "Number of columns"
4676 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:35
4679 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4680 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4682 #: libraries/display_export.lib.php:87
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4685 msgid "Exporting databases in the current server"
4686 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4688 #: libraries/display_export.lib.php:89
4689 #, fuzzy, php-format
4690 #| msgid "Create table on database %s"
4691 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4692 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4694 #: libraries/display_export.lib.php:91
4695 #, fuzzy, php-format
4696 #| msgid "Create table on database %s"
4697 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4698 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4700 #: libraries/display_export.lib.php:97
4701 #, fuzzy
4702 #| msgid "Export type"
4703 msgid "Export Method:"
4704 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
4706 #: libraries/display_export.lib.php:137
4707 #, fuzzy
4708 #| msgid "Databases"
4709 msgid "Database(s):"
4710 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
4712 #: libraries/display_export.lib.php:139
4713 #, fuzzy
4714 #| msgid "Tables"
4715 msgid "Table(s):"
4716 msgstr "Πίνακες"
4718 #: libraries/display_export.lib.php:149
4719 #, fuzzy
4720 #| msgid "Rows"
4721 msgid "Rows:"
4722 msgstr "Εγγραφές"
4724 #: libraries/display_export.lib.php:157
4725 #, fuzzy
4726 #| msgid "Dump all rows"
4727 msgid "Dump some row(s)"
4728 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4730 #: libraries/display_export.lib.php:159
4731 #, fuzzy
4732 #| msgid "Number of fields"
4733 msgid "Number of rows:"
4734 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4736 #: libraries/display_export.lib.php:162
4737 msgid "Row to begin at:"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/display_export.lib.php:173
4741 msgid "Dump all rows"
4742 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4745 msgid "Output:"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4749 #, fuzzy, php-format
4750 #| msgid "Save on server in %s directory"
4751 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4752 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
4754 #: libraries/display_export.lib.php:206
4755 #, fuzzy
4756 #| msgid "Save as file"
4757 msgid "Save output to a file"
4758 msgstr "Αποστολή"
4760 #: libraries/display_export.lib.php:227
4761 #, fuzzy
4762 #| msgid "File name template"
4763 msgid "File name template:"
4764 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
4766 #: libraries/display_export.lib.php:229
4767 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/display_export.lib.php:231
4771 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4772 msgstr ""
4774 #: libraries/display_export.lib.php:233
4775 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4776 msgstr ""
4778 #: libraries/display_export.lib.php:237
4779 #, fuzzy, php-format
4780 #| msgid ""
4781 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4782 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4783 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4784 msgid ""
4785 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4786 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4787 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4788 msgstr ""
4789 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4790 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4791 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4792 "είναι."
4794 #: libraries/display_export.lib.php:275
4795 msgid "use this for future exports"
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4799 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4800 msgid "Character set of the file:"
4801 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:309
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Compression"
4806 msgid "Compression:"
4807 msgstr "Συμπίεση"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4810 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4811 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4812 msgid "None"
4813 msgstr "Καμία"
4815 #: libraries/display_export.lib.php:313
4816 #, fuzzy
4817 msgid "zipped"
4818 msgstr "συμπίεση «zip»"
4820 #: libraries/display_export.lib.php:315
4821 #, fuzzy
4822 msgid "gzipped"
4823 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4825 #: libraries/display_export.lib.php:317
4826 #, fuzzy
4827 msgid "bzipped"
4828 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4831 #: libraries/export/codegen.php:37
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Format"
4834 msgid "Format:"
4835 msgstr "Μορφοποίηση"
4837 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4838 msgid "Format-Specific Options:"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Encoding Conversion:"
4844 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
4846 #: libraries/display_import.lib.php:66
4847 msgid ""
4848 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4849 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4850 "browsers."
4851 msgstr ""
4852 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4853 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4854 "κλπ.)."
4856 #: libraries/display_import.lib.php:76
4857 msgid "The file is being processed, please be patient."
4858 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4860 #: libraries/display_import.lib.php:98
4861 msgid ""
4862 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4863 "not available."
4864 msgstr ""
4865 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4866 "διαθέσιμες."
4868 #: libraries/display_import.lib.php:129
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4871 msgid "Importing into the current server"
4872 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
4874 #: libraries/display_import.lib.php:131
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "Importing into the database \"%s\""
4877 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4879 #: libraries/display_import.lib.php:133
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "Importing into the table \"%s\""
4882 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4884 #: libraries/display_import.lib.php:139
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "File to import"
4887 msgid "File to Import:"
4888 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4890 #: libraries/display_import.lib.php:156
4891 #, php-format
4892 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/display_import.lib.php:158
4896 msgid ""
4897 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4898 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4899 msgstr ""
4901 #: libraries/display_import.lib.php:178
4902 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4903 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4905 #: libraries/display_import.lib.php:208
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "Partial import"
4908 msgid "Partial Import:"
4909 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4911 #: libraries/display_import.lib.php:214
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4915 msgstr ""
4916 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4917 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4919 #: libraries/display_import.lib.php:221
4920 #, fuzzy
4921 #| msgid ""
4922 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4923 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4924 #| "files, however it can break transactions."
4925 msgid ""
4926 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4927 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4928 "however it can break transactions.)</i>"
4929 msgstr ""
4930 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4931 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
4932 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
4934 #: libraries/display_import.lib.php:228
4935 #, fuzzy
4936 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4937 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4938 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4940 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4941 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4942 msgid "Language"
4943 msgstr "Γλώσσα"
4945 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4946 #, php-format
4947 msgid "%d is not valid row number."
4948 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4950 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "row(s) starting from record #"
4953 msgid "row(s) starting from row #"
4954 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4956 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4957 msgid "horizontal"
4958 msgstr "οριζόντια"
4960 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4961 msgid "horizontal (rotated headers)"
4962 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4964 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4965 msgid "vertical"
4966 msgstr "κάθετη"
4968 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4969 #, php-format
4970 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4971 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4973 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4974 msgid "Sort by key"
4975 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4978 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4979 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4980 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4981 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4982 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4983 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4984 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4985 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4986 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4987 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4988 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4989 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4990 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4991 #: tbl_structure.php:843
4992 msgid "Options"
4993 msgstr "Επιλογές"
4995 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4996 msgid "Partial Texts"
4997 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
4999 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5000 msgid "Full Texts"
5001 msgstr "Πλήρη κείμενα"
5003 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5004 msgid "Relational key"
5005 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
5007 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5008 #, fuzzy
5009 #| msgid "Relational display field"
5010 msgid "Relational display column"
5011 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5014 msgid "Show binary contents"
5015 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
5017 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5018 msgid "Show BLOB contents"
5019 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
5021 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
5022 #: tbl_change.php:314
5023 msgid "Hide"
5024 msgstr "Απόκρυψη"
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5028 msgid "Browser transformation"
5029 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
5031 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
5032 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
5033 msgid "Execute bookmarked query"
5034 msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
5037 msgid "The row has been deleted"
5038 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
5041 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5042 msgid "Kill"
5043 msgstr "Τερματισμός"
5045 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
5046 msgid "in query"
5047 msgstr "στην εντολή"
5049 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
5050 msgid "Showing rows"
5051 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
5053 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
5054 msgid "total"
5055 msgstr "συνολικά"
5057 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
5058 #, php-format
5059 msgid "Query took %01.4f sec"
5060 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
5062 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
5063 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5064 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
5065 msgid "Change"
5066 msgstr "Αλλαγή"
5068 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
5069 msgid "Query results operations"
5070 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
5072 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5073 msgid "Print view (with full texts)"
5074 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
5076 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
5077 #, fuzzy
5078 #| msgid "Display PDF schema"
5079 msgid "Display chart"
5080 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
5083 msgid "Link not found"
5084 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
5086 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
5087 msgid "Version information"
5088 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
5090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5091 msgid "Data home directory"
5092 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
5094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5095 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5096 msgstr ""
5097 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
5099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5100 msgid "Data files"
5101 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
5103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5104 msgid "Autoextend increment"
5105 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
5107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5108 msgid ""
5109 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5110 "when it becomes full."
5111 msgstr ""
5112 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
5113 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
5115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5116 msgid "Buffer pool size"
5117 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
5119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5120 msgid ""
5121 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5122 "tables."
5123 msgstr ""
5124 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
5125 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
5127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5128 msgid "Buffer Pool"
5129 msgstr "Buffer Pool"
5131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5132 msgid "InnoDB Status"
5133 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
5135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5136 msgid "Buffer Pool Usage"
5137 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
5139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5140 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5141 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
5142 msgid "Total"
5143 msgstr "Σύνολο"
5145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5146 msgid "pages"
5147 msgstr "σελίδες"
5149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5150 msgid "Free pages"
5151 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
5153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5154 msgid "Dirty pages"
5155 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
5157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5158 msgid "Pages containing data"
5159 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
5161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5162 msgid "Pages to be flushed"
5163 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
5165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5166 msgid "Busy pages"
5167 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
5169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5170 msgid "Latched pages"
5171 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5174 msgid "Buffer Pool Activity"
5175 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
5177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5178 msgid "Read requests"
5179 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
5181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5182 msgid "Write requests"
5183 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
5185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5186 msgid "Read misses"
5187 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
5189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5190 msgid "Write waits"
5191 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5194 msgid "Read misses in %"
5195 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5198 msgid "Write waits in %"
5199 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
5201 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5202 msgid "Data pointer size"
5203 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
5205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5206 msgid ""
5207 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5208 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5209 msgstr ""
5210 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
5211 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
5212 "MAX_ROWS."
5214 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5215 msgid "Automatic recovery mode"
5216 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
5218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5219 msgid ""
5220 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5221 "myisam-recover server startup option."
5222 msgstr ""
5223 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
5224 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
5226 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5227 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5228 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5230 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5231 msgid ""
5232 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5233 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5234 "INFILE)."
5235 msgstr ""
5236 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5237 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5238 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5240 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5241 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5242 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5244 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5245 msgid ""
5246 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5247 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5248 "method."
5249 msgstr ""
5250 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5251 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5252 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5254 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5255 msgid "Repair threads"
5256 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5258 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5259 msgid ""
5260 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5261 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5262 msgstr ""
5263 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5264 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5265 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5267 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5268 msgid "Sort buffer size"
5269 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5271 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5272 msgid ""
5273 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5274 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5275 msgstr ""
5276 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5277 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5278 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5280 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid "Garbage threshold"
5283 msgid "Garbage Threshold"
5284 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5287 #, fuzzy
5288 #| msgid ""
5289 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5290 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5291 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5292 msgstr ""
5293 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5294 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5296 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5297 #: server_synchronize.php:1161
5298 msgid "Port"
5299 msgstr "Θύρα"
5301 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5302 msgid ""
5303 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5304 "will disable HTTP communication with the daemon."
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5308 msgid "Repository Threshold"
5309 msgstr ""
5311 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5312 msgid ""
5313 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5314 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5315 "specified."
5316 msgstr ""
5318 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5319 msgid "Temp Blob Timeout"
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5323 msgid ""
5324 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5325 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5326 msgstr ""
5328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "Log file threshold"
5331 msgid "Temp Log Threshold"
5332 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5334 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5335 msgid ""
5336 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5337 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5338 "specified."
5339 msgstr ""
5341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5342 msgid "Max Keep Alive"
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5346 msgid ""
5347 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5348 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5349 msgstr ""
5351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5352 msgid "Metadata Headers"
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5356 msgid ""
5357 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5358 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5359 msgstr ""
5361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5362 msgid "Index cache size"
5363 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5366 msgid ""
5367 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5368 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5369 msgstr ""
5370 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5371 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5372 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5375 msgid "Record cache size"
5376 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5379 msgid ""
5380 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5381 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5382 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5383 msgstr ""
5384 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5385 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5386 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5387 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5390 msgid "Log cache size"
5391 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5394 msgid ""
5395 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5396 "transaction log data. The default is 16MB."
5397 msgstr ""
5398 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5399 "προεπιλογή είναι 16MB."
5401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5402 msgid "Log file threshold"
5403 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5406 msgid ""
5407 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5408 "default value is 16MB."
5409 msgstr ""
5410 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5411 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5414 msgid "Transaction buffer size"
5415 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5418 msgid ""
5419 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5420 "buffers of this size). The default is 1MB."
5421 msgstr ""
5422 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5423 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5426 msgid "Checkpoint frequency"
5427 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5430 msgid ""
5431 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5432 "performed. The default value is 24MB."
5433 msgstr ""
5434 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5435 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5438 msgid "Data log threshold"
5439 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5442 msgid ""
5443 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5444 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5445 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5446 "that can be stored in the database."
5447 msgstr ""
5448 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5449 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5450 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5451 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5452 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5455 msgid "Garbage threshold"
5456 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5459 msgid ""
5460 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5461 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5462 msgstr ""
5463 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5464 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5467 msgid "Log buffer size"
5468 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5471 msgid ""
5472 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5473 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5474 "required to write a data log."
5475 msgstr ""
5476 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5477 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5478 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5479 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5482 msgid "Data file grow size"
5483 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5486 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5487 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5490 msgid "Row file grow size"
5491 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5494 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5495 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5498 msgid "Log file count"
5499 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5502 msgid ""
5503 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5504 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5505 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5506 "number."
5507 msgstr ""
5508 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5509 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5510 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5511 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5513 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid "Lines terminated by"
5516 msgid "Columns separated with:"
5517 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5519 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5520 #, fuzzy
5521 #| msgid "Fields enclosed by"
5522 msgid "Columns enclosed with:"
5523 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
5525 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid "Fields escaped by"
5528 msgid "Columns escaped with:"
5529 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
5531 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5532 #, fuzzy
5533 #| msgid "Lines terminated by"
5534 msgid "Lines terminated with:"
5535 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5537 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5538 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5539 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5540 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5541 #, fuzzy
5542 #| msgid "Replace NULL by"
5543 msgid "Replace NULL with:"
5544 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5546 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5547 #, fuzzy
5548 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5549 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5550 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
5552 #: libraries/export/excel.php:32
5553 #, fuzzy
5554 #| msgid "Excel edition"
5555 msgid "Excel edition:"
5556 msgstr "Έκδοση Excel"
5558 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5559 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5560 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5561 #, fuzzy
5562 #| msgid "Databases display options"
5563 msgid "Data dump options"
5564 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
5566 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5567 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5568 msgid "Dumping data for table"
5569 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5571 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5572 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5573 msgid "Table structure for table"
5574 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5576 #: libraries/export/latex.php:13
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5579 msgid "Content of table @TABLE@"
5580 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
5582 #: libraries/export/latex.php:14
5583 msgid "(continued)"
5584 msgstr "(συνεχίζεται)"
5586 #: libraries/export/latex.php:15
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5589 msgid "Structure of table @TABLE@"
5590 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
5592 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5593 #: libraries/export/sql.php:87
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid "Transformation options"
5596 msgid "Object creation options"
5597 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
5599 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "Table caption"
5602 msgid "Table caption (continued)"
5603 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
5605 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5606 #: libraries/export/sql.php:40
5607 #, fuzzy
5608 #| msgid "Disable foreign key checks"
5609 msgid "Display foreign key relationships"
5610 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
5612 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "Displaying Column Comments"
5615 msgid "Display comments"
5616 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
5618 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5619 #: libraries/export/sql.php:44
5620 #, fuzzy
5621 #| msgid "Available MIME types"
5622 msgid "Display MIME types"
5623 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5625 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5626 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5627 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5628 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5629 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5630 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5631 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5632 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5633 msgid "Host"
5634 msgstr "Σύστημα"
5636 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5637 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5638 msgid "Generation Time"
5639 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5641 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5642 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5643 msgid "Server version"
5644 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5646 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5647 #: libraries/export/xml.php:112
5648 msgid "PHP Version"
5649 msgstr "Έκδοση PHP"
5651 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5652 msgid "MediaWiki Table"
5653 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5655 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5656 msgid "PDF"
5657 msgstr "Έγγραφο PDF"
5659 #: libraries/export/pdf.php:23
5660 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5661 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5663 #: libraries/export/pdf.php:24
5664 #, fuzzy
5665 #| msgid "Report title"
5666 msgid "Report title:"
5667 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
5669 #: libraries/export/php_array.php:16
5670 msgid "PHP array"
5671 msgstr "Σειρά PHP"
5673 #: libraries/export/sql.php:33
5674 msgid ""
5675 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5676 "and server version)</i>"
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/export/sql.php:35
5680 #, fuzzy
5681 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5682 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5683 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
5685 #: libraries/export/sql.php:37
5686 msgid ""
5687 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5688 "checked"
5689 msgstr ""
5691 #: libraries/export/sql.php:65
5692 msgid ""
5693 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5694 msgstr ""
5696 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5697 #: libraries/export/sql.php:107
5698 #, fuzzy, php-format
5699 #| msgid "Statements"
5700 msgid "Add %s statement"
5701 msgstr "Δηλώσεις"
5703 #: libraries/export/sql.php:91
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid "Statements"
5706 msgid "Add statements:"
5707 msgstr "Δηλώσεις"
5709 #: libraries/export/sql.php:111
5710 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/export/sql.php:123
5714 msgid ""
5715 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5716 "names formed with special characters)</i>"
5717 msgstr ""
5719 #: libraries/export/sql.php:136
5720 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5721 msgstr ""
5723 #: libraries/export/sql.php:138
5724 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5725 msgstr ""
5727 #: libraries/export/sql.php:140
5728 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/export/sql.php:147
5732 msgid "Function to use when dumping data:"
5733 msgstr ""
5735 #: libraries/export/sql.php:151
5736 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5737 msgstr ""
5739 #: libraries/export/sql.php:154
5740 msgid ""
5741 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5742 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5743 "(1,2,3)</code>"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/export/sql.php:155
5747 msgid ""
5748 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5749 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5750 "(7,8,9)</code>"
5751 msgstr ""
5753 #: libraries/export/sql.php:156
5754 msgid ""
5755 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5756 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5757 msgstr ""
5759 #: libraries/export/sql.php:157
5760 msgid ""
5761 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5762 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5763 msgstr ""
5765 #: libraries/export/sql.php:167
5766 msgid ""
5767 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5768 "0x616263)</i>"
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/export/sql.php:171
5772 msgid ""
5773 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5774 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5775 msgstr ""
5777 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5778 msgid "Procedures"
5779 msgstr "Διαδικασίες"
5781 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5782 msgid "Functions"
5783 msgstr "Συναρτήσεις"
5785 #: libraries/export/sql.php:666
5786 msgid "Constraints for dumped tables"
5787 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5789 #: libraries/export/sql.php:675
5790 msgid "Constraints for table"
5791 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5793 #: libraries/export/sql.php:775
5794 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5795 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5797 #: libraries/export/sql.php:787
5798 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5799 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5801 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5802 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5803 msgid "Triggers"
5804 msgstr "Δείκτες"
5806 #: libraries/export/sql.php:856
5807 msgid "Structure for view"
5808 msgstr "Δομή για προβολή"
5810 #: libraries/export/sql.php:865
5811 msgid "Stand-in structure for view"
5812 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5814 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5815 msgid "XML"
5816 msgstr "Κώδικας XML"
5818 #: libraries/export/xml.php:30
5819 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/export/xml.php:40
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "View"
5825 msgid "Views"
5826 msgstr "Προβολή"
5828 #: libraries/export/xml.php:47
5829 msgid "Export contents"
5830 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5832 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5833 #: libraries/footer.inc.php:192
5834 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5835 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5837 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5838 msgid "SQL result"
5839 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5841 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5842 msgid "Generated by"
5843 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5845 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5846 #: tbl_get_field.php:34
5847 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5848 msgstr ""
5849 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5851 #: libraries/import.lib.php:1110
5852 msgid ""
5853 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5854 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5856 #: libraries/import.lib.php:1111
5857 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5858 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5860 #: libraries/import.lib.php:1112
5861 msgid ""
5862 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5863 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5865 #: libraries/import.lib.php:1113
5866 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5867 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5869 #: libraries/import.lib.php:1116
5870 msgid "Go to database"
5871 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5873 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5874 msgid "settings"
5875 msgstr "ρυθμίσεις"
5877 #: libraries/import.lib.php:1138
5878 msgid "Go to table"
5879 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5881 #: libraries/import.lib.php:1147
5882 msgid "Go to view"
5883 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5885 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5886 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5887 msgid ""
5888 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5889 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5890 msgstr ""
5892 #: libraries/import/csv.php:39
5893 msgid ""
5894 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5895 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5896 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5897 msgstr ""
5899 #: libraries/import/csv.php:41
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Column names"
5902 msgid "Column names: "
5903 msgstr "Ονόματα στηλών"
5905 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5906 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5907 #, php-format
5908 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5909 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5911 #: libraries/import/csv.php:121
5912 #, php-format
5913 msgid ""
5914 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5915 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5916 msgstr ""
5918 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5919 #, php-format
5920 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5921 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5923 #: libraries/import/csv.php:314
5924 #, fuzzy, php-format
5925 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5926 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5927 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5929 #: libraries/import/docsql.php:27
5930 msgid "DocSQL"
5931 msgstr "DocSQL"
5933 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5934 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5935 msgid "Table name"
5936 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5938 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5939 #: view_create.php:147
5940 msgid "Column names"
5941 msgstr "Ονόματα στηλών"
5943 #: libraries/import/ldi.php:56
5944 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5945 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5947 #: libraries/import/ods.php:28
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5950 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5951 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
5953 #: libraries/import/ods.php:29
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5956 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5957 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
5959 #: libraries/import/sql.php:32
5960 #, fuzzy
5961 #| msgid "SQL compatibility mode"
5962 msgid "SQL compatibility mode:"
5963 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5965 #: libraries/import/sql.php:42
5966 #, fuzzy
5967 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5968 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5969 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
5971 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5972 msgid ""
5973 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5974 "the issue and try again."
5975 msgstr ""
5976 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
5977 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
5979 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5980 #, fuzzy
5981 msgctxt "None encoding conversion"
5982 msgid "None"
5983 msgstr "Καμία"
5985 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5986 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5987 msgid "Convert to Kana"
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5991 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5992 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5993 msgid "Primary"
5994 msgstr "Πρωτεύον"
5996 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5998 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5999 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
6000 #: tbl_structure.php:763
6001 msgid "Index"
6002 msgstr "Ευρετήριο"
6004 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6005 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6006 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
6007 msgid "Fulltext"
6008 msgstr "Πλήρες κείμενο"
6010 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
6011 msgid "No change"
6012 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
6015 msgid "Charset"
6016 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6019 #: tbl_change.php:511
6020 msgid "Binary"
6021 msgstr "Δυαδικό"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6024 msgid "Bulgarian"
6025 msgstr "Βουλγαρικά"
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6028 msgid "Simplified Chinese"
6029 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6032 msgid "Traditional Chinese"
6033 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6036 msgid "case-insensitive"
6037 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6040 msgid "case-sensitive"
6041 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6044 msgid "Croatian"
6045 msgstr "Κροατικά"
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6048 msgid "Czech"
6049 msgstr "Τσεχικά"
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6052 msgid "Danish"
6053 msgstr "Δανικά"
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6056 msgid "English"
6057 msgstr "Αγγλικά"
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6060 msgid "Esperanto"
6061 msgstr "Εσπεράντο"
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6064 msgid "Estonian"
6065 msgstr "Εσθονικά"
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6068 msgid "German"
6069 msgstr "Γερμανικά"
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6072 msgid "dictionary"
6073 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6076 msgid "phone book"
6077 msgstr "τηλ. κατάλογος"
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6080 msgid "Hungarian"
6081 msgstr "Ουγγρικά"
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6084 msgid "Icelandic"
6085 msgstr "Ισλανδικά"
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6088 msgid "Japanese"
6089 msgstr "Ιαπωνικά"
6091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6092 msgid "Latvian"
6093 msgstr "Λιθουανικά"
6095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6096 msgid "Lithuanian"
6097 msgstr "Λιθουανικά"
6099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6100 msgid "Korean"
6101 msgstr "Κορεατικά"
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6104 msgid "Persian"
6105 msgstr "Περσικά"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6108 msgid "Polish"
6109 msgstr "Πολωνικά"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6112 msgid "West European"
6113 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6116 msgid "Romanian"
6117 msgstr "Ρουμάνικα"
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6120 msgid "Slovak"
6121 msgstr "Σλοβάκικα"
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6124 msgid "Slovenian"
6125 msgstr "Σλοβένικα"
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6128 msgid "Spanish"
6129 msgstr "Ισπανικά"
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6132 msgid "Traditional Spanish"
6133 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6136 msgid "Swedish"
6137 msgstr "Σουηδικά"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6140 msgid "Thai"
6141 msgstr "Ταϊλανδικά"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6144 msgid "Turkish"
6145 msgstr "Τουρκικά"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6148 msgid "Ukrainian"
6149 msgstr "Ουκρανικά"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6152 msgid "Unicode"
6153 msgstr "Unicode"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6158 msgid "multilingual"
6159 msgstr "πολυγλωσσικό"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6162 msgid "Central European"
6163 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6166 msgid "Russian"
6167 msgstr "Ρωσικά"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6170 msgid "Baltic"
6171 msgstr "Βαλτικής"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6174 msgid "Armenian"
6175 msgstr "Αρμενικά"
6177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6178 msgid "Cyrillic"
6179 msgstr "Κυριλλικά"
6181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6182 msgid "Arabic"
6183 msgstr "Αραβικά"
6185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6186 msgid "Hebrew"
6187 msgstr "Εβραϊκά"
6189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6190 msgid "Georgian"
6191 msgstr "Γεωργιανά"
6193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6194 msgid "Greek"
6195 msgstr "Ελληνικά"
6197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6198 msgid "Czech-Slovak"
6199 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6202 msgid "unknown"
6203 msgstr "άγνωστο"
6205 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6206 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6207 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6208 msgid "Home"
6209 msgstr "Κεντρική σελίδα"
6211 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6212 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6213 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6214 msgid "Log out"
6215 msgstr "Αποσύνδεση"
6217 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6218 #, fuzzy
6219 #| msgid "This format has no options"
6220 msgid "This format has no options"
6221 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
6223 #: libraries/relation.lib.php:77
6224 msgid "not OK"
6225 msgstr "ΛΑΘΟΣ"
6227 #: libraries/relation.lib.php:82
6228 msgid "Enabled"
6229 msgstr "Ενεργοποιημένη"
6231 #: libraries/relation.lib.php:105
6232 msgid "Display Features"
6233 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6235 #: libraries/relation.lib.php:111
6236 msgid "Creation of PDFs"
6237 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6239 #: libraries/relation.lib.php:115
6240 msgid "Displaying Column Comments"
6241 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6243 #: libraries/relation.lib.php:120
6244 msgid ""
6245 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6246 msgstr ""
6247 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6248 "πίνακα Column_comments"
6250 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6251 msgid "Bookmarked SQL query"
6252 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6254 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6255 msgid "SQL history"
6256 msgstr "Ιστορικό SQL"
6258 #: libraries/relation.lib.php:141
6259 msgid "User preferences"
6260 msgstr ""
6262 #: libraries/relation.lib.php:145
6263 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6264 msgstr ""
6266 #: libraries/relation.lib.php:147
6267 msgid ""
6268 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6269 msgstr ""
6271 #: libraries/relation.lib.php:148
6272 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6273 msgstr ""
6275 #: libraries/relation.lib.php:149
6276 msgid ""
6277 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6278 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/relation.lib.php:150
6282 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6283 msgstr ""
6285 #: libraries/relation.lib.php:1164
6286 msgid "no description"
6287 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6289 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6290 msgid "Slave configuration"
6291 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6293 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6294 msgid "Change or reconfigure master server"
6295 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6297 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6298 msgid ""
6299 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6300 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6301 msgstr ""
6302 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6303 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6305 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6306 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6307 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6308 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6309 #: server_synchronize.php:1169
6310 msgid "User name"
6311 msgstr "Όνομα χρήστη"
6313 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6314 msgid "Master status"
6315 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6317 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6318 msgid "Slave status"
6319 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6321 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6322 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6323 msgid "Variable"
6324 msgstr "Μεταβλητή"
6326 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6327 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6328 #: tbl_structure.php:819
6329 msgid "Value"
6330 msgstr "Τιμή"
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6333 msgid "Server ID"
6334 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6336 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6337 msgid ""
6338 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6339 "this list."
6340 msgstr ""
6341 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6342 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6344 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6345 msgid "Add slave replication user"
6346 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6348 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6349 msgid "Any user"
6350 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6352 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6353 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6354 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6355 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6356 msgid "Use text field"
6357 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6359 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6360 msgid "Any host"
6361 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6363 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6364 msgid "Local"
6365 msgstr "Τοπικό"
6367 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6368 msgid "This Host"
6369 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6371 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6372 msgid "Use Host Table"
6373 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6375 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6376 msgid ""
6377 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6378 "table are used instead."
6379 msgstr ""
6380 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6381 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6383 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6384 msgid "Generate Password"
6385 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6387 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6388 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6390 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6391 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6392 #, fuzzy, php-format
6393 msgid "The %s table doesn't exist!"
6394 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6396 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6397 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6399 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6400 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6401 #, php-format
6402 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6403 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6405 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6407 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6408 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6409 #, fuzzy, php-format
6410 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6411 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6413 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6414 msgid "No tables"
6415 msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
6417 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6418 msgid "SCHEMA ERROR: "
6419 msgstr ""
6421 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6422 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6423 msgid "Relational schema"
6424 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6426 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6427 msgid "Table of contents"
6428 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6430 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6431 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6432 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6433 #: tbl_structure.php:200
6434 msgid "Attributes"
6435 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6437 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6438 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6439 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6440 msgid "Extra"
6441 msgstr "Πρόσθετα"
6443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6444 msgid "Create a page"
6445 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6447 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6448 #, fuzzy
6449 #| msgid "Page number:"
6450 msgid "Page name"
6451 msgstr "Σελίδα:"
6453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6454 #, fuzzy
6455 #| msgid "Automatic layout"
6456 msgid "Automatic layout based on"
6457 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
6459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6460 msgid "Internal relations"
6461 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6463 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6464 msgid "FOREIGN KEY"
6465 msgstr ""
6467 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6468 msgid "Please choose a page to edit"
6469 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
6471 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6472 #, fuzzy
6473 #| msgctxt "Create SELECT * query"
6474 #| msgid "Select all"
6475 msgid "Select page"
6476 msgstr "Επιλογή όλων"
6478 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6479 msgid "Select Tables"
6480 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6482 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "Relational schema"
6485 msgid "Display relational schema"
6486 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "CSV"
6491 msgid "SVG"
6492 msgstr "CSV"
6494 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6495 msgid "DIA"
6496 msgstr ""
6498 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6499 msgid "VISIO"
6500 msgstr ""
6502 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6503 msgid "EPS"
6504 msgstr ""
6506 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6507 msgid "Select Export Relational Type"
6508 msgstr ""
6510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6511 msgid "Show grid"
6512 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6514 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6515 msgid "Show color"
6516 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6519 msgid "Show dimension of tables"
6520 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6523 msgid "Display all tables with the same width"
6524 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6527 msgid "Only show keys"
6528 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6531 msgid "Landscape"
6532 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6535 msgid "Portrait"
6536 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6539 #, fuzzy
6540 #| msgid "Creation"
6541 msgid "Orientation"
6542 msgstr "Δημιουργία"
6544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6545 msgid "Paper size"
6546 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6549 msgid ""
6550 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6551 "like to delete those references?"
6552 msgstr ""
6553 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6554 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6557 msgid "Toggle scratchboard"
6558 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6560 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6561 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6562 msgid "ltr"
6563 msgstr "ltr"
6565 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6566 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6567 #, php-format
6568 msgid "Unknown language: %1$s."
6569 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6571 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "Current server"
6574 msgid "Current Server"
6575 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6577 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6578 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6579 msgid "Binary log"
6580 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6582 #: libraries/server_links.inc.php:59
6583 msgid "Processes"
6584 msgstr "Διεργασίες"
6586 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6587 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6588 msgid "Variables"
6589 msgstr "Μεταβλητές"
6591 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6592 msgid "Charsets"
6593 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6595 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6596 msgid "Engines"
6597 msgstr "Μηχανές"
6599 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6600 #: server_synchronize.php:1098
6601 msgid "Synchronize"
6602 msgstr "Συγχρονισμός"
6604 #: libraries/server_links.inc.php:99
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "settings"
6607 msgid "Settings"
6608 msgstr "ρυθμίσεις"
6610 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6611 msgid "Source database"
6612 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6614 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6615 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6616 msgid "Current server"
6617 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6619 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6620 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6621 msgid "Remote server"
6622 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6624 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6625 msgid "Difference"
6626 msgstr "Διαφορά"
6628 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6629 msgid "Target database"
6630 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6632 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6633 #, php-format
6634 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6635 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6637 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6638 #, php-format
6639 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6640 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Column names"
6645 msgid "Columns"
6646 msgstr "Ονόματα στηλών"
6648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6649 msgid "Bookmark this SQL query"
6650 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6652 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6653 msgid "Let every user access this bookmark"
6654 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6656 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6657 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6658 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6660 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6661 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6662 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6664 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6665 msgid "Delimiter"
6666 msgstr "Διαχωριστικό"
6668 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6669 msgid " Show this query here again "
6670 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6672 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6673 msgid "Submit"
6674 msgstr "Αποστολή"
6676 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6677 msgid "View only"
6678 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6680 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6681 msgid "Location of the text file"
6682 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6684 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6685 msgid "web server upload directory"
6686 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6688 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6689 msgid ""
6690 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6691 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6692 msgstr ""
6693 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6694 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6695 "πρόβλημα."
6697 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6698 msgid ""
6699 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6700 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6701 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6702 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6703 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6704 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6705 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6706 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6707 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6708 msgstr ""
6709 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6710 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6711 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6712 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6713 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε να "
6714 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6715 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6716 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6717 "CUT που ακολουθεί:"
6719 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6720 msgid "BEGIN CUT"
6721 msgstr "BEGIN CUT"
6723 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6724 msgid "END CUT"
6725 msgstr "END CUT"
6727 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6728 msgid "BEGIN RAW"
6729 msgstr "BEGIN RAW"
6731 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6732 msgid "END RAW"
6733 msgstr "END RAW"
6735 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6736 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6740 msgid "Unclosed quote"
6741 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6743 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6744 msgid "Invalid Identifer"
6745 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6747 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6748 msgid "Unknown Punctuation String"
6749 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6751 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6752 #, php-format
6753 msgid ""
6754 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6755 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6756 msgstr ""
6757 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6758 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %"
6759 "sτεκμηρίωση%s."
6761 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6762 msgid "Table seems to be empty!"
6763 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6765 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6766 #, php-format
6767 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6768 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6771 msgid "Length/Values"
6772 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6774 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid ""
6777 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6778 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6779 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6780 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6781 msgid ""
6782 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6783 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6784 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6785 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6786 msgstr ""
6787 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6788 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6789 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6790 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6792 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6793 msgid ""
6794 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6795 "escaping or quotes, using this format: a"
6796 msgstr ""
6797 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6798 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6801 #, php-format
6802 msgid ""
6803 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6804 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6805 msgstr ""
6806 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6807 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6809 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6810 msgid "Transformation options"
6811 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6813 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6814 msgid ""
6815 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6816 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6817 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6818 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6819 msgstr ""
6820 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6821 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6822 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6823 "'α\\'β')."
6825 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6826 msgid "ENUM or SET data too long?"
6827 msgstr ""
6829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6830 msgid "Get more editing space"
6831 msgstr ""
6833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6834 #, fuzzy
6835 msgctxt "for default"
6836 msgid "None"
6837 msgstr "Καμία"
6839 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6840 msgid "As defined:"
6841 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6843 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6844 #, php-format
6845 msgid ""
6846 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6847 "author what %s does."
6848 msgstr ""
6849 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6850 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6852 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6853 #: tbl_operations.php:352
6854 msgid "Storage Engine"
6855 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6858 msgid "PARTITION definition"
6859 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6862 #, fuzzy, php-format
6863 #| msgid "Add column(s)"
6864 msgid "Add %s column(s)"
6865 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6867 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6868 #, fuzzy
6869 #| msgid "You have to add at least one field."
6870 msgid "You have to add at least one column."
6871 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid ""
6876 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
6877 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
6878 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6879 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6880 msgid ""
6881 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6882 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6883 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6884 msgstr ""
6885 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6886 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6887 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6888 "'α\\'β')."
6890 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6891 msgid "Event"
6892 msgstr "Συμβάν"
6894 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid ""
6897 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6898 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6899 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6900 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6901 msgid ""
6902 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6903 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6904 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6905 "need to set the first option to the empty string."
6906 msgstr ""
6907 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6908 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6909 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6910 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6911 "επιλογή ως κενό"
6913 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6914 msgid ""
6915 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6916 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6917 msgstr ""
6918 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6919 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6920 "στιγμές)."
6922 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6923 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6924 msgid ""
6925 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6926 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6927 msgstr ""
6928 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6929 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6931 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6932 msgid "Displays a link to download this image."
6933 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6935 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid ""
6938 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6939 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6940 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6941 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6942 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6943 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6944 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6945 #| "done using gmdate() function."
6946 msgid ""
6947 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6948 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6949 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6950 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6951 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6952 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6953 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6954 "gmdate() function."
6955 msgstr ""
6956 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6957 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6958 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6959 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6960 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6961 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6962 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6963 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6964 "συνάρτηση gmdate()."
6966 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid ""
6969 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6970 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6971 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6972 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6973 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6974 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6975 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6976 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6977 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6978 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6979 msgid ""
6980 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6981 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6982 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6983 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6984 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6985 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6986 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6987 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6988 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6989 "(Default 1)."
6990 msgstr ""
6991 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6992 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6993 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6994 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6995 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6996 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6997 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6998 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6999 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
7000 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
7001 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
7002 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
7004 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid ""
7007 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7008 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7009 msgid ""
7010 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7011 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7012 msgstr ""
7013 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
7014 "διαφυγής."
7016 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid ""
7019 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7020 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7021 #| "third options are the width and the height in pixels."
7022 msgid ""
7023 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7024 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7025 "third options are the width and the height in pixels."
7026 msgstr ""
7027 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
7028 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
7029 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
7031 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid ""
7034 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7035 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7036 #| "for the link."
7037 msgid ""
7038 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7039 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7040 "the link."
7041 msgstr ""
7042 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
7043 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
7044 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
7046 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7047 msgid ""
7048 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7049 "standard dotted format."
7050 msgstr ""
7052 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7053 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7054 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
7056 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7057 msgid ""
7058 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7059 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7060 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7061 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7062 "(Default: \"...\")."
7063 msgstr ""
7064 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
7065 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
7066 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
7067 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
7068 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
7070 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "Other core settings"
7073 msgid "Manage your settings"
7074 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7076 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "Modifications have been saved"
7079 msgid "Configuration has been saved"
7080 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7082 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7083 #, php-format
7084 msgid ""
7085 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7086 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7087 msgstr ""
7089 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7092 msgid "Could not save configuration"
7093 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
7095 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7096 msgid ""
7097 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7098 "import it for current session?"
7099 msgstr ""
7101 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
7102 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7103 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
7105 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
7106 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
7107 msgid "Error in ZIP archive:"
7108 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
7110 #: main.php:67
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "General relation features"
7113 msgid "General Settings"
7114 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
7116 #: main.php:98
7117 msgid "MySQL connection collation"
7118 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
7120 #: main.php:113
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Other core settings"
7123 msgid "Appearance Settings"
7124 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7126 #: main.php:133
7127 msgid "Background color"
7128 msgstr ""
7130 #: main.php:134
7131 msgid "Choose..."
7132 msgstr ""
7134 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "settings"
7137 msgid "More settings"
7138 msgstr "ρυθμίσεις"
7140 #: main.php:168
7141 msgid "Protocol version"
7142 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
7144 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
7145 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
7146 #: server_processlist.php:53
7147 msgid "User"
7148 msgstr "Χρήστης"
7150 #: main.php:174
7151 msgid "MySQL charset"
7152 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
7154 #: main.php:186
7155 msgid "Web server"
7156 msgstr "Διακομιστής ιστού"
7158 #: main.php:192
7159 msgid "MySQL client version"
7160 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
7162 #: main.php:194
7163 msgid "PHP extension"
7164 msgstr "Επέκταση PHP"
7166 #: main.php:200
7167 msgid "Show PHP information"
7168 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
7170 #: main.php:211
7171 msgid "Wiki"
7172 msgstr "Wiki"
7174 #: main.php:214
7175 msgid "Official Homepage"
7176 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
7178 #: main.php:221
7179 msgid "Mailing lists"
7180 msgstr ""
7182 #: main.php:247
7183 msgid ""
7184 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7185 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7186 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7187 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7188 msgstr ""
7189 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
7190 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
7191 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
7192 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
7194 #: main.php:255
7195 msgid ""
7196 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7197 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7198 "corrupted!"
7199 msgstr ""
7200 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
7201 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
7202 "μερικά δεδομένα!"
7204 #: main.php:263
7205 msgid ""
7206 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7207 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7208 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7209 msgstr ""
7210 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
7211 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
7212 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
7213 "αποτελέσματα."
7215 #: main.php:271
7216 msgid ""
7217 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7218 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7219 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7220 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7221 msgstr ""
7222 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7223 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7224 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7225 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7227 #: main.php:279
7228 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7229 msgstr ""
7230 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
7231 "(blowfish_secret)."
7233 #: main.php:287
7234 msgid ""
7235 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7236 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7237 "has been configured."
7238 msgstr ""
7239 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
7240 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
7241 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
7243 #: main.php:296
7244 #, php-format
7245 msgid ""
7246 "The additional features for working with linked tables have been "
7247 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7248 msgstr ""
7249 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
7250 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
7252 #: main.php:311
7253 msgid ""
7254 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7255 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7256 "automatically."
7257 msgstr ""
7258 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
7259 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
7260 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
7262 #: main.php:326
7263 #, php-format
7264 msgid ""
7265 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7266 "This may cause unpredictable behavior."
7267 msgstr ""
7268 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
7269 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
7271 #: main.php:338
7272 #, php-format
7273 msgid ""
7274 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7275 "issues."
7276 msgstr ""
7277 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
7278 "πιθανά ζητήματα."
7280 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Reload navigation frame"
7283 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7285 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7286 msgid "No databases"
7287 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
7289 #: navigation.php:292
7290 msgid "Filter"
7291 msgstr "Φίλτρο"
7293 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7294 msgid "Clear"
7295 msgstr "Καθάρισμα"
7297 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7298 #, fuzzy
7299 msgctxt "short form"
7300 msgid "Create table"
7301 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7303 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7304 msgid "Please select a database"
7305 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
7307 #: pmd_general.php:63
7308 msgid "Show/Hide left menu"
7309 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
7311 #: pmd_general.php:67
7312 msgid "Save position"
7313 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
7315 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7316 msgid "Create table"
7317 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7319 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7320 msgid "Create relation"
7321 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7323 #: pmd_general.php:79
7324 msgid "Reload"
7325 msgstr "Επαναφόρτωση"
7327 #: pmd_general.php:82
7328 msgid "Help"
7329 msgstr "Βοήθεια"
7331 #: pmd_general.php:86
7332 msgid "Angular links"
7333 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7335 #: pmd_general.php:86
7336 msgid "Direct links"
7337 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7339 #: pmd_general.php:90
7340 msgid "Snap to grid"
7341 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7343 #: pmd_general.php:94
7344 msgid "Small/Big All"
7345 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7347 #: pmd_general.php:98
7348 msgid "Toggle small/big"
7349 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7351 #: pmd_general.php:103
7352 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7353 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7355 #: pmd_general.php:107
7356 msgid "Move Menu"
7357 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7359 #: pmd_general.php:119
7360 msgid "Hide/Show all"
7361 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7363 #: pmd_general.php:123
7364 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7365 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7367 #: pmd_general.php:163
7368 msgid "Number of tables"
7369 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7371 #: pmd_general.php:371
7372 msgid "Delete relation"
7373 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7375 #: pmd_help.php:26
7376 msgid "To select relation, click :"
7377 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7379 #: pmd_help.php:28
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid ""
7382 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7383 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7384 #| "appropriate field name."
7385 msgid ""
7386 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7387 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7388 "appropriate column name."
7389 msgstr ""
7390 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
7391 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
7392 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
7394 #: pmd_pdf.php:60
7395 msgid "Page has been created"
7396 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7398 #: pmd_pdf.php:62
7399 msgid "Page creation failed"
7400 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7402 #: pmd_pdf.php:82
7403 msgid "Export/Import to scale"
7404 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7406 #: pmd_pdf.php:86
7407 msgid "recommended"
7408 msgstr "προτείνεται"
7410 #: pmd_pdf.php:91
7411 msgid "to/from page"
7412 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7414 #: prefs_forms.php:78
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Submitted form contains errors"
7417 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7418 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7420 #: prefs_manage.php:80
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Could not load default configuration from: %1"
7423 msgid "Could not import configuration"
7424 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
7426 #: prefs_manage.php:112
7427 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7428 msgstr ""
7430 #: prefs_manage.php:128
7431 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7432 msgstr ""
7434 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7435 msgid "Saved on: @DATE@"
7436 msgstr ""
7438 #: prefs_manage.php:239
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Import files"
7441 msgid "Import from file"
7442 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7444 #: prefs_manage.php:245
7445 msgid "Import from browser's storage"
7446 msgstr ""
7448 #: prefs_manage.php:248
7449 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7450 msgstr ""
7452 #: prefs_manage.php:254
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Other core settings"
7455 msgid "You have no saved settings!"
7456 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7458 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7459 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7460 msgstr ""
7462 #: prefs_manage.php:263
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Server configuration"
7465 msgid "Merge with current configuration"
7466 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7468 #: prefs_manage.php:277
7469 #, php-format
7470 msgid ""
7471 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7472 "script%s."
7473 msgstr ""
7475 #: prefs_manage.php:302
7476 msgid "Save to browser's storage"
7477 msgstr ""
7479 #: prefs_manage.php:306
7480 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7481 msgstr ""
7483 #: prefs_manage.php:308
7484 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7485 msgstr ""
7487 #: prefs_manage.php:323
7488 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7489 msgstr ""
7491 #: querywindow.php:93
7492 msgid "Import files"
7493 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7495 #: querywindow.php:104
7496 msgid "All"
7497 msgstr "Όλα"
7499 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7500 #, php-format
7501 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7502 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7504 #: schema_export.php:46
7505 #, fuzzy
7506 msgid "File doesn't exist"
7507 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
7509 #: server_binlog.php:106
7510 msgid "Select binary log to view"
7511 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7513 #: server_binlog.php:122
7514 msgid "Files"
7515 msgstr "Αρχεία"
7517 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7518 #: server_processlist.php:50
7519 msgid "Truncate Shown Queries"
7520 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7522 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7523 #: server_processlist.php:50
7524 msgid "Show Full Queries"
7525 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7527 #: server_binlog.php:201
7528 msgid "Log name"
7529 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7531 #: server_binlog.php:202
7532 msgid "Position"
7533 msgstr "Θέση"
7535 #: server_binlog.php:203
7536 msgid "Event type"
7537 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7539 #: server_binlog.php:205
7540 msgid "Original position"
7541 msgstr "Αρχική θέση"
7543 #: server_binlog.php:206
7544 msgid "Information"
7545 msgstr "Πληροφορία"
7547 #: server_collations.php:39
7548 msgid "Character Sets and Collations"
7549 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7551 #: server_databases.php:63
7552 msgid "No databases selected."
7553 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7555 #: server_databases.php:74
7556 #, php-format
7557 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7558 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7560 #: server_databases.php:99
7561 msgid "Databases statistics"
7562 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7564 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7565 #: server_replication.php:207
7566 msgid "Master replication"
7567 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7569 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7570 msgid "Slave replication"
7571 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7573 #: server_databases.php:241
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Jump to database"
7576 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
7578 #: server_databases.php:278
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Master replication"
7581 msgid "Not replicated"
7582 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7584 #: server_databases.php:284
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Replication"
7587 msgid "Replicated"
7588 msgstr "Αναπαραγωγή"
7590 #: server_databases.php:300
7591 #, php-format
7592 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7593 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
7595 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7596 msgid "Enable Statistics"
7597 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7599 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7600 msgid "Disable Statistics"
7601 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
7603 #: server_databases.php:377
7604 msgid ""
7605 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7606 "between the web server and the MySQL server."
7607 msgstr ""
7608 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7609 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7611 #: server_engines.php:47
7612 msgid "Storage Engines"
7613 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7615 #: server_export.php:20
7616 msgid "View dump (schema) of databases"
7617 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7619 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7620 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7621 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7623 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7624 #: server_privileges.php:517
7625 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7626 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7628 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7629 #: server_privileges.php:523
7630 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7631 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7633 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7634 #: server_privileges.php:516
7635 msgid "Allows creating new databases and tables."
7636 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7638 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7639 #: server_privileges.php:522
7640 msgid "Allows creating stored routines."
7641 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7643 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7644 msgid "Allows creating new tables."
7645 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7647 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7648 #: server_privileges.php:520
7649 msgid "Allows creating temporary tables."
7650 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7652 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7653 #: server_privileges.php:556
7654 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7655 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7657 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7658 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7659 #: server_privileges.php:532
7660 msgid "Allows creating new views."
7661 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7663 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7664 #: server_privileges.php:508
7665 msgid "Allows deleting data."
7666 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7668 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7669 #: server_privileges.php:519
7670 msgid "Allows dropping databases and tables."
7671 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7673 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7674 msgid "Allows dropping tables."
7675 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7677 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7678 #: server_privileges.php:536
7679 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7680 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7682 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7683 #: server_privileges.php:524
7684 msgid "Allows executing stored routines."
7685 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7687 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7688 #: server_privileges.php:511
7689 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7690 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7692 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7693 msgid ""
7694 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7695 msgstr ""
7696 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7697 "πίνακες δικαιωμάτων."
7699 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7700 #: server_privileges.php:518
7701 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7702 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7704 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7705 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7706 msgid "Allows inserting and replacing data."
7707 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7709 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7710 #: server_privileges.php:551
7711 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7712 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7714 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7715 #: server_privileges.php:650
7716 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7717 msgstr ""
7718 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7719 "ανά ώρα."
7721 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7722 #: server_privileges.php:638
7723 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7724 msgstr ""
7725 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7726 "διακομιστή ανά ώρα."
7728 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7729 #: server_privileges.php:644
7730 msgid ""
7731 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7732 "execute per hour."
7733 msgstr ""
7734 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7735 "εκετελέσει ανά ώρα."
7737 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7738 #: server_privileges.php:656
7739 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7740 msgstr ""
7741 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7743 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7744 #: server_privileges.php:546
7745 msgid "Allows viewing processes of all users"
7746 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7748 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7749 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7750 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7751 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7753 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7754 #: server_privileges.php:547
7755 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7756 msgstr ""
7757 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7758 "αρχείων του."
7760 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7761 #: server_privileges.php:554
7762 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7763 msgstr ""
7764 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7765 "διακομιστές."
7767 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7768 #: server_privileges.php:555
7769 msgid "Needed for the replication slaves."
7770 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7772 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7773 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7774 msgid "Allows reading data."
7775 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7777 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7778 #: server_privileges.php:549
7779 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7780 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7782 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7783 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7784 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7785 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7787 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7788 #: server_privileges.php:548
7789 msgid "Allows shutting down the server."
7790 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7792 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7793 #: server_privileges.php:545
7794 msgid ""
7795 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7796 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7797 "killing threads of other users."
7798 msgstr ""
7799 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7800 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7801 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7803 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7804 #: server_privileges.php:537
7805 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7806 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7808 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7809 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7810 msgid "Allows changing data."
7811 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7813 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7814 msgid "No privileges."
7815 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7817 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7818 #, fuzzy
7819 msgctxt "None privileges"
7820 msgid "None"
7821 msgstr "Καμία"
7823 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7824 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7825 msgid "Table-specific privileges"
7826 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7828 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7829 #: server_privileges.php:1622
7830 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7831 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7833 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7834 msgid "Global privileges"
7835 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7837 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7838 msgid "Database-specific privileges"
7839 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7841 #: server_privileges.php:612
7842 msgid "Administration"
7843 msgstr "Διαχείριση"
7845 #: server_privileges.php:632
7846 msgid "Resource limits"
7847 msgstr "Όρια πόρων"
7849 #: server_privileges.php:633
7850 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7851 msgstr ""
7852 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7854 #: server_privileges.php:710
7855 msgid "Login Information"
7856 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7858 #: server_privileges.php:804
7859 msgid "Do not change the password"
7860 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7862 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "No user(s) found."
7865 msgid "No user found."
7866 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7868 #: server_privileges.php:881
7869 #, php-format
7870 msgid "The user %s already exists!"
7871 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7873 #: server_privileges.php:964
7874 msgid "You have added a new user."
7875 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7877 #: server_privileges.php:1194
7878 #, php-format
7879 msgid "You have updated the privileges for %s."
7880 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7882 #: server_privileges.php:1218
7883 #, php-format
7884 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7885 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7887 #: server_privileges.php:1254
7888 #, php-format
7889 msgid "The password for %s was changed successfully."
7890 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7892 #: server_privileges.php:1274
7893 #, php-format
7894 msgid "Deleting %s"
7895 msgstr "Διαγραφή %s"
7897 #: server_privileges.php:1288
7898 msgid "No users selected for deleting!"
7899 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7901 #: server_privileges.php:1291
7902 msgid "Reloading the privileges"
7903 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7905 #: server_privileges.php:1309
7906 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7907 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7909 #: server_privileges.php:1344
7910 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7911 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7913 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7914 msgid "Edit Privileges"
7915 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7917 #: server_privileges.php:1364
7918 msgid "Revoke"
7919 msgstr "Ανάκληση"
7921 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7922 #: server_privileges.php:2255
7923 msgid "Any"
7924 msgstr "Οποιοδήποτε"
7926 #: server_privileges.php:1482
7927 msgid "User overview"
7928 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7930 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7931 #: server_privileges.php:2165
7932 msgid "Grant"
7933 msgstr "Χορήγηση"
7935 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7936 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7937 msgid "Add a new User"
7938 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
7940 #: server_privileges.php:1696
7941 msgid "Remove selected users"
7942 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
7944 #: server_privileges.php:1699
7945 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7946 msgstr ""
7947 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
7949 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7950 #: server_privileges.php:1702
7951 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7952 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
7954 #: server_privileges.php:1723
7955 #, php-format
7956 msgid ""
7957 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7958 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7959 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7960 "sreload the privileges%s before you continue."
7961 msgstr ""
7962 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
7963 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
7964 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
7965 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
7966 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
7968 #: server_privileges.php:1776
7969 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7970 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
7972 #: server_privileges.php:1816
7973 msgid "Column-specific privileges"
7974 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
7976 #: server_privileges.php:2017
7977 msgid "Add privileges on the following database"
7978 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
7980 #: server_privileges.php:2035
7981 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7982 msgstr ""
7983 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
7984 "χρησιμοποιηθούν"
7986 #: server_privileges.php:2038
7987 msgid "Add privileges on the following table"
7988 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
7990 #: server_privileges.php:2095
7991 msgid "Change Login Information / Copy User"
7992 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
7994 #: server_privileges.php:2098
7995 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7996 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
7998 #: server_privileges.php:2100
7999 msgid "... keep the old one."
8000 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
8002 #: server_privileges.php:2101
8003 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8004 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
8006 #: server_privileges.php:2102
8007 msgid ""
8008 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8009 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
8011 #: server_privileges.php:2103
8012 msgid ""
8013 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8014 "afterwards."
8015 msgstr ""
8016 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
8017 "των δικαιωμάτων."
8019 #: server_privileges.php:2126
8020 msgid "Database for user"
8021 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
8023 #: server_privileges.php:2130
8024 #, fuzzy
8025 msgctxt "Create none database for user"
8026 msgid "None"
8027 msgstr "Καμία"
8029 #: server_privileges.php:2131
8030 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8031 msgstr ""
8032 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
8034 #: server_privileges.php:2132
8035 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8036 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
8038 #: server_privileges.php:2135
8039 #, php-format
8040 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8041 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
8043 #: server_privileges.php:2158
8044 #, php-format
8045 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8046 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
8048 #: server_privileges.php:2266
8049 msgid "global"
8050 msgstr "Γενικός"
8052 #: server_privileges.php:2268
8053 msgid "database-specific"
8054 msgstr "Χρήστης Βάσης"
8056 #: server_privileges.php:2270
8057 msgid "wildcard"
8058 msgstr "μπαλαντέρ"
8060 #: server_processlist.php:21
8061 #, php-format
8062 msgid "Thread %s was successfully killed."
8063 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
8065 #: server_processlist.php:23
8066 #, php-format
8067 msgid ""
8068 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8069 msgstr ""
8070 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
8071 "σταματήσει."
8073 #: server_processlist.php:52
8074 msgid "ID"
8075 msgstr "ID"
8077 #: server_replication.php:49
8078 msgid "Unknown error"
8079 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
8081 #: server_replication.php:56
8082 #, php-format
8083 msgid "Unable to connect to master %s."
8084 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
8086 #: server_replication.php:63
8087 msgid ""
8088 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8089 msgstr ""
8090 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
8091 "δικαιωμάτων."
8093 #: server_replication.php:69
8094 msgid "Unable to change master"
8095 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
8097 #: server_replication.php:72
8098 #, php-format
8099 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8100 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
8102 #: server_replication.php:180
8103 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8104 msgstr ""
8105 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8106 "διαδικασία."
8108 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8109 msgid "Show master status"
8110 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
8112 #: server_replication.php:185
8113 msgid "Show connected slaves"
8114 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
8116 #: server_replication.php:208
8117 #, php-format
8118 msgid ""
8119 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8120 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8121 msgstr ""
8122 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
8123 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8125 #: server_replication.php:215
8126 msgid "Master configuration"
8127 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
8129 #: server_replication.php:216
8130 msgid ""
8131 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8132 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8133 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8134 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8135 "replicated. Please select the mode:"
8136 msgstr ""
8137 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
8138 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
8139 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
8140 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
8141 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
8142 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
8144 #: server_replication.php:219
8145 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8146 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
8148 #: server_replication.php:220
8149 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8150 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
8152 #: server_replication.php:223
8153 msgid "Please select databases:"
8154 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
8156 #: server_replication.php:226
8157 msgid ""
8158 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8159 "and please restart the MySQL server afterwards."
8160 msgstr ""
8161 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
8162 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
8164 #: server_replication.php:228
8165 msgid ""
8166 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8167 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8168 "master"
8169 msgstr ""
8170 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
8171 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
8172 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
8174 #: server_replication.php:291
8175 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8176 msgstr ""
8178 #: server_replication.php:294
8179 msgid "Slave IO Thread not running!"
8180 msgstr ""
8182 #: server_replication.php:303
8183 msgid ""
8184 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8185 msgstr ""
8186 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
8187 "Θέλετε να:"
8189 #: server_replication.php:306
8190 msgid "See slave status table"
8191 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
8193 #: server_replication.php:309
8194 msgid "Synchronize databases with master"
8195 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
8197 #: server_replication.php:320
8198 msgid "Control slave:"
8199 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
8201 #: server_replication.php:323
8202 msgid "Full start"
8203 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
8205 #: server_replication.php:323
8206 msgid "Full stop"
8207 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
8209 #: server_replication.php:324
8210 msgid "Reset slave"
8211 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
8213 #: server_replication.php:325
8214 #, php-format
8215 msgid "SQL Thread %s only"
8216 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
8218 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8219 msgid "Start"
8220 msgstr "Εκκίνηση"
8222 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8223 msgid "Stop"
8224 msgstr "Σταμάτημα"
8226 #: server_replication.php:326
8227 #, php-format
8228 msgid "IO Thread %s only"
8229 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
8231 #: server_replication.php:330
8232 msgid "Error management:"
8233 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
8235 #: server_replication.php:332
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8238 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8239 msgstr ""
8240 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
8241 "δευτερεύοντος!"
8243 #: server_replication.php:334
8244 msgid "Skip current error"
8245 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
8247 #: server_replication.php:335
8248 msgid "Skip next"
8249 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
8251 #: server_replication.php:338
8252 msgid "errors."
8253 msgstr "σφάλματα."
8255 #: server_replication.php:353
8256 #, php-format
8257 msgid ""
8258 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8259 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8260 msgstr ""
8261 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8262 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8264 #: server_status.php:46
8265 msgid ""
8266 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8267 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8268 "statements from the transaction."
8269 msgstr ""
8270 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8271 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
8272 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
8274 #: server_status.php:47
8275 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8276 msgstr ""
8277 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8278 "μνήμη καταγραφής."
8280 #: server_status.php:48
8281 msgid ""
8282 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8283 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8284 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8285 "based instead of disk-based."
8286 msgstr ""
8287 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8288 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
8289 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
8290 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
8292 #: server_status.php:49
8293 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8294 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8296 #: server_status.php:50
8297 msgid ""
8298 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8299 "while executing statements."
8300 msgstr ""
8301 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8302 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8304 #: server_status.php:51
8305 msgid ""
8306 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8307 "(probably duplicate key)."
8308 msgstr ""
8309 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8310 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8312 #: server_status.php:52
8313 msgid ""
8314 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8315 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8316 msgstr ""
8317 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8318 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8319 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8321 #: server_status.php:53
8322 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8323 msgstr ""
8324 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8325 "εγγράφτηκαν."
8327 #: server_status.php:54
8328 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8329 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8331 #: server_status.php:55
8332 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8333 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8335 #: server_status.php:56
8336 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8337 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8339 #: server_status.php:57
8340 msgid ""
8341 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8342 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8343 "indicates the number of time tables have been discovered."
8344 msgstr ""
8345 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8346 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8347 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8348 "βρέθηκαν."
8350 #: server_status.php:58
8351 msgid ""
8352 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8353 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8354 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8355 msgstr ""
8356 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8357 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8358 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8359 "ευρετήριο."
8361 #: server_status.php:59
8362 msgid ""
8363 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8364 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8365 msgstr ""
8366 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8367 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8368 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8370 #: server_status.php:60
8371 msgid ""
8372 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8373 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8374 "if you are doing an index scan."
8375 msgstr ""
8376 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8377 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8378 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8380 #: server_status.php:61
8381 msgid ""
8382 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8383 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8384 msgstr ""
8385 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8386 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8387 "ORDER BY ... DESC."
8389 #: server_status.php:62
8390 msgid ""
8391 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8392 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8393 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8394 "you have joins that don't use keys properly."
8395 msgstr ""
8396 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8397 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8398 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8399 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8400 "κλειδιά."
8402 #: server_status.php:63
8403 msgid ""
8404 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8405 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8406 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8407 "advantage of the indexes you have."
8408 msgstr ""
8409 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8410 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8411 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8412 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8414 #: server_status.php:64
8415 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8416 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8418 #: server_status.php:65
8419 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8420 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8422 #: server_status.php:66
8423 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8424 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8426 #: server_status.php:67
8427 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8428 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8430 #: server_status.php:68
8431 msgid "The number of pages currently dirty."
8432 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8434 #: server_status.php:69
8435 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8436 msgstr ""
8437 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8438 "εκκαθάριση."
8440 #: server_status.php:70
8441 msgid "The number of free pages."
8442 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8444 #: server_status.php:71
8445 msgid ""
8446 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8447 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8448 "reason."
8449 msgstr ""
8450 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8451 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8452 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8454 #: server_status.php:72
8455 msgid ""
8456 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8457 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8458 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8459 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8460 msgstr ""
8461 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8462 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8463 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8464 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8466 #: server_status.php:73
8467 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8468 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8470 #: server_status.php:74
8471 msgid ""
8472 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8473 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8474 msgstr ""
8475 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8476 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8477 "με τυχαία σειρά."
8479 #: server_status.php:75
8480 msgid ""
8481 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8482 "InnoDB does a sequential full table scan."
8483 msgstr ""
8484 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8485 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8487 #: server_status.php:76
8488 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8489 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8491 #: server_status.php:77
8492 msgid ""
8493 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8494 "and had to do a single-page read."
8495 msgstr ""
8496 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8497 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8499 #: server_status.php:78
8500 msgid ""
8501 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8502 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8503 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8504 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8505 "properly, this value should be small."
8506 msgstr ""
8507 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8508 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8509 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8510 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8511 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8512 "πρέπει να είναι μικρή."
8514 #: server_status.php:79
8515 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8516 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8518 #: server_status.php:80
8519 msgid "The number of fsync() operations so far."
8520 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8522 #: server_status.php:81
8523 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8524 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8526 #: server_status.php:82
8527 msgid "The current number of pending reads."
8528 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8530 #: server_status.php:83
8531 msgid "The current number of pending writes."
8532 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8534 #: server_status.php:84
8535 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8536 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8538 #: server_status.php:85
8539 msgid "The total number of data reads."
8540 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8542 #: server_status.php:86
8543 msgid "The total number of data writes."
8544 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8546 #: server_status.php:87
8547 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8548 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8550 #: server_status.php:88
8551 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8552 msgstr ""
8553 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8554 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8556 #: server_status.php:89
8557 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8558 msgstr ""
8559 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8560 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8562 #: server_status.php:90
8563 msgid ""
8564 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8565 "wait for it to be flushed before continuing."
8566 msgstr ""
8567 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8568 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8570 #: server_status.php:91
8571 msgid "The number of log write requests."
8572 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8574 #: server_status.php:92
8575 msgid "The number of physical writes to the log file."
8576 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8578 #: server_status.php:93
8579 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8580 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8582 #: server_status.php:94
8583 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8584 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8586 #: server_status.php:95
8587 msgid "Pending log file writes."
8588 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8590 #: server_status.php:96
8591 msgid "The number of bytes written to the log file."
8592 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8594 #: server_status.php:97
8595 msgid "The number of pages created."
8596 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8598 #: server_status.php:98
8599 msgid ""
8600 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8601 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8602 msgstr ""
8603 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8604 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8605 "μετατροπή σε bytes."
8607 #: server_status.php:99
8608 msgid "The number of pages read."
8609 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8611 #: server_status.php:100
8612 msgid "The number of pages written."
8613 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8615 #: server_status.php:101
8616 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8617 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8619 #: server_status.php:102
8620 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8621 msgstr ""
8622 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8624 #: server_status.php:103
8625 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8626 msgstr ""
8627 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8628 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8630 #: server_status.php:104
8631 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8632 msgstr ""
8633 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8634 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8636 #: server_status.php:105
8637 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8638 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8640 #: server_status.php:106
8641 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8642 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8644 #: server_status.php:107
8645 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8646 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8648 #: server_status.php:108
8649 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8650 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8652 #: server_status.php:109
8653 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8654 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8656 #: server_status.php:110
8657 msgid ""
8658 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8659 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8660 msgstr ""
8661 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8662 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8663 "Not_flushed_key_blocks."
8665 #: server_status.php:111
8666 msgid ""
8667 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8668 "determine how much of the key cache is in use."
8669 msgstr ""
8670 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8671 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8672 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8674 #: server_status.php:112
8675 msgid ""
8676 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8677 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8678 "one time."
8679 msgstr ""
8680 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8681 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8682 "σε χρήση με μια φορά."
8684 #: server_status.php:113
8685 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8686 msgstr ""
8687 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8689 #: server_status.php:114
8690 msgid ""
8691 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8692 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8693 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8694 msgstr ""
8695 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8696 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8697 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8698 "Key_reads/Key_read_requests."
8700 #: server_status.php:115
8701 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8702 msgstr ""
8703 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8705 #: server_status.php:116
8706 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8707 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8709 #: server_status.php:117
8710 msgid ""
8711 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8712 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8713 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8714 msgstr ""
8715 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8716 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8717 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8718 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8720 #: server_status.php:118
8721 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8722 msgstr ""
8723 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8724 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8726 #: server_status.php:119
8727 msgid ""
8728 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8729 "table cache value is probably too small."
8730 msgstr ""
8731 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8732 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8734 #: server_status.php:120
8735 msgid "The number of files that are open."
8736 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8738 #: server_status.php:121
8739 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8740 msgstr ""
8741 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8742 "καταγραφή)."
8744 #: server_status.php:122
8745 msgid "The number of tables that are open."
8746 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8748 #: server_status.php:123
8749 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8750 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8752 #: server_status.php:124
8753 msgid "The amount of free memory for query cache."
8754 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8756 #: server_status.php:125
8757 msgid "The number of cache hits."
8758 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8760 #: server_status.php:126
8761 msgid "The number of queries added to the cache."
8762 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8764 #: server_status.php:127
8765 msgid ""
8766 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8767 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8768 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8769 "decide which queries to remove from the cache."
8770 msgstr ""
8771 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8772 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8773 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8774 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8775 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8776 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8778 #: server_status.php:128
8779 msgid ""
8780 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8781 "query_cache_type setting)."
8782 msgstr ""
8783 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8784 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8786 #: server_status.php:129
8787 msgid "The number of queries registered in the cache."
8788 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8790 #: server_status.php:130
8791 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8792 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8794 #: server_status.php:131
8795 msgctxt "$strShowStatusReset"
8796 msgid "Reset"
8797 msgstr "Επαναφορά"
8799 #: server_status.php:132
8800 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8801 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8803 #: server_status.php:133
8804 msgid ""
8805 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8806 "should carefully check the indexes of your tables."
8807 msgstr ""
8808 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8809 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8811 #: server_status.php:134
8812 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8813 msgstr ""
8814 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8815 "παραπομπής."
8817 #: server_status.php:135
8818 msgid ""
8819 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8820 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8821 msgstr ""
8822 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8823 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8824 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8826 #: server_status.php:136
8827 msgid ""
8828 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8829 "critical even if this is big.)"
8830 msgstr ""
8831 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8832 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8834 #: server_status.php:137
8835 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8836 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8838 #: server_status.php:138
8839 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8840 msgstr ""
8841 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8842 "συνεργασία SQL."
8844 #: server_status.php:139
8845 msgid ""
8846 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8847 "retried transactions."
8848 msgstr ""
8849 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8850 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8852 #: server_status.php:140
8853 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8854 msgstr ""
8855 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8856 "πρωτεύωντα."
8858 #: server_status.php:141
8859 msgid ""
8860 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8861 "create."
8862 msgstr ""
8863 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8864 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8866 #: server_status.php:142
8867 msgid ""
8868 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8869 msgstr ""
8870 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8871 "δευτερόλεπτα."
8873 #: server_status.php:143
8874 msgid ""
8875 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8876 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8877 "system variable."
8878 msgstr ""
8879 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8880 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8881 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8883 #: server_status.php:144
8884 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8885 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8887 #: server_status.php:145
8888 msgid "The number of sorted rows."
8889 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8891 #: server_status.php:146
8892 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8893 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8895 #: server_status.php:147
8896 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8897 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8899 #: server_status.php:148
8900 msgid ""
8901 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8902 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8903 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8904 "tables or use replication."
8905 msgstr ""
8906 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8907 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8908 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8909 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8911 #: server_status.php:149
8912 msgid ""
8913 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8914 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8915 "raise your thread_cache_size."
8916 msgstr ""
8917 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8918 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8919 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8921 #: server_status.php:150
8922 msgid "The number of currently open connections."
8923 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8925 #: server_status.php:151
8926 msgid ""
8927 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8928 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8929 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8930 "implementation.)"
8931 msgstr ""
8932 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
8933 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
8934 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
8935 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
8937 #: server_status.php:152
8938 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8939 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
8941 #: server_status.php:163
8942 msgid "Runtime Information"
8943 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
8945 #: server_status.php:367
8946 msgid "Handler"
8947 msgstr "Χειριστής"
8949 #: server_status.php:368
8950 msgid "Query cache"
8951 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
8953 #: server_status.php:369
8954 msgid "Threads"
8955 msgstr "Διεργασίες"
8957 #: server_status.php:371
8958 msgid "Temporary data"
8959 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
8961 #: server_status.php:372
8962 msgid "Delayed inserts"
8963 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
8965 #: server_status.php:373
8966 msgid "Key cache"
8967 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
8969 #: server_status.php:374
8970 msgid "Joins"
8971 msgstr "Ενώσεις"
8973 #: server_status.php:376
8974 msgid "Sorting"
8975 msgstr "Ταξινόμηση"
8977 #: server_status.php:378
8978 msgid "Transaction coordinator"
8979 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
8981 #: server_status.php:388
8982 msgid "Flush (close) all tables"
8983 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
8985 #: server_status.php:390
8986 msgid "Show open tables"
8987 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
8989 #: server_status.php:395
8990 msgid "Show slave hosts"
8991 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
8993 #: server_status.php:401
8994 msgid "Show slave status"
8995 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
8997 #: server_status.php:406
8998 msgid "Flush query cache"
8999 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
9001 #: server_status.php:411
9002 msgid "Show processes"
9003 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
9005 #: server_status.php:461
9006 #, fuzzy
9007 msgctxt "for Show status"
9008 msgid "Reset"
9009 msgstr "Επαναφορά"
9011 #: server_status.php:467
9012 #, php-format
9013 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9014 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
9016 #: server_status.php:477
9017 #, fuzzy
9018 msgid ""
9019 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9020 "b> process."
9021 msgstr ""
9022 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9023 "διαδικασία."
9025 #: server_status.php:479
9026 #, fuzzy
9027 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9028 msgstr ""
9029 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9030 "διαδικασία."
9032 #: server_status.php:481
9033 #, fuzzy
9034 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9035 msgstr ""
9036 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9037 "διαδικασία."
9039 #: server_status.php:483
9040 #, fuzzy
9041 msgid ""
9042 "For further information about replication status on the server, please visit "
9043 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9044 msgstr ""
9045 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
9046 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
9047 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
9049 #: server_status.php:500
9050 msgid ""
9051 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9052 "this MySQL server since its startup."
9053 msgstr ""
9054 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
9055 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
9057 #: server_status.php:505
9058 msgid "Traffic"
9059 msgstr "Κίνηση"
9061 #: server_status.php:505
9062 msgid ""
9063 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9064 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9065 msgstr ""
9066 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
9067 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
9068 "είναι εσφαλμένες."
9070 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9071 #: server_status.php:672
9072 msgid "per hour"
9073 msgstr "ανά ώρα"
9075 #: server_status.php:511
9076 msgid "Received"
9077 msgstr "Ελήφθησαν"
9079 #: server_status.php:521
9080 msgid "Sent"
9081 msgstr "Εστάλησαν"
9083 #: server_status.php:550
9084 msgid "Connections"
9085 msgstr "Συνδέσεις"
9087 #: server_status.php:557
9088 msgid "max. concurrent connections"
9089 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
9091 #: server_status.php:564
9092 msgid "Failed attempts"
9093 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
9095 #: server_status.php:578
9096 msgid "Aborted"
9097 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
9099 #: server_status.php:607
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9103 "server."
9104 msgstr ""
9105 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
9106 "σταλεί στον διακομιστή."
9108 #: server_status.php:615
9109 msgid "per minute"
9110 msgstr "ανά λεπτό"
9112 #: server_status.php:616
9113 msgid "per second"
9114 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
9116 #: server_status.php:671
9117 msgid "Query type"
9118 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9120 #: server_status.php:845
9121 msgid "Replication status"
9122 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
9124 #: server_synchronize.php:92
9125 msgid "Could not connect to the source"
9126 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
9128 #: server_synchronize.php:95
9129 msgid "Could not connect to the target"
9130 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
9132 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
9133 #: tbl_get_field.php:19
9134 #, php-format
9135 msgid "'%s' database does not exist."
9136 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
9138 #: server_synchronize.php:263
9139 msgid "Structure Synchronization"
9140 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
9142 #: server_synchronize.php:270
9143 msgid "Data Synchronization"
9144 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
9146 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9147 msgid "not present"
9148 msgstr "δεν υφίσταται"
9150 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9151 msgid "Structure Difference"
9152 msgstr "Διαφορά δομής"
9154 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9155 msgid "Data Difference"
9156 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
9158 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9159 msgid "Add column(s)"
9160 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9162 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9163 msgid "Remove column(s)"
9164 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
9166 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9167 msgid "Alter column(s)"
9168 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
9170 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9171 msgid "Remove index(s)"
9172 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
9174 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9175 msgid "Apply index(s)"
9176 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
9178 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9179 msgid "Update row(s)"
9180 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
9182 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9183 msgid "Insert row(s)"
9184 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
9186 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9187 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9188 msgstr ""
9189 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
9190 "προορισμού;"
9192 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9193 msgid "Apply Selected Changes"
9194 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
9196 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9197 msgid "Synchronize Databases"
9198 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
9200 #: server_synchronize.php:462
9201 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9202 msgstr ""
9203 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
9204 "προέλευσης."
9206 #: server_synchronize.php:940
9207 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9208 msgstr ""
9209 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
9211 #: server_synchronize.php:1001
9212 msgid "The following queries have been executed:"
9213 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
9215 #: server_synchronize.php:1120
9216 msgid "Enter manually"
9217 msgstr ""
9219 #: server_synchronize.php:1121
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Current connection"
9222 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9224 #: server_synchronize.php:1150
9225 #, fuzzy, php-format
9226 msgid "Configuration: %s"
9227 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
9229 #: server_synchronize.php:1165
9230 msgid "Socket"
9231 msgstr "Υποδοχή"
9233 #: server_synchronize.php:1211
9234 msgid ""
9235 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9236 "database will remain unchanged."
9237 msgstr ""
9238 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
9239 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
9241 #: server_variables.php:34
9242 msgid "Server variables and settings"
9243 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
9245 #: server_variables.php:54
9246 msgid "Session value"
9247 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
9249 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9250 msgid "Global value"
9251 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
9253 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9254 msgid "Download"
9255 msgstr "Λήψη"
9257 #: setup/frames/index.inc.php:49
9258 msgid "Cannot load or save configuration"
9259 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
9261 #: setup/frames/index.inc.php:50
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid ""
9264 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9265 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9266 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9267 #| "it."
9268 msgid ""
9269 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9270 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9271 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9272 msgstr ""
9273 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
9274 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
9275 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
9276 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
9278 #: setup/frames/index.inc.php:57
9279 msgid ""
9280 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9281 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9282 msgstr ""
9283 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
9284 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
9285 "ακρυπτογράφητα!"
9287 #: setup/frames/index.inc.php:60
9288 #, php-format
9289 msgid ""
9290 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9291 "link[/a] to use a secure connection."
9292 msgstr ""
9293 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
9294 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9296 #: setup/frames/index.inc.php:64
9297 msgid "Insecure connection"
9298 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9300 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9301 msgid "Overview"
9302 msgstr "Επισκόπηση"
9304 #: setup/frames/index.inc.php:96
9305 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9306 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9308 #: setup/frames/index.inc.php:136
9309 msgid "There are no configured servers"
9310 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9312 #: setup/frames/index.inc.php:144
9313 msgid "New server"
9314 msgstr "Νέος διακομιστής"
9316 #: setup/frames/index.inc.php:173
9317 msgid "Default language"
9318 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9320 #: setup/frames/index.inc.php:183
9321 msgid "let the user choose"
9322 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9324 #: setup/frames/index.inc.php:194
9325 msgid "- none -"
9326 msgstr "- καμία -"
9328 #: setup/frames/index.inc.php:197
9329 msgid "Default server"
9330 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9332 #: setup/frames/index.inc.php:207
9333 msgid "End of line"
9334 msgstr "Τέλος γραμμής"
9336 #: setup/frames/index.inc.php:212
9337 msgid "Display"
9338 msgstr "Προβολή"
9340 #: setup/frames/index.inc.php:216
9341 msgid "Load"
9342 msgstr "Φόρτωση"
9344 #: setup/frames/index.inc.php:227
9345 msgid "phpMyAdmin homepage"
9346 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9348 #: setup/frames/index.inc.php:228
9349 msgid "Donate"
9350 msgstr "Δωρεά"
9352 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9353 msgid "Edit server"
9354 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9356 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9357 msgid "Add a new server"
9358 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9360 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9361 msgid "Warning"
9362 msgstr "Προειδοποίηση"
9364 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9365 msgid "Submitted form contains errors"
9366 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9368 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9369 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9370 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9372 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9373 msgid "Ignore errors"
9374 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9376 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9377 msgid "Show form"
9378 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9380 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9381 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9382 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9383 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9384 msgid "Version check"
9385 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9387 #: setup/lib/index.lib.php:119
9388 msgid ""
9389 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9390 msgstr ""
9391 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9392 "είναι δυνατό να γίνει."
9394 #: setup/lib/index.lib.php:126
9395 msgid ""
9396 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9397 "not respond."
9398 msgstr ""
9399 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9400 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9402 #: setup/lib/index.lib.php:143
9403 msgid "Got invalid version string from server"
9404 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9406 #: setup/lib/index.lib.php:150
9407 msgid "Unparsable version string"
9408 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9410 #: setup/lib/index.lib.php:158
9411 #, php-format
9412 msgid ""
9413 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9414 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9415 msgstr ""
9416 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9417 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9419 #: setup/lib/index.lib.php:162
9420 #, fuzzy, php-format
9421 msgid ""
9422 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9423 "version is %s, released on %s."
9424 msgstr ""
9425 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
9426 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9428 #: setup/lib/index.lib.php:165
9429 msgid "No newer stable version is available"
9430 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9432 #: setup/lib/index.lib.php:250
9433 msgid ""
9434 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9435 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9436 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9437 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9438 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9439 "of users, including you, are connected to."
9440 msgstr ""
9441 "Αυτή η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9442 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
9443 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
9444 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]λίστα "
9445 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
9446 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
9447 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
9449 #: setup/lib/index.lib.php:251
9450 msgid ""
9451 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9452 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9453 "you don't need to remember it."
9454 msgstr ""
9455 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9456 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9457 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9459 #: setup/lib/index.lib.php:252
9460 #, php-format
9461 msgid ""
9462 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9463 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9464 "system."
9465 msgstr ""
9466 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
9467 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
9468 "αυτό το σύστημα."
9470 #: setup/lib/index.lib.php:253
9471 msgid ""
9472 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9473 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9474 msgstr ""
9475 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9476 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9477 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9479 #: setup/lib/index.lib.php:254
9480 msgid ""
9481 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9482 "enabled if your web server supports it"
9483 msgstr ""
9484 "Αύτη η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9485 "είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
9487 #: setup/lib/index.lib.php:255
9488 #, php-format
9489 msgid ""
9490 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9491 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9492 "system."
9493 msgstr ""
9494 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
9495 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9496 "αυτό το σύστημα."
9498 #: setup/lib/index.lib.php:256
9499 msgid ""
9500 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9501 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9502 "pose a security risk such as impersonation."
9503 msgstr ""
9504 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
9505 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
9506 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
9508 #: setup/lib/index.lib.php:257
9509 #, php-format
9510 msgid ""
9511 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9512 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9513 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9514 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9515 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9516 "to."
9517 msgstr ""
9518 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9519 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9520 "$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;"
9521 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
9522 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
9523 "χρήστες που συνδέονται."
9525 #: setup/lib/index.lib.php:258
9526 #, php-format
9527 msgid ""
9528 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9529 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9530 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9531 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9532 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9533 msgstr ""
9534 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9535 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9536 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9537 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9538 "$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
9540 #: setup/lib/index.lib.php:259
9541 #, php-format
9542 msgid ""
9543 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9544 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9545 msgstr ""
9546 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
9547 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9549 #: setup/lib/index.lib.php:260
9550 #, php-format
9551 msgid ""
9552 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9553 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9554 msgstr ""
9555 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
9556 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9558 #: setup/lib/index.lib.php:283
9559 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9560 msgstr ""
9561 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9562 "υποστηρίζει"
9564 #: setup/lib/index.lib.php:293
9565 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9566 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9568 #: setup/lib/index.lib.php:318
9569 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9570 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9572 #: setup/lib/index.lib.php:338
9573 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9574 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9576 #: setup/lib/index.lib.php:345
9577 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9578 msgstr ""
9579 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9580 "χαρακτήρες"
9582 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9583 #, php-format
9584 msgid "Inserted row id: %1$d"
9585 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9587 #: sql.php:586
9588 msgid "Showing as PHP code"
9589 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9591 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9592 msgid "Showing SQL query"
9593 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9595 #: sql.php:591
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "Validate SQL"
9598 msgid "Validated SQL"
9599 msgstr "Επικύρωση SQL"
9601 #: sql.php:817
9602 #, php-format
9603 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9604 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9606 #: sql.php:849
9607 msgid "Label"
9608 msgstr "Τίτλος"
9610 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9611 #, php-format
9612 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9613 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9615 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9616 #: tbl_select.php:32
9617 msgid "Browse foreign values"
9618 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9620 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9621 msgid "Function"
9622 msgstr "Έλεγχος"
9624 #: tbl_change.php:721
9625 #, fuzzy
9626 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9627 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9628 msgstr ""
9629 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9630 "διορθωθεί "
9632 #: tbl_change.php:836
9633 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9634 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9636 #: tbl_change.php:842
9637 msgid "Binary - do not edit"
9638 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9640 #: tbl_change.php:890
9641 msgid "Upload to BLOB repository"
9642 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9644 #: tbl_change.php:1027
9645 msgid "Insert as new row"
9646 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9648 #: tbl_change.php:1028
9649 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9650 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9652 #: tbl_change.php:1029
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Show insert query"
9655 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9657 #: tbl_change.php:1040
9658 msgid "and then"
9659 msgstr "και μετά"
9661 #: tbl_change.php:1044
9662 msgid "Go back to previous page"
9663 msgstr "Επιστροφή"
9665 #: tbl_change.php:1045
9666 msgid "Insert another new row"
9667 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9669 #: tbl_change.php:1049
9670 msgid "Go back to this page"
9671 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9673 #: tbl_change.php:1057
9674 msgid "Edit next row"
9675 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9677 #: tbl_change.php:1068
9678 msgid ""
9679 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9680 msgstr ""
9681 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9682 "μετακίνηση παντού"
9684 #: tbl_change.php:1106
9685 #, php-format
9686 msgid "Restart insertion with %s rows"
9687 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9689 #: tbl_chart.php:57
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9692 msgid "Chart generated successfully."
9693 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
9695 #: tbl_chart.php:60
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid ""
9698 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9699 #| "3.11[/a]"
9700 msgid ""
9701 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9702 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9703 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
9705 #: tbl_chart.php:91
9706 msgid "Width"
9707 msgstr ""
9709 #: tbl_chart.php:95
9710 msgid "Height"
9711 msgstr ""
9713 #: tbl_chart.php:99
9714 msgid "Title"
9715 msgstr ""
9717 #: tbl_chart.php:104
9718 msgid "X Axis label"
9719 msgstr ""
9721 #: tbl_chart.php:108
9722 msgid "Y Axis label"
9723 msgstr ""
9725 #: tbl_chart.php:113
9726 msgid "Area margins"
9727 msgstr ""
9729 #: tbl_chart.php:123
9730 msgid "Legend margins"
9731 msgstr ""
9733 #: tbl_chart.php:135
9734 #, fuzzy
9735 #| msgid "Mar"
9736 msgid "Bar"
9737 msgstr "Μαρτίου"
9739 #: tbl_chart.php:136
9740 msgid "Line"
9741 msgstr ""
9743 #: tbl_chart.php:137
9744 msgid "Radar"
9745 msgstr ""
9747 #: tbl_chart.php:139
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "PiB"
9750 msgid "Pie"
9751 msgstr "PB"
9753 #: tbl_chart.php:145
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "Query type"
9756 msgid "Bar type"
9757 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9759 #: tbl_chart.php:147
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Packed"
9762 msgid "Stacked"
9763 msgstr "Συμπιεσμένο"
9765 #: tbl_chart.php:148
9766 msgid "Multi"
9767 msgstr ""
9769 #: tbl_chart.php:153
9770 msgid "Continuous image"
9771 msgstr ""
9773 #: tbl_chart.php:156
9774 msgid ""
9775 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9776 "this to draw the whole chart in one image."
9777 msgstr ""
9779 #: tbl_chart.php:167
9780 msgid ""
9781 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9782 msgstr ""
9784 #: tbl_chart.php:174
9785 msgid ""
9786 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9787 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9788 msgstr ""
9790 #: tbl_chart.php:182
9791 msgid "Redraw"
9792 msgstr ""
9794 #: tbl_create.php:55
9795 #, php-format
9796 msgid "Table %s already exists!"
9797 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9799 #: tbl_create.php:241
9800 #, php-format
9801 msgid "Table %1$s has been created."
9802 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9804 #: tbl_export.php:24
9805 msgid "View dump (schema) of table"
9806 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9808 #: tbl_indexes.php:66
9809 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9810 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9812 #: tbl_indexes.php:74
9813 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9814 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9816 #: tbl_indexes.php:90
9817 msgid "No index parts defined!"
9818 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9820 #: tbl_indexes.php:158
9821 msgid "Create a new index"
9822 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9824 #: tbl_indexes.php:160
9825 msgid "Modify an index"
9826 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9828 #: tbl_indexes.php:166
9829 msgid "Index name:"
9830 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9832 #: tbl_indexes.php:172
9833 msgid "Index type:"
9834 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9836 #: tbl_indexes.php:182
9837 msgid ""
9838 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9839 msgstr ""
9840 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9841 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9843 #: tbl_indexes.php:249
9844 #, php-format
9845 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9846 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9848 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9849 msgid "Column count has to be larger than zero."
9850 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9852 #: tbl_move_copy.php:44
9853 msgid "Can't move table to same one!"
9854 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9856 #: tbl_move_copy.php:46
9857 msgid "Can't copy table to same one!"
9858 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9860 #: tbl_move_copy.php:54
9861 #, php-format
9862 msgid "Table %s has been moved to %s."
9863 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9865 #: tbl_move_copy.php:56
9866 #, php-format
9867 msgid "Table %s has been copied to %s."
9868 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9870 #: tbl_move_copy.php:80
9871 msgid "The table name is empty!"
9872 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9874 #: tbl_operations.php:246
9875 msgid "Alter table order by"
9876 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9878 #: tbl_operations.php:255
9879 msgid "(singly)"
9880 msgstr "(μοναδικά)"
9882 #: tbl_operations.php:275
9883 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9884 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9886 #: tbl_operations.php:333
9887 msgid "Table options"
9888 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9890 #: tbl_operations.php:337
9891 msgid "Rename table to"
9892 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9894 #: tbl_operations.php:508
9895 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9896 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9898 #: tbl_operations.php:555
9899 msgid "Switch to copied table"
9900 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
9902 #: tbl_operations.php:567
9903 msgid "Table maintenance"
9904 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
9906 #: tbl_operations.php:588
9907 msgid "Defragment table"
9908 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
9910 #: tbl_operations.php:627
9911 #, php-format
9912 msgid "Table %s has been flushed"
9913 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
9915 #: tbl_operations.php:633
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9918 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
9920 #: tbl_operations.php:642
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9923 msgid "Delete data or table"
9924 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
9926 #: tbl_operations.php:657
9927 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9928 msgstr ""
9930 #: tbl_operations.php:677
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Go to database"
9933 msgid "Delete the table (DROP)"
9934 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
9936 #: tbl_operations.php:698
9937 msgid "Partition maintenance"
9938 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
9940 #: tbl_operations.php:706
9941 #, php-format
9942 msgid "Partition %s"
9943 msgstr "Κατάτμηση %s"
9945 #: tbl_operations.php:709
9946 msgid "Analyze"
9947 msgstr "Ανάλυση"
9949 #: tbl_operations.php:710
9950 msgid "Check"
9951 msgstr "Έλεγχος"
9953 #: tbl_operations.php:711
9954 msgid "Optimize"
9955 msgstr "Βελτιστοποίηση"
9957 #: tbl_operations.php:712
9958 msgid "Rebuild"
9959 msgstr "Επανακατασκευή"
9961 #: tbl_operations.php:713
9962 msgid "Repair"
9963 msgstr "Επισκευή"
9965 #: tbl_operations.php:725
9966 msgid "Remove partitioning"
9967 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
9969 #: tbl_operations.php:751
9970 msgid "Check referential integrity:"
9971 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
9973 #: tbl_printview.php:72
9974 msgid "Show tables"
9975 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
9977 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9978 msgid "Space usage"
9979 msgstr "Χρήση χώρου"
9981 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9982 msgid "Usage"
9983 msgstr "Χρήση"
9985 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9986 msgid "Effective"
9987 msgstr "Αποτελεσματικός"
9989 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9990 msgid "Row Statistics"
9991 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
9993 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9994 msgid "Statements"
9995 msgstr "Δηλώσεις"
9997 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9998 msgid "static"
9999 msgstr "στατικό"
10001 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
10002 msgid "dynamic"
10003 msgstr "δυναμικά"
10005 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
10006 msgid "Row length"
10007 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
10009 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
10010 msgid " Row size "
10011 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
10013 #: tbl_relation.php:276
10014 #, php-format
10015 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10016 msgstr ""
10017 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
10018 "δεδομένων)"
10020 #: tbl_relation.php:402
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Internal relation"
10023 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
10025 #: tbl_relation.php:404
10026 msgid ""
10027 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10028 "relation exists."
10029 msgstr ""
10030 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
10031 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
10033 #: tbl_relation.php:410
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Foreign key constraint"
10036 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
10038 #: tbl_row_action.php:28
10039 msgid "No rows selected"
10040 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
10042 #: tbl_select.php:129
10043 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10044 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
10046 #: tbl_select.php:135
10047 msgid "Operator"
10048 msgstr "Τελεστής"
10050 #: tbl_select.php:266
10051 #, fuzzy
10052 #| msgid "Select fields (at least one):"
10053 msgid "Select columns (at least one):"
10054 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
10056 #: tbl_select.php:284
10057 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10058 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
10060 #: tbl_select.php:291
10061 msgid "Number of rows per page"
10062 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
10064 #: tbl_select.php:297
10065 msgid "Display order:"
10066 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
10068 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10069 msgid "Browse distinct values"
10070 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
10072 #: tbl_structure.php:383
10073 #, fuzzy
10074 msgctxt "None for default"
10075 msgid "None"
10076 msgstr "Καμία"
10078 #: tbl_structure.php:396
10079 #, fuzzy, php-format
10080 #| msgid "Table %s has been dropped"
10081 msgid "Column %s has been dropped"
10082 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
10084 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
10085 #, php-format
10086 msgid "A primary key has been added on %s"
10087 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
10089 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
10090 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
10091 #, php-format
10092 msgid "An index has been added on %s"
10093 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
10095 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
10096 msgid "Relation view"
10097 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
10099 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
10100 msgid "Propose table structure"
10101 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
10103 #: tbl_structure.php:629
10104 #, fuzzy
10105 #| msgid "Add column(s)"
10106 msgid "Add column"
10107 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
10109 #: tbl_structure.php:643
10110 msgid "At End of Table"
10111 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
10113 #: tbl_structure.php:644
10114 msgid "At Beginning of Table"
10115 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
10117 #: tbl_structure.php:645
10118 #, php-format
10119 msgid "After %s"
10120 msgstr "Μετά το %s"
10122 #: tbl_structure.php:684
10123 #, fuzzy, php-format
10124 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10125 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
10127 #: tbl_structure.php:846
10128 msgid "partitioned"
10129 msgstr "κατατμήθηκε"
10131 #: tbl_tracking.php:109
10132 #, php-format
10133 msgid "Tracking report for table `%s`"
10134 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
10136 #: tbl_tracking.php:182
10137 #, php-format
10138 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10139 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
10141 #: tbl_tracking.php:190
10142 #, php-format
10143 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10144 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
10146 #: tbl_tracking.php:198
10147 #, php-format
10148 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10149 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
10151 #: tbl_tracking.php:208
10152 msgid "SQL statements executed."
10153 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
10155 #: tbl_tracking.php:215
10156 msgid ""
10157 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10158 "ensure that you have the privileges to do so."
10159 msgstr ""
10160 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
10161 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
10163 #: tbl_tracking.php:216
10164 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10165 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
10167 #: tbl_tracking.php:225
10168 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10169 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
10171 #: tbl_tracking.php:256
10172 #, php-format
10173 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10174 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
10176 #: tbl_tracking.php:375
10177 msgid "Tracking statements"
10178 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
10180 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10181 #, php-format
10182 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10183 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
10185 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10186 msgid "Date"
10187 msgstr "Ημερομηνία"
10189 #: tbl_tracking.php:406
10190 msgid "Data definition statement"
10191 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
10193 #: tbl_tracking.php:457
10194 msgid "Data manipulation statement"
10195 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
10197 #: tbl_tracking.php:501
10198 msgid "SQL dump (file download)"
10199 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
10201 #: tbl_tracking.php:502
10202 msgid "SQL dump"
10203 msgstr "Κάδος SQL"
10205 #: tbl_tracking.php:503
10206 msgid "This option will replace your table and contained data."
10207 msgstr ""
10208 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
10210 #: tbl_tracking.php:503
10211 msgid "SQL execution"
10212 msgstr "Εκτέλεση SQL"
10214 #: tbl_tracking.php:515
10215 #, php-format
10216 msgid "Export as %s"
10217 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
10219 #: tbl_tracking.php:555
10220 msgid "Show versions"
10221 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
10223 #: tbl_tracking.php:587
10224 msgid "Version"
10225 msgstr "Έκδοση"
10227 #: tbl_tracking.php:634
10228 #, php-format
10229 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10230 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
10232 #: tbl_tracking.php:636
10233 msgid "Deactivate now"
10234 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
10236 #: tbl_tracking.php:647
10237 #, php-format
10238 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10239 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
10241 #: tbl_tracking.php:649
10242 msgid "Activate now"
10243 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
10245 #: tbl_tracking.php:662
10246 #, php-format
10247 msgid "Create version %s of %s.%s"
10248 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
10250 #: tbl_tracking.php:666
10251 msgid "Track these data definition statements:"
10252 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
10254 #: tbl_tracking.php:674
10255 msgid "Track these data manipulation statements:"
10256 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
10258 #: tbl_tracking.php:682
10259 msgid "Create version"
10260 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
10262 #: themes.php:31
10263 #, php-format
10264 msgid ""
10265 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10266 "directory %s."
10267 msgstr ""
10268 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
10269 "φάκελο %s."
10271 #: themes.php:41
10272 msgid "Get more themes!"
10273 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
10275 #: transformation_overview.php:24
10276 msgid "Available MIME types"
10277 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
10279 #: transformation_overview.php:37
10280 msgid ""
10281 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10282 msgstr ""
10283 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
10284 "λειτουργία μετατροπής"
10286 #: transformation_overview.php:42
10287 msgid "Available transformations"
10288 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
10290 #: transformation_overview.php:47
10291 #, fuzzy
10292 msgctxt "for MIME transformation"
10293 msgid "Description"
10294 msgstr "Περιγραφή"
10296 #: user_password.php:49
10297 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10298 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
10300 #: user_password.php:111
10301 msgid "The profile has been updated."
10302 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
10304 #: view_create.php:141
10305 msgid "VIEW name"
10306 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
10308 #: view_operations.php:91
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Rename view to"
10311 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10313 #~ msgid "New table"
10314 #~ msgstr "Νέος πίνακας"
10316 #~ msgid "server name"
10317 #~ msgstr "όνομα διακομιστή"
10319 #~ msgid "database name"
10320 #~ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
10322 #~ msgid "table name"
10323 #~ msgstr "όνομα πίνακα"
10325 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10326 #~ msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
10328 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10329 #~ msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
10331 #~ msgid "no"
10332 #~ msgstr "όχι"
10334 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10335 #~ msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
10337 #~ msgid "Signon login options"
10338 #~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
10340 #~ msgid "PMA database"
10341 #~ msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
10343 #~ msgid "Customization"
10344 #~ msgstr "Προσαρμογή"
10346 #~ msgid ""
10347 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10348 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10349 #~ msgstr ""
10350 #~ "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
10351 #~ "ρυθμίσεις [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου "
10352 #~ "Πλοήγησης[/a]"
10354 #~ msgid "yes"
10355 #~ msgstr "ναι"