Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / uz.po
blob19dbcbe4167f24f601b335a0b55d3c429fe6da2d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 07:56-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
41 #: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
42 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
67 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
68 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Майдон номлари"
146 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тур"
161 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Андоза"
182 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Алоқалар"
190 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Изоҳлар"
201 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Йўқ"
217 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
230 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
231 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
232 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ҳа"
238 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Чоп этиш"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:304
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Барчасини белгилаш"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
273 #: db_operations.php:399
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
277 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
278 msgid "Command"
279 msgstr "Буйруқ"
281 #: db_operations.php:433
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
292 #: db_operations.php:450
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Go to database"
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Фақат тузилиши"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Фақат маълумотлар"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
319 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
320 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "\"%s\" қўшиш"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
326 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Чекловлар қўшиш"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
338 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
342 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
343 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
344 #: tbl_tracking.php:320
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Таққослаш"
348 #: db_operations.php:556
349 #, fuzzy, php-format
350 #| msgid ""
351 #| "The additional features for working with linked tables have been "
352 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
353 msgid ""
354 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
355 "click %shere%s."
356 msgstr ""
357 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
358 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
360 #: db_operations.php:589
361 #, fuzzy
362 #| msgid "Relational schema"
363 msgid "Edit or export relational schema"
364 msgstr "Алоқалар схемаси"
366 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
367 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
368 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
369 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
370 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
371 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
372 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
373 msgid "Table"
374 msgstr "Жадвал "
376 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
377 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
378 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
379 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
380 #: tbl_structure.php:869
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Қаторларсони"
384 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
385 msgid "Size"
386 msgstr "Ҳажми"
388 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
389 #: libraries/export/sql.php:964
390 msgid "in use"
391 msgstr "ишлатилмоқда"
393 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
394 #: libraries/export/sql.php:579
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
396 #: tbl_structure.php:901
397 msgid "Creation"
398 msgstr "Тузиш"
400 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
401 #: libraries/export/sql.php:584
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
403 #: tbl_structure.php:909
404 msgid "Last update"
405 msgstr "Охирги янгиланиш"
407 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
408 #: libraries/export/sql.php:589
409 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
410 #: tbl_structure.php:917
411 msgid "Last check"
412 msgstr "Охирги текширув"
414 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
415 #, fuzzy, php-format
416 #| msgid "%s table(s)"
417 msgid "%s table"
418 msgid_plural "%s tables"
419 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
420 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
422 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
424 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
425 #: view_operations.php:60
426 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
427 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
429 #: db_qbe.php:38
430 msgid "You have to choose at least one column to display"
431 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
433 #: db_qbe.php:183
434 msgid "Switch to"
435 msgstr ""
437 #: db_qbe.php:187
438 msgid "visual builder"
439 msgstr ""
441 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
443 msgid "Sort"
444 msgstr "Сортировка қилиш"
446 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
448 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
449 #: tbl_select.php:277
450 msgid "Ascending"
451 msgstr "Ўсиш тартибида"
453 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
454 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
455 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
456 #: tbl_select.php:278
457 msgid "Descending"
458 msgstr "Камайиш тартибида"
460 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
461 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
462 msgid "Show"
463 msgstr "Кўрсатиш"
465 #: db_qbe.php:323
466 msgid "Criteria"
467 msgstr "Критерий"
469 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
470 msgid "Ins"
471 msgstr "Қўйиш"
473 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
474 msgid "And"
475 msgstr "Ва"
477 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
478 msgid "Del"
479 msgstr "Ўчириш"
481 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
483 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
484 msgid "Or"
485 msgstr "Ёки"
487 #: db_qbe.php:530
488 msgid "Modify"
489 msgstr "Ўзгаририш"
491 #: db_qbe.php:607
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
494 msgid "Add/Delete criteria rows"
495 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
497 #: db_qbe.php:619
498 #, fuzzy
499 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
500 msgid "Add/Delete columns"
501 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
503 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
504 msgid "Update Query"
505 msgstr "Сўровни янгилаш"
507 #: db_qbe.php:640
508 msgid "Use Tables"
509 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
511 #: db_qbe.php:663
512 #, php-format
513 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
514 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
516 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
517 msgid "Submit Query"
518 msgstr "сўровни бажариш"
520 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
521 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
523 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
524 msgid "Access denied"
525 msgstr "Рухсат берилмади"
527 #: db_search.php:64 db_search.php:307
528 msgid "at least one of the words"
529 msgstr "сўзлардан бири"
531 #: db_search.php:65 db_search.php:308
532 msgid "all words"
533 msgstr "барча сўзлар"
535 #: db_search.php:66 db_search.php:309
536 msgid "the exact phrase"
537 msgstr "аниқ мослик"
539 #: db_search.php:67 db_search.php:310
540 msgid "as regular expression"
541 msgstr "мунтазам ибора"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
546 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
548 #: db_search.php:247
549 #, fuzzy, php-format
550 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
551 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
552 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
553 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
554 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
556 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
557 #: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
558 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
559 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
560 msgid "Browse"
561 msgstr "Кўриб чиқиш"
563 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
564 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
570 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
571 #: tbl_row_action.php:62
572 msgid "Delete"
573 msgstr "Ўчириш"
575 #: db_search.php:259
576 #, fuzzy, php-format
577 #| msgid "Delete tracking data for this table"
578 msgid "Delete the matches for the %s table?"
579 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
581 #: db_search.php:272
582 #, fuzzy, php-format
583 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
584 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
585 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
586 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
587 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
589 #: db_search.php:295
590 msgid "Search in database"
591 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
593 #: db_search.php:298
594 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
595 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
597 #: db_search.php:303
598 msgid "Find:"
599 msgstr "Излаш:"
601 #: db_search.php:307 db_search.php:308
602 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
603 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
605 #: db_search.php:321
606 msgid "Inside table(s):"
607 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
609 #: db_search.php:351
610 #, fuzzy
611 #| msgid "Inside field:"
612 msgid "Inside column:"
613 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
615 #: db_structure.php:59
616 #, fuzzy
617 #| msgid "No tables found in database."
618 msgid "No tables found in database"
619 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
621 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been emptied"
624 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
626 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
627 #, php-format
628 msgid "View %s has been dropped"
629 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
631 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
632 #, php-format
633 msgid "Table %s has been dropped"
634 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
636 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
637 msgid "Tracking is active."
638 msgstr "Кузатиш фаол."
640 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
641 msgid "Tracking is not active."
642 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
644 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
648 "s."
649 msgstr ""
650 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
651 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
653 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Намойиш"
658 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
664 #: db_structure.php:448
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Жами"
668 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
673 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
676 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
677 #: tbl_structure.php:554
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Белгиланганларни: "
681 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
682 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
683 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Барчасини белгилаш"
687 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
689 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
693 #: db_structure.php:495
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
697 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
698 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
700 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
701 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
702 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
703 #: tbl_row_action.php:58
704 msgid "Export"
705 msgstr "Экспорт"
707 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
709 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
710 msgid "Print view"
711 msgstr "Чоп этиш версияси"
713 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
714 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
715 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
716 msgid "Empty"
717 msgstr "Тозалаш"
719 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
720 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
721 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
722 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
723 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
724 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
725 msgid "Drop"
726 msgstr "Ўчириш"
728 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
729 #: tbl_operations.php:583
730 msgid "Check table"
731 msgstr "Жадвални текшириш"
733 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
734 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
735 msgid "Optimize table"
736 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
738 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
739 #: tbl_operations.php:613
740 msgid "Repair table"
741 msgstr "Жадвални тиклаш"
743 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
744 #: tbl_operations.php:603
745 msgid "Analyze table"
746 msgstr "Жадвал таҳлили"
748 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
749 msgid "Data Dictionary"
750 msgstr "Маълумотлар луғати"
752 #: db_tracking.php:79
753 msgid "Tracked tables"
754 msgstr "Кузатилган жадваллар"
756 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
757 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
758 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
759 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
760 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
761 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
762 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
763 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
764 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
765 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
766 msgid "Database"
767 msgstr "Маълумотлар базаси"
769 #: db_tracking.php:86
770 msgid "Last version"
771 msgstr "Охирги версия"
773 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
774 msgid "Created"
775 msgstr "Тузилди"
777 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
778 msgid "Updated"
779 msgstr "Янгиланди"
781 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
782 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
783 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
784 msgid "Status"
785 msgstr "Ҳолат"
787 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
788 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
789 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
790 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
791 msgid "Action"
792 msgstr "Амал"
794 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
795 msgid "Delete tracking data for this table"
796 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
798 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
799 #: tbl_tracking.php:607
800 msgid "active"
801 msgstr "фаол"
803 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
804 #: tbl_tracking.php:604
805 msgid "not active"
806 msgstr "фаол эмас"
808 #: db_tracking.php:134
809 msgid "Versions"
810 msgstr "Версиялар"
812 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
813 msgid "Tracking report"
814 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
816 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
817 msgid "Structure snapshot"
818 msgstr "Тузилма расми"
820 #: db_tracking.php:181
821 msgid "Untracked tables"
822 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
824 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
825 #: tbl_structure.php:621
826 msgid "Track table"
827 msgstr "Жадвални кузатиш"
829 #: db_tracking.php:229
830 msgid "Database Log"
831 msgstr "База лог файлини"
833 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
834 #, php-format
835 msgid "Values for the column \"%s\""
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
839 msgid "Enter each value in a separate field."
840 msgstr ""
842 #: enum_editor.php:57
843 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
844 msgstr ""
846 #: enum_editor.php:67
847 msgid "Output"
848 msgstr ""
850 #: enum_editor.php:68
851 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
852 msgstr ""
854 #: export.php:73
855 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
856 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
858 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
863 #: export.php:307
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
869 "параметрини ёқинг."
871 #: export.php:311 export.php:315
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
876 #: export.php:664
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
881 #: import.php:58
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
885 "s for ways to workaround this limit."
886 msgstr ""
887 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
888 "sдокументацияда%s келтирилган."
890 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
891 #: libraries/File.class.php:611
892 msgid "File could not be read"
893 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
895 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
896 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
897 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
901 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
902 msgstr ""
903 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
904 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
905 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
907 #: import.php:335
908 msgid ""
909 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
910 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
911 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
912 msgstr ""
913 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
914 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
915 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
916 "1.16[/a]."
918 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
919 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
920 msgstr ""
921 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
922 "export каталогини текширинг."
924 #: import.php:395
925 msgid "The bookmark has been deleted."
926 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
928 #: import.php:399
929 msgid "Showing bookmark"
930 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
932 #: import.php:401 sql.php:815
933 #, php-format
934 msgid "Bookmark %s created"
935 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
937 #: import.php:407 import.php:413
938 #, php-format
939 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
940 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
942 #: import.php:422
943 msgid ""
944 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
945 "file and import will resume."
946 msgstr ""
947 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
948 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
949 "бошлаб давом этади."
951 #: import.php:424
952 msgid ""
953 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
954 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
955 msgstr ""
956 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
957 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
958 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
960 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
961 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
962 msgid "Back"
963 msgstr "Орқага"
965 #: index.php:185
966 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
967 msgstr ""
968 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
970 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
971 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
972 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
973 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
974 msgid "Click to select"
975 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
977 #: js/messages.php:26
978 msgid "Click to unselect"
979 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
981 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
982 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
983 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
985 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
986 msgid "Do you really want to "
987 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
989 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
990 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
991 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
993 #: js/messages.php:32
994 msgid "Dropping Event"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:33
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Procedures"
1000 msgid "Dropping Procedure"
1001 msgstr "Муолажалар"
1003 #: js/messages.php:35
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1006 msgid "Deleting tracking data"
1007 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1009 #: js/messages.php:36
1010 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1011 msgstr ""
1013 #: js/messages.php:37
1014 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1015 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1017 #: js/messages.php:40
1018 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1019 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1021 #: js/messages.php:41
1022 #, php-format
1023 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1024 msgstr ""
1025 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1026 "қилмоқчимисиз?"
1028 #: js/messages.php:44
1029 msgid "Missing value in the form!"
1030 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1032 #: js/messages.php:45
1033 msgid "This is not a number!"
1034 msgstr "Сон киритинг!"
1036 #: js/messages.php:48
1037 msgid "The host name is empty!"
1038 msgstr "Хост номи бўш!"
1040 #: js/messages.php:49
1041 msgid "The user name is empty!"
1042 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1044 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1045 msgid "The password is empty!"
1046 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1048 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1049 msgid "The passwords aren't the same!"
1050 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1052 #: js/messages.php:52
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Add a new User"
1055 msgid "Add a New User"
1056 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1058 #: js/messages.php:53
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Create version"
1061 msgid "Create User"
1062 msgstr "Версиясини тузиш"
1064 #: js/messages.php:54
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Reloading the privileges"
1067 msgid "Reloading Privileges"
1068 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1070 #: js/messages.php:55
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "Remove selected users"
1073 msgid "Removing Selected Users"
1074 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1076 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1077 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1078 msgid "Close"
1079 msgstr "Ёпиш"
1081 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1082 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1083 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1084 msgid "Cancel"
1085 msgstr "Бекор қилиш"
1087 #: js/messages.php:63
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Load"
1090 msgid "Loading"
1091 msgstr "Юклаш"
1093 #: js/messages.php:64
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Processes"
1096 msgid "Processing Request"
1097 msgstr "Жараёнлар"
1099 #: js/messages.php:65
1100 msgid "Error in Processing Request"
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:66
1104 msgid "Dropping Column"
1105 msgstr ""
1107 #: js/messages.php:67
1108 msgid "Adding Primary Key"
1109 msgstr ""
1111 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1112 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1113 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1114 msgid "OK"
1115 msgstr "OK"
1117 #: js/messages.php:71
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Rename database to"
1120 msgid "Renaming Databases"
1121 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1123 #: js/messages.php:72
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Rename database to"
1126 msgid "Reload Database"
1127 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1129 #: js/messages.php:73
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Copy database to"
1132 msgid "Copying Database"
1133 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1135 #: js/messages.php:74
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "Charset"
1138 msgid "Changing Charset"
1139 msgstr "Кодировка"
1141 #: js/messages.php:75
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Table must have at least one field."
1144 msgid "Table must have at least one column"
1145 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1147 #: js/messages.php:76
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Create table"
1150 msgid "Create Table"
1151 msgstr "Жадвал тузиш"
1153 #: js/messages.php:81
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Search"
1156 msgid "Searching"
1157 msgstr "Қидириш"
1159 #: js/messages.php:84
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "SQL Query box"
1162 msgid "Hide query box"
1163 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1165 #: js/messages.php:85
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "SQL Query box"
1168 msgid "Show query box"
1169 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1171 #: js/messages.php:86
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Engines"
1174 msgid "Inline Edit"
1175 msgstr "Жадвал турлари"
1177 #: js/messages.php:89
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "SQL Query box"
1180 msgid "Hide search criteria"
1181 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1183 #: js/messages.php:90
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "SQL Query box"
1186 msgid "Show search criteria"
1187 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1189 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1190 #: tbl_indexes.php:223
1191 msgid "Ignore"
1192 msgstr "Эътибор бермаслик"
1194 #: js/messages.php:96
1195 msgid "Select referenced key"
1196 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1198 #: js/messages.php:97
1199 msgid "Select Foreign Key"
1200 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1202 #: js/messages.php:98
1203 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1204 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1206 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Choose field to display"
1209 msgid "Choose column to display"
1210 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1212 #: js/messages.php:102
1213 msgid "Add an option for column "
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:105
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Generate Password"
1219 msgid "Generate password"
1220 msgstr "Парол ўрнатиш"
1222 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1223 msgid "Generate"
1224 msgstr "Генерация қилиш"
1226 #: js/messages.php:107
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Change password"
1229 msgid "Change Password"
1230 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1232 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Mon"
1235 msgid "More"
1236 msgstr "Душ"
1238 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1239 #, php-format
1240 msgid ""
1241 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1242 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1243 msgstr ""
1244 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1245 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1246 "чиқарилган."
1248 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1249 #: js/messages.php:115
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Check for latest version"
1252 msgid ", latest stable version:"
1253 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1255 #. l10n: Display text for calendar close link
1256 #: js/messages.php:130
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Donate"
1259 msgid "Done"
1260 msgstr "Садақа"
1262 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1263 #: js/messages.php:132
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Previous"
1266 msgid "Prev"
1267 msgstr "Орқага"
1269 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1270 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1271 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1272 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1273 #: tbl_structure.php:893
1274 msgid "Next"
1275 msgstr "Кейинги"
1277 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1278 #: js/messages.php:136
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Total"
1281 msgid "Today"
1282 msgstr "Жами"
1284 #: js/messages.php:139
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Binary"
1287 msgid "January"
1288 msgstr "Иккилик"
1290 #: js/messages.php:140
1291 msgid "February"
1292 msgstr ""
1294 #: js/messages.php:141
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Mar"
1297 msgid "March"
1298 msgstr "Мар"
1300 #: js/messages.php:142
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Apr"
1303 msgid "April"
1304 msgstr "Апр"
1306 #: js/messages.php:143
1307 msgid "May"
1308 msgstr "Май"
1310 #: js/messages.php:144
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Jun"
1313 msgid "June"
1314 msgstr "Июн"
1316 #: js/messages.php:145
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Jul"
1319 msgid "July"
1320 msgstr "Июл"
1322 #: js/messages.php:146
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Aug"
1325 msgid "August"
1326 msgstr "Авг"
1328 #: js/messages.php:147
1329 msgid "September"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:148
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Oct"
1335 msgid "October"
1336 msgstr "Окт"
1338 #: js/messages.php:149
1339 msgid "November"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:150
1343 msgid "December"
1344 msgstr ""
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1348 msgid "Jan"
1349 msgstr "Янв"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1353 msgid "Feb"
1354 msgstr "Фев"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1358 msgid "Mar"
1359 msgstr "Мар"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1363 msgid "Apr"
1364 msgstr "Апр"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "May"
1370 msgctxt "Short month name"
1371 msgid "May"
1372 msgstr "Май"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1376 msgid "Jun"
1377 msgstr "Июн"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1381 msgid "Jul"
1382 msgstr "Июл"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1386 msgid "Aug"
1387 msgstr "Авг"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1391 msgid "Sep"
1392 msgstr "Сен"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1396 msgid "Oct"
1397 msgstr "Окт"
1399 #. l10n: Short month name
1400 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1401 msgid "Nov"
1402 msgstr "Ноя"
1404 #. l10n: Short month name
1405 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1406 msgid "Dec"
1407 msgstr "Дек"
1409 #: js/messages.php:179
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Sun"
1412 msgid "Sunday"
1413 msgstr "Якш"
1415 #: js/messages.php:180
1416 #, fuzzy
1417 #| msgid "Mon"
1418 msgid "Monday"
1419 msgstr "Душ"
1421 #: js/messages.php:181
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Tue"
1424 msgid "Tuesday"
1425 msgstr "Сеш"
1427 #: js/messages.php:182
1428 msgid "Wednesday"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:183
1432 msgid "Thursday"
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:184
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "Fri"
1438 msgid "Friday"
1439 msgstr "Жум"
1441 #: js/messages.php:185
1442 msgid "Saturday"
1443 msgstr ""
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1447 msgid "Sun"
1448 msgstr "Якш"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1452 msgid "Mon"
1453 msgstr "Душ"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1457 msgid "Tue"
1458 msgstr "Сеш"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1462 msgid "Wed"
1463 msgstr "Чор"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1467 msgid "Thu"
1468 msgstr "Пай"
1470 #. l10n: Short week day name
1471 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1472 msgid "Fri"
1473 msgstr "Жум"
1475 #. l10n: Short week day name
1476 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1477 msgid "Sat"
1478 msgstr "Шан"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:205
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sun"
1484 msgid "Su"
1485 msgstr "Якш"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:207
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Mon"
1491 msgid "Mo"
1492 msgstr "Душ"
1494 #. l10n: Minimal week day name
1495 #: js/messages.php:209
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Tue"
1498 msgid "Tu"
1499 msgstr "Сеш"
1501 #. l10n: Minimal week day name
1502 #: js/messages.php:211
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Wed"
1505 msgid "We"
1506 msgstr "Чор"
1508 #. l10n: Minimal week day name
1509 #: js/messages.php:213
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Thu"
1512 msgid "Th"
1513 msgstr "Пай"
1515 #. l10n: Minimal week day name
1516 #: js/messages.php:215
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Fri"
1519 msgid "Fr"
1520 msgstr "Жум"
1522 #. l10n: Minimal week day name
1523 #: js/messages.php:217
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Sat"
1526 msgid "Sa"
1527 msgstr "Шан"
1529 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1530 #: js/messages.php:219
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Wiki"
1533 msgid "Wk"
1534 msgstr "Вики"
1536 #: js/messages.php:221
1537 msgid "Hour"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:222
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "in use"
1543 msgid "Minute"
1544 msgstr "ишлатилмоқда"
1546 #: js/messages.php:223
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "per second"
1549 msgid "Second"
1550 msgstr "секундига"
1552 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1553 msgid "Font size"
1554 msgstr "Шрифт ўлчами"
1556 #: libraries/File.class.php:310
1557 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1558 msgstr ""
1559 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1560 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1562 #: libraries/File.class.php:313
1563 msgid ""
1564 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1565 "the HTML form."
1566 msgstr ""
1567 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1568 "директиваси қийматидан катта!"
1570 #: libraries/File.class.php:316
1571 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1572 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1574 #: libraries/File.class.php:319
1575 msgid "Missing a temporary folder."
1576 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1578 #: libraries/File.class.php:322
1579 msgid "Failed to write file to disk."
1580 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1582 #: libraries/File.class.php:325
1583 msgid "File upload stopped by extension."
1584 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1586 #: libraries/File.class.php:328
1587 msgid "Unknown error in file upload."
1588 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1590 #: libraries/File.class.php:559
1591 msgid ""
1592 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1593 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1594 msgstr ""
1595 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1596 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1598 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1599 msgid "No index defined!"
1600 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1602 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1603 #: tbl_tracking.php:310
1604 msgid "Indexes"
1605 msgstr "Индекслар"
1607 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1608 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1609 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1610 #: tbl_tracking.php:316
1611 msgid "Unique"
1612 msgstr "Уникал"
1614 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1615 msgid "Packed"
1616 msgstr "Қисилган"
1618 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1619 msgid "Cardinality"
1620 msgstr "Элементлар сони"
1622 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1623 msgid "Comment"
1624 msgstr "Изоҳ"
1626 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1627 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:461
1628 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1629 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1630 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1631 msgid "Edit"
1632 msgstr "Таҳрирлаш"
1634 #: libraries/Index.class.php:471
1635 msgid "The primary key has been dropped"
1636 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1638 #: libraries/Index.class.php:475
1639 #, php-format
1640 msgid "Index %s has been dropped"
1641 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1643 #: libraries/Index.class.php:579
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1647 "removed."
1648 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1650 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1651 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1652 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1653 msgid "Databases"
1654 msgstr "Маълумотлар базалари"
1656 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1658 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1659 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1660 msgid "Error"
1661 msgstr "Хатолик"
1663 #: libraries/Message.class.php:281
1664 #, fuzzy, php-format
1665 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1666 msgid "%1$d row affected."
1667 msgid_plural "%1$d rows affected."
1668 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1669 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1671 #: libraries/Message.class.php:300
1672 #, fuzzy, php-format
1673 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1674 msgid "%1$d row deleted."
1675 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1676 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1677 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1679 #: libraries/Message.class.php:319
1680 #, fuzzy, php-format
1681 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1682 msgid "%1$d row inserted."
1683 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1684 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1685 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1687 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1688 msgid ""
1689 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1690 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1692 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1693 #, php-format
1694 msgid "%s is available on this MySQL server."
1695 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1697 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1698 #, php-format
1699 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1700 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1702 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1703 #, php-format
1704 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1705 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1707 #: libraries/Table.class.php:1017
1708 msgid "Invalid database"
1709 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1711 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1712 msgid "Invalid table name"
1713 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1715 #: libraries/Table.class.php:1046
1716 #, php-format
1717 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1718 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1720 #: libraries/Table.class.php:1129
1721 #, php-format
1722 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1723 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1725 #: libraries/Theme.class.php:160
1726 #, php-format
1727 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1728 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1730 #: libraries/Theme.class.php:380
1731 msgid "No preview available."
1732 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1734 #: libraries/Theme.class.php:383
1735 msgid "take it"
1736 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1738 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1739 #, php-format
1740 msgid "Default theme %s not found!"
1741 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1743 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1744 #, php-format
1745 msgid "Theme %s not found!"
1746 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1748 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1749 #, php-format
1750 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1751 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1753 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1754 #: themes.php:40
1755 msgid "Theme / Style"
1756 msgstr "Мавзу / Услуб"
1758 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1759 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1760 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1764 #: test/theme.php:151
1765 #, php-format
1766 msgid "Welcome to %s"
1767 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1769 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1773 "1$ssetup script%2$s to create one."
1774 msgstr ""
1775 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1776 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1778 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1779 msgid ""
1780 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1781 "connection. You should check the host, username and password in your "
1782 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1783 "the administrator of the MySQL server."
1784 msgstr ""
1785 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1786 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1787 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1790 msgid "Log in"
1791 msgstr "Авторизация"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1795 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1796 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1797 msgid "phpMyAdmin documentation"
1798 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1802 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1803 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1806 msgid "Server:"
1807 msgstr "Сервер"
1809 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1810 msgid "Username:"
1811 msgstr "Фойдаланувчи:"
1813 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1814 msgid "Password:"
1815 msgstr "Парол:"
1817 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1818 msgid "Server Choice"
1819 msgstr "Серверни танланг"
1821 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1822 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1823 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1825 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1826 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1827 msgid ""
1828 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1829 msgstr ""
1830 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1831 "AllowNoPassword)"
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1835 #, php-format
1836 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1837 msgstr ""
1838 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1839 "ўтинг. "
1841 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1842 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1843 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1844 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1845 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1847 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1848 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1849 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1851 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1852 #, php-format
1853 msgid "File %s does not contain any key id"
1854 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1857 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1858 msgid "Hardware authentication failed"
1859 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1861 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1862 msgid "No valid authentication key plugged"
1863 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1865 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1866 msgid "Authenticating..."
1867 msgstr "Aутентификация..."
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1870 msgid "PBMS error"
1871 msgstr ""
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Page creation failed"
1876 msgid "PBMS connection failed:"
1877 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1879 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1880 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1881 msgstr ""
1883 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1884 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1885 msgstr ""
1887 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1888 msgid "View image"
1889 msgstr "Расм кўриниши"
1891 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1892 msgid "Play audio"
1893 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1895 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1896 msgid "View video"
1897 msgstr "Видео кўриниши"
1899 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1900 msgid "Download file"
1901 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1903 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1904 #, php-format
1905 msgid "Could not open file: %s"
1906 msgstr ""
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1909 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1910 #: server_status.php:385
1911 msgid "Tables"
1912 msgstr "Жадваллар"
1914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1915 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1916 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1919 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1921 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1922 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1923 #: tbl_structure.php:757
1924 msgid "Data"
1925 msgstr "Маълумотлар"
1927 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1928 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1929 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1930 msgid "Total"
1931 msgstr "Жами"
1933 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1934 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1935 msgid "Overhead"
1936 msgstr "Фрагментланган"
1938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1939 #, fuzzy
1940 #| msgid "Go to database"
1941 msgid "Jump to database"
1942 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1944 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "Master replication"
1947 msgid "Not replicated"
1948 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1950 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1951 #, fuzzy
1952 #| msgid "Replication"
1953 msgid "Replicated"
1954 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1956 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1957 #, php-format
1958 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1959 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1961 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1962 msgid "Check Privileges"
1963 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1965 #: libraries/chart.lib.php:40
1966 #, fuzzy
1967 #| msgid "Show statistics"
1968 msgid "Query statistics"
1969 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1971 #: libraries/chart.lib.php:63
1972 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1973 msgstr ""
1975 #: libraries/chart.lib.php:83
1976 #, fuzzy
1977 #| msgid "Query results operations"
1978 msgid "Query results"
1979 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1981 #: libraries/chart.lib.php:109
1982 msgid "No data found for the chart."
1983 msgstr ""
1985 #: libraries/chart.lib.php:249
1986 msgid "GD extension is needed for charts."
1987 msgstr ""
1989 #: libraries/chart.lib.php:252
1990 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1991 msgstr ""
1993 #: libraries/common.inc.php:576
1994 msgid ""
1995 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1996 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1997 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1998 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1999 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2000 "is fine."
2001 msgstr ""
2002 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2003 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2004 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2005 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2006 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2008 #: libraries/common.inc.php:587
2009 #, fuzzy, php-format
2010 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2011 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2012 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2014 #: libraries/common.inc.php:592
2015 msgid ""
2016 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2017 "configuration file!"
2018 msgstr ""
2019 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2020 "ШАРТ!"
2022 #: libraries/common.inc.php:622
2023 #, fuzzy, php-format
2024 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2025 msgid "Invalid server index: %s"
2026 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2028 #: libraries/common.inc.php:629
2029 #, php-format
2030 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2031 msgstr ""
2032 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2033 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2035 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2036 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2037 msgid "Server"
2038 msgstr "Сервер"
2040 #: libraries/common.inc.php:826
2041 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2042 msgstr ""
2043 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2045 #: libraries/common.inc.php:929
2046 #, php-format
2047 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2048 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2050 #: libraries/common.lib.php:145
2051 #, php-format
2052 msgid "Max: %s%s"
2053 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2055 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2056 #: libraries/common.lib.php:407
2057 #, fuzzy
2058 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2059 msgid "en"
2060 msgstr "Юборилди"
2062 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2063 #: libraries/common.lib.php:411
2064 #, fuzzy
2065 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2066 msgid "en"
2067 msgstr "Юборилди"
2069 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2070 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2071 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2072 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2074 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2075 #: main.php:222
2076 msgid "Documentation"
2077 msgstr "Документация"
2079 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2080 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2081 msgid "SQL query"
2082 msgstr "SQL сўрови"
2084 #: libraries/common.lib.php:621
2085 msgid "MySQL said: "
2086 msgstr "MySQL жавоби: "
2088 #: libraries/common.lib.php:1071
2089 #, fuzzy
2090 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2091 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2092 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2094 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:462
2095 msgid "Explain SQL"
2096 msgstr "Сўров таҳлили"
2098 #: libraries/common.lib.php:1115
2099 msgid "Skip Explain SQL"
2100 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2102 #: libraries/common.lib.php:1149
2103 msgid "Without PHP Code"
2104 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2106 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:464
2107 msgid "Create PHP Code"
2108 msgstr "PHP-код"
2110 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:463
2111 #: server_status.php:467
2112 msgid "Refresh"
2113 msgstr "Янгилаш"
2115 #: libraries/common.lib.php:1179
2116 msgid "Skip Validate SQL"
2117 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2119 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:466
2120 msgid "Validate SQL"
2121 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2123 #: libraries/common.lib.php:1237
2124 msgid "Inline edit of this query"
2125 msgstr ""
2127 #: libraries/common.lib.php:1239
2128 #, fuzzy
2129 #| msgid "Engines"
2130 msgid "Inline"
2131 msgstr "Жадвал турлари"
2133 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2134 msgid "Profiling"
2135 msgstr "Профиллаштириш"
2137 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2138 #: server_processlist.php:65
2139 msgid "Time"
2140 msgstr "Вақт"
2142 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2143 #: libraries/common.lib.php:1362
2144 msgid "B"
2145 msgstr "Байт"
2147 #: libraries/common.lib.php:1362
2148 msgid "KiB"
2149 msgstr "КБ"
2151 #: libraries/common.lib.php:1362
2152 msgid "MiB"
2153 msgstr "МБ"
2155 #: libraries/common.lib.php:1362
2156 msgid "GiB"
2157 msgstr "ГБ"
2159 #: libraries/common.lib.php:1362
2160 msgid "TiB"
2161 msgstr "ТБ"
2163 #: libraries/common.lib.php:1362
2164 msgid "PiB"
2165 msgstr "ПБ"
2167 #: libraries/common.lib.php:1362
2168 msgid "EiB"
2169 msgstr "ЭБ"
2171 #. l10n: Thousands separator
2172 #: libraries/common.lib.php:1400
2173 msgid ","
2174 msgstr " "
2176 #. l10n: Decimal separator
2177 #: libraries/common.lib.php:1402
2178 msgid "."
2179 msgstr ","
2181 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2182 #: libraries/common.lib.php:1579
2183 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2184 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2185 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2187 #: libraries/common.lib.php:1889
2188 #, php-format
2189 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2190 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2192 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2193 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2194 msgid "Begin"
2195 msgstr "Боши"
2197 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2198 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2199 #: server_binlog.php:156
2200 msgid "Previous"
2201 msgstr "Орқага"
2203 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2204 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2205 msgid "End"
2206 msgstr "Охири"
2208 #: libraries/common.lib.php:2409
2209 #, php-format
2210 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2211 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2213 #: libraries/common.lib.php:2428
2214 #, php-format
2215 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2216 msgstr ""
2217 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2218 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2220 #: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
2221 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
2222 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2223 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2225 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2226 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2227 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2228 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2229 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2230 msgid "Structure"
2231 msgstr "Тузилиши"
2233 #: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
2234 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2235 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2236 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2237 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2238 msgid "SQL"
2239 msgstr "SQL"
2241 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
2242 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2243 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2244 msgid "Insert"
2245 msgstr "Қўйиш"
2247 #: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
2248 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2249 #: view_operations.php:87
2250 msgid "Operations"
2251 msgstr "Операциялар"
2253 #: libraries/common.lib.php:2924
2254 msgid "Browse your computer:"
2255 msgstr ""
2257 #: libraries/common.lib.php:2937
2258 #, fuzzy, php-format
2259 #| msgid "web server upload directory"
2260 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2261 msgstr "Юклаш каталогидан"
2263 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2264 #: tbl_change.php:956
2265 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2266 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2268 #: libraries/common.lib.php:2957
2269 msgid "There are no files to upload"
2270 msgstr ""
2272 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2273 msgid "Both"
2274 msgstr ""
2276 #: libraries/config.values.php:74
2277 msgid "Open"
2278 msgstr ""
2280 #: libraries/config.values.php:74
2281 #, fuzzy
2282 #| msgid "Close"
2283 msgid "Closed"
2284 msgstr "Ёпиш"
2286 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2287 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2288 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2289 #: libraries/import.lib.php:1172
2290 msgid "structure"
2291 msgstr "тузилиш"
2293 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2294 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2295 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2296 msgid "data"
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2300 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2301 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2302 #, fuzzy
2303 #| msgid "Structure and data"
2304 msgid "structure and data"
2305 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2307 #: libraries/config.values.php:99
2308 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2309 msgstr ""
2311 #: libraries/config.values.php:100
2312 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2313 msgstr ""
2315 #: libraries/config.values.php:101
2316 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2317 msgstr ""
2319 #: libraries/config.values.php:119
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Complete inserts"
2322 msgid "complete inserts"
2323 msgstr "Тўла қўйиш"
2325 #: libraries/config.values.php:120
2326 #, fuzzy
2327 #| msgid "Extended inserts"
2328 msgid "extended inserts"
2329 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2331 #: libraries/config.values.php:121
2332 msgid "both of the above"
2333 msgstr ""
2335 #: libraries/config.values.php:122
2336 msgid "neither of the above"
2337 msgstr ""
2339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2340 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2341 msgid "Not a positive number"
2342 msgstr "Мусбат сон эмас"
2344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2345 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2346 msgid "Not a non-negative number"
2347 msgstr "Номанфий сон эмас"
2349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2350 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2351 msgid "Not a valid port number"
2352 msgstr "Нотўғри порт номери"
2354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2356 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2357 msgid "Incorrect value"
2358 msgstr "Нотўғри қиймат"
2360 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2361 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2362 #, php-format
2363 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2367 #, php-format
2368 msgid "Missing data for %s"
2369 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2371 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2372 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2373 #, fuzzy
2374 #| msgid "Variable"
2375 msgid "unavailable"
2376 msgstr "Ўзгарувчи"
2378 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2379 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2380 #, php-format
2381 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2385 #, php-format
2386 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2390 #, php-format
2391 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2392 msgstr ""
2394 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2395 msgid "SQL Validator is disabled"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2399 #, fuzzy
2400 #| msgid "PHP extension to use"
2401 msgid "SOAP extension not found"
2402 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2404 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2405 #, fuzzy, php-format
2406 #| msgid "Maximum tables"
2407 msgid "maximum %s"
2408 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2410 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2411 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2415 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2416 msgid "Disabled"
2417 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2419 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2420 #, php-format
2421 msgid "Set value: %s"
2422 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2424 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2426 msgid "Restore default value"
2427 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2429 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2430 msgid "Allow users to customize this value"
2431 msgstr ""
2433 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2434 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2436 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2437 #: tbl_relation.php:563
2438 msgid "Save"
2439 msgstr "Сақлаш"
2441 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2442 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2443 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2444 msgid "Reset"
2445 msgstr "Тозалаш"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2448 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2449 msgstr ""
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2452 #, fuzzy
2453 #| msgid "Enable"
2454 msgid "Enable Ajax"
2455 msgstr "Фаоллантириш"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2458 msgid ""
2459 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2460 msgstr ""
2461 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2462 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2465 msgid "Allow login to any MySQL server"
2466 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2469 msgid ""
2470 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2471 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2472 "cross-frame scripting attacks"
2473 msgstr ""
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2476 msgid "Allow third party framing"
2477 msgstr ""
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2480 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2481 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2484 msgid ""
2485 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2486 "authentication"
2487 msgstr ""
2488 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2489 "ишлатиладиган сирли ибора"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2492 msgid "Blowfish secret"
2493 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2496 msgid "Highlight selected rows"
2497 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2500 msgid "Row marker"
2501 msgstr "Қатор маркери"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2504 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2505 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2508 msgid "Highlight pointer"
2509 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2512 msgid ""
2513 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2514 "import and export operations"
2515 msgstr ""
2516 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2517 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2520 msgid "Bzip2"
2521 msgstr "Bzip2"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2524 #, fuzzy
2525 #| msgid ""
2526 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2527 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2528 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2529 msgid ""
2530 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2531 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2532 "kbd] - allows newlines in columns"
2533 msgstr ""
2534 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2535 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2536 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2537 "ишлатиш имконини беради"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2540 #, fuzzy
2541 #| msgid "CHAR fields editing"
2542 msgid "CHAR columns editing"
2543 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2546 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2547 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2550 msgid "CHAR textarea columns"
2551 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2554 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2555 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2558 msgid "CHAR textarea rows"
2559 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2562 msgid "Check config file permissions"
2563 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2566 msgid ""
2567 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2568 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2569 msgstr ""
2570 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2571 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2572 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2575 msgid "Compress on the fly"
2576 msgstr "Бирйўла қисиш"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2579 #: setup/frames/index.inc.php:153
2580 msgid "Configuration file"
2581 msgstr "Конфигурацион файл"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2584 msgid ""
2585 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2586 "when you're about to lose data"
2587 msgstr ""
2588 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2589 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2592 msgid "Confirm DROP queries"
2593 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2596 msgid "Debug SQL"
2597 msgstr ""
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "Databases display options"
2602 msgid "Default display direction"
2603 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2606 msgid ""
2607 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2608 "maximum number for which vertical model is used"
2609 msgstr ""
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2612 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2616 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2617 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2620 msgid "Default database tab"
2621 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2624 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2625 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2628 msgid "Default server tab"
2629 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2632 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2633 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2636 msgid "Default table tab"
2637 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2642 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2643 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2646 msgid "Show binary contents as HEX"
2647 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2650 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2651 msgstr ""
2652 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2653 "шаклида кўрсатиш"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2656 msgid "Display databases as a list"
2657 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2660 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2661 msgstr ""
2662 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2663 "кўрсатиш"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2666 msgid "Display servers as a list"
2667 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2670 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2671 msgstr ""
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2674 #, fuzzy
2675 #| msgid "Edit next row"
2676 msgid "Edit in window"
2677 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2680 #, fuzzy
2681 #| msgid "Display Features"
2682 msgid "Display errors"
2683 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2686 #, fuzzy
2687 #| msgid "Ignore errors"
2688 msgid "Gather errors"
2689 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2692 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2693 msgstr ""
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Ignore errors"
2698 msgid "Iconic errors"
2699 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2702 msgid ""
2703 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2704 "limit)"
2705 msgstr ""
2706 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2707 "киритинг)"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2710 msgid "Maximum execution time"
2711 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2714 msgid "Save as file"
2715 msgstr "Файл каби сақлаш"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2718 msgid "Character set of the file"
2719 msgstr "Файл кодировкаси"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2722 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2723 msgid "Format"
2724 msgstr "Формат"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2727 msgid "Compression"
2728 msgstr "Сиқиш"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2735 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2736 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2737 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2738 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2739 #, fuzzy
2740 #| msgid "Put fields names in the first row"
2741 msgid "Put columns names in the first row"
2742 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2746 #: libraries/import/ldi.php:41
2747 #, fuzzy
2748 #| msgid "Fields enclosed by"
2749 msgid "Columns enclosed by"
2750 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2754 #: libraries/import/ldi.php:42
2755 #, fuzzy
2756 #| msgid "Fields escaped by"
2757 msgid "Columns escaped by"
2758 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2765 msgid "Replace NULL by"
2766 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2769 #, fuzzy
2770 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2771 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2772 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2776 #: libraries/import/ldi.php:40
2777 #, fuzzy
2778 #| msgid "Lines terminated by"
2779 msgid "Columns terminated by"
2780 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2783 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2784 msgid "Lines terminated by"
2785 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2788 #, fuzzy
2789 #| msgid "Excel edition"
2790 msgid "Excel edition"
2791 msgstr "Excel-версияси"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2794 msgid "Database name template"
2795 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2798 msgid "Server name template"
2799 msgstr "Сервер номи шаблони"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2802 msgid "Table name template"
2803 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2808 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2809 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2810 #, fuzzy
2811 #| msgid "%s table(s)"
2812 msgid "Dump table"
2813 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2816 msgid "Include table caption"
2817 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2820 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2821 msgid "Table caption"
2822 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2825 msgid "Continued table caption"
2826 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2829 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2830 msgid "Label key"
2831 msgstr "Белги идентификатори"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2836 msgid "MIME type"
2837 msgstr "MIME тури"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2841 msgid "Relations"
2842 msgstr "Алоқалар"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Export type"
2847 msgid "Export method"
2848 msgstr "Эскпорт тури"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2851 msgid "Save on server"
2852 msgstr "Серверга сақлаш"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2855 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2856 msgid "Overwrite existing file(s)"
2857 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2860 msgid "Remember file name template"
2861 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2864 #, fuzzy
2865 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2866 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2867 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2870 #: libraries/display_export.lib.php:351
2871 msgid "SQL compatibility mode"
2872 msgstr "SQL билан мослик режими"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2875 msgid "Syntax to use when inserting data"
2876 msgstr ""
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2879 msgid "Creation/Update/Check dates"
2880 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2883 msgid "Use delayed inserts"
2884 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2887 msgid "Disable foreign key checks"
2888 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2891 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2892 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2895 msgid "Use ignore inserts"
2896 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2899 msgid "Maximal length of created query"
2900 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2903 #, fuzzy
2904 #| msgid "Export tables"
2905 msgid "Export type"
2906 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2909 msgid "Enclose export in a transaction"
2910 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2913 msgid "Export time in UTC"
2914 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2917 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2918 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2921 msgid "Force SSL connection"
2922 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2925 msgid ""
2926 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2927 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2928 msgstr ""
2929 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2930 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2933 msgid "Foreign key dropdown order"
2934 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2937 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2938 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2941 msgid "Foreign key limit"
2942 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2945 msgid "Browse mode"
2946 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2949 msgid "Customize browse mode"
2950 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "Customize default export options"
2958 msgid "Customize default options"
2959 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2962 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2963 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2964 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2965 #: libraries/import/csv.php:21
2966 msgid "CSV"
2967 msgstr "CSV"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2970 msgid "Developer"
2971 msgstr ""
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2974 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2975 msgstr ""
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2978 msgid "Edit mode"
2979 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2982 msgid "Customize edit mode"
2983 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2986 msgid "Export defaults"
2987 msgstr "Экспорт"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2990 msgid "Customize default export options"
2991 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2994 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2995 msgid "Features"
2996 msgstr "Функциялар"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Generate"
3001 msgid "General"
3002 msgstr "Генерация қилиш"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3005 msgid "Set some commonly used options"
3006 msgstr ""
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
3009 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3010 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3011 msgid "Import"
3012 msgstr "Импорт"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3015 msgid "Import defaults"
3016 msgstr "Импорт"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3019 msgid "Customize default common import options"
3020 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3023 msgid "Import / export"
3024 msgstr "Импорт/Экспорт"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3027 msgid "Set import and export directories and compression options"
3028 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3031 msgid "LaTeX"
3032 msgstr "LaTeX"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3035 msgid "Databases display options"
3036 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3039 msgid "Navigation frame"
3040 msgstr "Навигация панели"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3043 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3044 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3047 #: setup/frames/index.inc.php:98
3048 msgid "Servers"
3049 msgstr "Серверлар"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3052 msgid "Servers display options"
3053 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3056 msgid "Tables display options"
3057 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3060 msgid "Main frame"
3061 msgstr "Асосий рамка"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3064 msgid "Microsoft Office"
3065 msgstr ""
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3068 #, fuzzy
3069 #| msgid "Open Document Text"
3070 msgid "Open Document"
3071 msgstr "OpenDocument матн"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3074 msgid "Other core settings"
3075 msgstr "Бошқа созланишлар"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3078 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3079 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3082 #, fuzzy
3083 #| msgid "Page number:"
3084 msgid "Page titles"
3085 msgstr "Саҳифа рақами: "
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3088 msgid ""
3089 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3090 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3091 "get special values."
3092 msgstr ""
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3095 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3096 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3097 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3098 msgid "Query window"
3099 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3102 msgid "Customize query window options"
3103 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3106 msgid "Security"
3107 msgstr "Хавфсизлик"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3110 msgid ""
3111 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3112 "limit MySQL"
3113 msgstr ""
3114 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3115 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3118 msgid "Basic settings"
3119 msgstr "Асосий созланишлар"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Authentication type"
3124 msgid "Authentication"
3125 msgstr "Аутентификация усули"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3128 #, fuzzy
3129 #| msgid "Authentication type"
3130 msgid "Authentication settings"
3131 msgstr "Аутентификация усули"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3134 msgid "Server configuration"
3135 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3138 msgid ""
3139 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3140 "what they are for"
3141 msgstr ""
3142 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3143 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3146 msgid "Enter server connection parameters"
3147 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Configuration file"
3152 msgid "Configuration storage"
3153 msgstr "Конфигурацион файл"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3156 #, fuzzy
3157 #| msgid ""
3158 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3159 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3160 #| "in documentation"
3161 msgid ""
3162 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3163 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3164 "storage[/a] in documentation"
3165 msgstr ""
3166 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3167 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3168 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3169 "қараб чиқинг"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3172 msgid "Changes tracking"
3173 msgstr ""
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3176 msgid ""
3177 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3178 "storage."
3179 msgstr ""
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3182 msgid "Customize export options"
3183 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3186 msgid "Customize import defaults"
3187 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3190 msgid "Customize navigation frame"
3191 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3194 msgid "Customize main frame"
3195 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3198 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3199 msgid "SQL queries"
3200 msgstr "SQL сўровлари"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3203 msgid "SQL Query box"
3204 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3207 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3208 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "SQL queries"
3213 msgid "SQL queries settings"
3214 msgstr "SQL сўровлари"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3217 #, fuzzy
3218 #| msgid "SQL history"
3219 msgid "SQL Validator"
3220 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3223 msgid ""
3224 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3225 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3226 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3227 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3228 msgstr ""
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3231 msgid "Startup"
3232 msgstr "Бошланғич"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3235 msgid "Customize startup page"
3236 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3239 msgid "Tabs"
3240 msgstr "Ёрлиқлар"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3243 msgid "Choose how you want tabs to work"
3244 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "Use text field"
3249 msgid "Text fields"
3250 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "Customize export options"
3255 msgid "Customize text input fields"
3256 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3259 msgid "Texy! text"
3260 msgstr "Texy! матн"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "Warning"
3265 msgid "Warnings"
3266 msgstr "Огоҳлантириш"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3269 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3273 msgid ""
3274 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3275 "and export operations"
3276 msgstr ""
3277 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3278 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3281 msgid "GZip"
3282 msgstr "GZip"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3285 msgid "Extra parameters for iconv"
3286 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3289 msgid ""
3290 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3291 "if one of the queries failed"
3292 msgstr ""
3293 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3294 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3297 msgid "Ignore multiple statement errors"
3298 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3301 msgid ""
3302 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3303 "This might be good way to import large files, however it can break "
3304 "transactions."
3305 msgstr ""
3306 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3307 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3308 "бузиши мумкин."
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3311 msgid "Partial import: allow interrupt"
3312 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3315 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3316 msgid "Do not abort on INSERT error"
3317 msgstr ""
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3320 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3321 msgid "Replace table data with file"
3322 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3325 msgid ""
3326 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3327 "table) and only SQL is always available"
3328 msgstr ""
3329 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3330 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3333 msgid "Format of imported file"
3334 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3337 msgid "Use LOCAL keyword"
3338 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3342 msgid "Column names in first row"
3343 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3346 msgid "Do not import empty rows"
3347 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3352 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3353 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3358 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3359 msgstr ""
3360 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3365 msgid "Number of queries to skip from start"
3366 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3369 msgid "Partial import: skip queries"
3370 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3373 #, fuzzy
3374 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3375 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3376 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3379 msgid "Initial state for sliders"
3380 msgstr ""
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3383 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3384 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3387 msgid "Number of inserted rows"
3388 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3391 msgid "Target for quick access icon"
3392 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3395 msgid "Show logo in left frame"
3396 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3399 msgid "Display logo"
3400 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3403 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3404 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3407 msgid "Display servers selection"
3408 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3411 #, fuzzy
3412 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3413 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3414 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3417 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3418 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3421 msgid "Database tree separator"
3422 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3425 msgid ""
3426 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3427 "defined below)"
3428 msgstr ""
3429 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3430 "сатр билан бўлинади)"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3433 msgid "Display databases in a tree"
3434 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3437 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3438 msgstr ""
3439 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3442 msgid "Use light version"
3443 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3446 msgid "Maximum table tree depth"
3447 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3450 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3451 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3454 msgid "Table tree separator"
3455 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3458 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3462 msgid "Logo link URL"
3463 msgstr "Логотип боғланган URL"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3466 msgid ""
3467 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3468 "([kbd]new[/kbd])"
3469 msgstr ""
3470 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3471 "kbd]) очиш"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3474 msgid "Logo link target"
3475 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3478 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3479 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3482 msgid "Enable highlighting"
3483 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3486 msgid "Use less graphically intense tabs"
3487 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3490 msgid "Light tabs"
3491 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3494 #, fuzzy
3495 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3496 msgid ""
3497 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3498 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3501 msgid "Limit column characters"
3502 msgstr ""
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3505 msgid ""
3506 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3507 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3508 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3509 msgstr ""
3510 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3511 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3512 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3513 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3516 msgid "Delete all cookies on logout"
3517 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3520 msgid ""
3521 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3522 "authentication mode"
3523 msgstr ""
3524 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3525 "чақирилиб олиниши керакми?"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3528 msgid "Recall user name"
3529 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3532 msgid ""
3533 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3534 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3535 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3536 "recommended for non-trusted environments."
3537 msgstr ""
3538 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3539 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3540 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3541 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3544 msgid "Login cookie store"
3545 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3548 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3549 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3552 msgid "Login cookie validity"
3553 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3556 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3560 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3564 msgid "Use icons on main page"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3568 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3569 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3572 msgid "Maximum displayed SQL length"
3573 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3577 msgid "Users cannot set a higher value"
3578 msgstr ""
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3581 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3582 msgstr ""
3583 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3584 "максимал сони"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3587 msgid "Maximum databases"
3588 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3591 msgid ""
3592 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3593 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3594 "shown."
3595 msgstr ""
3596 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3597 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3600 msgid "Maximum number of rows to display"
3601 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3604 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3605 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3608 msgid "Maximum tables"
3609 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3612 msgid ""
3613 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3614 "cookie authentication"
3615 msgstr ""
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3618 msgid "mcrypt warning"
3619 msgstr ""
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3622 msgid ""
3623 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3624 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3625 msgstr ""
3626 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3627 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3630 msgid "Memory limit"
3631 msgstr "Хотира миқдори"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3634 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "Show logo in left frame"
3640 msgid "Show table row links on left side"
3641 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3644 msgid "Show table row links on right side"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3648 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "Alter table order by"
3654 msgid "Natural order"
3655 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3658 msgid "Use only icons, only text or both"
3659 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3662 msgid "Iconic navigation bar"
3663 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3666 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3667 msgstr ""
3668 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3669 "фойдаланинг"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3672 msgid "GZip output buffering"
3673 msgstr "GZip буферизация"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3676 #, fuzzy
3677 #| msgid ""
3678 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3679 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3680 msgid ""
3681 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3682 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3683 msgstr ""
3684 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3685 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3688 msgid "Default sorting order"
3689 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3692 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3693 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3696 msgid "Persistent connections"
3697 msgstr "Доимий уланишлар"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3700 msgid ""
3701 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3702 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3703 "configuration storage could not be found"
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3707 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3708 msgstr ""
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3711 msgid "Iconic table operations"
3712 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3717 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3718 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3721 #, fuzzy
3722 #| msgid "Protect binary fields"
3723 msgid "Protect binary columns"
3724 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid ""
3729 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3730 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3731 msgid ""
3732 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3733 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3734 "(lost by window close)."
3735 msgstr ""
3736 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3737 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3738 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3741 msgid "Permanent query history"
3742 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3745 msgid "How many queries are kept in history"
3746 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3749 msgid "Query history length"
3750 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3753 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3754 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3757 msgid "Default query window tab"
3758 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3761 msgid "Query window height (in pixels)"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3765 #, fuzzy
3766 #| msgid "Query window"
3767 msgid "Query window height"
3768 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3771 #, fuzzy
3772 #| msgid "Query window"
3773 msgid "Query window width (in pixels)"
3774 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Query window"
3779 msgid "Query window width"
3780 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3783 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3784 msgstr ""
3785 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3788 msgid "Recoding engine"
3789 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3792 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3793 msgstr ""
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3796 #, fuzzy
3797 #| msgid "Repair threads"
3798 msgid "Repeat headers"
3799 msgstr "Оқимли тиклаш"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3802 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3806 msgid "Show help button"
3807 msgstr ""
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3810 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3811 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3814 msgid "Save directory"
3815 msgstr "Сақлаш директорияси"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3818 msgid "Leave blank if not used"
3819 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3822 #, fuzzy
3823 #| msgid "Host authentication order"
3824 msgid "Host authorization order"
3825 msgstr "Аутентификация тартиби"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3828 msgid "Leave blank for defaults"
3829 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Host authentication rules"
3834 msgid "Host authorization rules"
3835 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3838 msgid "Allow logins without a password"
3839 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3842 msgid "Allow root login"
3843 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3846 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3847 msgstr ""
3848 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3851 msgid "HTTP Realm"
3852 msgstr "HTTP Бўлими"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3855 msgid ""
3856 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3857 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3858 "swekey.conf)"
3859 msgstr ""
3860 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3861 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3862 "swekey.conf)"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3865 msgid "SweKey config file"
3866 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3869 msgid "Authentication method to use"
3870 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3873 msgid "Authentication type"
3874 msgstr "Аутентификация усули"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3877 msgid ""
3878 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3879 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3880 msgstr ""
3881 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3882 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3885 msgid "Bookmark table"
3886 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3889 msgid ""
3890 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3891 "pma_column_info[/kbd]"
3892 msgstr ""
3893 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3894 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3897 msgid "Column information table"
3898 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3901 msgid "Compress connection to MySQL server"
3902 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3905 msgid "Compress connection"
3906 msgstr "Уланишни қисиш"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3909 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3910 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3913 msgid "Connection type"
3914 msgstr "Уланиш тури"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3917 msgid "Control user password"
3918 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3921 msgid ""
3922 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3923 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3924 msgstr ""
3925 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3926 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3927 "да мавжуд"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3930 msgid "Control user"
3931 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3934 msgid "Count tables when showing database list"
3935 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3938 msgid "Count tables"
3939 msgstr "Жадвалларни санаш"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3942 msgid ""
3943 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3944 "kbd]"
3945 msgstr ""
3946 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3947 "pma_designer_coords[/kbd]"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3950 msgid "Designer table"
3951 msgstr "Дизайнер жадвали"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3954 msgid ""
3955 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3956 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3957 msgstr ""
3958 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3959 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3960 "қаранг"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3963 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3964 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3967 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3968 msgstr ""
3969 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3970 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3973 msgid "PHP extension to use"
3974 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3977 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3978 msgstr ""
3979 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3982 msgid "Hide databases"
3983 msgstr "Базаларни яшириш"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3986 msgid ""
3987 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3988 "kbd]"
3989 msgstr ""
3990 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3991 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3994 msgid "SQL query history table"
3995 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3998 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3999 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4002 msgid "Server hostname"
4003 msgstr "Сервер хост номи"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4006 msgid "Logout URL"
4007 msgstr "Чиқиш URL"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4010 msgid "Try to connect without password"
4011 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4014 msgid "Connect without password"
4015 msgstr "Паролсиз уланиш"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4018 #, fuzzy
4019 #| msgid ""
4020 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4021 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4022 msgid ""
4023 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4024 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4025 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4026 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4027 "alphabetical order."
4028 msgstr ""
4029 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4030 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4031 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4034 msgid "Show only listed databases"
4035 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
4038 msgid "Leave empty if not using config auth"
4039 msgstr ""
4040 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4043 msgid "Password for config auth"
4044 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4047 msgid ""
4048 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4049 msgstr ""
4050 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4051 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4054 msgid "PDF schema: pages table"
4055 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4058 msgid ""
4059 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4060 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4061 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4062 msgstr ""
4063 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4064 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4065 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4066 "\"[/kbd]"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "database name"
4071 msgid "Database name"
4072 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4075 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4076 msgstr ""
4077 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4080 msgid "Server port"
4081 msgstr "Сервер порти"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4084 msgid ""
4085 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4086 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4087 msgstr ""
4088 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4089 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4092 msgid "Relation table"
4093 msgstr "Алоқалар жадвали"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4096 msgid "SQL command to fetch available databases"
4097 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4100 msgid "SHOW DATABASES command"
4101 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4104 msgid ""
4105 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4106 "[/a] for an example"
4107 msgstr ""
4108 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4109 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4112 msgid "Signon session name"
4113 msgstr "Кириш сессияси номи"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4116 msgid "Signon URL"
4117 msgstr "Кириш URL"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4120 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4121 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4124 msgid "Server socket"
4125 msgstr "Сервер сокети"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4128 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4129 msgstr ""
4130 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4131 "фойдаланиш"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4134 msgid "Use SSL"
4135 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4138 msgid ""
4139 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4140 msgstr ""
4141 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4142 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4145 msgid "PDF schema: table coordinates"
4146 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4149 #, fuzzy
4150 #| msgid ""
4151 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4152 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4153 msgid ""
4154 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4155 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4156 msgstr ""
4157 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4158 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4161 #, fuzzy
4162 #| msgid "Display fields table"
4163 msgid "Display columns table"
4164 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4167 msgid ""
4168 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4169 "the log when creating a database."
4170 msgstr ""
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4173 msgid "Add DROP DATABASE"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4177 msgid ""
4178 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4179 "log when creating a table."
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4183 msgid "Add DROP TABLE"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4187 msgid ""
4188 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4189 "log when creating a view."
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4193 msgid "Add DROP VIEW"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4197 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4201 #, fuzzy
4202 #| msgid "Statements"
4203 msgid "Statements to track"
4204 msgstr "Тавсиф"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4207 #, fuzzy
4208 #| msgid ""
4209 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4210 #| "[/kbd]"
4211 msgid ""
4212 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4213 "kbd]"
4214 msgstr ""
4215 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4216 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4219 #, fuzzy
4220 #| msgid "SQL query history table"
4221 msgid "SQL query tracking table"
4222 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4225 msgid ""
4226 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4227 "automatically."
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid "Automatic recovery mode"
4233 msgid "Automatically create versions"
4234 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4237 #, fuzzy
4238 #| msgid ""
4239 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4240 #| "[/kbd]"
4241 msgid ""
4242 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4243 "pma_config[/kbd]"
4244 msgstr ""
4245 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4246 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4249 msgid "User preferences storage table"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4253 msgid "User for config auth"
4254 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4257 msgid ""
4258 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4259 "compatibility checks and thereby increases performance"
4260 msgstr ""
4261 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4262 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4263 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4266 msgid "Verbose check"
4267 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4270 msgid ""
4271 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4272 "hostname instead."
4273 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4276 msgid "Verbose name of this server"
4277 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4280 #, fuzzy
4281 #| msgid ""
4282 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4283 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4284 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4287 msgid "Allow to display all the rows"
4288 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4291 msgid ""
4292 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4293 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4294 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4295 msgstr ""
4296 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4297 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4300 msgid "Show password change form"
4301 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4304 msgid "Show create database form"
4305 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4308 msgid ""
4309 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4310 "insert mode"
4311 msgstr ""
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4314 #, fuzzy
4315 #| msgid "Show open tables"
4316 msgid "Show field types"
4317 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4320 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4321 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4324 msgid "Show function fields"
4325 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4328 msgid ""
4329 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4330 "output"
4331 msgstr ""
4332 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4333 "натижасига боғ кўрсатиш"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4336 msgid "Show phpinfo() link"
4337 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4340 msgid "Show detailed MySQL server information"
4341 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4344 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4345 msgstr ""
4346 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4349 msgid "Show SQL queries"
4350 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4353 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4354 msgstr ""
4355 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4356 "жойи) кўрсатиш"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4359 msgid "Show statistics"
4360 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4363 msgid ""
4364 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4365 "comment and the real name"
4366 msgstr ""
4367 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4368 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4371 msgid "Display database comment instead of its name"
4372 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4375 msgid ""
4376 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4377 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4378 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4379 "alias, the table name itself stays unchanged"
4380 msgstr ""
4381 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4382 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4383 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4384 "ўзгаришсиз қолади"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4387 msgid "Display table comment instead of its name"
4388 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4391 msgid "Display table comments in tooltips"
4392 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4395 msgid ""
4396 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4397 msgstr ""
4398 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4399 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4402 msgid "Skip locked tables"
4403 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4406 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4410 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4411 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4412 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4413 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4414 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4415 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4416 msgid "Password"
4417 msgstr "Парол"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4420 msgid ""
4421 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4422 "installed"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4426 msgid "Enable SQL Validator"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4430 msgid ""
4431 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4432 "kbd])"
4433 msgstr ""
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4436 #: tbl_tracking.php:456
4437 msgid "Username"
4438 msgstr "Фойдаланувчи"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4441 msgid ""
4442 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4443 "possible) or keep the text field empty"
4444 msgstr ""
4445 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4446 "майдонини бўш қолдиринг"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4449 msgid "Suggest new database name"
4450 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4453 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4457 msgid "Suhosin warning"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4461 msgid ""
4462 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4463 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4467 #, fuzzy
4468 #| msgid "CHAR textarea columns"
4469 msgid "Textarea columns"
4470 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4473 msgid ""
4474 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4475 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "CHAR textarea rows"
4481 msgid "Textarea rows"
4482 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4485 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4489 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4493 #, fuzzy
4494 #| msgid "Default table tab"
4495 msgid "Default title"
4496 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4499 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4503 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4507 msgid ""
4508 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4509 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4510 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4511 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4512 msgstr ""
4513 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4514 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4515 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4516 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4519 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4520 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4523 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4524 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4527 msgid "Upload directory"
4528 msgstr "Импорт  директорияси"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4531 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4532 msgstr ""
4533 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4536 msgid "Use database search"
4537 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4540 msgid ""
4541 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4542 "checkbox on the right"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4546 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4550 msgid ""
4551 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4552 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4553 "contain."
4554 msgstr ""
4555 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4556 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4557 "белгиланган."
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4560 msgid "Verbose multiple statements"
4561 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4564 msgid "Check for latest version"
4565 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4568 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4572 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4573 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4574 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4575 #: setup/lib/index.lib.php:200
4576 msgid "Version check"
4577 msgstr "Версияни текшириш"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4580 msgid ""
4581 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4582 "for import and export operations"
4583 msgstr ""
4584 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4585 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4588 msgid "ZIP"
4589 msgstr "ZIP"
4591 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Host authentication order"
4594 msgid "Config authentication"
4595 msgstr "Аутентификация тартиби"
4597 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4598 #, fuzzy
4599 #| msgid "Host authentication order"
4600 msgid "Cookie authentication"
4601 msgstr "Аутентификация тартиби"
4603 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4604 #, fuzzy
4605 #| msgid "Host authentication order"
4606 msgid "HTTP authentication"
4607 msgstr "Аутентификация тартиби"
4609 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4610 #, fuzzy
4611 #| msgid "Host authentication order"
4612 msgid "Signon authentication"
4613 msgstr "Аутентификация тартиби"
4615 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4617 msgid "CSV using LOAD DATA"
4618 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4620 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4623 #: libraries/import/xls.php:20
4624 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4625 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4627 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4628 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4630 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4631 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4632 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4634 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4635 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4637 #: libraries/import/ods.php:22
4638 msgid "Open Document Spreadsheet"
4639 msgstr "Open Document жадвали"
4641 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4642 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4643 msgid "Quick"
4644 msgstr ""
4646 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4648 #, fuzzy
4649 #| msgid "Custom color"
4650 msgid "Custom"
4651 msgstr "Рангни танлаш"
4653 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4655 msgid "Database export options"
4656 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4658 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4660 #: libraries/export/excel.php:17
4661 msgid "CSV for MS Excel"
4662 msgstr "MS Excel учун CSV"
4664 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4666 #: libraries/export/htmlword.php:17
4667 msgid "Microsoft Word 2000"
4668 msgstr "Microsoft Word 2000"
4670 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4672 msgid "Open Document Text"
4673 msgstr "OpenDocument матн"
4675 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4676 msgid "Could not connect to MySQL server"
4677 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4679 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4680 msgid "Empty username while using config authentication method"
4681 msgstr ""
4682 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4683 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4685 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4686 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4687 msgstr ""
4688 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4689 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4691 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4692 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4693 msgstr ""
4694 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4695 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4697 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4698 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4699 msgstr ""
4700 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4701 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4703 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4704 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4705 msgstr ""
4706 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4707 "белгиланмаган"
4709 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4710 #, php-format
4711 msgid "Incorrect IP address: %s"
4712 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4714 #: libraries/core.lib.php:262
4715 #, php-format
4716 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4717 msgstr ""
4719 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4720 #: libraries/export/sql.php:481
4721 msgid "Events"
4722 msgstr "Ҳодисалар"
4724 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4725 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4726 #: setup/frames/index.inc.php:113
4727 msgid "Name"
4728 msgstr "Номи"
4730 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4731 #: libraries/db_links.inc.php:44
4732 msgid "Database seems to be empty!"
4733 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4735 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4736 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4737 msgid "Tracking"
4738 msgstr "Кузатиш"
4740 #: libraries/db_links.inc.php:71
4741 msgid "Query"
4742 msgstr "Сўров"
4744 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4745 msgid "Designer"
4746 msgstr "Дизайнер"
4748 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4749 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4750 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4751 msgid "Privileges"
4752 msgstr "Привилегиялар"
4754 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4755 msgid "Routines"
4756 msgstr "Муолажалар"
4758 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4759 msgid "Return type"
4760 msgstr "Қайтариладиган тип"
4762 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4763 msgid ""
4764 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4765 "3.11[/a]"
4766 msgstr ""
4767 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4768 "3.11\"[/a]га қаранг"
4770 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4771 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4772 msgstr ""
4773 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4774 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4776 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4777 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4778 msgid "The server is not responding"
4779 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4781 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4782 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4783 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4785 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4786 msgid "Details..."
4787 msgstr "Тафсилотлар..."
4789 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4790 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4791 msgid "Change password"
4792 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4794 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4795 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4796 msgid "No Password"
4797 msgstr "Парол йўқ"
4799 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4800 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4801 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4802 msgid "Re-type"
4803 msgstr "Тасдиқлаш"
4805 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4806 msgid "Password Hashing"
4807 msgstr "Паролни хешлаш"
4809 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4810 #, fuzzy
4811 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4812 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4813 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4815 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4816 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4817 msgid "Create new database"
4818 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4820 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4821 msgid "Create"
4822 msgstr "Тузиш"
4824 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4825 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4826 msgid "No Privileges"
4827 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4829 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4830 #, php-format
4831 msgid "Create table on database %s"
4832 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4834 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid "Number of fields"
4837 msgid "Number of columns"
4838 msgstr "Майдонлар сони "
4840 #: libraries/display_export.lib.php:35
4841 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4842 msgstr ""
4843 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4844 "export каталогини текширинг."
4846 #: libraries/display_export.lib.php:87
4847 #, fuzzy
4848 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4849 msgid "Exporting databases from the current server"
4850 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4852 #: libraries/display_export.lib.php:89
4853 #, fuzzy, php-format
4854 #| msgid "Create table on database %s"
4855 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4856 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4858 #: libraries/display_export.lib.php:91
4859 #, fuzzy, php-format
4860 #| msgid "Create table on database %s"
4861 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4862 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4864 #: libraries/display_export.lib.php:97
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "Export type"
4867 msgid "Export Method:"
4868 msgstr "Эскпорт тури"
4870 #: libraries/display_export.lib.php:113
4871 msgid "Quick - display only the minimal options"
4872 msgstr ""
4874 #: libraries/display_export.lib.php:129
4875 #, fuzzy
4876 #| msgid "Customize default export options"
4877 msgid "Custom - display all possible options"
4878 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4880 #: libraries/display_export.lib.php:137
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Databases"
4883 msgid "Database(s):"
4884 msgstr "Маълумотлар базалари"
4886 #: libraries/display_export.lib.php:139
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Tables"
4889 msgid "Table(s):"
4890 msgstr "Жадваллар"
4892 #: libraries/display_export.lib.php:149
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Rows"
4895 msgid "Rows:"
4896 msgstr "Қаторларсони"
4898 #: libraries/display_export.lib.php:157
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "Dump all rows"
4901 msgid "Dump some row(s)"
4902 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4904 #: libraries/display_export.lib.php:159
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Number of fields"
4907 msgid "Number of rows:"
4908 msgstr "Майдонлар сони "
4910 #: libraries/display_export.lib.php:162
4911 msgid "Row to begin at:"
4912 msgstr ""
4914 #: libraries/display_export.lib.php:173
4915 msgid "Dump all rows"
4916 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4918 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4919 msgid "Output:"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4923 #, fuzzy, php-format
4924 #| msgid "Save on server in %s directory"
4925 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4926 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4928 #: libraries/display_export.lib.php:206
4929 #, fuzzy
4930 #| msgid "Save as file"
4931 msgid "Save output to a file"
4932 msgstr "Файл каби сақлаш"
4934 #: libraries/display_export.lib.php:227
4935 #, fuzzy
4936 #| msgid "File name template"
4937 msgid "File name template:"
4938 msgstr "Файл номи шаблони"
4940 #: libraries/display_export.lib.php:229
4941 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/display_export.lib.php:231
4945 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/display_export.lib.php:233
4949 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/display_export.lib.php:237
4953 #, fuzzy, php-format
4954 #| msgid ""
4955 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4956 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4957 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4958 msgid ""
4959 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4960 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4961 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4962 msgstr ""
4963 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4964 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4965 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4967 #: libraries/display_export.lib.php:275
4968 msgid "use this for future exports"
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4972 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4973 msgid "Character set of the file:"
4974 msgstr "Файл кодировкаси: "
4976 #: libraries/display_export.lib.php:309
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "Compression"
4979 msgid "Compression:"
4980 msgstr "Сиқиш"
4982 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4983 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4984 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4985 msgid "None"
4986 msgstr "Йўқ"
4988 #: libraries/display_export.lib.php:313
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "\"zipped\""
4991 msgid "zipped"
4992 msgstr "zip"
4994 #: libraries/display_export.lib.php:315
4995 #, fuzzy
4996 #| msgid "\"gzipped\""
4997 msgid "gzipped"
4998 msgstr "gzip"
5000 #: libraries/display_export.lib.php:317
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "\"bzipped\""
5003 msgid "bzipped"
5004 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5006 #: libraries/display_export.lib.php:326
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "Save as file"
5009 msgid "View output as text"
5010 msgstr "Файл каби сақлаш"
5012 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5013 #: libraries/export/codegen.php:37
5014 #, fuzzy
5015 #| msgid "Format"
5016 msgid "Format:"
5017 msgstr "Формат"
5019 #: libraries/display_export.lib.php:336
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Transformation options"
5022 msgid "Format-specific options:"
5023 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5025 #: libraries/display_export.lib.php:337
5026 msgid ""
5027 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5028 "options for other formats."
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5032 #, fuzzy
5033 #| msgid "Recoding engine"
5034 msgid "Encoding Conversion:"
5035 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5037 #: libraries/display_import.lib.php:66
5038 msgid ""
5039 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5040 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5041 "browsers."
5042 msgstr ""
5043 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5044 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5045 "камчилиги."
5047 #: libraries/display_import.lib.php:76
5048 msgid "The file is being processed, please be patient."
5049 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5051 #: libraries/display_import.lib.php:98
5052 msgid ""
5053 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5054 "not available."
5055 msgstr ""
5056 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5057 "эмас."
5059 #: libraries/display_import.lib.php:129
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5062 msgid "Importing into the current server"
5063 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5065 #: libraries/display_import.lib.php:131
5066 #, fuzzy, php-format
5067 #| msgid "Go to database"
5068 msgid "Importing into the database \"%s\""
5069 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5071 #: libraries/display_import.lib.php:133
5072 #, fuzzy, php-format
5073 #| msgid "Go to database"
5074 msgid "Importing into the table \"%s\""
5075 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5077 #: libraries/display_import.lib.php:139
5078 #, fuzzy
5079 #| msgid "File to import"
5080 msgid "File to Import:"
5081 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5083 #: libraries/display_import.lib.php:156
5084 #, php-format
5085 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5086 msgstr ""
5088 #: libraries/display_import.lib.php:158
5089 msgid ""
5090 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5091 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/display_import.lib.php:178
5095 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5096 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5098 #: libraries/display_import.lib.php:208
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "Partial import"
5101 msgid "Partial Import:"
5102 msgstr "Қисман импорт"
5104 #: libraries/display_import.lib.php:214
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5108 msgstr ""
5109 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5110 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5112 #: libraries/display_import.lib.php:221
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid ""
5115 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5116 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5117 #| "files, however it can break transactions."
5118 msgid ""
5119 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5120 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5121 "however it can break transactions.)</i>"
5122 msgstr ""
5123 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5124 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5125 "транзакция узилиши мумкин."
5127 #: libraries/display_import.lib.php:228
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5130 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5131 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5133 #: libraries/display_import.lib.php:250
5134 msgid "Format-Specific Options:"
5135 msgstr ""
5137 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5138 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5139 msgid "Language"
5140 msgstr "Тил"
5142 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5143 #, php-format
5144 msgid "%d is not valid row number."
5145 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5147 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5148 #, fuzzy
5149 #| msgid "row(s) starting from record #"
5150 msgid "row(s) starting from row #"
5151 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5153 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5154 msgid "horizontal"
5155 msgstr "горизонтал"
5157 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5158 msgid "horizontal (rotated headers)"
5159 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5161 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5162 msgid "vertical"
5163 msgstr "вертикал"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5166 #, php-format
5167 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5168 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5170 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5171 msgid "Sort by key"
5172 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5174 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5175 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5176 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5177 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5178 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5179 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5180 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5181 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5182 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5183 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5184 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5185 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5186 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5187 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5188 #: tbl_structure.php:845
5189 msgid "Options"
5190 msgstr "Параметрлар"
5192 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5193 #, fuzzy
5194 #| msgid "Partial Texts"
5195 msgid "Partial texts"
5196 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5198 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5199 #, fuzzy
5200 #| msgid "Full Texts"
5201 msgid "Full texts"
5202 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5204 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5205 msgid "Relational key"
5206 msgstr "Алоқадор калит"
5208 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5209 #, fuzzy
5210 #| msgid "Relational display field"
5211 msgid "Relational display column"
5212 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5214 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5215 msgid "Show binary contents"
5216 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5218 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5219 msgid "Show BLOB contents"
5220 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5222 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5223 #: tbl_change.php:321
5224 msgid "Hide"
5225 msgstr "Яшириш"
5227 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5228 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5229 msgid "Browser transformation"
5230 msgstr "Ўгириш"
5232 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
5233 msgid "Copy"
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
5237 msgid "The row has been deleted"
5238 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5240 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
5241 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5242 msgid "Kill"
5243 msgstr "Тугатиш"
5245 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
5246 msgid "in query"
5247 msgstr "сўров бўйича"
5249 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5250 msgid "Showing rows"
5251 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5253 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
5254 msgid "total"
5255 msgstr "жами"
5257 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
5258 #, php-format
5259 msgid "Query took %01.4f sec"
5260 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5262 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
5263 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5264 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5265 msgid "Change"
5266 msgstr "Ўзгартириш"
5268 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
5269 msgid "Query results operations"
5270 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5272 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
5273 msgid "Print view (with full texts)"
5274 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5276 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
5277 #, fuzzy
5278 #| msgid "Display PDF schema"
5279 msgid "Display chart"
5280 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5282 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "Create version"
5285 msgid "Create view"
5286 msgstr "Версиясини тузиш"
5288 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
5289 msgid "Link not found"
5290 msgstr "Алоқа топилмади"
5292 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5293 msgid "Version information"
5294 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5296 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5297 msgid "Data home directory"
5298 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5300 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5301 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5302 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5304 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5305 msgid "Data files"
5306 msgstr "Маълумотлар файли"
5308 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5309 msgid "Autoextend increment"
5310 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5312 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5313 msgid ""
5314 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5315 "when it becomes full."
5316 msgstr ""
5317 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5318 "(мегабайтларда) "
5320 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5321 msgid "Buffer pool size"
5322 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5324 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5325 msgid ""
5326 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5327 "tables."
5328 msgstr ""
5329 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5330 "буфери ҳажми"
5332 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5333 msgid "Buffer Pool"
5334 msgstr "Буфер пули"
5336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5337 msgid "InnoDB Status"
5338 msgstr "InnoDB аҳволи"
5340 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5341 msgid "Buffer Pool Usage"
5342 msgstr "Ишлатилиш"
5344 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5345 msgid "pages"
5346 msgstr "саҳифалар сони "
5348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5349 msgid "Free pages"
5350 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5352 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5353 msgid "Dirty pages"
5354 msgstr "Кир саҳифалар"
5356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5357 msgid "Pages containing data"
5358 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5361 msgid "Pages to be flushed"
5362 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5365 msgid "Busy pages"
5366 msgstr "Банд саҳифалар"
5368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5369 msgid "Latched pages"
5370 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5373 msgid "Buffer Pool Activity"
5374 msgstr "Фаоллик"
5376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5377 msgid "Read requests"
5378 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5380 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5381 msgid "Write requests"
5382 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5384 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5385 msgid "Read misses"
5386 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5388 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5389 msgid "Write waits"
5390 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5393 msgid "Read misses in %"
5394 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5397 msgid "Write waits in %"
5398 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5400 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5401 msgid "Data pointer size"
5402 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5404 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5405 msgid ""
5406 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5407 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5408 msgstr ""
5409 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5410 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5411 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5413 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5414 msgid "Automatic recovery mode"
5415 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5417 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5418 msgid ""
5419 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5420 "myisam-recover server startup option."
5421 msgstr ""
5422 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5423 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5425 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5426 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5427 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5430 msgid ""
5431 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5432 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5433 "INFILE)."
5434 msgstr ""
5435 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5436 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5437 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5438 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5440 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5441 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5442 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5444 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5445 msgid ""
5446 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5447 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5448 "method."
5449 msgstr ""
5450 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5451 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5452 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5454 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5455 msgid "Repair threads"
5456 msgstr "Оқимли тиклаш"
5458 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5459 msgid ""
5460 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5461 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5462 msgstr ""
5463 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5464 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5466 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5467 msgid "Sort buffer size"
5468 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5471 msgid ""
5472 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5473 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5474 msgstr ""
5475 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5476 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5477 "ҳажми."
5479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5480 #, fuzzy
5481 #| msgid "Garbage threshold"
5482 msgid "Garbage Threshold"
5483 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5485 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid ""
5488 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5489 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5490 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5491 msgstr ""
5492 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5493 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5495 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5496 #: server_synchronize.php:1159
5497 msgid "Port"
5498 msgstr "Порт"
5500 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5501 msgid ""
5502 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5503 "will disable HTTP communication with the daemon."
5504 msgstr ""
5506 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5507 msgid "Repository Threshold"
5508 msgstr ""
5510 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5511 msgid ""
5512 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5513 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5514 "specified."
5515 msgstr ""
5517 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5518 msgid "Temp Blob Timeout"
5519 msgstr ""
5521 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5522 msgid ""
5523 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5524 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5525 msgstr ""
5527 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "Log file threshold"
5530 msgid "Temp Log Threshold"
5531 msgstr "Журнал файли остонаси"
5533 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5534 msgid ""
5535 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5536 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5537 "specified."
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5541 msgid "Max Keep Alive"
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5545 msgid ""
5546 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5547 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5551 msgid "Metadata Headers"
5552 msgstr ""
5554 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5555 msgid ""
5556 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5557 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5561 #, php-format
5562 msgid ""
5563 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5564 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5565 msgstr ""
5567 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "Relations"
5570 msgid "Related Links"
5571 msgstr "Алоқалар"
5573 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5574 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5575 msgstr ""
5577 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5578 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5579 msgstr ""
5581 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5582 msgid "Index cache size"
5583 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5586 msgid ""
5587 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5588 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5589 msgstr ""
5590 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5591 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5593 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5594 msgid "Record cache size"
5595 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5597 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5598 msgid ""
5599 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5600 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5601 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5602 msgstr ""
5603 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5604 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5605 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5608 msgid "Log cache size"
5609 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5612 msgid ""
5613 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5614 "transaction log data. The default is 16MB."
5615 msgstr ""
5616 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5617 "Асл қиймати – 16 Мб."
5619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5620 msgid "Log file threshold"
5621 msgstr "Журнал файли остонаси"
5623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5624 msgid ""
5625 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5626 "default value is 16MB."
5627 msgstr ""
5628 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5629 "қиймати – 26 Мб."
5631 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5632 msgid "Transaction buffer size"
5633 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5636 msgid ""
5637 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5638 "buffers of this size). The default is 1MB."
5639 msgstr ""
5640 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5641 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5644 msgid "Checkpoint frequency"
5645 msgstr "Текширув частотаси"
5647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5648 msgid ""
5649 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5650 "performed. The default value is 24MB."
5651 msgstr ""
5652 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5653 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5656 msgid "Data log threshold"
5657 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5660 msgid ""
5661 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5662 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5663 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5664 "that can be stored in the database."
5665 msgstr ""
5666 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5667 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5668 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5669 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5672 msgid "Garbage threshold"
5673 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5676 msgid ""
5677 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5678 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5679 msgstr ""
5680 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5681 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5683 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5684 msgid "Log buffer size"
5685 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5688 msgid ""
5689 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5690 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5691 "required to write a data log."
5692 msgstr ""
5693 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5694 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5695 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5698 msgid "Data file grow size"
5699 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5702 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5703 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5706 msgid "Row file grow size"
5707 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5710 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5711 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5714 msgid "Log file count"
5715 msgstr "Журнал файллари сони"
5717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5718 msgid ""
5719 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5720 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5721 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5722 "number."
5723 msgstr ""
5724 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5725 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5726 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5727 "рақамланади."
5729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5733 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5737 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5738 msgstr ""
5740 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5741 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Lines terminated by"
5747 msgid "Columns separated with:"
5748 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5750 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Fields enclosed by"
5753 msgid "Columns enclosed with:"
5754 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5756 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Fields escaped by"
5759 msgid "Columns escaped with:"
5760 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5762 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5763 #, fuzzy
5764 #| msgid "Lines terminated by"
5765 msgid "Lines terminated with:"
5766 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5768 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5769 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5770 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5771 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "Replace NULL by"
5774 msgid "Replace NULL with:"
5775 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5777 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5780 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5781 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5783 #: libraries/export/excel.php:32
5784 #, fuzzy
5785 #| msgid "Excel edition"
5786 msgid "Excel edition:"
5787 msgstr "Excel-версияси"
5789 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5790 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5791 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "Databases display options"
5794 msgid "Data dump options"
5795 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5797 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5798 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5799 msgid "Dumping data for table"
5800 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5802 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5803 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5804 msgid "Table structure for table"
5805 msgstr "Жадвал тузилиши"
5807 #: libraries/export/latex.php:13
5808 msgid "Content of table @TABLE@"
5809 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5811 #: libraries/export/latex.php:14
5812 msgid "(continued)"
5813 msgstr "(давоми)"
5815 #: libraries/export/latex.php:15
5816 msgid "Structure of table @TABLE@"
5817 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5819 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5820 #: libraries/export/sql.php:87
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "Transformation options"
5823 msgid "Object creation options"
5824 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5826 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5827 #, fuzzy
5828 #| msgid "Table caption"
5829 msgid "Table caption (continued)"
5830 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5832 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5833 #: libraries/export/sql.php:40
5834 #, fuzzy
5835 #| msgid "Disable foreign key checks"
5836 msgid "Display foreign key relationships"
5837 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5839 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Displaying Column Comments"
5842 msgid "Display comments"
5843 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5845 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5846 #: libraries/export/sql.php:44
5847 #, fuzzy
5848 #| msgid "Available MIME types"
5849 msgid "Display MIME types"
5850 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5852 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5853 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5854 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5855 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5856 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5857 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5858 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5859 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5860 msgid "Host"
5861 msgstr "Хост"
5863 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5864 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5865 msgid "Generation Time"
5866 msgstr "Тузилган сана "
5868 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5869 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5870 msgid "Server version"
5871 msgstr "Сервер версияси"
5873 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5874 #: libraries/export/xml.php:112
5875 msgid "PHP Version"
5876 msgstr "PHP версиясм"
5878 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5879 msgid "MediaWiki Table"
5880 msgstr "MediaWiki жадвали"
5882 #: libraries/export/pdf.php:17
5883 msgid "PDF"
5884 msgstr "PDF"
5886 #: libraries/export/pdf.php:23
5887 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5888 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5890 #: libraries/export/pdf.php:24
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "Report title"
5893 msgid "Report title:"
5894 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5896 #: libraries/export/php_array.php:16
5897 msgid "PHP array"
5898 msgstr "PHP массиви"
5900 #: libraries/export/sql.php:33
5901 msgid ""
5902 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5903 "and server version)</i>"
5904 msgstr ""
5906 #: libraries/export/sql.php:35
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5909 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5910 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5912 #: libraries/export/sql.php:37
5913 msgid ""
5914 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5915 "checked"
5916 msgstr ""
5918 #: libraries/export/sql.php:65
5919 msgid ""
5920 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5924 #: libraries/export/sql.php:107
5925 #, fuzzy, php-format
5926 #| msgid "Statements"
5927 msgid "Add %s statement"
5928 msgstr "Тавсиф"
5930 #: libraries/export/sql.php:91
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Statements"
5933 msgid "Add statements:"
5934 msgstr "Тавсиф"
5936 #: libraries/export/sql.php:111
5937 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5938 msgstr ""
5940 #: libraries/export/sql.php:123
5941 msgid ""
5942 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5943 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/export/sql.php:136
5947 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/export/sql.php:138
5951 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/export/sql.php:140
5955 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5956 msgstr ""
5958 #: libraries/export/sql.php:147
5959 msgid "Function to use when dumping data:"
5960 msgstr ""
5962 #: libraries/export/sql.php:151
5963 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/export/sql.php:154
5967 msgid ""
5968 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5969 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5970 "(1,2,3)</code>"
5971 msgstr ""
5973 #: libraries/export/sql.php:155
5974 msgid ""
5975 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5976 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5977 "(7,8,9)</code>"
5978 msgstr ""
5980 #: libraries/export/sql.php:156
5981 msgid ""
5982 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5983 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5984 msgstr ""
5986 #: libraries/export/sql.php:157
5987 msgid ""
5988 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5989 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/export/sql.php:167
5993 msgid ""
5994 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5995 "0x616263)</i>"
5996 msgstr ""
5998 #: libraries/export/sql.php:171
5999 msgid ""
6000 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6001 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6002 msgstr ""
6004 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
6005 msgid "Procedures"
6006 msgstr "Муолажалар"
6008 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
6009 msgid "Functions"
6010 msgstr "Функциялар"
6012 #: libraries/export/sql.php:683
6013 msgid "Constraints for dumped tables"
6014 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6016 #: libraries/export/sql.php:692
6017 msgid "Constraints for table"
6018 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6020 #: libraries/export/sql.php:792
6021 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6022 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6024 #: libraries/export/sql.php:804
6025 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6026 msgstr "Жадвал алоқалари"
6028 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
6029 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6030 msgid "Triggers"
6031 msgstr "Триггерлар"
6033 #: libraries/export/sql.php:873
6034 msgid "Structure for view"
6035 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6037 #: libraries/export/sql.php:882
6038 msgid "Stand-in structure for view"
6039 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6041 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6042 msgid "XML"
6043 msgstr "XML"
6045 #: libraries/export/xml.php:30
6046 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6047 msgstr ""
6049 #: libraries/export/xml.php:40
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "View"
6052 msgid "Views"
6053 msgstr "Намойиш"
6055 #: libraries/export/xml.php:47
6056 msgid "Export contents"
6057 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6059 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6060 #: libraries/footer.inc.php:194
6061 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6062 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6064 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6065 msgid "SQL result"
6066 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6068 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6069 msgid "Generated by"
6070 msgstr "Тузилган"
6072 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
6073 #: tbl_get_field.php:34
6074 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6075 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6077 #: libraries/import.lib.php:1141
6078 msgid ""
6079 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6080 msgstr ""
6081 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6082 "бажаришингиз мумкин:"
6084 #: libraries/import.lib.php:1142
6085 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6086 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6088 #: libraries/import.lib.php:1143
6089 msgid ""
6090 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6091 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6093 #: libraries/import.lib.php:1144
6094 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6095 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6097 #: libraries/import.lib.php:1147
6098 msgid "Go to database"
6099 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6101 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6102 msgid "settings"
6103 msgstr "танловлар"
6105 #: libraries/import.lib.php:1169
6106 msgid "Go to table"
6107 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6109 #: libraries/import.lib.php:1178
6110 msgid "Go to view"
6111 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6113 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6114 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6115 msgid ""
6116 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6117 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6118 msgstr ""
6120 #: libraries/import/csv.php:39
6121 msgid ""
6122 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6123 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6124 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6125 msgstr ""
6127 #: libraries/import/csv.php:41
6128 #, fuzzy
6129 #| msgid "Column names"
6130 msgid "Column names: "
6131 msgstr "Майдон номлари"
6133 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6134 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6135 #, php-format
6136 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6137 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6139 #: libraries/import/csv.php:121
6140 #, php-format
6141 msgid ""
6142 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6143 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6144 msgstr ""
6146 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6147 #, php-format
6148 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6149 msgstr ""
6150 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6152 #: libraries/import/csv.php:314
6153 #, fuzzy, php-format
6154 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6155 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6156 msgstr ""
6157 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6159 #: libraries/import/docsql.php:27
6160 msgid "DocSQL"
6161 msgstr "DocSQL"
6163 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6164 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6165 msgid "Table name"
6166 msgstr "Жадвал номи"
6168 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6169 #: view_create.php:147
6170 msgid "Column names"
6171 msgstr "Майдон номлари"
6173 #: libraries/import/ldi.php:56
6174 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6175 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6177 #: libraries/import/ods.php:28
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6180 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6181 msgstr ""
6182 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6184 #: libraries/import/ods.php:29
6185 #, fuzzy
6186 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6187 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6188 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6190 #: libraries/import/sql.php:32
6191 #, fuzzy
6192 #| msgid "SQL compatibility mode"
6193 msgid "SQL compatibility mode:"
6194 msgstr "SQL билан мослик режими"
6196 #: libraries/import/sql.php:42
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6199 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6200 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6202 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6203 msgid ""
6204 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6205 "the issue and try again."
6206 msgstr ""
6207 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6208 "қилиб кўринг."
6210 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "None"
6213 msgctxt "None encoding conversion"
6214 msgid "None"
6215 msgstr "Йўқ"
6217 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6218 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6219 msgid "Convert to Kana"
6220 msgstr ""
6222 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6223 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6224 #: tbl_structure.php:563
6225 msgid "Primary"
6226 msgstr "Бирламчи"
6228 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6229 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6230 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6231 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6232 msgid "Index"
6233 msgstr "Индекс"
6235 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6236 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6237 #: tbl_structure.php:569
6238 msgid "Fulltext"
6239 msgstr "Матн тўлалигича"
6241 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6242 msgid "No change"
6243 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6246 msgid "Charset"
6247 msgstr "Кодировка"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6250 #: tbl_change.php:549
6251 msgid "Binary"
6252 msgstr "Иккилик"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6255 msgid "Bulgarian"
6256 msgstr "Болгарча"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6259 msgid "Simplified Chinese"
6260 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6263 msgid "Traditional Chinese"
6264 msgstr "Анъанавий хитойча"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6267 msgid "case-insensitive"
6268 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6271 msgid "case-sensitive"
6272 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6275 msgid "Croatian"
6276 msgstr "Хорватча"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6279 msgid "Czech"
6280 msgstr "Чехча"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6283 msgid "Danish"
6284 msgstr "Данияча"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6287 msgid "English"
6288 msgstr "Инглизча"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6291 msgid "Esperanto"
6292 msgstr "Эсперанто"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6295 msgid "Estonian"
6296 msgstr "Эстонча"
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6299 msgid "German"
6300 msgstr "Немисча"
6302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6303 msgid "dictionary"
6304 msgstr "луғат"
6306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6307 msgid "phone book"
6308 msgstr "телефонлар китоби"
6310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6311 msgid "Hungarian"
6312 msgstr "Венгерча"
6314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6315 msgid "Icelandic"
6316 msgstr "Исландча"
6318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6319 msgid "Japanese"
6320 msgstr "Японча"
6322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6323 msgid "Latvian"
6324 msgstr "Латишча"
6326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6327 msgid "Lithuanian"
6328 msgstr "Литвача"
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6331 msgid "Korean"
6332 msgstr "Корейсча"
6334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6335 msgid "Persian"
6336 msgstr "Форсча"
6338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6339 msgid "Polish"
6340 msgstr "Полякча"
6342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6343 msgid "West European"
6344 msgstr "Ғарбий-Европача"
6346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6347 msgid "Romanian"
6348 msgstr "Руминча"
6350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6351 msgid "Slovak"
6352 msgstr "Словакча"
6354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6355 msgid "Slovenian"
6356 msgstr "Словенча"
6358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6359 msgid "Spanish"
6360 msgstr "Испанча"
6362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6363 msgid "Traditional Spanish"
6364 msgstr "Анъанавий испанча"
6366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6367 msgid "Swedish"
6368 msgstr "Шведча"
6370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6371 msgid "Thai"
6372 msgstr "Тайча"
6374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6375 msgid "Turkish"
6376 msgstr "Туркча"
6378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6379 msgid "Ukrainian"
6380 msgstr "Украинча"
6382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6383 msgid "Unicode"
6384 msgstr "Юникод"
6386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6387 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6388 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6389 msgid "multilingual"
6390 msgstr "кўп тилдаги"
6392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6393 msgid "Central European"
6394 msgstr "Марказий Европача"
6396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6397 msgid "Russian"
6398 msgstr "Русча"
6400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6401 msgid "Baltic"
6402 msgstr "Балтикача"
6404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6405 msgid "Armenian"
6406 msgstr "Арманча"
6408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6409 msgid "Cyrillic"
6410 msgstr "Кириллча"
6412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6413 msgid "Arabic"
6414 msgstr "Арабча"
6416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6417 msgid "Hebrew"
6418 msgstr "Яҳудийча"
6420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6421 msgid "Georgian"
6422 msgstr "Грузинча"
6424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6425 msgid "Greek"
6426 msgstr "Грекча"
6428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6429 msgid "Czech-Slovak"
6430 msgstr "Чехословакча"
6432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6433 msgid "unknown"
6434 msgstr "номаълум"
6436 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6437 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6438 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6439 msgid "Home"
6440 msgstr "Бош саҳифа"
6442 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6443 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6444 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6445 msgid "Log out"
6446 msgstr "Чиқиш"
6448 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6449 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6450 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6451 msgid "Reload navigation frame"
6452 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6454 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid "This format has no options"
6457 msgid "This format has no options"
6458 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6460 #: libraries/relation.lib.php:83
6461 msgid "not OK"
6462 msgstr "Тайёр эмас"
6464 #: libraries/relation.lib.php:88
6465 msgid "Enabled"
6466 msgstr "Фаоллаштирилган"
6468 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6469 #: pmd_relation_new.php:68
6470 msgid "General relation features"
6471 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6473 #: libraries/relation.lib.php:111
6474 msgid "Display Features"
6475 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6477 #: libraries/relation.lib.php:117
6478 msgid "Creation of PDFs"
6479 msgstr "PDF-схема тузиш"
6481 #: libraries/relation.lib.php:121
6482 msgid "Displaying Column Comments"
6483 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6485 #: libraries/relation.lib.php:126
6486 msgid ""
6487 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6488 msgstr ""
6489 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6490 "документацияга қаранг."
6492 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6493 msgid "Bookmarked SQL query"
6494 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6496 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6497 msgid "SQL history"
6498 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6500 #: libraries/relation.lib.php:147
6501 msgid "User preferences"
6502 msgstr ""
6504 #: libraries/relation.lib.php:151
6505 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6506 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6508 #: libraries/relation.lib.php:153
6509 msgid ""
6510 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6511 msgstr ""
6512 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6514 #: libraries/relation.lib.php:154
6515 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6516 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6518 #: libraries/relation.lib.php:155
6519 msgid ""
6520 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6521 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6522 msgstr ""
6523 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6524 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6526 #: libraries/relation.lib.php:156
6527 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6528 msgstr ""
6529 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6530 "қайта киринг."
6532 #: libraries/relation.lib.php:1179
6533 msgid "no description"
6534 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6536 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6537 msgid "Slave configuration"
6538 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6540 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6541 msgid "Change or reconfigure master server"
6542 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6544 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6545 msgid ""
6546 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6547 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6548 msgstr ""
6549 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6550 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6551 "қўшинг:"
6553 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6554 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6555 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6556 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6557 #: server_synchronize.php:1167
6558 msgid "User name"
6559 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6561 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6562 msgid "Master status"
6563 msgstr "Бош сервер статуси"
6565 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6566 msgid "Slave status"
6567 msgstr "Тобе сервер статуси"
6569 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6570 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6571 msgid "Variable"
6572 msgstr "Ўзгарувчи"
6574 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6575 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6576 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6577 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6578 msgid "Value"
6579 msgstr "Қиймати"
6581 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6582 msgid "Server ID"
6583 msgstr "Сервер ID си"
6585 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6586 msgid ""
6587 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6588 "this list."
6589 msgstr ""
6590 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6591 "серверлар кўрсатилмоқда."
6593 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6594 msgid "Add slave replication user"
6595 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6597 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6598 msgid "Any user"
6599 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6601 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6602 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6603 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6604 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6605 msgid "Use text field"
6606 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6608 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6609 msgid "Any host"
6610 msgstr "Ҳар қайси хост"
6612 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6613 msgid "Local"
6614 msgstr "Локал"
6616 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6617 msgid "This Host"
6618 msgstr "Ушбу хост"
6620 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6621 msgid "Use Host Table"
6622 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6624 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6625 msgid ""
6626 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6627 "table are used instead."
6628 msgstr ""
6629 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6630 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6632 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6633 msgid "Generate Password"
6634 msgstr "Парол ўрнатиш"
6636 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6637 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6638 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6639 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6640 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6641 #, fuzzy, php-format
6642 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6643 msgid "The %s table doesn't exist!"
6644 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6646 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6647 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6648 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6649 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6650 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6651 #, php-format
6652 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6653 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6655 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6656 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6657 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6658 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6659 #, fuzzy, php-format
6660 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6661 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6662 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6664 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6665 #, fuzzy
6666 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6667 msgid "This page does not contain any tables!"
6668 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6670 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6671 msgid "SCHEMA ERROR: "
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6676 msgid "Relational schema"
6677 msgstr "Алоқалар схемаси"
6679 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6680 msgid "Table of contents"
6681 msgstr "Мундарижа"
6683 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6686 #: tbl_structure.php:200
6687 msgid "Attributes"
6688 msgstr "Атрибутлар"
6690 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6692 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6693 msgid "Extra"
6694 msgstr "Қўшимча"
6696 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6697 msgid "Create a page"
6698 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6700 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Page number:"
6703 msgid "Page name"
6704 msgstr "Саҳифа рақами: "
6706 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "Automatic layout"
6709 msgid "Automatic layout based on"
6710 msgstr "Автоматик раскладка"
6712 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6713 msgid "Internal relations"
6714 msgstr "Ички алоқалар"
6716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6717 msgid "FOREIGN KEY"
6718 msgstr ""
6720 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6721 msgid "Please choose a page to edit"
6722 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6724 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid "Select Tables"
6727 msgid "Select page"
6728 msgstr "Жадвалларни танланг"
6730 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6731 msgid "Select Tables"
6732 msgstr "Жадвалларни танланг"
6734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Relational schema"
6737 msgid "Display relational schema"
6738 msgstr "Алоқалар схемаси"
6740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6741 msgid "Select Export Relational Type"
6742 msgstr ""
6744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6745 msgid "Show grid"
6746 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6749 msgid "Show color"
6750 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6753 msgid "Show dimension of tables"
6754 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6757 msgid "Display all tables with the same width"
6758 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6761 msgid "Only show keys"
6762 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6765 msgid "Landscape"
6766 msgstr "Албом шаклида"
6768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6769 msgid "Portrait"
6770 msgstr "Китоб шаклида"
6772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Creation"
6775 msgid "Orientation"
6776 msgstr "Тузиш"
6778 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6779 msgid "Paper size"
6780 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6783 msgid ""
6784 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6785 "like to delete those references?"
6786 msgstr ""
6787 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6788 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6791 msgid "Toggle scratchboard"
6792 msgstr "Кўрсатиш"
6794 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6795 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6796 msgid "ltr"
6797 msgstr "ltr"
6799 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6800 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6801 #, php-format
6802 msgid "Unknown language: %1$s."
6803 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6805 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6806 #, fuzzy
6807 #| msgid "Current server"
6808 msgid "Current Server"
6809 msgstr "Жорий сервер"
6811 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6812 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6813 msgid "Binary log"
6814 msgstr "Иккилик журнал"
6816 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6817 msgid "Processes"
6818 msgstr "Жараёнлар"
6820 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6821 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6822 msgid "Variables"
6823 msgstr "Ўзгарувчилар"
6825 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6826 msgid "Charsets"
6827 msgstr "Кодировкалар"
6829 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6830 msgid "Engines"
6831 msgstr "Жадвал турлари"
6833 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6834 #: server_synchronize.php:1098
6835 msgid "Synchronize"
6836 msgstr "Синхронизация қилиш"
6838 #: libraries/server_links.inc.php:99
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "settings"
6841 msgid "Settings"
6842 msgstr "танловлар"
6844 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6845 msgid "Source database"
6846 msgstr "Манба база"
6848 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6849 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6850 msgid "Current server"
6851 msgstr "Жорий сервер"
6853 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6854 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6855 msgid "Remote server"
6856 msgstr "Масофадаги сервер"
6858 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6859 msgid "Difference"
6860 msgstr "Фарқ"
6862 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6863 msgid "Target database"
6864 msgstr "Нишон база"
6866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6867 #, php-format
6868 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6869 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6872 #, php-format
6873 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6874 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Column names"
6879 msgid "Columns"
6880 msgstr "Майдон номлари"
6882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6883 msgid "Bookmark this SQL query"
6884 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6887 msgid "Let every user access this bookmark"
6888 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6891 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6892 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6895 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6896 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6899 msgid "Delimiter"
6900 msgstr "Тақсимловчи"
6902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6903 msgid " Show this query here again "
6904 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6906 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6907 msgid "Submit"
6908 msgstr "Бажариш"
6910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6911 msgid "View only"
6912 msgstr "Фақат кўриш"
6914 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6915 msgid "Location of the text file"
6916 msgstr "Файлни танлаш"
6918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6919 msgid "web server upload directory"
6920 msgstr "Юклаш каталогидан"
6922 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6923 msgid ""
6924 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6925 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6926 msgstr ""
6927 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6928 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6930 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6931 msgid ""
6932 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6933 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6934 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6935 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6936 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6937 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6938 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6939 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6940 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6941 msgstr ""
6942 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6943 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6944 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6945 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6946 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6947 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6948 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6949 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6950 "юборинг:"
6952 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6953 msgid "BEGIN CUT"
6954 msgstr "BEGIN CUT"
6956 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6957 msgid "END CUT"
6958 msgstr "END CUT"
6960 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6961 msgid "BEGIN RAW"
6962 msgstr "BEGIN RAW"
6964 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6965 msgid "END RAW"
6966 msgstr "END RAW"
6968 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6969 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6970 msgstr ""
6972 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6973 msgid "Unclosed quote"
6974 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6976 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6977 msgid "Invalid Identifer"
6978 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6980 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6981 msgid "Unknown Punctuation String"
6982 msgstr "Номаълум пунктуация"
6984 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6985 #, php-format
6986 msgid ""
6987 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6988 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6989 msgstr ""
6990 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6991 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6993 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6994 msgid "Table seems to be empty!"
6995 msgstr "Жадвал - бўш!"
6997 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6998 #, php-format
6999 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7000 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
7002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7003 msgid "Length/Values"
7004 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid ""
7009 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7010 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7011 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7012 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7013 msgid ""
7014 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7015 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7016 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7017 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7018 msgstr ""
7019 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7020 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7021 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7022 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7024 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7025 msgid ""
7026 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7027 "escaping or quotes, using this format: a"
7028 msgstr ""
7029 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7030 "ишлатманг."
7032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7033 #, php-format
7034 msgid ""
7035 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7036 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7037 msgstr ""
7038 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7039 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7042 msgid "Transformation options"
7043 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7046 msgid ""
7047 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7048 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7049 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7050 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7051 msgstr ""
7052 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7053 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7054 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7055 "\"a\\\"b\"."
7057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7058 msgid "ENUM or SET data too long?"
7059 msgstr ""
7061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7062 msgid "Get more editing space"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "None"
7068 msgctxt "for default"
7069 msgid "None"
7070 msgstr "Йўқ"
7072 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7073 msgid "As defined:"
7074 msgstr "Қоидага кўра:"
7076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7077 #, php-format
7078 msgid ""
7079 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7080 "author what %s does."
7081 msgstr ""
7082 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7083 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7085 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7086 #: tbl_operations.php:352
7087 msgid "Storage Engine"
7088 msgstr "Жадвал тури"
7090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7091 msgid "PARTITION definition"
7092 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
7095 #, fuzzy, php-format
7096 #| msgid "Add column(s)"
7097 msgid "Add %s column(s)"
7098 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "You have to add at least one field."
7103 msgid "You have to add at least one column."
7104 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Add a new server"
7109 msgid "+ Add a new value"
7110 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7112 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7113 msgid "Event"
7114 msgstr "Ҳодиса"
7116 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7117 #, fuzzy
7118 #| msgid ""
7119 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7120 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7121 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7122 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7123 msgid ""
7124 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7125 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7126 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7127 "need to set the first option to the empty string."
7128 msgstr ""
7129 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7130 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7131 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7132 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7134 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7135 msgid ""
7136 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7137 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7138 msgstr ""
7139 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7140 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7141 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7143 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7144 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7145 msgid ""
7146 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7147 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7148 msgstr ""
7149 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7150 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7151 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7153 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7154 msgid "Displays a link to download this image."
7155 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7157 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid ""
7160 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7161 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7162 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7163 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7164 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7165 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7166 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7167 #| "done using gmdate() function."
7168 msgid ""
7169 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7170 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7171 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7172 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7173 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7174 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7175 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7176 "gmdate() function."
7177 msgstr ""
7178 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7179 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7180 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7181 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7182 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7183 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7184 "ўрнатилиши керак."
7186 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid ""
7189 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7190 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7191 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7192 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7193 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7194 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7195 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7196 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7197 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7198 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7199 msgid ""
7200 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7201 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7202 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7203 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7204 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7205 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7206 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7207 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7208 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7209 "(Default 1)."
7210 msgstr ""
7211 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7212 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7213 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7214 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7215 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7216 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7217 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7218 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7219 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7220 "(асл қиймати: 1)."
7222 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid ""
7225 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7226 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7227 msgid ""
7228 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7229 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7230 msgstr ""
7231 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7232 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7233 "олган бўлиши мумкин."
7235 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid ""
7238 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7239 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7240 #| "third options are the width and the height in pixels."
7241 msgid ""
7242 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7243 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7244 "third options are the width and the height in pixels."
7245 msgstr ""
7246 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7247 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7248 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7250 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid ""
7253 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7254 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7255 #| "for the link."
7256 msgid ""
7257 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7258 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7259 "the link."
7260 msgstr ""
7261 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7262 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7263 "сарлавҳаси."
7265 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7266 msgid ""
7267 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7268 "standard dotted format."
7269 msgstr ""
7271 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7272 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7273 msgstr ""
7274 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7276 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7277 msgid ""
7278 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7279 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7280 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7281 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7282 "(Default: \"...\")."
7283 msgstr ""
7284 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7285 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7286 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7287 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7289 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Other core settings"
7292 msgid "Manage your settings"
7293 msgstr "Бошқа созланишлар"
7295 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Modifications have been saved"
7298 msgid "Configuration has been saved"
7299 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7301 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7302 #, php-format
7303 msgid ""
7304 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7305 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7306 msgstr ""
7308 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7309 #, fuzzy
7310 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7311 msgid "Could not save configuration"
7312 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7314 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7315 msgid ""
7316 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7317 "import it for current session?"
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7321 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7322 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7324 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7325 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7326 msgid "Error in ZIP archive:"
7327 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7329 #: main.php:68
7330 #, fuzzy
7331 #| msgid "General relation features"
7332 msgid "General Settings"
7333 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7335 #: main.php:105
7336 msgid "MySQL connection collation"
7337 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7339 #: main.php:121
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "Other core settings"
7342 msgid "Appearance Settings"
7343 msgstr "Бошқа созланишлар"
7345 #: main.php:141
7346 msgid "Background color"
7347 msgstr ""
7349 #: main.php:142
7350 msgid "Choose..."
7351 msgstr ""
7353 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid "settings"
7356 msgid "More settings"
7357 msgstr "танловлар"
7359 #: main.php:176
7360 msgid "Protocol version"
7361 msgstr "Протокол версияси"
7363 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7364 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7365 #: server_processlist.php:61
7366 msgid "User"
7367 msgstr "Фойдаланувчи"
7369 #: main.php:182
7370 msgid "MySQL charset"
7371 msgstr "MySQL-кодировка"
7373 #: main.php:194
7374 msgid "Web server"
7375 msgstr "Веб сервер"
7377 #: main.php:200
7378 msgid "MySQL client version"
7379 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7381 #: main.php:202
7382 msgid "PHP extension"
7383 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7385 #: main.php:208
7386 msgid "Show PHP information"
7387 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7389 #: main.php:223
7390 msgid "Wiki"
7391 msgstr "Вики"
7393 #: main.php:226
7394 msgid "Official Homepage"
7395 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7397 #: main.php:227
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Attributes"
7400 msgid "Contribute"
7401 msgstr "Атрибутлар"
7403 #: main.php:228
7404 msgid "Get support"
7405 msgstr ""
7407 #: main.php:229
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "No change"
7410 msgid "List of changes"
7411 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7413 #: main.php:253
7414 msgid ""
7415 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7416 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7417 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7418 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7419 msgstr ""
7420 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7421 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7422 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7423 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7425 #: main.php:261
7426 msgid ""
7427 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7428 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7429 "corrupted!"
7430 msgstr ""
7431 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7432 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7433 "параметр ўчирилиши керак!"
7435 #: main.php:269
7436 msgid ""
7437 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7438 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7439 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7440 msgstr ""
7441 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7442 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7443 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7444 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7446 #: main.php:277
7447 msgid ""
7448 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7449 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7450 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7451 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7452 msgstr ""
7453 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7454 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7455 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7456 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7457 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7459 #: main.php:284
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid ""
7462 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7463 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7464 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7465 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7466 msgid ""
7467 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7468 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7469 msgstr ""
7470 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7471 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7472 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7473 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7474 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7476 #: main.php:292
7477 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7478 msgstr ""
7479 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7480 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7482 #: main.php:300
7483 msgid ""
7484 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7485 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7486 "has been configured."
7487 msgstr ""
7488 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7489 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7490 "ўчириш тавсия этилади."
7492 #: main.php:309
7493 #, fuzzy, php-format
7494 #| msgid ""
7495 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7496 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7497 msgid ""
7498 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7499 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7500 msgstr ""
7501 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7502 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7504 #: main.php:324
7505 msgid ""
7506 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7507 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7508 "automatically."
7509 msgstr ""
7510 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7511 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7512 "янгиланиб турмайди."
7514 #: main.php:339
7515 #, php-format
7516 msgid ""
7517 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7518 "This may cause unpredictable behavior."
7519 msgstr ""
7520 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7521 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7523 #: main.php:351
7524 #, php-format
7525 msgid ""
7526 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7527 "issues."
7528 msgstr ""
7529 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7530 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7532 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7533 msgid "No databases"
7534 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7536 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7537 msgid "Clear"
7538 msgstr "Тозалаш"
7540 #: navigation.php:277
7541 msgid "Filter"
7542 msgstr "Фильтр"
7544 #: navigation.php:277
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "table name"
7547 msgid "filter tables by name"
7548 msgstr "жадвал номи"
7550 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Create table"
7553 msgctxt "short form"
7554 msgid "Create table"
7555 msgstr "Жадвал тузиш"
7557 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7558 msgid "Please select a database"
7559 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7561 #: pmd_general.php:75
7562 msgid "Show/Hide left menu"
7563 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7565 #: pmd_general.php:79
7566 msgid "Save position"
7567 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7569 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7570 msgid "Create table"
7571 msgstr "Жадвал тузиш"
7573 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7574 msgid "Create relation"
7575 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7577 #: pmd_general.php:91
7578 msgid "Reload"
7579 msgstr "Қайта юклаш"
7581 #: pmd_general.php:94
7582 msgid "Help"
7583 msgstr "Ёрдам"
7585 #: pmd_general.php:98
7586 msgid "Angular links"
7587 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7589 #: pmd_general.php:98
7590 msgid "Direct links"
7591 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7593 #: pmd_general.php:102
7594 msgid "Snap to grid"
7595 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7597 #: pmd_general.php:106
7598 msgid "Small/Big All"
7599 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7601 #: pmd_general.php:110
7602 msgid "Toggle small/big"
7603 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7605 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7606 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7607 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7609 #: pmd_general.php:121
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "Submit Query"
7612 msgid "Build Query"
7613 msgstr "сўровни бажариш"
7615 #: pmd_general.php:126
7616 msgid "Move Menu"
7617 msgstr "Менюни кўчириш"
7619 #: pmd_general.php:138
7620 msgid "Hide/Show all"
7621 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7623 #: pmd_general.php:142
7624 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7625 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7627 #: pmd_general.php:182
7628 msgid "Number of tables"
7629 msgstr "Жадваллар сони "
7631 #: pmd_general.php:419
7632 msgid "Delete relation"
7633 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7635 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Relation deleted"
7638 msgid "Relation operator"
7639 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7641 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7642 #: pmd_general.php:770
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Export"
7645 msgid "Except"
7646 msgstr "Экспорт"
7648 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7649 #: pmd_general.php:776
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "in query"
7652 msgid "subquery"
7653 msgstr "сўров бўйича"
7655 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Rename view to"
7658 msgid "Rename to"
7659 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7661 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "User name"
7664 msgid "New name"
7665 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7667 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Create"
7670 msgid "Aggregate"
7671 msgstr "Тузиш"
7673 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7674 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7675 #: tbl_select.php:115
7676 msgid "Operator"
7677 msgstr "Оператор"
7679 #: pmd_general.php:811
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "Table options"
7682 msgid "Active options"
7683 msgstr "Жадвал параметрлари"
7685 #: pmd_help.php:26
7686 msgid "To select relation, click :"
7687 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7689 #: pmd_help.php:28
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid ""
7692 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7693 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7694 #| "appropriate field name."
7695 msgid ""
7696 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7697 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7698 "appropriate column name."
7699 msgstr ""
7700 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7701 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7703 #: pmd_pdf.php:34
7704 msgid "Page has been created"
7705 msgstr "Саҳифа тузилди"
7707 #: pmd_pdf.php:37
7708 msgid "Page creation failed"
7709 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7711 #: pmd_pdf.php:89
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "pages"
7714 msgid "Page"
7715 msgstr "саҳифалар сони "
7717 #: pmd_pdf.php:99
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "Import files"
7720 msgid "Import from selected page"
7721 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7723 #: pmd_pdf.php:100
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Export/Import to scale"
7726 msgid "Export to selected page"
7727 msgstr "Масштаб"
7729 #: pmd_pdf.php:102
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Create a new index"
7732 msgid "Create a page and export to it"
7733 msgstr "Янги индекс тузиш"
7735 #: pmd_pdf.php:111
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "User name"
7738 msgid "New page name: "
7739 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7741 #: pmd_pdf.php:114
7742 msgid "Export/Import to scale"
7743 msgstr "Масштаб"
7745 #: pmd_pdf.php:119
7746 msgid "recommended"
7747 msgstr "тавсия этилган"
7749 #: pmd_relation_new.php:29
7750 msgid "Error: relation already exists."
7751 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7753 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7754 msgid "Error: Relation not added."
7755 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7757 #: pmd_relation_new.php:62
7758 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7759 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7761 #: pmd_relation_new.php:84
7762 msgid "Internal relation added"
7763 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7765 #: pmd_relation_upd.php:55
7766 msgid "Relation deleted"
7767 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7769 #: pmd_save_pos.php:44
7770 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7771 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7773 #: pmd_save_pos.php:52
7774 msgid "Modifications have been saved"
7775 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7777 #: prefs_forms.php:78
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid "Submitted form contains errors"
7780 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7781 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7783 #: prefs_manage.php:80
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7786 msgid "Could not import configuration"
7787 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7789 #: prefs_manage.php:112
7790 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7791 msgstr ""
7793 #: prefs_manage.php:128
7794 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7795 msgstr ""
7797 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7798 msgid "Saved on: @DATE@"
7799 msgstr ""
7801 #: prefs_manage.php:239
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Import files"
7804 msgid "Import from file"
7805 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7807 #: prefs_manage.php:245
7808 msgid "Import from browser's storage"
7809 msgstr ""
7811 #: prefs_manage.php:248
7812 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7813 msgstr ""
7815 #: prefs_manage.php:254
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "Other core settings"
7818 msgid "You have no saved settings!"
7819 msgstr "Бошқа созланишлар"
7821 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7822 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7823 msgstr ""
7825 #: prefs_manage.php:263
7826 #, fuzzy
7827 #| msgid "Server configuration"
7828 msgid "Merge with current configuration"
7829 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7831 #: prefs_manage.php:277
7832 #, php-format
7833 msgid ""
7834 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7835 "script%s."
7836 msgstr ""
7838 #: prefs_manage.php:302
7839 msgid "Save to browser's storage"
7840 msgstr ""
7842 #: prefs_manage.php:306
7843 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7844 msgstr ""
7846 #: prefs_manage.php:308
7847 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7848 msgstr ""
7850 #: prefs_manage.php:323
7851 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7852 msgstr ""
7854 #: querywindow.php:93
7855 msgid "Import files"
7856 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7858 #: querywindow.php:104
7859 msgid "All"
7860 msgstr "Барча"
7862 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7863 #, php-format
7864 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7865 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7867 #: schema_export.php:45
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7870 msgid "File doesn't exist"
7871 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7873 #: server_binlog.php:106
7874 msgid "Select binary log to view"
7875 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7877 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7878 msgid "Files"
7879 msgstr "Файллар сони "
7881 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7882 #: server_processlist.php:58
7883 msgid "Truncate Shown Queries"
7884 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7886 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7887 #: server_processlist.php:58
7888 msgid "Show Full Queries"
7889 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7891 #: server_binlog.php:199
7892 msgid "Log name"
7893 msgstr "Журнал файли"
7895 #: server_binlog.php:200
7896 msgid "Position"
7897 msgstr "Позиция"
7899 #: server_binlog.php:201
7900 msgid "Event type"
7901 msgstr "Ҳодиса тури"
7903 #: server_binlog.php:203
7904 msgid "Original position"
7905 msgstr "Асл позиция"
7907 #: server_binlog.php:204
7908 msgid "Information"
7909 msgstr "Маълумот"
7911 #: server_collations.php:39
7912 msgid "Character Sets and Collations"
7913 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7915 #: server_databases.php:64
7916 msgid "No databases selected."
7917 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7919 #: server_databases.php:75
7920 #, php-format
7921 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7922 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7924 #: server_databases.php:100
7925 msgid "Databases statistics"
7926 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7928 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7929 #: server_replication.php:207
7930 msgid "Master replication"
7931 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7933 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7934 msgid "Slave replication"
7935 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7937 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7938 msgid "Enable Statistics"
7939 msgstr "Статискани ёқиш"
7941 #: server_databases.php:261
7942 msgid ""
7943 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7944 "between the web server and the MySQL server."
7945 msgstr ""
7946 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7947 "сабаб бўлиши мумкин."
7949 #: server_engines.php:47
7950 msgid "Storage Engines"
7951 msgstr "Жадвал турлари"
7953 #: server_export.php:20
7954 msgid "View dump (schema) of databases"
7955 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7957 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7958 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7959 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7961 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7962 #: server_privileges.php:522
7963 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7964 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7966 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7967 #: server_privileges.php:528
7968 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7969 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7971 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7972 #: server_privileges.php:521
7973 msgid "Allows creating new databases and tables."
7974 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7976 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7977 #: server_privileges.php:527
7978 msgid "Allows creating stored routines."
7979 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7981 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7982 msgid "Allows creating new tables."
7983 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7985 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7986 #: server_privileges.php:525
7987 msgid "Allows creating temporary tables."
7988 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7990 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7991 #: server_privileges.php:561
7992 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7993 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7995 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7996 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7997 #: server_privileges.php:537
7998 msgid "Allows creating new views."
7999 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
8001 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
8002 #: server_privileges.php:513
8003 msgid "Allows deleting data."
8004 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
8006 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
8007 #: server_privileges.php:524
8008 msgid "Allows dropping databases and tables."
8009 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8011 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
8012 msgid "Allows dropping tables."
8013 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8015 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
8016 #: server_privileges.php:541
8017 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8018 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8020 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8021 #: server_privileges.php:529
8022 msgid "Allows executing stored routines."
8023 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8025 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
8026 #: server_privileges.php:516
8027 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8028 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8030 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
8031 msgid ""
8032 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8033 msgstr ""
8034 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8035 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8037 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
8038 #: server_privileges.php:523
8039 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8040 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8042 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
8043 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
8044 msgid "Allows inserting and replacing data."
8045 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8047 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
8048 #: server_privileges.php:556
8049 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8050 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8052 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
8053 #: server_privileges.php:655
8054 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8055 msgstr ""
8056 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8058 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
8059 #: server_privileges.php:643
8060 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8061 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8063 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
8064 #: server_privileges.php:649
8065 msgid ""
8066 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8067 "execute per hour."
8068 msgstr ""
8069 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8070 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8072 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
8073 #: server_privileges.php:661
8074 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8075 msgstr ""
8076 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8077 "уланишлар сони"
8079 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
8080 #: server_privileges.php:551
8081 msgid "Allows viewing processes of all users"
8082 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8084 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
8085 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
8086 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8087 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8089 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
8090 #: server_privileges.php:552
8091 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8092 msgstr ""
8093 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8094 "беради"
8096 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
8097 #: server_privileges.php:559
8098 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8099 msgstr ""
8100 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8101 "беради"
8103 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
8104 #: server_privileges.php:560
8105 msgid "Needed for the replication slaves."
8106 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8108 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
8109 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
8110 msgid "Allows reading data."
8111 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8113 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
8114 #: server_privileges.php:554
8115 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8116 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8118 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
8119 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
8120 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8121 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8123 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
8124 #: server_privileges.php:553
8125 msgid "Allows shutting down the server."
8126 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8128 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8129 #: server_privileges.php:550
8130 msgid ""
8131 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8132 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8133 "killing threads of other users."
8134 msgstr ""
8135 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8136 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8137 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8139 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8140 #: server_privileges.php:542
8141 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8142 msgstr ""
8143 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8144 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8146 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8147 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8148 msgid "Allows changing data."
8149 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8151 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8152 msgid "No privileges."
8153 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8155 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "None"
8158 msgctxt "None privileges"
8159 msgid "None"
8160 msgstr "Йўқ"
8162 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8163 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8164 msgid "Table-specific privileges"
8165 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8167 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8168 #: server_privileges.php:1627
8169 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8170 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8172 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8173 msgid "Global privileges"
8174 msgstr "Глобал привилегиялар"
8176 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8177 msgid "Database-specific privileges"
8178 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8180 #: server_privileges.php:617
8181 msgid "Administration"
8182 msgstr "Администрация"
8184 #: server_privileges.php:637
8185 msgid "Resource limits"
8186 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8188 #: server_privileges.php:638
8189 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8190 msgstr ""
8191 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8192 "қилади."
8194 #: server_privileges.php:715
8195 msgid "Login Information"
8196 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8198 #: server_privileges.php:809
8199 msgid "Do not change the password"
8200 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8202 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8203 #, fuzzy
8204 #| msgid "No user(s) found."
8205 msgid "No user found."
8206 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8208 #: server_privileges.php:886
8209 #, php-format
8210 msgid "The user %s already exists!"
8211 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8213 #: server_privileges.php:969
8214 msgid "You have added a new user."
8215 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8217 #: server_privileges.php:1199
8218 #, php-format
8219 msgid "You have updated the privileges for %s."
8220 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8222 #: server_privileges.php:1223
8223 #, php-format
8224 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8225 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8227 #: server_privileges.php:1259
8228 #, php-format
8229 msgid "The password for %s was changed successfully."
8230 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8232 #: server_privileges.php:1279
8233 #, php-format
8234 msgid "Deleting %s"
8235 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8237 #: server_privileges.php:1293
8238 msgid "No users selected for deleting!"
8239 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8241 #: server_privileges.php:1296
8242 msgid "Reloading the privileges"
8243 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8245 #: server_privileges.php:1314
8246 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8247 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8249 #: server_privileges.php:1349
8250 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8251 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8253 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8254 msgid "Edit Privileges"
8255 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8257 #: server_privileges.php:1369
8258 msgid "Revoke"
8259 msgstr "Бекор қилиш"
8261 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8262 #: server_privileges.php:2260
8263 msgid "Any"
8264 msgstr "Ҳар қайси"
8266 #: server_privileges.php:1487
8267 msgid "User overview"
8268 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8270 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8271 #: server_privileges.php:2170
8272 msgid "Grant"
8273 msgstr "GRANT"
8275 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8276 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8277 msgid "Add a new User"
8278 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8280 #: server_privileges.php:1701
8281 msgid "Remove selected users"
8282 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8284 #: server_privileges.php:1704
8285 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8286 msgstr ""
8287 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8288 "ўчириш."
8290 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8291 #: server_privileges.php:1707
8292 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8293 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8295 #: server_privileges.php:1728
8296 #, php-format
8297 msgid ""
8298 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8299 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8300 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8301 "sreload the privileges%s before you continue."
8302 msgstr ""
8303 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8304 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8305 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8306 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8308 #: server_privileges.php:1781
8309 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8310 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8312 #: server_privileges.php:1821
8313 msgid "Column-specific privileges"
8314 msgstr "Майдон привилегиялари"
8316 #: server_privileges.php:2022
8317 msgid "Add privileges on the following database"
8318 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8320 #: server_privileges.php:2040
8321 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8322 msgstr ""
8323 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8324 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8326 #: server_privileges.php:2043
8327 msgid "Add privileges on the following table"
8328 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8330 #: server_privileges.php:2100
8331 msgid "Change Login Information / Copy User"
8332 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8334 #: server_privileges.php:2103
8335 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8336 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8338 #: server_privileges.php:2105
8339 msgid "... keep the old one."
8340 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8342 #: server_privileges.php:2106
8343 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8344 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8346 #: server_privileges.php:2107
8347 msgid ""
8348 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8349 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8351 #: server_privileges.php:2108
8352 msgid ""
8353 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8354 "afterwards."
8355 msgstr ""
8356 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8358 #: server_privileges.php:2131
8359 msgid "Database for user"
8360 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8362 #: server_privileges.php:2135
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "None"
8365 msgctxt "Create none database for user"
8366 msgid "None"
8367 msgstr "Йўқ"
8369 #: server_privileges.php:2136
8370 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8371 msgstr ""
8372 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8373 "привилегияларни бериш."
8375 #: server_privileges.php:2137
8376 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8377 msgstr ""
8378 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8379 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8381 #: server_privileges.php:2140
8382 #, php-format
8383 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8384 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8386 #: server_privileges.php:2163
8387 #, php-format
8388 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8389 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8391 #: server_privileges.php:2271
8392 msgid "global"
8393 msgstr "Глобал"
8395 #: server_privileges.php:2273
8396 msgid "database-specific"
8397 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8399 #: server_privileges.php:2275
8400 msgid "wildcard"
8401 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8403 #: server_processlist.php:29
8404 #, php-format
8405 msgid "Thread %s was successfully killed."
8406 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8408 #: server_processlist.php:31
8409 #, php-format
8410 msgid ""
8411 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8412 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8414 #: server_processlist.php:60
8415 msgid "ID"
8416 msgstr "ID"
8418 #: server_replication.php:49
8419 msgid "Unknown error"
8420 msgstr "Номаълум хатолик"
8422 #: server_replication.php:56
8423 #, php-format
8424 msgid "Unable to connect to master %s."
8425 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8427 #: server_replication.php:63
8428 msgid ""
8429 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8430 msgstr ""
8431 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8432 "мумкин."
8434 #: server_replication.php:69
8435 msgid "Unable to change master"
8436 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8438 #: server_replication.php:72
8439 #, php-format
8440 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8441 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8443 #: server_replication.php:180
8444 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8445 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8447 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8448 msgid "Show master status"
8449 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8451 #: server_replication.php:185
8452 msgid "Show connected slaves"
8453 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8455 #: server_replication.php:208
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8459 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8460 msgstr ""
8461 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8462 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8464 #: server_replication.php:215
8465 msgid "Master configuration"
8466 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8468 #: server_replication.php:216
8469 msgid ""
8470 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8471 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8472 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8473 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8474 "replicated. Please select the mode:"
8475 msgstr ""
8476 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8477 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8478 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8479 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8480 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8482 #: server_replication.php:219
8483 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8484 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8486 #: server_replication.php:220
8487 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8488 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8490 #: server_replication.php:223
8491 msgid "Please select databases:"
8492 msgstr "Базаларни танланг:"
8494 #: server_replication.php:226
8495 msgid ""
8496 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8497 "and please restart the MySQL server afterwards."
8498 msgstr ""
8499 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8500 "серверини қайта юкланг."
8502 #: server_replication.php:228
8503 msgid ""
8504 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8505 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8506 "master"
8507 msgstr ""
8508 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8509 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8510 "кўришингиз керак."
8512 #: server_replication.php:291
8513 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8514 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8516 #: server_replication.php:294
8517 msgid "Slave IO Thread not running!"
8518 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8520 #: server_replication.php:303
8521 msgid ""
8522 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8523 msgstr ""
8524 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8525 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8527 #: server_replication.php:306
8528 msgid "See slave status table"
8529 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8531 #: server_replication.php:309
8532 msgid "Synchronize databases with master"
8533 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8535 #: server_replication.php:320
8536 msgid "Control slave:"
8537 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8539 #: server_replication.php:323
8540 msgid "Full start"
8541 msgstr "Барчасини бошлаш"
8543 #: server_replication.php:323
8544 msgid "Full stop"
8545 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8547 #: server_replication.php:324
8548 msgid "Reset slave"
8549 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8551 #: server_replication.php:326
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "SQL Thread %s only"
8554 msgid "Start SQL Thread only"
8555 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8557 #: server_replication.php:328
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "SQL Thread %s only"
8560 msgid "Stop SQL Thread only"
8561 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8563 #: server_replication.php:331
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "IO Thread %s only"
8566 msgid "Start IO Thread only"
8567 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8569 #: server_replication.php:333
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "IO Thread %s only"
8572 msgid "Stop IO Thread only"
8573 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8575 #: server_replication.php:338
8576 msgid "Error management:"
8577 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8579 #: server_replication.php:340
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8582 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8583 msgstr ""
8584 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8585 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8587 #: server_replication.php:342
8588 msgid "Skip current error"
8589 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8591 #: server_replication.php:343
8592 msgid "Skip next"
8593 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8595 #: server_replication.php:346
8596 msgid "errors."
8597 msgstr " хатоликлар."
8599 #: server_replication.php:361
8600 #, php-format
8601 msgid ""
8602 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8603 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8604 msgstr ""
8605 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8606 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8608 #: server_status.php:46
8609 msgid ""
8610 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8611 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8612 "statements from the transaction."
8613 msgstr ""
8614 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8615 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8617 #: server_status.php:47
8618 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8619 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8621 #: server_status.php:48
8622 msgid ""
8623 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8624 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8625 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8626 "based instead of disk-based."
8627 msgstr ""
8628 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8629 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8630 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8631 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8632 "ошириш тавсия этилади."
8634 #: server_status.php:49
8635 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8636 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8638 #: server_status.php:50
8639 msgid ""
8640 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8641 "while executing statements."
8642 msgstr ""
8643 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8644 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8646 #: server_status.php:51
8647 msgid ""
8648 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8649 "(probably duplicate key)."
8650 msgstr ""
8651 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8652 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8654 #: server_status.php:52
8655 msgid ""
8656 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8657 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8658 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8660 #: server_status.php:53
8661 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8662 msgstr ""
8663 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8664 "қаторлар сони."
8666 #: server_status.php:54
8667 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8668 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8670 #: server_status.php:55
8671 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8672 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8674 #: server_status.php:56
8675 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8676 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8678 #: server_status.php:57
8679 msgid ""
8680 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8681 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8682 "indicates the number of time tables have been discovered."
8683 msgstr ""
8684 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8685 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8686 "жадваллар сони."
8688 #: server_status.php:58
8689 msgid ""
8690 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8691 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8692 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8693 msgstr ""
8694 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8695 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8697 #: server_status.php:59
8698 msgid ""
8699 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8700 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8701 msgstr ""
8702 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8703 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8704 "далолат беради."
8706 #: server_status.php:60
8707 msgid ""
8708 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8709 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8710 "if you are doing an index scan."
8711 msgstr ""
8712 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8713 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8714 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8716 #: server_status.php:61
8717 msgid ""
8718 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8719 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8720 msgstr ""
8721 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8722 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8723 "DESC."
8725 #: server_status.php:62
8726 msgid ""
8727 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8728 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8729 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8730 "you have joins that don't use keys properly."
8731 msgstr ""
8732 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8733 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8734 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8735 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8736 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8738 #: server_status.php:63
8739 msgid ""
8740 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8741 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8742 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8743 "advantage of the indexes you have."
8744 msgstr ""
8745 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8746 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8747 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8748 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8750 #: server_status.php:64
8751 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8752 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8754 #: server_status.php:65
8755 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8756 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8758 #: server_status.php:66
8759 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8760 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8762 #: server_status.php:67
8763 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8764 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8766 #: server_status.php:68
8767 msgid "The number of pages currently dirty."
8768 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8770 #: server_status.php:69
8771 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8772 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8774 #: server_status.php:70
8775 msgid "The number of free pages."
8776 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8778 #: server_status.php:71
8779 msgid ""
8780 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8781 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8782 "reason."
8783 msgstr ""
8784 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8785 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8786 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8788 #: server_status.php:72
8789 msgid ""
8790 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8791 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8792 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8793 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8794 msgstr ""
8795 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8796 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8797 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8798 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8800 #: server_status.php:73
8801 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8802 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8804 #: server_status.php:74
8805 msgid ""
8806 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8807 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8808 msgstr ""
8809 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8810 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8811 "беради."
8813 #: server_status.php:75
8814 msgid ""
8815 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8816 "InnoDB does a sequential full table scan."
8817 msgstr ""
8818 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8819 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8820 "беради"
8822 #: server_status.php:76
8823 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8824 msgstr ""
8825 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8827 #: server_status.php:77
8828 msgid ""
8829 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8830 "and had to do a single-page read."
8831 msgstr ""
8832 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8833 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8835 #: server_status.php:78
8836 msgid ""
8837 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8838 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8839 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8840 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8841 "properly, this value should be small."
8842 msgstr ""
8843 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8844 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8845 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8846 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8848 #: server_status.php:79
8849 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8850 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8852 #: server_status.php:80
8853 msgid "The number of fsync() operations so far."
8854 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8856 #: server_status.php:81
8857 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8858 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8860 #: server_status.php:82
8861 msgid "The current number of pending reads."
8862 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8864 #: server_status.php:83
8865 msgid "The current number of pending writes."
8866 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8868 #: server_status.php:84
8869 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8870 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8872 #: server_status.php:85
8873 msgid "The total number of data reads."
8874 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8876 #: server_status.php:86
8877 msgid "The total number of data writes."
8878 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8880 #: server_status.php:87
8881 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8882 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8884 #: server_status.php:88
8885 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8886 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8888 #: server_status.php:89
8889 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8890 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8892 #: server_status.php:90
8893 msgid ""
8894 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8895 "wait for it to be flushed before continuing."
8896 msgstr ""
8897 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8898 "ёзувлар сони"
8900 #: server_status.php:91
8901 msgid "The number of log write requests."
8902 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8904 #: server_status.php:92
8905 msgid "The number of physical writes to the log file."
8906 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8908 #: server_status.php:93
8909 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8910 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8912 #: server_status.php:94
8913 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8914 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8916 #: server_status.php:95
8917 msgid "Pending log file writes."
8918 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8920 #: server_status.php:96
8921 msgid "The number of bytes written to the log file."
8922 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8924 #: server_status.php:97
8925 msgid "The number of pages created."
8926 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8928 #: server_status.php:98
8929 msgid ""
8930 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8931 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8932 msgstr ""
8933 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8934 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8935 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8937 #: server_status.php:99
8938 msgid "The number of pages read."
8939 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8941 #: server_status.php:100
8942 msgid "The number of pages written."
8943 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8945 #: server_status.php:101
8946 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8947 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8949 #: server_status.php:102
8950 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8951 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8953 #: server_status.php:103
8954 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8955 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8957 #: server_status.php:104
8958 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8959 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8961 #: server_status.php:105
8962 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8963 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8965 #: server_status.php:106
8966 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8967 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8969 #: server_status.php:107
8970 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8971 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8973 #: server_status.php:108
8974 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8975 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8977 #: server_status.php:109
8978 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8979 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8981 #: server_status.php:110
8982 msgid ""
8983 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8984 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8985 msgstr ""
8986 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8987 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8989 #: server_status.php:111
8990 msgid ""
8991 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8992 "determine how much of the key cache is in use."
8993 msgstr ""
8994 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8995 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8997 #: server_status.php:112
8998 msgid ""
8999 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9000 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9001 "one time."
9002 msgstr ""
9003 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
9004 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
9006 #: server_status.php:113
9007 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9008 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9010 #: server_status.php:114
9011 msgid ""
9012 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9013 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9014 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9015 msgstr ""
9016 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9017 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9018 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9019 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9021 #: server_status.php:115
9022 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9023 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9025 #: server_status.php:116
9026 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9027 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9029 #: server_status.php:117
9030 msgid ""
9031 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9032 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9033 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9034 msgstr ""
9035 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9036 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9037 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9038 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9040 #: server_status.php:118
9041 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9042 msgstr ""
9043 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9044 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9046 #: server_status.php:119
9047 msgid ""
9048 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9049 "table cache value is probably too small."
9050 msgstr ""
9051 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9052 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9054 #: server_status.php:120
9055 msgid "The number of files that are open."
9056 msgstr "Очиқ файллар сони."
9058 #: server_status.php:121
9059 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9060 msgstr ""
9061 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
9062 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9064 #: server_status.php:122
9065 msgid "The number of tables that are open."
9066 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9068 #: server_status.php:123
9069 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9070 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9072 #: server_status.php:124
9073 msgid "The amount of free memory for query cache."
9074 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9076 #: server_status.php:125
9077 msgid "The number of cache hits."
9078 msgstr ""
9079 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9080 "қониқтирилган сўровлар сони."
9082 #: server_status.php:126
9083 msgid "The number of queries added to the cache."
9084 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9086 #: server_status.php:127
9087 msgid ""
9088 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9089 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9090 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9091 "decide which queries to remove from the cache."
9092 msgstr ""
9093 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9094 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9095 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9096 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9098 #: server_status.php:128
9099 msgid ""
9100 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9101 "query_cache_type setting)."
9102 msgstr ""
9103 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9104 "сўндирилган сўровлар сони."
9106 #: server_status.php:129
9107 msgid "The number of queries registered in the cache."
9108 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9110 #: server_status.php:130
9111 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9112 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9114 #: server_status.php:131
9115 msgctxt "$strShowStatusReset"
9116 msgid "Reset"
9117 msgstr "Бекор қилиш"
9119 #: server_status.php:132
9120 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9121 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9123 #: server_status.php:133
9124 msgid ""
9125 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9126 "should carefully check the indexes of your tables."
9127 msgstr ""
9128 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9129 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9131 #: server_status.php:134
9132 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9133 msgstr ""
9134 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9135 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9137 #: server_status.php:135
9138 msgid ""
9139 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9140 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9141 msgstr ""
9142 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9143 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9144 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9146 #: server_status.php:136
9147 msgid ""
9148 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9149 "critical even if this is big.)"
9150 msgstr ""
9151 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9152 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9153 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9155 #: server_status.php:137
9156 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9157 msgstr ""
9158 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9159 "бирлашма сўровлар сони."
9161 #: server_status.php:138
9162 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9163 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9165 #: server_status.php:139
9166 msgid ""
9167 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9168 "retried transactions."
9169 msgstr ""
9170 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9171 "транзакцияларнинг умумий сони."
9173 #: server_status.php:140
9174 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9175 msgstr ""
9176 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9177 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9179 #: server_status.php:141
9180 msgid ""
9181 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9182 "create."
9183 msgstr ""
9184 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9185 "сони."
9187 #: server_status.php:142
9188 msgid ""
9189 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9190 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9192 #: server_status.php:143
9193 msgid ""
9194 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9195 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9196 "system variable."
9197 msgstr ""
9198 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9199 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9200 "зарур."
9202 #: server_status.php:144
9203 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9204 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9206 #: server_status.php:145
9207 msgid "The number of sorted rows."
9208 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9210 #: server_status.php:146
9211 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9212 msgstr ""
9213 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9214 "сони."
9216 #: server_status.php:147
9217 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9218 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9220 #: server_status.php:148
9221 msgid ""
9222 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9223 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9224 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9225 "tables or use replication."
9226 msgstr ""
9227 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9228 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9229 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9230 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9232 #: server_status.php:149
9233 msgid ""
9234 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9235 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9236 "raise your thread_cache_size."
9237 msgstr ""
9238 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9239 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9240 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9241 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9243 #: server_status.php:150
9244 msgid "The number of currently open connections."
9245 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9247 #: server_status.php:151
9248 msgid ""
9249 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9250 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9251 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9252 "implementation.)"
9253 msgstr ""
9254 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9255 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9256 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9257 "оширмайди)."
9259 #: server_status.php:152
9260 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9261 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9263 #: server_status.php:163
9264 msgid "Runtime Information"
9265 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9267 #: server_status.php:375
9268 msgid "Handler"
9269 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9271 #: server_status.php:376
9272 msgid "Query cache"
9273 msgstr "Сўровлар кеши"
9275 #: server_status.php:377
9276 msgid "Threads"
9277 msgstr "Оқимлар"
9279 #: server_status.php:379
9280 msgid "Temporary data"
9281 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9283 #: server_status.php:380
9284 msgid "Delayed inserts"
9285 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9287 #: server_status.php:381
9288 msgid "Key cache"
9289 msgstr "Индекс кеши"
9291 #: server_status.php:382
9292 msgid "Joins"
9293 msgstr "Бирлашишлар"
9295 #: server_status.php:384
9296 msgid "Sorting"
9297 msgstr "Сортировка"
9299 #: server_status.php:386
9300 msgid "Transaction coordinator"
9301 msgstr "Транзакциялар координатори"
9303 #: server_status.php:397
9304 msgid "Flush (close) all tables"
9305 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9307 #: server_status.php:399
9308 msgid "Show open tables"
9309 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9311 #: server_status.php:404
9312 msgid "Show slave hosts"
9313 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9315 #: server_status.php:410
9316 msgid "Show slave status"
9317 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9319 #: server_status.php:415
9320 msgid "Flush query cache"
9321 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9323 #: server_status.php:420
9324 msgid "Show processes"
9325 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9327 #: server_status.php:470
9328 #, fuzzy
9329 #| msgid "Reset"
9330 msgctxt "for Show status"
9331 msgid "Reset"
9332 msgstr "Тозалаш"
9334 #: server_status.php:476
9335 #, php-format
9336 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9337 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9339 #: server_status.php:486
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9342 msgid ""
9343 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9344 "b> process."
9345 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9347 #: server_status.php:488
9348 #, fuzzy
9349 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9350 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9351 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9353 #: server_status.php:490
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9356 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9357 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9359 #: server_status.php:492
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid ""
9362 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9363 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9364 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9365 msgid ""
9366 "For further information about replication status on the server, please visit "
9367 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9368 msgstr ""
9369 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9370 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9371 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9373 #: server_status.php:509
9374 msgid ""
9375 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9376 "this MySQL server since its startup."
9377 msgstr ""
9378 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9379 "статистикаси."
9381 #: server_status.php:514
9382 msgid "Traffic"
9383 msgstr "Трафик"
9385 #: server_status.php:514
9386 msgid ""
9387 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9388 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9389 msgstr ""
9390 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9391 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9393 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9394 #: server_status.php:683
9395 msgid "per hour"
9396 msgstr "соатига"
9398 #: server_status.php:520
9399 msgid "Received"
9400 msgstr "Қабул қилинди"
9402 #: server_status.php:530
9403 msgid "Sent"
9404 msgstr "Юборилди"
9406 #: server_status.php:559
9407 msgid "Connections"
9408 msgstr "Уланишлар"
9410 #: server_status.php:566
9411 msgid "max. concurrent connections"
9412 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9414 #: server_status.php:573
9415 msgid "Failed attempts"
9416 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9418 #: server_status.php:587
9419 msgid "Aborted"
9420 msgstr "Узилди"
9422 #: server_status.php:616
9423 #, php-format
9424 msgid ""
9425 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9426 "server."
9427 msgstr ""
9428 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9429 "сўровлар сони - \"%s\"."
9431 #: server_status.php:626
9432 msgid "per minute"
9433 msgstr "минутига"
9435 #: server_status.php:627
9436 msgid "per second"
9437 msgstr "секундига"
9439 #: server_status.php:682
9440 msgid "Query type"
9441 msgstr "Сўров тури"
9443 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "SQL Query box"
9446 msgid "Show query chart"
9447 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9449 #: server_status.php:723
9450 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9451 msgstr ""
9453 #: server_status.php:867
9454 msgid "Replication status"
9455 msgstr "Репликация статуси"
9457 #: server_synchronize.php:92
9458 msgid "Could not connect to the source"
9459 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9461 #: server_synchronize.php:95
9462 msgid "Could not connect to the target"
9463 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9465 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9466 #: tbl_get_field.php:19
9467 #, php-format
9468 msgid "'%s' database does not exist."
9469 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9471 #: server_synchronize.php:263
9472 msgid "Structure Synchronization"
9473 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9475 #: server_synchronize.php:270
9476 msgid "Data Synchronization"
9477 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9479 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9480 msgid "not present"
9481 msgstr "Мавжуд эмас"
9483 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9484 msgid "Structure Difference"
9485 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9487 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9488 msgid "Data Difference"
9489 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9491 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9492 msgid "Add column(s)"
9493 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9495 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9496 msgid "Remove column(s)"
9497 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9499 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9500 msgid "Alter column(s)"
9501 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9503 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9504 msgid "Remove index(s)"
9505 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9507 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9508 msgid "Apply index(s)"
9509 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9511 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9512 msgid "Update row(s)"
9513 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9515 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9516 msgid "Insert row(s)"
9517 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9519 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9520 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9521 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9523 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9524 msgid "Apply Selected Changes"
9525 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9527 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9528 msgid "Synchronize Databases"
9529 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9531 #: server_synchronize.php:462
9532 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9533 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9535 #: server_synchronize.php:940
9536 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9537 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9539 #: server_synchronize.php:1001
9540 msgid "The following queries have been executed:"
9541 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9543 #: server_synchronize.php:1118
9544 msgid "Enter manually"
9545 msgstr ""
9547 #: server_synchronize.php:1119
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "Insecure connection"
9550 msgid "Current connection"
9551 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9553 #: server_synchronize.php:1148
9554 #, fuzzy, php-format
9555 #| msgid "Configuration file"
9556 msgid "Configuration: %s"
9557 msgstr "Конфигурацион файл"
9559 #: server_synchronize.php:1163
9560 msgid "Socket"
9561 msgstr "Сокет"
9563 #: server_synchronize.php:1209
9564 msgid ""
9565 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9566 "database will remain unchanged."
9567 msgstr ""
9568 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9569 "ўзгаришсиз қолади."
9571 #: server_variables.php:34
9572 msgid "Server variables and settings"
9573 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9575 #: server_variables.php:54
9576 msgid "Session value"
9577 msgstr "Сессия қийматлари"
9579 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9580 msgid "Global value"
9581 msgstr "Глобал қиймат"
9583 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9584 msgid "Download"
9585 msgstr "Юклаб олиш"
9587 #: setup/frames/index.inc.php:49
9588 msgid "Cannot load or save configuration"
9589 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9591 #: setup/frames/index.inc.php:50
9592 #, fuzzy
9593 #| msgid ""
9594 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9595 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9596 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9597 #| "it."
9598 msgid ""
9599 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9600 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9601 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9602 msgstr ""
9603 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9604 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9605 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9606 "кўришингиз мумкин бўлади."
9608 #: setup/frames/index.inc.php:57
9609 msgid ""
9610 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9611 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9612 msgstr ""
9613 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9614 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9616 #: setup/frames/index.inc.php:60
9617 #, php-format
9618 msgid ""
9619 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9620 "link[/a] to use a secure connection."
9621 msgstr ""
9622 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9623 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9625 #: setup/frames/index.inc.php:64
9626 msgid "Insecure connection"
9627 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9629 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9630 msgid "Overview"
9631 msgstr "Кўриб чиқиш"
9633 #: setup/frames/index.inc.php:96
9634 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9635 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9637 #: setup/frames/index.inc.php:136
9638 msgid "There are no configured servers"
9639 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9641 #: setup/frames/index.inc.php:144
9642 msgid "New server"
9643 msgstr "Янги сервер"
9645 #: setup/frames/index.inc.php:173
9646 msgid "Default language"
9647 msgstr "Тил"
9649 #: setup/frames/index.inc.php:183
9650 msgid "let the user choose"
9651 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9653 #: setup/frames/index.inc.php:194
9654 msgid "- none -"
9655 msgstr "- йўқ -"
9657 #: setup/frames/index.inc.php:197
9658 msgid "Default server"
9659 msgstr "Сервер"
9661 #: setup/frames/index.inc.php:207
9662 msgid "End of line"
9663 msgstr "Сатр охири"
9665 #: setup/frames/index.inc.php:212
9666 msgid "Display"
9667 msgstr "Кўрсатиш"
9669 #: setup/frames/index.inc.php:216
9670 msgid "Load"
9671 msgstr "Юклаш"
9673 #: setup/frames/index.inc.php:227
9674 msgid "phpMyAdmin homepage"
9675 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9677 #: setup/frames/index.inc.php:228
9678 msgid "Donate"
9679 msgstr "Садақа"
9681 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9682 msgid "Edit server"
9683 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9685 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9686 msgid "Add a new server"
9687 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9689 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9690 msgid "Warning"
9691 msgstr "Огоҳлантириш"
9693 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9694 msgid "Submitted form contains errors"
9695 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9697 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9698 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9699 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9701 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9702 msgid "Ignore errors"
9703 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9705 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9706 msgid "Show form"
9707 msgstr "Формани кўрсатиш"
9709 #: setup/lib/index.lib.php:119
9710 msgid ""
9711 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9712 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9714 #: setup/lib/index.lib.php:126
9715 msgid ""
9716 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9717 "not respond."
9718 msgstr ""
9719 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9720 "олмаяпти."
9722 #: setup/lib/index.lib.php:143
9723 msgid "Got invalid version string from server"
9724 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9726 #: setup/lib/index.lib.php:150
9727 msgid "Unparsable version string"
9728 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9730 #: setup/lib/index.lib.php:162
9731 #, fuzzy, php-format
9732 #| msgid ""
9733 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9734 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9735 msgid ""
9736 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9737 "version is %s, released on %s."
9738 msgstr ""
9739 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9740 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9742 #: setup/lib/index.lib.php:165
9743 msgid "No newer stable version is available"
9744 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9746 #: setup/lib/index.lib.php:250
9747 #, fuzzy, php-format
9748 #| msgid ""
9749 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9750 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9751 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9752 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9753 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9754 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9755 msgid ""
9756 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9757 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9758 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9759 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9760 msgstr ""
9761 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9762 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9763 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9764 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9765 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9766 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9767 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9769 #: setup/lib/index.lib.php:252
9770 msgid ""
9771 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9772 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9773 "you don't need to remember it."
9774 msgstr ""
9775 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9776 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9777 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9778 "шарт эмас."
9780 #: setup/lib/index.lib.php:253
9781 #, fuzzy, php-format
9782 #| msgid ""
9783 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9784 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9785 #| "this system."
9786 msgid ""
9787 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9788 "unavailable on this system."
9789 msgstr ""
9790 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9791 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9792 "топилмади."
9794 #: setup/lib/index.lib.php:255
9795 msgid ""
9796 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9797 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9798 msgstr ""
9799 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9800 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9802 #: setup/lib/index.lib.php:256
9803 #, fuzzy, php-format
9804 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9805 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9806 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9808 #: setup/lib/index.lib.php:258
9809 #, fuzzy, php-format
9810 #| msgid ""
9811 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9812 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9813 #| "system."
9814 msgid ""
9815 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9816 "unavailable on this system."
9817 msgstr ""
9818 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9819 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9820 "топилмади."
9822 #: setup/lib/index.lib.php:260
9823 #, php-format
9824 msgid ""
9825 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9826 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9827 "(currently %d)."
9828 msgstr ""
9830 #: setup/lib/index.lib.php:262
9831 #, fuzzy, php-format
9832 #| msgid ""
9833 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9834 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9835 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9836 msgid ""
9837 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9838 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9839 msgstr ""
9840 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9841 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9842 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9844 #: setup/lib/index.lib.php:264
9845 #, php-format
9846 msgid ""
9847 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9848 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9849 msgstr ""
9851 #: setup/lib/index.lib.php:266
9852 #, fuzzy, php-format
9853 #| msgid ""
9854 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9855 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9856 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9857 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9858 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9859 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9860 msgid ""
9861 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9862 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9863 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9864 "of users, including you, are connected to."
9865 msgstr ""
9866 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9867 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9868 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9869 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9870 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9871 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9873 #: setup/lib/index.lib.php:268
9874 #, fuzzy, php-format
9875 #| msgid ""
9876 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9877 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9878 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9879 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9880 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9881 #| "kbd]."
9882 msgid ""
9883 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9884 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9885 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9886 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9887 "http[/kbd]."
9888 msgstr ""
9889 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9890 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9891 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9892 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9893 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9894 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9895 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9896 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9898 #: setup/lib/index.lib.php:270
9899 #, fuzzy, php-format
9900 #| msgid ""
9901 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9902 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9903 msgid ""
9904 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9905 "system."
9906 msgstr ""
9907 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9908 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9910 #: setup/lib/index.lib.php:272
9911 #, fuzzy, php-format
9912 #| msgid ""
9913 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9914 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9915 msgid ""
9916 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9917 "system."
9918 msgstr ""
9919 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9920 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9922 #: setup/lib/index.lib.php:296
9923 #, fuzzy
9924 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9925 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9926 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9928 #: setup/lib/index.lib.php:306
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9931 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9932 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9934 #: setup/lib/index.lib.php:331
9935 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9936 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9938 #: setup/lib/index.lib.php:351
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9941 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9942 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9944 #: setup/lib/index.lib.php:358
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9947 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9948 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9950 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9951 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9952 msgid "Browse foreign values"
9953 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9955 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9956 #, php-format
9957 msgid "Inserted row id: %1$d"
9958 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9960 #: sql.php:586
9961 msgid "Showing as PHP code"
9962 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9964 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9965 msgid "Showing SQL query"
9966 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9968 #: sql.php:591
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Validate SQL"
9971 msgid "Validated SQL"
9972 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9974 #: sql.php:828
9975 #, php-format
9976 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9977 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9979 #: sql.php:860
9980 msgid "Label"
9981 msgstr "Хатчўп белгиси"
9983 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9984 #, php-format
9985 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9986 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9988 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9989 msgid "Function"
9990 msgstr "Функция"
9992 #: tbl_change.php:752
9993 #, fuzzy
9994 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9995 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9996 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9998 #: tbl_change.php:869
9999 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10000 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
10002 #: tbl_change.php:875
10003 msgid "Binary - do not edit"
10004 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10006 #: tbl_change.php:923
10007 msgid "Upload to BLOB repository"
10008 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10010 #: tbl_change.php:1052
10011 msgid "Insert as new row"
10012 msgstr "Ёзув киритиш"
10014 #: tbl_change.php:1053
10015 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10016 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10018 #: tbl_change.php:1054
10019 msgid "Show insert query"
10020 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10022 #: tbl_change.php:1065
10023 msgid "and then"
10024 msgstr "ва сўнг"
10026 #: tbl_change.php:1069
10027 msgid "Go back to previous page"
10028 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10030 #: tbl_change.php:1070
10031 msgid "Insert another new row"
10032 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10034 #: tbl_change.php:1074
10035 msgid "Go back to this page"
10036 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10038 #: tbl_change.php:1082
10039 msgid "Edit next row"
10040 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10042 #: tbl_change.php:1093
10043 msgid ""
10044 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10045 msgstr ""
10046 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10048 #: tbl_change.php:1131
10049 #, fuzzy, php-format
10050 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10051 msgid "Continue insertion with %s rows"
10052 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10054 #: tbl_chart.php:56
10055 #, fuzzy
10056 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10057 msgid "Chart generated successfully."
10058 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10060 #: tbl_chart.php:59
10061 #, fuzzy
10062 #| msgid ""
10063 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10064 #| "3.11[/a]"
10065 msgid ""
10066 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10067 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10068 msgstr ""
10069 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10070 "3.11\"[/a]га қаранг"
10072 #: tbl_chart.php:90
10073 msgid "Width"
10074 msgstr ""
10076 #: tbl_chart.php:94
10077 msgid "Height"
10078 msgstr ""
10080 #: tbl_chart.php:98
10081 msgid "Title"
10082 msgstr ""
10084 #: tbl_chart.php:103
10085 msgid "X Axis label"
10086 msgstr ""
10088 #: tbl_chart.php:107
10089 msgid "Y Axis label"
10090 msgstr ""
10092 #: tbl_chart.php:112
10093 msgid "Area margins"
10094 msgstr ""
10096 #: tbl_chart.php:122
10097 msgid "Legend margins"
10098 msgstr ""
10100 #: tbl_chart.php:134
10101 #, fuzzy
10102 #| msgid "Mar"
10103 msgid "Bar"
10104 msgstr "Мар"
10106 #: tbl_chart.php:135
10107 msgid "Line"
10108 msgstr ""
10110 #: tbl_chart.php:136
10111 msgid "Radar"
10112 msgstr ""
10114 #: tbl_chart.php:138
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "PiB"
10117 msgid "Pie"
10118 msgstr "ПБ"
10120 #: tbl_chart.php:144
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Query type"
10123 msgid "Bar type"
10124 msgstr "Сўров тури"
10126 #: tbl_chart.php:146
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Packed"
10129 msgid "Stacked"
10130 msgstr "Қисилган"
10132 #: tbl_chart.php:147
10133 msgid "Multi"
10134 msgstr ""
10136 #: tbl_chart.php:152
10137 msgid "Continuous image"
10138 msgstr ""
10140 #: tbl_chart.php:155
10141 msgid ""
10142 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10143 "this to draw the whole chart in one image."
10144 msgstr ""
10146 #: tbl_chart.php:166
10147 msgid ""
10148 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10149 msgstr ""
10151 #: tbl_chart.php:173
10152 msgid ""
10153 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10154 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10155 msgstr ""
10157 #: tbl_chart.php:181
10158 msgid "Redraw"
10159 msgstr ""
10161 #: tbl_create.php:56
10162 #, php-format
10163 msgid "Table %s already exists!"
10164 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10166 #: tbl_create.php:242
10167 #, php-format
10168 msgid "Table %1$s has been created."
10169 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10171 #: tbl_export.php:24
10172 msgid "View dump (schema) of table"
10173 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10175 #: tbl_indexes.php:66
10176 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10177 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10179 #: tbl_indexes.php:74
10180 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10181 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10183 #: tbl_indexes.php:90
10184 msgid "No index parts defined!"
10185 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10187 #: tbl_indexes.php:158
10188 msgid "Create a new index"
10189 msgstr "Янги индекс тузиш"
10191 #: tbl_indexes.php:160
10192 msgid "Modify an index"
10193 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10195 #: tbl_indexes.php:166
10196 msgid "Index name:"
10197 msgstr "Индекс номи: "
10199 #: tbl_indexes.php:172
10200 msgid "Index type:"
10201 msgstr "Индекс тури: "
10203 #: tbl_indexes.php:182
10204 msgid ""
10205 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10206 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10208 #: tbl_indexes.php:249
10209 #, php-format
10210 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10211 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10213 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10214 msgid "Column count has to be larger than zero."
10215 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10217 #: tbl_move_copy.php:44
10218 msgid "Can't move table to same one!"
10219 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10221 #: tbl_move_copy.php:46
10222 msgid "Can't copy table to same one!"
10223 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10225 #: tbl_move_copy.php:54
10226 #, php-format
10227 msgid "Table %s has been moved to %s."
10228 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10230 #: tbl_move_copy.php:56
10231 #, php-format
10232 msgid "Table %s has been copied to %s."
10233 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10235 #: tbl_move_copy.php:80
10236 msgid "The table name is empty!"
10237 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10239 #: tbl_operations.php:246
10240 msgid "Alter table order by"
10241 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10243 #: tbl_operations.php:255
10244 msgid "(singly)"
10245 msgstr "(устун)"
10247 #: tbl_operations.php:275
10248 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10249 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10251 #: tbl_operations.php:333
10252 msgid "Table options"
10253 msgstr "Жадвал параметрлари"
10255 #: tbl_operations.php:337
10256 msgid "Rename table to"
10257 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10259 #: tbl_operations.php:513
10260 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10261 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10263 #: tbl_operations.php:560
10264 msgid "Switch to copied table"
10265 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10267 #: tbl_operations.php:572
10268 msgid "Table maintenance"
10269 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10271 #: tbl_operations.php:593
10272 msgid "Defragment table"
10273 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10275 #: tbl_operations.php:632
10276 #, php-format
10277 msgid "Table %s has been flushed"
10278 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10280 #: tbl_operations.php:638
10281 #, fuzzy
10282 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10283 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10284 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10286 #: tbl_operations.php:647
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10289 msgid "Delete data or table"
10290 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10292 #: tbl_operations.php:662
10293 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10294 msgstr ""
10296 #: tbl_operations.php:682
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Go to database"
10299 msgid "Delete the table (DROP)"
10300 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10302 #: tbl_operations.php:703
10303 msgid "Partition maintenance"
10304 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10306 #: tbl_operations.php:711
10307 #, php-format
10308 msgid "Partition %s"
10309 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10311 #: tbl_operations.php:714
10312 msgid "Analyze"
10313 msgstr "Таҳлил"
10315 #: tbl_operations.php:715
10316 msgid "Check"
10317 msgstr "Текшириш"
10319 #: tbl_operations.php:716
10320 msgid "Optimize"
10321 msgstr "Оптимизация"
10323 #: tbl_operations.php:717
10324 msgid "Rebuild"
10325 msgstr "Қайта қуриш"
10327 #: tbl_operations.php:718
10328 msgid "Repair"
10329 msgstr "Тиклаш"
10331 #: tbl_operations.php:730
10332 msgid "Remove partitioning"
10333 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10335 #: tbl_operations.php:756
10336 msgid "Check referential integrity:"
10337 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10339 #: tbl_printview.php:72
10340 msgid "Show tables"
10341 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10343 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10344 msgid "Space usage"
10345 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10347 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10348 msgid "Usage"
10349 msgstr "Ишлатилиш"
10351 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10352 msgid "Effective"
10353 msgstr "Эффективлик"
10355 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10356 msgid "Row Statistics"
10357 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10359 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10360 msgid "Statements"
10361 msgstr "Тавсиф"
10363 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10364 msgid "static"
10365 msgstr "статик"
10367 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10368 msgid "dynamic"
10369 msgstr "динамик"
10371 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10372 msgid "Row length"
10373 msgstr "Қатор узунлиги"
10375 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10376 msgid " Row size "
10377 msgstr "Қатор ҳажми"
10379 #: tbl_relation.php:276
10380 #, php-format
10381 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10382 msgstr ""
10383 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10384 "текширинг)"
10386 #: tbl_relation.php:402
10387 #, fuzzy
10388 #| msgid "Internal relations"
10389 msgid "Internal relation"
10390 msgstr "Ички алоқалар"
10392 #: tbl_relation.php:404
10393 msgid ""
10394 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10395 "relation exists."
10396 msgstr ""
10397 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10398 "шарт эмас."
10400 #: tbl_relation.php:410
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "Foreign key limit"
10403 msgid "Foreign key constraint"
10404 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10406 #: tbl_row_action.php:28
10407 msgid "No rows selected"
10408 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10410 #: tbl_select.php:109
10411 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10412 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10414 #: tbl_select.php:233
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Select fields (at least one):"
10417 msgid "Select columns (at least one):"
10418 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10420 #: tbl_select.php:251
10421 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10422 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10424 #: tbl_select.php:258
10425 msgid "Number of rows per page"
10426 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10428 #: tbl_select.php:264
10429 msgid "Display order:"
10430 msgstr "Сортировка:"
10432 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10433 msgid "Browse distinct values"
10434 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10436 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10437 msgid "Add primary key"
10438 msgstr ""
10440 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10441 #, fuzzy
10442 #| msgid "Apply index(s)"
10443 msgid "Add index"
10444 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10446 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10447 msgid "Add unique index"
10448 msgstr ""
10450 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10451 msgid "Add FULLTEXT index"
10452 msgstr ""
10454 #: tbl_structure.php:384
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "None"
10457 msgctxt "None for default"
10458 msgid "None"
10459 msgstr "Йўқ"
10461 #: tbl_structure.php:397
10462 #, fuzzy, php-format
10463 #| msgid "Table %s has been dropped"
10464 msgid "Column %s has been dropped"
10465 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10467 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10468 #, php-format
10469 msgid "A primary key has been added on %s"
10470 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10472 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10473 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10474 #, php-format
10475 msgid "An index has been added on %s"
10476 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10478 #: tbl_structure.php:471
10479 #, fuzzy
10480 #| msgid "Show versions"
10481 msgid "Show more actions"
10482 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10484 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10485 msgid "Relation view"
10486 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10488 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10489 msgid "Propose table structure"
10490 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10492 #: tbl_structure.php:631
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Add column(s)"
10495 msgid "Add column"
10496 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10498 #: tbl_structure.php:645
10499 msgid "At End of Table"
10500 msgstr "Жадвал охирига"
10502 #: tbl_structure.php:646
10503 msgid "At Beginning of Table"
10504 msgstr "Жадвал бошига"
10506 #: tbl_structure.php:647
10507 #, php-format
10508 msgid "After %s"
10509 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10511 #: tbl_structure.php:686
10512 #, fuzzy, php-format
10513 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10514 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10515 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10517 #: tbl_structure.php:848
10518 msgid "partitioned"
10519 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10521 #: tbl_tracking.php:109
10522 #, php-format
10523 msgid "Tracking report for table `%s`"
10524 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10526 #: tbl_tracking.php:182
10527 #, php-format
10528 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10529 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10531 #: tbl_tracking.php:190
10532 #, php-format
10533 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10534 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10536 #: tbl_tracking.php:198
10537 #, php-format
10538 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10539 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10541 #: tbl_tracking.php:208
10542 msgid "SQL statements executed."
10543 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10545 #: tbl_tracking.php:215
10546 msgid ""
10547 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10548 "ensure that you have the privileges to do so."
10549 msgstr ""
10550 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10551 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10553 #: tbl_tracking.php:216
10554 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10555 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10557 #: tbl_tracking.php:225
10558 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10559 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10561 #: tbl_tracking.php:256
10562 #, php-format
10563 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10564 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10566 #: tbl_tracking.php:375
10567 msgid "Tracking statements"
10568 msgstr "Кузатиш операторлари"
10570 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10571 #, php-format
10572 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10573 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10575 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10576 msgid "Date"
10577 msgstr "Санани"
10579 #: tbl_tracking.php:406
10580 msgid "Data definition statement"
10581 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10583 #: tbl_tracking.php:457
10584 msgid "Data manipulation statement"
10585 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10587 #: tbl_tracking.php:501
10588 msgid "SQL dump (file download)"
10589 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10591 #: tbl_tracking.php:502
10592 msgid "SQL dump"
10593 msgstr "SQL дамп"
10595 #: tbl_tracking.php:503
10596 msgid "This option will replace your table and contained data."
10597 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10599 #: tbl_tracking.php:503
10600 msgid "SQL execution"
10601 msgstr "SQL бажаруви"
10603 #: tbl_tracking.php:515
10604 #, php-format
10605 msgid "Export as %s"
10606 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10608 #: tbl_tracking.php:555
10609 msgid "Show versions"
10610 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10612 #: tbl_tracking.php:587
10613 msgid "Version"
10614 msgstr "Версия"
10616 #: tbl_tracking.php:634
10617 #, php-format
10618 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10619 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10621 #: tbl_tracking.php:636
10622 msgid "Deactivate now"
10623 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10625 #: tbl_tracking.php:647
10626 #, php-format
10627 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10628 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10630 #: tbl_tracking.php:649
10631 msgid "Activate now"
10632 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10634 #: tbl_tracking.php:662
10635 #, php-format
10636 msgid "Create version %s of %s.%s"
10637 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10639 #: tbl_tracking.php:666
10640 msgid "Track these data definition statements:"
10641 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10643 #: tbl_tracking.php:674
10644 msgid "Track these data manipulation statements:"
10645 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10647 #: tbl_tracking.php:682
10648 msgid "Create version"
10649 msgstr "Версиясини тузиш"
10651 #: themes.php:31
10652 #, php-format
10653 msgid ""
10654 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10655 "directory %s."
10656 msgstr ""
10657 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10658 "мавжудлигини текширинг."
10660 #: themes.php:41
10661 msgid "Get more themes!"
10662 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10664 #: transformation_overview.php:24
10665 msgid "Available MIME types"
10666 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10668 #: transformation_overview.php:37
10669 msgid ""
10670 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10671 msgstr ""
10672 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10674 #: transformation_overview.php:42
10675 msgid "Available transformations"
10676 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10678 #: transformation_overview.php:47
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "Description"
10681 msgctxt "for MIME transformation"
10682 msgid "Description"
10683 msgstr "Тавсифи"
10685 #: user_password.php:48
10686 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10687 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10689 #: user_password.php:110
10690 msgid "The profile has been updated."
10691 msgstr "Профил янгиланди."
10693 #: view_create.php:141
10694 msgid "VIEW name"
10695 msgstr "Ном кўриниши"
10697 #: view_operations.php:91
10698 msgid "Rename view to"
10699 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10701 #, fuzzy
10702 #~| msgid "Show/Hide left menu"
10703 #~ msgid "Show left delete link"
10704 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10706 #~ msgid "yes"
10707 #~ msgstr "тўғри"
10709 #~ msgid "no"
10710 #~ msgstr "йўқ"
10712 #, fuzzy
10713 #~| msgid "Close"
10714 #~ msgid "closed"
10715 #~ msgstr "Ёпиш"
10717 #~ msgid "to/from page"
10718 #~ msgstr "Саҳифа"
10720 #~ msgid "Disable Statistics"
10721 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10723 #~ msgid "Start"
10724 #~ msgstr "Бошлаш"
10726 #~ msgid "Stop"
10727 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10729 #, fuzzy
10730 #~| msgid "Display databases in a tree"
10731 #~ msgid "Display table filter"
10732 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10734 #~ msgid ""
10735 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10736 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10737 #~ msgstr ""
10738 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10739 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10741 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10742 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10744 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10745 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10747 #~ msgid "No tables"
10748 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10750 #, fuzzy
10751 #~| msgid "CSV"
10752 #~ msgid "SVG"
10753 #~ msgstr "CSV"
10755 #~ msgid ""
10756 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10757 #~ "enabled if your web server supports it"
10758 #~ msgstr ""
10759 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10760 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10762 #, fuzzy
10763 #~| msgid ""
10764 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10765 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10766 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10767 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10768 #~ msgid ""
10769 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10770 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10771 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10772 #~ "\\'b')."
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10775 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10776 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10777 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10779 #, fuzzy
10780 #~| msgid ""
10781 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10782 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10783 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10784 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10785 #~ msgid ""
10786 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10787 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10788 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10789 #~ msgstr ""
10790 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10791 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10792 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10793 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10795 #~ msgid "New table"
10796 #~ msgstr "Янги жадвал"
10798 #~ msgid "server name"
10799 #~ msgstr "сервер номи"
10801 #~ msgid "database name"
10802 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10804 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10805 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10807 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10808 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10810 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10811 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10813 #~ msgid "Signon login options"
10814 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10816 #~ msgid "PMA database"
10817 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10819 #~ msgid "Customization"
10820 #~ msgstr "Мослашлар"
10822 #~ msgid ""
10823 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10824 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10825 #~ msgstr ""
10826 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10827 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10828 #~ "созланишлари"
10830 #, fuzzy
10831 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10832 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10833 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10835 #, fuzzy
10836 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10837 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10838 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10840 #, fuzzy
10841 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10842 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10843 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10845 #~ msgid "remember template"
10846 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10848 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10849 #~ msgstr ""
10850 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10852 #~ msgid "Add into comments"
10853 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10855 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10856 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10858 #~ msgid "Export functions"
10859 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10861 #~ msgid "Export procedures"
10862 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10864 #~ msgid "Export triggers"
10865 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10867 #~ msgid "Export views"
10868 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10870 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10871 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10873 #~ msgid "Actions"
10874 #~ msgstr "Амаллар"
10876 #~ msgid "Interface"
10877 #~ msgstr "Интерфейс"
10879 #, fuzzy
10880 #~| msgid "Table name"
10881 #~ msgid "Table removal"
10882 #~ msgstr "Жадвал номи"
10884 #~ msgid "BLOB Repository"
10885 #~ msgstr "BLOB омбори"
10887 #, fuzzy
10888 #~| msgid "Enabled"
10889 #~ msgctxt "BLOB repository"
10890 #~ msgid "Enabled"
10891 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10893 #~ msgid "Disable"
10894 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10896 #~ msgid "Damaged"
10897 #~ msgstr "Шикастланган"
10899 #, fuzzy
10900 #~| msgid "Repair"
10901 #~ msgctxt "BLOB repository"
10902 #~ msgid "Repair"
10903 #~ msgstr "Тиклаш"
10905 #, fuzzy
10906 #~| msgid "Disabled"
10907 #~ msgctxt "BLOB repository"
10908 #~ msgid "Disabled"
10909 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10911 #~ msgid ""
10912 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10913 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10914 #~ msgstr ""
10915 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10916 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10918 #~ msgid ""
10919 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10920 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10921 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10922 #~ msgstr ""
10923 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10924 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10925 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10926 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10928 #~ msgid ""
10929 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10930 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10931 #~ "configuration."
10932 #~ msgstr ""
10933 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10934 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10935 #~ "хатолик мавжуд."
10937 #~ msgid "Allow character set conversion"
10938 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10940 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10941 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10943 #~ msgid "Default character set"
10944 #~ msgstr "Кодировка"