Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / el.po
blobaf049fb8ea21d4be06c7ad31355a366d7ec6e87f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:08+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 11:51+0200\n"
8 "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
10 "Language: el\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Σελίδα:"
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
39 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
44 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
46 msgid "Search"
47 msgstr "Αναζήτηση"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
54 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
70 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1074
73 #: tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Εκτέλεση"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Όνομα κλειδιού"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Περιγραφή"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Δεν ρυθμ΄σιετηκε διακομιστής ροής blob!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος απομακρυσμένου URL"
112 #: db_create.php:55
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
117 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
118 #: server_databases.php:305
119 msgid "Check Privileges"
120 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
126 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
132 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 msgid "Column"
142 msgstr "Στήλη"
144 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
145 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
146 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
147 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
148 #: libraries/export/texytext.php:227
149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
152 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:132
153 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
154 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
155 #: tbl_tracking.php:315
156 msgid "Type"
157 msgstr "Τύπος"
159 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
160 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
161 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
165 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
166 #: tbl_tracking.php:321
167 msgid "Null"
168 msgstr "Κενό"
170 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
171 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
172 #: libraries/export/texytext.php:229
173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
176 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
177 msgid "Default"
178 msgstr "Προεπιλογή"
180 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
181 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
182 #: libraries/export/texytext.php:231
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
185 msgid "Links to"
186 msgstr "Σύνδεση με"
188 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
189 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
190 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
191 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
192 #: libraries/export/texytext.php:234
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
196 msgid "Comments"
197 msgstr "Σχόλια"
199 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
200 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
201 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
202 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
203 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
205 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
206 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
207 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
208 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
209 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
210 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
211 msgid "No"
212 msgstr "Όχι"
214 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
215 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
216 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
217 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
223 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
224 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
225 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
226 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
227 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
228 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
229 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
230 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
231 msgid "Yes"
232 msgstr "Ναι"
234 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
235 msgid "Print"
236 msgstr "Εκτύπωση"
238 #: db_export.php:30
239 msgid "View dump (schema) of database"
240 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
242 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
243 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
244 msgid "No tables found in database."
245 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
247 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
248 msgid "Select All"
249 msgstr "Επιλογή όλων"
251 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
252 msgid "Unselect All"
253 msgstr "Αποπεπιλογή όλων"
255 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
256 msgid "The database name is empty!"
257 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
259 #: db_operations.php:239
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been renamed to %s"
262 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
264 #: db_operations.php:243
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been copied to %s"
267 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
269 #: db_operations.php:365
270 msgid "Rename database to"
271 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
273 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
274 msgid "Command"
275 msgstr "Εντολή"
277 #: db_operations.php:397
278 msgid "Remove database"
279 msgstr "Μετακίνηση βάσης δεδομένων σε"
281 #: db_operations.php:409
282 #, php-format
283 msgid "Database %s has been dropped."
284 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
286 #: db_operations.php:414
287 msgid "Drop the database (DROP)"
288 msgstr "Διαγραφή της βάση δεδομένων (DROP)"
290 #: db_operations.php:442
291 msgid "Copy database to"
292 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
294 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
295 msgid "Structure only"
296 msgstr "Μόνο η δομή"
298 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
299 msgid "Structure and data"
300 msgstr "Δομή και δεδομένα"
302 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
303 msgid "Data only"
304 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
306 #: db_operations.php:459
307 msgid "CREATE DATABASE before copying"
308 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
310 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
311 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
312 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
313 #, php-format
314 msgid "Add %s"
315 msgstr "Προσθήκη %s"
317 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
318 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
319 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
320 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
322 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
323 msgid "Add constraints"
324 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
326 #: db_operations.php:483
327 msgid "Switch to copied database"
328 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
330 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
331 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
333 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
334 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
335 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Σύνθεση"
339 #: db_operations.php:516
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
349 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
351 #: db_operations.php:549
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Επεξεργασία ή εξαγωγή σχεσιακού σχήματος"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
356 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1757
359 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
360 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
361 #: test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Πίνακας"
365 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
366 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
367 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
369 #: tbl_structure.php:867
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Εγγραφές"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Μέγεθος"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
378 #: libraries/export/sql.php:947
379 msgid "in use"
380 msgstr "σε χρήση"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:562
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:899
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Δημιουργία"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:567
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:907
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:572
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:915
400 msgid "Last check"
401 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s Πίνακας"
408 msgstr[1] "%s Πίνακες"
410 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
413 #: view_operations.php:60
414 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
415 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
417 #: db_qbe.php:38
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
421 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Ταξινόμηση"
426 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
428 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:310
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Αύξουσα"
433 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
435 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:311
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Φθίνουσα"
440 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Εμφάνιση"
445 #: db_qbe.php:296
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Κριτήρια"
449 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Εισαγωγή"
453 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
454 msgid "And"
455 msgstr "Και"
457 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
458 msgid "Del"
459 msgstr "Διαγραφή"
461 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
463 #: tbl_change.php:929 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ή"
467 #: db_qbe.php:503
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Τροποποίηση"
471 #: db_qbe.php:580
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
475 #: db_qbe.php:592
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
479 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Ενημέρωση Ερωτήματος"
483 #: db_qbe.php:613
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Χρήση Πινάκων"
487 #: db_qbe.php:636
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Εντολή SQL στη βάση δεδομένων <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
496 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
503 #: db_search.php:65 db_search.php:308
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
507 #: db_search.php:66 db_search.php:309
508 msgid "all words"
509 msgstr "όλους τους όρους"
511 #: db_search.php:67 db_search.php:310
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "την ακριβή φράση"
515 #: db_search.php:68 db_search.php:311
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "ως κανονική έκφραση"
519 #: db_search.php:230
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
524 #: db_search.php:248
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s απατέλεσμα στον πίνακα <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
532 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
533 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
534 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
535 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
536 #: tbl_structure.php:556
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Περιήγηση"
540 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Διαγραφή"
552 #: db_search.php:273
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτέλεσμα"
557 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
559 #: db_search.php:296
560 msgid "Search in database"
561 msgstr "Αναζήτηση στη βάση δεδπμένων"
563 #: db_search.php:299
564 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
567 #: db_search.php:304
568 msgid "Find:"
569 msgstr "Έυρεση:"
571 #: db_search.php:308 db_search.php:309
572 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
573 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
575 #: db_search.php:322
576 msgid "Inside table(s):"
577 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
579 #: db_search.php:352
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
583 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
584 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
585 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
587 #: tbl_create.php:311
588 msgid "Insert"
589 msgstr "Προσθήκη"
591 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
592 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
593 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
594 #: libraries/config/setup.forms.php:360
595 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
598 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
599 #: libraries/import.lib.php:1148 libraries/tbl_links.inc.php:54
600 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
601 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
602 msgid "Structure"
603 msgstr "Δομή"
605 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
606 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
607 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
608 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
609 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
610 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
611 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
612 msgid "Drop"
613 msgstr "Διαγραφή"
615 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
616 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
617 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
618 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
619 msgid "Empty"
620 msgstr "Άδειασμα"
622 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been emptied"
625 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
627 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
628 #, php-format
629 msgid "View %s has been dropped"
630 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
632 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
633 #, php-format
634 msgid "Table %s has been dropped"
635 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
637 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
638 msgid "Tracking is active."
639 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
641 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
642 msgid "Tracking is not active."
643 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
645 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
649 "%s."
650 msgstr ""
651 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην "
652 "%sτεκμηρίωση%s."
654 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
655 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
656 msgid "View"
657 msgstr "Προβολή"
659 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
660 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
661 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
662 msgid "Replication"
663 msgstr "Αναπαραγωγή"
665 #: db_structure.php:473
666 msgid "Sum"
667 msgstr "Σύνολο"
669 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
670 #, php-format
671 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
672 msgstr ""
673 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
675 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
677 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
678 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
679 #: tbl_structure.php:553
680 msgid "With selected:"
681 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
683 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
684 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
685 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
686 msgid "Check All"
687 msgstr "Επιλογή όλων"
689 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
690 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
691 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
692 msgid "Uncheck All"
693 msgstr "Απεπιλογή όλων"
695 #: db_structure.php:520
696 msgid "Check tables having overhead"
697 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
699 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
700 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
701 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
702 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
703 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
704 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
705 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
706 msgid "Export"
707 msgstr "Εξαγωγή"
709 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
710 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
711 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
712 msgid "Print view"
713 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
715 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
716 #: tbl_operations.php:578
717 msgid "Check table"
718 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
720 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
721 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
722 msgid "Optimize table"
723 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
725 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
726 #: tbl_operations.php:608
727 msgid "Repair table"
728 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
730 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
731 #: tbl_operations.php:598
732 msgid "Analyze table"
733 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
735 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
736 msgid "Data Dictionary"
737 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
739 #: db_tracking.php:78
740 msgid "Tracked tables"
741 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
743 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
744 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
745 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
746 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
747 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
748 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
749 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
750 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
751 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
752 msgid "Database"
753 msgstr "Βάση"
755 #: db_tracking.php:85
756 msgid "Last version"
757 msgstr "Τελευταία έκδοση"
759 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
760 msgid "Created"
761 msgstr "Δημιουργήθηκε"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
764 msgid "Updated"
765 msgstr "Ενημερώθηκε"
767 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
768 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
769 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
770 msgid "Status"
771 msgstr "Κατάσταση"
773 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
774 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
775 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
776 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
777 msgid "Action"
778 msgstr "Ενέργεια"
780 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
781 msgid "Delete tracking data for this table"
782 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
784 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
785 #: tbl_tracking.php:607
786 msgid "active"
787 msgstr "ενεργή"
789 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
790 #: tbl_tracking.php:604
791 msgid "not active"
792 msgstr "μη ενεργή"
794 #: db_tracking.php:133
795 msgid "Versions"
796 msgstr "Εκδόσεις"
798 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
799 msgid "Tracking report"
800 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
802 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
803 msgid "Structure snapshot"
804 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
806 #: db_tracking.php:164
807 msgid "Untracked tables"
808 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
810 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
811 #: tbl_structure.php:619
812 msgid "Track table"
813 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
815 #: db_tracking.php:212
816 msgid "Database Log"
817 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
819 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
820 #, php-format
821 msgid "Values for the column \"%s\""
822 msgstr ""
824 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:799
825 msgid "Enter each value in a separate field."
826 msgstr ""
828 #: export.php:73
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
833 #, php-format
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
837 #: export.php:307
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
841 msgstr ""
842 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
843 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
845 #: export.php:311 export.php:315
846 #, php-format
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
850 #: export.php:664
851 #, php-format
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
855 #: import.php:58
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
860 msgstr ""
861 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην "
862 "%sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
864 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
865 #: libraries/File.class.php:676
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
869 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
870 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
871 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
876 msgstr ""
877 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
878 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
879 "σας."
881 #: import.php:335
882 msgid ""
883 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
884 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
885 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 msgstr ""
887 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
888 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
889 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
891 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
892 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
893 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
895 #: import.php:395
896 msgid "The bookmark has been deleted."
897 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
899 #: import.php:399
900 msgid "Showing bookmark"
901 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
903 #: import.php:401 sql.php:804
904 #, php-format
905 msgid "Bookmark %s created"
906 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
908 #: import.php:407 import.php:413
909 #, php-format
910 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
911 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
913 #: import.php:422
914 msgid ""
915 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
916 "file and import will resume."
917 msgstr ""
918 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
919 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
921 #: import.php:424
922 msgid ""
923 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
924 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 msgstr ""
926 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
927 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
928 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
930 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
931 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:124
932 msgid "Back"
933 msgstr "Επιστροφή"
935 #: index.php:183
936 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 msgstr ""
938 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
939 "(frames)</b>."
941 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
942 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
943 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
944 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
945 msgid "Click to select"
946 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
948 #: js/messages.php:26
949 msgid "Click to unselect"
950 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
952 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
953 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
954 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
956 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
957 msgid "Do you really want to "
958 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
960 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
961 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
962 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
964 #: js/messages.php:32
965 msgid "Dropping Event"
966 msgstr ""
968 #: js/messages.php:33
969 #, fuzzy
970 #| msgid "Procedures"
971 msgid "Dropping Procedure"
972 msgstr "Διαδικασίες"
974 #: js/messages.php:35
975 #, fuzzy
976 #| msgid "Delete tracking data for this table"
977 msgid "Deleting tracking data"
978 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
980 #: js/messages.php:36
981 msgid "Dropping Primary Key/Index"
982 msgstr ""
984 #: js/messages.php:37
985 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
986 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
988 #: js/messages.php:40
989 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
990 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
992 #: js/messages.php:41
993 #, php-format
994 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
995 msgstr ""
996 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
998 #: js/messages.php:44
999 msgid "Missing value in the form!"
1000 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
1002 #: js/messages.php:45
1003 msgid "This is not a number!"
1004 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
1006 #: js/messages.php:48
1007 msgid "The host name is empty!"
1008 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
1010 #: js/messages.php:49
1011 msgid "The user name is empty!"
1012 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
1014 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1015 msgid "The password is empty!"
1016 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
1018 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1019 msgid "The passwords aren't the same!"
1020 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
1022 #: js/messages.php:52
1023 #, fuzzy
1024 #| msgid "Add a new User"
1025 msgid "Add a New User"
1026 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1028 #: js/messages.php:53
1029 #, fuzzy
1030 #| msgid "Create version"
1031 msgid "Create User"
1032 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
1034 #: js/messages.php:54
1035 #, fuzzy
1036 #| msgid "Reload privileges"
1037 msgid "Reloading Privileges"
1038 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
1040 #: js/messages.php:55
1041 #, fuzzy
1042 #| msgid "Remove selected users"
1043 msgid "Removing Selected Users"
1044 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
1046 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1047 msgid "Close"
1048 msgstr "Κλείσιμο"
1050 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1051 msgid "Cancel"
1052 msgstr "Άκυρο"
1054 #: js/messages.php:63
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Load"
1057 msgid "Loading"
1058 msgstr "Φόρτωση"
1060 #: js/messages.php:64
1061 #, fuzzy
1062 #| msgid "Processes"
1063 msgid "Processing Request"
1064 msgstr "Διεργασίες"
1066 #: js/messages.php:65
1067 msgid "Error in Processing Request"
1068 msgstr ""
1070 #: js/messages.php:66
1071 msgid "Dropping Column"
1072 msgstr ""
1074 #: js/messages.php:67
1075 msgid "Adding Primary Key"
1076 msgstr ""
1078 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1079 msgid "OK"
1080 msgstr "Εντάξει"
1082 #: js/messages.php:71
1083 #, fuzzy
1084 #| msgid "Rename database to"
1085 msgid "Renaming Databases"
1086 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1088 #: js/messages.php:72
1089 #, fuzzy
1090 #| msgid "Rename database to"
1091 msgid "Reload Database"
1092 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1094 #: js/messages.php:73
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Copy database to"
1097 msgid "Copying Database"
1098 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
1100 #: js/messages.php:74
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Charset"
1103 msgid "Changing Charset"
1104 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1106 #: js/messages.php:75
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "Table must have at least one field."
1109 msgid "Table must have at least one column"
1110 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
1112 #: js/messages.php:76
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Create table"
1115 msgid "Create Table"
1116 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1118 #: js/messages.php:81
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Search"
1121 msgid "Searching"
1122 msgstr "Αναζήτηση"
1124 #: js/messages.php:84
1125 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1126 msgstr ""
1128 #: js/messages.php:85
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Inline Edit"
1131 msgstr "Μηχανές"
1133 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1134 #: tbl_indexes.php:223
1135 msgid "Ignore"
1136 msgstr "Παράληψη"
1138 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1139 msgid "Modifications have been saved"
1140 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
1142 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1143 msgid "Relation deleted"
1144 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
1146 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1147 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1148 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
1150 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1151 msgid "Internal relation added"
1152 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
1154 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1155 msgid "Error: Relation not added."
1156 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
1158 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1159 msgid "Error: relation already exists."
1160 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
1162 #: js/messages.php:97
1163 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1164 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
1166 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1167 #: libraries/relation.lib.php:101
1168 msgid "General relation features"
1169 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
1171 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1172 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1173 msgid "Disabled"
1174 msgstr "Απενεργοποιημένη"
1176 #: js/messages.php:99
1177 msgid "Select referenced key"
1178 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1180 #: js/messages.php:100
1181 msgid "Select Foreign Key"
1182 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1184 #: js/messages.php:101
1185 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1186 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1188 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "Choose field to display"
1191 msgid "Choose column to display"
1192 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1194 #: js/messages.php:105
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "Generate Password"
1197 msgid "Generate password"
1198 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1200 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1201 msgid "Generate"
1202 msgstr "Παραγωγή"
1204 #: js/messages.php:107
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "Change password"
1207 msgid "Change Password"
1208 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1210 #: js/messages.php:110
1211 #, fuzzy
1212 msgid "More"
1213 msgstr "Δευτέρα"
1215 #. l10n: Display text for calendar close link
1216 #: js/messages.php:120
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Done"
1219 msgstr "Δωρεά"
1221 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1222 #: js/messages.php:122
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Prev"
1225 msgstr "Προηγούμενο"
1227 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1228 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1229 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1230 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1231 #: tbl_structure.php:891
1232 msgid "Next"
1233 msgstr "Επόμενο"
1235 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1236 #: js/messages.php:126
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Today"
1239 msgstr "Σύνολο"
1241 #: js/messages.php:129
1242 #, fuzzy
1243 msgid "January"
1244 msgstr "Δυαδικό"
1246 #: js/messages.php:130
1247 msgid "February"
1248 msgstr ""
1250 #: js/messages.php:131
1251 #, fuzzy
1252 msgid "March"
1253 msgstr "Μαρτίου"
1255 #: js/messages.php:132
1256 #, fuzzy
1257 msgid "April"
1258 msgstr "Απριλίου"
1260 #: js/messages.php:133
1261 msgid "May"
1262 msgstr "Μαΐου"
1264 #: js/messages.php:134
1265 #, fuzzy
1266 msgid "June"
1267 msgstr "Ιουνίου"
1269 #: js/messages.php:135
1270 #, fuzzy
1271 msgid "July"
1272 msgstr "Ιουλίου"
1274 #: js/messages.php:136
1275 #, fuzzy
1276 msgid "August"
1277 msgstr "Αυγούστου"
1279 #: js/messages.php:137
1280 msgid "September"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:138
1284 #, fuzzy
1285 msgid "October"
1286 msgstr "Οκτωβρίου"
1288 #: js/messages.php:139
1289 msgid "November"
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:140
1293 msgid "December"
1294 msgstr ""
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1298 msgid "Jan"
1299 msgstr "Ιανουαρίου"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1303 msgid "Feb"
1304 msgstr "Φεβρουαρίου"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1308 msgid "Mar"
1309 msgstr "Μαρτίου"
1311 #. l10n: Short month name
1312 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1313 msgid "Apr"
1314 msgstr "Απριλίου"
1316 #. l10n: Short month name
1317 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1318 #, fuzzy
1319 msgctxt "Short month name"
1320 msgid "May"
1321 msgstr "Μαΐου"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1325 msgid "Jun"
1326 msgstr "Ιουνίου"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1330 msgid "Jul"
1331 msgstr "Ιουλίου"
1333 #. l10n: Short month name
1334 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1335 msgid "Aug"
1336 msgstr "Αυγούστου"
1338 #. l10n: Short month name
1339 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1340 msgid "Sep"
1341 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1343 #. l10n: Short month name
1344 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1345 msgid "Oct"
1346 msgstr "Οκτωβρίου"
1348 #. l10n: Short month name
1349 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1350 msgid "Nov"
1351 msgstr "Νοεμβρίου"
1353 #. l10n: Short month name
1354 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1355 msgid "Dec"
1356 msgstr "Δεκεμβρίου"
1358 #: js/messages.php:169
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Sunday"
1361 msgstr "Κυριακή"
1363 #: js/messages.php:170
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Monday"
1366 msgstr "Δευτέρα"
1368 #: js/messages.php:171
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Tuesday"
1371 msgstr "Τρίτη"
1373 #: js/messages.php:172
1374 msgid "Wednesday"
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:173
1378 msgid "Thursday"
1379 msgstr ""
1381 #: js/messages.php:174
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Friday"
1384 msgstr "Παρασκευή"
1386 #: js/messages.php:175
1387 msgid "Saturday"
1388 msgstr ""
1390 #. l10n: Short week day name
1391 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1392 msgid "Sun"
1393 msgstr "Κυριακή"
1395 #. l10n: Short week day name
1396 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1397 msgid "Mon"
1398 msgstr "Δευτέρα"
1400 #. l10n: Short week day name
1401 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1402 msgid "Tue"
1403 msgstr "Τρίτη"
1405 #. l10n: Short week day name
1406 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1407 msgid "Wed"
1408 msgstr "Τετάρτη"
1410 #. l10n: Short week day name
1411 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1412 msgid "Thu"
1413 msgstr "Πέμπτη"
1415 #. l10n: Short week day name
1416 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1417 msgid "Fri"
1418 msgstr "Παρασκευή"
1420 #. l10n: Short week day name
1421 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1422 msgid "Sat"
1423 msgstr "Σάββατο"
1425 #. l10n: Minimal week day name
1426 #: js/messages.php:195
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Su"
1429 msgstr "Κυριακή"
1431 #. l10n: Minimal week day name
1432 #: js/messages.php:197
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Mo"
1435 msgstr "Δευτέρα"
1437 #. l10n: Minimal week day name
1438 #: js/messages.php:199
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Tu"
1441 msgstr "Τρίτη"
1443 #. l10n: Minimal week day name
1444 #: js/messages.php:201
1445 #, fuzzy
1446 msgid "We"
1447 msgstr "Τετάρτη"
1449 #. l10n: Minimal week day name
1450 #: js/messages.php:203
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Th"
1453 msgstr "Πέμπτη"
1455 #. l10n: Minimal week day name
1456 #: js/messages.php:205
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Fr"
1459 msgstr "Παρασκευή"
1461 #. l10n: Minimal week day name
1462 #: js/messages.php:207
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sa"
1465 msgstr "Σάββατο"
1467 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1468 #: js/messages.php:209
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Wk"
1471 msgstr "Wiki"
1473 #: js/messages.php:211
1474 msgid "Hour"
1475 msgstr ""
1477 #: js/messages.php:212
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Minute"
1480 msgstr "σε χρήση"
1482 #: js/messages.php:213
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Second"
1485 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1487 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1488 msgid "Font size"
1489 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1491 #: libraries/File.class.php:315
1492 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1493 msgstr ""
1494 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1495 "ini."
1497 #: libraries/File.class.php:318
1498 msgid ""
1499 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1500 "the HTML form."
1501 msgstr ""
1502 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1503 "στη φόρμα HTML."
1505 #: libraries/File.class.php:321
1506 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1507 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1509 #: libraries/File.class.php:324
1510 msgid "Missing a temporary folder."
1511 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1513 #: libraries/File.class.php:327
1514 msgid "Failed to write file to disk."
1515 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1517 #: libraries/File.class.php:330
1518 msgid "File upload stopped by extension."
1519 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1521 #: libraries/File.class.php:333
1522 msgid "Unknown error in file upload."
1523 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1525 #: libraries/File.class.php:624
1526 msgid ""
1527 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1528 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1529 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
1531 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1532 msgid "No index defined!"
1533 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1535 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1536 msgid "Indexes"
1537 msgstr "Ευρετήρια"
1539 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1541 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1542 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1543 msgid "Unique"
1544 msgstr "Μοναδικό"
1546 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1547 msgid "Packed"
1548 msgstr "Συμπιεσμένο"
1550 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1551 msgid "Cardinality"
1552 msgstr "Μοναδικότητα"
1554 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1555 msgid "Comment"
1556 msgstr "Σχόλιο"
1558 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1559 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1560 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1131
1561 #: libraries/import.lib.php:1155 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1562 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1563 msgid "Edit"
1564 msgstr "Επεξεργασία"
1566 #: libraries/Index.class.php:471
1567 msgid "The primary key has been dropped"
1568 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1570 #: libraries/Index.class.php:475
1571 #, php-format
1572 msgid "Index %s has been dropped"
1573 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1575 #: libraries/Index.class.php:576
1576 #, php-format
1577 msgid ""
1578 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1579 "removed."
1580 msgstr ""
1581 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1582 "απομακρυνθεί."
1584 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1585 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1586 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1587 msgid "Databases"
1588 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1590 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1592 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:925
1593 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1594 msgid "Error"
1595 msgstr "λάθος"
1597 #: libraries/Message.class.php:281
1598 #, fuzzy, php-format
1599 msgid "%1$d row affected."
1600 msgid_plural "%1$d rows affected."
1601 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1602 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1604 #: libraries/Message.class.php:300
1605 #, fuzzy, php-format
1606 msgid "%1$d row deleted."
1607 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1608 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1609 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1611 #: libraries/Message.class.php:319
1612 #, fuzzy, php-format
1613 msgid "%1$d row inserted."
1614 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1615 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1616 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1618 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1619 msgid ""
1620 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1621 msgstr ""
1622 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1623 "αποθήκευσης."
1625 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1626 #, php-format
1627 msgid "%s is available on this MySQL server."
1628 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1630 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1631 #, php-format
1632 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1633 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1635 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1636 #, php-format
1637 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1638 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1640 #: libraries/Table.class.php:1017
1641 msgid "Invalid database"
1642 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1644 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1645 msgid "Invalid table name"
1646 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1648 #: libraries/Table.class.php:1046
1649 #, php-format
1650 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1651 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1653 #: libraries/Table.class.php:1129
1654 #, php-format
1655 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1656 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1658 #: libraries/Theme.class.php:160
1659 #, php-format
1660 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1661 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1663 #: libraries/Theme.class.php:380
1664 msgid "No preview available."
1665 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1667 #: libraries/Theme.class.php:383
1668 msgid "take it"
1669 msgstr "πάρτε το"
1671 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1672 #, php-format
1673 msgid "Default theme %s not found!"
1674 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1676 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1677 #, php-format
1678 msgid "Theme %s not found!"
1679 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1681 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1682 #, php-format
1683 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1684 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1686 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1687 #: themes.php:40
1688 msgid "Theme / Style"
1689 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1691 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1692 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1693 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1695 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1697 #: test/theme.php:151
1698 #, php-format
1699 msgid "Welcome to %s"
1700 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1702 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1703 #, php-format
1704 msgid ""
1705 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1706 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1707 msgstr ""
1708 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1709 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1712 msgid ""
1713 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1714 "connection. You should check the host, username and password in your "
1715 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1716 "the administrator of the MySQL server."
1717 msgstr ""
1718 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1719 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1720 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1721 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1722 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1725 msgid "Log in"
1726 msgstr "Σύνδεση"
1728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1730 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1731 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1732 msgid "phpMyAdmin documentation"
1733 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1737 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1738 msgstr ""
1739 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1740 "κενό."
1742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1743 msgid "Server:"
1744 msgstr "Διακομιστής"
1746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1747 msgid "Username:"
1748 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1751 msgid "Password:"
1752 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1755 msgid "Server Choice"
1756 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1758 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1759 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1760 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1763 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1764 msgid ""
1765 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1766 msgstr ""
1767 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1768 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1770 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1771 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1772 #, php-format
1773 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1774 msgstr ""
1775 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1778 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1779 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1780 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1781 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1783 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1784 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1785 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1787 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1788 #, php-format
1789 msgid "File %s does not contain any key id"
1790 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1792 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1793 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1794 msgid "Hardware authentication failed"
1795 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1797 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1798 msgid "No valid authentication key plugged"
1799 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1801 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1802 msgid "Authenticating..."
1803 msgstr "Επικύρωση..."
1805 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1806 msgid "PBMS error"
1807 msgstr ""
1809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1810 #, fuzzy
1811 #| msgid "Page creation failed"
1812 msgid "PBMS connection failed:"
1813 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
1815 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1816 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1817 msgstr ""
1819 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1820 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1821 msgstr ""
1823 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1824 msgid "View image"
1825 msgstr "Προβολή εικόνας"
1827 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1828 msgid "Play audio"
1829 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1832 msgid "View video"
1833 msgstr "Προβολή βίντεο"
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1836 msgid "Download file"
1837 msgstr "Λήψη αρχείου"
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1840 #, php-format
1841 msgid "Could not open file: %s"
1842 msgstr ""
1844 #: libraries/chart.lib.php:40
1845 #, fuzzy
1846 #| msgid "Show statistics"
1847 msgid "Query statistics"
1848 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
1850 #: libraries/chart.lib.php:63
1851 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1852 msgstr ""
1854 #: libraries/chart.lib.php:83
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Query results operations"
1857 msgid "Query results"
1858 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
1860 #: libraries/chart.lib.php:109
1861 msgid "No data found for the chart."
1862 msgstr ""
1864 #: libraries/chart.lib.php:249
1865 msgid "GD extension is needed for charts."
1866 msgstr ""
1868 #: libraries/chart.lib.php:252
1869 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1870 msgstr ""
1872 #: libraries/common.inc.php:571
1873 msgid ""
1874 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1875 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1876 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1877 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1878 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1879 "is fine."
1880 msgstr ""
1881 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1882 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1883 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
1884 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
1885 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
1886 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
1887 "είναι σωστά."
1889 #: libraries/common.inc.php:582
1890 #, fuzzy, php-format
1891 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1892 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1894 #: libraries/common.inc.php:587
1895 msgid ""
1896 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1897 "configuration file!"
1898 msgstr ""
1899 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1900 "ρυθμίσεων!"
1902 #: libraries/common.inc.php:617
1903 #, fuzzy, php-format
1904 msgid "Invalid server index: %s"
1905 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1907 #: libraries/common.inc.php:624
1908 #, php-format
1909 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1910 msgstr ""
1911 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1912 "σας."
1914 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1915 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1916 msgid "Server"
1917 msgstr "Διακομιστής"
1919 #: libraries/common.inc.php:810
1920 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1921 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1923 #: libraries/common.inc.php:912
1924 #, php-format
1925 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1926 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1928 #: libraries/common.lib.php:145
1929 #, php-format
1930 msgid "Max: %s%s"
1931 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1933 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1934 #: libraries/common.lib.php:407
1935 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1936 msgid "en"
1937 msgstr "en"
1939 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1940 #: libraries/common.lib.php:411
1941 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1942 msgid "en"
1943 msgstr "en"
1945 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1946 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1947 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1948 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1951 #: main.php:210
1952 msgid "Documentation"
1953 msgstr "Τεκμηρίωση"
1955 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1956 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1957 msgid "SQL query"
1958 msgstr "Εντολή SQL"
1960 #: libraries/common.lib.php:628
1961 msgid "MySQL said: "
1962 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1964 #: libraries/common.lib.php:1078
1965 #, fuzzy
1966 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1967 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1968 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
1970 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
1971 msgid "Explain SQL"
1972 msgstr "Ανάλυση SQL"
1974 #: libraries/common.lib.php:1122
1975 msgid "Skip Explain SQL"
1976 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
1978 #: libraries/common.lib.php:1156
1979 msgid "Without PHP Code"
1980 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
1982 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
1983 msgid "Create PHP Code"
1984 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
1986 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
1987 #: server_status.php:458
1988 msgid "Refresh"
1989 msgstr "Ανανέωση"
1991 #: libraries/common.lib.php:1186
1992 msgid "Skip Validate SQL"
1993 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
1995 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
1996 msgid "Validate SQL"
1997 msgstr "Επικύρωση SQL"
1999 #: libraries/common.lib.php:1240
2000 msgid "Inline edit of this query"
2001 msgstr ""
2003 #: libraries/common.lib.php:1242
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Inline"
2006 msgstr "Μηχανές"
2008 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
2009 msgid "Profiling"
2010 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2012 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2013 #: server_processlist.php:57
2014 msgid "Time"
2015 msgstr "Χρόνος"
2017 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2018 #: libraries/common.lib.php:1364
2019 msgid "B"
2020 msgstr "Bytes"
2022 #: libraries/common.lib.php:1364
2023 msgid "KiB"
2024 msgstr "KB"
2026 #: libraries/common.lib.php:1364
2027 msgid "MiB"
2028 msgstr "MB"
2030 #: libraries/common.lib.php:1364
2031 msgid "GiB"
2032 msgstr "GB"
2034 #: libraries/common.lib.php:1364
2035 msgid "TiB"
2036 msgstr "TB"
2038 #: libraries/common.lib.php:1364
2039 msgid "PiB"
2040 msgstr "PB"
2042 #: libraries/common.lib.php:1364
2043 msgid "EiB"
2044 msgstr "EB"
2046 #. l10n: Thousands separator
2047 #: libraries/common.lib.php:1402
2048 msgid ","
2049 msgstr "."
2051 #. l10n: Decimal separator
2052 #: libraries/common.lib.php:1404
2053 msgid "."
2054 msgstr ","
2056 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2057 #: libraries/common.lib.php:1581
2058 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2059 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2060 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
2062 #: libraries/common.lib.php:1891
2063 #, php-format
2064 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2065 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
2067 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2068 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2069 msgid "Begin"
2070 msgstr "Κορυφή"
2072 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
2073 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2074 #: server_binlog.php:156
2075 msgid "Previous"
2076 msgstr "Προηγούμενο"
2078 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2079 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2080 msgid "End"
2081 msgstr "Τέλος"
2083 #: libraries/common.lib.php:2411
2084 #, php-format
2085 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2086 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2088 #: libraries/common.lib.php:2430
2089 #, php-format
2090 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2091 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2093 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2094 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2095 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2096 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2097 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2098 msgid "SQL"
2099 msgstr "Κώδικας SQL"
2101 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2102 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2103 #: view_operations.php:87
2104 msgid "Operations"
2105 msgstr "Λειτουργίες"
2107 #: libraries/common.lib.php:2952
2108 msgid "Browse your computer:"
2109 msgstr ""
2111 #: libraries/common.lib.php:2965
2112 #, fuzzy, php-format
2113 #| msgid "web server upload directory"
2114 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2115 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
2117 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2118 #: tbl_change.php:926
2119 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2120 msgstr ""
2121 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2123 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2124 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2125 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2126 #: libraries/import.lib.php:1153
2127 msgid "structure"
2128 msgstr "δομή"
2130 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2131 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2132 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2133 msgid "data"
2134 msgstr ""
2136 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2137 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2138 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2139 #, fuzzy
2140 #| msgid "Structure and data"
2141 msgid "structure and data"
2142 msgstr "Δομή και δεδομένα"
2144 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2145 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2146 msgstr ""
2148 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2149 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2150 msgstr ""
2152 #: libraries/config.values.php:101
2153 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2154 msgstr ""
2156 #: libraries/config.values.php:119
2157 #, fuzzy
2158 #| msgid "Complete inserts"
2159 msgid "complete inserts"
2160 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
2162 #: libraries/config.values.php:120
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "Extended inserts"
2165 msgid "extended inserts"
2166 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2168 #: libraries/config.values.php:121
2169 msgid "both of the above"
2170 msgstr ""
2172 #: libraries/config.values.php:122
2173 msgid "neither of the above"
2174 msgstr ""
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2177 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2178 msgid "Not a positive number"
2179 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2182 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2183 msgid "Not a non-negative number"
2184 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2187 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2188 msgid "Not a valid port number"
2189 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2193 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2194 msgid "Incorrect value"
2195 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2198 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2199 #, php-format
2200 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2201 msgstr ""
2203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2204 #, php-format
2205 msgid "Missing data for %s"
2206 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2210 #, fuzzy
2211 #| msgid "Variable"
2212 msgid "unavailable"
2213 msgstr "Μεταβλητή"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2217 #, php-format
2218 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2219 msgstr ""
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2222 #, php-format
2223 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2224 msgstr ""
2226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2227 #, php-format
2228 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2229 msgstr ""
2231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2232 msgid "SQL Validator is disabled"
2233 msgstr ""
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2236 #, fuzzy
2237 #| msgid "PHP extension to use"
2238 msgid "SOAP extension not found"
2239 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2242 #, fuzzy, php-format
2243 #| msgid "Maximum tables"
2244 msgid "maximum %s"
2245 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
2247 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2248 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2249 msgstr ""
2251 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2252 #, php-format
2253 msgid "Set value: %s"
2254 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2258 msgid "Restore default value"
2259 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2262 msgid "Allow users to customize this value"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2266 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2267 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2268 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2269 #: tbl_relation.php:563
2270 msgid "Save"
2271 msgstr "Αποθήκευση"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2275 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2276 msgid "Reset"
2277 msgstr "Επαναφορά"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2280 msgid ""
2281 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2282 msgstr ""
2283 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2284 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2287 msgid "Allow login to any MySQL server"
2288 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2291 msgid ""
2292 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2293 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2294 "cross-frame scripting attacks"
2295 msgstr ""
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2298 msgid "Allow third party framing"
2299 msgstr ""
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2302 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2303 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2306 msgid ""
2307 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2308 "authentication"
2309 msgstr ""
2310 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2311 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2314 msgid "Blowfish secret"
2315 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2318 msgid "Highlight selected rows"
2319 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2322 msgid "Row marker"
2323 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2326 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2327 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2330 msgid "Highlight pointer"
2331 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2334 msgid ""
2335 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2336 "import and export operations"
2337 msgstr ""
2338 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2339 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2342 msgid "Bzip2"
2343 msgstr "Bzip2"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid ""
2348 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2349 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2350 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2351 msgid ""
2352 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2353 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2354 "kbd] - allows newlines in columns"
2355 msgstr ""
2356 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
2357 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
2358 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2361 #, fuzzy
2362 #| msgid "CHAR fields editing"
2363 msgid "CHAR columns editing"
2364 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2367 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2368 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2371 msgid "CHAR textarea columns"
2372 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2375 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2376 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2379 msgid "CHAR textarea rows"
2380 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2383 msgid "Check config file permissions"
2384 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2387 msgid ""
2388 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2389 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2390 msgstr ""
2391 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2392 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2393 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2396 msgid "Compress on the fly"
2397 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2400 #: setup/frames/index.inc.php:153
2401 msgid "Configuration file"
2402 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2405 msgid ""
2406 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2407 "when you're about to lose data"
2408 msgstr ""
2409 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2410 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2413 msgid "Confirm DROP queries"
2414 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2417 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2421 msgid "Debug SQL"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2425 #, fuzzy
2426 #| msgid "Databases display options"
2427 msgid "Default display direction"
2428 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2431 msgid ""
2432 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2433 "maximum number for which vertical model is used"
2434 msgstr ""
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2437 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2438 msgstr ""
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2441 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2442 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2445 msgid "Default database tab"
2446 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2449 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2450 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2453 msgid "Default server tab"
2454 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2457 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2458 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2461 msgid "Default table tab"
2462 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2467 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2468 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2471 msgid "Show binary contents as HEX"
2472 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2475 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2476 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2479 msgid "Display databases as a list"
2480 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2483 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2484 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2487 msgid "Display servers as a list"
2488 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2491 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2492 msgstr ""
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2495 #, fuzzy
2496 #| msgid "Edit next row"
2497 msgid "Edit in window"
2498 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2501 #, fuzzy
2502 #| msgid "Display Features"
2503 msgid "Display errors"
2504 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2507 #, fuzzy
2508 #| msgid "Ignore errors"
2509 msgid "Gather errors"
2510 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2513 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2514 msgstr ""
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2517 #, fuzzy
2518 #| msgid "Ignore errors"
2519 msgid "Iconic errors"
2520 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2523 msgid ""
2524 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2525 "limit)"
2526 msgstr ""
2527 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2528 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2531 msgid "Maximum execution time"
2532 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2535 msgid "Save as file"
2536 msgstr "Αποστολή"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2539 msgid "Character set of the file"
2540 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2543 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2544 msgid "Format"
2545 msgstr "Μορφοποίηση"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2548 msgid "Compression"
2549 msgstr "Συμπίεση"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2556 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2557 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2558 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2559 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Put fields names in the first row"
2562 msgid "Put columns names in the first row"
2563 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2567 #: libraries/import/ldi.php:41
2568 #, fuzzy
2569 #| msgid "Fields enclosed by"
2570 msgid "Columns enclosed by"
2571 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2575 #: libraries/import/ldi.php:42
2576 #, fuzzy
2577 #| msgid "Fields escaped by"
2578 msgid "Columns escaped by"
2579 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2586 msgid "Replace NULL by"
2587 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2590 #, fuzzy
2591 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2592 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2593 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2597 #: libraries/import/ldi.php:40
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Lines terminated by"
2600 msgid "Columns terminated by"
2601 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2604 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2605 msgid "Lines terminated by"
2606 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2609 #, fuzzy
2610 #| msgid "Excel edition"
2611 msgid "Excel edition"
2612 msgstr "Έκδοση Excel"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2615 msgid "Database name template"
2616 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2619 msgid "Server name template"
2620 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2623 msgid "Table name template"
2624 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2629 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2630 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "%s table(s)"
2633 msgid "Dump table"
2634 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2637 msgid "Include table caption"
2638 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2641 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2642 msgid "Table caption"
2643 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2646 msgid "Continued table caption"
2647 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2650 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2651 msgid "Label key"
2652 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2656 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2657 msgid "MIME type"
2658 msgstr "Τύπος MIME"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2662 msgid "Relations"
2663 msgstr "Συσχετίσεις"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2666 #, fuzzy
2667 #| msgid "Export type"
2668 msgid "Export method"
2669 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2672 msgid "Save on server"
2673 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2676 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2677 msgid "Overwrite existing file(s)"
2678 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2681 msgid "Remember file name template"
2682 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2685 #, fuzzy
2686 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2687 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2688 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2691 #: libraries/display_export.lib.php:351
2692 msgid "SQL compatibility mode"
2693 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2696 msgid "Syntax to use when inserting data"
2697 msgstr ""
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2700 msgid "Creation/Update/Check dates"
2701 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2704 msgid "Use delayed inserts"
2705 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2708 msgid "Disable foreign key checks"
2709 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2712 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2713 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2716 msgid "Use ignore inserts"
2717 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2720 msgid "Maximal length of created query"
2721 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "Export tables"
2726 msgid "Export type"
2727 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2730 msgid "Enclose export in a transaction"
2731 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2734 #, fuzzy
2735 #| msgid "Export contents"
2736 msgid "Export time in UTC"
2737 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2740 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2741 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2744 msgid "Force SSL connection"
2745 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2748 msgid ""
2749 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2750 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2751 msgstr ""
2752 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2753 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2754 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2757 msgid "Foreign key dropdown order"
2758 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2761 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2762 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2765 msgid "Foreign key limit"
2766 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2769 msgid "Browse mode"
2770 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2773 msgid "Customize browse mode"
2774 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2780 #, fuzzy
2781 #| msgid "Customize default export options"
2782 msgid "Customize default options"
2783 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2786 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2787 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2788 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2789 #: libraries/import/csv.php:21
2790 msgid "CSV"
2791 msgstr "CSV"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2794 msgid "Developer"
2795 msgstr ""
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2798 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2799 msgstr ""
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2802 msgid "Edit mode"
2803 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2806 msgid "Customize edit mode"
2807 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2810 msgid "Export defaults"
2811 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2814 msgid "Customize default export options"
2815 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2818 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2819 msgid "Features"
2820 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2823 #, fuzzy
2824 #| msgid "Generate"
2825 msgid "General"
2826 msgstr "Παραγωγή"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2829 msgid "Set some commonly used options"
2830 msgstr ""
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2833 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2834 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2835 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2836 msgid "Import"
2837 msgstr "Εισαγωγή"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2840 msgid "Import defaults"
2841 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2844 msgid "Customize default common import options"
2845 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2848 msgid "Import / export"
2849 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2852 msgid "Set import and export directories and compression options"
2853 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2856 msgid "LaTeX"
2857 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2860 msgid "Databases display options"
2861 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2864 msgid "Navigation frame"
2865 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2868 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2869 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2872 #: setup/frames/index.inc.php:98
2873 msgid "Servers"
2874 msgstr "Διακομιστές"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2877 msgid "Servers display options"
2878 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2881 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2882 msgid "Tables"
2883 msgstr "Πίνακες"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2886 msgid "Tables display options"
2887 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2890 msgid "Main frame"
2891 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2894 #, fuzzy
2895 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2896 msgid "Microsoft Office"
2897 msgstr "Microsoft Excel 2000"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2900 #, fuzzy
2901 #| msgid "Open Document Text"
2902 msgid "Open Document"
2903 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2906 msgid "Other core settings"
2907 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2910 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2911 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2914 #, fuzzy
2915 #| msgid "Page number:"
2916 msgid "Page titles"
2917 msgstr "Σελίδα:"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2920 msgid ""
2921 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2922 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2923 "get special values."
2924 msgstr ""
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2927 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2928 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2929 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2930 msgid "Query window"
2931 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2934 msgid "Customize query window options"
2935 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2938 msgid "Security"
2939 msgstr "Ασφάλεια"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2942 msgid ""
2943 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2944 "limit MySQL"
2945 msgstr ""
2946 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2947 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2950 msgid "Basic settings"
2951 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2954 #, fuzzy
2955 #| msgid "Authentication type"
2956 msgid "Authentication"
2957 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2960 #, fuzzy
2961 #| msgid "Authentication type"
2962 msgid "Authentication settings"
2963 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2966 msgid "Server configuration"
2967 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2970 msgid ""
2971 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2972 "what they are for"
2973 msgstr ""
2974 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
2975 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2978 msgid "Enter server connection parameters"
2979 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Configuration storage"
2984 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid ""
2989 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
2990 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
2991 #| "in documentation"
2992 msgid ""
2993 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2994 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2995 "storage[/a] in documentation"
2996 msgstr ""
2997 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
2998 "χαρακτηριστικά. Δείτε  την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
2999 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3002 msgid "Changes tracking"
3003 msgstr ""
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3006 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3007 msgstr ""
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3010 msgid "Customize export options"
3011 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3014 msgid "Customize import defaults"
3015 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3018 msgid "Customize navigation frame"
3019 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3022 msgid "Customize main frame"
3023 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
3026 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3027 msgid "SQL queries"
3028 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3031 msgid "SQL Query box"
3032 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3035 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3036 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3039 #, fuzzy
3040 #| msgid "SQL queries"
3041 msgid "SQL queries settings"
3042 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "SQL history"
3047 msgid "SQL Validator"
3048 msgstr "Ιστορικό SQL"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3051 msgid ""
3052 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3053 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3054 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3055 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3056 msgstr ""
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3059 msgid "Startup"
3060 msgstr "Εκκίνηση"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3063 msgid "Customize startup page"
3064 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3067 msgid "Tabs"
3068 msgstr "Καρτέλες"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3071 msgid "Choose how you want tabs to work"
3072 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3075 #, fuzzy
3076 #| msgid "Use text field"
3077 msgid "Text fields"
3078 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3081 #, fuzzy
3082 #| msgid "Customize export options"
3083 msgid "Customize text input fields"
3084 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
3087 msgid "Texy! text"
3088 msgstr "Κείμενο Texy!"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Warning"
3093 msgid "Warnings"
3094 msgstr "Προειδοποίηση"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3097 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3098 msgstr ""
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3101 msgid ""
3102 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3103 "and export operations"
3104 msgstr ""
3105 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
3106 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3109 msgid "GZip"
3110 msgstr "GZip"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3113 msgid "Extra parameters for iconv"
3114 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3117 msgid ""
3118 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3119 "if one of the queries failed"
3120 msgstr ""
3121 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3122 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3125 msgid "Ignore multiple statement errors"
3126 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3129 msgid ""
3130 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3131 "This might be good way to import large files, however it can break "
3132 "transactions."
3133 msgstr ""
3134 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3135 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3136 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3137 "διαδικασίες."
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3140 msgid "Partial import: allow interrupt"
3141 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3144 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3145 msgid "Ignore duplicate rows"
3146 msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3149 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3150 msgid "Replace table data with file"
3151 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3154 msgid ""
3155 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3156 "table) and only SQL is always available"
3157 msgstr ""
3158 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3159 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3162 msgid "Format of imported file"
3163 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3166 msgid "Use LOCAL keyword"
3167 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3171 msgid "Column names in first row"
3172 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3175 msgid "Do not import empty rows"
3176 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3181 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3184 #, fuzzy
3185 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3186 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3187 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3190 #, fuzzy
3191 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3192 msgid "Number of queries to skip from start"
3193 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3196 msgid "Partial import: skip queries"
3197 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3200 #, fuzzy
3201 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3202 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3203 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3206 msgid "Initial state for sliders"
3207 msgstr ""
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3210 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3211 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3214 msgid "Number of inserted rows"
3215 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3218 msgid "Target for quick access icon"
3219 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3222 msgid "Show logo in left frame"
3223 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3226 msgid "Display logo"
3227 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3230 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3231 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3234 msgid "Display servers selection"
3235 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "Display databases in a tree"
3240 msgid "Display table filter"
3241 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3244 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3245 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3248 msgid "Database tree separator"
3249 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3252 msgid ""
3253 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3254 "defined below)"
3255 msgstr ""
3256 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3257 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3260 msgid "Display databases in a tree"
3261 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3264 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3265 msgstr ""
3266 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3269 msgid "Use light version"
3270 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3273 msgid "Maximum table tree depth"
3274 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3277 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3278 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3281 msgid "Table tree separator"
3282 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3285 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3289 msgid "Logo link URL"
3290 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3293 msgid ""
3294 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3295 "([kbd]new[/kbd])"
3296 msgstr ""
3297 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3298 "([kbd]new[/kbd])"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3301 msgid "Logo link target"
3302 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3305 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3306 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3309 msgid "Enable highlighting"
3310 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3313 msgid "Use less graphically intense tabs"
3314 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3317 msgid "Light tabs"
3318 msgstr "Απλές καρτέλες"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3321 #, fuzzy
3322 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3323 msgid ""
3324 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3325 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3328 msgid "Limit column characters"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3332 msgid ""
3333 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3334 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3335 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3336 msgstr ""
3337 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3338 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3339 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3340 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3341 "πολλούς."
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3344 msgid "Delete all cookies on logout"
3345 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3348 msgid ""
3349 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3350 "authentication mode"
3351 msgstr ""
3352 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3353 "επικύρωσης cookie"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3356 msgid "Recall user name"
3357 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3360 msgid ""
3361 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3362 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3363 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3364 "recommended for non-trusted environments."
3365 msgstr ""
3366 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3367 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3368 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3369 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3372 msgid "Login cookie store"
3373 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3376 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3377 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3380 msgid "Login cookie validity"
3381 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3384 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3388 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3389 msgstr ""
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3392 msgid "Use icons on main page"
3393 msgstr ""
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3396 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3397 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3400 msgid "Maximum displayed SQL length"
3401 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3405 msgid "Users cannot set a higher value"
3406 msgstr ""
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3409 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3410 msgstr ""
3411 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3412 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3415 msgid "Maximum databases"
3416 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3419 msgid ""
3420 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3421 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3422 "shown."
3423 msgstr ""
3424 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3425 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3426 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3429 msgid "Maximum number of rows to display"
3430 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3433 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3434 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3437 msgid "Maximum tables"
3438 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3441 msgid ""
3442 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3443 "cookie authentication"
3444 msgstr ""
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3447 msgid "mcrypt warning"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3451 msgid ""
3452 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3453 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3454 msgstr ""
3455 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3456 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3459 msgid "Memory limit"
3460 msgstr "Όριο μνήμης"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3463 #, fuzzy
3464 #| msgid "Show/Hide left menu"
3465 msgid "Show left delete link"
3466 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3469 msgid "Show right delete link"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3473 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3477 #, fuzzy
3478 #| msgid "Alter table order by"
3479 msgid "Natural order"
3480 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3483 msgid "Use only icons, only text or both"
3484 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3487 msgid "Iconic navigation bar"
3488 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3491 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3492 msgstr ""
3493 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3496 msgid "GZip output buffering"
3497 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3500 #, fuzzy
3501 #| msgid ""
3502 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3503 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3504 msgid ""
3505 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3506 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3507 msgstr ""
3508 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
3509 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3512 msgid "Default sorting order"
3513 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3516 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3517 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3520 msgid "Persistent connections"
3521 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3524 msgid ""
3525 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3526 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3527 "configuration storage could not be found"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3531 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3535 msgid "Iconic table operations"
3536 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3539 #, fuzzy
3540 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3541 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3542 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3545 #, fuzzy
3546 #| msgid "Protect binary fields"
3547 msgid "Protect binary columns"
3548 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3551 #, fuzzy
3552 #| msgid ""
3553 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3554 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3555 msgid ""
3556 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3557 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3558 "(lost by window close)."
3559 msgstr ""
3560 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
3561 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
3562 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3565 msgid "Permanent query history"
3566 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3569 msgid "How many queries are kept in history"
3570 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3573 msgid "Query history length"
3574 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3577 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3578 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3581 msgid "Default query window tab"
3582 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3585 msgid "Query window height (in pixels)"
3586 msgstr ""
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3589 #, fuzzy
3590 #| msgid "Query window"
3591 msgid "Query window height"
3592 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3595 #, fuzzy
3596 #| msgid "Query window"
3597 msgid "Query window width (in pixels)"
3598 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "Query window"
3603 msgid "Query window width"
3604 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3607 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3608 msgstr ""
3609 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3610 "χαρακτήρων"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3613 msgid "Recoding engine"
3614 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3617 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Repair threads"
3623 msgid "Repeat headers"
3624 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3627 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3631 msgid "Show help button"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3635 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3636 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3639 msgid "Save directory"
3640 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3643 msgid "Leave blank if not used"
3644 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "Host authentication order"
3649 msgid "Host authorization order"
3650 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3653 msgid "Leave blank for defaults"
3654 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3657 #, fuzzy
3658 #| msgid "Host authentication rules"
3659 msgid "Host authorization rules"
3660 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3663 msgid "Allow logins without a password"
3664 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3667 msgid "Allow root login"
3668 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3671 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3672 msgstr ""
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3675 msgid "HTTP Realm"
3676 msgstr ""
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3679 msgid ""
3680 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3681 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3682 "swekey.conf)"
3683 msgstr ""
3684 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3685 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3686 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3689 msgid "SweKey config file"
3690 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3693 msgid "Authentication method to use"
3694 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3697 msgid "Authentication type"
3698 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3701 msgid ""
3702 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3703 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3704 msgstr ""
3705 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3706 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3709 msgid "Bookmark table"
3710 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3713 msgid ""
3714 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3715 "pma_column_info[/kbd]"
3716 msgstr ""
3717 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3718 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3721 msgid "Column information table"
3722 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3725 msgid "Compress connection to MySQL server"
3726 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3729 msgid "Compress connection"
3730 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3733 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3734 msgstr ""
3735 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3738 msgid "Connection type"
3739 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3742 msgid "Control user password"
3743 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3746 msgid ""
3747 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3748 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3749 msgstr ""
3750 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3751 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3752 "pma/controluser]wiki[/a]"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3755 msgid "Control user"
3756 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3759 msgid "Count tables when showing database list"
3760 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3763 msgid "Count tables"
3764 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3767 msgid ""
3768 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3769 "kbd]"
3770 msgstr ""
3771 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3772 "pma_designer_coords[/kbd]"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3775 msgid "Designer table"
3776 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3779 msgid ""
3780 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3781 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3782 msgstr ""
3783 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3784 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3785 "Bugs[/a]"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3788 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3789 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3792 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3793 msgstr ""
3794 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3797 msgid "PHP extension to use"
3798 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3801 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3802 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3805 msgid "Hide databases"
3806 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3809 msgid ""
3810 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3811 "kbd]"
3812 msgstr ""
3813 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3814 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3817 msgid "SQL query history table"
3818 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3821 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3822 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3825 msgid "Server hostname"
3826 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3829 msgid "Logout URL"
3830 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3833 msgid "Try to connect without password"
3834 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3837 msgid "Connect without password"
3838 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3841 #, fuzzy
3842 #| msgid ""
3843 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3844 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3845 msgid ""
3846 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3847 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3848 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3849 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3850 "alphabetical order."
3851 msgstr ""
3852 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3853 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
3854 "\\_db» και όχι «my_db»"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3857 msgid "Show only listed databases"
3858 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3861 msgid "Leave empty if not using config auth"
3862 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3865 msgid "Password for config auth"
3866 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3869 msgid ""
3870 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3871 msgstr ""
3872 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3873 "[/kbd]"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3876 msgid "PDF schema: pages table"
3877 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3880 msgid ""
3881 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3882 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3883 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3884 msgstr ""
3885 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3886 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3887 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3888 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3891 #, fuzzy
3892 #| msgid "database name"
3893 msgid "Database name"
3894 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3897 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3898 msgstr ""
3899 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3902 msgid "Server port"
3903 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3906 msgid ""
3907 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3908 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3909 msgstr ""
3910 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3911 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3914 msgid "Relation table"
3915 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3918 msgid "SQL command to fetch available databases"
3919 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3922 msgid "SHOW DATABASES command"
3923 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3926 msgid ""
3927 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3928 "[/a] for an example"
3929 msgstr ""
3930 "Δείτε τους  [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3931 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3934 msgid "Signon session name"
3935 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3938 msgid "Signon URL"
3939 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3942 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3943 msgstr ""
3944 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
3945 "προεπιλογή"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3948 msgid "Server socket"
3949 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3952 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3953 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3956 msgid "Use SSL"
3957 msgstr "Χρήση SSL"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3960 msgid ""
3961 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3962 msgstr ""
3963 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
3964 "pma_table_coords[/kbd]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3967 msgid "PDF schema: table coordinates"
3968 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid ""
3973 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
3974 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3975 msgid ""
3976 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3977 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3978 msgstr ""
3979 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
3980 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Display fields table"
3985 msgid "Display columns table"
3986 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3989 msgid ""
3990 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3991 "the log when creating a database."
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3995 msgid "Add DROP DATABASE"
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3999 msgid ""
4000 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4001 "log when creating a table."
4002 msgstr ""
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4005 msgid "Add DROP TABLE"
4006 msgstr ""
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4009 msgid ""
4010 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4011 "log when creating a view."
4012 msgstr ""
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4015 msgid "Add DROP VIEW"
4016 msgstr ""
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4019 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Statements to track"
4025 msgstr "Δηλώσεις"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4028 #, fuzzy
4029 msgid ""
4030 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4031 "kbd]"
4032 msgstr ""
4033 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4034 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4037 #, fuzzy
4038 msgid "SQL query tracking table"
4039 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4042 msgid ""
4043 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4044 "automatically."
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Automatically create versions"
4050 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4053 #, fuzzy
4054 msgid ""
4055 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4056 "pma_config[/kbd]"
4057 msgstr ""
4058 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4059 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4062 msgid "User preferences storage table"
4063 msgstr ""
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4066 msgid "User for config auth"
4067 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4070 msgid ""
4071 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4072 "compatibility checks and thereby increases performance"
4073 msgstr ""
4074 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
4075 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4078 msgid "Verbose check"
4079 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4082 msgid ""
4083 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4084 "hostname instead."
4085 msgstr ""
4086 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
4087 "εμφανίζεται το όνομα."
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4090 msgid "Verbose name of this server"
4091 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid ""
4096 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4097 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4098 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4101 msgid "Allow to display all the rows"
4102 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4105 msgid ""
4106 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4107 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4108 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4109 msgstr ""
4110 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
4111 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
4112 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
4113 "εντολής"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4116 msgid "Show password change form"
4117 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4120 msgid "Show create database form"
4121 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4124 msgid ""
4125 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4126 "insert mode"
4127 msgstr ""
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4130 #, fuzzy
4131 #| msgid "Show open tables"
4132 msgid "Show field types"
4133 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4136 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4137 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4140 msgid "Show function fields"
4141 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4144 msgid ""
4145 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4146 "output"
4147 msgstr ""
4148 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4149 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4152 msgid "Show phpinfo() link"
4153 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4156 msgid "Show detailed MySQL server information"
4157 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4160 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4161 msgstr ""
4162 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4163 "προβάλονται"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4166 msgid "Show SQL queries"
4167 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4170 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4171 msgstr ""
4172 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4173 "στο δίσκο)"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4176 msgid "Show statistics"
4177 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4180 msgid ""
4181 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4182 "comment and the real name"
4183 msgstr ""
4184 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4185 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4188 msgid "Display database comment instead of its name"
4189 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4192 msgid ""
4193 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4194 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4195 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4196 "alias, the table name itself stays unchanged"
4197 msgstr ""
4198 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4199 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4200 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4201 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4204 msgid "Display table comment instead of its name"
4205 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4208 msgid "Display table comments in tooltips"
4209 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4212 msgid ""
4213 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4214 msgstr ""
4215 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4216 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4219 msgid "Skip locked tables"
4220 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4223 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4224 msgstr ""
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4227 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4228 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4229 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4230 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4231 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4232 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4233 msgid "Password"
4234 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4237 msgid ""
4238 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4239 "installed"
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4243 msgid "Enable SQL Validator"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4247 msgid ""
4248 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4249 "kbd])"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4253 #: tbl_tracking.php:456
4254 msgid "Username"
4255 msgstr "Όνομα χρήστη"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4258 msgid ""
4259 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4260 "possible) or keep the text field empty"
4261 msgstr ""
4262 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4263 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4266 msgid "Suggest new database name"
4267 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4270 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4271 msgstr ""
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4274 msgid "Suhosin warning"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4278 msgid ""
4279 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4280 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4281 msgstr ""
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "CHAR textarea columns"
4286 msgid "Textarea columns"
4287 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4290 msgid ""
4291 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4292 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4293 msgstr ""
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4296 #, fuzzy
4297 #| msgid "CHAR textarea rows"
4298 msgid "Textarea rows"
4299 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4302 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4306 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4310 #, fuzzy
4311 #| msgid "Default table tab"
4312 msgid "Default title"
4313 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4316 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4320 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4324 msgid ""
4325 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4326 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4327 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4328 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4329 msgstr ""
4330 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4331 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4332 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4333 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4336 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4337 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4340 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4341 msgstr ""
4342 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4345 msgid "Upload directory"
4346 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4349 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4350 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4353 msgid "Use database search"
4354 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4357 msgid ""
4358 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4359 "checkbox on the right"
4360 msgstr ""
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4363 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4367 msgid ""
4368 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4369 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4370 "contain."
4371 msgstr ""
4372 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4373 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4374 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4377 msgid "Verbose multiple statements"
4378 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4381 msgid "Check for latest version"
4382 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4385 msgid ""
4386 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4387 "for import and export operations"
4388 msgstr ""
4389 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4390 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4393 msgid "ZIP"
4394 msgstr "ZIP"
4396 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4397 #, fuzzy
4398 #| msgid "Host authentication order"
4399 msgid "Config authentication"
4400 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4402 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4403 #, fuzzy
4404 #| msgid "Host authentication order"
4405 msgid "Cookie authentication"
4406 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4408 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4409 #, fuzzy
4410 #| msgid "Host authentication order"
4411 msgid "HTTP authentication"
4412 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4414 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4415 #, fuzzy
4416 #| msgid "Host authentication order"
4417 msgid "Signon authentication"
4418 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4420 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4421 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4422 msgid "CSV using LOAD DATA"
4423 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4425 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4426 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4427 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4428 #: libraries/import/xls.php:20
4429 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4430 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4432 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4433 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4434 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4435 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4436 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4437 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4439 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4442 #: libraries/import/ods.php:22
4443 msgid "Open Document Spreadsheet"
4444 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4446 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4448 msgid "Quick"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4453 #, fuzzy
4454 #| msgid "Custom color"
4455 msgid "Custom"
4456 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
4458 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4459 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4460 msgid "Database export options"
4461 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4463 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4464 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4466 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4468 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4469 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4470 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4471 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4472 msgid "Data"
4473 msgstr "Δεδομένα"
4475 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4477 #: libraries/export/excel.php:17
4478 msgid "CSV for MS Excel"
4479 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4481 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4483 #: libraries/export/htmlword.php:17
4484 msgid "Microsoft Word 2000"
4485 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4487 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4488 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4489 msgid "Open Document Text"
4490 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4492 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4493 msgid "Could not connect to MySQL server"
4494 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4496 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4497 msgid "Empty username while using config authentication method"
4498 msgstr ""
4499 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4501 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4502 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4503 msgstr ""
4504 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4505 "σύνδεσης"
4507 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4508 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4509 msgstr ""
4510 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4512 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4513 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4514 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4516 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4517 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4518 msgstr ""
4519 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4521 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4522 #, php-format
4523 msgid "Incorrect IP address: %s"
4524 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4526 #: libraries/core.lib.php:265
4527 #, php-format
4528 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4529 msgstr ""
4531 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4532 #: libraries/export/sql.php:463
4533 msgid "Events"
4534 msgstr "Συμβάντα"
4536 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4537 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4538 #: setup/frames/index.inc.php:113
4539 msgid "Name"
4540 msgstr "Όνομα"
4542 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4543 #: libraries/db_links.inc.php:44
4544 msgid "Database seems to be empty!"
4545 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4547 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4548 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4549 msgid "Tracking"
4550 msgstr "Παρακολούθηση"
4552 #: libraries/db_links.inc.php:71
4553 msgid "Query"
4554 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4556 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4557 msgid "Designer"
4558 msgstr "Σχεδιαστής"
4560 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4561 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4562 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4563 msgid "Privileges"
4564 msgstr "Δικαιώματα"
4566 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4567 msgid "Routines"
4568 msgstr "Εργασίες"
4570 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4571 msgid "Return type"
4572 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4574 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4575 msgid ""
4576 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4577 "3.11[/a]"
4578 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
4580 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4581 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4582 msgid "Overhead"
4583 msgstr "Περίσσεια"
4585 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4586 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4587 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4589 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4590 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4591 msgid "The server is not responding"
4592 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4594 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4595 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4596 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4598 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4599 msgid "Details..."
4600 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4602 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4603 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4604 msgid "Change password"
4605 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4607 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4608 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4609 msgid "No Password"
4610 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4612 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4613 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4614 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4615 msgid "Re-type"
4616 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4618 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4619 msgid "Password Hashing"
4620 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4622 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4623 #, fuzzy
4624 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4625 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4627 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4628 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4629 msgid "Create new database"
4630 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4632 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4633 msgid "Create"
4634 msgstr "Δημιουργία"
4636 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4637 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4638 msgid "No Privileges"
4639 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4641 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4642 #, php-format
4643 msgid "Create table on database %s"
4644 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4646 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4647 #, fuzzy
4648 #| msgid "Number of fields"
4649 msgid "Number of columns"
4650 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:35
4653 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4654 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:87
4657 #, fuzzy
4658 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4659 msgid "Exporting databases in the current server"
4660 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4662 #: libraries/display_export.lib.php:89
4663 #, fuzzy, php-format
4664 #| msgid "Create table on database %s"
4665 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4666 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:91
4669 #, fuzzy, php-format
4670 #| msgid "Create table on database %s"
4671 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4672 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:97
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "Export type"
4677 msgid "Export Method:"
4678 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:137
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "Databases"
4683 msgid "Database(s):"
4684 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:139
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "Tables"
4689 msgid "Table(s):"
4690 msgstr "Πίνακες"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:149
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "Rows"
4695 msgid "Rows:"
4696 msgstr "Εγγραφές"
4698 #: libraries/display_export.lib.php:157
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "Dump all rows"
4701 msgid "Dump some row(s)"
4702 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4704 #: libraries/display_export.lib.php:159
4705 #, fuzzy
4706 #| msgid "Number of fields"
4707 msgid "Number of rows:"
4708 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4710 #: libraries/display_export.lib.php:162
4711 msgid "Row to begin at:"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/display_export.lib.php:173
4715 msgid "Dump all rows"
4716 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4718 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4719 msgid "Output:"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4723 #, fuzzy, php-format
4724 #| msgid "Save on server in %s directory"
4725 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4726 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
4728 #: libraries/display_export.lib.php:206
4729 #, fuzzy
4730 #| msgid "Save as file"
4731 msgid "Save output to a file"
4732 msgstr "Αποστολή"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:227
4735 #, fuzzy
4736 #| msgid "File name template"
4737 msgid "File name template:"
4738 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:229
4741 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/display_export.lib.php:231
4745 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/display_export.lib.php:233
4749 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/display_export.lib.php:237
4753 #, fuzzy, php-format
4754 #| msgid ""
4755 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4756 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4757 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4758 msgid ""
4759 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4760 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4761 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4762 msgstr ""
4763 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4764 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4765 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4766 "είναι."
4768 #: libraries/display_export.lib.php:275
4769 msgid "use this for future exports"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4773 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4774 msgid "Character set of the file:"
4775 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4777 #: libraries/display_export.lib.php:309
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Compression"
4780 msgid "Compression:"
4781 msgstr "Συμπίεση"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4784 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4785 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4786 msgid "None"
4787 msgstr "Καμία"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:313
4790 #, fuzzy
4791 msgid "zipped"
4792 msgstr "συμπίεση «zip»"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:315
4795 #, fuzzy
4796 msgid "gzipped"
4797 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:317
4800 #, fuzzy
4801 msgid "bzipped"
4802 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4804 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4805 #: libraries/export/codegen.php:37
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Format"
4808 msgid "Format:"
4809 msgstr "Μορφοποίηση"
4811 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4812 msgid "Format-Specific Options:"
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Encoding Conversion:"
4818 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
4820 #: libraries/display_import.lib.php:66
4821 msgid ""
4822 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4823 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4824 "browsers."
4825 msgstr ""
4826 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4827 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4828 "κλπ.)."
4830 #: libraries/display_import.lib.php:76
4831 msgid "The file is being processed, please be patient."
4832 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4834 #: libraries/display_import.lib.php:98
4835 msgid ""
4836 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4837 "not available."
4838 msgstr ""
4839 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4840 "διαθέσιμες."
4842 #: libraries/display_import.lib.php:129
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4845 msgid "Importing into the current server"
4846 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
4848 #: libraries/display_import.lib.php:131
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid "Importing into the database \"%s\""
4851 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4853 #: libraries/display_import.lib.php:133
4854 #, fuzzy, php-format
4855 msgid "Importing into the table \"%s\""
4856 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4858 #: libraries/display_import.lib.php:139
4859 #, fuzzy
4860 #| msgid "File to import"
4861 msgid "File to Import:"
4862 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4864 #: libraries/display_import.lib.php:156
4865 #, php-format
4866 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4867 msgstr ""
4869 #: libraries/display_import.lib.php:158
4870 msgid ""
4871 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4872 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/display_import.lib.php:178
4876 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4877 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4879 #: libraries/display_import.lib.php:208
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Partial import"
4882 msgid "Partial Import:"
4883 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4885 #: libraries/display_import.lib.php:214
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4889 msgstr ""
4890 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4891 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4893 #: libraries/display_import.lib.php:221
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid ""
4896 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4897 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4898 #| "files, however it can break transactions."
4899 msgid ""
4900 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4901 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4902 "however it can break transactions.)</i>"
4903 msgstr ""
4904 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4905 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
4906 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
4908 #: libraries/display_import.lib.php:228
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4911 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4912 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4914 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4915 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4916 msgid "Language"
4917 msgstr "Γλώσσα"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4920 #, php-format
4921 msgid "%d is not valid row number."
4922 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4924 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "row(s) starting from record #"
4927 msgid "row(s) starting from row #"
4928 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4930 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4931 msgid "horizontal"
4932 msgstr "οριζόντια"
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4935 msgid "horizontal (rotated headers)"
4936 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4938 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4939 msgid "vertical"
4940 msgstr "κάθετη"
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4943 #, php-format
4944 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4945 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4947 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4948 msgid "Sort by key"
4949 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
4951 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4952 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4953 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4954 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4955 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4956 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4957 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4958 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4959 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4960 #: libraries/import.lib.php:1126 libraries/import.lib.php:1148
4961 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4962 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4963 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4964 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4965 #: tbl_structure.php:843
4966 msgid "Options"
4967 msgstr "Επιλογές"
4969 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4970 msgid "Partial Texts"
4971 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
4973 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4974 msgid "Full Texts"
4975 msgstr "Πλήρη κείμενα"
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4978 msgid "Relational key"
4979 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
4981 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4982 #, fuzzy
4983 #| msgid "Relational display field"
4984 msgid "Relational display column"
4985 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
4987 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4988 msgid "Show binary contents"
4989 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
4991 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4992 msgid "Show BLOB contents"
4993 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
4995 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4996 #: tbl_change.php:314
4997 msgid "Hide"
4998 msgstr "Απόκρυψη"
5000 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5001 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5002 msgid "Browser transformation"
5003 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
5005 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
5006 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
5007 msgid "Execute bookmarked query"
5008 msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
5010 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
5011 msgid "The row has been deleted"
5012 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
5014 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
5015 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5016 msgid "Kill"
5017 msgstr "Τερματισμός"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
5020 msgid "in query"
5021 msgstr "στην εντολή"
5023 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
5024 msgid "Showing rows"
5025 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
5027 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
5028 msgid "total"
5029 msgstr "συνολικά"
5031 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
5032 #, php-format
5033 msgid "Query took %01.4f sec"
5034 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
5037 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5038 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
5039 msgid "Change"
5040 msgstr "Αλλαγή"
5042 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
5043 msgid "Query results operations"
5044 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5047 msgid "Print view (with full texts)"
5048 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
5050 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:81
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "Display PDF schema"
5053 msgid "Display chart"
5054 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
5057 msgid "Link not found"
5058 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
5060 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
5061 msgid "Version information"
5062 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
5064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5065 msgid "Data home directory"
5066 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
5068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5069 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5070 msgstr ""
5071 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
5073 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5074 msgid "Data files"
5075 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
5077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5078 msgid "Autoextend increment"
5079 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
5081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5082 msgid ""
5083 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5084 "when it becomes full."
5085 msgstr ""
5086 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
5087 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
5089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5090 msgid "Buffer pool size"
5091 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
5093 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5094 msgid ""
5095 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5096 "tables."
5097 msgstr ""
5098 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
5099 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5102 msgid "Buffer Pool"
5103 msgstr "Buffer Pool"
5105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5106 msgid "InnoDB Status"
5107 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
5109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5110 msgid "Buffer Pool Usage"
5111 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
5113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5114 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5115 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
5116 msgid "Total"
5117 msgstr "Σύνολο"
5119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5120 msgid "pages"
5121 msgstr "σελίδες"
5123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5124 msgid "Free pages"
5125 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
5127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5128 msgid "Dirty pages"
5129 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
5131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5132 msgid "Pages containing data"
5133 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
5135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5136 msgid "Pages to be flushed"
5137 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
5139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5140 msgid "Busy pages"
5141 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
5143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5144 msgid "Latched pages"
5145 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
5147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5148 msgid "Buffer Pool Activity"
5149 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
5151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5152 msgid "Read requests"
5153 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
5155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5156 msgid "Write requests"
5157 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
5159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5160 msgid "Read misses"
5161 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
5163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5164 msgid "Write waits"
5165 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
5167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5168 msgid "Read misses in %"
5169 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
5171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5172 msgid "Write waits in %"
5173 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
5175 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5176 msgid "Data pointer size"
5177 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
5179 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5180 msgid ""
5181 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5182 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5183 msgstr ""
5184 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
5185 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
5186 "MAX_ROWS."
5188 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5189 msgid "Automatic recovery mode"
5190 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
5192 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5193 msgid ""
5194 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5195 "myisam-recover server startup option."
5196 msgstr ""
5197 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
5198 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
5200 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5201 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5202 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5204 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5205 msgid ""
5206 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5207 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5208 "INFILE)."
5209 msgstr ""
5210 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5211 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5212 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5214 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5215 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5216 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5219 msgid ""
5220 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5221 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5222 "method."
5223 msgstr ""
5224 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5225 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5226 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5229 msgid "Repair threads"
5230 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5232 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5233 msgid ""
5234 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5235 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5236 msgstr ""
5237 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5238 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5239 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5242 msgid "Sort buffer size"
5243 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5246 msgid ""
5247 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5248 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5249 msgstr ""
5250 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5251 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5252 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5254 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5255 #, fuzzy
5256 #| msgid "Garbage threshold"
5257 msgid "Garbage Threshold"
5258 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5261 #, fuzzy
5262 #| msgid ""
5263 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5264 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5265 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5266 msgstr ""
5267 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5268 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5271 #: server_synchronize.php:1161
5272 msgid "Port"
5273 msgstr "Θύρα"
5275 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5276 msgid ""
5277 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5278 "will disable HTTP communication with the daemon."
5279 msgstr ""
5281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5282 msgid "Repository Threshold"
5283 msgstr ""
5285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5286 msgid ""
5287 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5288 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5289 "specified."
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5293 msgid "Temp Blob Timeout"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5297 msgid ""
5298 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5299 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5300 msgstr ""
5302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5303 #, fuzzy
5304 #| msgid "Log file threshold"
5305 msgid "Temp Log Threshold"
5306 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5309 msgid ""
5310 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5311 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5312 "specified."
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5316 msgid "Max Keep Alive"
5317 msgstr ""
5319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5320 msgid ""
5321 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5322 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5326 msgid "Metadata Headers"
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5330 msgid ""
5331 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5332 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5336 msgid "Index cache size"
5337 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5340 msgid ""
5341 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5342 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5343 msgstr ""
5344 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5345 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5346 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5349 msgid "Record cache size"
5350 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5353 msgid ""
5354 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5355 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5356 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5357 msgstr ""
5358 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5359 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5360 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5361 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5364 msgid "Log cache size"
5365 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5368 msgid ""
5369 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5370 "transaction log data. The default is 16MB."
5371 msgstr ""
5372 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5373 "προεπιλογή είναι 16MB."
5375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5376 msgid "Log file threshold"
5377 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5380 msgid ""
5381 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5382 "default value is 16MB."
5383 msgstr ""
5384 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5385 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5388 msgid "Transaction buffer size"
5389 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5392 msgid ""
5393 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5394 "buffers of this size). The default is 1MB."
5395 msgstr ""
5396 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5397 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5400 msgid "Checkpoint frequency"
5401 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5404 msgid ""
5405 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5406 "performed. The default value is 24MB."
5407 msgstr ""
5408 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5409 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5412 msgid "Data log threshold"
5413 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5416 msgid ""
5417 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5418 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5419 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5420 "that can be stored in the database."
5421 msgstr ""
5422 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5423 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5424 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5425 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5426 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5429 msgid "Garbage threshold"
5430 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5433 msgid ""
5434 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5435 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5436 msgstr ""
5437 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5438 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5441 msgid "Log buffer size"
5442 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5445 msgid ""
5446 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5447 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5448 "required to write a data log."
5449 msgstr ""
5450 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5451 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5452 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5453 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5456 msgid "Data file grow size"
5457 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5460 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5461 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5464 msgid "Row file grow size"
5465 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5468 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5469 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5472 msgid "Log file count"
5473 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5476 msgid ""
5477 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5478 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5479 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5480 "number."
5481 msgstr ""
5482 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5483 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5484 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5485 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5487 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid "Lines terminated by"
5490 msgid "Columns separated with:"
5491 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5493 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5494 #, fuzzy
5495 #| msgid "Fields enclosed by"
5496 msgid "Columns enclosed with:"
5497 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
5499 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5500 #, fuzzy
5501 #| msgid "Fields escaped by"
5502 msgid "Columns escaped with:"
5503 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
5505 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5506 #, fuzzy
5507 #| msgid "Lines terminated by"
5508 msgid "Lines terminated with:"
5509 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5511 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5512 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5513 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5514 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5515 #, fuzzy
5516 #| msgid "Replace NULL by"
5517 msgid "Replace NULL with:"
5518 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5520 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5521 #, fuzzy
5522 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5523 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5524 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
5526 #: libraries/export/excel.php:32
5527 #, fuzzy
5528 #| msgid "Excel edition"
5529 msgid "Excel edition:"
5530 msgstr "Έκδοση Excel"
5532 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5533 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5534 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5535 #, fuzzy
5536 #| msgid "Databases display options"
5537 msgid "Data dump options"
5538 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
5540 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5541 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5542 msgid "Dumping data for table"
5543 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5545 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5546 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5547 msgid "Table structure for table"
5548 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5550 #: libraries/export/latex.php:13
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5553 msgid "Content of table @TABLE@"
5554 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
5556 #: libraries/export/latex.php:14
5557 msgid "(continued)"
5558 msgstr "(συνεχίζεται)"
5560 #: libraries/export/latex.php:15
5561 #, fuzzy
5562 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5563 msgid "Structure of table @TABLE@"
5564 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
5566 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5567 #: libraries/export/sql.php:87
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "Transformation options"
5570 msgid "Object creation options"
5571 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
5573 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid "Table caption"
5576 msgid "Table caption (continued)"
5577 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
5579 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5580 #: libraries/export/sql.php:40
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Disable foreign key checks"
5583 msgid "Display foreign key relationships"
5584 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
5586 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Displaying Column Comments"
5589 msgid "Display comments"
5590 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
5592 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5593 #: libraries/export/sql.php:44
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid "Available MIME types"
5596 msgid "Display MIME types"
5597 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5599 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5600 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5601 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5602 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5603 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5604 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5605 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5606 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5607 msgid "Host"
5608 msgstr "Σύστημα"
5610 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5611 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5612 msgid "Generation Time"
5613 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5615 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5616 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5617 msgid "Server version"
5618 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5620 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5621 #: libraries/export/xml.php:112
5622 msgid "PHP Version"
5623 msgstr "Έκδοση PHP"
5625 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5626 msgid "MediaWiki Table"
5627 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5629 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
5630 msgid "PDF"
5631 msgstr "Έγγραφο PDF"
5633 #: libraries/export/pdf.php:23
5634 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5635 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5637 #: libraries/export/pdf.php:24
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Report title"
5640 msgid "Report title:"
5641 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
5643 #: libraries/export/php_array.php:16
5644 msgid "PHP array"
5645 msgstr "Σειρά PHP"
5647 #: libraries/export/sql.php:33
5648 msgid ""
5649 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5650 "and server version)</i>"
5651 msgstr ""
5653 #: libraries/export/sql.php:35
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5656 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5657 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
5659 #: libraries/export/sql.php:37
5660 msgid ""
5661 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5662 "checked"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/export/sql.php:65
5666 msgid ""
5667 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5668 msgstr ""
5670 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5671 #: libraries/export/sql.php:107
5672 #, fuzzy, php-format
5673 #| msgid "Statements"
5674 msgid "Add %s statement"
5675 msgstr "Δηλώσεις"
5677 #: libraries/export/sql.php:91
5678 #, fuzzy
5679 #| msgid "Statements"
5680 msgid "Add statements:"
5681 msgstr "Δηλώσεις"
5683 #: libraries/export/sql.php:111
5684 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/export/sql.php:123
5688 msgid ""
5689 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5690 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5691 msgstr ""
5693 #: libraries/export/sql.php:136
5694 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5695 msgstr ""
5697 #: libraries/export/sql.php:138
5698 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/export/sql.php:140
5702 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/export/sql.php:147
5706 msgid "Function to use when dumping data:"
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/export/sql.php:151
5710 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/export/sql.php:154
5714 msgid ""
5715 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5716 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5717 "(1,2,3)</code>"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/export/sql.php:155
5721 msgid ""
5722 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5723 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5724 "(7,8,9)</code>"
5725 msgstr ""
5727 #: libraries/export/sql.php:156
5728 msgid ""
5729 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5730 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/export/sql.php:157
5734 msgid ""
5735 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5736 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5737 msgstr ""
5739 #: libraries/export/sql.php:167
5740 msgid ""
5741 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5742 "0x616263)</i>"
5743 msgstr ""
5745 #: libraries/export/sql.php:171
5746 msgid ""
5747 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5748 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5752 msgid "Procedures"
5753 msgstr "Διαδικασίες"
5755 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5756 msgid "Functions"
5757 msgstr "Συναρτήσεις"
5759 #: libraries/export/sql.php:666
5760 msgid "Constraints for dumped tables"
5761 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5763 #: libraries/export/sql.php:675
5764 msgid "Constraints for table"
5765 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5767 #: libraries/export/sql.php:775
5768 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5769 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5771 #: libraries/export/sql.php:787
5772 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5773 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5775 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5776 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5777 msgid "Triggers"
5778 msgstr "Δείκτες"
5780 #: libraries/export/sql.php:856
5781 msgid "Structure for view"
5782 msgstr "Δομή για προβολή"
5784 #: libraries/export/sql.php:865
5785 msgid "Stand-in structure for view"
5786 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5788 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5789 msgid "XML"
5790 msgstr "Κώδικας XML"
5792 #: libraries/export/xml.php:30
5793 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/export/xml.php:40
5797 #, fuzzy
5798 #| msgid "View"
5799 msgid "Views"
5800 msgstr "Προβολή"
5802 #: libraries/export/xml.php:47
5803 msgid "Export contents"
5804 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5806 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5807 #: libraries/footer.inc.php:192
5808 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5809 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5811 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5812 msgid "SQL result"
5813 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5815 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5816 msgid "Generated by"
5817 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5819 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5820 #: tbl_get_field.php:34
5821 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5822 msgstr ""
5823 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5825 #: libraries/import.lib.php:1122
5826 msgid ""
5827 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5828 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5830 #: libraries/import.lib.php:1123
5831 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5832 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5834 #: libraries/import.lib.php:1124
5835 msgid ""
5836 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5837 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5839 #: libraries/import.lib.php:1125
5840 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5841 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5843 #: libraries/import.lib.php:1128
5844 msgid "Go to database"
5845 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5847 #: libraries/import.lib.php:1131 libraries/import.lib.php:1155
5848 msgid "settings"
5849 msgstr "ρυθμίσεις"
5851 #: libraries/import.lib.php:1150
5852 msgid "Go to table"
5853 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5855 #: libraries/import.lib.php:1159
5856 msgid "Go to view"
5857 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5859 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5860 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5861 msgid ""
5862 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5863 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5864 msgstr ""
5866 #: libraries/import/csv.php:39
5867 msgid ""
5868 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5869 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5870 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/import/csv.php:41
5874 #, fuzzy
5875 #| msgid "Column names"
5876 msgid "Column names: "
5877 msgstr "Ονόματα στηλών"
5879 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5880 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5881 #, php-format
5882 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5883 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5885 #: libraries/import/csv.php:121
5886 #, php-format
5887 msgid ""
5888 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5889 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5890 msgstr ""
5892 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5893 #, php-format
5894 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5895 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5897 #: libraries/import/csv.php:314
5898 #, fuzzy, php-format
5899 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5900 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5901 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5903 #: libraries/import/docsql.php:27
5904 msgid "DocSQL"
5905 msgstr "DocSQL"
5907 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5908 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5909 msgid "Table name"
5910 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5912 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5913 #: view_create.php:147
5914 msgid "Column names"
5915 msgstr "Ονόματα στηλών"
5917 #: libraries/import/ldi.php:56
5918 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5919 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5921 #: libraries/import/ods.php:28
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5924 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5925 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
5927 #: libraries/import/ods.php:29
5928 #, fuzzy
5929 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5930 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5931 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
5933 #: libraries/import/sql.php:32
5934 #, fuzzy
5935 #| msgid "SQL compatibility mode"
5936 msgid "SQL compatibility mode:"
5937 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5939 #: libraries/import/sql.php:42
5940 #, fuzzy
5941 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5942 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5943 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
5945 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5946 msgid ""
5947 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5948 "the issue and try again."
5949 msgstr ""
5950 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
5951 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
5953 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5954 #, fuzzy
5955 msgctxt "None encoding conversion"
5956 msgid "None"
5957 msgstr "Καμία"
5959 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5960 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5961 msgid "Convert to Kana"
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5965 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5966 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5967 msgid "Primary"
5968 msgstr "Πρωτεύον"
5970 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5971 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5972 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5973 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5974 #: tbl_structure.php:763
5975 msgid "Index"
5976 msgstr "Ευρετήριο"
5978 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5979 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5980 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5981 msgid "Fulltext"
5982 msgstr "Πλήρες κείμενο"
5984 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5985 msgid "No change"
5986 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5989 msgid "Charset"
5990 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5993 #: tbl_change.php:511
5994 msgid "Binary"
5995 msgstr "Δυαδικό"
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5998 msgid "Bulgarian"
5999 msgstr "Βουλγαρικά"
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6002 msgid "Simplified Chinese"
6003 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6006 msgid "Traditional Chinese"
6007 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6010 msgid "case-insensitive"
6011 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6014 msgid "case-sensitive"
6015 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6018 msgid "Croatian"
6019 msgstr "Κροατικά"
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6022 msgid "Czech"
6023 msgstr "Τσεχικά"
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6026 msgid "Danish"
6027 msgstr "Δανικά"
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6030 msgid "English"
6031 msgstr "Αγγλικά"
6033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6034 msgid "Esperanto"
6035 msgstr "Εσπεράντο"
6037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6038 msgid "Estonian"
6039 msgstr "Εσθονικά"
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6042 msgid "German"
6043 msgstr "Γερμανικά"
6045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6046 msgid "dictionary"
6047 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
6049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6050 msgid "phone book"
6051 msgstr "τηλ. κατάλογος"
6053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6054 msgid "Hungarian"
6055 msgstr "Ουγγρικά"
6057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6058 msgid "Icelandic"
6059 msgstr "Ισλανδικά"
6061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6062 msgid "Japanese"
6063 msgstr "Ιαπωνικά"
6065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6066 msgid "Latvian"
6067 msgstr "Λιθουανικά"
6069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6070 msgid "Lithuanian"
6071 msgstr "Λιθουανικά"
6073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6074 msgid "Korean"
6075 msgstr "Κορεατικά"
6077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6078 msgid "Persian"
6079 msgstr "Περσικά"
6081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6082 msgid "Polish"
6083 msgstr "Πολωνικά"
6085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6086 msgid "West European"
6087 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6090 msgid "Romanian"
6091 msgstr "Ρουμάνικα"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6094 msgid "Slovak"
6095 msgstr "Σλοβάκικα"
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6098 msgid "Slovenian"
6099 msgstr "Σλοβένικα"
6101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6102 msgid "Spanish"
6103 msgstr "Ισπανικά"
6105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6106 msgid "Traditional Spanish"
6107 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6110 msgid "Swedish"
6111 msgstr "Σουηδικά"
6113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6114 msgid "Thai"
6115 msgstr "Ταϊλανδικά"
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6118 msgid "Turkish"
6119 msgstr "Τουρκικά"
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6122 msgid "Ukrainian"
6123 msgstr "Ουκρανικά"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6126 msgid "Unicode"
6127 msgstr "Unicode"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6132 msgid "multilingual"
6133 msgstr "πολυγλωσσικό"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6136 msgid "Central European"
6137 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6140 msgid "Russian"
6141 msgstr "Ρωσικά"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6144 msgid "Baltic"
6145 msgstr "Βαλτικής"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6148 msgid "Armenian"
6149 msgstr "Αρμενικά"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6152 msgid "Cyrillic"
6153 msgstr "Κυριλλικά"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6156 msgid "Arabic"
6157 msgstr "Αραβικά"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6160 msgid "Hebrew"
6161 msgstr "Εβραϊκά"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6164 msgid "Georgian"
6165 msgstr "Γεωργιανά"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6168 msgid "Greek"
6169 msgstr "Ελληνικά"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6172 msgid "Czech-Slovak"
6173 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6176 msgid "unknown"
6177 msgstr "άγνωστο"
6179 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6180 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6181 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6182 msgid "Home"
6183 msgstr "Κεντρική σελίδα"
6185 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6186 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6187 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6188 msgid "Log out"
6189 msgstr "Αποσύνδεση"
6191 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "This format has no options"
6194 msgid "This format has no options"
6195 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
6197 #: libraries/relation.lib.php:77
6198 msgid "not OK"
6199 msgstr "ΛΑΘΟΣ"
6201 #: libraries/relation.lib.php:82
6202 msgid "Enabled"
6203 msgstr "Ενεργοποιημένη"
6205 #: libraries/relation.lib.php:105
6206 msgid "Display Features"
6207 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6209 #: libraries/relation.lib.php:111
6210 msgid "Creation of PDFs"
6211 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6213 #: libraries/relation.lib.php:115
6214 msgid "Displaying Column Comments"
6215 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6217 #: libraries/relation.lib.php:120
6218 msgid ""
6219 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6220 msgstr ""
6221 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6222 "πίνακα Column_comments"
6224 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6225 msgid "Bookmarked SQL query"
6226 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6228 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6229 msgid "SQL history"
6230 msgstr "Ιστορικό SQL"
6232 #: libraries/relation.lib.php:141
6233 msgid "User preferences"
6234 msgstr ""
6236 #: libraries/relation.lib.php:145
6237 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6238 msgstr ""
6240 #: libraries/relation.lib.php:147
6241 msgid ""
6242 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6243 msgstr ""
6245 #: libraries/relation.lib.php:148
6246 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6247 msgstr ""
6249 #: libraries/relation.lib.php:149
6250 msgid ""
6251 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6252 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6253 msgstr ""
6255 #: libraries/relation.lib.php:150
6256 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6257 msgstr ""
6259 #: libraries/relation.lib.php:1164
6260 msgid "no description"
6261 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6263 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6264 msgid "Slave configuration"
6265 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6267 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6268 msgid "Change or reconfigure master server"
6269 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6271 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6272 msgid ""
6273 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6274 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6275 msgstr ""
6276 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6277 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6279 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6280 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6281 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6282 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6283 #: server_synchronize.php:1169
6284 msgid "User name"
6285 msgstr "Όνομα χρήστη"
6287 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6288 msgid "Master status"
6289 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6291 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6292 msgid "Slave status"
6293 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6295 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6296 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6297 msgid "Variable"
6298 msgstr "Μεταβλητή"
6300 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6301 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6302 #: tbl_structure.php:819
6303 msgid "Value"
6304 msgstr "Τιμή"
6306 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6307 msgid "Server ID"
6308 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6310 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6311 msgid ""
6312 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6313 "this list."
6314 msgstr ""
6315 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6316 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6319 msgid "Add slave replication user"
6320 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6323 msgid "Any user"
6324 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6326 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6327 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6328 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6329 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6330 msgid "Use text field"
6331 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6333 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6334 msgid "Any host"
6335 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6337 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6338 msgid "Local"
6339 msgstr "Τοπικό"
6341 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6342 msgid "This Host"
6343 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6345 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6346 msgid "Use Host Table"
6347 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6350 msgid ""
6351 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6352 "table are used instead."
6353 msgstr ""
6354 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6355 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6358 msgid "Generate Password"
6359 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6361 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6362 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6363 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6364 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6365 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6366 #, fuzzy, php-format
6367 msgid "The %s table doesn't exist!"
6368 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6370 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6371 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6372 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6373 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6374 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6375 #, php-format
6376 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6377 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6379 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6381 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6382 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6383 #, fuzzy, php-format
6384 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6385 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6387 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6388 msgid "No tables"
6389 msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
6391 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6392 msgid "SCHEMA ERROR: "
6393 msgstr ""
6395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6397 msgid "Relational schema"
6398 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6401 msgid "Table of contents"
6402 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6406 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6407 #: tbl_structure.php:200
6408 msgid "Attributes"
6409 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6413 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6414 msgid "Extra"
6415 msgstr "Πρόσθετα"
6417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6418 msgid "Create a page"
6419 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6421 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6422 #, fuzzy
6423 #| msgid "Page number:"
6424 msgid "Page name"
6425 msgstr "Σελίδα:"
6427 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "Automatic layout"
6430 msgid "Automatic layout based on"
6431 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
6433 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6434 msgid "Internal relations"
6435 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6438 msgid "FOREIGN KEY"
6439 msgstr ""
6441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6442 msgid "Please choose a page to edit"
6443 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
6445 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6446 #, fuzzy
6447 #| msgctxt "Create SELECT * query"
6448 #| msgid "Select all"
6449 msgid "Select page"
6450 msgstr "Επιλογή όλων"
6452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6453 msgid "Select Tables"
6454 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Relational schema"
6459 msgid "Display relational schema"
6460 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6462 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6463 #, fuzzy
6464 #| msgid "CSV"
6465 msgid "SVG"
6466 msgstr "CSV"
6468 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6469 msgid "DIA"
6470 msgstr ""
6472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6473 msgid "VISIO"
6474 msgstr ""
6476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6477 msgid "EPS"
6478 msgstr ""
6480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6481 msgid "Select Export Relational Type"
6482 msgstr ""
6484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6485 msgid "Show grid"
6486 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6489 msgid "Show color"
6490 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6493 msgid "Show dimension of tables"
6494 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6497 msgid "Display all tables with the same width"
6498 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6501 msgid "Only show keys"
6502 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6505 msgid "Landscape"
6506 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6509 msgid "Portrait"
6510 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Creation"
6515 msgid "Orientation"
6516 msgstr "Δημιουργία"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6519 msgid "Paper size"
6520 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6523 msgid ""
6524 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6525 "like to delete those references?"
6526 msgstr ""
6527 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6528 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6531 msgid "Toggle scratchboard"
6532 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6534 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6535 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6536 msgid "ltr"
6537 msgstr "ltr"
6539 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6540 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6541 #, php-format
6542 msgid "Unknown language: %1$s."
6543 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6545 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Current server"
6548 msgid "Current Server"
6549 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6551 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6552 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6553 msgid "Binary log"
6554 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6556 #: libraries/server_links.inc.php:59
6557 msgid "Processes"
6558 msgstr "Διεργασίες"
6560 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6561 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6562 msgid "Variables"
6563 msgstr "Μεταβλητές"
6565 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6566 msgid "Charsets"
6567 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6569 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6570 msgid "Engines"
6571 msgstr "Μηχανές"
6573 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6574 #: server_synchronize.php:1098
6575 msgid "Synchronize"
6576 msgstr "Συγχρονισμός"
6578 #: libraries/server_links.inc.php:99
6579 #, fuzzy
6580 #| msgid "settings"
6581 msgid "Settings"
6582 msgstr "ρυθμίσεις"
6584 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6585 msgid "Source database"
6586 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6588 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6589 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6590 msgid "Current server"
6591 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6593 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6594 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6595 msgid "Remote server"
6596 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6598 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6599 msgid "Difference"
6600 msgstr "Διαφορά"
6602 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6603 msgid "Target database"
6604 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6606 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6607 #, php-format
6608 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6609 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6612 #, php-format
6613 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6614 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6616 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Column names"
6619 msgid "Columns"
6620 msgstr "Ονόματα στηλών"
6622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6623 msgid "Bookmark this SQL query"
6624 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6626 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6627 msgid "Let every user access this bookmark"
6628 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6630 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6631 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6632 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6634 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6635 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6636 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6638 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6639 msgid "Delimiter"
6640 msgstr "Διαχωριστικό"
6642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6643 msgid " Show this query here again "
6644 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6646 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6647 msgid "Submit"
6648 msgstr "Αποστολή"
6650 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6651 msgid "View only"
6652 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6654 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6655 msgid "Location of the text file"
6656 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6658 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:929
6659 msgid "web server upload directory"
6660 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6662 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6663 msgid ""
6664 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6665 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6666 msgstr ""
6667 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6668 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6669 "πρόβλημα."
6671 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6672 msgid ""
6673 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6674 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6675 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6676 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6677 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6678 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6679 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6680 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6681 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6682 msgstr ""
6683 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6684 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6685 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6686 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6687 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε να "
6688 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6689 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6690 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6691 "CUT που ακολουθεί:"
6693 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6694 msgid "BEGIN CUT"
6695 msgstr "BEGIN CUT"
6697 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6698 msgid "END CUT"
6699 msgstr "END CUT"
6701 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6702 msgid "BEGIN RAW"
6703 msgstr "BEGIN RAW"
6705 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6706 msgid "END RAW"
6707 msgstr "END RAW"
6709 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6710 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6711 msgstr ""
6713 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6714 msgid "Unclosed quote"
6715 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6717 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6718 msgid "Invalid Identifer"
6719 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6721 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6722 msgid "Unknown Punctuation String"
6723 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6725 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6726 #, php-format
6727 msgid ""
6728 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6729 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6730 msgstr ""
6731 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6732 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην "
6733 "%sτεκμηρίωση%s."
6735 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6736 msgid "Table seems to be empty!"
6737 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6739 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6740 #, php-format
6741 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6742 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6744 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6745 msgid "Length/Values"
6746 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid ""
6751 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6752 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6753 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6754 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6755 msgid ""
6756 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6757 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6758 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6759 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6760 msgstr ""
6761 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6762 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6763 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6764 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6767 msgid ""
6768 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6769 "escaping or quotes, using this format: a"
6770 msgstr ""
6771 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6772 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6774 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6775 #, php-format
6776 msgid ""
6777 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6778 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6779 msgstr ""
6780 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6781 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6783 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6784 msgid "Transformation options"
6785 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6787 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6788 msgid ""
6789 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6790 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6791 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6792 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6793 msgstr ""
6794 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6795 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6796 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6797 "'α\\'β')."
6799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6800 msgid "ENUM or SET data too long?"
6801 msgstr ""
6803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6804 msgid "Get more editing space"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6808 #, fuzzy
6809 msgctxt "for default"
6810 msgid "None"
6811 msgstr "Καμία"
6813 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6814 msgid "As defined:"
6815 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6818 #, php-format
6819 msgid ""
6820 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6821 "author what %s does."
6822 msgstr ""
6823 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6824 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6826 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6827 #: tbl_operations.php:352
6828 msgid "Storage Engine"
6829 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6832 msgid "PARTITION definition"
6833 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6836 #, fuzzy, php-format
6837 #| msgid "Add column(s)"
6838 msgid "Add %s column(s)"
6839 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6841 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "You have to add at least one field."
6844 msgid "You have to add at least one column."
6845 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6847 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6848 msgid "Event"
6849 msgstr "Συμβάν"
6851 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid ""
6854 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6855 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6856 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6857 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6858 msgid ""
6859 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6860 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6861 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6862 "need to set the first option to the empty string."
6863 msgstr ""
6864 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6865 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6866 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6867 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6868 "επιλογή ως κενό"
6870 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6871 msgid ""
6872 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6873 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6874 msgstr ""
6875 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6876 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6877 "στιγμές)."
6879 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6880 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6881 msgid ""
6882 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6883 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6884 msgstr ""
6885 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6886 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6888 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6889 msgid "Displays a link to download this image."
6890 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6892 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid ""
6895 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6896 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6897 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6898 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6899 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6900 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6901 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6902 #| "done using gmdate() function."
6903 msgid ""
6904 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6905 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6906 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6907 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6908 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6909 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6910 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6911 "gmdate() function."
6912 msgstr ""
6913 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6914 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6915 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6916 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6917 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6918 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6919 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6920 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6921 "συνάρτηση gmdate()."
6923 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid ""
6926 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6927 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6928 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6929 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6930 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6931 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6932 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6933 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6934 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6935 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6936 msgid ""
6937 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6938 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6939 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6940 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6941 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6942 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6943 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6944 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6945 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6946 "(Default 1)."
6947 msgstr ""
6948 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6949 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6950 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6951 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6952 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6953 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6954 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6955 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6956 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
6957 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
6958 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
6959 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
6961 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid ""
6964 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6965 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6966 msgid ""
6967 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6968 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6969 msgstr ""
6970 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
6971 "διαφυγής."
6973 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid ""
6976 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6977 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6978 #| "third options are the width and the height in pixels."
6979 msgid ""
6980 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6981 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6982 "third options are the width and the height in pixels."
6983 msgstr ""
6984 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
6985 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
6986 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
6988 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid ""
6991 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6992 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6993 #| "for the link."
6994 msgid ""
6995 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6996 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6997 "the link."
6998 msgstr ""
6999 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
7000 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
7001 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
7003 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7004 msgid ""
7005 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7006 "standard dotted format."
7007 msgstr ""
7009 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7010 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7011 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
7013 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7014 msgid ""
7015 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7016 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7017 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7018 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7019 "(Default: \"...\")."
7020 msgstr ""
7021 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
7022 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
7023 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
7024 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
7025 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
7027 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Other core settings"
7030 msgid "Manage your settings"
7031 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7033 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "Modifications have been saved"
7036 msgid "Configuration has been saved"
7037 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7039 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7040 #, php-format
7041 msgid ""
7042 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7043 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7044 msgstr ""
7046 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7049 msgid "Could not save configuration"
7050 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
7052 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7053 msgid ""
7054 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7055 "import it for current session?"
7056 msgstr ""
7058 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7059 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7060 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
7062 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7063 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7064 msgid "Error in ZIP archive:"
7065 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
7067 #: main.php:67
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "General relation features"
7070 msgid "General Settings"
7071 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
7073 #: main.php:98
7074 msgid "MySQL connection collation"
7075 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
7077 #: main.php:113
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Other core settings"
7080 msgid "Appearance Settings"
7081 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7083 #: main.php:133
7084 msgid "Background color"
7085 msgstr ""
7087 #: main.php:134
7088 msgid "Choose..."
7089 msgstr ""
7091 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "settings"
7094 msgid "More settings"
7095 msgstr "ρυθμίσεις"
7097 #: main.php:168
7098 msgid "Protocol version"
7099 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
7101 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
7102 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
7103 #: server_processlist.php:53
7104 msgid "User"
7105 msgstr "Χρήστης"
7107 #: main.php:174
7108 msgid "MySQL charset"
7109 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
7111 #: main.php:186
7112 msgid "Web server"
7113 msgstr "Διακομιστής ιστού"
7115 #: main.php:192
7116 msgid "MySQL client version"
7117 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
7119 #: main.php:194
7120 msgid "PHP extension"
7121 msgstr "Επέκταση PHP"
7123 #: main.php:200
7124 msgid "Show PHP information"
7125 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
7127 #: main.php:211
7128 msgid "Wiki"
7129 msgstr "Wiki"
7131 #: main.php:214
7132 msgid "Official Homepage"
7133 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
7135 #: main.php:221
7136 msgid "Mailing lists"
7137 msgstr ""
7139 #: main.php:247
7140 msgid ""
7141 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7142 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7143 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7144 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7145 msgstr ""
7146 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
7147 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
7148 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
7149 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
7151 #: main.php:255
7152 msgid ""
7153 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7154 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7155 "corrupted!"
7156 msgstr ""
7157 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
7158 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
7159 "μερικά δεδομένα!"
7161 #: main.php:263
7162 msgid ""
7163 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7164 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7165 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7166 msgstr ""
7167 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
7168 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
7169 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
7170 "αποτελέσματα."
7172 #: main.php:271
7173 msgid ""
7174 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7175 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7176 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7177 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7178 msgstr ""
7179 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7180 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7181 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7182 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7184 #: main.php:279
7185 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7186 msgstr ""
7187 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
7188 "(blowfish_secret)."
7190 #: main.php:287
7191 msgid ""
7192 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7193 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7194 "has been configured."
7195 msgstr ""
7196 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
7197 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
7198 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
7200 #: main.php:296
7201 #, php-format
7202 msgid ""
7203 "The additional features for working with linked tables have been "
7204 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7205 msgstr ""
7206 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
7207 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
7209 #: main.php:311
7210 msgid ""
7211 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7212 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7213 "automatically."
7214 msgstr ""
7215 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
7216 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
7217 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
7219 #: main.php:326
7220 #, php-format
7221 msgid ""
7222 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7223 "This may cause unpredictable behavior."
7224 msgstr ""
7225 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
7226 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
7228 #: main.php:338
7229 #, php-format
7230 msgid ""
7231 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7232 "issues."
7233 msgstr ""
7234 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
7235 "πιθανά ζητήματα."
7237 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Reload navigation frame"
7240 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7242 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7243 msgid "No databases"
7244 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
7246 #: navigation.php:292
7247 msgid "Filter"
7248 msgstr "Φίλτρο"
7250 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7251 msgid "Clear"
7252 msgstr "Καθάρισμα"
7254 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7255 #, fuzzy
7256 msgctxt "short form"
7257 msgid "Create table"
7258 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7260 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7261 msgid "Please select a database"
7262 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
7264 #: pmd_general.php:63
7265 msgid "Show/Hide left menu"
7266 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
7268 #: pmd_general.php:67
7269 msgid "Save position"
7270 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
7272 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7273 msgid "Create table"
7274 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7276 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7277 msgid "Create relation"
7278 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7280 #: pmd_general.php:79
7281 msgid "Reload"
7282 msgstr "Επαναφόρτωση"
7284 #: pmd_general.php:82
7285 msgid "Help"
7286 msgstr "Βοήθεια"
7288 #: pmd_general.php:86
7289 msgid "Angular links"
7290 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7292 #: pmd_general.php:86
7293 msgid "Direct links"
7294 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7296 #: pmd_general.php:90
7297 msgid "Snap to grid"
7298 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7300 #: pmd_general.php:94
7301 msgid "Small/Big All"
7302 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7304 #: pmd_general.php:98
7305 msgid "Toggle small/big"
7306 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7308 #: pmd_general.php:103
7309 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7310 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7312 #: pmd_general.php:107
7313 msgid "Move Menu"
7314 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7316 #: pmd_general.php:119
7317 msgid "Hide/Show all"
7318 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7320 #: pmd_general.php:123
7321 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7322 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7324 #: pmd_general.php:163
7325 msgid "Number of tables"
7326 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7328 #: pmd_general.php:371
7329 msgid "Delete relation"
7330 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7332 #: pmd_help.php:26
7333 msgid "To select relation, click :"
7334 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7336 #: pmd_help.php:28
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid ""
7339 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7340 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7341 #| "appropriate field name."
7342 msgid ""
7343 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7344 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7345 "appropriate column name."
7346 msgstr ""
7347 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
7348 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
7349 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
7351 #: pmd_pdf.php:60
7352 msgid "Page has been created"
7353 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7355 #: pmd_pdf.php:62
7356 msgid "Page creation failed"
7357 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7359 #: pmd_pdf.php:82
7360 msgid "Export/Import to scale"
7361 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7363 #: pmd_pdf.php:86
7364 msgid "recommended"
7365 msgstr "προτείνεται"
7367 #: pmd_pdf.php:91
7368 msgid "to/from page"
7369 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7371 #: prefs_forms.php:78
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Submitted form contains errors"
7374 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7375 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7377 #: prefs_manage.php:80
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Could not load default configuration from: %1"
7380 msgid "Could not import configuration"
7381 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
7383 #: prefs_manage.php:112
7384 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7385 msgstr ""
7387 #: prefs_manage.php:128
7388 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7389 msgstr ""
7391 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7392 msgid "Saved on: @DATE@"
7393 msgstr ""
7395 #: prefs_manage.php:239
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "Import files"
7398 msgid "Import from file"
7399 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7401 #: prefs_manage.php:245
7402 msgid "Import from browser's storage"
7403 msgstr ""
7405 #: prefs_manage.php:248
7406 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7407 msgstr ""
7409 #: prefs_manage.php:254
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "Other core settings"
7412 msgid "You have no saved settings!"
7413 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7415 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7416 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7417 msgstr ""
7419 #: prefs_manage.php:263
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Server configuration"
7422 msgid "Merge with current configuration"
7423 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7425 #: prefs_manage.php:277
7426 #, php-format
7427 msgid ""
7428 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7429 "script%s."
7430 msgstr ""
7432 #: prefs_manage.php:302
7433 msgid "Save to browser's storage"
7434 msgstr ""
7436 #: prefs_manage.php:306
7437 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7438 msgstr ""
7440 #: prefs_manage.php:308
7441 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7442 msgstr ""
7444 #: prefs_manage.php:323
7445 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7446 msgstr ""
7448 #: querywindow.php:93
7449 msgid "Import files"
7450 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7452 #: querywindow.php:104
7453 msgid "All"
7454 msgstr "Όλα"
7456 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7457 #, php-format
7458 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7459 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7461 #: schema_export.php:45
7462 #, fuzzy
7463 msgid "File doesn't exist"
7464 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
7466 #: server_binlog.php:106
7467 msgid "Select binary log to view"
7468 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7470 #: server_binlog.php:122
7471 msgid "Files"
7472 msgstr "Αρχεία"
7474 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7475 #: server_processlist.php:50
7476 msgid "Truncate Shown Queries"
7477 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7479 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7480 #: server_processlist.php:50
7481 msgid "Show Full Queries"
7482 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7484 #: server_binlog.php:201
7485 msgid "Log name"
7486 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7488 #: server_binlog.php:202
7489 msgid "Position"
7490 msgstr "Θέση"
7492 #: server_binlog.php:203
7493 msgid "Event type"
7494 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7496 #: server_binlog.php:205
7497 msgid "Original position"
7498 msgstr "Αρχική θέση"
7500 #: server_binlog.php:206
7501 msgid "Information"
7502 msgstr "Πληροφορία"
7504 #: server_collations.php:39
7505 msgid "Character Sets and Collations"
7506 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7508 #: server_databases.php:63
7509 msgid "No databases selected."
7510 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7512 #: server_databases.php:74
7513 #, php-format
7514 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7515 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7517 #: server_databases.php:99
7518 msgid "Databases statistics"
7519 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7521 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7522 #: server_replication.php:207
7523 msgid "Master replication"
7524 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7526 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7527 msgid "Slave replication"
7528 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7530 #: server_databases.php:241
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Jump to database"
7533 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
7535 #: server_databases.php:278
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Master replication"
7538 msgid "Not replicated"
7539 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7541 #: server_databases.php:284
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Replication"
7544 msgid "Replicated"
7545 msgstr "Αναπαραγωγή"
7547 #: server_databases.php:300
7548 #, php-format
7549 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7550 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
7552 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7553 msgid "Enable Statistics"
7554 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7556 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7557 msgid "Disable Statistics"
7558 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
7560 #: server_databases.php:377
7561 msgid ""
7562 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7563 "between the web server and the MySQL server."
7564 msgstr ""
7565 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7566 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7568 #: server_engines.php:47
7569 msgid "Storage Engines"
7570 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7572 #: server_export.php:20
7573 msgid "View dump (schema) of databases"
7574 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7576 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7577 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7578 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7580 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7581 #: server_privileges.php:517
7582 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7583 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7585 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7586 #: server_privileges.php:523
7587 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7588 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7590 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7591 #: server_privileges.php:516
7592 msgid "Allows creating new databases and tables."
7593 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7595 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7596 #: server_privileges.php:522
7597 msgid "Allows creating stored routines."
7598 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7600 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7601 msgid "Allows creating new tables."
7602 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7604 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7605 #: server_privileges.php:520
7606 msgid "Allows creating temporary tables."
7607 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7609 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7610 #: server_privileges.php:556
7611 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7612 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7614 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7615 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7616 #: server_privileges.php:532
7617 msgid "Allows creating new views."
7618 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7620 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7621 #: server_privileges.php:508
7622 msgid "Allows deleting data."
7623 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7625 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7626 #: server_privileges.php:519
7627 msgid "Allows dropping databases and tables."
7628 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7630 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7631 msgid "Allows dropping tables."
7632 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7634 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7635 #: server_privileges.php:536
7636 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7637 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7639 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7640 #: server_privileges.php:524
7641 msgid "Allows executing stored routines."
7642 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7644 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7645 #: server_privileges.php:511
7646 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7647 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7649 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7650 msgid ""
7651 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7652 msgstr ""
7653 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7654 "πίνακες δικαιωμάτων."
7656 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7657 #: server_privileges.php:518
7658 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7659 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7661 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7662 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7663 msgid "Allows inserting and replacing data."
7664 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7666 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7667 #: server_privileges.php:551
7668 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7669 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7671 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7672 #: server_privileges.php:650
7673 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7674 msgstr ""
7675 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7676 "ανά ώρα."
7678 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7679 #: server_privileges.php:638
7680 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7681 msgstr ""
7682 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7683 "διακομιστή ανά ώρα."
7685 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7686 #: server_privileges.php:644
7687 msgid ""
7688 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7689 "execute per hour."
7690 msgstr ""
7691 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7692 "εκετελέσει ανά ώρα."
7694 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7695 #: server_privileges.php:656
7696 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7697 msgstr ""
7698 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7700 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7701 #: server_privileges.php:546
7702 msgid "Allows viewing processes of all users"
7703 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7705 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7706 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7707 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7708 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7710 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7711 #: server_privileges.php:547
7712 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7713 msgstr ""
7714 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7715 "αρχείων του."
7717 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7718 #: server_privileges.php:554
7719 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7720 msgstr ""
7721 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7722 "διακομιστές."
7724 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7725 #: server_privileges.php:555
7726 msgid "Needed for the replication slaves."
7727 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7729 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7730 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7731 msgid "Allows reading data."
7732 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7734 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7735 #: server_privileges.php:549
7736 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7737 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7739 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7740 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7741 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7742 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7744 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7745 #: server_privileges.php:548
7746 msgid "Allows shutting down the server."
7747 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7749 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7750 #: server_privileges.php:545
7751 msgid ""
7752 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7753 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7754 "killing threads of other users."
7755 msgstr ""
7756 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7757 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7758 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7760 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7761 #: server_privileges.php:537
7762 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7763 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7765 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7766 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7767 msgid "Allows changing data."
7768 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7770 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7771 msgid "No privileges."
7772 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7774 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7775 #, fuzzy
7776 msgctxt "None privileges"
7777 msgid "None"
7778 msgstr "Καμία"
7780 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7781 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7782 msgid "Table-specific privileges"
7783 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7785 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7786 #: server_privileges.php:1622
7787 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7788 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7790 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7791 msgid "Global privileges"
7792 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7794 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7795 msgid "Database-specific privileges"
7796 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7798 #: server_privileges.php:612
7799 msgid "Administration"
7800 msgstr "Διαχείριση"
7802 #: server_privileges.php:632
7803 msgid "Resource limits"
7804 msgstr "Όρια πόρων"
7806 #: server_privileges.php:633
7807 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7808 msgstr ""
7809 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7811 #: server_privileges.php:710
7812 msgid "Login Information"
7813 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7815 #: server_privileges.php:804
7816 msgid "Do not change the password"
7817 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7819 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "No user(s) found."
7822 msgid "No user found."
7823 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7825 #: server_privileges.php:881
7826 #, php-format
7827 msgid "The user %s already exists!"
7828 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7830 #: server_privileges.php:964
7831 msgid "You have added a new user."
7832 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7834 #: server_privileges.php:1194
7835 #, php-format
7836 msgid "You have updated the privileges for %s."
7837 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7839 #: server_privileges.php:1218
7840 #, php-format
7841 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7842 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7844 #: server_privileges.php:1254
7845 #, php-format
7846 msgid "The password for %s was changed successfully."
7847 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7849 #: server_privileges.php:1274
7850 #, php-format
7851 msgid "Deleting %s"
7852 msgstr "Διαγραφή %s"
7854 #: server_privileges.php:1288
7855 msgid "No users selected for deleting!"
7856 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7858 #: server_privileges.php:1291
7859 msgid "Reloading the privileges"
7860 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7862 #: server_privileges.php:1309
7863 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7864 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7866 #: server_privileges.php:1344
7867 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7868 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7870 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7871 msgid "Edit Privileges"
7872 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7874 #: server_privileges.php:1364
7875 msgid "Revoke"
7876 msgstr "Ανάκληση"
7878 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7879 #: server_privileges.php:2255
7880 msgid "Any"
7881 msgstr "Οποιοδήποτε"
7883 #: server_privileges.php:1482
7884 msgid "User overview"
7885 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7887 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7888 #: server_privileges.php:2165
7889 msgid "Grant"
7890 msgstr "Χορήγηση"
7892 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7893 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7894 msgid "Add a new User"
7895 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
7897 #: server_privileges.php:1696
7898 msgid "Remove selected users"
7899 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
7901 #: server_privileges.php:1699
7902 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7903 msgstr ""
7904 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
7906 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7907 #: server_privileges.php:1702
7908 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7909 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
7911 #: server_privileges.php:1723
7912 #, php-format
7913 msgid ""
7914 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7915 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7916 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7917 "%sreload the privileges%s before you continue."
7918 msgstr ""
7919 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
7920 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
7921 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
7922 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
7923 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
7925 #: server_privileges.php:1776
7926 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7927 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
7929 #: server_privileges.php:1816
7930 msgid "Column-specific privileges"
7931 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
7933 #: server_privileges.php:2017
7934 msgid "Add privileges on the following database"
7935 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
7937 #: server_privileges.php:2035
7938 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7939 msgstr ""
7940 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
7941 "χρησιμοποιηθούν"
7943 #: server_privileges.php:2038
7944 msgid "Add privileges on the following table"
7945 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
7947 #: server_privileges.php:2095
7948 msgid "Change Login Information / Copy User"
7949 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
7951 #: server_privileges.php:2098
7952 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7953 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
7955 #: server_privileges.php:2100
7956 msgid "... keep the old one."
7957 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
7959 #: server_privileges.php:2101
7960 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7961 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
7963 #: server_privileges.php:2102
7964 msgid ""
7965 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7966 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
7968 #: server_privileges.php:2103
7969 msgid ""
7970 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7971 "afterwards."
7972 msgstr ""
7973 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
7974 "των δικαιωμάτων."
7976 #: server_privileges.php:2126
7977 msgid "Database for user"
7978 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
7980 #: server_privileges.php:2130
7981 #, fuzzy
7982 msgctxt "Create none database for user"
7983 msgid "None"
7984 msgstr "Καμία"
7986 #: server_privileges.php:2131
7987 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7988 msgstr ""
7989 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
7991 #: server_privileges.php:2132
7992 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7993 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
7995 #: server_privileges.php:2135
7996 #, php-format
7997 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7998 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
8000 #: server_privileges.php:2158
8001 #, php-format
8002 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8003 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
8005 #: server_privileges.php:2266
8006 msgid "global"
8007 msgstr "Γενικός"
8009 #: server_privileges.php:2268
8010 msgid "database-specific"
8011 msgstr "Χρήστης Βάσης"
8013 #: server_privileges.php:2270
8014 msgid "wildcard"
8015 msgstr "μπαλαντέρ"
8017 #: server_processlist.php:21
8018 #, php-format
8019 msgid "Thread %s was successfully killed."
8020 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
8022 #: server_processlist.php:23
8023 #, php-format
8024 msgid ""
8025 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8026 msgstr ""
8027 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
8028 "σταματήσει."
8030 #: server_processlist.php:52
8031 msgid "ID"
8032 msgstr "ID"
8034 #: server_replication.php:49
8035 msgid "Unknown error"
8036 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
8038 #: server_replication.php:56
8039 #, php-format
8040 msgid "Unable to connect to master %s."
8041 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
8043 #: server_replication.php:63
8044 msgid ""
8045 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8046 msgstr ""
8047 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
8048 "δικαιωμάτων."
8050 #: server_replication.php:69
8051 msgid "Unable to change master"
8052 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
8054 #: server_replication.php:72
8055 #, php-format
8056 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8057 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
8059 #: server_replication.php:180
8060 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8061 msgstr ""
8062 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8063 "διαδικασία."
8065 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8066 msgid "Show master status"
8067 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
8069 #: server_replication.php:185
8070 msgid "Show connected slaves"
8071 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
8073 #: server_replication.php:208
8074 #, php-format
8075 msgid ""
8076 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8077 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8078 msgstr ""
8079 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
8080 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8082 #: server_replication.php:215
8083 msgid "Master configuration"
8084 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
8086 #: server_replication.php:216
8087 msgid ""
8088 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8089 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8090 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8091 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8092 "replicated. Please select the mode:"
8093 msgstr ""
8094 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
8095 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
8096 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
8097 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
8098 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
8099 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
8101 #: server_replication.php:219
8102 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8103 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
8105 #: server_replication.php:220
8106 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8107 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
8109 #: server_replication.php:223
8110 msgid "Please select databases:"
8111 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
8113 #: server_replication.php:226
8114 msgid ""
8115 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8116 "and please restart the MySQL server afterwards."
8117 msgstr ""
8118 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
8119 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
8121 #: server_replication.php:228
8122 msgid ""
8123 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8124 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8125 "master"
8126 msgstr ""
8127 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
8128 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
8129 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
8131 #: server_replication.php:291
8132 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8133 msgstr ""
8135 #: server_replication.php:294
8136 msgid "Slave IO Thread not running!"
8137 msgstr ""
8139 #: server_replication.php:303
8140 msgid ""
8141 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8142 msgstr ""
8143 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
8144 "Θέλετε να:"
8146 #: server_replication.php:306
8147 msgid "See slave status table"
8148 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
8150 #: server_replication.php:309
8151 msgid "Synchronize databases with master"
8152 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
8154 #: server_replication.php:320
8155 msgid "Control slave:"
8156 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
8158 #: server_replication.php:323
8159 msgid "Full start"
8160 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
8162 #: server_replication.php:323
8163 msgid "Full stop"
8164 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
8166 #: server_replication.php:324
8167 msgid "Reset slave"
8168 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
8170 #: server_replication.php:325
8171 #, php-format
8172 msgid "SQL Thread %s only"
8173 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
8175 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8176 msgid "Start"
8177 msgstr "Εκκίνηση"
8179 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8180 msgid "Stop"
8181 msgstr "Σταμάτημα"
8183 #: server_replication.php:326
8184 #, php-format
8185 msgid "IO Thread %s only"
8186 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
8188 #: server_replication.php:330
8189 msgid "Error management:"
8190 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
8192 #: server_replication.php:332
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8195 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8196 msgstr ""
8197 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
8198 "δευτερεύοντος!"
8200 #: server_replication.php:334
8201 msgid "Skip current error"
8202 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
8204 #: server_replication.php:335
8205 msgid "Skip next"
8206 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
8208 #: server_replication.php:338
8209 msgid "errors."
8210 msgstr "σφάλματα."
8212 #: server_replication.php:353
8213 #, php-format
8214 msgid ""
8215 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8216 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8217 msgstr ""
8218 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8219 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8221 #: server_status.php:46
8222 msgid ""
8223 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8224 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8225 "statements from the transaction."
8226 msgstr ""
8227 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8228 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
8229 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
8231 #: server_status.php:47
8232 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8233 msgstr ""
8234 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8235 "μνήμη καταγραφής."
8237 #: server_status.php:48
8238 msgid ""
8239 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8240 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8241 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8242 "based instead of disk-based."
8243 msgstr ""
8244 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8245 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
8246 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
8247 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
8249 #: server_status.php:49
8250 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8251 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8253 #: server_status.php:50
8254 msgid ""
8255 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8256 "while executing statements."
8257 msgstr ""
8258 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8259 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8261 #: server_status.php:51
8262 msgid ""
8263 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8264 "(probably duplicate key)."
8265 msgstr ""
8266 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8267 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8269 #: server_status.php:52
8270 msgid ""
8271 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8272 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8273 msgstr ""
8274 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8275 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8276 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8278 #: server_status.php:53
8279 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8280 msgstr ""
8281 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8282 "εγγράφτηκαν."
8284 #: server_status.php:54
8285 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8286 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8288 #: server_status.php:55
8289 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8290 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8292 #: server_status.php:56
8293 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8294 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8296 #: server_status.php:57
8297 msgid ""
8298 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8299 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8300 "indicates the number of time tables have been discovered."
8301 msgstr ""
8302 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8303 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8304 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8305 "βρέθηκαν."
8307 #: server_status.php:58
8308 msgid ""
8309 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8310 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8311 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8312 msgstr ""
8313 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8314 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8315 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8316 "ευρετήριο."
8318 #: server_status.php:59
8319 msgid ""
8320 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8321 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8322 msgstr ""
8323 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8324 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8325 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8327 #: server_status.php:60
8328 msgid ""
8329 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8330 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8331 "if you are doing an index scan."
8332 msgstr ""
8333 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8334 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8335 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8337 #: server_status.php:61
8338 msgid ""
8339 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8340 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8341 msgstr ""
8342 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8343 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8344 "ORDER BY ... DESC."
8346 #: server_status.php:62
8347 msgid ""
8348 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8349 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8350 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8351 "you have joins that don't use keys properly."
8352 msgstr ""
8353 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8354 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8355 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8356 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8357 "κλειδιά."
8359 #: server_status.php:63
8360 msgid ""
8361 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8362 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8363 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8364 "advantage of the indexes you have."
8365 msgstr ""
8366 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8367 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8368 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8369 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8371 #: server_status.php:64
8372 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8373 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8375 #: server_status.php:65
8376 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8377 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8379 #: server_status.php:66
8380 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8381 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8383 #: server_status.php:67
8384 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8385 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8387 #: server_status.php:68
8388 msgid "The number of pages currently dirty."
8389 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8391 #: server_status.php:69
8392 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8393 msgstr ""
8394 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8395 "εκκαθάριση."
8397 #: server_status.php:70
8398 msgid "The number of free pages."
8399 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8401 #: server_status.php:71
8402 msgid ""
8403 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8404 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8405 "reason."
8406 msgstr ""
8407 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8408 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8409 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8411 #: server_status.php:72
8412 msgid ""
8413 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8414 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8415 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8416 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8417 msgstr ""
8418 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8419 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8420 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8421 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8423 #: server_status.php:73
8424 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8425 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8427 #: server_status.php:74
8428 msgid ""
8429 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8430 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8431 msgstr ""
8432 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8433 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8434 "με τυχαία σειρά."
8436 #: server_status.php:75
8437 msgid ""
8438 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8439 "InnoDB does a sequential full table scan."
8440 msgstr ""
8441 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8442 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8444 #: server_status.php:76
8445 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8446 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8448 #: server_status.php:77
8449 msgid ""
8450 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8451 "and had to do a single-page read."
8452 msgstr ""
8453 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8454 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8456 #: server_status.php:78
8457 msgid ""
8458 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8459 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8460 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8461 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8462 "properly, this value should be small."
8463 msgstr ""
8464 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8465 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8466 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8467 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8468 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8469 "πρέπει να είναι μικρή."
8471 #: server_status.php:79
8472 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8473 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8475 #: server_status.php:80
8476 msgid "The number of fsync() operations so far."
8477 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8479 #: server_status.php:81
8480 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8481 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8483 #: server_status.php:82
8484 msgid "The current number of pending reads."
8485 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8487 #: server_status.php:83
8488 msgid "The current number of pending writes."
8489 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8491 #: server_status.php:84
8492 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8493 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8495 #: server_status.php:85
8496 msgid "The total number of data reads."
8497 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8499 #: server_status.php:86
8500 msgid "The total number of data writes."
8501 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8503 #: server_status.php:87
8504 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8505 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8507 #: server_status.php:88
8508 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8509 msgstr ""
8510 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8511 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8513 #: server_status.php:89
8514 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8515 msgstr ""
8516 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8517 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8519 #: server_status.php:90
8520 msgid ""
8521 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8522 "wait for it to be flushed before continuing."
8523 msgstr ""
8524 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8525 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8527 #: server_status.php:91
8528 msgid "The number of log write requests."
8529 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8531 #: server_status.php:92
8532 msgid "The number of physical writes to the log file."
8533 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8535 #: server_status.php:93
8536 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8537 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8539 #: server_status.php:94
8540 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8541 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8543 #: server_status.php:95
8544 msgid "Pending log file writes."
8545 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8547 #: server_status.php:96
8548 msgid "The number of bytes written to the log file."
8549 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8551 #: server_status.php:97
8552 msgid "The number of pages created."
8553 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8555 #: server_status.php:98
8556 msgid ""
8557 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8558 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8559 msgstr ""
8560 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8561 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8562 "μετατροπή σε bytes."
8564 #: server_status.php:99
8565 msgid "The number of pages read."
8566 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8568 #: server_status.php:100
8569 msgid "The number of pages written."
8570 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8572 #: server_status.php:101
8573 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8574 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8576 #: server_status.php:102
8577 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8578 msgstr ""
8579 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8581 #: server_status.php:103
8582 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8583 msgstr ""
8584 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8585 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8587 #: server_status.php:104
8588 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8589 msgstr ""
8590 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8591 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8593 #: server_status.php:105
8594 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8595 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8597 #: server_status.php:106
8598 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8599 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8601 #: server_status.php:107
8602 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8603 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8605 #: server_status.php:108
8606 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8607 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8609 #: server_status.php:109
8610 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8611 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8613 #: server_status.php:110
8614 msgid ""
8615 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8616 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8617 msgstr ""
8618 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8619 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8620 "Not_flushed_key_blocks."
8622 #: server_status.php:111
8623 msgid ""
8624 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8625 "determine how much of the key cache is in use."
8626 msgstr ""
8627 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8628 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8629 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8631 #: server_status.php:112
8632 msgid ""
8633 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8634 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8635 "one time."
8636 msgstr ""
8637 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8638 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8639 "σε χρήση με μια φορά."
8641 #: server_status.php:113
8642 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8643 msgstr ""
8644 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8646 #: server_status.php:114
8647 msgid ""
8648 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8649 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8650 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8651 msgstr ""
8652 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8653 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8654 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8655 "Key_reads/Key_read_requests."
8657 #: server_status.php:115
8658 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8659 msgstr ""
8660 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8662 #: server_status.php:116
8663 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8664 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8666 #: server_status.php:117
8667 msgid ""
8668 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8669 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8670 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8671 msgstr ""
8672 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8673 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8674 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8675 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8677 #: server_status.php:118
8678 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8679 msgstr ""
8680 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8681 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8683 #: server_status.php:119
8684 msgid ""
8685 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8686 "table cache value is probably too small."
8687 msgstr ""
8688 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8689 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8691 #: server_status.php:120
8692 msgid "The number of files that are open."
8693 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8695 #: server_status.php:121
8696 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8697 msgstr ""
8698 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8699 "καταγραφή)."
8701 #: server_status.php:122
8702 msgid "The number of tables that are open."
8703 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8705 #: server_status.php:123
8706 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8707 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8709 #: server_status.php:124
8710 msgid "The amount of free memory for query cache."
8711 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8713 #: server_status.php:125
8714 msgid "The number of cache hits."
8715 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8717 #: server_status.php:126
8718 msgid "The number of queries added to the cache."
8719 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8721 #: server_status.php:127
8722 msgid ""
8723 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8724 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8725 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8726 "decide which queries to remove from the cache."
8727 msgstr ""
8728 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8729 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8730 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8731 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8732 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8733 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8735 #: server_status.php:128
8736 msgid ""
8737 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8738 "query_cache_type setting)."
8739 msgstr ""
8740 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8741 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8743 #: server_status.php:129
8744 msgid "The number of queries registered in the cache."
8745 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8747 #: server_status.php:130
8748 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8749 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8751 #: server_status.php:131
8752 msgctxt "$strShowStatusReset"
8753 msgid "Reset"
8754 msgstr "Επαναφορά"
8756 #: server_status.php:132
8757 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8758 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8760 #: server_status.php:133
8761 msgid ""
8762 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8763 "should carefully check the indexes of your tables."
8764 msgstr ""
8765 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8766 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8768 #: server_status.php:134
8769 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8770 msgstr ""
8771 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8772 "παραπομπής."
8774 #: server_status.php:135
8775 msgid ""
8776 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8777 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8778 msgstr ""
8779 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8780 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8781 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8783 #: server_status.php:136
8784 msgid ""
8785 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8786 "critical even if this is big.)"
8787 msgstr ""
8788 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8789 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8791 #: server_status.php:137
8792 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8793 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8795 #: server_status.php:138
8796 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8797 msgstr ""
8798 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8799 "συνεργασία SQL."
8801 #: server_status.php:139
8802 msgid ""
8803 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8804 "retried transactions."
8805 msgstr ""
8806 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8807 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8809 #: server_status.php:140
8810 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8811 msgstr ""
8812 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8813 "πρωτεύωντα."
8815 #: server_status.php:141
8816 msgid ""
8817 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8818 "create."
8819 msgstr ""
8820 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8821 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8823 #: server_status.php:142
8824 msgid ""
8825 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8826 msgstr ""
8827 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8828 "δευτερόλεπτα."
8830 #: server_status.php:143
8831 msgid ""
8832 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8833 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8834 "system variable."
8835 msgstr ""
8836 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8837 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8838 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8840 #: server_status.php:144
8841 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8842 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8844 #: server_status.php:145
8845 msgid "The number of sorted rows."
8846 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8848 #: server_status.php:146
8849 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8850 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8852 #: server_status.php:147
8853 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8854 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8856 #: server_status.php:148
8857 msgid ""
8858 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8859 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8860 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8861 "tables or use replication."
8862 msgstr ""
8863 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8864 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8865 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8866 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8868 #: server_status.php:149
8869 msgid ""
8870 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8871 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8872 "raise your thread_cache_size."
8873 msgstr ""
8874 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8875 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8876 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8878 #: server_status.php:150
8879 msgid "The number of currently open connections."
8880 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8882 #: server_status.php:151
8883 msgid ""
8884 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8885 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8886 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8887 "implementation.)"
8888 msgstr ""
8889 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
8890 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
8891 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
8892 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
8894 #: server_status.php:152
8895 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8896 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
8898 #: server_status.php:163
8899 msgid "Runtime Information"
8900 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
8902 #: server_status.php:367
8903 msgid "Handler"
8904 msgstr "Χειριστής"
8906 #: server_status.php:368
8907 msgid "Query cache"
8908 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
8910 #: server_status.php:369
8911 msgid "Threads"
8912 msgstr "Διεργασίες"
8914 #: server_status.php:371
8915 msgid "Temporary data"
8916 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
8918 #: server_status.php:372
8919 msgid "Delayed inserts"
8920 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
8922 #: server_status.php:373
8923 msgid "Key cache"
8924 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
8926 #: server_status.php:374
8927 msgid "Joins"
8928 msgstr "Ενώσεις"
8930 #: server_status.php:376
8931 msgid "Sorting"
8932 msgstr "Ταξινόμηση"
8934 #: server_status.php:378
8935 msgid "Transaction coordinator"
8936 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
8938 #: server_status.php:388
8939 msgid "Flush (close) all tables"
8940 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
8942 #: server_status.php:390
8943 msgid "Show open tables"
8944 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
8946 #: server_status.php:395
8947 msgid "Show slave hosts"
8948 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
8950 #: server_status.php:401
8951 msgid "Show slave status"
8952 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
8954 #: server_status.php:406
8955 msgid "Flush query cache"
8956 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
8958 #: server_status.php:411
8959 msgid "Show processes"
8960 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
8962 #: server_status.php:461
8963 #, fuzzy
8964 msgctxt "for Show status"
8965 msgid "Reset"
8966 msgstr "Επαναφορά"
8968 #: server_status.php:467
8969 #, php-format
8970 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8971 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
8973 #: server_status.php:477
8974 #, fuzzy
8975 msgid ""
8976 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8977 "b> process."
8978 msgstr ""
8979 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8980 "διαδικασία."
8982 #: server_status.php:479
8983 #, fuzzy
8984 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8985 msgstr ""
8986 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8987 "διαδικασία."
8989 #: server_status.php:481
8990 #, fuzzy
8991 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8992 msgstr ""
8993 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8994 "διαδικασία."
8996 #: server_status.php:483
8997 #, fuzzy
8998 msgid ""
8999 "For further information about replication status on the server, please visit "
9000 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9001 msgstr ""
9002 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
9003 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
9004 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
9006 #: server_status.php:500
9007 msgid ""
9008 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9009 "this MySQL server since its startup."
9010 msgstr ""
9011 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
9012 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
9014 #: server_status.php:505
9015 msgid "Traffic"
9016 msgstr "Κίνηση"
9018 #: server_status.php:505
9019 msgid ""
9020 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9021 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9022 msgstr ""
9023 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
9024 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
9025 "είναι εσφαλμένες."
9027 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9028 #: server_status.php:672
9029 msgid "per hour"
9030 msgstr "ανά ώρα"
9032 #: server_status.php:511
9033 msgid "Received"
9034 msgstr "Ελήφθησαν"
9036 #: server_status.php:521
9037 msgid "Sent"
9038 msgstr "Εστάλησαν"
9040 #: server_status.php:550
9041 msgid "Connections"
9042 msgstr "Συνδέσεις"
9044 #: server_status.php:557
9045 msgid "max. concurrent connections"
9046 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
9048 #: server_status.php:564
9049 msgid "Failed attempts"
9050 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
9052 #: server_status.php:578
9053 msgid "Aborted"
9054 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
9056 #: server_status.php:607
9057 #, php-format
9058 msgid ""
9059 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9060 "server."
9061 msgstr ""
9062 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
9063 "σταλεί στον διακομιστή."
9065 #: server_status.php:615
9066 msgid "per minute"
9067 msgstr "ανά λεπτό"
9069 #: server_status.php:616
9070 msgid "per second"
9071 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
9073 #: server_status.php:671
9074 msgid "Query type"
9075 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9077 #: server_status.php:845
9078 msgid "Replication status"
9079 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
9081 #: server_synchronize.php:92
9082 msgid "Could not connect to the source"
9083 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
9085 #: server_synchronize.php:95
9086 msgid "Could not connect to the target"
9087 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
9089 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
9090 #: tbl_get_field.php:19
9091 #, php-format
9092 msgid "'%s' database does not exist."
9093 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
9095 #: server_synchronize.php:263
9096 msgid "Structure Synchronization"
9097 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
9099 #: server_synchronize.php:270
9100 msgid "Data Synchronization"
9101 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
9103 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9104 msgid "not present"
9105 msgstr "δεν υφίσταται"
9107 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9108 msgid "Structure Difference"
9109 msgstr "Διαφορά δομής"
9111 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9112 msgid "Data Difference"
9113 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
9115 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9116 msgid "Add column(s)"
9117 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9119 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9120 msgid "Remove column(s)"
9121 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
9123 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9124 msgid "Alter column(s)"
9125 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
9127 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9128 msgid "Remove index(s)"
9129 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
9131 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9132 msgid "Apply index(s)"
9133 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
9135 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9136 msgid "Update row(s)"
9137 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
9139 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9140 msgid "Insert row(s)"
9141 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
9143 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9144 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9145 msgstr ""
9146 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
9147 "προορισμού;"
9149 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9150 msgid "Apply Selected Changes"
9151 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
9153 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9154 msgid "Synchronize Databases"
9155 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
9157 #: server_synchronize.php:462
9158 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9159 msgstr ""
9160 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
9161 "προέλευσης."
9163 #: server_synchronize.php:940
9164 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9165 msgstr ""
9166 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
9168 #: server_synchronize.php:1001
9169 msgid "The following queries have been executed:"
9170 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
9172 #: server_synchronize.php:1120
9173 msgid "Enter manually"
9174 msgstr ""
9176 #: server_synchronize.php:1121
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Current connection"
9179 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9181 #: server_synchronize.php:1150
9182 #, fuzzy, php-format
9183 msgid "Configuration: %s"
9184 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
9186 #: server_synchronize.php:1165
9187 msgid "Socket"
9188 msgstr "Υποδοχή"
9190 #: server_synchronize.php:1211
9191 msgid ""
9192 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9193 "database will remain unchanged."
9194 msgstr ""
9195 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
9196 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
9198 #: server_variables.php:34
9199 msgid "Server variables and settings"
9200 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
9202 #: server_variables.php:54
9203 msgid "Session value"
9204 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
9206 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9207 msgid "Global value"
9208 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
9210 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9211 msgid "Download"
9212 msgstr "Λήψη"
9214 #: setup/frames/index.inc.php:49
9215 msgid "Cannot load or save configuration"
9216 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
9218 #: setup/frames/index.inc.php:50
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid ""
9221 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9222 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9223 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9224 #| "it."
9225 msgid ""
9226 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9227 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9228 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9229 msgstr ""
9230 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
9231 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
9232 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
9233 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
9235 #: setup/frames/index.inc.php:57
9236 msgid ""
9237 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9238 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9239 msgstr ""
9240 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
9241 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
9242 "ακρυπτογράφητα!"
9244 #: setup/frames/index.inc.php:60
9245 #, php-format
9246 msgid ""
9247 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9248 "link[/a] to use a secure connection."
9249 msgstr ""
9250 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
9251 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9253 #: setup/frames/index.inc.php:64
9254 msgid "Insecure connection"
9255 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9257 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9258 msgid "Overview"
9259 msgstr "Επισκόπηση"
9261 #: setup/frames/index.inc.php:96
9262 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9263 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9265 #: setup/frames/index.inc.php:136
9266 msgid "There are no configured servers"
9267 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9269 #: setup/frames/index.inc.php:144
9270 msgid "New server"
9271 msgstr "Νέος διακομιστής"
9273 #: setup/frames/index.inc.php:173
9274 msgid "Default language"
9275 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9277 #: setup/frames/index.inc.php:183
9278 msgid "let the user choose"
9279 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9281 #: setup/frames/index.inc.php:194
9282 msgid "- none -"
9283 msgstr "- καμία -"
9285 #: setup/frames/index.inc.php:197
9286 msgid "Default server"
9287 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9289 #: setup/frames/index.inc.php:207
9290 msgid "End of line"
9291 msgstr "Τέλος γραμμής"
9293 #: setup/frames/index.inc.php:212
9294 msgid "Display"
9295 msgstr "Προβολή"
9297 #: setup/frames/index.inc.php:216
9298 msgid "Load"
9299 msgstr "Φόρτωση"
9301 #: setup/frames/index.inc.php:227
9302 msgid "phpMyAdmin homepage"
9303 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9305 #: setup/frames/index.inc.php:228
9306 msgid "Donate"
9307 msgstr "Δωρεά"
9309 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9310 msgid "Edit server"
9311 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9313 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9314 msgid "Add a new server"
9315 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9317 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9318 msgid "Warning"
9319 msgstr "Προειδοποίηση"
9321 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9322 msgid "Submitted form contains errors"
9323 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9325 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9326 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9327 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9329 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9330 msgid "Ignore errors"
9331 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9333 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9334 msgid "Show form"
9335 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9337 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9338 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9339 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9340 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9341 msgid "Version check"
9342 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9344 #: setup/lib/index.lib.php:119
9345 msgid ""
9346 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9347 msgstr ""
9348 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9349 "είναι δυνατό να γίνει."
9351 #: setup/lib/index.lib.php:126
9352 msgid ""
9353 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9354 "not respond."
9355 msgstr ""
9356 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9357 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9359 #: setup/lib/index.lib.php:143
9360 msgid "Got invalid version string from server"
9361 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9363 #: setup/lib/index.lib.php:150
9364 msgid "Unparsable version string"
9365 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9367 #: setup/lib/index.lib.php:158
9368 #, php-format
9369 msgid ""
9370 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9371 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9372 msgstr ""
9373 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9374 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9376 #: setup/lib/index.lib.php:162
9377 #, fuzzy, php-format
9378 msgid ""
9379 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9380 "version is %s, released on %s."
9381 msgstr ""
9382 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
9383 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9385 #: setup/lib/index.lib.php:165
9386 msgid "No newer stable version is available"
9387 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9389 #: setup/lib/index.lib.php:250
9390 msgid ""
9391 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9392 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9393 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9394 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9395 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9396 "of users, including you, are connected to."
9397 msgstr ""
9398 "Αυτή η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9399 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
9400 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
9401 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]λίστα "
9402 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
9403 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
9404 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
9406 #: setup/lib/index.lib.php:251
9407 msgid ""
9408 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9409 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9410 "you don't need to remember it."
9411 msgstr ""
9412 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9413 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9414 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9416 #: setup/lib/index.lib.php:252
9417 #, php-format
9418 msgid ""
9419 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9420 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9421 "system."
9422 msgstr ""
9423 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
9424 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
9425 "αυτό το σύστημα."
9427 #: setup/lib/index.lib.php:253
9428 msgid ""
9429 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9430 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9431 msgstr ""
9432 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9433 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9434 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9436 #: setup/lib/index.lib.php:254
9437 msgid ""
9438 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9439 "enabled if your web server supports it"
9440 msgstr ""
9441 "Αύτη η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9442 "είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
9444 #: setup/lib/index.lib.php:255
9445 #, php-format
9446 msgid ""
9447 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9448 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9449 "system."
9450 msgstr ""
9451 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
9452 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9453 "αυτό το σύστημα."
9455 #: setup/lib/index.lib.php:256
9456 msgid ""
9457 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9458 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9459 "pose a security risk such as impersonation."
9460 msgstr ""
9461 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
9462 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
9463 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
9465 #: setup/lib/index.lib.php:257
9466 #, php-format
9467 msgid ""
9468 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9469 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9470 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9471 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9472 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9473 "to."
9474 msgstr ""
9475 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9476 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9477 "%1$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;"
9478 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
9479 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
9480 "χρήστες που συνδέονται."
9482 #: setup/lib/index.lib.php:258
9483 #, php-format
9484 msgid ""
9485 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9486 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9487 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9488 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9489 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9490 msgstr ""
9491 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9492 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9493 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9494 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9495 "%1$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
9497 #: setup/lib/index.lib.php:259
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9501 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9502 msgstr ""
9503 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
9504 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9506 #: setup/lib/index.lib.php:260
9507 #, php-format
9508 msgid ""
9509 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9510 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9511 msgstr ""
9512 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
9513 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9515 #: setup/lib/index.lib.php:283
9516 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9517 msgstr ""
9518 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9519 "υποστηρίζει"
9521 #: setup/lib/index.lib.php:293
9522 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9523 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9525 #: setup/lib/index.lib.php:318
9526 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9527 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9529 #: setup/lib/index.lib.php:338
9530 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9531 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9533 #: setup/lib/index.lib.php:345
9534 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9535 msgstr ""
9536 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9537 "χαρακτήρες"
9539 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9540 #, php-format
9541 msgid "Inserted row id: %1$d"
9542 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9544 #: sql.php:586
9545 msgid "Showing as PHP code"
9546 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9548 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9549 msgid "Showing SQL query"
9550 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9552 #: sql.php:591
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "Validate SQL"
9555 msgid "Validated SQL"
9556 msgstr "Επικύρωση SQL"
9558 #: sql.php:817
9559 #, php-format
9560 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9561 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9563 #: sql.php:849
9564 msgid "Label"
9565 msgstr "Τίτλος"
9567 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9568 #, php-format
9569 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9570 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9572 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9573 #: tbl_select.php:32
9574 msgid "Browse foreign values"
9575 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9577 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9578 msgid "Function"
9579 msgstr "Έλεγχος"
9581 #: tbl_change.php:724
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9584 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9585 msgstr ""
9586 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9587 "διορθωθεί "
9589 #: tbl_change.php:839
9590 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9591 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9593 #: tbl_change.php:845
9594 msgid "Binary - do not edit"
9595 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9597 #: tbl_change.php:893
9598 msgid "Upload to BLOB repository"
9599 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9601 #: tbl_change.php:1030
9602 msgid "Insert as new row"
9603 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9605 #: tbl_change.php:1031
9606 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9607 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9609 #: tbl_change.php:1032
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Show insert query"
9612 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9614 #: tbl_change.php:1043
9615 msgid "and then"
9616 msgstr "και μετά"
9618 #: tbl_change.php:1047
9619 msgid "Go back to previous page"
9620 msgstr "Επιστροφή"
9622 #: tbl_change.php:1048
9623 msgid "Insert another new row"
9624 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9626 #: tbl_change.php:1052
9627 msgid "Go back to this page"
9628 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9630 #: tbl_change.php:1060
9631 msgid "Edit next row"
9632 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9634 #: tbl_change.php:1071
9635 msgid ""
9636 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9637 msgstr ""
9638 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9639 "μετακίνηση παντού"
9641 #: tbl_change.php:1109
9642 #, fuzzy, php-format
9643 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9644 msgid "Continue insertion with %s rows"
9645 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9647 #: tbl_chart.php:56
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9650 msgid "Chart generated successfully."
9651 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
9653 #: tbl_chart.php:59
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid ""
9656 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9657 #| "3.11[/a]"
9658 msgid ""
9659 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9660 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9661 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
9663 #: tbl_chart.php:90
9664 msgid "Width"
9665 msgstr ""
9667 #: tbl_chart.php:94
9668 msgid "Height"
9669 msgstr ""
9671 #: tbl_chart.php:98
9672 msgid "Title"
9673 msgstr ""
9675 #: tbl_chart.php:103
9676 msgid "X Axis label"
9677 msgstr ""
9679 #: tbl_chart.php:107
9680 msgid "Y Axis label"
9681 msgstr ""
9683 #: tbl_chart.php:112
9684 msgid "Area margins"
9685 msgstr ""
9687 #: tbl_chart.php:122
9688 msgid "Legend margins"
9689 msgstr ""
9691 #: tbl_chart.php:134
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "Mar"
9694 msgid "Bar"
9695 msgstr "Μαρτίου"
9697 #: tbl_chart.php:135
9698 msgid "Line"
9699 msgstr ""
9701 #: tbl_chart.php:136
9702 msgid "Radar"
9703 msgstr ""
9705 #: tbl_chart.php:138
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "PiB"
9708 msgid "Pie"
9709 msgstr "PB"
9711 #: tbl_chart.php:144
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Query type"
9714 msgid "Bar type"
9715 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9717 #: tbl_chart.php:146
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "Packed"
9720 msgid "Stacked"
9721 msgstr "Συμπιεσμένο"
9723 #: tbl_chart.php:147
9724 msgid "Multi"
9725 msgstr ""
9727 #: tbl_chart.php:152
9728 msgid "Continuous image"
9729 msgstr ""
9731 #: tbl_chart.php:155
9732 msgid ""
9733 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9734 "this to draw the whole chart in one image."
9735 msgstr ""
9737 #: tbl_chart.php:166
9738 msgid ""
9739 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9740 msgstr ""
9742 #: tbl_chart.php:173
9743 msgid ""
9744 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9745 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9746 msgstr ""
9748 #: tbl_chart.php:181
9749 msgid "Redraw"
9750 msgstr ""
9752 #: tbl_create.php:55
9753 #, php-format
9754 msgid "Table %s already exists!"
9755 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9757 #: tbl_create.php:241
9758 #, php-format
9759 msgid "Table %1$s has been created."
9760 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9762 #: tbl_export.php:24
9763 msgid "View dump (schema) of table"
9764 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9766 #: tbl_indexes.php:66
9767 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9768 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9770 #: tbl_indexes.php:74
9771 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9772 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9774 #: tbl_indexes.php:90
9775 msgid "No index parts defined!"
9776 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9778 #: tbl_indexes.php:158
9779 msgid "Create a new index"
9780 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9782 #: tbl_indexes.php:160
9783 msgid "Modify an index"
9784 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9786 #: tbl_indexes.php:166
9787 msgid "Index name:"
9788 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9790 #: tbl_indexes.php:172
9791 msgid "Index type:"
9792 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9794 #: tbl_indexes.php:182
9795 msgid ""
9796 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9797 msgstr ""
9798 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9799 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9801 #: tbl_indexes.php:249
9802 #, php-format
9803 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9804 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9806 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9807 msgid "Column count has to be larger than zero."
9808 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9810 #: tbl_move_copy.php:44
9811 msgid "Can't move table to same one!"
9812 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9814 #: tbl_move_copy.php:46
9815 msgid "Can't copy table to same one!"
9816 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9818 #: tbl_move_copy.php:54
9819 #, php-format
9820 msgid "Table %s has been moved to %s."
9821 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9823 #: tbl_move_copy.php:56
9824 #, php-format
9825 msgid "Table %s has been copied to %s."
9826 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9828 #: tbl_move_copy.php:80
9829 msgid "The table name is empty!"
9830 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9832 #: tbl_operations.php:246
9833 msgid "Alter table order by"
9834 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9836 #: tbl_operations.php:255
9837 msgid "(singly)"
9838 msgstr "(μοναδικά)"
9840 #: tbl_operations.php:275
9841 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9842 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9844 #: tbl_operations.php:333
9845 msgid "Table options"
9846 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9848 #: tbl_operations.php:337
9849 msgid "Rename table to"
9850 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9852 #: tbl_operations.php:508
9853 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9854 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9856 #: tbl_operations.php:555
9857 msgid "Switch to copied table"
9858 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
9860 #: tbl_operations.php:567
9861 msgid "Table maintenance"
9862 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
9864 #: tbl_operations.php:588
9865 msgid "Defragment table"
9866 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
9868 #: tbl_operations.php:627
9869 #, php-format
9870 msgid "Table %s has been flushed"
9871 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
9873 #: tbl_operations.php:633
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9876 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
9878 #: tbl_operations.php:642
9879 #, fuzzy
9880 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9881 msgid "Delete data or table"
9882 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
9884 #: tbl_operations.php:657
9885 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9886 msgstr ""
9888 #: tbl_operations.php:677
9889 #, fuzzy
9890 #| msgid "Go to database"
9891 msgid "Delete the table (DROP)"
9892 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
9894 #: tbl_operations.php:698
9895 msgid "Partition maintenance"
9896 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
9898 #: tbl_operations.php:706
9899 #, php-format
9900 msgid "Partition %s"
9901 msgstr "Κατάτμηση %s"
9903 #: tbl_operations.php:709
9904 msgid "Analyze"
9905 msgstr "Ανάλυση"
9907 #: tbl_operations.php:710
9908 msgid "Check"
9909 msgstr "Έλεγχος"
9911 #: tbl_operations.php:711
9912 msgid "Optimize"
9913 msgstr "Βελτιστοποίηση"
9915 #: tbl_operations.php:712
9916 msgid "Rebuild"
9917 msgstr "Επανακατασκευή"
9919 #: tbl_operations.php:713
9920 msgid "Repair"
9921 msgstr "Επισκευή"
9923 #: tbl_operations.php:725
9924 msgid "Remove partitioning"
9925 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
9927 #: tbl_operations.php:751
9928 msgid "Check referential integrity:"
9929 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
9931 #: tbl_printview.php:72
9932 msgid "Show tables"
9933 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
9935 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9936 msgid "Space usage"
9937 msgstr "Χρήση χώρου"
9939 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9940 msgid "Usage"
9941 msgstr "Χρήση"
9943 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9944 msgid "Effective"
9945 msgstr "Αποτελεσματικός"
9947 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9948 msgid "Row Statistics"
9949 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
9951 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9952 msgid "Statements"
9953 msgstr "Δηλώσεις"
9955 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9956 msgid "static"
9957 msgstr "στατικό"
9959 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9960 msgid "dynamic"
9961 msgstr "δυναμικά"
9963 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9964 msgid "Row length"
9965 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
9967 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9968 msgid " Row size "
9969 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
9971 #: tbl_relation.php:276
9972 #, php-format
9973 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9974 msgstr ""
9975 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
9976 "δεδομένων)"
9978 #: tbl_relation.php:402
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Internal relation"
9981 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
9983 #: tbl_relation.php:404
9984 msgid ""
9985 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9986 "relation exists."
9987 msgstr ""
9988 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
9989 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
9991 #: tbl_relation.php:410
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Foreign key constraint"
9994 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
9996 #: tbl_row_action.php:28
9997 msgid "No rows selected"
9998 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
10000 #: tbl_select.php:129
10001 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10002 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
10004 #: tbl_select.php:135
10005 msgid "Operator"
10006 msgstr "Τελεστής"
10008 #: tbl_select.php:266
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Select fields (at least one):"
10011 msgid "Select columns (at least one):"
10012 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
10014 #: tbl_select.php:284
10015 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10016 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
10018 #: tbl_select.php:291
10019 msgid "Number of rows per page"
10020 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
10022 #: tbl_select.php:297
10023 msgid "Display order:"
10024 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
10026 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10027 msgid "Browse distinct values"
10028 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
10030 #: tbl_structure.php:383
10031 #, fuzzy
10032 msgctxt "None for default"
10033 msgid "None"
10034 msgstr "Καμία"
10036 #: tbl_structure.php:396
10037 #, fuzzy, php-format
10038 #| msgid "Table %s has been dropped"
10039 msgid "Column %s has been dropped"
10040 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
10042 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
10043 #, php-format
10044 msgid "A primary key has been added on %s"
10045 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
10047 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
10048 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
10049 #, php-format
10050 msgid "An index has been added on %s"
10051 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
10053 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
10054 msgid "Relation view"
10055 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
10057 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
10058 msgid "Propose table structure"
10059 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
10061 #: tbl_structure.php:629
10062 #, fuzzy
10063 #| msgid "Add column(s)"
10064 msgid "Add column"
10065 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
10067 #: tbl_structure.php:643
10068 msgid "At End of Table"
10069 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
10071 #: tbl_structure.php:644
10072 msgid "At Beginning of Table"
10073 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
10075 #: tbl_structure.php:645
10076 #, php-format
10077 msgid "After %s"
10078 msgstr "Μετά το %s"
10080 #: tbl_structure.php:684
10081 #, fuzzy, php-format
10082 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10083 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
10085 #: tbl_structure.php:846
10086 msgid "partitioned"
10087 msgstr "κατατμήθηκε"
10089 #: tbl_tracking.php:109
10090 #, php-format
10091 msgid "Tracking report for table `%s`"
10092 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
10094 #: tbl_tracking.php:182
10095 #, php-format
10096 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10097 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
10099 #: tbl_tracking.php:190
10100 #, php-format
10101 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10102 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
10104 #: tbl_tracking.php:198
10105 #, php-format
10106 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10107 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
10109 #: tbl_tracking.php:208
10110 msgid "SQL statements executed."
10111 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
10113 #: tbl_tracking.php:215
10114 msgid ""
10115 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10116 "ensure that you have the privileges to do so."
10117 msgstr ""
10118 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
10119 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
10121 #: tbl_tracking.php:216
10122 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10123 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
10125 #: tbl_tracking.php:225
10126 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10127 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
10129 #: tbl_tracking.php:256
10130 #, php-format
10131 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10132 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
10134 #: tbl_tracking.php:375
10135 msgid "Tracking statements"
10136 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
10138 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10139 #, php-format
10140 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10141 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
10143 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10144 msgid "Date"
10145 msgstr "Ημερομηνία"
10147 #: tbl_tracking.php:406
10148 msgid "Data definition statement"
10149 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
10151 #: tbl_tracking.php:457
10152 msgid "Data manipulation statement"
10153 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
10155 #: tbl_tracking.php:501
10156 msgid "SQL dump (file download)"
10157 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
10159 #: tbl_tracking.php:502
10160 msgid "SQL dump"
10161 msgstr "Κάδος SQL"
10163 #: tbl_tracking.php:503
10164 msgid "This option will replace your table and contained data."
10165 msgstr ""
10166 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
10168 #: tbl_tracking.php:503
10169 msgid "SQL execution"
10170 msgstr "Εκτέλεση SQL"
10172 #: tbl_tracking.php:515
10173 #, php-format
10174 msgid "Export as %s"
10175 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
10177 #: tbl_tracking.php:555
10178 msgid "Show versions"
10179 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
10181 #: tbl_tracking.php:587
10182 msgid "Version"
10183 msgstr "Έκδοση"
10185 #: tbl_tracking.php:634
10186 #, php-format
10187 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10188 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
10190 #: tbl_tracking.php:636
10191 msgid "Deactivate now"
10192 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
10194 #: tbl_tracking.php:647
10195 #, php-format
10196 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10197 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
10199 #: tbl_tracking.php:649
10200 msgid "Activate now"
10201 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
10203 #: tbl_tracking.php:662
10204 #, php-format
10205 msgid "Create version %s of %s.%s"
10206 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
10208 #: tbl_tracking.php:666
10209 msgid "Track these data definition statements:"
10210 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
10212 #: tbl_tracking.php:674
10213 msgid "Track these data manipulation statements:"
10214 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
10216 #: tbl_tracking.php:682
10217 msgid "Create version"
10218 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
10220 #: themes.php:31
10221 #, php-format
10222 msgid ""
10223 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10224 "directory %s."
10225 msgstr ""
10226 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
10227 "φάκελο %s."
10229 #: themes.php:41
10230 msgid "Get more themes!"
10231 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
10233 #: transformation_overview.php:24
10234 msgid "Available MIME types"
10235 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
10237 #: transformation_overview.php:37
10238 msgid ""
10239 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10240 msgstr ""
10241 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
10242 "λειτουργία μετατροπής"
10244 #: transformation_overview.php:42
10245 msgid "Available transformations"
10246 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
10248 #: transformation_overview.php:47
10249 #, fuzzy
10250 msgctxt "for MIME transformation"
10251 msgid "Description"
10252 msgstr "Περιγραφή"
10254 #: user_password.php:49
10255 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10256 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
10258 #: user_password.php:111
10259 msgid "The profile has been updated."
10260 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
10262 #: view_create.php:141
10263 msgid "VIEW name"
10264 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
10266 #: view_operations.php:91
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Rename view to"
10269 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10271 #, fuzzy
10272 #~| msgid ""
10273 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10274 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10275 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10276 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10277 #~ msgid ""
10278 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10279 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10280 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10281 #~ "\\'b')."
10282 #~ msgstr ""
10283 #~ "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: "
10284 #~ "'α', 100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους "
10285 #~ "(«\\») ή μονά εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους "
10286 #~ "(παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
10288 #, fuzzy
10289 #~| msgid ""
10290 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10291 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10292 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10293 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10294 #~ msgid ""
10295 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10296 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10297 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10298 #~ msgstr ""
10299 #~ "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: "
10300 #~ "'α', 100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους "
10301 #~ "(«\\») ή μονά εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους "
10302 #~ "(παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
10304 #~ msgid "New table"
10305 #~ msgstr "Νέος πίνακας"
10307 #~ msgid "server name"
10308 #~ msgstr "όνομα διακομιστή"
10310 #~ msgid "database name"
10311 #~ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
10313 #~ msgid "table name"
10314 #~ msgstr "όνομα πίνακα"
10316 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10317 #~ msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
10319 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10320 #~ msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
10322 #~ msgid "no"
10323 #~ msgstr "όχι"
10325 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10326 #~ msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
10328 #~ msgid "Signon login options"
10329 #~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
10331 #~ msgid "PMA database"
10332 #~ msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
10334 #~ msgid "Customization"
10335 #~ msgstr "Προσαρμογή"
10337 #~ msgid ""
10338 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10339 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10340 #~ msgstr ""
10341 #~ "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
10342 #~ "ρυθμίσεις [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου "
10343 #~ "Πλοήγησης[/a]"
10345 #~ msgid "yes"
10346 #~ msgstr "ναι"