1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-22 21:49+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
42 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
43 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
53 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
145 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
160 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
171 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Veritabanı adı boş!"
262 #: db_operations.php:272
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
267 #: db_operations.php:276
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Veritabanını kaldır"
284 #: db_operations.php:445
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Yapı ve veri"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
341 msgstr "Karşılaştırma"
343 #: db_operations.php:556
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
350 "için %sburaya%s tıklayın."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
361 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
362 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
379 #: libraries/export/sql.php:976
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:591
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:596
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
395 msgstr "Son güncellenme"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:601
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 msgid_plural "%s tables"
410 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
413 #: view_operations.php:60
414 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
415 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
423 msgstr "Şuna değiştir"
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "görsel yaratıcı"
429 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
436 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
437 #: tbl_select.php:277
439 msgstr "Küçükten Büyüğe"
441 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
443 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
444 #: tbl_select.php:278
446 msgstr "Büyükten Küçüğe"
448 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
449 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
457 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
461 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
465 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
469 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
471 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
487 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
489 msgstr "Sorguyu Güncelle"
493 msgstr "Tabloları kullan"
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
500 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
502 msgstr "Sorguyu Gönder"
504 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Erişim engellendi"
511 #: db_search.php:64 db_search.php:307
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "kelimelerin en azından biri"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgstr "tüm kelimeler"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "the exact phrase"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "kurallı ifade olarak"
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
538 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
539 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
540 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
541 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
545 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
552 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
553 #: tbl_row_action.php:62
559 msgid "Delete the matches for the %s table?"
560 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Veritabanında ara"
573 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
580 #: db_search.php:307 db_search.php:308
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
585 msgid "Inside table(s):"
586 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
589 msgid "Inside column:"
592 #: db_structure.php:59
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
596 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
601 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
606 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
611 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "İzleme aktif."
615 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "İzleme aktif değil."
619 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
625 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
627 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
632 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
638 #: db_structure.php:448
642 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
647 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
650 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
651 #: tbl_structure.php:554
652 msgid "With selected:"
655 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
656 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
657 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
661 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
663 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
665 msgstr "Hiçbirini Seçme"
667 #: db_structure.php:495
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
671 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
672 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
674 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
676 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
677 #: tbl_row_action.php:58
681 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
683 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
685 msgstr "Baskı görünümü"
687 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
688 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
693 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
694 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
695 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
696 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
697 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
698 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
702 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
703 #: tbl_operations.php:583
705 msgstr "Tabloyu kontrol et"
707 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
708 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
709 msgid "Optimize table"
710 msgstr "Tabloyu uyarla"
712 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
713 #: tbl_operations.php:613
715 msgstr "Tabloyu onar"
717 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
718 #: tbl_operations.php:603
719 msgid "Analyze table"
720 msgstr "Tabloyu incele"
722 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Veri sözlüğü"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "İzlenen tablolar"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
731 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
732 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
733 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
734 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
735 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
736 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
737 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
738 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
739 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
743 #: db_tracking.php:86
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
755 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
756 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
757 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
762 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
763 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
764 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
773 #: tbl_tracking.php:607
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
778 #: tbl_tracking.php:604
782 #: db_tracking.php:134
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "İzleme raporu"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
799 #: tbl_structure.php:621
801 msgstr "Tabloyu izle"
803 #: db_tracking.php:229
805 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
820 #: enum_editor.php:67
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
843 "seçeneğini işaretleyin."
845 #: export.php:311 export.php:315
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
861 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
862 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
864 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
865 #: libraries/File.class.php:611
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Dosya okunamadı"
869 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
870 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
871 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
877 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
878 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
887 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
888 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
890 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "İşaretleme silindi."
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "İşaret gösteriliyor"
902 #: import.php:402 sql.php:817
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
907 #: import.php:408 import.php:414
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
917 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
918 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
926 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
927 "biteremeyeceği anlamına gelir."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
939 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
940 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
941 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
942 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
943 msgid "Click to select"
944 msgstr "Seçmek için tıklayın"
946 #: js/messages.php:26
947 msgid "Click to unselect"
948 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
950 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
951 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
952 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
954 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
955 msgid "Do you really want to "
956 msgstr "Şu komut uygulansın "
958 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
959 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
960 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
962 #: js/messages.php:32
963 msgid "Dropping Event"
964 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
966 #: js/messages.php:33
967 msgid "Dropping Procedure"
968 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
970 #: js/messages.php:35
971 msgid "Deleting tracking data"
972 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
974 #: js/messages.php:36
975 msgid "Dropping Primary Key/Index"
976 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
978 #: js/messages.php:37
979 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
980 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
982 #: js/messages.php:40
983 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
984 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
986 #: js/messages.php:41
988 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
993 #: js/messages.php:44
994 msgid "Missing value in the form!"
995 msgstr "Formda eksik değer!"
997 #: js/messages.php:45
998 msgid "This is not a number!"
999 msgstr "Bu bir sayı değil!"
1001 #: js/messages.php:48
1002 msgid "The host name is empty!"
1003 msgstr "Anamakine adı boş!"
1005 #: js/messages.php:49
1006 msgid "The user name is empty!"
1007 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1009 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1010 msgid "The password is empty!"
1011 msgstr "Parola boş!"
1013 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1014 msgid "The passwords aren't the same!"
1015 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1017 #: js/messages.php:52
1018 msgid "Add a New User"
1019 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1021 #: js/messages.php:53
1023 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1025 #: js/messages.php:54
1026 msgid "Reloading Privileges"
1027 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1029 #: js/messages.php:55
1030 msgid "Removing Selected Users"
1031 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1033 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1034 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1038 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1039 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1040 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1044 #: js/messages.php:63
1048 #: js/messages.php:64
1049 msgid "Processing Request"
1050 msgstr "İstek İşleniyor"
1052 #: js/messages.php:65
1053 msgid "Error in Processing Request"
1054 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1056 #: js/messages.php:66
1057 msgid "Dropping Column"
1058 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1060 #: js/messages.php:67
1061 msgid "Adding Primary Key"
1062 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1064 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1065 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1066 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1070 #: js/messages.php:71
1071 msgid "Renaming Databases"
1072 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1074 #: js/messages.php:72
1075 msgid "Reload Database"
1076 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1078 #: js/messages.php:73
1079 msgid "Copying Database"
1080 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1082 #: js/messages.php:74
1083 msgid "Changing Charset"
1084 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1086 #: js/messages.php:75
1087 msgid "Table must have at least one column"
1088 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1090 #: js/messages.php:76
1091 msgid "Create Table"
1092 msgstr "Tablo Oluştur"
1094 #: js/messages.php:81
1098 #: js/messages.php:84
1099 msgid "Hide query box"
1100 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1102 #: js/messages.php:85
1103 msgid "Show query box"
1104 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1106 #: js/messages.php:86
1108 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1110 #: js/messages.php:89
1111 msgid "Hide search criteria"
1112 msgstr "Arama kriterini gizle"
1114 #: js/messages.php:90
1115 msgid "Show search criteria"
1116 msgstr "Arama kriterini göster"
1118 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1119 #: tbl_indexes.php:223
1123 #: js/messages.php:96
1124 msgid "Select referenced key"
1125 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1127 #: js/messages.php:97
1128 msgid "Select Foreign Key"
1129 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1131 #: js/messages.php:98
1132 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1133 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1135 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1136 msgid "Choose column to display"
1137 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1139 #: js/messages.php:102
1140 msgid "Add an option for column "
1141 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1143 #: js/messages.php:105
1144 msgid "Generate password"
1145 msgstr "Parola üret"
1147 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1151 #: js/messages.php:107
1152 msgid "Change Password"
1153 msgstr "Parola Değiştir"
1155 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1159 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1162 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1163 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1165 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1166 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1168 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1169 #: js/messages.php:115
1170 msgid ", latest stable version:"
1171 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1173 #. l10n: Display text for calendar close link
1174 #: js/messages.php:130
1178 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1179 #: js/messages.php:132
1183 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1184 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1185 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1186 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1187 #: tbl_structure.php:893
1191 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1192 #: js/messages.php:136
1196 #: js/messages.php:139
1200 #: js/messages.php:140
1204 #: js/messages.php:141
1208 #: js/messages.php:142
1212 #: js/messages.php:143
1216 #: js/messages.php:144
1220 #: js/messages.php:145
1224 #: js/messages.php:146
1228 #: js/messages.php:147
1232 #: js/messages.php:148
1236 #: js/messages.php:149
1240 #: js/messages.php:150
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1266 msgctxt "Short month name"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1305 #: js/messages.php:179
1309 #: js/messages.php:180
1313 #: js/messages.php:181
1317 #: js/messages.php:182
1321 #: js/messages.php:183
1325 #: js/messages.php:184
1329 #: js/messages.php:185
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1343 #. l10n: Short week day name
1344 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1358 #. l10n: Short week day name
1359 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:205
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:207
1378 #. l10n: Minimal week day name
1379 #: js/messages.php:209
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:211
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:213
1393 #. l10n: Minimal week day name
1394 #: js/messages.php:215
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:217
1403 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1404 #: js/messages.php:219
1408 #: js/messages.php:221
1412 #: js/messages.php:222
1416 #: js/messages.php:223
1420 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1422 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1424 #: libraries/File.class.php:310
1425 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1427 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1429 #: libraries/File.class.php:313
1431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1434 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1437 #: libraries/File.class.php:316
1438 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1439 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1441 #: libraries/File.class.php:319
1442 msgid "Missing a temporary folder."
1443 msgstr "Eksik geçici klasör."
1445 #: libraries/File.class.php:322
1446 msgid "Failed to write file to disk."
1447 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1449 #: libraries/File.class.php:325
1450 msgid "File upload stopped by extension."
1451 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1453 #: libraries/File.class.php:328
1454 msgid "Unknown error in file upload."
1455 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1457 #: libraries/File.class.php:559
1459 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1460 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1462 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1463 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1465 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1466 msgid "No index defined!"
1467 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1469 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1470 #: tbl_tracking.php:310
1474 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1476 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1477 #: tbl_tracking.php:316
1481 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1485 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1489 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1493 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1494 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1495 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1496 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1497 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1501 #: libraries/Index.class.php:471
1502 msgid "The primary key has been dropped"
1503 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1505 #: libraries/Index.class.php:475
1507 msgid "Index %s has been dropped"
1508 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1510 #: libraries/Index.class.php:579
1513 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1516 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1519 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1520 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1521 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1523 msgstr "Veritabanları"
1525 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1526 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1527 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1528 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1532 #: libraries/Message.class.php:281
1534 msgid "%1$d row affected."
1535 msgid_plural "%1$d rows affected."
1536 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1538 #: libraries/Message.class.php:300
1540 msgid "%1$d row deleted."
1541 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1542 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1544 #: libraries/Message.class.php:319
1546 msgid "%1$d row inserted."
1547 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1548 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1550 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1552 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1553 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1555 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1557 msgid "%s is available on this MySQL server."
1558 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1560 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1562 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1563 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1565 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1567 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1568 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1570 #: libraries/Table.class.php:1017
1571 msgid "Invalid database"
1572 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1574 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1575 msgid "Invalid table name"
1576 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1578 #: libraries/Table.class.php:1046
1580 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1581 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1583 #: libraries/Table.class.php:1129
1585 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1586 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1588 #: libraries/Theme.class.php:160
1590 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1591 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1593 #: libraries/Theme.class.php:380
1594 msgid "No preview available."
1595 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1597 #: libraries/Theme.class.php:383
1601 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1603 msgid "Default theme %s not found!"
1604 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1606 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1608 msgid "Theme %s not found!"
1609 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1611 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1613 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1614 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1616 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1618 msgid "Theme / Style"
1619 msgstr "Tema / Stil"
1621 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1622 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1623 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1625 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1627 #: test/theme.php:151
1629 msgid "Welcome to %s"
1630 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1632 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1635 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1636 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1638 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1639 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1643 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1644 "connection. You should check the host, username and password in your "
1645 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1646 "the administrator of the MySQL server."
1648 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1649 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1650 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1651 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1659 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1660 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1661 msgid "phpMyAdmin documentation"
1662 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1666 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1668 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1677 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1684 msgid "Server Choice"
1685 msgstr "Sunucu Seçimi"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1688 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1689 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1692 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1694 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1696 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1700 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1702 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1703 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1708 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1709 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1711 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1712 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1713 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1715 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1717 msgid "File %s does not contain any key id"
1718 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1721 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1722 msgid "Hardware authentication failed"
1723 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1726 msgid "No valid authentication key plugged"
1727 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1730 msgid "Authenticating..."
1731 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1735 msgstr "PBMS hatası"
1737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1738 msgid "PBMS connection failed:"
1739 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1742 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1743 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1746 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1747 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1751 msgstr "Resmi göster"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1759 msgstr "Görüntüyü göster"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1762 msgid "Download file"
1763 msgstr "Dosyayı indir"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1767 msgid "Could not open file: %s"
1768 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1770 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1772 msgstr "paylaşılmış"
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1775 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1776 #: server_status.php:385
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1781 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1782 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1787 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1788 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1789 #: tbl_structure.php:757
1793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1794 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1795 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1800 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1805 msgid "Jump to database"
1806 msgstr "Veritabanına git"
1808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1809 msgid "Not replicated"
1810 msgstr "Kopya edilmedi"
1812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1814 msgstr "Kopya edildi"
1816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1818 msgid "Check privileges for database "%s"."
1819 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1821 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1822 msgid "Check Privileges"
1823 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1825 #: libraries/chart.lib.php:40
1826 msgid "Query statistics"
1827 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1829 #: libraries/chart.lib.php:63
1830 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1831 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1833 #: libraries/chart.lib.php:83
1834 msgid "Query results"
1835 msgstr "Sorgu sonuçları"
1837 #: libraries/chart.lib.php:109
1838 msgid "No data found for the chart."
1839 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1841 #: libraries/chart.lib.php:249
1842 msgid "GD extension is needed for charts."
1843 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1845 #: libraries/chart.lib.php:252
1846 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1847 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1849 #: libraries/common.inc.php:576
1851 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1852 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1853 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1854 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1855 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1858 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1859 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1860 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1861 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1862 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1863 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1865 #: libraries/common.inc.php:587
1867 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1868 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1870 #: libraries/common.inc.php:592
1872 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1873 "configuration file!"
1875 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1876 "AYARLANMAK zorundadır!"
1878 #: libraries/common.inc.php:622
1880 msgid "Invalid server index: %s"
1881 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1883 #: libraries/common.inc.php:629
1885 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1887 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1890 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1891 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1895 #: libraries/common.inc.php:826
1896 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1897 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1899 #: libraries/common.inc.php:929
1901 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1902 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1904 #: libraries/common.lib.php:145
1907 msgstr "En fazla: %s%s"
1909 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1910 #: libraries/common.lib.php:407
1911 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1915 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1916 #: libraries/common.lib.php:411
1917 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1921 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1922 #: libraries/common.lib.php:415
1923 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1927 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1928 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1929 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
1930 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1931 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1932 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1935 msgid "Documentation"
1938 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
1939 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1941 msgstr "SQL sorgusu"
1943 #: libraries/common.lib.php:644
1944 msgid "MySQL said: "
1945 msgstr "MySQL çıktısı: "
1947 #: libraries/common.lib.php:1099
1948 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1949 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1951 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
1953 msgstr "SQL'i açıkla"
1955 #: libraries/common.lib.php:1143
1956 msgid "Skip Explain SQL"
1957 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1959 #: libraries/common.lib.php:1177
1960 msgid "Without PHP Code"
1963 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
1964 msgid "Create PHP Code"
1965 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1967 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
1968 #: server_status.php:467
1972 #: libraries/common.lib.php:1207
1973 msgid "Skip Validate SQL"
1974 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1976 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
1977 msgid "Validate SQL"
1978 msgstr "SQL'i onayla"
1980 #: libraries/common.lib.php:1265
1981 msgid "Inline edit of this query"
1982 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1984 #: libraries/common.lib.php:1267
1988 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
1990 msgstr "Profil çıkart"
1992 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1993 #: server_processlist.php:65
1997 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1998 #: libraries/common.lib.php:1390
2002 #: libraries/common.lib.php:1390
2006 #: libraries/common.lib.php:1390
2010 #: libraries/common.lib.php:1390
2014 #: libraries/common.lib.php:1390
2018 #: libraries/common.lib.php:1390
2022 #: libraries/common.lib.php:1390
2026 #. l10n: Thousands separator
2027 #: libraries/common.lib.php:1428
2031 #. l10n: Decimal separator
2032 #: libraries/common.lib.php:1430
2036 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2037 #: libraries/common.lib.php:1607
2038 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2039 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2040 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2042 #: libraries/common.lib.php:1917
2044 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2045 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2047 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2048 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2052 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2053 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2054 #: server_binlog.php:156
2058 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2059 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2063 #: libraries/common.lib.php:2437
2065 msgid "Jump to database "%s"."
2066 msgstr ""%s" veritabanına git."
2068 #: libraries/common.lib.php:2456
2070 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2071 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2073 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2074 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2075 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2079 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2080 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2082 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2086 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2087 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2088 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2089 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2090 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2094 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2095 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2100 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2101 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2102 #: view_operations.php:87
2106 #: libraries/common.lib.php:2952
2107 msgid "Browse your computer:"
2108 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2110 #: libraries/common.lib.php:2965
2112 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2113 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2115 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2116 #: tbl_change.php:956
2117 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2118 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2120 #: libraries/common.lib.php:2985
2121 msgid "There are no files to upload"
2122 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2124 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2128 #: libraries/config.values.php:74
2132 #: libraries/config.values.php:74
2136 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2137 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2138 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2139 #: libraries/import.lib.php:1172
2143 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2144 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2145 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2149 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2150 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2151 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2152 msgid "structure and data"
2153 msgstr "yapı ve veri"
2155 #: libraries/config.values.php:99
2156 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2157 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2159 #: libraries/config.values.php:100
2160 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2161 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2163 #: libraries/config.values.php:101
2164 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2165 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2167 #: libraries/config.values.php:119
2168 msgid "complete inserts"
2169 msgstr "tam eklemeler"
2171 #: libraries/config.values.php:120
2172 msgid "extended inserts"
2173 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2175 #: libraries/config.values.php:121
2176 msgid "both of the above"
2177 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2179 #: libraries/config.values.php:122
2180 msgid "neither of the above"
2181 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2184 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2185 msgid "Not a positive number"
2186 msgstr "Pozitif sayı değil"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2189 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2190 msgid "Not a non-negative number"
2191 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2194 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2195 msgid "Not a valid port number"
2196 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2200 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2201 msgid "Incorrect value"
2202 msgstr "Yanlış değer"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2205 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2207 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2208 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2212 msgid "Missing data for %s"
2213 msgstr "%s için kayıp veri"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2218 msgstr "kullanılamaz"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2223 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2224 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2228 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2229 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2233 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2234 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2237 msgid "SQL Validator is disabled"
2238 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2241 msgid "SOAP extension not found"
2242 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2247 msgstr "en fazla %s"
2249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2250 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2251 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2254 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2258 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2260 msgid "Set value: %s"
2261 msgstr "Ayar değeri: %s"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2265 msgid "Restore default value"
2266 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2269 msgid "Allow users to customize this value"
2270 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2274 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2275 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2276 #: tbl_relation.php:563
2280 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2282 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2287 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2288 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2296 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2298 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2299 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2302 msgid "Allow login to any MySQL server"
2303 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2307 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2308 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2309 "cross-frame scripting attacks"
2311 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2312 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2313 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2316 msgid "Allow third party framing"
2317 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2320 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2322 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2326 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2329 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2330 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2333 msgid "Blowfish secret"
2334 msgstr "Blowfish gizliliği"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2337 msgid "Highlight selected rows"
2338 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2342 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2345 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2346 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2349 msgid "Highlight pointer"
2350 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2354 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2355 "import and export operations"
2357 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2358 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2366 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2367 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2368 "kbd] - allows newlines in columns"
2370 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2371 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2372 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2375 msgid "CHAR columns editing"
2376 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2379 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2380 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2383 msgid "CHAR textarea columns"
2384 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2387 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2388 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2391 msgid "CHAR textarea rows"
2392 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2395 msgid "Check config file permissions"
2396 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2400 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2401 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2403 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2404 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2405 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2408 msgid "Compress on the fly"
2409 msgstr "Anında sıkıştır"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2412 #: setup/frames/index.inc.php:153
2413 msgid "Configuration file"
2414 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2418 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2419 "when you're about to lose data"
2421 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2422 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2425 msgid "Confirm DROP queries"
2426 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2430 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2433 msgid "Default display direction"
2434 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2438 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2439 "maximum number for which vertical model is used"
2441 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2442 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2445 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2446 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2449 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2450 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2453 msgid "Default database tab"
2454 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2457 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2458 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2461 msgid "Default server tab"
2462 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2465 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2466 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2469 msgid "Default table tab"
2470 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2473 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2474 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2477 msgid "Show binary contents as HEX"
2478 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2481 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2482 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2485 msgid "Display databases as a list"
2486 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2489 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2490 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2493 msgid "Display servers as a list"
2494 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2497 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2498 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2501 msgid "Edit in window"
2502 msgstr "Pencerede düzenle"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2505 msgid "Display errors"
2506 msgstr "Hataları göster"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2509 msgid "Gather errors"
2510 msgstr "Hataları toparla"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2513 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2514 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2517 msgid "Iconic errors"
2518 msgstr "Sembolik hatalar"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2522 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2525 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2529 msgid "Maximum execution time"
2530 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2533 msgid "Save as file"
2534 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2537 msgid "Character set of the file"
2538 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2541 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2554 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2555 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2556 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2557 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2558 msgid "Put columns names in the first row"
2559 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2563 #: libraries/import/ldi.php:41
2564 msgid "Columns enclosed by"
2565 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2569 #: libraries/import/ldi.php:42
2570 msgid "Columns escaped by"
2571 msgstr "Sütunu dolduran:"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2578 msgid "Replace NULL by"
2579 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2582 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2583 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2587 #: libraries/import/ldi.php:40
2588 msgid "Columns terminated by"
2589 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2592 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2593 msgid "Lines terminated by"
2594 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2597 msgid "Excel edition"
2598 msgstr "Excel yapısı"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2601 msgid "Database name template"
2602 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2605 msgid "Server name template"
2606 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2609 msgid "Table name template"
2610 msgstr "Tablo adı şablonu"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2615 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2616 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2618 msgstr "Tabloyu dökümle"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2621 msgid "Include table caption"
2622 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2625 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2626 msgid "Table caption"
2627 msgstr "Tablo başlığı"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2630 msgid "Continued table caption"
2631 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2634 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2636 msgstr "Etiket anahtarı"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2647 msgstr "Bağlantılar"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2650 msgid "Export method"
2651 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2654 msgid "Save on server"
2655 msgstr "Sunucuda kaydet"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2658 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2659 msgid "Overwrite existing file(s)"
2660 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2663 msgid "Remember file name template"
2664 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2667 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2668 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2671 #: libraries/display_export.lib.php:351
2672 msgid "SQL compatibility mode"
2673 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2676 msgid "Syntax to use when inserting data"
2677 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2680 msgid "Creation/Update/Check dates"
2681 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2684 msgid "Use delayed inserts"
2685 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2688 msgid "Disable foreign key checks"
2689 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2692 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2693 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2696 msgid "Use ignore inserts"
2697 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2700 msgid "Maximal length of created query"
2701 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2705 msgstr "Dışa aktarma türü"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2708 msgid "Enclose export in a transaction"
2709 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2712 msgid "Export time in UTC"
2713 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2716 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2717 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2720 msgid "Force SSL connection"
2721 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2725 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2726 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2728 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2729 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2732 msgid "Foreign key dropdown order"
2733 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2736 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2737 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2740 msgid "Foreign key limit"
2741 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2745 msgstr "Gözatma kipi"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2748 msgid "Customize browse mode"
2749 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2755 msgid "Customize default options"
2756 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2759 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2760 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2762 #: libraries/import/csv.php:21
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2768 msgstr "Geliştirici"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2771 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2772 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2776 msgstr "Düzenleme kipi"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2779 msgid "Customize edit mode"
2780 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2783 msgid "Export defaults"
2784 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2787 msgid "Customize default export options"
2788 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2791 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2800 msgid "Set some commonly used options"
2801 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2804 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2805 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2810 msgid "Import defaults"
2811 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2814 msgid "Customize default common import options"
2815 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2818 msgid "Import / export"
2819 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2822 msgid "Set import and export directories and compression options"
2823 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2830 msgid "Databases display options"
2831 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2834 msgid "Navigation frame"
2835 msgstr "Rehber çerçevesi"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2838 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2839 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2842 #: setup/frames/index.inc.php:98
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2847 msgid "Servers display options"
2848 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2851 msgid "Tables display options"
2852 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2856 msgstr "Ana çerçeve"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2859 msgid "Microsoft Office"
2860 msgstr "Microsoft Office"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2863 msgid "Open Document"
2864 msgstr "Open Belgesi"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2867 msgid "Other core settings"
2868 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2871 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2872 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2876 msgstr "Sayfa başlığı"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2880 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2881 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2882 "get special values."
2884 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2885 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2886 "belgeden[/a] yararlanın."
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2889 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2890 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2891 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2892 msgid "Query window"
2893 msgstr "Sorgu penceresi"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2896 msgid "Customize query window options"
2897 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2905 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2908 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2912 msgid "Basic settings"
2913 msgstr "Temel ayarlar"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2916 msgid "Authentication"
2917 msgstr "Kimlik doğrulama"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2920 msgid "Authentication settings"
2921 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2924 msgid "Server configuration"
2925 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2929 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2932 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2933 "seçenekleri değiştirmeyin"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2936 msgid "Enter server connection parameters"
2937 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2940 msgid "Configuration storage"
2941 msgstr "Yapılandırma depolama"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2945 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2946 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2947 "storage[/a] in documentation"
2949 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2950 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2951 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2954 msgid "Changes tracking"
2955 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2959 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2962 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2963 "depolaması gerekir."
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2966 msgid "Customize export options"
2967 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2970 msgid "Customize import defaults"
2971 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2974 msgid "Customize navigation frame"
2975 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2978 msgid "Customize main frame"
2979 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2982 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2984 msgstr "SQL sorguları"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2987 msgid "SQL Query box"
2988 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2991 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2992 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2995 msgid "SQL queries settings"
2996 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2999 msgid "SQL Validator"
3000 msgstr "SQL Onaylayıcı"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3004 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3005 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3006 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3007 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3009 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3010 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3011 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3012 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3020 msgid "Customize startup page"
3021 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3028 msgid "Choose how you want tabs to work"
3029 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3033 msgstr "Metin alanları"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3036 msgid "Customize text input fields"
3037 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3041 msgstr "Texy! metni"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3048 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3049 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3053 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3054 "and export operations"
3056 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3057 "[/a] sıkıştırma etkin"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3064 msgid "Extra parameters for iconv"
3065 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3069 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3070 "if one of the queries failed"
3072 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3073 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3076 msgid "Ignore multiple statement errors"
3077 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3081 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3082 "This might be good way to import large files, however it can break "
3085 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3086 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3087 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3090 msgid "Partial import: allow interrupt"
3091 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3094 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3095 msgid "Do not abort on INSERT error"
3096 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3099 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3100 msgid "Replace table data with file"
3101 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3105 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3106 "table) and only SQL is always available"
3108 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3109 "her zaman SQL vardır"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3112 msgid "Format of imported file"
3113 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3116 msgid "Use LOCAL keyword"
3117 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3121 msgid "Column names in first row"
3122 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3125 msgid "Do not import empty rows"
3126 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3129 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3130 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3133 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3134 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3137 msgid "Number of queries to skip from start"
3138 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3141 msgid "Partial import: skip queries"
3142 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3145 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3146 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3149 msgid "Initial state for sliders"
3150 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3153 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3154 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3157 msgid "Number of inserted rows"
3158 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3161 msgid "Target for quick access icon"
3162 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3165 msgid "Show logo in left frame"
3166 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3169 msgid "Display logo"
3170 msgstr "Logoyu görüntüle"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3173 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3174 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3177 msgid "Display servers selection"
3178 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3181 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3182 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3185 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3186 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3189 msgid "Database tree separator"
3190 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3194 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3197 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3198 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3201 msgid "Display databases in a tree"
3202 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3205 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3207 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3210 msgid "Use light version"
3211 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3214 msgid "Maximum table tree depth"
3215 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3218 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3219 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3222 msgid "Table tree separator"
3223 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3226 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3227 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3230 msgid "Logo link URL"
3231 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3235 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3238 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3242 msgid "Logo link target"
3243 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3246 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3247 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3250 msgid "Enable highlighting"
3251 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3254 msgid "Use less graphically intense tabs"
3255 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3259 msgstr "Hafif sekmeler"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3263 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3265 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3266 "karakter sayısıdır"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3269 msgid "Limit column characters"
3270 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3274 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3275 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3276 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3278 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3279 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3280 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3281 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3284 msgid "Delete all cookies on logout"
3285 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3289 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3290 "authentication mode"
3292 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3293 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3296 msgid "Recall user name"
3297 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3301 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3302 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3303 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3304 "recommended for non-trusted environments."
3306 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3307 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3308 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3309 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3312 msgid "Login cookie store"
3313 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3316 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3318 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3319 "olacağını tanımlar"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3322 msgid "Login cookie validity"
3323 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3326 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3327 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3330 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3331 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3334 msgid "Use icons on main page"
3335 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3338 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3339 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3342 msgid "Maximum displayed SQL length"
3343 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3347 msgid "Users cannot set a higher value"
3348 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3351 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3353 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3354 "veritabanı sayısıdır"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3357 msgid "Maximum databases"
3358 msgstr "En fazla veritabanı"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3362 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3363 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3366 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3367 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3368 "bağlantıları gösterilecektir."
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3371 msgid "Maximum number of rows to display"
3372 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3375 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3376 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3379 msgid "Maximum tables"
3380 msgstr "En fazla tablo"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3384 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3385 "cookie authentication"
3387 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3388 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3391 msgid "mcrypt warning"
3392 msgstr "mcrypt uyarısı"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3396 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3397 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3399 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3400 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3403 msgid "Memory limit"
3404 msgstr "Bellek sınırı"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3407 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3408 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3411 msgid "Show table row links on left side"
3412 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3415 msgid "Show table row links on right side"
3416 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3419 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3420 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3423 msgid "Natural order"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3427 msgid "Use only icons, only text or both"
3428 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3431 msgid "Iconic navigation bar"
3432 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3435 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3437 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3440 msgid "GZip output buffering"
3441 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3445 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3446 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3448 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3449 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3452 msgid "Default sorting order"
3453 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3456 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3457 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3460 msgid "Persistent connections"
3461 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3465 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3466 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3467 "configuration storage could not be found"
3469 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3470 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3471 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3474 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3475 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3478 msgid "Iconic table operations"
3479 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3482 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3483 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3486 msgid "Protect binary columns"
3487 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3491 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3492 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3493 "(lost by window close)."
3495 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3496 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3497 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3500 msgid "Permanent query history"
3501 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3504 msgid "How many queries are kept in history"
3505 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3508 msgid "Query history length"
3509 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3512 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3513 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3516 msgid "Default query window tab"
3517 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3520 msgid "Query window height (in pixels)"
3521 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3524 msgid "Query window height"
3525 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3528 msgid "Query window width (in pixels)"
3529 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3532 msgid "Query window width"
3533 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3536 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3537 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3540 msgid "Recoding engine"
3541 msgstr "Kaydetme motoru"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3544 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3546 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3549 msgid "Repeat headers"
3550 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3553 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3554 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3557 msgid "Show help button"
3558 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3561 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3562 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3565 msgid "Save directory"
3566 msgstr "Kayıt dizini"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3569 msgid "Leave blank if not used"
3570 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3573 msgid "Host authorization order"
3574 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3577 msgid "Leave blank for defaults"
3578 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3581 msgid "Host authorization rules"
3582 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3585 msgid "Allow logins without a password"
3586 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3589 msgid "Allow root login"
3590 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3593 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3595 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3603 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3604 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3607 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3608 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3612 msgid "SweKey config file"
3613 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3616 msgid "Authentication method to use"
3617 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3620 msgid "Authentication type"
3621 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3625 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3626 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3628 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3629 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3632 msgid "Bookmark table"
3633 msgstr "Yer imi tablosu"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3637 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3638 "pma_column_info[/kbd]"
3640 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3641 "pma_column_info[/kbd]"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3644 msgid "Column information table"
3645 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3648 msgid "Compress connection to MySQL server"
3649 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3652 msgid "Compress connection"
3653 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3656 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3658 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3662 msgid "Connection type"
3663 msgstr "Bağlantı türü"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3666 msgid "Control user password"
3667 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3671 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3672 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3674 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3675 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3678 msgid "Control user"
3679 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3682 msgid "Count tables when showing database list"
3683 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3686 msgid "Count tables"
3687 msgstr "Tabloları say"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3691 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3694 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3695 "pma_designer_coords[/kbd]"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3698 msgid "Designer table"
3699 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3703 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3704 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3706 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3707 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3710 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3711 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3714 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3716 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3720 msgid "PHP extension to use"
3721 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3724 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3725 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3728 msgid "Hide databases"
3729 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3733 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3736 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3740 msgid "SQL query history table"
3741 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3744 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3745 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3748 msgid "Server hostname"
3749 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3753 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3756 msgid "Try to connect without password"
3757 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3760 msgid "Connect without password"
3761 msgstr "Parolasız bağlan"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3765 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3766 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3767 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3768 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3769 "alphabetical order."
3771 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3772 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3773 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3774 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3775 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3779 msgid "Show only listed databases"
3780 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3783 msgid "Leave empty if not using config auth"
3784 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3787 msgid "Password for config auth"
3788 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3792 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3794 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3798 msgid "PDF schema: pages table"
3799 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3803 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3804 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3805 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3807 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3808 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3809 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3812 msgid "Database name"
3813 msgstr "Veritabanı adı"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3816 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3818 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3823 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3827 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3828 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3830 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3831 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3834 msgid "Relation table"
3835 msgstr "Bağlantı tablosu"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3838 msgid "SQL command to fetch available databases"
3839 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3842 msgid "SHOW DATABASES command"
3843 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3847 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3848 "[/a] for an example"
3850 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3851 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3854 msgid "Signon session name"
3855 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3859 msgstr "Oturum açma URL'si"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3862 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3864 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3867 msgid "Server socket"
3868 msgstr "Sunucu soketi"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3871 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3872 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3880 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3882 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3883 "pma_table_coords[/kbd]"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3886 msgid "PDF schema: table coordinates"
3887 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3891 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3892 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3894 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3895 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3898 msgid "Display columns table"
3899 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3903 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3904 "the log when creating a database."
3906 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3907 "ifadesi eklenecek."
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3910 msgid "Add DROP DATABASE"
3911 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3915 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3916 "log when creating a table."
3918 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3922 msgid "Add DROP TABLE"
3923 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3927 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3928 "log when creating a view."
3930 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3931 "ifadesi eklenecek."
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3934 msgid "Add DROP VIEW"
3935 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3938 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3940 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3943 msgid "Statements to track"
3944 msgstr "İfadelerden izlere"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3948 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3951 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3952 "pma_tracking[/kbd]"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3955 msgid "SQL query tracking table"
3956 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3960 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3963 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3967 msgid "Automatically create versions"
3968 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3972 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3975 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3976 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3979 msgid "User preferences storage table"
3980 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3983 msgid "User for config auth"
3984 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3988 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3989 "compatibility checks and thereby increases performance"
3991 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3992 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3995 msgid "Verbose check"
3996 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4000 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4003 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4007 msgid "Verbose name of this server"
4008 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4011 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4013 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4014 "görüntüleyemeyeceğidir"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4017 msgid "Allow to display all the rows"
4018 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4022 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4023 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4024 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4026 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4027 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4028 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4031 msgid "Show password change form"
4032 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4035 msgid "Show create database form"
4036 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4040 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4043 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4044 "gösterilmesini tanımlar"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4047 msgid "Show field types"
4048 msgstr "Alan türlerini göster"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4051 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4052 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4055 msgid "Show function fields"
4056 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4060 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4063 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4064 "bağlantıyı gösterir"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4067 msgid "Show phpinfo() link"
4068 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4071 msgid "Show detailed MySQL server information"
4072 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4075 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4077 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4078 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4081 msgid "Show SQL queries"
4082 msgstr "SQL sorgularını göster"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4085 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4087 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4091 msgid "Show statistics"
4092 msgstr "İstatistikleri göster"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4096 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4097 "comment and the real name"
4099 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4100 "gerçek adı çevirecek"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4103 msgid "Display database comment instead of its name"
4104 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4108 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4109 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4110 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4111 "alias, the table name itself stays unchanged"
4113 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4114 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4115 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4116 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4119 msgid "Display table comment instead of its name"
4120 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4123 msgid "Display table comments in tooltips"
4124 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4128 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4130 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4131 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4134 msgid "Skip locked tables"
4135 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4138 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4139 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4142 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4143 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4144 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4145 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4146 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4147 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4153 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4156 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4160 msgid "Enable SQL Validator"
4161 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4165 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4168 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4169 "isimsiz'dir[/kbd])"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4172 #: tbl_tracking.php:456
4174 msgstr "Kullanıcı Adı"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4178 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4179 "possible) or keep the text field empty"
4181 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4182 "veya metin alanını boş tutar"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4185 msgid "Suggest new database name"
4186 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4189 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4190 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4193 msgid "Suhosin warning"
4194 msgstr "Suhosin uyarısı"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4198 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4199 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4201 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4202 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4205 msgid "Textarea columns"
4206 msgstr "Metin alanı sütunları"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4210 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4211 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4213 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4214 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4217 msgid "Textarea rows"
4218 msgstr "Metin alanı satırları"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4221 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4222 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4225 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4226 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4229 msgid "Default title"
4230 msgstr "Varsayılan başlık"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4233 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4234 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4237 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4238 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4242 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4243 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4244 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4245 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4247 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4248 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4249 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4250 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4253 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4254 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4257 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4258 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4261 msgid "Upload directory"
4262 msgstr "Gönderme dizini"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4265 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4266 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4269 msgid "Use database search"
4270 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4274 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4275 "checkbox on the right"
4277 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4278 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4281 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4282 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4286 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4287 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4290 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4291 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4294 msgid "Verbose multiple statements"
4295 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4298 msgid "Check for latest version"
4299 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4302 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4303 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4306 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4307 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4308 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4309 #: setup/lib/index.lib.php:200
4310 msgid "Version check"
4311 msgstr "Sürüm kontrolü"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4315 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4316 "for import and export operations"
4318 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4319 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4325 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4326 msgid "Config authentication"
4327 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4329 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4330 msgid "Cookie authentication"
4331 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4333 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4334 msgid "HTTP authentication"
4335 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4337 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4338 msgid "Signon authentication"
4339 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4341 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4343 msgid "CSV using LOAD DATA"
4344 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4346 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4349 #: libraries/import/xls.php:20
4350 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4351 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4353 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4356 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4357 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4358 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4360 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4363 #: libraries/import/ods.php:22
4364 msgid "Open Document Spreadsheet"
4365 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4367 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4372 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4377 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4379 msgid "Database export options"
4380 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4382 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4384 #: libraries/export/excel.php:17
4385 msgid "CSV for MS Excel"
4386 msgstr "MS Excel için CSV"
4388 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4390 #: libraries/export/htmlword.php:17
4391 msgid "Microsoft Word 2000"
4392 msgstr "Microsoft Word 2000"
4394 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4396 msgid "Open Document Text"
4397 msgstr "Açık Belge Metni"
4399 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4400 msgid "Could not connect to MySQL server"
4401 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4403 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4404 msgid "Empty username while using config authentication method"
4405 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4407 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4408 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4410 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4413 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4414 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4416 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4418 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4419 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4420 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4422 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4423 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4424 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4426 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4428 msgid "Incorrect IP address: %s"
4429 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4431 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4432 #: libraries/core.lib.php:264
4433 msgctxt "PHP documentation language"
4437 #: libraries/core.lib.php:278
4439 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4440 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4442 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4443 #: libraries/export/sql.php:493
4447 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4448 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4449 #: setup/frames/index.inc.php:113
4453 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4454 #: libraries/db_links.inc.php:44
4455 msgid "Database seems to be empty!"
4456 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4458 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4459 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4463 #: libraries/db_links.inc.php:71
4467 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4471 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4472 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4473 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4477 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4481 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4485 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4487 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4490 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4493 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4494 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4496 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4499 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4500 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4501 msgid "The server is not responding"
4502 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4504 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4505 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4506 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4508 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4510 msgstr "Ayrıntılar..."
4512 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4513 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4514 msgid "Change password"
4515 msgstr "Parola değiştir"
4517 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4518 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4522 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4523 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4524 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4526 msgstr "Yeniden gir"
4528 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4529 msgid "Password Hashing"
4530 msgstr "Parola Adreslemesi"
4532 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4533 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4534 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4536 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4537 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4538 msgid "Create new database"
4539 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4541 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4545 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4546 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4547 msgid "No Privileges"
4548 msgstr "Yetkiniz yok"
4550 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4552 msgid "Create table on database %s"
4553 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4555 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4556 msgid "Number of columns"
4557 msgstr "Sütun sayısı"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:35
4560 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4562 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:87
4565 msgid "Exporting databases from the current server"
4566 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:89
4570 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4571 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:91
4575 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4576 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:97
4579 msgid "Export Method:"
4580 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:113
4583 msgid "Quick - display only the minimal options"
4584 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:129
4587 msgid "Custom - display all possible options"
4588 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:137
4591 msgid "Database(s):"
4592 msgstr "Veritabanı(ları):"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:139
4596 msgstr "Tablo(lar):"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:149
4602 #: libraries/display_export.lib.php:157
4603 msgid "Dump some row(s)"
4604 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4606 #: libraries/display_export.lib.php:159
4607 msgid "Number of rows:"
4608 msgstr "Satır sayısı:"
4610 #: libraries/display_export.lib.php:162
4611 msgid "Row to begin at:"
4612 msgstr "Başlanacak satır:"
4614 #: libraries/display_export.lib.php:173
4615 msgid "Dump all rows"
4616 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4618 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4622 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4624 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4625 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4627 #: libraries/display_export.lib.php:206
4628 msgid "Save output to a file"
4629 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:227
4632 msgid "File name template:"
4633 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4635 #: libraries/display_export.lib.php:229
4636 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4637 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4639 #: libraries/display_export.lib.php:231
4640 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4641 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4643 #: libraries/display_export.lib.php:233
4644 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4645 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4647 #: libraries/display_export.lib.php:237
4650 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4651 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4652 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4654 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4655 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4656 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4657 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4659 #: libraries/display_export.lib.php:275
4660 msgid "use this for future exports"
4661 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4663 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4664 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4665 msgid "Character set of the file:"
4666 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:309
4669 msgid "Compression:"
4670 msgstr "Sıkıştırma:"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4673 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4674 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4678 #: libraries/display_export.lib.php:313
4682 #: libraries/display_export.lib.php:315
4684 msgstr "gzip olarak"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:317
4688 msgstr "bzip olarak"
4690 #: libraries/display_export.lib.php:326
4691 msgid "View output as text"
4692 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4694 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4695 #: libraries/export/codegen.php:37
4699 #: libraries/display_export.lib.php:336
4700 msgid "Format-specific options:"
4701 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4703 #: libraries/display_export.lib.php:337
4705 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4706 "options for other formats."
4708 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4709 "için seçenekleri yoksay."
4711 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4712 msgid "Encoding Conversion:"
4713 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4715 #: libraries/display_import.lib.php:66
4717 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4718 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4721 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4722 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4725 #: libraries/display_import.lib.php:76
4726 msgid "The file is being processed, please be patient."
4727 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4729 #: libraries/display_import.lib.php:98
4731 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4734 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4737 #: libraries/display_import.lib.php:129
4738 msgid "Importing into the current server"
4739 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4741 #: libraries/display_import.lib.php:131
4743 msgid "Importing into the database \"%s\""
4744 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4746 #: libraries/display_import.lib.php:133
4748 msgid "Importing into the table \"%s\""
4749 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4751 #: libraries/display_import.lib.php:139
4752 msgid "File to Import:"
4753 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4755 #: libraries/display_import.lib.php:156
4757 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4758 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4760 #: libraries/display_import.lib.php:158
4762 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4763 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4765 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4766 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4768 #: libraries/display_import.lib.php:178
4769 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4770 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4772 #: libraries/display_import.lib.php:208
4773 msgid "Partial Import:"
4774 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4776 #: libraries/display_import.lib.php:214
4779 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4781 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4782 "konumundan devam edecek."
4784 #: libraries/display_import.lib.php:221
4786 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4787 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4788 "however it can break transactions.)</i>"
4790 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4791 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4792 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4794 #: libraries/display_import.lib.php:228
4795 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4796 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4798 #: libraries/display_import.lib.php:250
4799 msgid "Format-Specific Options:"
4800 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4802 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4803 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4809 msgid "%d is not valid row number."
4810 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4813 msgid "row(s) starting from row #"
4814 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4820 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4821 msgid "horizontal (rotated headers)"
4822 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4828 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4830 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4831 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4833 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4835 msgstr "Anahtara göre sırala"
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4838 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4839 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4840 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4841 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4842 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4843 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4844 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4845 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4846 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4847 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4848 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4849 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4850 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4851 #: tbl_structure.php:845
4855 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4856 msgid "Partial texts"
4857 msgstr "Kısmi metinler"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4861 msgstr "Tam metinler"
4863 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4864 msgid "Relational key"
4865 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4867 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4868 msgid "Relational display column"
4869 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4871 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4872 msgid "Show binary contents"
4873 msgstr "Binari içerikleri göster"
4875 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4876 msgid "Show BLOB contents"
4877 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4880 #: tbl_change.php:321
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4886 msgid "Browser transformation"
4887 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4893 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4894 msgid "The row has been deleted"
4895 msgstr "Satır silindi"
4897 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
4898 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
4904 msgstr "sorgu içerisinde"
4906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
4907 msgid "Showing rows"
4908 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
4914 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
4916 msgid "Query took %01.4f sec"
4917 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
4920 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4921 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4925 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
4926 msgid "Query results operations"
4927 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4929 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
4930 msgid "Print view (with full texts)"
4931 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4933 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
4934 msgid "Display chart"
4935 msgstr "Çizelge göster"
4937 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
4939 msgstr "Görünüm oluştur"
4941 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
4942 msgid "Link not found"
4943 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4945 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4946 msgid "Version information"
4947 msgstr "Sürüm bilgisi"
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4950 msgid "Data home directory"
4951 msgstr "Veri ana dizini"
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4954 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4955 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4959 msgstr "Veri dosyaları"
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4962 msgid "Autoextend increment"
4963 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4967 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4968 "when it becomes full."
4970 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4974 msgid "Buffer pool size"
4975 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4979 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4982 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4983 "indekslemek için kullanır."
4985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4987 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4990 msgid "InnoDB Status"
4991 msgstr "InnoDB Durumu"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4994 msgid "Buffer Pool Usage"
4995 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5003 msgstr "Serbest sayfalar"
5005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5007 msgstr "Bozuk sayfalar"
5009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5010 msgid "Pages containing data"
5011 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5014 msgid "Pages to be flushed"
5015 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5019 msgstr "Meşgul sayfalar"
5021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5022 msgid "Latched pages"
5023 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5026 msgid "Buffer Pool Activity"
5027 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5030 msgid "Read requests"
5031 msgstr "İstekleri oku"
5033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5034 msgid "Write requests"
5035 msgstr "Yazma istekleri"
5037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5039 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5043 msgstr "Yazma bekliyor"
5045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5046 msgid "Read misses in %"
5047 msgstr "Okuma kaçırması %"
5049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5050 msgid "Write waits in %"
5051 msgstr "Yazma beklemesi %"
5053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5054 msgid "Data pointer size"
5055 msgstr "Veri imleci boyutu"
5057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5059 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5060 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5062 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5063 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5066 msgid "Automatic recovery mode"
5067 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5071 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5072 "myisam-recover server startup option."
5074 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5075 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5078 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5079 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5083 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5084 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5087 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5088 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5089 "INFILE sırasında)."
5091 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5092 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5093 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5097 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5098 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5101 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5102 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5103 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5105 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5106 msgid "Repair threads"
5107 msgstr "İşlemleri onar"
5109 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5111 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5112 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5114 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5115 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5116 "paralel olarak oluşturulur."
5118 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5119 msgid "Sort buffer size"
5120 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5122 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5124 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5125 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5127 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5128 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5129 "ara bellek miktarı."
5131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5132 msgid "Garbage Threshold"
5133 msgstr "Artık Eşiği"
5135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5136 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5137 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5140 #: server_synchronize.php:1159
5144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5146 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5147 "will disable HTTP communication with the daemon."
5149 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5150 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5153 msgid "Repository Threshold"
5154 msgstr "Depolama Eşiği"
5156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5158 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5159 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5162 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5163 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5167 msgid "Temp Blob Timeout"
5168 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5172 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5173 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5175 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5176 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5180 msgid "Temp Log Threshold"
5181 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5185 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5186 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5189 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5190 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5194 msgid "Max Keep Alive"
5195 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5199 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5200 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5202 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5203 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5207 msgid "Metadata Headers"
5208 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5212 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5213 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5215 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5216 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5221 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5222 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5224 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5225 "fazla bilgi bulunabilir."
5227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5228 msgid "Related Links"
5229 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5231 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5232 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5233 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5235 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5236 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5237 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5240 msgid "Index cache size"
5241 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5245 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5246 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5248 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5249 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5253 msgid "Record cache size"
5254 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5258 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5259 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5260 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5262 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5263 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5264 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5268 msgid "Log cache size"
5269 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5273 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5274 "transaction log data. The default is 16MB."
5276 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5277 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5280 msgid "Log file threshold"
5281 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5285 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5286 "default value is 16MB."
5288 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5289 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5292 msgid "Transaction buffer size"
5293 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5297 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5298 "buffers of this size). The default is 1MB."
5300 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5301 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5304 msgid "Checkpoint frequency"
5305 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5309 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5310 "performed. The default value is 24MB."
5312 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5313 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5316 msgid "Data log threshold"
5317 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5321 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5322 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5323 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5324 "that can be stored in the database."
5326 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5327 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5328 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5329 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5332 msgid "Garbage threshold"
5333 msgstr "Artık eşiği"
5335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5337 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5338 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5340 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5341 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5344 msgid "Log buffer size"
5345 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5349 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5350 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5351 "required to write a data log."
5353 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5354 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5355 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5358 msgid "Data file grow size"
5359 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5362 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5363 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5366 msgid "Row file grow size"
5367 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5370 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5371 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5374 msgid "Log file count"
5375 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5379 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5380 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5381 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5384 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5385 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5386 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5391 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5392 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5394 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5398 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5399 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5402 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5403 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5405 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5406 msgid "Columns separated with:"
5407 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5409 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5410 msgid "Columns enclosed with:"
5411 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5413 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5414 msgid "Columns escaped with:"
5415 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5417 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5418 msgid "Lines terminated with:"
5419 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5421 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5422 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5423 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5424 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5425 msgid "Replace NULL with:"
5426 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5428 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5429 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5430 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5432 #: libraries/export/excel.php:32
5433 msgid "Excel edition:"
5434 msgstr "Excel yapısı:"
5436 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5437 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5438 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5439 msgid "Data dump options"
5440 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5442 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5443 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5444 msgid "Dumping data for table"
5445 msgstr "Tablo döküm verisi"
5447 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5448 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5449 msgid "Table structure for table"
5450 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5452 #: libraries/export/latex.php:13
5453 msgid "Content of table @TABLE@"
5454 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5456 #: libraries/export/latex.php:14
5458 msgstr "(devam eden)"
5460 #: libraries/export/latex.php:15
5461 msgid "Structure of table @TABLE@"
5462 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5464 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5465 #: libraries/export/sql.php:87
5466 msgid "Object creation options"
5467 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5469 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5470 msgid "Table caption (continued)"
5471 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5473 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5474 #: libraries/export/sql.php:40
5475 msgid "Display foreign key relationships"
5476 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5478 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5479 msgid "Display comments"
5480 msgstr "Yorumları göster"
5482 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5483 #: libraries/export/sql.php:44
5484 msgid "Display MIME types"
5485 msgstr "MIME türlerini göster"
5487 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5488 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5489 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5490 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5491 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5492 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5493 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5494 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5498 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5499 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5500 msgid "Generation Time"
5501 msgstr "Üretim Zamanı"
5503 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5504 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5505 msgid "Server version"
5506 msgstr "Sunucu sürümü"
5508 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5509 #: libraries/export/xml.php:112
5513 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5514 msgid "MediaWiki Table"
5515 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5517 #: libraries/export/pdf.php:17
5521 #: libraries/export/pdf.php:23
5522 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5523 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5525 #: libraries/export/pdf.php:24
5526 msgid "Report title:"
5527 msgstr "Rapor başlığı:"
5529 #: libraries/export/php_array.php:16
5533 #: libraries/export/sql.php:33
5535 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5536 "and server version)</i>"
5538 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5539 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5541 #: libraries/export/sql.php:35
5542 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5544 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5545 " satırları böler):"
5547 #: libraries/export/sql.php:37
5549 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5552 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5553 "zaman damgasını dahil et"
5555 #: libraries/export/sql.php:65
5557 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5559 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5562 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5563 #: libraries/export/sql.php:107
5565 msgid "Add %s statement"
5566 msgstr "%s ifadesi ekle"
5568 #: libraries/export/sql.php:91
5569 msgid "Add statements:"
5570 msgstr "İfadeleri ekle:"
5572 #: libraries/export/sql.php:111
5573 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5574 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5576 #: libraries/export/sql.php:123
5578 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5579 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5581 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5582 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5584 #: libraries/export/sql.php:136
5585 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5586 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5588 #: libraries/export/sql.php:138
5589 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5590 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5592 #: libraries/export/sql.php:140
5593 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5594 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5596 #: libraries/export/sql.php:147
5597 msgid "Function to use when dumping data:"
5598 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5600 #: libraries/export/sql.php:151
5601 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5602 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5604 #: libraries/export/sql.php:154
5606 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5607 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5610 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5611 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5612 "VALUES (1,2,3)</code>"
5614 #: libraries/export/sql.php:155
5616 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5617 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5620 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5621 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5624 #: libraries/export/sql.php:156
5626 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5627 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5629 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5630 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5632 #: libraries/export/sql.php:157
5634 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5635 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5637 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5638 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5640 #: libraries/export/sql.php:167
5642 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5645 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5646 "\", 0x616263 olur)</i>"
5648 #: libraries/export/sql.php:171
5650 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5651 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5653 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5654 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5655 "etkinleştirir)</i>"
5657 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5661 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5665 #: libraries/export/sql.php:695
5666 msgid "Constraints for dumped tables"
5667 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5669 #: libraries/export/sql.php:704
5670 msgid "Constraints for table"
5671 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5673 #: libraries/export/sql.php:804
5674 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5675 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5677 #: libraries/export/sql.php:816
5678 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5679 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5681 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5682 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5684 msgstr "Tetikleyiciler"
5686 #: libraries/export/sql.php:885
5687 msgid "Structure for view"
5688 msgstr "Görünüm yapısı"
5690 #: libraries/export/sql.php:894
5691 msgid "Stand-in structure for view"
5692 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5694 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5698 #: libraries/export/xml.php:30
5699 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5700 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5702 #: libraries/export/xml.php:40
5706 #: libraries/export/xml.php:47
5707 msgid "Export contents"
5708 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5710 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5711 #: libraries/footer.inc.php:194
5712 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5713 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5715 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5719 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5720 msgid "Generated by"
5723 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5724 #: tbl_get_field.php:34
5725 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5726 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5728 #: libraries/import.lib.php:1141
5730 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5731 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5733 #: libraries/import.lib.php:1142
5734 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5735 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5737 #: libraries/import.lib.php:1143
5739 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5741 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5744 #: libraries/import.lib.php:1144
5745 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5746 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5748 #: libraries/import.lib.php:1147
5749 msgid "Go to database"
5750 msgstr "Veritabanına git"
5752 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5756 #: libraries/import.lib.php:1169
5758 msgstr "Tabloya git"
5760 #: libraries/import.lib.php:1178
5762 msgstr "Görünüme git"
5764 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5765 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5767 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5768 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5770 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5771 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5773 #: libraries/import/csv.php:39
5775 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5776 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5777 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5779 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5780 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5781 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5783 #: libraries/import/csv.php:41
5784 msgid "Column names: "
5785 msgstr "Sütun adları: "
5787 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5788 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5790 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5791 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5793 #: libraries/import/csv.php:121
5796 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5797 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5799 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5800 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5802 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5804 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5805 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5807 #: libraries/import/csv.php:314
5809 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5810 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5812 #: libraries/import/docsql.php:27
5816 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5817 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5821 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5822 #: view_create.php:147
5823 msgid "Column names"
5824 msgstr "Sütun adları"
5826 #: libraries/import/ldi.php:56
5827 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5828 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5830 #: libraries/import/ods.php:28
5831 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5832 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5834 #: libraries/import/ods.php:29
5835 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5836 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5838 #: libraries/import/sql.php:32
5839 msgid "SQL compatibility mode:"
5840 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5842 #: libraries/import/sql.php:42
5843 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5844 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5846 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5848 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5849 "the issue and try again."
5851 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5852 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5854 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5855 msgctxt "None encoding conversion"
5859 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5860 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5861 msgid "Convert to Kana"
5862 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5864 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5865 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5866 #: tbl_structure.php:563
5870 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5871 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5872 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5873 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5877 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5878 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5879 #: tbl_structure.php:569
5883 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5885 msgstr "Değişiklik yok"
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5889 msgstr "Karakter Grubu"
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5892 #: tbl_change.php:549
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5901 msgid "Simplified Chinese"
5902 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5905 msgid "Traditional Chinese"
5906 msgstr "Geleneksel Çince"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5909 msgid "case-insensitive"
5910 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5913 msgid "case-sensitive"
5914 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5950 msgstr "telefon defteri"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5985 msgid "West European"
5986 msgstr "Batı Avrupa"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6005 msgid "Traditional Spanish"
6006 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6026 msgstr "Evrensel Kod"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6031 msgid "multilingual"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6035 msgid "Central European"
6036 msgstr "Orta Avrupa"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6071 msgid "Czech-Slovak"
6072 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6078 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6079 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6080 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6084 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6085 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6086 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6088 msgstr "Oturumu kapat"
6090 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6091 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6092 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6093 msgid "Reload navigation frame"
6094 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6096 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6097 msgid "This format has no options"
6098 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6100 #: libraries/relation.lib.php:83
6102 msgstr "TAMAM değil"
6104 #: libraries/relation.lib.php:88
6108 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6109 #: pmd_relation_new.php:68
6110 msgid "General relation features"
6111 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6113 #: libraries/relation.lib.php:111
6114 msgid "Display Features"
6115 msgstr "Özellikleri göster"
6117 #: libraries/relation.lib.php:117
6118 msgid "Creation of PDFs"
6119 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6121 #: libraries/relation.lib.php:121
6122 msgid "Displaying Column Comments"
6123 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6125 #: libraries/relation.lib.php:126
6127 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6129 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6132 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6133 msgid "Bookmarked SQL query"
6134 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6136 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6138 msgstr "SQL geçmişi"
6140 #: libraries/relation.lib.php:147
6141 msgid "User preferences"
6142 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6144 #: libraries/relation.lib.php:151
6145 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6146 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6148 #: libraries/relation.lib.php:153
6150 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6151 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6153 #: libraries/relation.lib.php:154
6154 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6155 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6157 #: libraries/relation.lib.php:155
6159 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6160 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6162 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6163 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6166 #: libraries/relation.lib.php:156
6167 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6169 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6172 #: libraries/relation.lib.php:1179
6173 msgid "no description"
6174 msgstr "Açıklama yok"
6176 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6177 msgid "Slave configuration"
6178 msgstr "Slave yapılandırması"
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6181 msgid "Change or reconfigure master server"
6182 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6186 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6187 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6189 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6190 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6194 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6195 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6196 #: server_synchronize.php:1167
6198 msgstr "Kullanıcı Adı"
6200 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6201 msgid "Master status"
6202 msgstr "Master durumu"
6204 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6205 msgid "Slave status"
6206 msgstr "Slave durumu"
6208 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6209 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6213 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6214 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6215 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6216 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6220 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6224 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6226 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6229 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6232 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6233 msgid "Add slave replication user"
6234 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6236 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6238 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6240 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6241 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6242 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6243 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6244 msgid "Use text field"
6245 msgstr "Metin alanını kullan"
6247 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6249 msgstr "Herhangi anamakine"
6251 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6255 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6257 msgstr "Bu Anamakine"
6259 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6260 msgid "Use Host Table"
6261 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6263 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6265 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6266 "table are used instead."
6268 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6269 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6271 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6272 msgid "Generate Password"
6273 msgstr "Parola Üret"
6275 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6276 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6278 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6279 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6281 msgid "The %s table doesn't exist!"
6282 msgstr "%s tablosu yok!"
6284 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6285 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6286 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6287 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6288 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6290 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6291 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6293 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6294 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6295 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6296 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6298 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6299 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6301 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6302 msgid "This page does not contain any tables!"
6303 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6305 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6306 msgid "SCHEMA ERROR: "
6307 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6309 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6310 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6311 msgid "Relational schema"
6312 msgstr "Bağlantılı şema"
6314 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6315 msgid "Table of contents"
6316 msgstr "İçerik tablosu"
6318 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6319 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6320 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6321 #: tbl_structure.php:200
6323 msgstr "Öznitelikler"
6325 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6326 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6327 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6332 msgid "Create a page"
6333 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6340 msgid "Automatic layout based on"
6341 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6344 msgid "Internal relations"
6345 msgstr "Dahili bağlantılar"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6349 msgstr "FOREIGN KEY"
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6352 msgid "Please choose a page to edit"
6353 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6360 msgid "Select Tables"
6361 msgstr "Tabloları seç"
6363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6364 msgid "Display relational schema"
6365 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6368 msgid "Select Export Relational Type"
6369 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6373 msgstr "Izgara göster"
6375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6377 msgstr "Rengi göster"
6379 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6380 msgid "Show dimension of tables"
6381 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6383 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6384 msgid "Display all tables with the same width"
6385 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6387 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6388 msgid "Only show keys"
6389 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6395 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6401 msgstr "Yönlendirme"
6403 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6405 msgstr "Kağıt boyutu"
6407 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6409 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6410 "like to delete those references?"
6412 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6413 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6416 msgid "Toggle scratchboard"
6417 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6419 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6420 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6424 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6425 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6427 msgid "Unknown language: %1$s."
6428 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6430 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6431 msgid "Current Server"
6432 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6434 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6435 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6437 msgstr "Binari günlüğü"
6439 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6443 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6444 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6446 msgstr "Değişkenler"
6448 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6450 msgstr "Karakter Grupları"
6452 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6456 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6457 #: server_synchronize.php:1098
6461 #: libraries/server_links.inc.php:99
6465 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6466 msgid "Source database"
6467 msgstr "Kaynak veritabanı"
6469 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6470 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6471 msgid "Current server"
6472 msgstr "Şu anki sunucu"
6474 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6475 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6476 msgid "Remote server"
6477 msgstr "Uzak sunucu"
6479 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6483 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6484 msgid "Target database"
6485 msgstr "Hedef veritabanı"
6487 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6489 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6490 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6494 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6495 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6497 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6502 msgid "Bookmark this SQL query"
6503 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6505 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6506 msgid "Let every user access this bookmark"
6507 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6509 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6510 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6511 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6513 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6514 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6515 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6517 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6519 msgstr "Sınırlayıcı"
6521 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6522 msgid " Show this query here again "
6523 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6525 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6531 msgstr "Sadece göster"
6533 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6534 msgid "Location of the text file"
6535 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6538 msgid "web server upload directory"
6539 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6541 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6543 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6544 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6546 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6547 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6549 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6551 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6552 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6553 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6554 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6555 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6556 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6557 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6558 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6559 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6561 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6562 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6563 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6564 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6565 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6566 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6567 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6568 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6569 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6570 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6572 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6576 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6580 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6584 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6588 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6589 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6590 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6592 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6593 msgid "Unclosed quote"
6594 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6596 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6597 msgid "Invalid Identifer"
6598 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6600 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6601 msgid "Unknown Punctuation String"
6602 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6604 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6607 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6608 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6610 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6611 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6613 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6614 msgid "Table seems to be empty!"
6615 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6617 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6619 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6620 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6623 msgid "Length/Values"
6624 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6628 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6629 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6630 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6631 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6633 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6634 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6635 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6636 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6638 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6640 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6641 "escaping or quotes, using this format: a"
6643 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6644 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6649 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6650 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6652 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6653 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6655 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6656 msgid "Transformation options"
6657 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6659 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6661 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6662 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6663 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6664 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6666 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6667 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6668 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6669 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6671 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6672 msgid "ENUM or SET data too long?"
6673 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6676 msgid "Get more editing space"
6677 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6680 msgctxt "for default"
6684 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6686 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6688 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6691 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6692 "author what %s does."
6694 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6697 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6698 #: tbl_operations.php:352
6699 msgid "Storage Engine"
6700 msgstr "Depolama Motoru"
6702 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6703 msgid "PARTITION definition"
6704 msgstr "PARTITION tanımı"
6706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6708 msgid "Add %s column(s)"
6709 msgstr "%s sütun ekle"
6711 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6712 msgid "You have to add at least one column."
6713 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6715 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6716 msgid "+ Add a new value"
6717 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6719 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6723 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6725 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6726 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6727 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6728 "need to set the first option to the empty string."
6730 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6731 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6732 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6733 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6736 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6738 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6739 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6741 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6742 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6744 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6745 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6747 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6748 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6750 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6751 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6753 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6754 msgid "Displays a link to download this image."
6755 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6757 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6759 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6760 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6761 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6762 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6763 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6764 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6765 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6766 "gmdate() function."
6768 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6769 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6770 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6771 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6772 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6773 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6774 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6775 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6777 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6779 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6780 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6781 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6782 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6783 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6784 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6785 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6786 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6787 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6790 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6791 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6792 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6793 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6794 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6795 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6796 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6797 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6798 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6799 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6801 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6803 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6804 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6806 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6807 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6809 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6811 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6812 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6813 "third options are the width and the height in pixels."
6815 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6816 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6817 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6819 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6821 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6822 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6825 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6826 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6829 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6831 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6832 "standard dotted format."
6834 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6837 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6838 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6839 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6841 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6843 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6844 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6845 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6846 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6847 "(Default: \"...\")."
6849 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6850 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6851 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6852 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6853 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6855 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6856 msgid "Manage your settings"
6857 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6859 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6860 msgid "Configuration has been saved"
6861 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6863 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6866 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6867 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6869 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6870 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6872 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6873 msgid "Could not save configuration"
6874 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6876 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6878 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6879 "import it for current session?"
6881 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6882 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6884 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6885 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6886 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6888 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6889 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6890 msgid "Error in ZIP archive:"
6891 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6894 msgid "General Settings"
6895 msgstr "Genel Ayarlar"
6898 msgid "MySQL connection collation"
6899 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6902 msgid "Appearance Settings"
6903 msgstr "Görünüm Ayarları"
6906 msgid "Background color"
6907 msgstr "Arkaplan rengi"
6913 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6914 msgid "More settings"
6915 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6918 msgid "Protocol version"
6919 msgstr "Protokol sürümü"
6921 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6922 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6923 #: server_processlist.php:61
6928 msgid "MySQL charset"
6929 msgstr "MySQL karakter grubu"
6933 msgstr "Web sunucusu"
6936 msgid "MySQL client version"
6937 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6940 msgid "PHP extension"
6941 msgstr "PHP uzantısı"
6944 msgid "Show PHP information"
6945 msgstr "PHP bilgisini göster"
6952 msgid "Official Homepage"
6953 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6957 msgstr "Katkıda bulun"
6964 msgid "List of changes"
6965 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6969 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6970 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6971 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6972 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6974 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6975 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6976 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6981 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6982 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6985 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6986 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6991 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6992 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6993 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6995 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6996 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6997 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
7001 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7002 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7003 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7004 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7006 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
7007 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7008 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
7009 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7013 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7014 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7016 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
7017 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
7018 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7021 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7023 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7024 "(blowfish_secret)."
7028 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7029 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7030 "has been configured."
7032 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7033 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7039 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7040 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7042 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7043 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7047 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7048 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7051 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7052 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7053 "olarak yenilemeyecek."
7058 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7059 "This may cause unpredictable behavior."
7061 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7062 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7067 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7070 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7073 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7074 msgid "No databases"
7075 msgstr "Veritabanı yok"
7077 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7081 #: navigation.php:277
7085 #: navigation.php:277
7086 msgid "filter tables by name"
7087 msgstr "tabloları adına göre süz"
7089 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7090 msgctxt "short form"
7091 msgid "Create table"
7092 msgstr "Tablo oluştur"
7094 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7095 msgid "Please select a database"
7096 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7098 #: pmd_general.php:75
7099 msgid "Show/Hide left menu"
7100 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7102 #: pmd_general.php:79
7103 msgid "Save position"
7104 msgstr "Konumu kaydet"
7106 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7107 msgid "Create table"
7108 msgstr "Tablo oluştur"
7110 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7111 msgid "Create relation"
7112 msgstr "Bağlantı oluştur"
7114 #: pmd_general.php:91
7116 msgstr "Yeniden yükle"
7118 #: pmd_general.php:94
7122 #: pmd_general.php:98
7123 msgid "Angular links"
7124 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7126 #: pmd_general.php:98
7127 msgid "Direct links"
7128 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7130 #: pmd_general.php:102
7131 msgid "Snap to grid"
7132 msgstr "Kılavuza ayarla"
7134 #: pmd_general.php:106
7135 msgid "Small/Big All"
7136 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7138 #: pmd_general.php:110
7139 msgid "Toggle small/big"
7140 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7142 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7143 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7144 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7146 #: pmd_general.php:121
7148 msgstr "Sorgu Yarat"
7150 #: pmd_general.php:126
7152 msgstr "Menüyü taşı"
7154 #: pmd_general.php:138
7155 msgid "Hide/Show all"
7156 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7158 #: pmd_general.php:142
7159 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7160 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7162 #: pmd_general.php:182
7163 msgid "Number of tables"
7164 msgstr "Tablo sayısı"
7166 #: pmd_general.php:419
7167 msgid "Delete relation"
7168 msgstr "Bağlantıyı sil"
7170 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7171 msgid "Relation operator"
7172 msgstr "Bağlantı işletici"
7174 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7175 #: pmd_general.php:770
7179 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7180 #: pmd_general.php:776
7184 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7186 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7188 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7192 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7196 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7197 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7198 #: tbl_select.php:115
7202 #: pmd_general.php:811
7203 msgid "Active options"
7204 msgstr "Aktif seçenekler"
7207 msgid "To select relation, click :"
7208 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7212 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7213 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7214 "appropriate column name."
7216 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7217 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7218 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7221 msgid "Page has been created"
7222 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7225 msgid "Page creation failed"
7226 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7233 msgid "Import from selected page"
7234 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7237 msgid "Export to selected page"
7238 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7241 msgid "Create a page and export to it"
7242 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7245 msgid "New page name: "
7246 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7249 msgid "Export/Import to scale"
7250 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7256 #: pmd_relation_new.php:29
7257 msgid "Error: relation already exists."
7258 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7260 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7261 msgid "Error: Relation not added."
7262 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7264 #: pmd_relation_new.php:62
7265 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7266 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7268 #: pmd_relation_new.php:84
7269 msgid "Internal relation added"
7270 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7272 #: pmd_relation_upd.php:55
7273 msgid "Relation deleted"
7274 msgstr "Bağlantı silindi"
7276 #: pmd_save_pos.php:44
7277 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7278 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7280 #: pmd_save_pos.php:52
7281 msgid "Modifications have been saved"
7282 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7284 #: prefs_forms.php:78
7285 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7286 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7288 #: prefs_manage.php:80
7289 msgid "Could not import configuration"
7290 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7292 #: prefs_manage.php:112
7293 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7294 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7296 #: prefs_manage.php:128
7297 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7298 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7300 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7301 msgid "Saved on: @DATE@"
7302 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7304 #: prefs_manage.php:239
7305 msgid "Import from file"
7306 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7308 #: prefs_manage.php:245
7309 msgid "Import from browser's storage"
7310 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7312 #: prefs_manage.php:248
7313 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7314 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7316 #: prefs_manage.php:254
7317 msgid "You have no saved settings!"
7318 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7320 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7321 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7322 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7324 #: prefs_manage.php:263
7325 msgid "Merge with current configuration"
7326 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7328 #: prefs_manage.php:277
7331 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7334 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7335 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7337 #: prefs_manage.php:302
7338 msgid "Save to browser's storage"
7339 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7341 #: prefs_manage.php:306
7342 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7343 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7345 #: prefs_manage.php:308
7346 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7347 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7349 #: prefs_manage.php:323
7350 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7352 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7353 "yükleyebilirsiniz."
7355 #: querywindow.php:93
7356 msgid "Import files"
7357 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7359 #: querywindow.php:104
7363 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7365 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7366 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7368 #: schema_export.php:45
7369 msgid "File doesn't exist"
7370 msgstr "Dosya mevcut değil"
7372 #: server_binlog.php:106
7373 msgid "Select binary log to view"
7374 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7376 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7380 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7381 #: server_processlist.php:58
7382 msgid "Truncate Shown Queries"
7383 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7385 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7386 #: server_processlist.php:58
7387 msgid "Show Full Queries"
7388 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7390 #: server_binlog.php:199
7394 #: server_binlog.php:200
7398 #: server_binlog.php:201
7402 #: server_binlog.php:203
7403 msgid "Original position"
7404 msgstr "Orijinal konum"
7406 #: server_binlog.php:204
7410 #: server_collations.php:39
7411 msgid "Character Sets and Collations"
7412 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7414 #: server_databases.php:64
7415 msgid "No databases selected."
7416 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7418 #: server_databases.php:75
7420 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7421 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7423 #: server_databases.php:100
7424 msgid "Databases statistics"
7425 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7427 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7428 #: server_replication.php:207
7429 msgid "Master replication"
7430 msgstr "Master kopya etme"
7432 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7433 msgid "Slave replication"
7434 msgstr "Slave kopya etme"
7436 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7437 msgid "Enable Statistics"
7438 msgstr "İstatistikler etkin"
7440 #: server_databases.php:261
7442 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7443 "between the web server and the MySQL server."
7445 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7446 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7448 #: server_engines.php:47
7449 msgid "Storage Engines"
7450 msgstr "Depolama Motorları"
7452 #: server_export.php:20
7453 msgid "View dump (schema) of databases"
7454 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7456 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7457 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7458 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7460 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7461 #: server_privileges.php:522
7462 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7463 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7465 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7466 #: server_privileges.php:528
7467 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7468 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7470 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7471 #: server_privileges.php:521
7472 msgid "Allows creating new databases and tables."
7473 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7475 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7476 #: server_privileges.php:527
7477 msgid "Allows creating stored routines."
7478 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7480 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7481 msgid "Allows creating new tables."
7482 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7484 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7485 #: server_privileges.php:525
7486 msgid "Allows creating temporary tables."
7487 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7489 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7490 #: server_privileges.php:561
7491 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7493 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7494 "adlandırılmasına izin verir."
7496 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7497 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7498 #: server_privileges.php:537
7499 msgid "Allows creating new views."
7500 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7502 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7503 #: server_privileges.php:513
7504 msgid "Allows deleting data."
7505 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7507 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7508 #: server_privileges.php:524
7509 msgid "Allows dropping databases and tables."
7510 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7512 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7513 msgid "Allows dropping tables."
7514 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7516 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7517 #: server_privileges.php:541
7518 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7519 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7521 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7522 #: server_privileges.php:529
7523 msgid "Allows executing stored routines."
7524 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7526 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7527 #: server_privileges.php:516
7528 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7529 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7531 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7533 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7535 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7536 "eklenmesine izin verir."
7538 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7539 #: server_privileges.php:523
7540 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7541 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7543 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7544 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7545 msgid "Allows inserting and replacing data."
7546 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7548 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7549 #: server_privileges.php:556
7550 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7551 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7553 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7554 #: server_privileges.php:655
7555 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7556 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7558 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7559 #: server_privileges.php:643
7560 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7562 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7564 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7565 #: server_privileges.php:649
7567 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7570 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7571 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7573 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7574 #: server_privileges.php:661
7575 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7576 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7578 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7579 #: server_privileges.php:551
7580 msgid "Allows viewing processes of all users"
7581 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7583 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7584 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7585 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7586 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7588 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7589 #: server_privileges.php:552
7590 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7592 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7593 "temizlenmesine izin verir."
7595 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7596 #: server_privileges.php:559
7597 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7599 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7601 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7602 #: server_privileges.php:560
7603 msgid "Needed for the replication slaves."
7604 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7606 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7607 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7608 msgid "Allows reading data."
7609 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7611 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7612 #: server_privileges.php:554
7613 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7614 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7616 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7617 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7618 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7619 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7621 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7622 #: server_privileges.php:553
7623 msgid "Allows shutting down the server."
7624 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7626 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7627 #: server_privileges.php:550
7629 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7630 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7631 "killing threads of other users."
7633 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7634 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7635 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7637 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7638 #: server_privileges.php:542
7639 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7640 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7642 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7643 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7644 msgid "Allows changing data."
7645 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7647 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7648 msgid "No privileges."
7649 msgstr "Yetkiniz yok."
7651 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7652 msgctxt "None privileges"
7656 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7657 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7658 msgid "Table-specific privileges"
7659 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7661 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7662 #: server_privileges.php:1627
7663 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7664 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7666 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7667 msgid "Global privileges"
7668 msgstr "Genel yetkiler"
7670 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7671 msgid "Database-specific privileges"
7672 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7674 #: server_privileges.php:617
7675 msgid "Administration"
7678 #: server_privileges.php:637
7679 msgid "Resource limits"
7680 msgstr "Kaynak sınırları"
7682 #: server_privileges.php:638
7683 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7684 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7686 #: server_privileges.php:715
7687 msgid "Login Information"
7688 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7690 #: server_privileges.php:809
7691 msgid "Do not change the password"
7692 msgstr "Parolayı değiştirme"
7694 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7695 msgid "No user found."
7696 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7698 #: server_privileges.php:886
7700 msgid "The user %s already exists!"
7701 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7703 #: server_privileges.php:969
7704 msgid "You have added a new user."
7705 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7707 #: server_privileges.php:1199
7709 msgid "You have updated the privileges for %s."
7710 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7712 #: server_privileges.php:1223
7714 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7715 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7717 #: server_privileges.php:1259
7719 msgid "The password for %s was changed successfully."
7720 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7722 #: server_privileges.php:1279
7725 msgstr "%s siliniyor"
7727 #: server_privileges.php:1293
7728 msgid "No users selected for deleting!"
7729 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7731 #: server_privileges.php:1296
7732 msgid "Reloading the privileges"
7733 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7735 #: server_privileges.php:1314
7736 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7737 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7739 #: server_privileges.php:1349
7740 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7741 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7743 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7744 msgid "Edit Privileges"
7745 msgstr "Yetkileri düzenle"
7747 #: server_privileges.php:1369
7751 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7752 #: server_privileges.php:2260
7756 #: server_privileges.php:1487
7757 msgid "User overview"
7758 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7760 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7761 #: server_privileges.php:2170
7765 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7766 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7767 msgid "Add a new User"
7768 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7770 #: server_privileges.php:1701
7771 msgid "Remove selected users"
7772 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7774 #: server_privileges.php:1704
7775 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7776 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7778 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7779 #: server_privileges.php:1707
7780 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7781 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7783 #: server_privileges.php:1728
7786 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7787 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7788 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7789 "%sreload the privileges%s before you continue."
7791 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7792 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7793 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7794 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7796 #: server_privileges.php:1781
7797 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7798 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7800 #: server_privileges.php:1821
7801 msgid "Column-specific privileges"
7802 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7804 #: server_privileges.php:2022
7805 msgid "Add privileges on the following database"
7806 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7808 #: server_privileges.php:2040
7809 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7810 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7812 #: server_privileges.php:2043
7813 msgid "Add privileges on the following table"
7814 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7816 #: server_privileges.php:2100
7817 msgid "Change Login Information / Copy User"
7818 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7820 #: server_privileges.php:2103
7821 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7822 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7824 #: server_privileges.php:2105
7825 msgid "... keep the old one."
7826 msgstr "... eski olanı sakla."
7828 #: server_privileges.php:2106
7829 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7830 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7832 #: server_privileges.php:2107
7834 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7835 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7837 #: server_privileges.php:2108
7839 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7842 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7845 #: server_privileges.php:2131
7846 msgid "Database for user"
7847 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7849 #: server_privileges.php:2135
7850 msgctxt "Create none database for user"
7854 #: server_privileges.php:2136
7855 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7856 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7858 #: server_privileges.php:2137
7859 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7860 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7862 #: server_privileges.php:2140
7864 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7865 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7867 #: server_privileges.php:2163
7869 msgid "Users having access to "%s""
7870 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7872 #: server_privileges.php:2271
7876 #: server_privileges.php:2273
7877 msgid "database-specific"
7878 msgstr "Veritabanına özgü"
7880 #: server_privileges.php:2275
7884 #: server_processlist.php:29
7886 msgid "Thread %s was successfully killed."
7887 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7889 #: server_processlist.php:31
7892 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7893 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7895 #: server_processlist.php:60
7899 #: server_replication.php:49
7900 msgid "Unknown error"
7901 msgstr "Bilinmeyen hata"
7903 #: server_replication.php:56
7905 msgid "Unable to connect to master %s."
7906 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7908 #: server_replication.php:63
7910 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7911 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7913 #: server_replication.php:69
7914 msgid "Unable to change master"
7915 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7917 #: server_replication.php:72
7919 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7920 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7922 #: server_replication.php:180
7923 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7925 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7927 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7928 msgid "Show master status"
7929 msgstr "Master durumunu göster"
7931 #: server_replication.php:185
7932 msgid "Show connected slaves"
7933 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7935 #: server_replication.php:208
7938 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7939 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7941 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7942 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7944 #: server_replication.php:215
7945 msgid "Master configuration"
7946 msgstr "Master yapılandırması"
7948 #: server_replication.php:216
7950 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7951 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7952 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7953 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7954 "replicated. Please select the mode:"
7956 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7957 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7958 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7959 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7960 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7963 #: server_replication.php:219
7964 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7965 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7967 #: server_replication.php:220
7968 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7969 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7971 #: server_replication.php:223
7972 msgid "Please select databases:"
7973 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7975 #: server_replication.php:226
7977 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7978 "and please restart the MySQL server afterwards."
7980 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7981 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7983 #: server_replication.php:228
7985 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7986 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7989 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7990 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7991 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7993 #: server_replication.php:291
7994 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7995 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7997 #: server_replication.php:294
7998 msgid "Slave IO Thread not running!"
7999 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
8001 #: server_replication.php:303
8003 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8005 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
8008 #: server_replication.php:306
8009 msgid "See slave status table"
8010 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
8012 #: server_replication.php:309
8013 msgid "Synchronize databases with master"
8014 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
8016 #: server_replication.php:320
8017 msgid "Control slave:"
8018 msgstr "Slave'i kontrol et:"
8020 #: server_replication.php:323
8024 #: server_replication.php:323
8028 #: server_replication.php:324
8030 msgstr "Slave'i sıfırla"
8032 #: server_replication.php:326
8033 msgid "Start SQL Thread only"
8034 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8036 #: server_replication.php:328
8037 msgid "Stop SQL Thread only"
8038 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8040 #: server_replication.php:331
8041 msgid "Start IO Thread only"
8042 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8044 #: server_replication.php:333
8045 msgid "Stop IO Thread only"
8046 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8048 #: server_replication.php:338
8049 msgid "Error management:"
8050 msgstr "Hata yönetimi:"
8052 #: server_replication.php:340
8053 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8054 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8056 #: server_replication.php:342
8057 msgid "Skip current error"
8058 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8060 #: server_replication.php:343
8064 #: server_replication.php:346
8068 #: server_replication.php:361
8071 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8072 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8074 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8075 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8077 #: server_status.php:46
8079 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8080 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8081 "statements from the transaction."
8083 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8084 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8087 #: server_status.php:47
8088 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8089 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8091 #: server_status.php:48
8093 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8094 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8095 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8096 "based instead of disk-based."
8098 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8099 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8100 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8101 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8103 #: server_status.php:49
8104 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8105 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8107 #: server_status.php:50
8109 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8110 "while executing statements."
8112 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8113 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8115 #: server_status.php:51
8117 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8118 "(probably duplicate key)."
8120 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8121 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8123 #: server_status.php:52
8125 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8126 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8128 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8129 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8131 #: server_status.php:53
8132 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8133 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8135 #: server_status.php:54
8136 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8137 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8139 #: server_status.php:55
8140 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8141 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8143 #: server_status.php:56
8144 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8145 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8147 #: server_status.php:57
8149 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8150 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8151 "indicates the number of time tables have been discovered."
8153 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8154 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8155 "keşfedildiğini gösterir."
8157 #: server_status.php:58
8159 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8160 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8161 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8163 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8164 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8165 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8167 #: server_status.php:59
8169 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8170 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8172 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8173 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8174 "olduğu belirtisidir."
8176 #: server_status.php:60
8178 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8179 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8180 "if you are doing an index scan."
8182 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8183 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8184 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8186 #: server_status.php:61
8188 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8189 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8191 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8192 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8194 #: server_status.php:62
8196 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8197 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8198 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8199 "you have joins that don't use keys properly."
8201 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8202 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8203 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8204 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8205 "kullanmamaktasınız."
8207 #: server_status.php:63
8209 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8210 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8211 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8212 "advantage of the indexes you have."
8214 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8215 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8216 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8217 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8219 #: server_status.php:64
8220 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8221 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8223 #: server_status.php:65
8224 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8225 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8227 #: server_status.php:66
8228 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8229 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8231 #: server_status.php:67
8232 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8233 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8235 #: server_status.php:68
8236 msgid "The number of pages currently dirty."
8237 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8239 #: server_status.php:69
8240 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8241 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8243 #: server_status.php:70
8244 msgid "The number of free pages."
8245 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8247 #: server_status.php:71
8249 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8250 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8253 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8254 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8255 "taşınamayan sayfalardır."
8257 #: server_status.php:72
8259 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8260 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8261 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8262 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8264 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8265 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8266 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8267 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8269 #: server_status.php:73
8270 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8271 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8273 #: server_status.php:74
8275 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8276 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8278 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8279 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8281 #: server_status.php:75
8283 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8284 "InnoDB does a sequential full table scan."
8286 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8287 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8289 #: server_status.php:76
8290 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8291 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8293 #: server_status.php:77
8295 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8296 "and had to do a single-page read."
8298 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8299 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8301 #: server_status.php:78
8303 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8304 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8305 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8306 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8307 "properly, this value should be small."
8309 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8310 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8311 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8312 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8313 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8315 #: server_status.php:79
8316 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8317 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8319 #: server_status.php:80
8320 msgid "The number of fsync() operations so far."
8321 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8323 #: server_status.php:81
8324 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8325 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8327 #: server_status.php:82
8328 msgid "The current number of pending reads."
8329 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8331 #: server_status.php:83
8332 msgid "The current number of pending writes."
8333 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8335 #: server_status.php:84
8336 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8337 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8339 #: server_status.php:85
8340 msgid "The total number of data reads."
8341 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8343 #: server_status.php:86
8344 msgid "The total number of data writes."
8345 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8347 #: server_status.php:87
8348 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8349 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8351 #: server_status.php:88
8352 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8354 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8357 #: server_status.php:89
8358 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8360 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8363 #: server_status.php:90
8365 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8366 "wait for it to be flushed before continuing."
8368 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8369 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8371 #: server_status.php:91
8372 msgid "The number of log write requests."
8373 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8375 #: server_status.php:92
8376 msgid "The number of physical writes to the log file."
8377 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8379 #: server_status.php:93
8380 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8381 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8383 #: server_status.php:94
8384 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8385 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8387 #: server_status.php:95
8388 msgid "Pending log file writes."
8389 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8391 #: server_status.php:96
8392 msgid "The number of bytes written to the log file."
8393 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8395 #: server_status.php:97
8396 msgid "The number of pages created."
8397 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8399 #: server_status.php:98
8401 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8402 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8404 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8405 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8407 #: server_status.php:99
8408 msgid "The number of pages read."
8409 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8411 #: server_status.php:100
8412 msgid "The number of pages written."
8413 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8415 #: server_status.php:101
8416 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8417 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8419 #: server_status.php:102
8420 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8421 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8423 #: server_status.php:103
8424 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8426 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8428 #: server_status.php:104
8429 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8430 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8432 #: server_status.php:105
8433 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8434 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8436 #: server_status.php:106
8437 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8438 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8440 #: server_status.php:107
8441 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8442 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8444 #: server_status.php:108
8445 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8446 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8448 #: server_status.php:109
8449 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8450 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8452 #: server_status.php:110
8454 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8455 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8457 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8458 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8460 #: server_status.php:111
8462 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8463 "determine how much of the key cache is in use."
8465 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8466 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8467 "kullanabilirsiniz."
8469 #: server_status.php:112
8471 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8472 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8475 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8476 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8478 #: server_status.php:113
8479 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8480 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8482 #: server_status.php:114
8484 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8485 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8486 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8488 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8489 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8490 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8492 #: server_status.php:115
8493 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8494 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8496 #: server_status.php:116
8497 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8498 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8500 #: server_status.php:117
8502 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8503 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8504 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8506 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8507 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8508 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8509 "olmadığı anlamına gelir."
8511 #: server_status.php:118
8512 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8513 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8515 #: server_status.php:119
8517 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8518 "table cache value is probably too small."
8520 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8521 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8523 #: server_status.php:120
8524 msgid "The number of files that are open."
8525 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8527 #: server_status.php:121
8528 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8529 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8531 #: server_status.php:122
8532 msgid "The number of tables that are open."
8533 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8535 #: server_status.php:123
8536 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8537 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8539 #: server_status.php:124
8540 msgid "The amount of free memory for query cache."
8541 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8543 #: server_status.php:125
8544 msgid "The number of cache hits."
8545 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8547 #: server_status.php:126
8548 msgid "The number of queries added to the cache."
8549 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8551 #: server_status.php:127
8553 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8554 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8555 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8556 "decide which queries to remove from the cache."
8558 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8559 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8560 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8561 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8563 #: server_status.php:128
8565 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8566 "query_cache_type setting)."
8568 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8569 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8571 #: server_status.php:129
8572 msgid "The number of queries registered in the cache."
8573 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8575 #: server_status.php:130
8576 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8577 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8579 #: server_status.php:131
8580 msgctxt "$strShowStatusReset"
8584 #: server_status.php:132
8585 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8586 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8588 #: server_status.php:133
8590 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8591 "should carefully check the indexes of your tables."
8593 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8594 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8596 #: server_status.php:134
8597 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8598 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8600 #: server_status.php:135
8602 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8603 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8605 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8606 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8607 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8609 #: server_status.php:136
8611 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8612 "critical even if this is big.)"
8614 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8615 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8617 #: server_status.php:137
8618 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8619 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8621 #: server_status.php:138
8622 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8623 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8625 #: server_status.php:139
8627 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8628 "retried transactions."
8630 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8631 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8633 #: server_status.php:140
8634 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8635 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8637 #: server_status.php:141
8639 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8642 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8645 #: server_status.php:142
8647 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8648 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8650 #: server_status.php:143
8652 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8653 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8656 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8657 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8658 "dikkate almalısınız."
8660 #: server_status.php:144
8661 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8662 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8664 #: server_status.php:145
8665 msgid "The number of sorted rows."
8666 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8668 #: server_status.php:146
8669 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8670 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8672 #: server_status.php:147
8673 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8674 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8676 #: server_status.php:148
8678 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8679 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8680 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8681 "tables or use replication."
8683 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8684 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8685 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8688 #: server_status.php:149
8690 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8691 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8692 "raise your thread_cache_size."
8694 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8695 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8696 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8698 #: server_status.php:150
8699 msgid "The number of currently open connections."
8700 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8702 #: server_status.php:151
8704 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8705 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8706 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8709 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8710 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8711 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8712 "bir performans artışı vermez.)"
8714 #: server_status.php:152
8715 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8716 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8718 #: server_status.php:163
8719 msgid "Runtime Information"
8720 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8722 #: server_status.php:375
8726 #: server_status.php:376
8728 msgstr "Sorgu önbelleği"
8730 #: server_status.php:377
8734 #: server_status.php:379
8735 msgid "Temporary data"
8736 msgstr "Geçici veri"
8738 #: server_status.php:380
8739 msgid "Delayed inserts"
8740 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8742 #: server_status.php:381
8744 msgstr "Anahtar önbelleği"
8746 #: server_status.php:382
8748 msgstr "Birleştirmeler"
8750 #: server_status.php:384
8754 #: server_status.php:386
8755 msgid "Transaction coordinator"
8756 msgstr "İşlem koordinatörü"
8758 #: server_status.php:397
8759 msgid "Flush (close) all tables"
8760 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8762 #: server_status.php:399
8763 msgid "Show open tables"
8764 msgstr "Açık tabloları göster"
8766 #: server_status.php:404
8767 msgid "Show slave hosts"
8768 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8770 #: server_status.php:410
8771 msgid "Show slave status"
8772 msgstr "Slave durumunu göster"
8774 #: server_status.php:415
8775 msgid "Flush query cache"
8776 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8778 #: server_status.php:420
8779 msgid "Show processes"
8780 msgstr "İşlemleri göster"
8782 #: server_status.php:470
8783 msgctxt "for Show status"
8787 #: server_status.php:476
8789 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8790 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8792 #: server_status.php:486
8794 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8797 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8798 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8800 #: server_status.php:488
8801 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8803 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8806 #: server_status.php:490
8807 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8809 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8812 #: server_status.php:492
8814 "For further information about replication status on the server, please visit "
8815 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8817 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8818 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8820 #: server_status.php:509
8822 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8823 "this MySQL server since its startup."
8825 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8826 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8828 #: server_status.php:514
8832 #: server_status.php:514
8834 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8835 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8837 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8838 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8840 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8841 #: server_status.php:683
8843 msgstr "saat başına"
8845 #: server_status.php:520
8849 #: server_status.php:530
8853 #: server_status.php:559
8855 msgstr "Bağlantılar"
8857 #: server_status.php:566
8858 msgid "max. concurrent connections"
8859 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8861 #: server_status.php:573
8862 msgid "Failed attempts"
8863 msgstr "Başarısız deneme"
8865 #: server_status.php:587
8867 msgstr "İptal edilen"
8869 #: server_status.php:616
8872 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8875 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8877 #: server_status.php:626
8879 msgstr "dakika başına"
8881 #: server_status.php:627
8883 msgstr "saniye başına"
8885 #: server_status.php:682
8889 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8890 msgid "Show query chart"
8891 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8893 #: server_status.php:723
8894 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8895 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8897 #: server_status.php:867
8898 msgid "Replication status"
8899 msgstr "Kopya etme durumu"
8901 #: server_synchronize.php:92
8902 msgid "Could not connect to the source"
8903 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8905 #: server_synchronize.php:95
8906 msgid "Could not connect to the target"
8907 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8909 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8910 #: tbl_get_field.php:19
8912 msgid "'%s' database does not exist."
8913 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8915 #: server_synchronize.php:263
8916 msgid "Structure Synchronization"
8917 msgstr "Yapı Eşitleme"
8919 #: server_synchronize.php:270
8920 msgid "Data Synchronization"
8921 msgstr "Veri Eşitleme"
8923 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8925 msgstr "mevcut değil"
8927 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8928 msgid "Structure Difference"
8929 msgstr "Yapı Farklılığı"
8931 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8932 msgid "Data Difference"
8933 msgstr "Veri Farklılığı"
8935 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8936 msgid "Add column(s)"
8937 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8939 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8940 msgid "Remove column(s)"
8941 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8943 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8944 msgid "Alter column(s)"
8945 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8947 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8948 msgid "Remove index(s)"
8949 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8951 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8952 msgid "Apply index(s)"
8953 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8955 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8956 msgid "Update row(s)"
8957 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8959 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8960 msgid "Insert row(s)"
8961 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8963 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8964 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8965 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8967 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8968 msgid "Apply Selected Changes"
8969 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8971 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8972 msgid "Synchronize Databases"
8973 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8975 #: server_synchronize.php:462
8976 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8977 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8979 #: server_synchronize.php:940
8980 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8981 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8983 #: server_synchronize.php:1001
8984 msgid "The following queries have been executed:"
8985 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8987 #: server_synchronize.php:1118
8988 msgid "Enter manually"
8991 #: server_synchronize.php:1119
8992 msgid "Current connection"
8993 msgstr "Şu anki bağlantı"
8995 #: server_synchronize.php:1148
8997 msgid "Configuration: %s"
8998 msgstr "Yapılandırma: %s"
9000 #: server_synchronize.php:1163
9004 #: server_synchronize.php:1209
9006 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9007 "database will remain unchanged."
9009 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
9010 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
9012 #: server_variables.php:34
9013 msgid "Server variables and settings"
9014 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
9016 #: server_variables.php:54
9017 msgid "Session value"
9018 msgstr "Oturum değeri"
9020 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9021 msgid "Global value"
9022 msgstr "Genel değer"
9024 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9028 #: setup/frames/index.inc.php:49
9029 msgid "Cannot load or save configuration"
9030 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9032 #: setup/frames/index.inc.php:50
9034 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9035 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9036 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9038 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9039 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9040 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9041 "görüntülemenize izin verecektir."
9043 #: setup/frames/index.inc.php:57
9045 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9046 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9048 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9049 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9051 #: setup/frames/index.inc.php:60
9054 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9055 "link[/a] to use a secure connection."
9057 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9058 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9061 #: setup/frames/index.inc.php:64
9062 msgid "Insecure connection"
9063 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9065 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9067 msgstr "Genel Bakış"
9069 #: setup/frames/index.inc.php:96
9070 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9071 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9073 #: setup/frames/index.inc.php:136
9074 msgid "There are no configured servers"
9075 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9077 #: setup/frames/index.inc.php:144
9079 msgstr "Yeni sunucu"
9081 #: setup/frames/index.inc.php:173
9082 msgid "Default language"
9083 msgstr "Varsayılan dil"
9085 #: setup/frames/index.inc.php:183
9086 msgid "let the user choose"
9087 msgstr "kullanıcı seçsin"
9089 #: setup/frames/index.inc.php:194
9093 #: setup/frames/index.inc.php:197
9094 msgid "Default server"
9095 msgstr "Varsayılan sunucu"
9097 #: setup/frames/index.inc.php:207
9101 #: setup/frames/index.inc.php:212
9105 #: setup/frames/index.inc.php:216
9109 #: setup/frames/index.inc.php:227
9110 msgid "phpMyAdmin homepage"
9111 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9113 #: setup/frames/index.inc.php:228
9117 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9119 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9121 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9122 msgid "Add a new server"
9123 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9125 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9129 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9130 msgid "Submitted form contains errors"
9131 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9133 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9134 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9135 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9137 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9138 msgid "Ignore errors"
9139 msgstr "Hataları yoksay"
9141 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9143 msgstr "Formu göster"
9145 #: setup/lib/index.lib.php:119
9147 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9148 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:126
9152 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9155 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9156 "cevap vermiyordur."
9158 #: setup/lib/index.lib.php:143
9159 msgid "Got invalid version string from server"
9160 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9162 #: setup/lib/index.lib.php:150
9163 msgid "Unparsable version string"
9164 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9166 #: setup/lib/index.lib.php:162
9169 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9170 "version is %s, released on %s."
9172 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9173 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9175 #: setup/lib/index.lib.php:165
9176 msgid "No newer stable version is available"
9177 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9179 #: setup/lib/index.lib.php:250
9182 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9183 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9184 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9185 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9187 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9188 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9189 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9190 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9191 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9193 #: setup/lib/index.lib.php:252
9195 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9196 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9197 "you don't need to remember it."
9199 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9200 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9201 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9202 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9204 #: setup/lib/index.lib.php:253
9207 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9208 "unavailable on this system."
9210 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9213 #: setup/lib/index.lib.php:255
9215 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9216 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9218 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9219 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9220 "kontrol edilmelidir."
9222 #: setup/lib/index.lib.php:256
9224 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9225 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9227 #: setup/lib/index.lib.php:258
9230 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9231 "unavailable on this system."
9233 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9236 #: setup/lib/index.lib.php:260
9239 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9240 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9243 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9244 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9245 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9247 #: setup/lib/index.lib.php:262
9250 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9251 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9253 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9254 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9255 "riski yaratabilir."
9257 #: setup/lib/index.lib.php:264
9260 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9261 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9263 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9264 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9265 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9267 #: setup/lib/index.lib.php:266
9270 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9271 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9272 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9273 "of users, including you, are connected to."
9275 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9276 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9277 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9278 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9280 #: setup/lib/index.lib.php:268
9283 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9284 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9285 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9286 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9289 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9290 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9291 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9292 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9293 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9294 "kbd] olarak ayarlayın."
9296 #: setup/lib/index.lib.php:270
9299 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9302 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9304 #: setup/lib/index.lib.php:272
9307 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9309 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9311 #: setup/lib/index.lib.php:296
9312 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9313 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9315 #: setup/lib/index.lib.php:306
9316 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9317 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9319 #: setup/lib/index.lib.php:331
9320 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9321 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9323 #: setup/lib/index.lib.php:351
9324 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9325 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9327 #: setup/lib/index.lib.php:358
9328 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9329 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9331 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9332 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9333 msgid "Browse foreign values"
9334 msgstr "Dış değerlere gözat"
9338 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9339 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9341 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9343 msgid "Inserted row id: %1$d"
9344 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9347 msgid "Showing as PHP code"
9348 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9350 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9351 msgid "Showing SQL query"
9352 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9355 msgid "Validated SQL"
9360 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9361 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9367 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9369 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9370 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9372 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9376 #: tbl_change.php:752
9377 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9378 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9380 #: tbl_change.php:869
9381 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9382 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9384 #: tbl_change.php:875
9385 msgid "Binary - do not edit"
9386 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9388 #: tbl_change.php:923
9389 msgid "Upload to BLOB repository"
9390 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9392 #: tbl_change.php:1052
9393 msgid "Insert as new row"
9394 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9396 #: tbl_change.php:1053
9397 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9398 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9400 #: tbl_change.php:1054
9401 msgid "Show insert query"
9402 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9404 #: tbl_change.php:1065
9408 #: tbl_change.php:1069
9409 msgid "Go back to previous page"
9410 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9412 #: tbl_change.php:1070
9413 msgid "Insert another new row"
9414 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9416 #: tbl_change.php:1074
9417 msgid "Go back to this page"
9418 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9420 #: tbl_change.php:1082
9421 msgid "Edit next row"
9422 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9424 #: tbl_change.php:1093
9426 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9428 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9429 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9431 #: tbl_change.php:1131
9433 msgid "Continue insertion with %s rows"
9434 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9437 msgid "Chart generated successfully."
9438 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9442 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9443 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9445 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9446 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9460 #: tbl_chart.php:103
9461 msgid "X Axis label"
9462 msgstr "X Ekseni etiketi"
9464 #: tbl_chart.php:107
9465 msgid "Y Axis label"
9466 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9468 #: tbl_chart.php:112
9469 msgid "Area margins"
9470 msgstr "Alan kenarları"
9472 #: tbl_chart.php:122
9473 msgid "Legend margins"
9474 msgstr "Yazıt kenarları"
9476 #: tbl_chart.php:134
9480 #: tbl_chart.php:135
9484 #: tbl_chart.php:136
9488 #: tbl_chart.php:138
9492 #: tbl_chart.php:144
9496 #: tbl_chart.php:146
9500 #: tbl_chart.php:147
9504 #: tbl_chart.php:152
9505 msgid "Continuous image"
9506 msgstr "Sürekli imaj"
9508 #: tbl_chart.php:155
9510 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9511 "this to draw the whole chart in one image."
9513 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9514 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9516 #: tbl_chart.php:166
9518 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9520 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9522 #: tbl_chart.php:173
9524 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9525 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9527 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9528 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9530 #: tbl_chart.php:181
9532 msgstr "Yeniden Çiz"
9534 #: tbl_create.php:56
9536 msgid "Table %s already exists!"
9537 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9539 #: tbl_create.php:242
9541 msgid "Table %1$s has been created."
9542 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9544 #: tbl_export.php:24
9545 msgid "View dump (schema) of table"
9546 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9548 #: tbl_indexes.php:66
9549 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9550 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9552 #: tbl_indexes.php:74
9553 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9554 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9556 #: tbl_indexes.php:90
9557 msgid "No index parts defined!"
9558 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9560 #: tbl_indexes.php:158
9561 msgid "Create a new index"
9562 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9564 #: tbl_indexes.php:160
9565 msgid "Modify an index"
9566 msgstr "İndeksi değiştir"
9568 #: tbl_indexes.php:166
9570 msgstr "İndeks adı:"
9572 #: tbl_indexes.php:172
9574 msgstr "İndeks türü:"
9576 #: tbl_indexes.php:182
9578 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9580 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9583 #: tbl_indexes.php:249
9585 msgid "Add to index %s column(s)"
9586 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9588 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9589 msgid "Column count has to be larger than zero."
9590 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9592 #: tbl_move_copy.php:44
9593 msgid "Can't move table to same one!"
9594 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9596 #: tbl_move_copy.php:46
9597 msgid "Can't copy table to same one!"
9598 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9600 #: tbl_move_copy.php:54
9602 msgid "Table %s has been moved to %s."
9603 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9605 #: tbl_move_copy.php:56
9607 msgid "Table %s has been copied to %s."
9608 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9610 #: tbl_move_copy.php:80
9611 msgid "The table name is empty!"
9612 msgstr "Tablo adı boş!"
9614 #: tbl_operations.php:246
9615 msgid "Alter table order by"
9616 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9618 #: tbl_operations.php:255
9620 msgstr "(birer birer)"
9622 #: tbl_operations.php:275
9623 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9624 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9626 #: tbl_operations.php:333
9627 msgid "Table options"
9628 msgstr "Tablo seçenekleri"
9630 #: tbl_operations.php:337
9631 msgid "Rename table to"
9632 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9634 #: tbl_operations.php:513
9635 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9636 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9638 #: tbl_operations.php:560
9639 msgid "Switch to copied table"
9640 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9642 #: tbl_operations.php:572
9643 msgid "Table maintenance"
9644 msgstr "Tablo bakımı"
9646 #: tbl_operations.php:593
9647 msgid "Defragment table"
9648 msgstr "Tabloyu birleştir"
9650 #: tbl_operations.php:632
9652 msgid "Table %s has been flushed"
9653 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9655 #: tbl_operations.php:638
9656 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9657 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9659 #: tbl_operations.php:647
9660 msgid "Delete data or table"
9661 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9663 #: tbl_operations.php:662
9664 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9665 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9667 #: tbl_operations.php:682
9668 msgid "Delete the table (DROP)"
9669 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9671 #: tbl_operations.php:703
9672 msgid "Partition maintenance"
9673 msgstr "Bölüm bakımı"
9675 #: tbl_operations.php:711
9677 msgid "Partition %s"
9680 #: tbl_operations.php:714
9684 #: tbl_operations.php:715
9688 #: tbl_operations.php:716
9692 #: tbl_operations.php:717
9694 msgstr "Yeniden Oluştur"
9696 #: tbl_operations.php:718
9700 #: tbl_operations.php:730
9701 msgid "Remove partitioning"
9702 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9704 #: tbl_operations.php:756
9705 msgid "Check referential integrity:"
9706 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9708 #: tbl_printview.php:72
9710 msgstr "Tabloları göster"
9712 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9714 msgstr "Alan kullanımı"
9716 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9720 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9724 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9725 msgid "Row Statistics"
9726 msgstr "Satır İstatistikleri"
9728 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9732 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9736 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9740 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9742 msgstr "Satır uzunluğu"
9744 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9746 msgstr " Satır boyutu "
9748 #: tbl_relation.php:276
9750 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9752 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9754 #: tbl_relation.php:402
9755 msgid "Internal relation"
9756 msgstr "Dahili bağlantı"
9758 #: tbl_relation.php:404
9760 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9763 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9766 #: tbl_relation.php:410
9767 msgid "Foreign key constraint"
9768 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9770 #: tbl_row_action.php:28
9771 msgid "No rows selected"
9772 msgstr "Satır seçilmedi"
9774 #: tbl_select.php:109
9775 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9776 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9778 #: tbl_select.php:233
9779 msgid "Select columns (at least one):"
9780 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9782 #: tbl_select.php:251
9783 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9784 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9786 #: tbl_select.php:258
9787 msgid "Number of rows per page"
9788 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9790 #: tbl_select.php:264
9791 msgid "Display order:"
9792 msgstr "Görünüm düzeni:"
9794 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9795 msgid "Browse distinct values"
9796 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9798 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9799 msgid "Add primary key"
9800 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9802 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9804 msgstr "İndeks ekle"
9806 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9807 msgid "Add unique index"
9808 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9810 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9811 msgid "Add FULLTEXT index"
9812 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9814 #: tbl_structure.php:384
9815 msgctxt "None for default"
9819 #: tbl_structure.php:397
9821 msgid "Column %s has been dropped"
9822 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9824 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9826 msgid "A primary key has been added on %s"
9827 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9829 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9830 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9832 msgid "An index has been added on %s"
9833 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9835 #: tbl_structure.php:471
9836 msgid "Show more actions"
9837 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9839 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9840 msgid "Relation view"
9841 msgstr "Bağlantı görünümü"
9843 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9844 msgid "Propose table structure"
9845 msgstr "Tablo yapısı öner"
9847 #: tbl_structure.php:631
9851 #: tbl_structure.php:645
9852 msgid "At End of Table"
9853 msgstr "Tablonun Sonuna"
9855 #: tbl_structure.php:646
9856 msgid "At Beginning of Table"
9857 msgstr "Tablonun Başına"
9859 #: tbl_structure.php:647
9862 msgstr "%s sonrasına"
9864 #: tbl_structure.php:686
9866 msgid "Create an index on %s columns"
9867 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9869 #: tbl_structure.php:848
9871 msgstr "bölüme ayrıldı"
9873 #: tbl_tracking.php:109
9875 msgid "Tracking report for table `%s`"
9876 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9878 #: tbl_tracking.php:182
9880 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9881 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9883 #: tbl_tracking.php:190
9885 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9886 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9888 #: tbl_tracking.php:198
9890 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9891 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9893 #: tbl_tracking.php:208
9894 msgid "SQL statements executed."
9895 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9897 #: tbl_tracking.php:215
9899 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9900 "ensure that you have the privileges to do so."
9902 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9903 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9906 #: tbl_tracking.php:216
9907 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9908 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9910 #: tbl_tracking.php:225
9911 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9913 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9915 #: tbl_tracking.php:256
9917 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9918 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9920 #: tbl_tracking.php:375
9921 msgid "Tracking statements"
9922 msgstr "İzleme ifadeleri"
9924 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9926 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9928 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9930 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9934 #: tbl_tracking.php:406
9935 msgid "Data definition statement"
9936 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9938 #: tbl_tracking.php:457
9939 msgid "Data manipulation statement"
9940 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9942 #: tbl_tracking.php:501
9943 msgid "SQL dump (file download)"
9944 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9946 #: tbl_tracking.php:502
9950 #: tbl_tracking.php:503
9951 msgid "This option will replace your table and contained data."
9952 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9954 #: tbl_tracking.php:503
9955 msgid "SQL execution"
9956 msgstr "SQL çalıştırma"
9958 #: tbl_tracking.php:515
9960 msgid "Export as %s"
9961 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9963 #: tbl_tracking.php:555
9964 msgid "Show versions"
9965 msgstr "Sürümleri göster"
9967 #: tbl_tracking.php:587
9971 #: tbl_tracking.php:634
9973 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9974 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9976 #: tbl_tracking.php:636
9977 msgid "Deactivate now"
9978 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9980 #: tbl_tracking.php:647
9982 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9983 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9985 #: tbl_tracking.php:649
9986 msgid "Activate now"
9987 msgstr "Hemen aktif et"
9989 #: tbl_tracking.php:662
9991 msgid "Create version %s of %s.%s"
9992 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9994 #: tbl_tracking.php:666
9995 msgid "Track these data definition statements:"
9996 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9998 #: tbl_tracking.php:674
9999 msgid "Track these data manipulation statements:"
10000 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
10002 #: tbl_tracking.php:682
10003 msgid "Create version"
10004 msgstr "Sürüm oluştur"
10009 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10012 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
10013 "temalarınızı kontrol edin."
10016 msgid "Get more themes!"
10017 msgstr "Daha fazla tema al!"
10019 #: transformation_overview.php:24
10020 msgid "Available MIME types"
10021 msgstr "Mevcut MIME türleri"
10023 #: transformation_overview.php:37
10025 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10027 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10029 #: transformation_overview.php:42
10030 msgid "Available transformations"
10031 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10033 #: transformation_overview.php:47
10034 msgctxt "for MIME transformation"
10035 msgid "Description"
10038 #: user_password.php:48
10039 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10040 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10042 #: user_password.php:110
10043 msgid "The profile has been updated."
10044 msgstr "Profil güncellendi."
10046 #: view_create.php:141
10048 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10050 #: view_operations.php:91
10051 msgid "Rename view to"
10052 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10054 #~ msgid "Show left delete link"
10055 #~ msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
10057 #~ msgid "Show right delete link"
10058 #~ msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
10060 #~ msgid "Mailing lists"
10061 #~ msgstr "Postalama listesi"