Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blob1ff83678d6909005bad79301af34c76ce40d1af9
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-14 11:27-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 00:56+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Pripomba tabele"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Stolpec"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Vrsta"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Null"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Privzeto"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Povezave z"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Pripombe"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Da"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Natisni"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:320
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Izberi vse"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Prekliči izbor vsega"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
251 #: db_operations.php:268
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
256 #: db_operations.php:272
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Ukaz"
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
273 #: db_operations.php:441
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Samo struktura"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Struktura in podatki"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Samo podatki"
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "Dodaj %s"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Dodaj omejitve"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
332 #: db_operations.php:548
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
339 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
351 #: test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tabela"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "vrstic"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Velikost"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "v uporabi"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Ustvarjeno"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Zadnjič pregledano"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tabela"
398 msgstr[1] "%s tabeli"
399 msgstr[2] "%s tabele"
400 msgstr[3] "%s tabel"
402 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
404 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
405 #: view_operations.php:60
406 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
407 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
409 #: db_qbe.php:38
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
413 #: db_qbe.php:182
414 msgid "Switch to"
415 msgstr "Preklopi na"
417 #: db_qbe.php:186
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "vidni graditelj"
421 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Razvrsti"
426 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
428 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:310
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Naraščajoče"
433 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
435 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:311
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Padajoče"
440 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Pokaži"
445 #: db_qbe.php:319
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriteriji"
449 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Vstavi"
453 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 msgid "And"
455 msgstr "In"
457 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 msgid "Del"
459 msgstr "Briši"
461 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
463 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ali"
467 #: db_qbe.php:526
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Spremeni"
471 #: db_qbe.php:603
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
475 #: db_qbe.php:615
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
479 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Osveži poizvedbo"
483 #: db_qbe.php:636
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Uporabi tabele"
487 #: db_qbe.php:659
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Izvedi poizvedbo"
496 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Dostop zavrnjen"
503 #: db_search.php:65 db_search.php:308
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "katerokoli besedo"
507 #: db_search.php:66 db_search.php:309
508 msgid "all words"
509 msgstr "vse besede"
511 #: db_search.php:67 db_search.php:310
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "točno določeno frazo"
515 #: db_search.php:68 db_search.php:311
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
519 #: db_search.php:230
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:248
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
531 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
534 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
535 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
536 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Prebrskaj"
540 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Izbriši"
552 #: db_search.php:260
553 #, php-format
554 msgid "Delete the matches for the %s table?"
555 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
557 #: db_search.php:273
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
562 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
563 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
564 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
566 #: db_search.php:296
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
570 #: db_search.php:299
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
574 #: db_search.php:304
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najdi:"
578 #: db_search.php:308 db_search.php:309
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
582 #: db_search.php:322
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabelah:"
586 #: db_search.php:352
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "V stolpcu:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
594 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
599 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pogled %s je zavržen"
604 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s je zavržena"
609 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledenje je aktivno."
613 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledenje ni aktivno."
617 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
621 "s."
622 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
624 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
626 msgid "View"
627 msgstr "Pogled"
629 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Podvojevanje"
635 #: db_structure.php:441
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Vsota"
639 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
644 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
647 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
648 #: tbl_structure.php:554
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Z označenim:"
652 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
653 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
654 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Označi vse"
658 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
660 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Odznači vse"
664 #: db_structure.php:488
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Preveri prekoračene"
668 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
669 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
674 #: tbl_row_action.php:58
675 msgid "Export"
676 msgstr "Izvozi"
678 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
680 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Pogled za tiskanje"
684 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
685 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
686 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Izprazni"
690 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
691 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
692 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
693 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
694 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
695 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Zavrzi"
699 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
700 #: tbl_operations.php:583
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Preveri tabelo"
704 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
705 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optimiraj tabelo"
709 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
710 #: tbl_operations.php:613
711 msgid "Repair table"
712 msgstr "Popravi tabelo"
714 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
715 #: tbl_operations.php:603
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analiziraj tabelo"
719 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Slovar podatkov"
723 #: db_tracking.php:78
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledene tabele"
727 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
730 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
731 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
732 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
733 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
734 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
735 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
736 msgid "Database"
737 msgstr "Zbirka podatkov"
739 #: db_tracking.php:85
740 msgid "Last version"
741 msgstr "Zadnja različica"
743 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
744 msgid "Created"
745 msgstr "Ustvarjeno"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
748 msgid "Updated"
749 msgstr "Posodobljeno"
751 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
752 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
753 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
754 msgid "Status"
755 msgstr "Stanje"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
758 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
759 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
760 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
761 msgid "Action"
762 msgstr "Dejanje"
764 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
768 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
769 #: tbl_tracking.php:607
770 msgid "active"
771 msgstr "aktivno"
773 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
774 #: tbl_tracking.php:604
775 msgid "not active"
776 msgstr "ni aktivno"
778 #: db_tracking.php:133
779 msgid "Versions"
780 msgstr "Različice"
782 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "Poročilo sledenja"
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "Posnetek strukture"
790 #: db_tracking.php:164
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "Nesledene tabele"
794 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
795 #: tbl_structure.php:621
796 msgid "Track table"
797 msgstr "Sledi tabeli"
799 #: db_tracking.php:212
800 msgid "Database Log"
801 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
803 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
804 #, php-format
805 msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
808 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
809 msgid "Enter each value in a separate field."
810 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
812 #: export.php:73
813 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
814 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
816 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
817 #, php-format
818 msgid "Insufficient space to save the file %s."
819 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
821 #: export.php:307
822 #, php-format
823 msgid ""
824 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
825 msgstr ""
826 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
827 "obstoječo datoteko."
829 #: export.php:311 export.php:315
830 #, php-format
831 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
832 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
834 #: export.php:664
835 #, php-format
836 msgid "Dump has been saved to file %s."
837 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
839 #: import.php:58
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
843 "s for ways to workaround this limit."
844 msgstr ""
845 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
846 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
848 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
849 #: libraries/File.class.php:611
850 msgid "File could not be read"
851 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
853 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
854 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
855 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
859 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
860 msgstr ""
861 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
862 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
864 #: import.php:335
865 msgid ""
866 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
867 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
868 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
869 msgstr ""
870 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
871 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
872 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
874 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
875 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
876 msgstr ""
877 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
879 #: import.php:395
880 msgid "The bookmark has been deleted."
881 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
883 #: import.php:399
884 msgid "Showing bookmark"
885 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
887 #: import.php:401 sql.php:811
888 #, php-format
889 msgid "Bookmark %s created"
890 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
892 #: import.php:407 import.php:413
893 #, php-format
894 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
895 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
897 #: import.php:422
898 msgid ""
899 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
900 "file and import will resume."
901 msgstr ""
902 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
903 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
905 #: import.php:424
906 msgid ""
907 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
908 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
909 msgstr ""
910 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
911 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
912 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
914 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
915 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
916 msgid "Back"
917 msgstr "Nazaj"
919 #: index.php:183
920 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
921 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
923 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
924 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
925 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
926 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
927 msgid "Click to select"
928 msgstr "Kliknite za označitev"
930 #: js/messages.php:26
931 msgid "Click to unselect"
932 msgstr "Kliknite za odznačitev"
934 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
935 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
936 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
938 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
939 msgid "Do you really want to "
940 msgstr "Ali res želite "
942 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
943 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
944 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
946 #: js/messages.php:32
947 msgid "Dropping Event"
948 msgstr "Brisanje dogodka"
950 #: js/messages.php:33
951 msgid "Dropping Procedure"
952 msgstr "Brisanje procedure"
954 #: js/messages.php:35
955 msgid "Deleting tracking data"
956 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
958 #: js/messages.php:36
959 msgid "Dropping Primary Key/Index"
960 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
962 #: js/messages.php:37
963 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
964 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
966 #: js/messages.php:40
967 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
968 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
970 #: js/messages.php:41
971 #, php-format
972 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
973 msgstr ""
974 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
975 "%s?"
977 #: js/messages.php:44
978 msgid "Missing value in the form!"
979 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
981 #: js/messages.php:45
982 msgid "This is not a number!"
983 msgstr "To ni število!"
985 #: js/messages.php:48
986 msgid "The host name is empty!"
987 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
989 #: js/messages.php:49
990 msgid "The user name is empty!"
991 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
993 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
994 msgid "The password is empty!"
995 msgstr "Geslo je prazno!"
997 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
998 msgid "The passwords aren't the same!"
999 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1001 #: js/messages.php:52
1002 msgid "Add a New User"
1003 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1005 #: js/messages.php:53
1006 msgid "Create User"
1007 msgstr "Ustvari uporabnika"
1009 #: js/messages.php:54
1010 msgid "Reloading Privileges"
1011 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1013 #: js/messages.php:55
1014 msgid "Removing Selected Users"
1015 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1017 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1018 msgid "Close"
1019 msgstr "Zapri"
1021 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1022 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1023 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1024 msgid "Cancel"
1025 msgstr "Prekliči"
1027 #: js/messages.php:63
1028 msgid "Loading"
1029 msgstr "Nalaganje"
1031 #: js/messages.php:64
1032 msgid "Processing Request"
1033 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1035 #: js/messages.php:65
1036 msgid "Error in Processing Request"
1037 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1039 #: js/messages.php:66
1040 msgid "Dropping Column"
1041 msgstr "Brisanje stolpca"
1043 #: js/messages.php:67
1044 msgid "Adding Primary Key"
1045 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1047 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1048 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1049 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1050 msgid "OK"
1051 msgstr "V redu"
1053 #: js/messages.php:71
1054 msgid "Renaming Databases"
1055 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1057 #: js/messages.php:72
1058 msgid "Reload Database"
1059 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1061 #: js/messages.php:73
1062 msgid "Copying Database"
1063 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1065 #: js/messages.php:74
1066 msgid "Changing Charset"
1067 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1069 #: js/messages.php:75
1070 msgid "Table must have at least one column"
1071 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1073 #: js/messages.php:76
1074 msgid "Create Table"
1075 msgstr "Ustvari tabelo"
1077 #: js/messages.php:81
1078 msgid "Searching"
1079 msgstr "Iskanje"
1081 #: js/messages.php:84
1082 msgid "Hide query box"
1083 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1085 #: js/messages.php:85
1086 msgid "Show query box"
1087 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1089 #: js/messages.php:86
1090 msgid "Inline Edit"
1091 msgstr "Urejanje v vrstici"
1093 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1094 #: tbl_indexes.php:223
1095 msgid "Ignore"
1096 msgstr "Prezri"
1098 #: js/messages.php:92
1099 msgid "Select referenced key"
1100 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1102 #: js/messages.php:93
1103 msgid "Select Foreign Key"
1104 msgstr "Izberite tuji ključ"
1106 #: js/messages.php:94
1107 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1108 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1110 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1111 msgid "Choose column to display"
1112 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1114 #: js/messages.php:98
1115 msgid "Add an option for column "
1116 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1118 #: js/messages.php:101
1119 msgid "Generate password"
1120 msgstr "Ustvari geslo"
1122 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1123 msgid "Generate"
1124 msgstr "Ustvari"
1126 #: js/messages.php:103
1127 msgid "Change Password"
1128 msgstr "Spremeni geslo"
1130 #: js/messages.php:106
1131 msgid "More"
1132 msgstr "Več"
1134 #. l10n: Display text for calendar close link
1135 #: js/messages.php:116
1136 msgid "Done"
1137 msgstr "Končano"
1139 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1140 #: js/messages.php:118
1141 msgid "Prev"
1142 msgstr "Prejšnji"
1144 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1145 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1146 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1147 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1148 #: tbl_structure.php:893
1149 msgid "Next"
1150 msgstr "Naslednji"
1152 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1153 #: js/messages.php:122
1154 msgid "Today"
1155 msgstr "Danes"
1157 #: js/messages.php:125
1158 msgid "January"
1159 msgstr "januar"
1161 #: js/messages.php:126
1162 msgid "February"
1163 msgstr "februar"
1165 #: js/messages.php:127
1166 msgid "March"
1167 msgstr "marec"
1169 #: js/messages.php:128
1170 msgid "April"
1171 msgstr "april"
1173 #: js/messages.php:129
1174 msgid "May"
1175 msgstr "maj"
1177 #: js/messages.php:130
1178 msgid "June"
1179 msgstr "junij"
1181 #: js/messages.php:131
1182 msgid "July"
1183 msgstr "julij"
1185 #: js/messages.php:132
1186 msgid "August"
1187 msgstr "avgust"
1189 #: js/messages.php:133
1190 msgid "September"
1191 msgstr "september"
1193 #: js/messages.php:134
1194 msgid "October"
1195 msgstr "oktober"
1197 #: js/messages.php:135
1198 msgid "November"
1199 msgstr "november"
1201 #: js/messages.php:136
1202 msgid "December"
1203 msgstr "december"
1205 #. l10n: Short month name
1206 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1207 msgid "Jan"
1208 msgstr "jan"
1210 #. l10n: Short month name
1211 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1212 msgid "Feb"
1213 msgstr "feb"
1215 #. l10n: Short month name
1216 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1217 msgid "Mar"
1218 msgstr "mar"
1220 #. l10n: Short month name
1221 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1222 msgid "Apr"
1223 msgstr "apr"
1225 #. l10n: Short month name
1226 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1227 msgctxt "Short month name"
1228 msgid "May"
1229 msgstr "maj"
1231 #. l10n: Short month name
1232 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1233 msgid "Jun"
1234 msgstr "jun"
1236 #. l10n: Short month name
1237 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1238 msgid "Jul"
1239 msgstr "jul"
1241 #. l10n: Short month name
1242 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1243 msgid "Aug"
1244 msgstr "avg"
1246 #. l10n: Short month name
1247 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1248 msgid "Sep"
1249 msgstr "sep"
1251 #. l10n: Short month name
1252 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1253 msgid "Oct"
1254 msgstr "okt"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1258 msgid "Nov"
1259 msgstr "nov"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1263 msgid "Dec"
1264 msgstr "dec"
1266 #: js/messages.php:165
1267 msgid "Sunday"
1268 msgstr "nedelja"
1270 #: js/messages.php:166
1271 msgid "Monday"
1272 msgstr "ponedeljek"
1274 #: js/messages.php:167
1275 msgid "Tuesday"
1276 msgstr "torek"
1278 #: js/messages.php:168
1279 msgid "Wednesday"
1280 msgstr "sreda"
1282 #: js/messages.php:169
1283 msgid "Thursday"
1284 msgstr "četrtek"
1286 #: js/messages.php:170
1287 msgid "Friday"
1288 msgstr "petek"
1290 #: js/messages.php:171
1291 msgid "Saturday"
1292 msgstr "sobota"
1294 #. l10n: Short week day name
1295 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1296 msgid "Sun"
1297 msgstr "ned"
1299 #. l10n: Short week day name
1300 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1301 msgid "Mon"
1302 msgstr "pon"
1304 #. l10n: Short week day name
1305 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1306 msgid "Tue"
1307 msgstr "tor"
1309 #. l10n: Short week day name
1310 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1311 msgid "Wed"
1312 msgstr "sre"
1314 #. l10n: Short week day name
1315 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1316 msgid "Thu"
1317 msgstr "čet"
1319 #. l10n: Short week day name
1320 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1321 msgid "Fri"
1322 msgstr "pet"
1324 #. l10n: Short week day name
1325 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1326 msgid "Sat"
1327 msgstr "sob"
1329 #. l10n: Minimal week day name
1330 #: js/messages.php:191
1331 msgid "Su"
1332 msgstr "ne"
1334 #. l10n: Minimal week day name
1335 #: js/messages.php:193
1336 msgid "Mo"
1337 msgstr "po"
1339 #. l10n: Minimal week day name
1340 #: js/messages.php:195
1341 msgid "Tu"
1342 msgstr "to"
1344 #. l10n: Minimal week day name
1345 #: js/messages.php:197
1346 msgid "We"
1347 msgstr "sr"
1349 #. l10n: Minimal week day name
1350 #: js/messages.php:199
1351 msgid "Th"
1352 msgstr "če"
1354 #. l10n: Minimal week day name
1355 #: js/messages.php:201
1356 msgid "Fr"
1357 msgstr "pe"
1359 #. l10n: Minimal week day name
1360 #: js/messages.php:203
1361 msgid "Sa"
1362 msgstr "so"
1364 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1365 #: js/messages.php:205
1366 msgid "Wk"
1367 msgstr "ted."
1369 #: js/messages.php:207
1370 msgid "Hour"
1371 msgstr "Ura"
1373 #: js/messages.php:208
1374 msgid "Minute"
1375 msgstr "Minuta"
1377 #: js/messages.php:209
1378 msgid "Second"
1379 msgstr "Sekunda"
1381 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1382 msgid "Font size"
1383 msgstr "Velikost pisave"
1385 #: libraries/File.class.php:310
1386 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1387 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1389 #: libraries/File.class.php:313
1390 msgid ""
1391 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1392 "the HTML form."
1393 msgstr ""
1394 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1395 "HTML."
1397 #: libraries/File.class.php:316
1398 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1399 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1401 #: libraries/File.class.php:319
1402 msgid "Missing a temporary folder."
1403 msgstr "Manjka začasna mapa."
1405 #: libraries/File.class.php:322
1406 msgid "Failed to write file to disk."
1407 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1409 #: libraries/File.class.php:325
1410 msgid "File upload stopped by extension."
1411 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1413 #: libraries/File.class.php:328
1414 msgid "Unknown error in file upload."
1415 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1417 #: libraries/File.class.php:559
1418 msgid ""
1419 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1420 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1421 msgstr ""
1422 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1423 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1425 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1426 msgid "No index defined!"
1427 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1429 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1430 #: tbl_tracking.php:310
1431 msgid "Indexes"
1432 msgstr "Indeksi"
1434 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1436 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1437 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1438 msgid "Unique"
1439 msgstr "Edinstven"
1441 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1442 msgid "Packed"
1443 msgstr "Stisnjeno"
1445 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1446 msgid "Cardinality"
1447 msgstr "Kardinalnost"
1449 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1450 msgid "Comment"
1451 msgstr "Pripomba"
1453 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1454 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1455 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1456 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1457 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1458 msgid "Edit"
1459 msgstr "Uredi"
1461 #: libraries/Index.class.php:471
1462 msgid "The primary key has been dropped"
1463 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1465 #: libraries/Index.class.php:475
1466 #, php-format
1467 msgid "Index %s has been dropped"
1468 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1470 #: libraries/Index.class.php:576
1471 #, php-format
1472 msgid ""
1473 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1474 "removed."
1475 msgstr ""
1476 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1477 "odstrani."
1479 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1480 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1481 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1482 msgid "Databases"
1483 msgstr "Zbirke podatkov"
1485 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1486 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1487 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1488 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1489 msgid "Error"
1490 msgstr "Napaka"
1492 #: libraries/Message.class.php:281
1493 #, php-format
1494 msgid "%1$d row affected."
1495 msgid_plural "%1$d rows affected."
1496 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1497 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1498 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1499 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1501 #: libraries/Message.class.php:300
1502 #, php-format
1503 msgid "%1$d row deleted."
1504 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1505 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1506 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1507 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1508 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1510 #: libraries/Message.class.php:319
1511 #, php-format
1512 msgid "%1$d row inserted."
1513 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1514 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1515 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1516 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1517 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1519 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1520 msgid ""
1521 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1522 msgstr ""
1523 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1525 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1526 #, php-format
1527 msgid "%s is available on this MySQL server."
1528 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1530 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1531 #, php-format
1532 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1533 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1535 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1536 #, php-format
1537 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1538 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1540 #: libraries/Table.class.php:1017
1541 msgid "Invalid database"
1542 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1544 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1545 msgid "Invalid table name"
1546 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1548 #: libraries/Table.class.php:1046
1549 #, php-format
1550 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1551 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1553 #: libraries/Table.class.php:1129
1554 #, php-format
1555 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1556 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1558 #: libraries/Theme.class.php:160
1559 #, php-format
1560 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1561 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1563 #: libraries/Theme.class.php:380
1564 msgid "No preview available."
1565 msgstr "Predogled ni na voljo."
1567 #: libraries/Theme.class.php:383
1568 msgid "take it"
1569 msgstr "uporabi"
1571 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1572 #, php-format
1573 msgid "Default theme %s not found!"
1574 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1576 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1577 #, php-format
1578 msgid "Theme %s not found!"
1579 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1581 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1582 #, php-format
1583 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1584 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1586 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1587 #: themes.php:40
1588 msgid "Theme / Style"
1589 msgstr "Tema / Slog"
1591 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1592 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1593 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1595 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1597 #: test/theme.php:151
1598 #, php-format
1599 msgid "Welcome to %s"
1600 msgstr "Dobrodošli v %s"
1602 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1603 #, php-format
1604 msgid ""
1605 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1606 "1$ssetup script%2$s to create one."
1607 msgstr ""
1608 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1609 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1611 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1612 msgid ""
1613 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1614 "connection. You should check the host, username and password in your "
1615 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1616 "the administrator of the MySQL server."
1617 msgstr ""
1618 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1619 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1620 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1623 msgid "Log in"
1624 msgstr "Prijava"
1626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1628 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1629 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1630 msgid "phpMyAdmin documentation"
1631 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1635 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1636 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1639 msgid "Server:"
1640 msgstr "Strežnik:"
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1643 msgid "Username:"
1644 msgstr "Uporabniško ime:"
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1647 msgid "Password:"
1648 msgstr "Geslo:"
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1651 msgid "Server Choice"
1652 msgstr "Izbira strežnika"
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1655 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1656 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1659 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1660 msgid ""
1661 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1662 msgstr ""
1663 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1666 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1667 #, php-format
1668 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1669 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1673 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1674 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1675 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1677 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1678 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1679 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1681 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1682 #, php-format
1683 msgid "File %s does not contain any key id"
1684 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1686 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1687 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1688 msgid "Hardware authentication failed"
1689 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1691 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1692 msgid "No valid authentication key plugged"
1693 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1696 msgid "Authenticating..."
1697 msgstr "Potrjevanje ..."
1699 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1700 msgid "PBMS error"
1701 msgstr "Napaka PBMS"
1703 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1704 msgid "PBMS connection failed:"
1705 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1707 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1708 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1709 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1712 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1713 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1716 msgid "View image"
1717 msgstr "Ogled slike"
1719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1720 msgid "Play audio"
1721 msgstr "Predvajaj avdio"
1723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1724 msgid "View video"
1725 msgstr "Ogled videa"
1727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1728 msgid "Download file"
1729 msgstr "Prenesi datoteko"
1731 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1732 #, php-format
1733 msgid "Could not open file: %s"
1734 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1736 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1737 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1738 #: server_status.php:377
1739 msgid "Tables"
1740 msgstr "Tabele"
1742 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1743 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1744 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1749 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1750 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1751 #: tbl_structure.php:757
1752 msgid "Data"
1753 msgstr "Podatki"
1755 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1756 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1757 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1758 msgid "Total"
1759 msgstr "Skupaj"
1761 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1762 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1763 msgid "Overhead"
1764 msgstr "Presežek"
1766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1767 msgid "Jump to database"
1768 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1771 msgid "Not replicated"
1772 msgstr "Ni podvojeno"
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1775 msgid "Replicated"
1776 msgstr "Podvojeno"
1778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1779 #, php-format
1780 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1781 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1784 msgid "Check Privileges"
1785 msgstr "Preveri privilegije"
1787 #: libraries/chart.lib.php:40
1788 msgid "Query statistics"
1789 msgstr "Statistika poizvedb"
1791 #: libraries/chart.lib.php:63
1792 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1793 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1795 #: libraries/chart.lib.php:83
1796 msgid "Query results"
1797 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1799 #: libraries/chart.lib.php:109
1800 msgid "No data found for the chart."
1801 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1803 #: libraries/chart.lib.php:249
1804 msgid "GD extension is needed for charts."
1805 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1807 #: libraries/chart.lib.php:252
1808 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1809 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1811 #: libraries/common.inc.php:575
1812 msgid ""
1813 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1814 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1815 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1816 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1817 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1818 "is fine."
1819 msgstr ""
1820 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1821 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1822 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1823 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1824 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1825 "prazno stran, je vse v redu."
1827 #: libraries/common.inc.php:586
1828 #, php-format
1829 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1830 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1832 #: libraries/common.inc.php:591
1833 msgid ""
1834 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1835 "configuration file!"
1836 msgstr ""
1837 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1838 "datoteki!"
1840 #: libraries/common.inc.php:621
1841 #, php-format
1842 msgid "Invalid server index: %s"
1843 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1845 #: libraries/common.inc.php:628
1846 #, php-format
1847 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1848 msgstr ""
1849 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1850 "konfiguracijo."
1852 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1853 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1854 msgid "Server"
1855 msgstr "Strežnik"
1857 #: libraries/common.inc.php:825
1858 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1859 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1861 #: libraries/common.inc.php:928
1862 #, php-format
1863 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1864 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1866 #: libraries/common.lib.php:145
1867 #, php-format
1868 msgid "Max: %s%s"
1869 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1871 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1872 #: libraries/common.lib.php:407
1873 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1874 msgid "en"
1875 msgstr "en"
1877 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1878 #: libraries/common.lib.php:411
1879 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1880 msgid "en"
1881 msgstr "en"
1883 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1884 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1885 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1886 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1889 #: main.php:212
1890 msgid "Documentation"
1891 msgstr "Dokumentacija"
1893 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1894 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1895 msgid "SQL query"
1896 msgstr "Poizvedba SQL"
1898 #: libraries/common.lib.php:621
1899 msgid "MySQL said: "
1900 msgstr "MySQL je vrnil: "
1902 #: libraries/common.lib.php:1071
1903 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1904 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1906 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1907 msgid "Explain SQL"
1908 msgstr "Razloži stavek SQL"
1910 #: libraries/common.lib.php:1115
1911 msgid "Skip Explain SQL"
1912 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1914 #: libraries/common.lib.php:1149
1915 msgid "Without PHP Code"
1916 msgstr "Brez kode PHP"
1918 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1919 msgid "Create PHP Code"
1920 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1922 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1923 #: server_status.php:458
1924 msgid "Refresh"
1925 msgstr "Osveži"
1927 #: libraries/common.lib.php:1179
1928 msgid "Skip Validate SQL"
1929 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1931 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1932 msgid "Validate SQL"
1933 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1935 #: libraries/common.lib.php:1237
1936 msgid "Inline edit of this query"
1937 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1939 #: libraries/common.lib.php:1239
1940 msgid "Inline"
1941 msgstr "V vrstici"
1943 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1944 msgid "Profiling"
1945 msgstr "Profiliranje"
1947 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1948 #: server_processlist.php:57
1949 msgid "Time"
1950 msgstr "Čas"
1952 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1953 #: libraries/common.lib.php:1362
1954 msgid "B"
1955 msgstr "B"
1957 #: libraries/common.lib.php:1362
1958 msgid "KiB"
1959 msgstr "KiB"
1961 #: libraries/common.lib.php:1362
1962 msgid "MiB"
1963 msgstr "MiB"
1965 #: libraries/common.lib.php:1362
1966 msgid "GiB"
1967 msgstr "GiB"
1969 #: libraries/common.lib.php:1362
1970 msgid "TiB"
1971 msgstr "TiB"
1973 #: libraries/common.lib.php:1362
1974 msgid "PiB"
1975 msgstr "PiB"
1977 #: libraries/common.lib.php:1362
1978 msgid "EiB"
1979 msgstr "EiB"
1981 #. l10n: Thousands separator
1982 #: libraries/common.lib.php:1400
1983 msgid ","
1984 msgstr "."
1986 #. l10n: Decimal separator
1987 #: libraries/common.lib.php:1402
1988 msgid "."
1989 msgstr ","
1991 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1992 #: libraries/common.lib.php:1579
1993 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1994 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1995 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1997 #: libraries/common.lib.php:1889
1998 #, php-format
1999 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2000 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2002 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2003 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2004 msgid "Begin"
2005 msgstr "Začetek"
2007 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2008 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2009 #: server_binlog.php:156
2010 msgid "Previous"
2011 msgstr "Prejšnji"
2013 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2014 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2015 msgid "End"
2016 msgstr "Konec"
2018 #: libraries/common.lib.php:2409
2019 #, php-format
2020 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2021 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2023 #: libraries/common.lib.php:2428
2024 #, php-format
2025 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2026 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2028 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2029 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2030 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2031 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2032 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2034 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2035 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2036 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2037 #: tbl_tracking.php:263
2038 msgid "Structure"
2039 msgstr "Struktura"
2041 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2042 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2043 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2044 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2045 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2046 msgid "SQL"
2047 msgstr "SQL"
2049 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2050 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2052 msgid "Insert"
2053 msgstr "Vstavi"
2055 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2056 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2057 #: view_operations.php:87
2058 msgid "Operations"
2059 msgstr "Operacije"
2061 #: libraries/common.lib.php:2950
2062 msgid "Browse your computer:"
2063 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2065 #: libraries/common.lib.php:2963
2066 #, php-format
2067 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2068 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2070 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2071 #: tbl_change.php:925
2072 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2073 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2075 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2076 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2077 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2078 #: libraries/import.lib.php:1172
2079 msgid "structure"
2080 msgstr "struktura"
2082 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2083 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2084 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2085 msgid "data"
2086 msgstr "podatki"
2088 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2089 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2090 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2091 msgid "structure and data"
2092 msgstr "struktura in podatki"
2094 #: libraries/config.values.php:99
2095 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2096 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2098 #: libraries/config.values.php:100
2099 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2100 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2102 #: libraries/config.values.php:101
2103 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2104 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2106 #: libraries/config.values.php:119
2107 msgid "complete inserts"
2108 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2110 #: libraries/config.values.php:120
2111 msgid "extended inserts"
2112 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2114 #: libraries/config.values.php:121
2115 msgid "both of the above"
2116 msgstr "oboje zgoraj"
2118 #: libraries/config.values.php:122
2119 msgid "neither of the above"
2120 msgstr "nič od zgoraj"
2122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2123 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2124 msgid "Not a positive number"
2125 msgstr "Ni pozitivno število"
2127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2128 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2129 msgid "Not a non-negative number"
2130 msgstr "Ni nenegativno število"
2132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2133 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2134 msgid "Not a valid port number"
2135 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2139 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2140 msgid "Incorrect value"
2141 msgstr "Napačna vrednost"
2143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2144 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2145 #, php-format
2146 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2147 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2150 #, php-format
2151 msgid "Missing data for %s"
2152 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2156 msgid "unavailable"
2157 msgstr "ni na voljo"
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2161 #, php-format
2162 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2163 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2166 #, php-format
2167 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2168 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2171 #, php-format
2172 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2173 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2176 msgid "SQL Validator is disabled"
2177 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2180 msgid "SOAP extension not found"
2181 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2184 #, php-format
2185 msgid "maximum %s"
2186 msgstr "največ %s"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2189 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2190 msgstr ""
2191 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2194 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2195 msgid "Disabled"
2196 msgstr "Onemogočeno"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2199 #, php-format
2200 msgid "Set value: %s"
2201 msgstr "Določi vrednost: %s"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2204 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2205 msgid "Restore default value"
2206 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2209 msgid "Allow users to customize this value"
2210 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2213 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2214 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2215 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2216 #: tbl_relation.php:563
2217 msgid "Save"
2218 msgstr "Shrani"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2222 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2223 msgid "Reset"
2224 msgstr "Ponastavi"
2226 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2227 msgid ""
2228 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2229 msgstr ""
2230 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2231 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2234 msgid "Allow login to any MySQL server"
2235 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2238 msgid ""
2239 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2240 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2241 "cross-frame scripting attacks"
2242 msgstr ""
2243 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2244 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2245 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2248 msgid "Allow third party framing"
2249 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2252 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2253 msgstr ""
2254 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2257 msgid ""
2258 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2259 "authentication"
2260 msgstr ""
2261 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2262 "cookie[/kbd]"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2265 msgid "Blowfish secret"
2266 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2269 msgid "Highlight selected rows"
2270 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2273 msgid "Row marker"
2274 msgstr "Označevalnik vrstic"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2277 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2278 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2281 msgid "Highlight pointer"
2282 msgstr "Poudari kazalec"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2285 msgid ""
2286 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2287 "import and export operations"
2288 msgstr ""
2289 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2290 "uvoza in izvoza"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2293 msgid "Bzip2"
2294 msgstr "Bzip2"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2297 msgid ""
2298 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2299 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2300 "kbd] - allows newlines in columns"
2301 msgstr ""
2302 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2303 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2304 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2307 msgid "CHAR columns editing"
2308 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2311 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2312 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2315 msgid "CHAR textarea columns"
2316 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2319 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2320 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2323 msgid "CHAR textarea rows"
2324 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2327 msgid "Check config file permissions"
2328 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2331 msgid ""
2332 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2333 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2334 msgstr ""
2335 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2336 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2337 "onemogočite"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2340 msgid "Compress on the fly"
2341 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2344 #: setup/frames/index.inc.php:153
2345 msgid "Configuration file"
2346 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2349 msgid ""
2350 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2351 "when you're about to lose data"
2352 msgstr ""
2353 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2354 "izgubili podatke"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2357 msgid "Confirm DROP queries"
2358 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2361 msgid "Debug SQL"
2362 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2365 msgid "Default display direction"
2366 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2369 msgid ""
2370 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2371 "maximum number for which vertical model is used"
2372 msgstr ""
2373 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2374 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2377 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2378 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2381 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2382 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2385 msgid "Default database tab"
2386 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2389 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2390 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2393 msgid "Default server tab"
2394 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2397 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2398 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2401 msgid "Default table tab"
2402 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2405 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2406 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2409 msgid "Show binary contents as HEX"
2410 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2413 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2414 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2417 msgid "Display databases as a list"
2418 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2421 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2422 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2425 msgid "Display servers as a list"
2426 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2429 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2430 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2433 msgid "Edit in window"
2434 msgstr "Uredi v oknu"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2437 msgid "Display errors"
2438 msgstr "Prikaži napake"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2441 msgid "Gather errors"
2442 msgstr "Zberi napake"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2445 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2446 msgstr ""
2447 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2450 msgid "Iconic errors"
2451 msgstr "Napake z ikonami"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2454 msgid ""
2455 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2456 "limit)"
2457 msgstr ""
2458 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2461 msgid "Maximum execution time"
2462 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2465 msgid "Save as file"
2466 msgstr "Shrani kot datoteko"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2469 msgid "Character set of the file"
2470 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2473 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2474 msgid "Format"
2475 msgstr "Oblika"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2478 msgid "Compression"
2479 msgstr "Stiskanje"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2486 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2487 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2488 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2489 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2490 msgid "Put columns names in the first row"
2491 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2495 #: libraries/import/ldi.php:41
2496 msgid "Columns enclosed by"
2497 msgstr "Stolpci obdani z"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2501 #: libraries/import/ldi.php:42
2502 msgid "Columns escaped by"
2503 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2510 msgid "Replace NULL by"
2511 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2514 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2515 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2519 #: libraries/import/ldi.php:40
2520 msgid "Columns terminated by"
2521 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2524 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2525 msgid "Lines terminated by"
2526 msgstr "Vrstice zaključene z"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2529 msgid "Excel edition"
2530 msgstr "Izdaja za Excel"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2533 msgid "Database name template"
2534 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2537 msgid "Server name template"
2538 msgstr "Predloga imena strežnika"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2541 msgid "Table name template"
2542 msgstr "Predloga imena tabele"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2547 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2548 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2549 msgid "Dump table"
2550 msgstr "Odloži tabelo"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2553 msgid "Include table caption"
2554 msgstr "Vključi ime tabele"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2557 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2558 msgid "Table caption"
2559 msgstr "Ime tabele"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2562 msgid "Continued table caption"
2563 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2566 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2567 msgid "Label key"
2568 msgstr "Označi ključ"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2572 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2573 msgid "MIME type"
2574 msgstr "Vrsta MIME"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2578 msgid "Relations"
2579 msgstr "Relacije"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2582 msgid "Export method"
2583 msgstr "Način izvoza"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2586 msgid "Save on server"
2587 msgstr "Shrani na strežnik"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2590 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2591 msgid "Overwrite existing file(s)"
2592 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2595 msgid "Remember file name template"
2596 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2599 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2600 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2603 #: libraries/display_export.lib.php:351
2604 msgid "SQL compatibility mode"
2605 msgstr "Združljivostni način SQL"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2608 msgid "Syntax to use when inserting data"
2609 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2612 msgid "Creation/Update/Check dates"
2613 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2616 msgid "Use delayed inserts"
2617 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2620 msgid "Disable foreign key checks"
2621 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2624 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2625 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2628 msgid "Use ignore inserts"
2629 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2632 msgid "Maximal length of created query"
2633 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2636 msgid "Export type"
2637 msgstr "Vrsta izvoza"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2640 msgid "Enclose export in a transaction"
2641 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2644 msgid "Export time in UTC"
2645 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2648 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2649 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2652 msgid "Force SSL connection"
2653 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2656 msgid ""
2657 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2658 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2659 msgstr ""
2660 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2661 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2664 msgid "Foreign key dropdown order"
2665 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2668 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2669 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2672 msgid "Foreign key limit"
2673 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2676 msgid "Browse mode"
2677 msgstr "Način brskanja"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2680 msgid "Customize browse mode"
2681 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2687 msgid "Customize default options"
2688 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2691 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2694 #: libraries/import/csv.php:21
2695 msgid "CSV"
2696 msgstr "CSV-podatki"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2699 msgid "Developer"
2700 msgstr "Razvijalec"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2703 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2704 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2707 msgid "Edit mode"
2708 msgstr "Način urejanja"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2711 msgid "Customize edit mode"
2712 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2715 msgid "Export defaults"
2716 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2719 msgid "Customize default export options"
2720 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2723 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2724 msgid "Features"
2725 msgstr "Lastnosti"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2728 msgid "General"
2729 msgstr "Splošno"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2732 msgid "Set some commonly used options"
2733 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2736 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2737 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2738 msgid "Import"
2739 msgstr "Uvozi"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2742 msgid "Import defaults"
2743 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2746 msgid "Customize default common import options"
2747 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2750 msgid "Import / export"
2751 msgstr "Uvoz / izvoz"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2754 msgid "Set import and export directories and compression options"
2755 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2758 msgid "LaTeX"
2759 msgstr "LaTeX"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2762 msgid "Databases display options"
2763 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2766 msgid "Navigation frame"
2767 msgstr "Navigacijski okvir"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2770 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2771 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2774 #: setup/frames/index.inc.php:98
2775 msgid "Servers"
2776 msgstr "Strežniki"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2779 msgid "Servers display options"
2780 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2783 msgid "Tables display options"
2784 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2787 msgid "Main frame"
2788 msgstr "Glavni okvir"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2791 msgid "Microsoft Office"
2792 msgstr "Microsoft Office"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2795 msgid "Open Document"
2796 msgstr "Open Document"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2799 msgid "Other core settings"
2800 msgstr "Druge nastavitve"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2803 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2804 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2807 msgid "Page titles"
2808 msgstr "Naslovi strani"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2811 msgid ""
2812 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2813 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2814 "get special values."
2815 msgstr ""
2816 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2817 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2818 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2821 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2822 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2823 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2824 msgid "Query window"
2825 msgstr "Okno za poizvedbe"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2828 msgid "Customize query window options"
2829 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2832 msgid "Security"
2833 msgstr "Varnost"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2836 msgid ""
2837 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2838 "limit MySQL"
2839 msgstr ""
2840 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2841 "omejujejo MySQL"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2844 msgid "Basic settings"
2845 msgstr "Osnovne nastavitve"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2848 msgid "Authentication"
2849 msgstr "Overovitev"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2852 msgid "Authentication settings"
2853 msgstr "Nastavitve overovitve"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2856 msgid "Server configuration"
2857 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2860 msgid ""
2861 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2862 "what they are for"
2863 msgstr ""
2864 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2865 "čemu služijo"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2868 msgid "Enter server connection parameters"
2869 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2872 msgid "Configuration storage"
2873 msgstr "Hramba konfiguracije"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2876 msgid ""
2877 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2878 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2879 "storage[/a] in documentation"
2880 msgstr ""
2881 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2882 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2883 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2886 msgid "Changes tracking"
2887 msgstr "Sledenje spremembam"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2890 msgid ""
2891 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2892 "storage."
2893 msgstr ""
2894 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2895 "konfiguracije phpMyAdmin."
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2898 msgid "Customize export options"
2899 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2902 msgid "Customize import defaults"
2903 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2906 msgid "Customize navigation frame"
2907 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2910 msgid "Customize main frame"
2911 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2914 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2915 msgid "SQL queries"
2916 msgstr "Poizvedbe SQL"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2919 msgid "SQL Query box"
2920 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2923 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2924 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2927 msgid "SQL queries settings"
2928 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2931 msgid "SQL Validator"
2932 msgstr "Preverjalnik SQL"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2935 msgid ""
2936 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2937 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2938 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2939 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2940 msgstr ""
2941 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2942 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2943 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2944 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2947 msgid "Startup"
2948 msgstr "Zagon"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2951 msgid "Customize startup page"
2952 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2955 msgid "Tabs"
2956 msgstr "Zavihki"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2959 msgid "Choose how you want tabs to work"
2960 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2963 msgid "Text fields"
2964 msgstr "Besedilna polja"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2967 msgid "Customize text input fields"
2968 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2971 msgid "Texy! text"
2972 msgstr "Besedilo Texy!"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2975 msgid "Warnings"
2976 msgstr "Opozorila"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2979 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2980 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2983 msgid ""
2984 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2985 "and export operations"
2986 msgstr ""
2987 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2988 "uvoza in izvoza"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2991 msgid "GZip"
2992 msgstr "GZip"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2995 msgid "Extra parameters for iconv"
2996 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2999 msgid ""
3000 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3001 "if one of the queries failed"
3002 msgstr ""
3003 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3004 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3007 msgid "Ignore multiple statement errors"
3008 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3011 msgid ""
3012 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3013 "This might be good way to import large files, however it can break "
3014 "transactions."
3015 msgstr ""
3016 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3017 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3018 "prekine transakcije."
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3021 msgid "Partial import: allow interrupt"
3022 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3025 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3026 msgid "Do not abort on INSERT error"
3027 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3030 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3031 msgid "Replace table data with file"
3032 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3035 msgid ""
3036 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3037 "table) and only SQL is always available"
3038 msgstr ""
3039 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3040 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3043 msgid "Format of imported file"
3044 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3047 msgid "Use LOCAL keyword"
3048 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3052 msgid "Column names in first row"
3053 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3056 msgid "Do not import empty rows"
3057 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3060 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3061 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3064 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3065 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3068 msgid "Number of queries to skip from start"
3069 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3072 msgid "Partial import: skip queries"
3073 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3076 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3077 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3080 msgid "Initial state for sliders"
3081 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3084 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3085 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3088 msgid "Number of inserted rows"
3089 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3092 msgid "Target for quick access icon"
3093 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3096 msgid "Show logo in left frame"
3097 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3100 msgid "Display logo"
3101 msgstr "Prikaži logotip"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3104 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3105 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3108 msgid "Display servers selection"
3109 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3112 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3113 msgstr ""
3114 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3117 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3118 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3121 msgid "Database tree separator"
3122 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3125 msgid ""
3126 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3127 "defined below)"
3128 msgstr ""
3129 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3130 "navedenim spodaj)"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3133 msgid "Display databases in a tree"
3134 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3137 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3138 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3141 msgid "Use light version"
3142 msgstr "Uporabi lahko različico"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3145 msgid "Maximum table tree depth"
3146 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3149 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3150 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3153 msgid "Table tree separator"
3154 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3157 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3158 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3161 msgid "Logo link URL"
3162 msgstr "URL-povezava logotipa"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3165 msgid ""
3166 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3167 "([kbd]new[/kbd])"
3168 msgstr ""
3169 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3170 "kbd])"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3173 msgid "Logo link target"
3174 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3177 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3178 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3181 msgid "Enable highlighting"
3182 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3185 msgid "Use less graphically intense tabs"
3186 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3189 msgid "Light tabs"
3190 msgstr "Lahki zavihki"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3193 msgid ""
3194 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3195 msgstr ""
3196 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3197 "načinu brskanja"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3200 msgid "Limit column characters"
3201 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3204 msgid ""
3205 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3206 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3207 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3208 msgstr ""
3209 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3210 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3211 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3212 "povezani na več strežnikov."
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3215 msgid "Delete all cookies on logout"
3216 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3219 msgid ""
3220 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3221 "authentication mode"
3222 msgstr ""
3223 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3224 "prikličejo ali ne"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3227 msgid "Recall user name"
3228 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3231 msgid ""
3232 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3233 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3234 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3235 "recommended for non-trusted environments."
3236 msgstr ""
3237 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3238 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3239 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3240 "okolja, ki jim ne zaupate."
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3243 msgid "Login cookie store"
3244 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3247 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3248 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3251 msgid "Login cookie validity"
3252 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3255 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3256 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3259 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3260 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3263 msgid "Use icons on main page"
3264 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3267 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3268 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3271 msgid "Maximum displayed SQL length"
3272 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3276 msgid "Users cannot set a higher value"
3277 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3280 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3281 msgstr ""
3282 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3283 "zbirk podatkov"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3286 msgid "Maximum databases"
3287 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3290 msgid ""
3291 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3292 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3293 "shown."
3294 msgstr ""
3295 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3296 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3297 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3300 msgid "Maximum number of rows to display"
3301 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3304 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3305 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3308 msgid "Maximum tables"
3309 msgstr "Največ tabel"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3312 msgid ""
3313 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3314 "cookie authentication"
3315 msgstr ""
3316 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3317 "piškotkov"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3320 msgid "mcrypt warning"
3321 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3324 msgid ""
3325 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3326 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3327 msgstr ""
3328 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3329 "kbd] za neomejeno)"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3332 msgid "Memory limit"
3333 msgstr "Omejitev spomina"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3336 msgid "Show left delete link"
3337 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3340 msgid "Show right delete link"
3341 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3344 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3345 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3348 msgid "Natural order"
3349 msgstr "Naravni vrstni red"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3352 msgid "Use only icons, only text or both"
3353 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3356 msgid "Iconic navigation bar"
3357 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3360 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3361 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3364 msgid "GZip output buffering"
3365 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3368 msgid ""
3369 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3370 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3371 msgstr ""
3372 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3373 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3376 msgid "Default sorting order"
3377 msgstr "Privzet vrstni red"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3380 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3381 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3384 msgid "Persistent connections"
3385 msgstr "Vztrajne povezave"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3388 msgid ""
3389 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3390 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3391 "configuration storage could not be found"
3392 msgstr ""
3393 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3394 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3395 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3398 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3399 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3402 msgid "Iconic table operations"
3403 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3406 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3407 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3410 msgid "Protect binary columns"
3411 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3414 msgid ""
3415 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3416 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3417 "(lost by window close)."
3418 msgstr ""
3419 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3420 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3421 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3424 msgid "Permanent query history"
3425 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3428 msgid "How many queries are kept in history"
3429 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3432 msgid "Query history length"
3433 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3436 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3437 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3440 msgid "Default query window tab"
3441 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3444 msgid "Query window height (in pixels)"
3445 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3448 msgid "Query window height"
3449 msgstr "Višina okna poizvedb"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3452 msgid "Query window width (in pixels)"
3453 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3456 msgid "Query window width"
3457 msgstr "Širina okna poizvedb"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3460 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3461 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3464 msgid "Recoding engine"
3465 msgstr "Pogon rekodiranja"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3468 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3469 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3472 msgid "Repeat headers"
3473 msgstr "Ponovi glave"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3476 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3477 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3480 msgid "Show help button"
3481 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3484 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3485 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3488 msgid "Save directory"
3489 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3492 msgid "Leave blank if not used"
3493 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3496 msgid "Host authorization order"
3497 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3500 msgid "Leave blank for defaults"
3501 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3504 msgid "Host authorization rules"
3505 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3508 msgid "Allow logins without a password"
3509 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3512 msgid "Allow root login"
3513 msgstr "Dovoli prijavo root"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3516 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3517 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3520 msgid "HTTP Realm"
3521 msgstr "Področje HTTP"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3524 msgid ""
3525 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3526 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3527 "swekey.conf)"
3528 msgstr ""
3529 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3530 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3531 "conf)"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3534 msgid "SweKey config file"
3535 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3538 msgid "Authentication method to use"
3539 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3542 msgid "Authentication type"
3543 msgstr "Vrsta overovitve"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3546 msgid ""
3547 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3548 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3549 msgstr ""
3550 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3551 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3554 msgid "Bookmark table"
3555 msgstr "Tabela zaznamkov"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3558 msgid ""
3559 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3560 "pma_column_info[/kbd]"
3561 msgstr ""
3562 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3563 "pma_column_info[/kbd]"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3566 msgid "Column information table"
3567 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3570 msgid "Compress connection to MySQL server"
3571 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3574 msgid "Compress connection"
3575 msgstr "Stisni povezavo"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3578 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3579 msgstr ""
3580 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3583 msgid "Connection type"
3584 msgstr "Vrsta povezave"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3587 msgid "Control user password"
3588 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3591 msgid ""
3592 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3593 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3594 msgstr ""
3595 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3596 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3599 msgid "Control user"
3600 msgstr "Krmilni uporabnik"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3603 msgid "Count tables when showing database list"
3604 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3607 msgid "Count tables"
3608 msgstr "Preštej tabele"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3611 msgid ""
3612 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3613 "kbd]"
3614 msgstr ""
3615 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3616 "pma_designer_coords[/kbd]"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3619 msgid "Designer table"
3620 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3623 msgid ""
3624 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3625 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3626 msgstr ""
3627 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3628 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3631 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3632 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3635 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3636 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3639 msgid "PHP extension to use"
3640 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3643 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3644 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3647 msgid "Hide databases"
3648 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3651 msgid ""
3652 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3653 "kbd]"
3654 msgstr ""
3655 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3656 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3659 msgid "SQL query history table"
3660 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3663 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3664 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3667 msgid "Server hostname"
3668 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3671 msgid "Logout URL"
3672 msgstr "Odjavni URL"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3675 msgid "Try to connect without password"
3676 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3679 msgid "Connect without password"
3680 msgstr "Poveži se brez gesla"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3683 msgid ""
3684 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3685 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3686 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3687 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3688 "alphabetical order."
3689 msgstr ""
3690 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3691 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3692 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3693 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3694 "abecednem vrstnem redu."
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3697 msgid "Show only listed databases"
3698 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3701 msgid "Leave empty if not using config auth"
3702 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3705 msgid "Password for config auth"
3706 msgstr "Geslo za overovitev config"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3709 msgid ""
3710 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3711 msgstr ""
3712 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3713 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3716 msgid "PDF schema: pages table"
3717 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3720 msgid ""
3721 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3722 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3723 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3724 msgstr ""
3725 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3726 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3727 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3730 msgid "Database name"
3731 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3734 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3735 msgstr ""
3736 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3739 msgid "Server port"
3740 msgstr "Vrata strežnika"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3743 msgid ""
3744 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3745 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3746 msgstr ""
3747 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3748 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3751 msgid "Relation table"
3752 msgstr "Relacijska tabela"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3755 msgid "SQL command to fetch available databases"
3756 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3759 msgid "SHOW DATABASES command"
3760 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3763 msgid ""
3764 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3765 "[/a] for an example"
3766 msgstr ""
3767 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3768 "overovitev[/a] za primer"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3771 msgid "Signon session name"
3772 msgstr "Ime seje signon"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3775 msgid "Signon URL"
3776 msgstr "URL signon"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3779 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3780 msgstr ""
3781 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3784 msgid "Server socket"
3785 msgstr "Vtičnica strežnika"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3788 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3789 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3792 msgid "Use SSL"
3793 msgstr "Uporabi SSL"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3796 msgid ""
3797 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3798 msgstr ""
3799 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3800 "pma_table_coords[/kbd]"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3803 msgid "PDF schema: table coordinates"
3804 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3807 msgid ""
3808 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3809 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3810 msgstr ""
3811 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3812 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3815 msgid "Display columns table"
3816 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3819 msgid ""
3820 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3821 "the log when creating a database."
3822 msgstr ""
3823 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3824 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3827 msgid "Add DROP DATABASE"
3828 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3831 msgid ""
3832 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3833 "log when creating a table."
3834 msgstr ""
3835 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3836 "ustvarjanju tabele."
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3839 msgid "Add DROP TABLE"
3840 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3843 msgid ""
3844 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3845 "log when creating a view."
3846 msgstr ""
3847 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3848 "ustvarjanju pogleda."
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3851 msgid "Add DROP VIEW"
3852 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3855 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3856 msgstr ""
3857 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3858 "različice."
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3861 msgid "Statements to track"
3862 msgstr "Izjave za sledenje"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3865 msgid ""
3866 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3867 "kbd]"
3868 msgstr ""
3869 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3870 "pma_tracking[/kbd]"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3873 msgid "SQL query tracking table"
3874 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3877 msgid ""
3878 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3879 "automatically."
3880 msgstr ""
3881 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3884 msgid "Automatically create versions"
3885 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3888 msgid ""
3889 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3890 "pma_config[/kbd]"
3891 msgstr ""
3892 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3893 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3896 msgid "User preferences storage table"
3897 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3900 msgid "User for config auth"
3901 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3904 msgid ""
3905 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3906 "compatibility checks and thereby increases performance"
3907 msgstr ""
3908 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3909 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3912 msgid "Verbose check"
3913 msgstr "Preverjanje razširitve"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3916 msgid ""
3917 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3918 "hostname instead."
3919 msgstr ""
3920 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3921 "tega prikaže ime gostitelja."
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3924 msgid "Verbose name of this server"
3925 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3928 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3929 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3932 msgid "Allow to display all the rows"
3933 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3936 msgid ""
3937 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3938 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3939 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3940 msgstr ""
3941 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3942 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3943 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3946 msgid "Show password change form"
3947 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3950 msgid "Show create database form"
3951 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3954 msgid ""
3955 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3956 "insert mode"
3957 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3960 msgid "Show field types"
3961 msgstr "Pokaži vrste polj"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3964 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3965 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3968 msgid "Show function fields"
3969 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3972 msgid ""
3973 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3974 "output"
3975 msgstr ""
3976 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3977 "phpinfo()[/a]"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3980 msgid "Show phpinfo() link"
3981 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3984 msgid "Show detailed MySQL server information"
3985 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3988 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3989 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3992 msgid "Show SQL queries"
3993 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3996 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3997 msgstr ""
3998 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4001 msgid "Show statistics"
4002 msgstr "Pokaži statistiko"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4005 msgid ""
4006 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4007 "comment and the real name"
4008 msgstr ""
4009 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4010 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4013 msgid "Display database comment instead of its name"
4014 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4017 msgid ""
4018 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4019 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4020 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4021 "alias, the table name itself stays unchanged"
4022 msgstr ""
4023 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4024 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4025 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4026 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4029 msgid "Display table comment instead of its name"
4030 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4033 msgid "Display table comments in tooltips"
4034 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4037 msgid ""
4038 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4039 msgstr ""
4040 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4041 "tabelami"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4044 msgid "Skip locked tables"
4045 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4048 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4049 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4052 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4053 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4054 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4055 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4056 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4057 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4058 msgid "Password"
4059 msgstr "Geslo"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4062 msgid ""
4063 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4064 "installed"
4065 msgstr ""
4066 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4067 "SOAP"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4070 msgid "Enable SQL Validator"
4071 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4074 msgid ""
4075 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4076 "kbd])"
4077 msgstr ""
4078 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4079 "[/kbd])"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4082 #: tbl_tracking.php:456
4083 msgid "Username"
4084 msgstr "Uporabniško ime"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4087 msgid ""
4088 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4089 "possible) or keep the text field empty"
4090 msgstr ""
4091 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4092 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4095 msgid "Suggest new database name"
4096 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4099 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4100 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4103 msgid "Suhosin warning"
4104 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4107 msgid ""
4108 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4109 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4110 msgstr ""
4111 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4112 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4115 msgid "Textarea columns"
4116 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4119 msgid ""
4120 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4121 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4122 msgstr ""
4123 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4124 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4127 msgid "Textarea rows"
4128 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4131 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4132 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4135 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4136 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4139 msgid "Default title"
4140 msgstr "Privzeti naslov"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4143 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4144 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4147 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4148 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4151 msgid ""
4152 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4153 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4154 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4155 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4156 msgstr ""
4157 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4158 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4159 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4162 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4163 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4166 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4167 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4170 msgid "Upload directory"
4171 msgstr "Mapa za nalaganje"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4174 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4175 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4178 msgid "Use database search"
4179 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4182 msgid ""
4183 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4184 "checkbox on the right"
4185 msgstr ""
4186 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4187 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4190 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4191 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4194 msgid ""
4195 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4196 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4197 "contain."
4198 msgstr ""
4199 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4200 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4201 "stavek vsebuje."
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4204 msgid "Verbose multiple statements"
4205 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4208 msgid "Check for latest version"
4209 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4212 msgid ""
4213 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4214 "for import and export operations"
4215 msgstr ""
4216 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4217 "za posege uvoza in izvoza"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4220 msgid "ZIP"
4221 msgstr "ZIP"
4223 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4224 msgid "Config authentication"
4225 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4227 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4228 msgid "Cookie authentication"
4229 msgstr "Overitev preko piškotka"
4231 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4232 msgid "HTTP authentication"
4233 msgstr "Overitev preko HTTP"
4235 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4236 msgid "Signon authentication"
4237 msgstr "Overitev preko signon"
4239 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4241 msgid "CSV using LOAD DATA"
4242 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4244 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4245 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4247 #: libraries/import/xls.php:20
4248 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4249 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4251 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4252 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4254 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4255 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4256 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4258 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4261 #: libraries/import/ods.php:22
4262 msgid "Open Document Spreadsheet"
4263 msgstr "Preglednica Open Document"
4265 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4267 msgid "Quick"
4268 msgstr "Hitro"
4270 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4272 msgid "Custom"
4273 msgstr "Po meri"
4275 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4277 msgid "Database export options"
4278 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4280 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4282 #: libraries/export/excel.php:17
4283 msgid "CSV for MS Excel"
4284 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4286 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4288 #: libraries/export/htmlword.php:17
4289 msgid "Microsoft Word 2000"
4290 msgstr "Microsoft Word 2000"
4292 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4294 msgid "Open Document Text"
4295 msgstr "Besedilo Open Document"
4297 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4298 msgid "Could not connect to MySQL server"
4299 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4301 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4302 msgid "Empty username while using config authentication method"
4303 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4305 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4306 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4307 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4309 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4310 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4311 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4313 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4314 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4315 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4317 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4318 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4319 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4321 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4322 #, php-format
4323 msgid "Incorrect IP address: %s"
4324 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4326 #: libraries/core.lib.php:262
4327 #, php-format
4328 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4329 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4331 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4332 #: libraries/export/sql.php:481
4333 msgid "Events"
4334 msgstr "Dogodki"
4336 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4337 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4338 #: setup/frames/index.inc.php:113
4339 msgid "Name"
4340 msgstr "Ime"
4342 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4343 #: libraries/db_links.inc.php:44
4344 msgid "Database seems to be empty!"
4345 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4347 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4348 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4349 msgid "Tracking"
4350 msgstr "Sledenje"
4352 #: libraries/db_links.inc.php:71
4353 msgid "Query"
4354 msgstr "Poizvedba"
4356 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4357 msgid "Designer"
4358 msgstr "Oblikovalnik"
4360 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4361 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4362 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4363 msgid "Privileges"
4364 msgstr "Privilegiji"
4366 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4367 msgid "Routines"
4368 msgstr "Rutina"
4370 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4371 msgid "Return type"
4372 msgstr "Vrnjena vrsta"
4374 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4375 msgid ""
4376 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4377 "3.11[/a]"
4378 msgstr ""
4379 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4380 "3.11[/a]"
4382 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4383 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4384 msgstr ""
4385 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4386 "spodletela."
4388 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4389 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4390 msgid "The server is not responding"
4391 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4393 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4394 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4395 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4397 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4398 msgid "Details..."
4399 msgstr "Podrobnosti ..."
4401 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4402 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4403 msgid "Change password"
4404 msgstr "Spremeni geslo"
4406 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4407 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4408 msgid "No Password"
4409 msgstr "Brez gesla"
4411 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4412 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4413 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4414 msgid "Re-type"
4415 msgstr "Ponovno vnesi"
4417 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4418 msgid "Password Hashing"
4419 msgstr "Šifriranje gesel"
4421 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4422 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4423 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4425 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4426 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4427 msgid "Create new database"
4428 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4430 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4431 msgid "Create"
4432 msgstr "Ustvari"
4434 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4435 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4436 msgid "No Privileges"
4437 msgstr "Brez privilegijev"
4439 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4440 #, php-format
4441 msgid "Create table on database %s"
4442 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4444 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4445 msgid "Number of columns"
4446 msgstr "Število stolpcev"
4448 #: libraries/display_export.lib.php:35
4449 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4450 msgstr ""
4451 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4453 #: libraries/display_export.lib.php:87
4454 msgid "Exporting databases from the current server"
4455 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4457 #: libraries/display_export.lib.php:89
4458 #, php-format
4459 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4460 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4462 #: libraries/display_export.lib.php:91
4463 #, php-format
4464 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4465 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4467 #: libraries/display_export.lib.php:97
4468 msgid "Export Method:"
4469 msgstr "Način izvoza:"
4471 #: libraries/display_export.lib.php:113
4472 msgid "Quick - display only the minimal options"
4473 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:129
4476 msgid "Custom - display all possible options"
4477 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4479 #: libraries/display_export.lib.php:137
4480 msgid "Database(s):"
4481 msgstr "Zbirke podatkov:"
4483 #: libraries/display_export.lib.php:139
4484 msgid "Table(s):"
4485 msgstr "Tabele:"
4487 #: libraries/display_export.lib.php:149
4488 msgid "Rows:"
4489 msgstr "Vrstice:"
4491 #: libraries/display_export.lib.php:157
4492 msgid "Dump some row(s)"
4493 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4495 #: libraries/display_export.lib.php:159
4496 msgid "Number of rows:"
4497 msgstr "Število vrstic:"
4499 #: libraries/display_export.lib.php:162
4500 msgid "Row to begin at:"
4501 msgstr "Začetna vrstica:"
4503 #: libraries/display_export.lib.php:173
4504 msgid "Dump all rows"
4505 msgstr "Odloži vse vrstice"
4507 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4508 msgid "Output:"
4509 msgstr "Izhod:"
4511 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4512 #, php-format
4513 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4514 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:206
4517 msgid "Save output to a file"
4518 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4520 #: libraries/display_export.lib.php:227
4521 msgid "File name template:"
4522 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:229
4525 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4526 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4528 #: libraries/display_export.lib.php:231
4529 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4530 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4532 #: libraries/display_export.lib.php:233
4533 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4534 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4536 #: libraries/display_export.lib.php:237
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4540 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4541 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4542 msgstr ""
4543 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4544 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4545 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4546 "podrobnosti."
4548 #: libraries/display_export.lib.php:275
4549 msgid "use this for future exports"
4550 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4553 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4554 msgid "Character set of the file:"
4555 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:309
4558 msgid "Compression:"
4559 msgstr "Stiskanje:"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4562 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4563 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4564 msgid "None"
4565 msgstr "Brez"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:313
4568 msgid "zipped"
4569 msgstr "zipano"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:315
4572 msgid "gzipped"
4573 msgstr "gzipano"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:317
4576 msgid "bzipped"
4577 msgstr "bzipano"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4580 #: libraries/export/codegen.php:37
4581 msgid "Format:"
4582 msgstr "Oblika:"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:336
4585 msgid "Format-specific options:"
4586 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4589 msgid "Encoding Conversion:"
4590 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4592 #: libraries/display_import.lib.php:66
4593 msgid ""
4594 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4595 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4596 "browsers."
4597 msgstr ""
4598 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4599 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4600 "Chrome, Arora itn.)."
4602 #: libraries/display_import.lib.php:76
4603 msgid "The file is being processed, please be patient."
4604 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4606 #: libraries/display_import.lib.php:98
4607 msgid ""
4608 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4609 "not available."
4610 msgstr ""
4611 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4612 "niso na voljo."
4614 #: libraries/display_import.lib.php:129
4615 msgid "Importing into the current server"
4616 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4618 #: libraries/display_import.lib.php:131
4619 #, php-format
4620 msgid "Importing into the database \"%s\""
4621 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4623 #: libraries/display_import.lib.php:133
4624 #, php-format
4625 msgid "Importing into the table \"%s\""
4626 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4628 #: libraries/display_import.lib.php:139
4629 msgid "File to Import:"
4630 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4632 #: libraries/display_import.lib.php:156
4633 #, php-format
4634 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4635 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4637 #: libraries/display_import.lib.php:158
4638 msgid ""
4639 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4640 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4641 msgstr ""
4642 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4643 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4645 #: libraries/display_import.lib.php:178
4646 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4647 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4649 #: libraries/display_import.lib.php:208
4650 msgid "Partial Import:"
4651 msgstr "Delni uvoz:"
4653 #: libraries/display_import.lib.php:214
4654 #, php-format
4655 msgid ""
4656 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4657 msgstr ""
4658 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4659 "položaja %d."
4661 #: libraries/display_import.lib.php:221
4662 msgid ""
4663 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4664 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4665 "however it can break transactions.)</i>"
4666 msgstr ""
4667 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4668 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4669 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4671 #: libraries/display_import.lib.php:228
4672 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4673 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4675 #: libraries/display_import.lib.php:250
4676 msgid "Format-Specific Options:"
4677 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4679 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4680 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4681 msgid "Language"
4682 msgstr "Jezik"
4684 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4685 #, php-format
4686 msgid "%d is not valid row number."
4687 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4689 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4690 msgid "row(s) starting from row #"
4691 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4693 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4694 msgid "horizontal"
4695 msgstr "vodoravnem"
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4698 msgid "horizontal (rotated headers)"
4699 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4702 msgid "vertical"
4703 msgstr "navpičnem"
4705 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4706 #, php-format
4707 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4708 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4711 msgid "Sort by key"
4712 msgstr "Uredi po ključu"
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4715 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4716 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4717 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4718 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4719 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4720 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4721 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4722 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4723 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4724 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4725 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4726 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4727 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4728 #: tbl_structure.php:845
4729 msgid "Options"
4730 msgstr "Možnosti"
4732 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4733 msgid "Partial texts"
4734 msgstr "Delna besedila"
4736 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4737 msgid "Full texts"
4738 msgstr "Polna besedila"
4740 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4741 msgid "Relational key"
4742 msgstr "Relacijski ključ"
4744 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4745 msgid "Relational display column"
4746 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4749 msgid "Show binary contents"
4750 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4753 msgid "Show BLOB contents"
4754 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4757 #: tbl_change.php:312
4758 msgid "Hide"
4759 msgstr "Skrij"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4763 msgid "Browser transformation"
4764 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4766 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4767 msgid "The row has been deleted"
4768 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
4771 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4772 msgid "Kill"
4773 msgstr "Prekini proces"
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
4776 msgid "in query"
4777 msgstr "v poizvedbi"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
4780 msgid "Showing rows"
4781 msgstr "Prikazujem vrstice"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
4784 msgid "total"
4785 msgstr "skupaj"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
4788 #, php-format
4789 msgid "Query took %01.4f sec"
4790 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
4793 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4794 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4795 msgid "Change"
4796 msgstr "Spremeni"
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
4799 msgid "Query results operations"
4800 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
4803 msgid "Print view (with full texts)"
4804 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
4807 msgid "Display chart"
4808 msgstr "Prikaži grafikon"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
4811 msgid "Link not found"
4812 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4814 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4815 msgid "Version information"
4816 msgstr "Podatki o različici"
4818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4819 msgid "Data home directory"
4820 msgstr "Domača mapa podatkov"
4822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4823 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4824 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4827 msgid "Data files"
4828 msgstr "Podatkovne datoteke"
4830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4831 msgid "Autoextend increment"
4832 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4835 msgid ""
4836 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4837 "when it becomes full."
4838 msgstr ""
4839 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4840 "v tabeli, ko ta postane poln."
4842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4843 msgid "Buffer pool size"
4844 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4847 msgid ""
4848 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4849 "tables."
4850 msgstr ""
4851 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4852 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4855 msgid "Buffer Pool"
4856 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4859 msgid "InnoDB Status"
4860 msgstr "Stanje InnoDB"
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4863 msgid "Buffer Pool Usage"
4864 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4867 msgid "pages"
4868 msgstr "strani"
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4871 msgid "Free pages"
4872 msgstr "Proste strani"
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4875 msgid "Dirty pages"
4876 msgstr "Umazane strani"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4879 msgid "Pages containing data"
4880 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4883 msgid "Pages to be flushed"
4884 msgstr "Strani za izplakniti"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4887 msgid "Busy pages"
4888 msgstr "Zasedene strani"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4891 msgid "Latched pages"
4892 msgstr "Zapahnjene strani"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4895 msgid "Buffer Pool Activity"
4896 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4899 msgid "Read requests"
4900 msgstr "Zahtev branja"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4903 msgid "Write requests"
4904 msgstr "Zahtev pisanja"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4907 msgid "Read misses"
4908 msgstr "Zgrešena branja"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4911 msgid "Write waits"
4912 msgstr "Čakajoča pisanja"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4915 msgid "Read misses in %"
4916 msgstr "Zgrešena branja v %"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4919 msgid "Write waits in %"
4920 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4922 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4923 msgid "Data pointer size"
4924 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4926 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4927 msgid ""
4928 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4929 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4930 msgstr ""
4931 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4932 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4935 msgid "Automatic recovery mode"
4936 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4939 msgid ""
4940 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4941 "myisam-recover server startup option."
4942 msgstr ""
4943 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4944 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4947 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4948 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4951 msgid ""
4952 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4953 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4954 "INFILE)."
4955 msgstr ""
4956 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4957 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4960 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4961 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4963 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4964 msgid ""
4965 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4966 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4967 "method."
4968 msgstr ""
4969 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4970 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4971 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4973 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4974 msgid "Repair threads"
4975 msgstr "Niti popravljanja"
4977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4978 msgid ""
4979 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4980 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4981 msgstr ""
4982 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4983 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4985 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4986 msgid "Sort buffer size"
4987 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4989 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4990 msgid ""
4991 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4992 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4993 msgstr ""
4994 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
4995 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
4997 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4998 msgid "Garbage Threshold"
4999 msgstr "Prag smeti"
5001 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5002 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5003 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5005 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5006 #: server_synchronize.php:1161
5007 msgid "Port"
5008 msgstr "Vrata"
5010 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5011 msgid ""
5012 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5013 "will disable HTTP communication with the daemon."
5014 msgstr ""
5015 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5016 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5019 msgid "Repository Threshold"
5020 msgstr "Prag shrambe"
5022 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5023 msgid ""
5024 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5025 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5026 "specified."
5027 msgstr ""
5028 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5029 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5030 "bajtih."
5032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5033 msgid "Temp Blob Timeout"
5034 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5037 msgid ""
5038 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5039 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5040 msgstr ""
5041 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5042 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5043 "podatkov."
5045 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5046 msgid "Temp Log Threshold"
5047 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5049 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5050 msgid ""
5051 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5052 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5053 "specified."
5054 msgstr ""
5055 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5056 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5057 "vrednost v bajtih."
5059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5060 msgid "Max Keep Alive"
5061 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5063 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5064 msgid ""
5065 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5066 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5067 msgstr ""
5068 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5069 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5072 msgid "Metadata Headers"
5073 msgstr "Glave metapodatkov"
5075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5076 msgid ""
5077 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5078 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5079 msgstr ""
5080 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5081 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5084 msgid "Index cache size"
5085 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5088 msgid ""
5089 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5090 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5091 msgstr ""
5092 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5093 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5094 "indeksov."
5096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5097 msgid "Record cache size"
5098 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5101 msgid ""
5102 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5103 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5104 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5105 msgstr ""
5106 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5107 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5108 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5109 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5111 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5112 msgid "Log cache size"
5113 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5116 msgid ""
5117 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5118 "transaction log data. The default is 16MB."
5119 msgstr ""
5120 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5121 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5122 "MB."
5124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5125 msgid "Log file threshold"
5126 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5129 msgid ""
5130 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5131 "default value is 16MB."
5132 msgstr ""
5133 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5134 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5137 msgid "Transaction buffer size"
5138 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5141 msgid ""
5142 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5143 "buffers of this size). The default is 1MB."
5144 msgstr ""
5145 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5146 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5149 msgid "Checkpoint frequency"
5150 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5153 msgid ""
5154 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5155 "performed. The default value is 24MB."
5156 msgstr ""
5157 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5158 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5161 msgid "Data log threshold"
5162 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5165 msgid ""
5166 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5167 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5168 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5169 "that can be stored in the database."
5170 msgstr ""
5171 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5172 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5173 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5174 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5177 msgid "Garbage threshold"
5178 msgstr "Prag smeti"
5180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5181 msgid ""
5182 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5183 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5184 msgstr ""
5185 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5186 "1 in 99. Privzeto je 50."
5188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5189 msgid "Log buffer size"
5190 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5193 msgid ""
5194 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5195 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5196 "required to write a data log."
5197 msgstr ""
5198 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5199 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5200 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5203 msgid "Data file grow size"
5204 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5207 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5208 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5211 msgid "Row file grow size"
5212 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5215 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5216 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5219 msgid "Log file count"
5220 msgstr "Število dnevniških datotek"
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5223 msgid ""
5224 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5225 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5226 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5227 "number."
5228 msgstr ""
5229 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5230 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5231 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5232 "bo naslednja najvišja številka."
5234 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5235 msgid "Columns separated with:"
5236 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5238 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5239 msgid "Columns enclosed with:"
5240 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5242 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5243 msgid "Columns escaped with:"
5244 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5246 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5247 msgid "Lines terminated with:"
5248 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5250 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5251 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5252 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5253 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5254 msgid "Replace NULL with:"
5255 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5257 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5258 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5259 msgstr ""
5260 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5261 "stolpcev"
5263 #: libraries/export/excel.php:32
5264 msgid "Excel edition:"
5265 msgstr "Različica Excel:"
5267 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5268 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5269 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5270 msgid "Data dump options"
5271 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5273 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5274 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5275 msgid "Dumping data for table"
5276 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5278 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5279 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5280 msgid "Table structure for table"
5281 msgstr "Struktura tabele"
5283 #: libraries/export/latex.php:13
5284 msgid "Content of table @TABLE@"
5285 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5287 #: libraries/export/latex.php:14
5288 msgid "(continued)"
5289 msgstr "(nadaljevanje)"
5291 #: libraries/export/latex.php:15
5292 msgid "Structure of table @TABLE@"
5293 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5295 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5296 #: libraries/export/sql.php:87
5297 msgid "Object creation options"
5298 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5300 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5301 msgid "Table caption (continued)"
5302 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5304 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5305 #: libraries/export/sql.php:40
5306 msgid "Display foreign key relationships"
5307 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5309 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5310 msgid "Display comments"
5311 msgstr "Prikaži pripombe"
5313 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5314 #: libraries/export/sql.php:44
5315 msgid "Display MIME types"
5316 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5318 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5319 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5320 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5321 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5322 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5323 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5324 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5325 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5326 msgid "Host"
5327 msgstr "Gostitelj"
5329 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5330 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5331 msgid "Generation Time"
5332 msgstr "Čas nastanka"
5334 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5335 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5336 msgid "Server version"
5337 msgstr "Različica strežnika"
5339 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5340 #: libraries/export/xml.php:112
5341 msgid "PHP Version"
5342 msgstr "Različica PHP"
5344 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5345 msgid "MediaWiki Table"
5346 msgstr "Tabela MediaWiki"
5348 #: libraries/export/pdf.php:17
5349 msgid "PDF"
5350 msgstr "PDF"
5352 #: libraries/export/pdf.php:23
5353 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5354 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5356 #: libraries/export/pdf.php:24
5357 msgid "Report title:"
5358 msgstr "Naslov poročila:"
5360 #: libraries/export/php_array.php:16
5361 msgid "PHP array"
5362 msgstr "PHP-polje"
5364 #: libraries/export/sql.php:33
5365 msgid ""
5366 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5367 "and server version)</i>"
5368 msgstr ""
5369 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5370 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5372 #: libraries/export/sql.php:35
5373 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5374 msgstr ""
5375 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5376 " prelomi vrstice):"
5378 #: libraries/export/sql.php:37
5379 msgid ""
5380 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5381 "checked"
5382 msgstr ""
5383 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5384 "zbirk podatkov"
5386 #: libraries/export/sql.php:65
5387 msgid ""
5388 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5389 msgstr ""
5390 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5391 "kar se da združljiv:"
5393 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5394 #: libraries/export/sql.php:107
5395 #, php-format
5396 msgid "Add %s statement"
5397 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5399 #: libraries/export/sql.php:91
5400 msgid "Add statements:"
5401 msgstr "Dodaj izjave:"
5403 #: libraries/export/sql.php:111
5404 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5405 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5407 #: libraries/export/sql.php:123
5408 msgid ""
5409 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5410 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5411 msgstr ""
5412 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5413 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5415 #: libraries/export/sql.php:136
5416 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5417 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5419 #: libraries/export/sql.php:138
5420 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5421 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5423 #: libraries/export/sql.php:140
5424 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5425 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5427 #: libraries/export/sql.php:147
5428 msgid "Function to use when dumping data:"
5429 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5431 #: libraries/export/sql.php:151
5432 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5433 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5435 #: libraries/export/sql.php:154
5436 msgid ""
5437 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5438 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5439 "(1,2,3)</code>"
5440 msgstr ""
5441 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5442 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5443 "VALUES (1,2,3)</code>"
5445 #: libraries/export/sql.php:155
5446 msgid ""
5447 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5448 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5449 "(7,8,9)</code>"
5450 msgstr ""
5451 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5452 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5453 "</code>"
5455 #: libraries/export/sql.php:156
5456 msgid ""
5457 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5458 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5459 msgstr ""
5460 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5461 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5463 #: libraries/export/sql.php:157
5464 msgid ""
5465 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5466 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5467 msgstr ""
5468 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5469 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5471 #: libraries/export/sql.php:167
5472 msgid ""
5473 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5474 "0x616263)</i>"
5475 msgstr ""
5476 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5477 "postane 0x616263)</i>"
5479 #: libraries/export/sql.php:171
5480 msgid ""
5481 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5482 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5483 msgstr ""
5484 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5485 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5487 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5488 msgid "Procedures"
5489 msgstr "Procedure"
5491 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5492 msgid "Functions"
5493 msgstr "Funkcije"
5495 #: libraries/export/sql.php:683
5496 msgid "Constraints for dumped tables"
5497 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5499 #: libraries/export/sql.php:692
5500 msgid "Constraints for table"
5501 msgstr "Omejitve za tabelo"
5503 #: libraries/export/sql.php:792
5504 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5505 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5507 #: libraries/export/sql.php:804
5508 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5509 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5511 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5512 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5513 msgid "Triggers"
5514 msgstr "Sprožilci"
5516 #: libraries/export/sql.php:873
5517 msgid "Structure for view"
5518 msgstr "Struktura pogleda"
5520 #: libraries/export/sql.php:882
5521 msgid "Stand-in structure for view"
5522 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5524 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5525 msgid "XML"
5526 msgstr "XML"
5528 #: libraries/export/xml.php:30
5529 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5530 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5532 #: libraries/export/xml.php:40
5533 msgid "Views"
5534 msgstr "Pogledi"
5536 #: libraries/export/xml.php:47
5537 msgid "Export contents"
5538 msgstr "Izvozi vsebine"
5540 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5541 #: libraries/footer.inc.php:192
5542 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5543 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5545 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5546 msgid "SQL result"
5547 msgstr "Rezultat SQL"
5549 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5550 msgid "Generated by"
5551 msgstr "Ustvaril"
5553 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5554 #: tbl_get_field.php:34
5555 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5556 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5558 #: libraries/import.lib.php:1141
5559 msgid ""
5560 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5561 msgstr ""
5562 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5564 #: libraries/import.lib.php:1142
5565 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5566 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5568 #: libraries/import.lib.php:1143
5569 msgid ""
5570 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5571 msgstr ""
5572 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5573 "\"Možnosti\""
5575 #: libraries/import.lib.php:1144
5576 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5577 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5579 #: libraries/import.lib.php:1147
5580 msgid "Go to database"
5581 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5583 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5584 msgid "settings"
5585 msgstr "nastavitve"
5587 #: libraries/import.lib.php:1169
5588 msgid "Go to table"
5589 msgstr "Pojdi v tabelo"
5591 #: libraries/import.lib.php:1178
5592 msgid "Go to view"
5593 msgstr "Pojdi na pogled"
5595 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5596 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5597 msgid ""
5598 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5599 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5600 msgstr ""
5601 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5602 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5604 #: libraries/import/csv.php:39
5605 msgid ""
5606 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5607 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5608 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5609 msgstr ""
5610 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5611 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5612 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5614 #: libraries/import/csv.php:41
5615 msgid "Column names: "
5616 msgstr "Imena stolpcev: "
5618 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5619 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5620 #, php-format
5621 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5622 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5624 #: libraries/import/csv.php:121
5625 #, php-format
5626 msgid ""
5627 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5628 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5629 msgstr ""
5630 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5631 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5633 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5634 #, php-format
5635 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5636 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5638 #: libraries/import/csv.php:314
5639 #, php-format
5640 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5641 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5643 #: libraries/import/docsql.php:27
5644 msgid "DocSQL"
5645 msgstr "DocSQL"
5647 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5648 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5649 msgid "Table name"
5650 msgstr "Ime tabele"
5652 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5653 #: view_create.php:147
5654 msgid "Column names"
5655 msgstr "Imena stolpcev"
5657 #: libraries/import/ldi.php:56
5658 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5659 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5661 #: libraries/import/ods.php:28
5662 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5663 msgstr ""
5664 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5666 #: libraries/import/ods.php:29
5667 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5668 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5670 #: libraries/import/sql.php:32
5671 msgid "SQL compatibility mode:"
5672 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5674 #: libraries/import/sql.php:42
5675 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5676 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5678 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5679 msgid ""
5680 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5681 "the issue and try again."
5682 msgstr ""
5683 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5684 "težave in poskusite znova."
5686 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5687 msgctxt "None encoding conversion"
5688 msgid "None"
5689 msgstr "Nobeno"
5691 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5692 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5693 msgid "Convert to Kana"
5694 msgstr "Pretvori v kano"
5696 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5697 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5698 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5699 msgid "Primary"
5700 msgstr "Primarni"
5702 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5704 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5705 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5706 #: tbl_structure.php:765
5707 msgid "Index"
5708 msgstr "Indeks"
5710 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5711 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5712 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5713 msgid "Fulltext"
5714 msgstr "Polno besedilo"
5716 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5717 msgid "No change"
5718 msgstr "Brez sprememb"
5720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5721 msgid "Charset"
5722 msgstr "Nabor znakov"
5724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5725 #: tbl_change.php:509
5726 msgid "Binary"
5727 msgstr "Dvojiško"
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5730 msgid "Bulgarian"
5731 msgstr "Bolgarsko"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5734 msgid "Simplified Chinese"
5735 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5738 msgid "Traditional Chinese"
5739 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5742 msgid "case-insensitive"
5743 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5746 msgid "case-sensitive"
5747 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5750 msgid "Croatian"
5751 msgstr "Hrvaško"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5754 msgid "Czech"
5755 msgstr "Češko"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5758 msgid "Danish"
5759 msgstr "Dansko"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5762 msgid "English"
5763 msgstr "Angleško"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5766 msgid "Esperanto"
5767 msgstr "Esperanto"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5770 msgid "Estonian"
5771 msgstr "Estonsko"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5774 msgid "German"
5775 msgstr "Nemško"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5778 msgid "dictionary"
5779 msgstr "slovar"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5782 msgid "phone book"
5783 msgstr "telefonski imenik"
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5786 msgid "Hungarian"
5787 msgstr "Madžarsko"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5790 msgid "Icelandic"
5791 msgstr "Islandsko"
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5794 msgid "Japanese"
5795 msgstr "Japonsko"
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5798 msgid "Latvian"
5799 msgstr "Latvijsko"
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5802 msgid "Lithuanian"
5803 msgstr "Litvansko"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5806 msgid "Korean"
5807 msgstr "Korejsko"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5810 msgid "Persian"
5811 msgstr "Perzijsko"
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5814 msgid "Polish"
5815 msgstr "Poljsko"
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5818 msgid "West European"
5819 msgstr "Zahodno evropsko"
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5822 msgid "Romanian"
5823 msgstr "Romunsko"
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5826 msgid "Slovak"
5827 msgstr "Slovaško"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5830 msgid "Slovenian"
5831 msgstr "Slovensko"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5834 msgid "Spanish"
5835 msgstr "Špansko"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5838 msgid "Traditional Spanish"
5839 msgstr "Tradicionalno špansko"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5842 msgid "Swedish"
5843 msgstr "Švedsko"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5846 msgid "Thai"
5847 msgstr "Tajsko"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5850 msgid "Turkish"
5851 msgstr "Turško"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5854 msgid "Ukrainian"
5855 msgstr "Ukrajinsko"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5858 msgid "Unicode"
5859 msgstr "Unikod"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5864 msgid "multilingual"
5865 msgstr "večjezično"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5868 msgid "Central European"
5869 msgstr "Centralno evropsko"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5872 msgid "Russian"
5873 msgstr "Rusko"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5876 msgid "Baltic"
5877 msgstr "Baltsko"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5880 msgid "Armenian"
5881 msgstr "Armensko"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5884 msgid "Cyrillic"
5885 msgstr "Cirilica"
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5888 msgid "Arabic"
5889 msgstr "Arabsko"
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5892 msgid "Hebrew"
5893 msgstr "Hebrejsko"
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5896 msgid "Georgian"
5897 msgstr "Gruzijsko"
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5900 msgid "Greek"
5901 msgstr "Grško"
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5904 msgid "Czech-Slovak"
5905 msgstr "Češkoslovaško"
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5908 msgid "unknown"
5909 msgstr "neznano"
5911 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5912 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5913 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5914 msgid "Home"
5915 msgstr "Domov"
5917 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5918 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5919 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5920 msgid "Log out"
5921 msgstr "Odjava"
5923 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5924 msgid "This format has no options"
5925 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5927 #: libraries/relation.lib.php:77
5928 msgid "not OK"
5929 msgstr "ni v redu"
5931 #: libraries/relation.lib.php:82
5932 msgid "Enabled"
5933 msgstr "Omogočeno"
5935 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5936 #: pmd_relation_new.php:68
5937 msgid "General relation features"
5938 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
5940 #: libraries/relation.lib.php:105
5941 msgid "Display Features"
5942 msgstr "Prikaži lastnosti"
5944 #: libraries/relation.lib.php:111
5945 msgid "Creation of PDFs"
5946 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5948 #: libraries/relation.lib.php:115
5949 msgid "Displaying Column Comments"
5950 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5952 #: libraries/relation.lib.php:120
5953 msgid ""
5954 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5955 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5957 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5958 msgid "Bookmarked SQL query"
5959 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5961 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5962 msgid "SQL history"
5963 msgstr "Zgodovina SQL"
5965 #: libraries/relation.lib.php:141
5966 msgid "User preferences"
5967 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5969 #: libraries/relation.lib.php:145
5970 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5971 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5973 #: libraries/relation.lib.php:147
5974 msgid ""
5975 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5976 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5978 #: libraries/relation.lib.php:148
5979 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5980 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5982 #: libraries/relation.lib.php:149
5983 msgid ""
5984 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5985 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5986 msgstr ""
5987 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5988 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5990 #: libraries/relation.lib.php:150
5991 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5992 msgstr ""
5993 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
5994 "datoteko."
5996 #: libraries/relation.lib.php:1164
5997 msgid "no description"
5998 msgstr "brez opisa"
6000 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6001 msgid "Slave configuration"
6002 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6004 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6005 msgid "Change or reconfigure master server"
6006 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6008 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6009 msgid ""
6010 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6011 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6012 msgstr ""
6013 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6014 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6015 "[mysqld]:"
6017 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6018 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6019 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6020 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6021 #: server_synchronize.php:1169
6022 msgid "User name"
6023 msgstr "Uporabniško ime"
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6026 msgid "Master status"
6027 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6030 msgid "Slave status"
6031 msgstr "Stanje podrejenca"
6033 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6034 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6035 msgid "Variable"
6036 msgstr "Spremenljivka"
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6039 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6040 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6041 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6042 msgid "Value"
6043 msgstr "Vrednost"
6045 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6046 msgid "Server ID"
6047 msgstr "ID strežnika"
6049 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6050 msgid ""
6051 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6052 "this list."
6053 msgstr ""
6054 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6055 "vidni na tem seznamu."
6057 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6058 msgid "Add slave replication user"
6059 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6061 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6062 msgid "Any user"
6063 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6065 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6066 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6067 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6068 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6069 msgid "Use text field"
6070 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6073 msgid "Any host"
6074 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6076 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6077 msgid "Local"
6078 msgstr "Lokalno"
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6081 msgid "This Host"
6082 msgstr "Ta strežnik"
6084 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6085 msgid "Use Host Table"
6086 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6088 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6089 msgid ""
6090 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6091 "table are used instead."
6092 msgstr ""
6093 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6094 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6096 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6097 msgid "Generate Password"
6098 msgstr "Ustvari geslo"
6100 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6101 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6102 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6103 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6104 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6105 #, php-format
6106 msgid "The %s table doesn't exist!"
6107 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6109 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6110 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6111 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6112 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6113 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6114 #, php-format
6115 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6116 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6118 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6120 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6121 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6122 #, php-format
6123 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6124 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6126 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6127 msgid "This page does not contain any tables!"
6128 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6130 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6131 msgid "SCHEMA ERROR: "
6132 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6136 msgid "Relational schema"
6137 msgstr "Relacijska shema"
6139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6140 msgid "Table of contents"
6141 msgstr "Vsebina"
6143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6146 #: tbl_structure.php:200
6147 msgid "Attributes"
6148 msgstr "Atributi"
6150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6152 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6153 msgid "Extra"
6154 msgstr "Dodatno"
6156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6157 msgid "Create a page"
6158 msgstr "Ustvari novo stran"
6160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6161 msgid "Page name"
6162 msgstr "Ime strani"
6164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6165 msgid "Automatic layout based on"
6166 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6169 msgid "Internal relations"
6170 msgstr "Notranja razmerja"
6172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6173 msgid "FOREIGN KEY"
6174 msgstr "FOREIGN KEY"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6177 msgid "Please choose a page to edit"
6178 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6181 msgid "Select page"
6182 msgstr "Izberi stran"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6185 msgid "Select Tables"
6186 msgstr "Izberi tabele"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6189 msgid "Display relational schema"
6190 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6193 msgid "Select Export Relational Type"
6194 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6197 msgid "Show grid"
6198 msgstr "Pokaži mrežo"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6201 msgid "Show color"
6202 msgstr "Pokaži barvo"
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6205 msgid "Show dimension of tables"
6206 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6209 msgid "Display all tables with the same width"
6210 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6213 msgid "Only show keys"
6214 msgstr "Prikaži samo ključe"
6216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6217 msgid "Landscape"
6218 msgstr "Ležeče"
6220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6221 msgid "Portrait"
6222 msgstr "Pokončno"
6224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6225 msgid "Orientation"
6226 msgstr "Usmerjenost"
6228 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6229 msgid "Paper size"
6230 msgstr "Velikost papirja"
6232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6233 msgid ""
6234 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6235 "like to delete those references?"
6236 msgstr ""
6237 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6238 "izbrisati te sklice?"
6240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6241 msgid "Toggle scratchboard"
6242 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6244 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6245 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6246 msgid "ltr"
6247 msgstr "ltr"
6249 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6250 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6251 #, php-format
6252 msgid "Unknown language: %1$s."
6253 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6255 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6256 msgid "Current Server"
6257 msgstr "Trenutni strežnik"
6259 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6260 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6261 msgid "Binary log"
6262 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6264 #: libraries/server_links.inc.php:59
6265 msgid "Processes"
6266 msgstr "Procesi"
6268 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6269 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6270 msgid "Variables"
6271 msgstr "Spremenljivke"
6273 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6274 msgid "Charsets"
6275 msgstr "Nabori znakov"
6277 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6278 msgid "Engines"
6279 msgstr "Pogoni"
6281 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6282 #: server_synchronize.php:1098
6283 msgid "Synchronize"
6284 msgstr "Sinhroniziraj"
6286 #: libraries/server_links.inc.php:99
6287 msgid "Settings"
6288 msgstr "Nastavitve"
6290 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6291 msgid "Source database"
6292 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6294 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6295 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6296 msgid "Current server"
6297 msgstr "Trenutni strežnik"
6299 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6300 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6301 msgid "Remote server"
6302 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6304 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6305 msgid "Difference"
6306 msgstr "Razlika"
6308 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6309 msgid "Target database"
6310 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6312 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6313 #, php-format
6314 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6315 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6317 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6318 #, php-format
6319 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6320 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6323 msgid "Columns"
6324 msgstr "Stolpci"
6326 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6327 msgid "Bookmark this SQL query"
6328 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6331 msgid "Let every user access this bookmark"
6332 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6335 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6336 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6338 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6339 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6340 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6343 msgid "Delimiter"
6344 msgstr "Ločilo"
6346 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6347 msgid " Show this query here again "
6348 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6350 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6351 msgid "Submit"
6352 msgstr "Pošlji"
6354 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6355 msgid "View only"
6356 msgstr "Samo pogled"
6358 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6359 msgid "Location of the text file"
6360 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6362 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6363 msgid "web server upload directory"
6364 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6366 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6367 msgid ""
6368 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6369 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6370 msgstr ""
6371 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6372 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6374 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6375 msgid ""
6376 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6377 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6378 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6379 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6380 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6381 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6382 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6383 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6384 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6385 msgstr ""
6386 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6387 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6388 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6389 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6390 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6391 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6392 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6393 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6394 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6396 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6397 msgid "BEGIN CUT"
6398 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6400 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6401 msgid "END CUT"
6402 msgstr "KONEC IZREZA"
6404 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6405 msgid "BEGIN RAW"
6406 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6408 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6409 msgid "END RAW"
6410 msgstr "KONEC NAVADNO"
6412 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6413 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6414 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6416 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6417 msgid "Unclosed quote"
6418 msgstr "Odprt citat"
6420 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6421 msgid "Invalid Identifer"
6422 msgstr "Neveljavni identifikator"
6424 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6425 msgid "Unknown Punctuation String"
6426 msgstr "Neznan niz ločil"
6428 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6429 #, php-format
6430 msgid ""
6431 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6432 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6433 msgstr ""
6434 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6435 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6437 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6438 msgid "Table seems to be empty!"
6439 msgstr "Tabela je prazna!"
6441 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6442 #, php-format
6443 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6444 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6446 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6447 msgid "Length/Values"
6448 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6450 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6451 msgid ""
6452 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6453 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6454 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6455 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6456 msgstr ""
6457 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6458 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6459 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6460 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6463 msgid ""
6464 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6465 "escaping or quotes, using this format: a"
6466 msgstr ""
6467 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6468 "narekovaja, npr.: a"
6470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6471 #, php-format
6472 msgid ""
6473 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6474 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6475 msgstr ""
6476 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6477 "transformacij%s"
6479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6480 msgid "Transformation options"
6481 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6484 msgid ""
6485 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6486 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6487 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6488 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6489 msgstr ""
6490 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6491 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6492 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6493 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6496 msgid "ENUM or SET data too long?"
6497 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6499 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6500 msgid "Get more editing space"
6501 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6504 msgctxt "for default"
6505 msgid "None"
6506 msgstr "Brez"
6508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6509 msgid "As defined:"
6510 msgstr "Kot določeno:"
6512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6513 #, php-format
6514 msgid ""
6515 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6516 "author what %s does."
6517 msgstr ""
6518 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6519 "avtorju."
6521 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6522 #: tbl_operations.php:352
6523 msgid "Storage Engine"
6524 msgstr "Pogon skladiščenja"
6526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6527 msgid "PARTITION definition"
6528 msgstr "Definicija PARTITION"
6530 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6531 #, php-format
6532 msgid "Add %s column(s)"
6533 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6535 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6536 msgid "You have to add at least one column."
6537 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6539 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6540 msgid "Event"
6541 msgstr "Dogodek"
6543 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6544 msgid ""
6545 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6546 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6547 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6548 "need to set the first option to the empty string."
6549 msgstr ""
6550 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6551 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6552 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6553 "možnost prazna."
6555 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6556 msgid ""
6557 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6558 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6559 msgstr ""
6560 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6561 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6563 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6564 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6565 msgid ""
6566 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6567 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6568 msgstr ""
6569 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6570 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6572 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6573 msgid "Displays a link to download this image."
6574 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6576 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6577 msgid ""
6578 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6579 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6580 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6581 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6582 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6583 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6584 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6585 "gmdate() function."
6586 msgstr ""
6587 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6588 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6589 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6590 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6591 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6592 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6593 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6595 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6596 msgid ""
6597 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6598 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6599 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6600 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6601 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6602 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6603 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6604 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6605 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6606 "(Default 1)."
6607 msgstr ""
6608 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6609 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6610 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6611 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6612 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6613 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6614 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6615 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6616 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6618 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6619 msgid ""
6620 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6621 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6622 msgstr ""
6623 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6624 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6626 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6627 msgid ""
6628 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6629 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6630 "third options are the width and the height in pixels."
6631 msgstr ""
6632 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6633 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6634 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6636 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6637 msgid ""
6638 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6639 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6640 "the link."
6641 msgstr ""
6642 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6643 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6645 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6646 msgid ""
6647 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6648 "standard dotted format."
6649 msgstr ""
6650 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6651 "s pikami."
6653 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6654 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6655 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6657 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6658 msgid ""
6659 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6660 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6661 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6662 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6663 "(Default: \"...\")."
6664 msgstr ""
6665 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6666 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6667 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6668 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6669 "(Privzeto: \"...\")."
6671 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6672 msgid "Manage your settings"
6673 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6675 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6676 msgid "Configuration has been saved"
6677 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6679 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6680 #, php-format
6681 msgid ""
6682 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6683 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6684 msgstr ""
6685 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6686 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6688 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6689 msgid "Could not save configuration"
6690 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6692 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6693 msgid ""
6694 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6695 "import it for current session?"
6696 msgstr ""
6697 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6698 "uvoziti za trenutno sejo?"
6700 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6701 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6702 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6704 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6705 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6706 msgid "Error in ZIP archive:"
6707 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6709 #: main.php:67
6710 msgid "General Settings"
6711 msgstr "Splošne nastavitve"
6713 #: main.php:99
6714 msgid "MySQL connection collation"
6715 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6717 #: main.php:115
6718 msgid "Appearance Settings"
6719 msgstr "Prikazne nastavitve"
6721 #: main.php:135
6722 msgid "Background color"
6723 msgstr "Barva ozadja"
6725 #: main.php:136
6726 msgid "Choose..."
6727 msgstr "Izberite ..."
6729 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6730 msgid "More settings"
6731 msgstr "Več nastavitev"
6733 #: main.php:170
6734 msgid "Protocol version"
6735 msgstr "Različica protokola"
6737 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6738 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6739 #: server_processlist.php:53
6740 msgid "User"
6741 msgstr "Uporabnik"
6743 #: main.php:176
6744 msgid "MySQL charset"
6745 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6747 #: main.php:188
6748 msgid "Web server"
6749 msgstr "Spletni strežnik"
6751 #: main.php:194
6752 msgid "MySQL client version"
6753 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6755 #: main.php:196
6756 msgid "PHP extension"
6757 msgstr "Razširitev PHP"
6759 #: main.php:202
6760 msgid "Show PHP information"
6761 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6763 #: main.php:213
6764 msgid "Wiki"
6765 msgstr "wiki"
6767 #: main.php:216
6768 msgid "Official Homepage"
6769 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6771 #: main.php:223
6772 msgid "Mailing lists"
6773 msgstr "Poštni seznami"
6775 #: main.php:248
6776 msgid ""
6777 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6778 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6779 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6780 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6781 msgstr ""
6782 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6783 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6784 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6785 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6787 #: main.php:256
6788 msgid ""
6789 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6790 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6791 "corrupted!"
6792 msgstr ""
6793 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6794 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6796 #: main.php:264
6797 msgid ""
6798 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6799 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6800 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6801 msgstr ""
6802 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6803 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6804 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6806 #: main.php:272
6807 msgid ""
6808 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6809 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6810 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6811 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6812 msgstr ""
6813 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6814 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6815 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6816 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6818 #: main.php:279
6819 msgid ""
6820 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6821 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6822 msgstr ""
6823 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6824 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6825 "določeno v phpMyAdminu."
6827 #: main.php:287
6828 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6829 msgstr ""
6830 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6831 "(blowfish_secret)."
6833 #: main.php:295
6834 msgid ""
6835 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6836 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6837 "has been configured."
6838 msgstr ""
6839 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6840 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6841 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6843 #: main.php:304
6844 #, php-format
6845 msgid ""
6846 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6847 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6848 msgstr ""
6849 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
6850 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
6851 "kliknite %stukaj%s."
6853 #: main.php:319
6854 msgid ""
6855 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6856 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6857 "automatically."
6858 msgstr ""
6859 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6860 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6861 "bo osveževal samodejno."
6863 #: main.php:334
6864 #, php-format
6865 msgid ""
6866 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6867 "This may cause unpredictable behavior."
6868 msgstr ""
6869 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6870 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6872 #: main.php:346
6873 #, php-format
6874 msgid ""
6875 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6876 "issues."
6877 msgstr ""
6878 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6879 "morebitna vprašanja."
6881 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6882 msgid "Reload navigation frame"
6883 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6885 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6886 msgid "No databases"
6887 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6889 #: navigation.php:292
6890 msgid "Filter"
6891 msgstr "Filtriranje"
6893 #: navigation.php:292
6894 msgid "filter tables by name"
6895 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
6897 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6898 msgid "Clear"
6899 msgstr "Počisti"
6901 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6902 msgctxt "short form"
6903 msgid "Create table"
6904 msgstr "Ustvari tabelo"
6906 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6907 msgid "Please select a database"
6908 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6910 #: pmd_general.php:76
6911 msgid "Show/Hide left menu"
6912 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6914 #: pmd_general.php:80
6915 msgid "Save position"
6916 msgstr "Shrani položaj"
6918 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6919 msgid "Create table"
6920 msgstr "Ustvari tabelo"
6922 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6923 msgid "Create relation"
6924 msgstr "Ustvari razmerje"
6926 #: pmd_general.php:92
6927 msgid "Reload"
6928 msgstr "Osveži"
6930 #: pmd_general.php:95
6931 msgid "Help"
6932 msgstr "Pomoč"
6934 #: pmd_general.php:99
6935 msgid "Angular links"
6936 msgstr "Oglate povezave"
6938 #: pmd_general.php:99
6939 msgid "Direct links"
6940 msgstr "Neposredne povezave"
6942 #: pmd_general.php:103
6943 msgid "Snap to grid"
6944 msgstr "Pripni na mrežo"
6946 #: pmd_general.php:107
6947 msgid "Small/Big All"
6948 msgstr "Skrči/razširi vse"
6950 #: pmd_general.php:111
6951 msgid "Toggle small/big"
6952 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6954 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6955 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6956 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6958 #: pmd_general.php:122
6959 msgid "Build Query"
6960 msgstr "Zgradi poizvedbo"
6962 #: pmd_general.php:127
6963 msgid "Move Menu"
6964 msgstr "Premakni meni"
6966 #: pmd_general.php:139
6967 msgid "Hide/Show all"
6968 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6970 #: pmd_general.php:143
6971 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6972 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6974 #: pmd_general.php:183
6975 msgid "Number of tables"
6976 msgstr "Število tabel"
6978 #: pmd_general.php:420
6979 msgid "Delete relation"
6980 msgstr "Izbriši razmerje"
6982 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6983 msgid "Relation operator"
6984 msgstr "Operator razmerja"
6986 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6987 #: pmd_general.php:771
6988 msgid "Except"
6989 msgstr "Razen"
6991 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
6992 #: pmd_general.php:777
6993 msgid "subquery"
6994 msgstr "podpoizvedba"
6996 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
6997 msgid "Rename to"
6998 msgstr "Preimenuj v"
7000 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7001 msgid "New name"
7002 msgstr "Novo ime"
7004 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7005 msgid "Aggregate"
7006 msgstr "Agregat"
7008 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7009 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7010 #: tbl_select.php:135
7011 msgid "Operator"
7012 msgstr "Operator"
7014 #: pmd_general.php:812
7015 msgid "Active options"
7016 msgstr "Dejavne možnosti"
7018 #: pmd_help.php:26
7019 msgid "To select relation, click :"
7020 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7022 #: pmd_help.php:28
7023 msgid ""
7024 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7025 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7026 "appropriate column name."
7027 msgstr ""
7028 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7029 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7030 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7032 #: pmd_pdf.php:34
7033 msgid "Page has been created"
7034 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7036 #: pmd_pdf.php:37
7037 msgid "Page creation failed"
7038 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7040 #: pmd_pdf.php:89
7041 #| msgid "pages"
7042 msgid "Page"
7043 msgstr "Stran"
7045 #: pmd_pdf.php:99
7046 #| msgid "Import from file"
7047 msgid "Import from selected page"
7048 msgstr "Uvozi iz izbrane strani"
7050 #: pmd_pdf.php:100
7051 #| msgid "Export/Import to scale"
7052 msgid "Export to selected page"
7053 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7055 #: pmd_pdf.php:102
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Create a new index"
7058 msgid "Create a page and export to it"
7059 msgstr "Ustvari nov indeks"
7061 #: pmd_pdf.php:111
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid "New name"
7064 msgid "New page name: "
7065 msgstr "Novo ime"
7067 #: pmd_pdf.php:114
7068 msgid "Export/Import to scale"
7069 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7071 #: pmd_pdf.php:119
7072 msgid "recommended"
7073 msgstr "priporočeno"
7075 #: pmd_relation_new.php:29
7076 msgid "Error: relation already exists."
7077 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7079 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7080 msgid "Error: Relation not added."
7081 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7083 #: pmd_relation_new.php:62
7084 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7085 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7087 #: pmd_relation_new.php:84
7088 msgid "Internal relation added"
7089 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7091 #: pmd_relation_upd.php:55
7092 msgid "Relation deleted"
7093 msgstr "Relacija je izbrisana"
7095 #: pmd_save_pos.php:44
7096 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7097 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7099 #: pmd_save_pos.php:52
7100 msgid "Modifications have been saved"
7101 msgstr "Spremembe so shranjene"
7103 #: prefs_forms.php:78
7104 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7105 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7107 #: prefs_manage.php:80
7108 msgid "Could not import configuration"
7109 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7111 #: prefs_manage.php:112
7112 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7113 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7115 #: prefs_manage.php:128
7116 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7117 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7119 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7120 msgid "Saved on: @DATE@"
7121 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7123 #: prefs_manage.php:239
7124 msgid "Import from file"
7125 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7127 #: prefs_manage.php:245
7128 msgid "Import from browser's storage"
7129 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7131 #: prefs_manage.php:248
7132 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7133 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7135 #: prefs_manage.php:254
7136 msgid "You have no saved settings!"
7137 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7139 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7140 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7141 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7143 #: prefs_manage.php:263
7144 msgid "Merge with current configuration"
7145 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7147 #: prefs_manage.php:277
7148 #, php-format
7149 msgid ""
7150 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7151 "script%s."
7152 msgstr ""
7153 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7154 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7156 #: prefs_manage.php:302
7157 msgid "Save to browser's storage"
7158 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7160 #: prefs_manage.php:306
7161 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7162 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7164 #: prefs_manage.php:308
7165 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7166 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7168 #: prefs_manage.php:323
7169 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7170 msgstr ""
7171 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7172 "vrednosti."
7174 #: querywindow.php:93
7175 msgid "Import files"
7176 msgstr "Uvozi datoteke"
7178 #: querywindow.php:104
7179 msgid "All"
7180 msgstr "Vse/Vsi"
7182 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7183 #, php-format
7184 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7185 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7187 #: schema_export.php:45
7188 msgid "File doesn't exist"
7189 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7191 #: server_binlog.php:106
7192 msgid "Select binary log to view"
7193 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7195 #: server_binlog.php:122
7196 msgid "Files"
7197 msgstr "Datoteke"
7199 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7200 #: server_processlist.php:50
7201 msgid "Truncate Shown Queries"
7202 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7204 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7205 #: server_processlist.php:50
7206 msgid "Show Full Queries"
7207 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7209 #: server_binlog.php:201
7210 msgid "Log name"
7211 msgstr "Ime dnevnika"
7213 #: server_binlog.php:202
7214 msgid "Position"
7215 msgstr "Položaj"
7217 #: server_binlog.php:203
7218 msgid "Event type"
7219 msgstr "Vrsta dogodka"
7221 #: server_binlog.php:205
7222 msgid "Original position"
7223 msgstr "Izvirni položaj"
7225 #: server_binlog.php:206
7226 msgid "Information"
7227 msgstr "Podatki"
7229 #: server_collations.php:39
7230 msgid "Character Sets and Collations"
7231 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7233 #: server_databases.php:64
7234 msgid "No databases selected."
7235 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7237 #: server_databases.php:75
7238 #, php-format
7239 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7240 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7242 #: server_databases.php:100
7243 msgid "Databases statistics"
7244 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7246 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7247 #: server_replication.php:207
7248 msgid "Master replication"
7249 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7251 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7252 msgid "Slave replication"
7253 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7255 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7256 msgid "Enable Statistics"
7257 msgstr "Omogoči statistiko"
7259 #: server_databases.php:260
7260 msgid ""
7261 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7262 "between the web server and the MySQL server."
7263 msgstr ""
7264 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7265 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7267 #: server_engines.php:47
7268 msgid "Storage Engines"
7269 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7271 #: server_export.php:20
7272 msgid "View dump (schema) of databases"
7273 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7275 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7276 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7277 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7279 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7280 #: server_privileges.php:516
7281 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7282 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7284 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7285 #: server_privileges.php:522
7286 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7287 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7289 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7290 #: server_privileges.php:515
7291 msgid "Allows creating new databases and tables."
7292 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7294 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7295 #: server_privileges.php:521
7296 msgid "Allows creating stored routines."
7297 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7299 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7300 msgid "Allows creating new tables."
7301 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7303 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7304 #: server_privileges.php:519
7305 msgid "Allows creating temporary tables."
7306 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7308 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7309 #: server_privileges.php:555
7310 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7311 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7313 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7314 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7315 #: server_privileges.php:531
7316 msgid "Allows creating new views."
7317 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7319 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7320 #: server_privileges.php:507
7321 msgid "Allows deleting data."
7322 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7324 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7325 #: server_privileges.php:518
7326 msgid "Allows dropping databases and tables."
7327 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7329 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7330 msgid "Allows dropping tables."
7331 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7333 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7334 #: server_privileges.php:535
7335 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7336 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7338 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7339 #: server_privileges.php:523
7340 msgid "Allows executing stored routines."
7341 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7343 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7344 #: server_privileges.php:510
7345 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7346 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7348 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7349 msgid ""
7350 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7351 msgstr ""
7352 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7354 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7355 #: server_privileges.php:517
7356 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7357 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7359 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7360 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7361 msgid "Allows inserting and replacing data."
7362 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7364 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7365 #: server_privileges.php:550
7366 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7367 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7369 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7370 #: server_privileges.php:649
7371 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7372 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7374 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7375 #: server_privileges.php:637
7376 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7377 msgstr ""
7378 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7380 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7381 #: server_privileges.php:643
7382 msgid ""
7383 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7384 "execute per hour."
7385 msgstr ""
7386 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7387 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7389 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7390 #: server_privileges.php:655
7391 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7392 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7394 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7395 #: server_privileges.php:545
7396 msgid "Allows viewing processes of all users"
7397 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7399 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7400 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7401 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7402 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7404 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7405 #: server_privileges.php:546
7406 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7407 msgstr ""
7408 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7409 "predpomnilnikov."
7411 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7412 #: server_privileges.php:553
7413 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7414 msgstr ""
7415 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7416 "strežniki."
7418 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7419 #: server_privileges.php:554
7420 msgid "Needed for the replication slaves."
7421 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7423 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7424 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7425 msgid "Allows reading data."
7426 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7428 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7429 #: server_privileges.php:548
7430 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7431 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7433 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7434 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7435 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7436 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7438 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7439 #: server_privileges.php:547
7440 msgid "Allows shutting down the server."
7441 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7443 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7444 #: server_privileges.php:544
7445 msgid ""
7446 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7447 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7448 "killing threads of other users."
7449 msgstr ""
7450 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7451 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7452 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7454 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7455 #: server_privileges.php:536
7456 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7457 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7459 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7460 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7461 msgid "Allows changing data."
7462 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7464 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7465 msgid "No privileges."
7466 msgstr "Brez privilegijev."
7468 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7469 msgctxt "None privileges"
7470 msgid "None"
7471 msgstr "Brez"
7473 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7474 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7475 msgid "Table-specific privileges"
7476 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7478 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7479 #: server_privileges.php:1621
7480 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7481 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7483 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7484 msgid "Global privileges"
7485 msgstr "Globalni privilegiji"
7487 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7488 msgid "Database-specific privileges"
7489 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7491 #: server_privileges.php:611
7492 msgid "Administration"
7493 msgstr "Administracija"
7495 #: server_privileges.php:631
7496 msgid "Resource limits"
7497 msgstr "Omejitve virov"
7499 #: server_privileges.php:632
7500 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7501 msgstr ""
7502 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7504 #: server_privileges.php:709
7505 msgid "Login Information"
7506 msgstr "Podatki o prijavi"
7508 #: server_privileges.php:803
7509 msgid "Do not change the password"
7510 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7512 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7513 msgid "No user found."
7514 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7516 #: server_privileges.php:880
7517 #, php-format
7518 msgid "The user %s already exists!"
7519 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7521 #: server_privileges.php:963
7522 msgid "You have added a new user."
7523 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7525 #: server_privileges.php:1193
7526 #, php-format
7527 msgid "You have updated the privileges for %s."
7528 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7530 #: server_privileges.php:1217
7531 #, php-format
7532 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7533 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7535 #: server_privileges.php:1253
7536 #, php-format
7537 msgid "The password for %s was changed successfully."
7538 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7540 #: server_privileges.php:1273
7541 #, php-format
7542 msgid "Deleting %s"
7543 msgstr "Brišem %s"
7545 #: server_privileges.php:1287
7546 msgid "No users selected for deleting!"
7547 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7549 #: server_privileges.php:1290
7550 msgid "Reloading the privileges"
7551 msgstr "Osvežujem privilegije"
7553 #: server_privileges.php:1308
7554 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7555 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7557 #: server_privileges.php:1343
7558 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7559 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7561 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7562 msgid "Edit Privileges"
7563 msgstr "Uredi privilegije"
7565 #: server_privileges.php:1363
7566 msgid "Revoke"
7567 msgstr "Odvzemi"
7569 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7570 #: server_privileges.php:2254
7571 msgid "Any"
7572 msgstr "Kateri koli"
7574 #: server_privileges.php:1481
7575 msgid "User overview"
7576 msgstr "Pregled uporabnikov"
7578 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7579 #: server_privileges.php:2164
7580 msgid "Grant"
7581 msgstr "Dovoli"
7583 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7584 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7585 msgid "Add a new User"
7586 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7588 #: server_privileges.php:1695
7589 msgid "Remove selected users"
7590 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7592 #: server_privileges.php:1698
7593 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7594 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7596 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7597 #: server_privileges.php:1701
7598 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7599 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7601 #: server_privileges.php:1722
7602 #, php-format
7603 msgid ""
7604 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7605 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7606 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7607 "sreload the privileges%s before you continue."
7608 msgstr ""
7609 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7610 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7611 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7612 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7614 #: server_privileges.php:1775
7615 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7616 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7618 #: server_privileges.php:1815
7619 msgid "Column-specific privileges"
7620 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7622 #: server_privileges.php:2016
7623 msgid "Add privileges on the following database"
7624 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7626 #: server_privileges.php:2034
7627 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7628 msgstr ""
7629 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7630 "uporabiti dobesedno"
7632 #: server_privileges.php:2037
7633 msgid "Add privileges on the following table"
7634 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7636 #: server_privileges.php:2094
7637 msgid "Change Login Information / Copy User"
7638 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7640 #: server_privileges.php:2097
7641 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7642 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7644 #: server_privileges.php:2099
7645 msgid "... keep the old one."
7646 msgstr "... obdrži starega."
7648 #: server_privileges.php:2100
7649 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7650 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7652 #: server_privileges.php:2101
7653 msgid ""
7654 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7655 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7657 #: server_privileges.php:2102
7658 msgid ""
7659 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7660 "afterwards."
7661 msgstr ""
7662 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7663 "njegove pravice."
7665 #: server_privileges.php:2125
7666 msgid "Database for user"
7667 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7669 #: server_privileges.php:2129
7670 msgctxt "Create none database for user"
7671 msgid "None"
7672 msgstr "Nobena"
7674 #: server_privileges.php:2130
7675 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7676 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7678 #: server_privileges.php:2131
7679 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7680 msgstr ""
7681 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7683 #: server_privileges.php:2134
7684 #, php-format
7685 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7686 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7688 #: server_privileges.php:2157
7689 #, php-format
7690 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7691 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7693 #: server_privileges.php:2265
7694 msgid "global"
7695 msgstr "globalno"
7697 #: server_privileges.php:2267
7698 msgid "database-specific"
7699 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7701 #: server_privileges.php:2269
7702 msgid "wildcard"
7703 msgstr "nadomestni znak"
7705 #: server_processlist.php:21
7706 #, php-format
7707 msgid "Thread %s was successfully killed."
7708 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7710 #: server_processlist.php:23
7711 #, php-format
7712 msgid ""
7713 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7714 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7716 #: server_processlist.php:52
7717 msgid "ID"
7718 msgstr "ID"
7720 #: server_replication.php:49
7721 msgid "Unknown error"
7722 msgstr "Neznana napaka"
7724 #: server_replication.php:56
7725 #, php-format
7726 msgid "Unable to connect to master %s."
7727 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7729 #: server_replication.php:63
7730 msgid ""
7731 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7732 msgstr ""
7733 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7734 "privilegiji na glavnem strežniku."
7736 #: server_replication.php:69
7737 msgid "Unable to change master"
7738 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7740 #: server_replication.php:72
7741 #, php-format
7742 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7743 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7745 #: server_replication.php:180
7746 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7747 msgstr ""
7748 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7750 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7751 msgid "Show master status"
7752 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7754 #: server_replication.php:185
7755 msgid "Show connected slaves"
7756 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7758 #: server_replication.php:208
7759 #, php-format
7760 msgid ""
7761 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7762 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7763 msgstr ""
7764 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7765 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7767 #: server_replication.php:215
7768 msgid "Master configuration"
7769 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7771 #: server_replication.php:216
7772 msgid ""
7773 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7774 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7775 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7776 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7777 "replicated. Please select the mode:"
7778 msgstr ""
7779 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7780 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7781 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7782 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7783 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7785 #: server_replication.php:219
7786 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7787 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7789 #: server_replication.php:220
7790 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7791 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7793 #: server_replication.php:223
7794 msgid "Please select databases:"
7795 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7797 #: server_replication.php:226
7798 msgid ""
7799 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7800 "and please restart the MySQL server afterwards."
7801 msgstr ""
7802 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7803 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7805 #: server_replication.php:228
7806 msgid ""
7807 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7808 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7809 "master"
7810 msgstr ""
7811 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7812 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7813 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7815 #: server_replication.php:291
7816 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7817 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7819 #: server_replication.php:294
7820 msgid "Slave IO Thread not running!"
7821 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7823 #: server_replication.php:303
7824 msgid ""
7825 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7826 msgstr ""
7827 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7829 #: server_replication.php:306
7830 msgid "See slave status table"
7831 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7833 #: server_replication.php:309
7834 msgid "Synchronize databases with master"
7835 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7837 #: server_replication.php:320
7838 msgid "Control slave:"
7839 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7841 #: server_replication.php:323
7842 msgid "Full start"
7843 msgstr "Polni začetek"
7845 #: server_replication.php:323
7846 msgid "Full stop"
7847 msgstr "Polni konec"
7849 #: server_replication.php:324
7850 msgid "Reset slave"
7851 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7853 #: server_replication.php:326
7854 msgid "Start SQL Thread only"
7855 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
7857 #: server_replication.php:328
7858 msgid "Stop SQL Thread only"
7859 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
7861 #: server_replication.php:331
7862 msgid "Start IO Thread only"
7863 msgstr "Zaženi samo nit IO"
7865 #: server_replication.php:333
7866 msgid "Stop IO Thread only"
7867 msgstr "Ustavi samo nit IO"
7869 #: server_replication.php:338
7870 msgid "Error management:"
7871 msgstr "Upravljanje napak:"
7873 #: server_replication.php:340
7874 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7875 msgstr ""
7876 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7877 "podrejenec!"
7879 #: server_replication.php:342
7880 msgid "Skip current error"
7881 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7883 #: server_replication.php:343
7884 msgid "Skip next"
7885 msgstr "Preskoči naslednjo"
7887 #: server_replication.php:346
7888 msgid "errors."
7889 msgstr "napak."
7891 #: server_replication.php:361
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7895 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7896 msgstr ""
7897 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7898 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7900 #: server_status.php:46
7901 msgid ""
7902 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7903 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7904 "statements from the transaction."
7905 msgstr ""
7906 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7907 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7908 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7910 #: server_status.php:47
7911 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7912 msgstr ""
7913 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7914 "dnevnika."
7916 #: server_status.php:48
7917 msgid ""
7918 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7919 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7920 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7921 "based instead of disk-based."
7922 msgstr ""
7923 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7924 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7925 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7926 "na pomnilniku namesto na disku."
7928 #: server_status.php:49
7929 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7930 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7932 #: server_status.php:50
7933 msgid ""
7934 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7935 "while executing statements."
7936 msgstr ""
7937 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7938 "med izvajanjem stavkov."
7940 #: server_status.php:51
7941 msgid ""
7942 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7943 "(probably duplicate key)."
7944 msgstr ""
7945 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7946 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7948 #: server_status.php:52
7949 msgid ""
7950 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7951 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7952 msgstr ""
7953 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7954 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7956 #: server_status.php:53
7957 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7958 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7960 #: server_status.php:54
7961 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7962 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7964 #: server_status.php:55
7965 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7966 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7968 #: server_status.php:56
7969 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7970 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7972 #: server_status.php:57
7973 msgid ""
7974 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7975 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7976 "indicates the number of time tables have been discovered."
7977 msgstr ""
7978 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7979 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7980 "so bile tabele odkrite."
7982 #: server_status.php:58
7983 msgid ""
7984 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7985 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7986 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7987 msgstr ""
7988 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7989 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7990 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7992 #: server_status.php:59
7993 msgid ""
7994 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7995 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7996 msgstr ""
7997 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7998 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7999 "indeksirane."
8001 #: server_status.php:60
8002 msgid ""
8003 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8004 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8005 "if you are doing an index scan."
8006 msgstr ""
8007 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8008 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8009 "pregledujete indeks."
8011 #: server_status.php:61
8012 msgid ""
8013 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8014 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8015 msgstr ""
8016 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8017 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8019 #: server_status.php:62
8020 msgid ""
8021 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8022 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8023 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8024 "you have joins that don't use keys properly."
8025 msgstr ""
8026 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8027 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8028 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8029 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8031 #: server_status.php:63
8032 msgid ""
8033 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8034 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8035 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8036 "advantage of the indexes you have."
8037 msgstr ""
8038 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8039 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8040 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8041 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8043 #: server_status.php:64
8044 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8045 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8047 #: server_status.php:65
8048 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8049 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8051 #: server_status.php:66
8052 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8053 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8055 #: server_status.php:67
8056 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8057 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8059 #: server_status.php:68
8060 msgid "The number of pages currently dirty."
8061 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8063 #: server_status.php:69
8064 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8065 msgstr ""
8066 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8068 #: server_status.php:70
8069 msgid "The number of free pages."
8070 msgstr "Število prostih strani."
8072 #: server_status.php:71
8073 msgid ""
8074 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8075 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8076 "reason."
8077 msgstr ""
8078 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8079 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8080 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8082 #: server_status.php:72
8083 msgid ""
8084 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8085 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8086 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8087 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8088 msgstr ""
8089 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8090 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8091 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8092 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8094 #: server_status.php:73
8095 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8096 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8098 #: server_status.php:74
8099 msgid ""
8100 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8101 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8102 msgstr ""
8103 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8104 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8106 #: server_status.php:75
8107 msgid ""
8108 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8109 "InnoDB does a sequential full table scan."
8110 msgstr ""
8111 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8112 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8114 #: server_status.php:76
8115 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8116 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8118 #: server_status.php:77
8119 msgid ""
8120 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8121 "and had to do a single-page read."
8122 msgstr ""
8123 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8124 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8126 #: server_status.php:78
8127 msgid ""
8128 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8129 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8130 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8131 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8132 "properly, this value should be small."
8133 msgstr ""
8134 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8135 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8136 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8137 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8138 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8140 #: server_status.php:79
8141 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8142 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8144 #: server_status.php:80
8145 msgid "The number of fsync() operations so far."
8146 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8148 #: server_status.php:81
8149 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8150 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8152 #: server_status.php:82
8153 msgid "The current number of pending reads."
8154 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8156 #: server_status.php:83
8157 msgid "The current number of pending writes."
8158 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8160 #: server_status.php:84
8161 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8162 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8164 #: server_status.php:85
8165 msgid "The total number of data reads."
8166 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8168 #: server_status.php:86
8169 msgid "The total number of data writes."
8170 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8172 #: server_status.php:87
8173 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8174 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8176 #: server_status.php:88
8177 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8178 msgstr ""
8179 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8181 #: server_status.php:89
8182 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8183 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8185 #: server_status.php:90
8186 msgid ""
8187 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8188 "wait for it to be flushed before continuing."
8189 msgstr ""
8190 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8191 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8193 #: server_status.php:91
8194 msgid "The number of log write requests."
8195 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8197 #: server_status.php:92
8198 msgid "The number of physical writes to the log file."
8199 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8201 #: server_status.php:93
8202 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8203 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8205 #: server_status.php:94
8206 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8207 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8209 #: server_status.php:95
8210 msgid "Pending log file writes."
8211 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8213 #: server_status.php:96
8214 msgid "The number of bytes written to the log file."
8215 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8217 #: server_status.php:97
8218 msgid "The number of pages created."
8219 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8221 #: server_status.php:98
8222 msgid ""
8223 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8224 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8225 msgstr ""
8226 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8227 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8229 #: server_status.php:99
8230 msgid "The number of pages read."
8231 msgstr "Število prebranih strani."
8233 #: server_status.php:100
8234 msgid "The number of pages written."
8235 msgstr "Število zapisanih strani."
8237 #: server_status.php:101
8238 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8239 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8241 #: server_status.php:102
8242 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8243 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8245 #: server_status.php:103
8246 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8247 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8249 #: server_status.php:104
8250 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8251 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8253 #: server_status.php:105
8254 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8255 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8257 #: server_status.php:106
8258 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8259 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8261 #: server_status.php:107
8262 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8263 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8265 #: server_status.php:108
8266 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8267 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8269 #: server_status.php:109
8270 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8271 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8273 #: server_status.php:110
8274 msgid ""
8275 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8276 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8277 msgstr ""
8278 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8279 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8280 "Not_flushed_key_blocks."
8282 #: server_status.php:111
8283 msgid ""
8284 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8285 "determine how much of the key cache is in use."
8286 msgstr ""
8287 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8288 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8290 #: server_status.php:112
8291 msgid ""
8292 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8293 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8294 "one time."
8295 msgstr ""
8296 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8297 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8298 "naenkrat v uporabi."
8300 #: server_status.php:113
8301 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8302 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8304 #: server_status.php:114
8305 msgid ""
8306 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8307 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8308 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8309 msgstr ""
8310 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8311 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8312 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8314 #: server_status.php:115
8315 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8316 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8318 #: server_status.php:116
8319 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8320 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8322 #: server_status.php:117
8323 msgid ""
8324 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8325 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8326 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8327 msgstr ""
8328 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8329 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8330 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8331 "poizvedba."
8333 #: server_status.php:118
8334 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8335 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8337 #: server_status.php:119
8338 msgid ""
8339 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8340 "table cache value is probably too small."
8341 msgstr ""
8342 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8343 "najverjetneje premajhen."
8345 #: server_status.php:120
8346 msgid "The number of files that are open."
8347 msgstr "Število odprtih datotek."
8349 #: server_status.php:121
8350 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8351 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8353 #: server_status.php:122
8354 msgid "The number of tables that are open."
8355 msgstr "Število odprtih tabel."
8357 #: server_status.php:123
8358 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8359 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8361 #: server_status.php:124
8362 msgid "The amount of free memory for query cache."
8363 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8365 #: server_status.php:125
8366 msgid "The number of cache hits."
8367 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8369 #: server_status.php:126
8370 msgid "The number of queries added to the cache."
8371 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8373 #: server_status.php:127
8374 msgid ""
8375 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8376 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8377 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8378 "decide which queries to remove from the cache."
8379 msgstr ""
8380 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8381 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8382 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8383 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8384 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8386 #: server_status.php:128
8387 msgid ""
8388 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8389 "query_cache_type setting)."
8390 msgstr ""
8391 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8392 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8394 #: server_status.php:129
8395 msgid "The number of queries registered in the cache."
8396 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8398 #: server_status.php:130
8399 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8400 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8402 #: server_status.php:131
8403 msgctxt "$strShowStatusReset"
8404 msgid "Reset"
8405 msgstr "Ponastavi"
8407 #: server_status.php:132
8408 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8409 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8411 #: server_status.php:133
8412 msgid ""
8413 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8414 "should carefully check the indexes of your tables."
8415 msgstr ""
8416 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8417 "preverite indekse vaših tabel."
8419 #: server_status.php:134
8420 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8421 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8423 #: server_status.php:135
8424 msgid ""
8425 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8426 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8427 msgstr ""
8428 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8429 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8431 #: server_status.php:136
8432 msgid ""
8433 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8434 "critical even if this is big.)"
8435 msgstr ""
8436 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8437 "kritično, četudi je veliko.)"
8439 #: server_status.php:137
8440 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8441 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8443 #: server_status.php:138
8444 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8445 msgstr ""
8446 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8448 #: server_status.php:139
8449 msgid ""
8450 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8451 "retried transactions."
8452 msgstr ""
8453 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8454 "SQL podrejenca."
8456 #: server_status.php:140
8457 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8458 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8460 #: server_status.php:141
8461 msgid ""
8462 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8463 "create."
8464 msgstr ""
8465 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8466 "sekund."
8468 #: server_status.php:142
8469 msgid ""
8470 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8471 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8473 #: server_status.php:143
8474 msgid ""
8475 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8476 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8477 "system variable."
8478 msgstr ""
8479 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8480 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8481 "sort_buffer_size."
8483 #: server_status.php:144
8484 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8485 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8487 #: server_status.php:145
8488 msgid "The number of sorted rows."
8489 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8491 #: server_status.php:146
8492 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8493 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8495 #: server_status.php:147
8496 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8497 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8499 #: server_status.php:148
8500 msgid ""
8501 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8502 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8503 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8504 "tables or use replication."
8505 msgstr ""
8506 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8507 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8508 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8509 "ali uporabite podvojevanje."
8511 #: server_status.php:149
8512 msgid ""
8513 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8514 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8515 "raise your thread_cache_size."
8516 msgstr ""
8517 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8518 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8519 "vaš thread_cache_size."
8521 #: server_status.php:150
8522 msgid "The number of currently open connections."
8523 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8525 #: server_status.php:151
8526 msgid ""
8527 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8528 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8529 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8530 "implementation.)"
8531 msgstr ""
8532 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8533 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8534 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8536 #: server_status.php:152
8537 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8538 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8540 #: server_status.php:163
8541 msgid "Runtime Information"
8542 msgstr "Podatki o izvajanju"
8544 #: server_status.php:367
8545 msgid "Handler"
8546 msgstr "Upravljavec"
8548 #: server_status.php:368
8549 msgid "Query cache"
8550 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8552 #: server_status.php:369
8553 msgid "Threads"
8554 msgstr "Niti"
8556 #: server_status.php:371
8557 msgid "Temporary data"
8558 msgstr "Začasni podatki"
8560 #: server_status.php:372
8561 msgid "Delayed inserts"
8562 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8564 #: server_status.php:373
8565 msgid "Key cache"
8566 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8568 #: server_status.php:374
8569 msgid "Joins"
8570 msgstr "Stiki"
8572 #: server_status.php:376
8573 msgid "Sorting"
8574 msgstr "Razvrščanje"
8576 #: server_status.php:378
8577 msgid "Transaction coordinator"
8578 msgstr "Koordinator transakcij"
8580 #: server_status.php:388
8581 msgid "Flush (close) all tables"
8582 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8584 #: server_status.php:390
8585 msgid "Show open tables"
8586 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8588 #: server_status.php:395
8589 msgid "Show slave hosts"
8590 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8592 #: server_status.php:401
8593 msgid "Show slave status"
8594 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8596 #: server_status.php:406
8597 msgid "Flush query cache"
8598 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8600 #: server_status.php:411
8601 msgid "Show processes"
8602 msgstr "Pokaži procese"
8604 #: server_status.php:461
8605 msgctxt "for Show status"
8606 msgid "Reset"
8607 msgstr "Ponastavi"
8609 #: server_status.php:467
8610 #, php-format
8611 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8612 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8614 #: server_status.php:477
8615 msgid ""
8616 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8617 "b> process."
8618 msgstr ""
8619 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8620 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8622 #: server_status.php:479
8623 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8624 msgstr ""
8625 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8626 "b>."
8628 #: server_status.php:481
8629 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8630 msgstr ""
8631 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8633 #: server_status.php:483
8634 msgid ""
8635 "For further information about replication status on the server, please visit "
8636 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8637 msgstr ""
8638 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8639 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8641 #: server_status.php:500
8642 msgid ""
8643 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8644 "this MySQL server since its startup."
8645 msgstr ""
8646 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8647 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8649 #: server_status.php:505
8650 msgid "Traffic"
8651 msgstr "Promet"
8653 #: server_status.php:505
8654 msgid ""
8655 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8656 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8657 msgstr ""
8658 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8659 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8661 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8662 #: server_status.php:672
8663 msgid "per hour"
8664 msgstr "na uro"
8666 #: server_status.php:511
8667 msgid "Received"
8668 msgstr "Prejeto"
8670 #: server_status.php:521
8671 msgid "Sent"
8672 msgstr "Poslano"
8674 #: server_status.php:550
8675 msgid "Connections"
8676 msgstr "Povezave"
8678 #: server_status.php:557
8679 msgid "max. concurrent connections"
8680 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8682 #: server_status.php:564
8683 msgid "Failed attempts"
8684 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8686 #: server_status.php:578
8687 msgid "Aborted"
8688 msgstr "Prekinjeno"
8690 #: server_status.php:607
8691 #, php-format
8692 msgid ""
8693 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8694 "server."
8695 msgstr ""
8696 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8697 "poizvedb."
8699 #: server_status.php:615
8700 msgid "per minute"
8701 msgstr "na minuto"
8703 #: server_status.php:616
8704 msgid "per second"
8705 msgstr "na sekundo"
8707 #: server_status.php:671
8708 msgid "Query type"
8709 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8711 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8712 msgid "Show query chart"
8713 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8715 #: server_status.php:712
8716 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8717 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8719 #: server_status.php:853
8720 msgid "Replication status"
8721 msgstr "Stanje podvojevanja"
8723 #: server_synchronize.php:92
8724 msgid "Could not connect to the source"
8725 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8727 #: server_synchronize.php:95
8728 msgid "Could not connect to the target"
8729 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8731 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8732 #: tbl_get_field.php:19
8733 #, php-format
8734 msgid "'%s' database does not exist."
8735 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8737 #: server_synchronize.php:263
8738 msgid "Structure Synchronization"
8739 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8741 #: server_synchronize.php:270
8742 msgid "Data Synchronization"
8743 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8745 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8746 msgid "not present"
8747 msgstr "ni prisotno"
8749 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8750 msgid "Structure Difference"
8751 msgstr "Razlika zgradbe"
8753 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8754 msgid "Data Difference"
8755 msgstr "Razlika podatkov"
8757 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8758 msgid "Add column(s)"
8759 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8761 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8762 msgid "Remove column(s)"
8763 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8765 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8766 msgid "Alter column(s)"
8767 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8769 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8770 msgid "Remove index(s)"
8771 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8773 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8774 msgid "Apply index(s)"
8775 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8777 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8778 msgid "Update row(s)"
8779 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8781 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8782 msgid "Insert row(s)"
8783 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8785 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8786 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8787 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8789 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8790 msgid "Apply Selected Changes"
8791 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8793 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8794 msgid "Synchronize Databases"
8795 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8797 #: server_synchronize.php:462
8798 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8799 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8801 #: server_synchronize.php:940
8802 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8803 msgstr ""
8804 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8806 #: server_synchronize.php:1001
8807 msgid "The following queries have been executed:"
8808 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8810 #: server_synchronize.php:1120
8811 msgid "Enter manually"
8812 msgstr "Vnesite ročno"
8814 #: server_synchronize.php:1121
8815 msgid "Current connection"
8816 msgstr "Trenutna povezava"
8818 #: server_synchronize.php:1150
8819 #, php-format
8820 msgid "Configuration: %s"
8821 msgstr "Konfiguracija: %s"
8823 #: server_synchronize.php:1165
8824 msgid "Socket"
8825 msgstr "Vtičnica"
8827 #: server_synchronize.php:1211
8828 msgid ""
8829 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8830 "database will remain unchanged."
8831 msgstr ""
8832 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8833 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8835 #: server_variables.php:34
8836 msgid "Server variables and settings"
8837 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8839 #: server_variables.php:54
8840 msgid "Session value"
8841 msgstr "Vrednost seje"
8843 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8844 msgid "Global value"
8845 msgstr "Skupna vrednost"
8847 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8848 msgid "Download"
8849 msgstr "Prenesi"
8851 #: setup/frames/index.inc.php:49
8852 msgid "Cannot load or save configuration"
8853 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8855 #: setup/frames/index.inc.php:50
8856 msgid ""
8857 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8858 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8859 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8860 msgstr ""
8861 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8862 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8863 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8864 "prenesli ali jo prikazali."
8866 #: setup/frames/index.inc.php:57
8867 msgid ""
8868 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8869 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8870 msgstr ""
8871 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8872 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8874 #: setup/frames/index.inc.php:60
8875 #, php-format
8876 msgid ""
8877 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8878 "link[/a] to use a secure connection."
8879 msgstr ""
8880 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8881 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8883 #: setup/frames/index.inc.php:64
8884 msgid "Insecure connection"
8885 msgstr "Nezavarovana povezava"
8887 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8888 msgid "Overview"
8889 msgstr "Pregled"
8891 #: setup/frames/index.inc.php:96
8892 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8893 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8895 #: setup/frames/index.inc.php:136
8896 msgid "There are no configured servers"
8897 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8899 #: setup/frames/index.inc.php:144
8900 msgid "New server"
8901 msgstr "Nov strežnik"
8903 #: setup/frames/index.inc.php:173
8904 msgid "Default language"
8905 msgstr "Privzet jezik"
8907 #: setup/frames/index.inc.php:183
8908 msgid "let the user choose"
8909 msgstr "naj uporabnik izbere"
8911 #: setup/frames/index.inc.php:194
8912 msgid "- none -"
8913 msgstr "- noben -"
8915 #: setup/frames/index.inc.php:197
8916 msgid "Default server"
8917 msgstr "Privzet strežnik"
8919 #: setup/frames/index.inc.php:207
8920 msgid "End of line"
8921 msgstr "Konec vrstice"
8923 #: setup/frames/index.inc.php:212
8924 msgid "Display"
8925 msgstr "Prikaži"
8927 #: setup/frames/index.inc.php:216
8928 msgid "Load"
8929 msgstr "Naloži"
8931 #: setup/frames/index.inc.php:227
8932 msgid "phpMyAdmin homepage"
8933 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8935 #: setup/frames/index.inc.php:228
8936 msgid "Donate"
8937 msgstr "Daruj"
8939 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8940 msgid "Edit server"
8941 msgstr "Uredi strežnik"
8943 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8944 msgid "Add a new server"
8945 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8947 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8948 msgid "Warning"
8949 msgstr "Opozorilo"
8951 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8952 msgid "Submitted form contains errors"
8953 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8955 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8956 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8957 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8959 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8960 msgid "Ignore errors"
8961 msgstr "Prezri napake"
8963 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8964 msgid "Show form"
8965 msgstr "Pokaži obrazec"
8967 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8968 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8969 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8970 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8971 msgid "Version check"
8972 msgstr "Preverjanje različice"
8974 #: setup/lib/index.lib.php:119
8975 msgid ""
8976 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8977 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8979 #: setup/lib/index.lib.php:126
8980 msgid ""
8981 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8982 "not respond."
8983 msgstr ""
8984 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8985 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8987 #: setup/lib/index.lib.php:143
8988 msgid "Got invalid version string from server"
8989 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8991 #: setup/lib/index.lib.php:150
8992 msgid "Unparsable version string"
8993 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8995 #: setup/lib/index.lib.php:158
8996 #, php-format
8997 msgid ""
8998 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8999 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9000 msgstr ""
9001 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
9002 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
9004 #: setup/lib/index.lib.php:162
9005 #, php-format
9006 msgid ""
9007 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9008 "version is %s, released on %s."
9009 msgstr ""
9010 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9011 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9013 #: setup/lib/index.lib.php:165
9014 msgid "No newer stable version is available"
9015 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9017 #: setup/lib/index.lib.php:250
9018 #, php-format
9019 msgid ""
9020 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9021 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9022 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9023 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9024 msgstr ""
9025 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9026 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9027 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9028 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9029 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9031 #: setup/lib/index.lib.php:252
9032 msgid ""
9033 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9034 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9035 "you don't need to remember it."
9036 msgstr ""
9037 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9038 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9039 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9041 #: setup/lib/index.lib.php:253
9042 #, php-format
9043 msgid ""
9044 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9045 "unavailable on this system."
9046 msgstr ""
9047 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9048 "sistemu niso na voljo."
9050 #: setup/lib/index.lib.php:255
9051 msgid ""
9052 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9053 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9054 msgstr ""
9055 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9056 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9057 "vašem strežniku."
9059 #: setup/lib/index.lib.php:256
9060 #, php-format
9061 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9062 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9064 #: setup/lib/index.lib.php:258
9065 #, php-format
9066 msgid ""
9067 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9068 "unavailable on this system."
9069 msgstr ""
9070 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9071 "niso na voljo."
9073 #: setup/lib/index.lib.php:260
9074 #, php-format
9075 msgid ""
9076 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9077 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9078 "(currently %d)."
9079 msgstr ""
9080 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9081 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9082 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9084 #: setup/lib/index.lib.php:262
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9088 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9089 msgstr ""
9090 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9091 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9092 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9094 #: setup/lib/index.lib.php:264
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9098 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9099 msgstr ""
9100 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9101 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9102 "enako vrednost."
9104 #: setup/lib/index.lib.php:266
9105 #, php-format
9106 msgid ""
9107 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9108 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9109 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9110 "of users, including you, are connected to."
9111 msgstr ""
9112 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9113 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9114 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9115 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9117 #: setup/lib/index.lib.php:268
9118 #, php-format
9119 msgid ""
9120 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9121 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9122 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9123 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9124 "http[/kbd]."
9125 msgstr ""
9126 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9127 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9128 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9129 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9130 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9132 #: setup/lib/index.lib.php:270
9133 #, php-format
9134 msgid ""
9135 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9136 "system."
9137 msgstr ""
9138 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9140 #: setup/lib/index.lib.php:272
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9144 "system."
9145 msgstr ""
9146 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9148 #: setup/lib/index.lib.php:296
9149 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9150 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:306
9153 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9154 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9156 #: setup/lib/index.lib.php:331
9157 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9158 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:351
9161 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9162 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9164 #: setup/lib/index.lib.php:358
9165 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9166 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9168 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9169 #, php-format
9170 msgid "Inserted row id: %1$d"
9171 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9173 #: sql.php:586
9174 msgid "Showing as PHP code"
9175 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9177 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9178 msgid "Showing SQL query"
9179 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9181 #: sql.php:591
9182 msgid "Validated SQL"
9183 msgstr "Preverjen SQL"
9185 #: sql.php:824
9186 #, php-format
9187 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9188 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9190 #: sql.php:856
9191 msgid "Label"
9192 msgstr "Oznaka"
9194 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9195 #, php-format
9196 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9197 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9199 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9200 #: tbl_select.php:32
9201 msgid "Browse foreign values"
9202 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9204 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9205 msgid "Function"
9206 msgstr "Funkcija"
9208 #: tbl_change.php:723
9209 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9210 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9212 #: tbl_change.php:838
9213 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9214 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9216 #: tbl_change.php:844
9217 msgid "Binary - do not edit"
9218 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9220 #: tbl_change.php:892
9221 msgid "Upload to BLOB repository"
9222 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9224 #: tbl_change.php:1033
9225 msgid "Insert as new row"
9226 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9228 #: tbl_change.php:1034
9229 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9230 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9232 #: tbl_change.php:1035
9233 msgid "Show insert query"
9234 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9236 #: tbl_change.php:1046
9237 msgid "and then"
9238 msgstr "in potem"
9240 #: tbl_change.php:1050
9241 msgid "Go back to previous page"
9242 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9244 #: tbl_change.php:1051
9245 msgid "Insert another new row"
9246 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9248 #: tbl_change.php:1055
9249 msgid "Go back to this page"
9250 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9252 #: tbl_change.php:1063
9253 msgid "Edit next row"
9254 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9256 #: tbl_change.php:1074
9257 msgid ""
9258 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9259 msgstr ""
9260 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9261 "premik kamor koli"
9263 #: tbl_change.php:1112
9264 #, php-format
9265 msgid "Continue insertion with %s rows"
9266 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9268 #: tbl_chart.php:56
9269 msgid "Chart generated successfully."
9270 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9272 #: tbl_chart.php:59
9273 msgid ""
9274 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9275 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9276 msgstr ""
9277 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9278 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9280 #: tbl_chart.php:90
9281 msgid "Width"
9282 msgstr "Širina"
9284 #: tbl_chart.php:94
9285 msgid "Height"
9286 msgstr "Višina"
9288 #: tbl_chart.php:98
9289 msgid "Title"
9290 msgstr "Naslov"
9292 #: tbl_chart.php:103
9293 msgid "X Axis label"
9294 msgstr "Oznaka osi X"
9296 #: tbl_chart.php:107
9297 msgid "Y Axis label"
9298 msgstr "Oznaka osi Y"
9300 #: tbl_chart.php:112
9301 msgid "Area margins"
9302 msgstr "Robovi področja"
9304 #: tbl_chart.php:122
9305 msgid "Legend margins"
9306 msgstr "Robovi legende"
9308 #: tbl_chart.php:134
9309 msgid "Bar"
9310 msgstr "Stolpični"
9312 #: tbl_chart.php:135
9313 msgid "Line"
9314 msgstr "Črtni"
9316 #: tbl_chart.php:136
9317 msgid "Radar"
9318 msgstr "Polarni"
9320 #: tbl_chart.php:138
9321 msgid "Pie"
9322 msgstr "Tortni"
9324 #: tbl_chart.php:144
9325 msgid "Bar type"
9326 msgstr "Vrsta stolpcev"
9328 #: tbl_chart.php:146
9329 msgid "Stacked"
9330 msgstr "Zloženi"
9332 #: tbl_chart.php:147
9333 msgid "Multi"
9334 msgstr "Več skupaj"
9336 #: tbl_chart.php:152
9337 msgid "Continuous image"
9338 msgstr "Neprekinjena slika"
9340 #: tbl_chart.php:155
9341 msgid ""
9342 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9343 "this to draw the whole chart in one image."
9344 msgstr ""
9345 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9346 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9348 #: tbl_chart.php:166
9349 msgid ""
9350 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9351 msgstr ""
9352 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9353 "[0..10]."
9355 #: tbl_chart.php:173
9356 msgid ""
9357 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9358 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9359 msgstr ""
9360 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9361 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9362 "6.29</a>"
9364 #: tbl_chart.php:181
9365 msgid "Redraw"
9366 msgstr "Ponovno nariši"
9368 #: tbl_create.php:56
9369 #, php-format
9370 msgid "Table %s already exists!"
9371 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9373 #: tbl_create.php:242
9374 #, php-format
9375 msgid "Table %1$s has been created."
9376 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9378 #: tbl_export.php:24
9379 msgid "View dump (schema) of table"
9380 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9382 #: tbl_indexes.php:66
9383 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9384 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9386 #: tbl_indexes.php:74
9387 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9388 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9390 #: tbl_indexes.php:90
9391 msgid "No index parts defined!"
9392 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9394 #: tbl_indexes.php:158
9395 msgid "Create a new index"
9396 msgstr "Ustvari nov indeks"
9398 #: tbl_indexes.php:160
9399 msgid "Modify an index"
9400 msgstr "Spremeni indeks"
9402 #: tbl_indexes.php:166
9403 msgid "Index name:"
9404 msgstr "Ime indeksa:"
9406 #: tbl_indexes.php:172
9407 msgid "Index type:"
9408 msgstr "Vrsta indeksa:"
9410 #: tbl_indexes.php:182
9411 msgid ""
9412 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9413 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9415 #: tbl_indexes.php:249
9416 #, php-format
9417 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9418 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9420 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9421 msgid "Column count has to be larger than zero."
9422 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9424 #: tbl_move_copy.php:44
9425 msgid "Can't move table to same one!"
9426 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9428 #: tbl_move_copy.php:46
9429 msgid "Can't copy table to same one!"
9430 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9432 #: tbl_move_copy.php:54
9433 #, php-format
9434 msgid "Table %s has been moved to %s."
9435 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9437 #: tbl_move_copy.php:56
9438 #, php-format
9439 msgid "Table %s has been copied to %s."
9440 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9442 #: tbl_move_copy.php:80
9443 msgid "The table name is empty!"
9444 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9446 #: tbl_operations.php:246
9447 msgid "Alter table order by"
9448 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9450 #: tbl_operations.php:255
9451 msgid "(singly)"
9452 msgstr "(posamezno)"
9454 #: tbl_operations.php:275
9455 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9456 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9458 #: tbl_operations.php:333
9459 msgid "Table options"
9460 msgstr "Možnosti tabele"
9462 #: tbl_operations.php:337
9463 msgid "Rename table to"
9464 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9466 #: tbl_operations.php:513
9467 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9468 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9470 #: tbl_operations.php:560
9471 msgid "Switch to copied table"
9472 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9474 #: tbl_operations.php:572
9475 msgid "Table maintenance"
9476 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9478 #: tbl_operations.php:593
9479 msgid "Defragment table"
9480 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9482 #: tbl_operations.php:632
9483 #, php-format
9484 msgid "Table %s has been flushed"
9485 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9487 #: tbl_operations.php:638
9488 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9489 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9491 #: tbl_operations.php:647
9492 msgid "Delete data or table"
9493 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9495 #: tbl_operations.php:662
9496 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9497 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9499 #: tbl_operations.php:682
9500 msgid "Delete the table (DROP)"
9501 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9503 #: tbl_operations.php:703
9504 msgid "Partition maintenance"
9505 msgstr "Vzdrževanje particij"
9507 #: tbl_operations.php:711
9508 #, php-format
9509 msgid "Partition %s"
9510 msgstr "Particija %s"
9512 #: tbl_operations.php:714
9513 msgid "Analyze"
9514 msgstr "Analiziraj"
9516 #: tbl_operations.php:715
9517 msgid "Check"
9518 msgstr "Označi"
9520 #: tbl_operations.php:716
9521 msgid "Optimize"
9522 msgstr "Optimiraj"
9524 #: tbl_operations.php:717
9525 msgid "Rebuild"
9526 msgstr "Ponovno sestavi"
9528 #: tbl_operations.php:718
9529 msgid "Repair"
9530 msgstr "Popravi"
9532 #: tbl_operations.php:730
9533 msgid "Remove partitioning"
9534 msgstr "Odstrani particioniranje"
9536 #: tbl_operations.php:756
9537 msgid "Check referential integrity:"
9538 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9540 #: tbl_printview.php:72
9541 msgid "Show tables"
9542 msgstr "Pokaži tabele"
9544 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9545 msgid "Space usage"
9546 msgstr "Poraba prostora"
9548 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9549 msgid "Usage"
9550 msgstr "Uporaba"
9552 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9553 msgid "Effective"
9554 msgstr "Učinkovito"
9556 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9557 msgid "Row Statistics"
9558 msgstr "Statistika vrstic"
9560 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9561 msgid "Statements"
9562 msgstr "Izjave"
9564 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9565 msgid "static"
9566 msgstr "statično"
9568 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9569 msgid "dynamic"
9570 msgstr "dinamično"
9572 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9573 msgid "Row length"
9574 msgstr "Dolžina vrstice"
9576 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9577 msgid " Row size "
9578 msgstr " Velikost vrstice "
9580 #: tbl_relation.php:276
9581 #, php-format
9582 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9583 msgstr ""
9584 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9586 #: tbl_relation.php:402
9587 msgid "Internal relation"
9588 msgstr "Notranja relacija"
9590 #: tbl_relation.php:404
9591 msgid ""
9592 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9593 "relation exists."
9594 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9596 #: tbl_relation.php:410
9597 msgid "Foreign key constraint"
9598 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9600 #: tbl_row_action.php:28
9601 msgid "No rows selected"
9602 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9604 #: tbl_select.php:129
9605 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9606 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9608 #: tbl_select.php:266
9609 msgid "Select columns (at least one):"
9610 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9612 #: tbl_select.php:284
9613 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9614 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9616 #: tbl_select.php:291
9617 msgid "Number of rows per page"
9618 msgstr "Število vrstic na stran"
9620 #: tbl_select.php:297
9621 msgid "Display order:"
9622 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9624 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9625 msgid "Browse distinct values"
9626 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9628 #: tbl_structure.php:384
9629 msgctxt "None for default"
9630 msgid "None"
9631 msgstr "Brez"
9633 #: tbl_structure.php:397
9634 #, php-format
9635 msgid "Column %s has been dropped"
9636 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9638 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9639 #, php-format
9640 msgid "A primary key has been added on %s"
9641 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9643 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9644 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9645 #, php-format
9646 msgid "An index has been added on %s"
9647 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9649 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9650 msgid "Relation view"
9651 msgstr "Pogled relacij"
9653 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9654 msgid "Propose table structure"
9655 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9657 #: tbl_structure.php:631
9658 msgid "Add column"
9659 msgstr "Dodaj stolpec"
9661 #: tbl_structure.php:645
9662 msgid "At End of Table"
9663 msgstr "Na koncu tabele"
9665 #: tbl_structure.php:646
9666 msgid "At Beginning of Table"
9667 msgstr "Na začetku tabele"
9669 #: tbl_structure.php:647
9670 #, php-format
9671 msgid "After %s"
9672 msgstr "Po %s"
9674 #: tbl_structure.php:686
9675 #, php-format
9676 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9677 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9679 #: tbl_structure.php:848
9680 msgid "partitioned"
9681 msgstr "po particijah"
9683 #: tbl_tracking.php:109
9684 #, php-format
9685 msgid "Tracking report for table `%s`"
9686 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9688 #: tbl_tracking.php:182
9689 #, php-format
9690 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9691 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9693 #: tbl_tracking.php:190
9694 #, php-format
9695 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9696 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9698 #: tbl_tracking.php:198
9699 #, php-format
9700 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9701 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9703 #: tbl_tracking.php:208
9704 msgid "SQL statements executed."
9705 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9707 #: tbl_tracking.php:215
9708 msgid ""
9709 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9710 "ensure that you have the privileges to do so."
9711 msgstr ""
9712 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9713 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9715 #: tbl_tracking.php:216
9716 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9717 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9719 #: tbl_tracking.php:225
9720 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9721 msgstr ""
9722 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9723 "izvršite."
9725 #: tbl_tracking.php:256
9726 #, php-format
9727 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9728 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9730 #: tbl_tracking.php:375
9731 msgid "Tracking statements"
9732 msgstr "Sledenje stavkom"
9734 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9735 #, php-format
9736 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9737 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9739 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9740 msgid "Date"
9741 msgstr "Datum"
9743 #: tbl_tracking.php:406
9744 msgid "Data definition statement"
9745 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9747 #: tbl_tracking.php:457
9748 msgid "Data manipulation statement"
9749 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9751 #: tbl_tracking.php:501
9752 msgid "SQL dump (file download)"
9753 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9755 #: tbl_tracking.php:502
9756 msgid "SQL dump"
9757 msgstr "Odložen SQL"
9759 #: tbl_tracking.php:503
9760 msgid "This option will replace your table and contained data."
9761 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9763 #: tbl_tracking.php:503
9764 msgid "SQL execution"
9765 msgstr "Izvršitev SQL"
9767 #: tbl_tracking.php:515
9768 #, php-format
9769 msgid "Export as %s"
9770 msgstr "Izvozi kot %s"
9772 #: tbl_tracking.php:555
9773 msgid "Show versions"
9774 msgstr "Prikaži različice"
9776 #: tbl_tracking.php:587
9777 msgid "Version"
9778 msgstr "Različica"
9780 #: tbl_tracking.php:634
9781 #, php-format
9782 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9783 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9785 #: tbl_tracking.php:636
9786 msgid "Deactivate now"
9787 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9789 #: tbl_tracking.php:647
9790 #, php-format
9791 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9792 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9794 #: tbl_tracking.php:649
9795 msgid "Activate now"
9796 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9798 #: tbl_tracking.php:662
9799 #, php-format
9800 msgid "Create version %s of %s.%s"
9801 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9803 #: tbl_tracking.php:666
9804 msgid "Track these data definition statements:"
9805 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9807 #: tbl_tracking.php:674
9808 msgid "Track these data manipulation statements:"
9809 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9811 #: tbl_tracking.php:682
9812 msgid "Create version"
9813 msgstr "Ustvari različico"
9815 #: themes.php:31
9816 #, php-format
9817 msgid ""
9818 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9819 "directory %s."
9820 msgstr ""
9821 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9822 "teme v mapo %s."
9824 #: themes.php:41
9825 msgid "Get more themes!"
9826 msgstr "Dobi več preoblek!"
9828 #: transformation_overview.php:24
9829 msgid "Available MIME types"
9830 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9832 #: transformation_overview.php:37
9833 msgid ""
9834 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9835 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9837 #: transformation_overview.php:42
9838 msgid "Available transformations"
9839 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9841 #: transformation_overview.php:47
9842 msgctxt "for MIME transformation"
9843 msgid "Description"
9844 msgstr "Opis"
9846 #: user_password.php:48
9847 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9848 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9850 #: user_password.php:110
9851 msgid "The profile has been updated."
9852 msgstr "Profil je posodobljen."
9854 #: view_create.php:141
9855 msgid "VIEW name"
9856 msgstr "Ime VIEW"
9858 #: view_operations.php:91
9859 msgid "Rename view to"
9860 msgstr "Preimenuj pogled v"
9862 #~ msgid "to/from page"
9863 #~ msgstr "od/do strani"
9865 #~ msgid "Disable Statistics"
9866 #~ msgstr "Onemogoči statistiko"