Replace inline Javascript by a function that attaches a date/time picker to the eleme...
[phpmyadmin-themes.git] / po / cs.po
blob7e12be17bf023e39b6c6772a703bc58f38779cd9
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 07:51-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 14:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:139
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2817
45 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
46 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
52 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
53 #: db_structure.php:524 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
56 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
69 #: main.php:105 navigation.php:218 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
71 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
72 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
75 #: tbl_change.php:1065 tbl_change.php:1102 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:303
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:760
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
95 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentář k databázi: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentář k tabulce"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 msgid "Column"
137 msgstr "Pole"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Typ"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Nulový"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Výchozí"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Odkazuje na"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Komentáře"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Ne"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ano"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Vytisknout"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Export databáze"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:308
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Vybrat vše"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Odznačit vše"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Přejmenovat databázi na"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Příkaz"
272 #: db_operations.php:429
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstranit databázi"
276 #: db_operations.php:441
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
281 #: db_operations.php:446
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
285 #: db_operations.php:474
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Zkopírovat databázi na"
289 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Pouze strukturu"
293 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Strukturu a data"
297 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Jen data"
301 #: db_operations.php:491
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
305 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Přidat %s"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Přidat integritní omezení"
321 #: db_operations.php:515
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
325 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
329 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
330 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
331 #: tbl_tracking.php:320
332 msgid "Collation"
333 msgstr "Porovnávání"
335 #: db_operations.php:548
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
339 "click %shere%s."
340 msgstr ""
341 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
342 "proč."
344 #: db_operations.php:581
345 msgid "Edit or export relational schema"
346 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
348 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
349 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
350 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
352 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
353 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
354 #: test/theme.php:74
355 msgid "Table"
356 msgstr "Tabulka"
358 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
359 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
360 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
361 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
362 #: tbl_structure.php:869
363 msgid "Rows"
364 msgstr "Řádků"
366 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 msgid "Size"
368 msgstr "Velikost"
370 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:624
371 #: libraries/export/sql.php:964
372 msgid "in use"
373 msgstr "právě se používá"
375 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
376 #: libraries/export/sql.php:579
377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
378 #: tbl_structure.php:901
379 msgid "Creation"
380 msgstr "Vytvoření"
382 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
383 #: libraries/export/sql.php:584
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
385 #: tbl_structure.php:909
386 msgid "Last update"
387 msgstr "Poslední změna"
389 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
390 #: libraries/export/sql.php:589
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
392 #: tbl_structure.php:917
393 msgid "Last check"
394 msgstr "Poslední kontrola"
396 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
397 #, php-format
398 msgid "%s table"
399 msgid_plural "%s tables"
400 msgstr[0] "%s tabulka"
401 msgstr[1] "%s tabulky"
402 msgstr[2] "%s tabulek"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:182
416 msgid "Switch to"
417 msgstr "Přepnou na"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "visual builder"
421 msgstr "vizuální návrhář"
423 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Řadit"
428 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
430 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
431 #: tbl_select.php:290
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Vzestupně"
435 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
438 #: tbl_select.php:291
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
443 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:319
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
452 msgid "Ins"
453 msgstr "přidat"
455 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
460 msgid "Del"
461 msgstr "smazat"
463 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
465 #: tbl_change.php:916 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:264
466 msgid "Or"
467 msgstr "nebo"
469 #: db_qbe.php:526
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:603
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:615
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:636
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:659
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:66 db_search.php:309
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:67 db_search.php:310
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:68 db_search.php:311
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:230
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:248
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2819
535 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
536 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
537 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Projít"
541 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
548 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
549 #: tbl_row_action.php:62
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Odstranit"
553 #: db_search.php:260
554 #, php-format
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
558 #: db_search.php:273
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
563 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
564 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
566 #: db_search.php:296
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Vyhledávání v databázi"
570 #: db_search.php:299
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
574 #: db_search.php:304
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najít:"
578 #: db_search.php:308 db_search.php:309
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
582 #: db_search.php:322
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabulkách:"
586 #: db_search.php:352
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Uvnitř pole:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
594 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
599 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
604 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
609 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledování je zapnuté."
613 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledování není zapnuté."
617 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:1942
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
621 "s."
622 msgstr ""
623 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
625 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pohled"
630 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replikace"
636 #: db_structure.php:443
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Celkem"
640 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
645 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
648 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
649 #: tbl_structure.php:554
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Zaškrtnuté:"
653 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2078
654 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
655 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Zaškrtnout vše"
659 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2079
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
661 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odškrtnout vše"
665 #: db_structure.php:490
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
669 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498
670 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
674 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
675 #: tbl_row_action.php:58
676 msgid "Export"
677 msgstr "Export"
679 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 db_structure.php:555
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
681 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Náhled pro tisk"
685 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:1635
686 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 db_tracking.php:103
692 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
693 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
694 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
695 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
696 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Odstranit"
700 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:41
701 #: tbl_operations.php:583
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
705 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:46
706 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
707 msgid "Optimize table"
708 msgstr "Optimalizovat tabulku"
710 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:51
711 #: tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:513 db_structure.php:514 libraries/mult_submits.inc.php:56
716 #: tbl_operations.php:603
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analyzovat tabulku"
720 #: db_structure.php:562 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Datový slovník"
724 #: db_tracking.php:78
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Sledované tabulky"
728 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
731 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
732 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
733 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
734 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
735 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
736 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Databáze"
740 #: db_tracking.php:85
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Poslední verze"
744 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Vytvořeno"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Aktualizováno"
752 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stav"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
760 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
761 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Akce"
765 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
769 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "zapnuté"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "není zapnuté"
779 #: db_tracking.php:133
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Verze"
783 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Informace o sledování"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Snímek struktury"
791 #: db_tracking.php:164
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledované tabulky"
795 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledovat tabulku"
800 #: db_tracking.php:212
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Historie databáze"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
813 #: enum_editor.php:57
814 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
815 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
817 #: enum_editor.php:67
818 msgid "Output"
819 msgstr "Výstup"
821 #: enum_editor.php:68
822 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
823 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
825 #: export.php:73
826 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
827 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
829 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
830 #, php-format
831 msgid "Insufficient space to save the file %s."
832 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
834 #: export.php:307
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 msgstr ""
839 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
840 "přepsání souboru."
842 #: export.php:311 export.php:315
843 #, php-format
844 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
845 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
847 #: export.php:664
848 #, php-format
849 msgid "Dump has been saved to file %s."
850 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
852 #: import.php:58
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
856 "s for ways to workaround this limit."
857 msgstr ""
858 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
859 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
861 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
862 #: libraries/File.class.php:611
863 msgid "File could not be read"
864 msgstr "Soubor nelze přečíst"
866 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
867 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
868 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
872 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
873 msgstr ""
874 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
875 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
877 #: import.php:335
878 msgid ""
879 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
880 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
881 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
882 msgstr ""
883 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
884 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
885 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
888 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
889 msgstr ""
890 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
892 #: import.php:395
893 msgid "The bookmark has been deleted."
894 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
896 #: import.php:399
897 msgid "Showing bookmark"
898 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
900 #: import.php:401 sql.php:811
901 #, php-format
902 msgid "Bookmark %s created"
903 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
905 #: import.php:407 import.php:413
906 #, php-format
907 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
908 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
910 #: import.php:422
911 msgid ""
912 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
913 "file and import will resume."
914 msgstr ""
915 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
916 "souborem a import bude pokračovat."
918 #: import.php:424
919 msgid ""
920 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
921 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
922 msgstr ""
923 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
924 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
925 "časové limity v PHP."
927 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
928 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
929 msgid "Back"
930 msgstr "Zpět"
932 #: index.php:183
933 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
934 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
936 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
937 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
938 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
939 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
940 msgid "Click to select"
941 msgstr "Klikněte pro vybrání"
943 #: js/messages.php:26
944 msgid "Click to unselect"
945 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
947 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
951 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
952 msgid "Do you really want to "
953 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
955 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
959 #: js/messages.php:32
960 msgid "Dropping Event"
961 msgstr "Odstraňuji událost"
963 #: js/messages.php:33
964 msgid "Dropping Procedure"
965 msgstr "Odstraňuji proceduru"
967 #: js/messages.php:35
968 msgid "Deleting tracking data"
969 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
971 #: js/messages.php:36
972 msgid "Dropping Primary Key/Index"
973 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
975 #: js/messages.php:37
976 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
977 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
979 #: js/messages.php:40
980 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
981 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
983 #: js/messages.php:41
984 #, php-format
985 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
986 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
988 #: js/messages.php:44
989 msgid "Missing value in the form!"
990 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
992 #: js/messages.php:45
993 msgid "This is not a number!"
994 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
996 #: js/messages.php:48
997 msgid "The host name is empty!"
998 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1000 #: js/messages.php:49
1001 msgid "The user name is empty!"
1002 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1004 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1005 msgid "The password is empty!"
1006 msgstr "Heslo je prázdné!"
1008 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1009 msgid "The passwords aren't the same!"
1010 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1012 #: js/messages.php:52
1013 msgid "Add a New User"
1014 msgstr "Přidat nového uživatele"
1016 #: js/messages.php:53
1017 msgid "Create User"
1018 msgstr "Vytvořit uživatele"
1020 #: js/messages.php:54
1021 msgid "Reloading Privileges"
1022 msgstr "Načítám oprávnění"
1024 #: js/messages.php:55
1025 msgid "Removing Selected Users"
1026 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1028 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1029 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1030 msgid "Close"
1031 msgstr "Ukončit"
1033 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1034 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1035 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1036 msgid "Cancel"
1037 msgstr "Zrušit"
1039 #: js/messages.php:63
1040 msgid "Loading"
1041 msgstr "Nahrávám"
1043 #: js/messages.php:64
1044 msgid "Processing Request"
1045 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1047 #: js/messages.php:65
1048 msgid "Error in Processing Request"
1049 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1051 #: js/messages.php:66
1052 msgid "Dropping Column"
1053 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1055 #: js/messages.php:67
1056 msgid "Adding Primary Key"
1057 msgstr "Přidávám primární klíč"
1059 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1060 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1061 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1062 msgid "OK"
1063 msgstr "OK"
1065 #: js/messages.php:71
1066 msgid "Renaming Databases"
1067 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1069 #: js/messages.php:72
1070 msgid "Reload Database"
1071 msgstr "Znovu načítám databázi"
1073 #: js/messages.php:73
1074 msgid "Copying Database"
1075 msgstr "Kopíruji databázi"
1077 #: js/messages.php:74
1078 msgid "Changing Charset"
1079 msgstr "Měním znakovou sadu"
1081 #: js/messages.php:75
1082 msgid "Table must have at least one column"
1083 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1085 #: js/messages.php:76
1086 msgid "Create Table"
1087 msgstr "Vytvořit tabulku"
1089 #: js/messages.php:81
1090 msgid "Searching"
1091 msgstr "Vyhledávám"
1093 #: js/messages.php:84
1094 msgid "Hide query box"
1095 msgstr "Schovat pole pro dotaz"
1097 #: js/messages.php:85
1098 msgid "Show query box"
1099 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1101 #: js/messages.php:86
1102 msgid "Inline Edit"
1103 msgstr "Upravit zde"
1105 #: js/messages.php:89
1106 msgid "Hide search criteria"
1107 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1109 #: js/messages.php:90
1110 msgid "Show search criteria"
1111 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1113 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1114 #: tbl_indexes.php:223
1115 msgid "Ignore"
1116 msgstr "Ignorovat"
1118 #: js/messages.php:96
1119 msgid "Select referenced key"
1120 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1122 #: js/messages.php:97
1123 msgid "Select Foreign Key"
1124 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1126 #: js/messages.php:98
1127 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1128 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1130 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1131 msgid "Choose column to display"
1132 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1134 #: js/messages.php:102
1135 msgid "Add an option for column "
1136 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1138 #: js/messages.php:105
1139 msgid "Generate password"
1140 msgstr "Vytvořit heslo"
1142 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1143 msgid "Generate"
1144 msgstr "Vytvořit"
1146 #: js/messages.php:107
1147 msgid "Change Password"
1148 msgstr "Změnit heslo"
1150 #: js/messages.php:110
1151 msgid "More"
1152 msgstr "Více"
1154 #. l10n: Display text for calendar close link
1155 #: js/messages.php:120
1156 msgid "Done"
1157 msgstr "Hotovo"
1159 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1160 #: js/messages.php:122
1161 msgid "Prev"
1162 msgstr "Předchozí"
1164 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1165 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1166 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1167 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1168 #: tbl_structure.php:893
1169 msgid "Next"
1170 msgstr "Další"
1172 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1173 #: js/messages.php:126
1174 msgid "Today"
1175 msgstr "Dnešek"
1177 #: js/messages.php:129
1178 msgid "January"
1179 msgstr "leden"
1181 #: js/messages.php:130
1182 msgid "February"
1183 msgstr "únor"
1185 #: js/messages.php:131
1186 msgid "March"
1187 msgstr "březen"
1189 #: js/messages.php:132
1190 msgid "April"
1191 msgstr "duben"
1193 #: js/messages.php:133
1194 msgid "May"
1195 msgstr "květen"
1197 #: js/messages.php:134
1198 msgid "June"
1199 msgstr "červen"
1201 #: js/messages.php:135
1202 msgid "July"
1203 msgstr "červenec"
1205 #: js/messages.php:136
1206 msgid "August"
1207 msgstr "srpen"
1209 #: js/messages.php:137
1210 msgid "September"
1211 msgstr "září"
1213 #: js/messages.php:138
1214 msgid "October"
1215 msgstr "říjen"
1217 #: js/messages.php:139
1218 msgid "November"
1219 msgstr "listopad"
1221 #: js/messages.php:140
1222 msgid "December"
1223 msgstr "prosinec"
1225 #. l10n: Short month name
1226 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1227 msgid "Jan"
1228 msgstr "led"
1230 #. l10n: Short month name
1231 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1232 msgid "Feb"
1233 msgstr "úno"
1235 #. l10n: Short month name
1236 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1237 msgid "Mar"
1238 msgstr "bře"
1240 #. l10n: Short month name
1241 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1242 msgid "Apr"
1243 msgstr "dub"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1247 msgctxt "Short month name"
1248 msgid "May"
1249 msgstr "kvě"
1251 #. l10n: Short month name
1252 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1253 msgid "Jun"
1254 msgstr "čen"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1258 msgid "Jul"
1259 msgstr "čec"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1263 msgid "Aug"
1264 msgstr "srp"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1268 msgid "Sep"
1269 msgstr "zář"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1273 msgid "Oct"
1274 msgstr "říj"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1278 msgid "Nov"
1279 msgstr "lis"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1283 msgid "Dec"
1284 msgstr "pro"
1286 #: js/messages.php:169
1287 msgid "Sunday"
1288 msgstr "Neděle"
1290 #: js/messages.php:170
1291 msgid "Monday"
1292 msgstr "Pondělí"
1294 #: js/messages.php:171
1295 msgid "Tuesday"
1296 msgstr "Úterý"
1298 #: js/messages.php:172
1299 msgid "Wednesday"
1300 msgstr "Středa"
1302 #: js/messages.php:173
1303 msgid "Thursday"
1304 msgstr "Čtvrtek"
1306 #: js/messages.php:174
1307 msgid "Friday"
1308 msgstr "Pátek"
1310 #: js/messages.php:175
1311 msgid "Saturday"
1312 msgstr "Sobota"
1314 #. l10n: Short week day name
1315 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1316 msgid "Sun"
1317 msgstr "Ned"
1319 #. l10n: Short week day name
1320 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1321 msgid "Mon"
1322 msgstr "Pon"
1324 #. l10n: Short week day name
1325 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1326 msgid "Tue"
1327 msgstr "Úte"
1329 #. l10n: Short week day name
1330 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1331 msgid "Wed"
1332 msgstr "Stř"
1334 #. l10n: Short week day name
1335 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1336 msgid "Thu"
1337 msgstr "Čtv"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1341 msgid "Fri"
1342 msgstr "Pát"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1346 msgid "Sat"
1347 msgstr "Sob"
1349 #. l10n: Minimal week day name
1350 #: js/messages.php:195
1351 msgid "Su"
1352 msgstr "Ne"
1354 #. l10n: Minimal week day name
1355 #: js/messages.php:197
1356 msgid "Mo"
1357 msgstr "Po"
1359 #. l10n: Minimal week day name
1360 #: js/messages.php:199
1361 msgid "Tu"
1362 msgstr "Út"
1364 #. l10n: Minimal week day name
1365 #: js/messages.php:201
1366 msgid "We"
1367 msgstr "St"
1369 #. l10n: Minimal week day name
1370 #: js/messages.php:203
1371 msgid "Th"
1372 msgstr "Čt"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:205
1376 msgid "Fr"
1377 msgstr "Pá"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:207
1381 msgid "Sa"
1382 msgstr "So"
1384 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1385 #: js/messages.php:209
1386 msgid "Wk"
1387 msgstr "Týd"
1389 #: js/messages.php:211
1390 msgid "Hour"
1391 msgstr "Hodiny"
1393 #: js/messages.php:212
1394 msgid "Minute"
1395 msgstr "Minuty"
1397 #: js/messages.php:213
1398 msgid "Second"
1399 msgstr "Sekundy"
1401 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1402 msgid "Font size"
1403 msgstr "Velikost písma"
1405 #: libraries/File.class.php:310
1406 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1407 msgstr ""
1408 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1410 #: libraries/File.class.php:313
1411 msgid ""
1412 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1413 "the HTML form."
1414 msgstr ""
1415 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1416 "zadána v HTML formuláři."
1418 #: libraries/File.class.php:316
1419 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1420 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1422 #: libraries/File.class.php:319
1423 msgid "Missing a temporary folder."
1424 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1426 #: libraries/File.class.php:322
1427 msgid "Failed to write file to disk."
1428 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1430 #: libraries/File.class.php:325
1431 msgid "File upload stopped by extension."
1432 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1434 #: libraries/File.class.php:328
1435 msgid "Unknown error in file upload."
1436 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1438 #: libraries/File.class.php:559
1439 msgid ""
1440 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1441 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1442 msgstr ""
1443 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1444 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1446 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1447 msgid "No index defined!"
1448 msgstr "Není definován žádný index!"
1450 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1451 #: tbl_tracking.php:310
1452 msgid "Indexes"
1453 msgstr "Indexy"
1455 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1457 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1458 #: tbl_tracking.php:316
1459 msgid "Unique"
1460 msgstr "Unikátní"
1462 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1463 msgid "Packed"
1464 msgstr "Zabaleno"
1466 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1467 msgid "Cardinality"
1468 msgstr "Mohutnost"
1470 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1471 msgid "Comment"
1472 msgstr "Komentář"
1474 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1475 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1476 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1477 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1478 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1479 msgid "Edit"
1480 msgstr "Upravit"
1482 #: libraries/Index.class.php:471
1483 msgid "The primary key has been dropped"
1484 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1486 #: libraries/Index.class.php:475
1487 #, php-format
1488 msgid "Index %s has been dropped"
1489 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1491 #: libraries/Index.class.php:576
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1495 "removed."
1496 msgstr ""
1497 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1498 "odstraněn."
1500 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1501 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1502 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1503 msgid "Databases"
1504 msgstr "Databáze"
1506 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1507 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1508 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:912
1509 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1510 msgid "Error"
1511 msgstr "Chyba"
1513 #: libraries/Message.class.php:281
1514 #, php-format
1515 msgid "%1$d row affected."
1516 msgid_plural "%1$d rows affected."
1517 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1518 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1519 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1521 #: libraries/Message.class.php:300
1522 #, php-format
1523 msgid "%1$d row deleted."
1524 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1525 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1526 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1527 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1529 #: libraries/Message.class.php:319
1530 #, php-format
1531 msgid "%1$d row inserted."
1532 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1533 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1534 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1535 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1537 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1538 msgid ""
1539 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1540 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1542 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1543 #, php-format
1544 msgid "%s is available on this MySQL server."
1545 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1547 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1548 #, php-format
1549 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1550 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1552 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1553 #, php-format
1554 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1555 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1557 #: libraries/Table.class.php:1017
1558 msgid "Invalid database"
1559 msgstr "Chybná databáze"
1561 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1562 msgid "Invalid table name"
1563 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1565 #: libraries/Table.class.php:1046
1566 #, php-format
1567 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1568 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1570 #: libraries/Table.class.php:1129
1571 #, php-format
1572 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1573 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1575 #: libraries/Theme.class.php:160
1576 #, php-format
1577 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1578 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1580 #: libraries/Theme.class.php:380
1581 msgid "No preview available."
1582 msgstr "Náhled není k dispozici."
1584 #: libraries/Theme.class.php:383
1585 msgid "take it"
1586 msgstr "zvolit"
1588 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1589 #, php-format
1590 msgid "Default theme %s not found!"
1591 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1593 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1594 #, php-format
1595 msgid "Theme %s not found!"
1596 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1598 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1599 #, php-format
1600 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1601 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1603 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1604 #: themes.php:40
1605 msgid "Theme / Style"
1606 msgstr "Vzhled"
1608 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1609 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1610 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1612 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1614 #: test/theme.php:151
1615 #, php-format
1616 msgid "Welcome to %s"
1617 msgstr "Vítejte v %s"
1619 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1620 #, php-format
1621 msgid ""
1622 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1623 "1$ssetup script%2$s to create one."
1624 msgstr ""
1625 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1626 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1628 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1629 msgid ""
1630 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1631 "connection. You should check the host, username and password in your "
1632 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1633 "the administrator of the MySQL server."
1634 msgstr ""
1635 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1636 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1637 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1638 "MySQL serveru."
1640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1641 msgid "Log in"
1642 msgstr "Přihlášení"
1644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1646 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1647 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1648 msgid "phpMyAdmin documentation"
1649 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1653 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1654 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1657 msgid "Server:"
1658 msgstr "Server:"
1660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1661 msgid "Username:"
1662 msgstr "Jméno:"
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1665 msgid "Password:"
1666 msgstr "Heslo:"
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1669 msgid "Server Choice"
1670 msgstr "Server"
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1673 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1674 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1677 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1678 msgid ""
1679 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1680 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1683 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1684 #, php-format
1685 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1686 msgstr ""
1687 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1688 "znovu"
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1692 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1693 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1694 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1696 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1697 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1698 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1700 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1701 #, php-format
1702 msgid "File %s does not contain any key id"
1703 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1705 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1706 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1707 msgid "Hardware authentication failed"
1708 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1710 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1711 msgid "No valid authentication key plugged"
1712 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1714 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1715 msgid "Authenticating..."
1716 msgstr "Authentizuji..."
1718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1719 msgid "PBMS error"
1720 msgstr "Chyba PDMS"
1722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1723 msgid "PBMS connection failed:"
1724 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1727 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1728 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1731 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1732 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1734 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1735 msgid "View image"
1736 msgstr "Zobrazit obrázek"
1738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1739 msgid "Play audio"
1740 msgstr "Přehrát zvuk"
1742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1743 msgid "View video"
1744 msgstr "Přehrát video"
1746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1747 msgid "Download file"
1748 msgstr "Stáhnout soubor"
1750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1751 #, php-format
1752 msgid "Could not open file: %s"
1753 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1755 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1756 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1757 #: server_status.php:377
1758 msgid "Tables"
1759 msgstr "Tabulky"
1761 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1762 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1763 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1764 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1765 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1768 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1769 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1770 #: tbl_structure.php:757
1771 msgid "Data"
1772 msgstr "Data"
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1775 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1776 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1777 msgid "Total"
1778 msgstr "Celkem"
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1781 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1782 msgid "Overhead"
1783 msgstr "Navíc"
1785 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1786 msgid "Jump to database"
1787 msgstr "Přejít na databázi"
1789 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1790 msgid "Not replicated"
1791 msgstr "Není replikováno"
1793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1794 msgid "Replicated"
1795 msgstr "Replikováno"
1797 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1798 #, php-format
1799 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1800 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1803 msgid "Check Privileges"
1804 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1806 #: libraries/chart.lib.php:40
1807 msgid "Query statistics"
1808 msgstr "Statistika dotazů"
1810 #: libraries/chart.lib.php:63
1811 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1812 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1814 #: libraries/chart.lib.php:83
1815 msgid "Query results"
1816 msgstr "Výsledky dotazu"
1818 #: libraries/chart.lib.php:109
1819 msgid "No data found for the chart."
1820 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1822 #: libraries/chart.lib.php:249
1823 msgid "GD extension is needed for charts."
1824 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1826 #: libraries/chart.lib.php:252
1827 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1828 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1830 #: libraries/common.inc.php:574
1831 msgid ""
1832 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1833 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1834 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1835 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1836 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1837 "is fine."
1838 msgstr ""
1839 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1840 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1841 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1842 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1843 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1844 "stránku, všechno je v pořádku."
1846 #: libraries/common.inc.php:585
1847 #, php-format
1848 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1849 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1851 #: libraries/common.inc.php:590
1852 msgid ""
1853 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1854 "configuration file!"
1855 msgstr ""
1856 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1857 "souboru!"
1859 #: libraries/common.inc.php:620
1860 #, php-format
1861 msgid "Invalid server index: %s"
1862 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1864 #: libraries/common.inc.php:627
1865 #, php-format
1866 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1867 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1869 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:482
1870 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1871 msgid "Server"
1872 msgstr "Server"
1874 #: libraries/common.inc.php:824
1875 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1876 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1878 #: libraries/common.inc.php:927
1879 #, php-format
1880 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1881 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1883 #: libraries/common.lib.php:145
1884 #, php-format
1885 msgid "Max: %s%s"
1886 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1888 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1889 #: libraries/common.lib.php:407
1890 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1891 msgid "en"
1892 msgstr "en"
1894 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1895 #: libraries/common.lib.php:411
1896 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1897 msgid "en"
1898 msgstr "en"
1900 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1901 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1902 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1903 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1904 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1906 #: main.php:212
1907 msgid "Documentation"
1908 msgstr "Dokumentace"
1910 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1911 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1912 msgid "SQL query"
1913 msgstr "SQL-dotaz"
1915 #: libraries/common.lib.php:621
1916 msgid "MySQL said: "
1917 msgstr "MySQL hlásí: "
1919 #: libraries/common.lib.php:1071
1920 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1921 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1923 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1924 msgid "Explain SQL"
1925 msgstr "Vysvětlit SQL"
1927 #: libraries/common.lib.php:1115
1928 msgid "Skip Explain SQL"
1929 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1931 #: libraries/common.lib.php:1149
1932 msgid "Without PHP Code"
1933 msgstr "Bez PHP kódu"
1935 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1936 msgid "Create PHP Code"
1937 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1939 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1940 #: server_status.php:458
1941 msgid "Refresh"
1942 msgstr "Obnovit"
1944 #: libraries/common.lib.php:1179
1945 msgid "Skip Validate SQL"
1946 msgstr "Bez kontroly SQL"
1948 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1949 msgid "Validate SQL"
1950 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1952 #: libraries/common.lib.php:1237
1953 msgid "Inline edit of this query"
1954 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1956 #: libraries/common.lib.php:1239
1957 msgid "Inline"
1958 msgstr "Upravit zde"
1960 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1961 msgid "Profiling"
1962 msgstr "Profilování"
1964 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1965 #: server_processlist.php:57
1966 msgid "Time"
1967 msgstr "Čas"
1969 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1970 #: libraries/common.lib.php:1362
1971 msgid "B"
1972 msgstr "B"
1974 #: libraries/common.lib.php:1362
1975 msgid "KiB"
1976 msgstr "KiB"
1978 #: libraries/common.lib.php:1362
1979 msgid "MiB"
1980 msgstr "MiB"
1982 #: libraries/common.lib.php:1362
1983 msgid "GiB"
1984 msgstr "GiB"
1986 #: libraries/common.lib.php:1362
1987 msgid "TiB"
1988 msgstr "TiB"
1990 #: libraries/common.lib.php:1362
1991 msgid "PiB"
1992 msgstr "PiB"
1994 #: libraries/common.lib.php:1362
1995 msgid "EiB"
1996 msgstr "EiB"
1998 #. l10n: Thousands separator
1999 #: libraries/common.lib.php:1400
2000 msgid ","
2001 msgstr " "
2003 #. l10n: Decimal separator
2004 #: libraries/common.lib.php:1402
2005 msgid "."
2006 msgstr "."
2008 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2009 #: libraries/common.lib.php:1579
2010 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2011 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2012 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2014 #: libraries/common.lib.php:1889
2015 #, php-format
2016 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2017 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2019 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2020 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2021 msgid "Begin"
2022 msgstr "Začátek"
2024 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2025 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2026 #: server_binlog.php:156
2027 msgid "Previous"
2028 msgstr "Předchozí"
2030 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2031 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2032 msgid "End"
2033 msgstr "Konec"
2035 #: libraries/common.lib.php:2409
2036 #, php-format
2037 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2038 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2040 #: libraries/common.lib.php:2428
2041 #, php-format
2042 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2043 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2045 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2046 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:289
2047 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2048 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2049 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2050 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2051 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2052 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2053 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2054 #: tbl_tracking.php:263
2055 msgid "Structure"
2056 msgstr "Struktura"
2058 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2059 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2060 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2061 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2062 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2063 msgid "SQL"
2064 msgstr "SQL"
2066 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2067 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2068 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2069 msgid "Insert"
2070 msgstr "Vložit"
2072 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2073 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2074 #: view_operations.php:87
2075 msgid "Operations"
2076 msgstr "Úpravy"
2078 #: libraries/common.lib.php:2951
2079 msgid "Browse your computer:"
2080 msgstr "Procházet váš počítač:"
2082 #: libraries/common.lib.php:2964
2083 #, php-format
2084 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2085 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2087 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2088 #: tbl_change.php:913
2089 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2090 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2092 #: libraries/common.lib.php:2984
2093 msgid "There are no files to upload"
2094 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2096 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2097 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2098 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2099 #: libraries/import.lib.php:1172
2100 msgid "structure"
2101 msgstr "struktura"
2103 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2104 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2105 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2106 msgid "data"
2107 msgstr "data"
2109 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2110 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2111 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2112 msgid "structure and data"
2113 msgstr "struktura a data"
2115 #: libraries/config.values.php:99
2116 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2117 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2119 #: libraries/config.values.php:100
2120 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2121 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2123 #: libraries/config.values.php:101
2124 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2125 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2127 #: libraries/config.values.php:119
2128 msgid "complete inserts"
2129 msgstr "úplné inserty"
2131 #: libraries/config.values.php:120
2132 msgid "extended inserts"
2133 msgstr "rozšířené inserty"
2135 #: libraries/config.values.php:121
2136 msgid "both of the above"
2137 msgstr "oba výše uvedené"
2139 #: libraries/config.values.php:122
2140 msgid "neither of the above"
2141 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2144 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2145 msgid "Not a positive number"
2146 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2149 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2150 msgid "Not a non-negative number"
2151 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2154 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2155 msgid "Not a valid port number"
2156 msgstr "Neplatné číslo portu"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2160 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2161 msgid "Incorrect value"
2162 msgstr "Nesprávná hodnota"
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2165 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2166 #, php-format
2167 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2168 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2171 #, php-format
2172 msgid "Missing data for %s"
2173 msgstr "Chybí data v %s"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2177 msgid "unavailable"
2178 msgstr "nedostupné"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2182 #, php-format
2183 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2184 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2187 #, php-format
2188 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2189 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2192 #, php-format
2193 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2194 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2197 msgid "SQL Validator is disabled"
2198 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2201 msgid "SOAP extension not found"
2202 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2205 #, php-format
2206 msgid "maximum %s"
2207 msgstr "maximálně %s"
2209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2210 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2211 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2214 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2215 msgid "Disabled"
2216 msgstr "Vypnuto"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2219 #, php-format
2220 msgid "Set value: %s"
2221 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2224 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2225 msgid "Restore default value"
2226 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2229 msgid "Allow users to customize this value"
2230 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2232 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2234 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2235 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1017 tbl_indexes.php:246
2236 #: tbl_relation.php:563
2237 msgid "Save"
2238 msgstr "Uložit"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2242 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1066
2243 msgid "Reset"
2244 msgstr "Původní"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2247 msgid ""
2248 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2249 msgstr ""
2250 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2251 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2254 msgid "Allow login to any MySQL server"
2255 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2258 msgid ""
2259 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2260 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2261 "cross-frame scripting attacks"
2262 msgstr ""
2263 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2264 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2265 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2268 msgid "Allow third party framing"
2269 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2272 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2273 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2276 msgid ""
2277 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2278 "authentication"
2279 msgstr ""
2280 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2281 "[kbd]cookie[/kbd]"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2284 msgid "Blowfish secret"
2285 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2288 msgid "Highlight selected rows"
2289 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2292 msgid "Row marker"
2293 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2296 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2297 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2300 msgid "Highlight pointer"
2301 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2304 msgid ""
2305 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2306 "import and export operations"
2307 msgstr ""
2308 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2309 "importování a exportování"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2312 msgid "Bzip2"
2313 msgstr "Komprese bzip2"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2316 msgid ""
2317 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2318 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2319 "kbd] - allows newlines in columns"
2320 msgstr ""
2321 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2322 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2323 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2326 msgid "CHAR columns editing"
2327 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2330 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2331 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2334 msgid "CHAR textarea columns"
2335 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2338 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2339 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2342 msgid "CHAR textarea rows"
2343 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2346 msgid "Check config file permissions"
2347 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2350 msgid ""
2351 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2352 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2353 msgstr ""
2354 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2355 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2356 "tuto funkci"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2359 msgid "Compress on the fly"
2360 msgstr "Komprimovat za letu"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2363 #: setup/frames/index.inc.php:153
2364 msgid "Configuration file"
2365 msgstr "Konfigurační soubor"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2368 msgid ""
2369 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2370 "when you're about to lose data"
2371 msgstr ""
2372 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2373 "hrozí ztráta dat"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2376 msgid "Confirm DROP queries"
2377 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2380 msgid "Debug SQL"
2381 msgstr "Ladit SQL"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2384 msgid "Default display direction"
2385 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2388 msgid ""
2389 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2390 "maximum number for which vertical model is used"
2391 msgstr ""
2392 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2393 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2396 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2397 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2400 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2401 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2404 msgid "Default database tab"
2405 msgstr "Výchozí panel databáze"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2408 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2409 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2412 msgid "Default server tab"
2413 msgstr "Výchozí panel serveru"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2416 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2417 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2420 msgid "Default table tab"
2421 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2424 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2425 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2428 msgid "Show binary contents as HEX"
2429 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2432 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2433 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2436 msgid "Display databases as a list"
2437 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2440 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2441 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2444 msgid "Display servers as a list"
2445 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2448 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2449 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2452 msgid "Edit in window"
2453 msgstr "Upravovat v okně"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2456 msgid "Display errors"
2457 msgstr "Zobrazit chyby"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2460 msgid "Gather errors"
2461 msgstr "Sbírat chyby"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2464 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2465 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2468 msgid "Iconic errors"
2469 msgstr "Chyby s ikonami"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2472 msgid ""
2473 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2474 "limit)"
2475 msgstr ""
2476 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2477 "žádná omezení"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2480 msgid "Maximum execution time"
2481 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2484 msgid "Save as file"
2485 msgstr "Uložit jako soubor"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2488 msgid "Character set of the file"
2489 msgstr "Znaková sada souboru"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2492 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2493 msgid "Format"
2494 msgstr "Formát"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2497 msgid "Compression"
2498 msgstr "Komprese"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2505 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2506 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2507 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2508 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2509 msgid "Put columns names in the first row"
2510 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2514 #: libraries/import/ldi.php:41
2515 msgid "Columns enclosed by"
2516 msgstr "Pole uzavřené do"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2520 #: libraries/import/ldi.php:42
2521 msgid "Columns escaped by"
2522 msgstr "Pole escapována"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2529 msgid "Replace NULL by"
2530 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2533 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2534 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2538 #: libraries/import/ldi.php:40
2539 msgid "Columns terminated by"
2540 msgstr "Pole oddělené"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2543 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2544 msgid "Lines terminated by"
2545 msgstr "Řádky ukončené"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2548 msgid "Excel edition"
2549 msgstr "Verze Excelu"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2552 msgid "Database name template"
2553 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2556 msgid "Server name template"
2557 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2560 msgid "Table name template"
2561 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2566 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2567 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2568 msgid "Dump table"
2569 msgstr "Vypsat tabulku"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2572 msgid "Include table caption"
2573 msgstr "Použít titulek tabulky"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2576 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2577 msgid "Table caption"
2578 msgstr "Titulek tabulky"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2581 msgid "Continued table caption"
2582 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2585 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2586 msgid "Label key"
2587 msgstr "Návěstí"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2591 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2592 msgid "MIME type"
2593 msgstr "MIME typ"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2597 msgid "Relations"
2598 msgstr "Relace"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2601 msgid "Export method"
2602 msgstr "Způsob exportu"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2605 msgid "Save on server"
2606 msgstr "Uložit na server"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2609 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2610 msgid "Overwrite existing file(s)"
2611 msgstr "Přepsat existující soubory"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2614 msgid "Remember file name template"
2615 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2618 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2619 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2622 #: libraries/display_export.lib.php:351
2623 msgid "SQL compatibility mode"
2624 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2627 msgid "Syntax to use when inserting data"
2628 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2631 msgid "Creation/Update/Check dates"
2632 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2635 msgid "Use delayed inserts"
2636 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2639 msgid "Disable foreign key checks"
2640 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2643 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2644 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2647 msgid "Use ignore inserts"
2648 msgstr "Použít IGNORE"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2651 msgid "Maximal length of created query"
2652 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2655 msgid "Export type"
2656 msgstr "Typ exportu"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2659 msgid "Enclose export in a transaction"
2660 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2663 msgid "Export time in UTC"
2664 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2667 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2668 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2671 msgid "Force SSL connection"
2672 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2675 msgid ""
2676 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2677 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2678 msgstr ""
2679 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2680 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2683 msgid "Foreign key dropdown order"
2684 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2687 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2688 msgstr ""
2689 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2692 msgid "Foreign key limit"
2693 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2696 msgid "Browse mode"
2697 msgstr "Režim prohlížení"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2700 msgid "Customize browse mode"
2701 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2707 msgid "Customize default options"
2708 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2711 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2713 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2714 #: libraries/import/csv.php:21
2715 msgid "CSV"
2716 msgstr "CSV"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2719 msgid "Developer"
2720 msgstr "Pro vývojáře"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2723 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2724 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2727 msgid "Edit mode"
2728 msgstr "Režim úprav"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2731 msgid "Customize edit mode"
2732 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2735 msgid "Export defaults"
2736 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2739 msgid "Customize default export options"
2740 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2743 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2744 msgid "Features"
2745 msgstr "Funkce"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2748 msgid "General"
2749 msgstr "Obecné"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2752 msgid "Set some commonly used options"
2753 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2756 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2757 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2758 msgid "Import"
2759 msgstr "Import"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2762 msgid "Import defaults"
2763 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2766 msgid "Customize default common import options"
2767 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2770 msgid "Import / export"
2771 msgstr "Import / export"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2774 msgid "Set import and export directories and compression options"
2775 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2778 msgid "LaTeX"
2779 msgstr "LaTeX"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2782 msgid "Databases display options"
2783 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2786 msgid "Navigation frame"
2787 msgstr "Navigační rám"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2790 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2791 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2794 #: setup/frames/index.inc.php:98
2795 msgid "Servers"
2796 msgstr "Servery"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2799 msgid "Servers display options"
2800 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2803 msgid "Tables display options"
2804 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2807 msgid "Main frame"
2808 msgstr "Hlavní rám"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2811 msgid "Microsoft Office"
2812 msgstr "Microsoft Office"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2815 msgid "Open Document"
2816 msgstr "Open Document"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2819 msgid "Other core settings"
2820 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2823 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2824 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2827 msgid "Page titles"
2828 msgstr "Jména stránek"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2831 msgid ""
2832 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2833 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2834 "get special values."
2835 msgstr ""
2836 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2837 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2840 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2841 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2842 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2843 msgid "Query window"
2844 msgstr "Okno dotazů"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2847 msgid "Customize query window options"
2848 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2851 msgid "Security"
2852 msgstr "Zabezpeční"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2855 msgid ""
2856 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2857 "limit MySQL"
2858 msgstr ""
2859 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2860 "funkce neomezují MySQL"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2863 msgid "Basic settings"
2864 msgstr "Základní nastavení"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2867 msgid "Authentication"
2868 msgstr "Přihlašování"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2871 msgid "Authentication settings"
2872 msgstr "Nastavení přihlašování"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2875 msgid "Server configuration"
2876 msgstr "Nastavení serveru"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2879 msgid ""
2880 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2881 "what they are for"
2882 msgstr ""
2883 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2886 msgid "Enter server connection parameters"
2887 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2890 msgid "Configuration storage"
2891 msgstr "Úložiště konfigurace"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2894 msgid ""
2895 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2896 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2897 "storage[/a] in documentation"
2898 msgstr ""
2899 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2900 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2901 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2904 msgid "Changes tracking"
2905 msgstr "Sledování změn"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2908 msgid ""
2909 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2910 "storage."
2911 msgstr ""
2912 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2913 "phpMyAdmina."
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2916 msgid "Customize export options"
2917 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2920 msgid "Customize import defaults"
2921 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2924 msgid "Customize navigation frame"
2925 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2928 msgid "Customize main frame"
2929 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2932 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2933 msgid "SQL queries"
2934 msgstr "SQL dotazy"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2937 msgid "SQL Query box"
2938 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2941 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2942 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2945 msgid "SQL queries settings"
2946 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2949 msgid "SQL Validator"
2950 msgstr "Kontrolování SQL"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2953 msgid ""
2954 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2955 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2956 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2957 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2958 msgstr ""
2959 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2960 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2961 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2962 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2965 msgid "Startup"
2966 msgstr "Úvodní stránka"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2969 msgid "Customize startup page"
2970 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2973 msgid "Tabs"
2974 msgstr "Panely"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2977 msgid "Choose how you want tabs to work"
2978 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2981 msgid "Text fields"
2982 msgstr "Textová pole"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2985 msgid "Customize text input fields"
2986 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2989 msgid "Texy! text"
2990 msgstr "Texy! text"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2993 msgid "Warnings"
2994 msgstr "Varování"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2997 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2998 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3001 msgid ""
3002 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3003 "and export operations"
3004 msgstr ""
3005 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3006 "importování a exportování"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3009 msgid "GZip"
3010 msgstr "GZip"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3013 msgid "Extra parameters for iconv"
3014 msgstr "Další parametry pro iconv"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3017 msgid ""
3018 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3019 "if one of the queries failed"
3020 msgstr ""
3021 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3022 "jeden z nich selhal"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3025 msgid "Ignore multiple statement errors"
3026 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3029 msgid ""
3030 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3031 "This might be good way to import large files, however it can break "
3032 "transactions."
3033 msgstr ""
3034 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3035 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3036 "ovšem může poškodit transakce."
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3039 msgid "Partial import: allow interrupt"
3040 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3043 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3044 msgid "Do not abort on INSERT error"
3045 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3048 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3049 msgid "Replace table data with file"
3050 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3053 msgid ""
3054 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3055 "table) and only SQL is always available"
3056 msgstr ""
3057 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3058 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3061 msgid "Format of imported file"
3062 msgstr "Formát importovaného souboru"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3065 msgid "Use LOCAL keyword"
3066 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3070 msgid "Column names in first row"
3071 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3074 msgid "Do not import empty rows"
3075 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3078 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3079 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3082 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3083 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3086 msgid "Number of queries to skip from start"
3087 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3090 msgid "Partial import: skip queries"
3091 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3094 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3095 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3098 msgid "Initial state for sliders"
3099 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3102 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3103 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3106 msgid "Number of inserted rows"
3107 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3110 msgid "Target for quick access icon"
3111 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3114 msgid "Show logo in left frame"
3115 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3118 msgid "Display logo"
3119 msgstr "Zobrazit logo"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3122 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3123 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3126 msgid "Display servers selection"
3127 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3130 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3131 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3134 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3135 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3138 msgid "Database tree separator"
3139 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3142 msgid ""
3143 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3144 "defined below)"
3145 msgstr ""
3146 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3147 "nastaveným níže)"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3150 msgid "Display databases in a tree"
3151 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3154 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3155 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3158 msgid "Use light version"
3159 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3162 msgid "Maximum table tree depth"
3163 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3166 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3167 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3170 msgid "Table tree separator"
3171 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3174 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3175 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3178 msgid "Logo link URL"
3179 msgstr "URL odkazu loga"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3182 msgid ""
3183 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3184 "([kbd]new[/kbd])"
3185 msgstr ""
3186 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3187 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3190 msgid "Logo link target"
3191 msgstr "Cíl odkazu loga"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3194 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3195 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3198 msgid "Enable highlighting"
3199 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3202 msgid "Use less graphically intense tabs"
3203 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3206 msgid "Light tabs"
3207 msgstr "Odlehčené panely"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3210 msgid ""
3211 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3212 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3215 msgid "Limit column characters"
3216 msgstr "Omezení počtu znaků"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3219 msgid ""
3220 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3221 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3222 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3223 msgstr ""
3224 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3225 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3226 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3227 "pokud jich používáte více."
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3230 msgid "Delete all cookies on logout"
3231 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3234 msgid ""
3235 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3236 "authentication mode"
3237 msgstr ""
3238 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3239 "pomocí cookies"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3242 msgid "Recall user name"
3243 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3246 msgid ""
3247 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3248 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3249 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3250 "recommended for non-trusted environments."
3251 msgstr ""
3252 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3253 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3254 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3255 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3258 msgid "Login cookie store"
3259 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3262 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3263 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3266 msgid "Login cookie validity"
3267 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3270 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3271 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3274 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3275 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3278 msgid "Use icons on main page"
3279 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3282 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3283 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3286 msgid "Maximum displayed SQL length"
3287 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3291 msgid "Users cannot set a higher value"
3292 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3295 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3296 msgstr ""
3297 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3300 msgid "Maximum databases"
3301 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3304 msgid ""
3305 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3306 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3307 "shown."
3308 msgstr ""
3309 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3310 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3311 "Další&quot;."
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3314 msgid "Maximum number of rows to display"
3315 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3318 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3319 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3322 msgid "Maximum tables"
3323 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3326 msgid ""
3327 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3328 "cookie authentication"
3329 msgstr ""
3330 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3331 "cookies"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3334 msgid "mcrypt warning"
3335 msgstr "Varování o mcrypt"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3338 msgid ""
3339 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3340 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3341 msgstr ""
3342 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3343 "kbd] ruší omezení)"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3346 msgid "Memory limit"
3347 msgstr "Omezení paměti"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3350 msgid "Show left delete link"
3351 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3354 msgid "Show right delete link"
3355 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3358 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3359 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3362 msgid "Natural order"
3363 msgstr "Přirozené pořadí"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3366 msgid "Use only icons, only text or both"
3367 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3370 msgid "Iconic navigation bar"
3371 msgstr "Ikony v navigační liště"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3374 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3375 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3378 msgid "GZip output buffering"
3379 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3382 msgid ""
3383 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3384 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3385 msgstr ""
3386 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3387 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3390 msgid "Default sorting order"
3391 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3394 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3395 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3398 msgid "Persistent connections"
3399 msgstr "Trvalé připojení"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3402 msgid ""
3403 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3404 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3405 "configuration storage could not be found"
3406 msgstr ""
3407 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3408 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3411 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3412 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3415 msgid "Iconic table operations"
3416 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3419 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3420 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3423 msgid "Protect binary columns"
3424 msgstr "Chránit binární pole"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3427 msgid ""
3428 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3429 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3430 "(lost by window close)."
3431 msgstr ""
3432 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3433 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3434 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3437 msgid "Permanent query history"
3438 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3441 msgid "How many queries are kept in history"
3442 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3445 msgid "Query history length"
3446 msgstr "Délka historie dotazů"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3449 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3450 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3453 msgid "Default query window tab"
3454 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3457 msgid "Query window height (in pixels)"
3458 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3461 msgid "Query window height"
3462 msgstr "Výška okna dotazů"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3465 msgid "Query window width (in pixels)"
3466 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3469 msgid "Query window width"
3470 msgstr "Šířka okna dotazů"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3473 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3474 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3477 msgid "Recoding engine"
3478 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3481 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3482 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3485 msgid "Repeat headers"
3486 msgstr "Opakovat záhlaví"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3489 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3490 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3493 msgid "Show help button"
3494 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3497 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3498 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3501 msgid "Save directory"
3502 msgstr "Adresář pro ukládání"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3505 msgid "Leave blank if not used"
3506 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3509 msgid "Host authorization order"
3510 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3513 msgid "Leave blank for defaults"
3514 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3517 msgid "Host authorization rules"
3518 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3521 msgid "Allow logins without a password"
3522 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3525 msgid "Allow root login"
3526 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3529 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3530 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3533 msgid "HTTP Realm"
3534 msgstr "HTTP doméma"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3537 msgid ""
3538 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3539 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3540 "swekey.conf)"
3541 msgstr ""
3542 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3543 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3544 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3547 msgid "SweKey config file"
3548 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3551 msgid "Authentication method to use"
3552 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3555 msgid "Authentication type"
3556 msgstr "Typ přihlašování"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3559 msgid ""
3560 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3561 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3562 msgstr ""
3563 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3564 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3565 "pma_bookmarks[/kbd]"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3568 msgid "Bookmark table"
3569 msgstr "Tabulka záložek"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3572 msgid ""
3573 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3574 "pma_column_info[/kbd]"
3575 msgstr ""
3576 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3577 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3580 msgid "Column information table"
3581 msgstr "Tabulka informací o polích"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3584 msgid "Compress connection to MySQL server"
3585 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3588 msgid "Compress connection"
3589 msgstr "Komprimovat připojení"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3592 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3593 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3596 msgid "Connection type"
3597 msgstr "Typ připojení"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3600 msgid "Control user password"
3601 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3604 msgid ""
3605 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3606 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3607 msgstr ""
3608 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3609 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3612 msgid "Control user"
3613 msgstr "Kontrolní uživatel"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3616 msgid "Count tables when showing database list"
3617 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3620 msgid "Count tables"
3621 msgstr "Počítat tabulky"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3624 msgid ""
3625 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3626 "kbd]"
3627 msgstr ""
3628 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3629 "pma_designer_coords[/kbd]"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3632 msgid "Designer table"
3633 msgstr "Tabulka návrháře"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3636 msgid ""
3637 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3638 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3639 msgstr ""
3640 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3641 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3644 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3645 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3648 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3649 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3652 msgid "PHP extension to use"
3653 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3656 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3657 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3660 msgid "Hide databases"
3661 msgstr "Skrýt databáze"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3664 msgid ""
3665 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3666 "kbd]"
3667 msgstr ""
3668 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3669 "kbd]"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3672 msgid "SQL query history table"
3673 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3676 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3677 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3680 msgid "Server hostname"
3681 msgstr "Jméno serveru"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3684 msgid "Logout URL"
3685 msgstr "URL pro odhlášení"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3688 msgid "Try to connect without password"
3689 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3692 msgid "Connect without password"
3693 msgstr "Připojit bez hesla"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3696 msgid ""
3697 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3698 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3699 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3700 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3701 "alphabetical order."
3702 msgstr ""
3703 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3704 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3705 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3706 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3709 msgid "Show only listed databases"
3710 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3713 msgid "Leave empty if not using config auth"
3714 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3717 msgid "Password for config auth"
3718 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3721 msgid ""
3722 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3723 msgstr ""
3724 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3725 "pma_table_pages[/kbd]"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3728 msgid "PDF schema: pages table"
3729 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3732 msgid ""
3733 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3734 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3735 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3736 msgstr ""
3737 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3738 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3739 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3740 "phpmyadmin[/kbd]"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3743 msgid "Database name"
3744 msgstr "Jméno databáze"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3747 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3748 msgstr ""
3749 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3752 msgid "Server port"
3753 msgstr "Port serveru"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3756 msgid ""
3757 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3758 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3759 msgstr ""
3760 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3761 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3764 msgid "Relation table"
3765 msgstr "Tabulka s relacemi"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3768 msgid "SQL command to fetch available databases"
3769 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3772 msgid "SHOW DATABASES command"
3773 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3776 msgid ""
3777 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3778 "[/a] for an example"
3779 msgstr ""
3780 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3781 "authentication types[/a]"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3784 msgid "Signon session name"
3785 msgstr "Jméno signon session"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3788 msgid "Signon URL"
3789 msgstr "URL pro přihlášení"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3792 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3793 msgstr ""
3794 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3797 msgid "Server socket"
3798 msgstr "Socket serveru"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3801 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3802 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3805 msgid "Use SSL"
3806 msgstr "Použít SSL"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3809 msgid ""
3810 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3811 msgstr ""
3812 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3813 "pma_table_coords[/kbd]"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3816 msgid "PDF schema: table coordinates"
3817 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3820 msgid ""
3821 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3822 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3823 msgstr ""
3824 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3825 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3828 msgid "Display columns table"
3829 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3832 msgid ""
3833 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3834 "the log when creating a database."
3835 msgstr ""
3836 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3837 "databáze."
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3840 msgid "Add DROP DATABASE"
3841 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3844 msgid ""
3845 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3846 "log when creating a table."
3847 msgstr ""
3848 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3851 msgid "Add DROP TABLE"
3852 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3855 msgid ""
3856 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3857 "log when creating a view."
3858 msgstr ""
3859 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3862 msgid "Add DROP VIEW"
3863 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3866 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3867 msgstr ""
3868 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3869 "verzí."
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3872 msgid "Statements to track"
3873 msgstr "Sledované příkazy"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3876 msgid ""
3877 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3878 "kbd]"
3879 msgstr ""
3880 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3881 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3884 msgid "SQL query tracking table"
3885 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3888 msgid ""
3889 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3890 "automatically."
3891 msgstr ""
3892 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3895 msgid "Automatically create versions"
3896 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3899 msgid ""
3900 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3901 "pma_config[/kbd]"
3902 msgstr ""
3903 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3904 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3907 msgid "User preferences storage table"
3908 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3911 msgid "User for config auth"
3912 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3915 msgid ""
3916 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3917 "compatibility checks and thereby increases performance"
3918 msgstr ""
3919 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3920 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3923 msgid "Verbose check"
3924 msgstr "Podrobná kontrola"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3927 msgid ""
3928 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3929 "hostname instead."
3930 msgstr ""
3931 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3934 msgid "Verbose name of this server"
3935 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3938 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3939 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3942 msgid "Allow to display all the rows"
3943 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3946 msgid ""
3947 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3948 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3949 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3950 msgstr ""
3951 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3952 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3953 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3954 "formuláře"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3957 msgid "Show password change form"
3958 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3961 msgid "Show create database form"
3962 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3965 msgid ""
3966 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3967 "insert mode"
3968 msgstr ""
3969 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3972 msgid "Show field types"
3973 msgstr "Zobrazit typy polí"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3976 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3977 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3980 msgid "Show function fields"
3981 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3984 msgid ""
3985 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3986 "output"
3987 msgstr ""
3988 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3989 "phpinfo()[/a]"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3992 msgid "Show phpinfo() link"
3993 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3996 msgid "Show detailed MySQL server information"
3997 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4000 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4001 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4004 msgid "Show SQL queries"
4005 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4008 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4009 msgstr ""
4010 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4013 msgid "Show statistics"
4014 msgstr "Zobrazit statistiky"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4017 msgid ""
4018 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4019 "comment and the real name"
4020 msgstr ""
4021 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4022 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4025 msgid "Display database comment instead of its name"
4026 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4029 msgid ""
4030 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4031 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4032 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4033 "alias, the table name itself stays unchanged"
4034 msgstr ""
4035 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4036 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4037 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4040 msgid "Display table comment instead of its name"
4041 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4044 msgid "Display table comments in tooltips"
4045 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4048 msgid ""
4049 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4050 msgstr ""
4051 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4054 msgid "Skip locked tables"
4055 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4058 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4059 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4062 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4063 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4064 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4065 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4066 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4067 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4068 msgid "Password"
4069 msgstr "Heslo"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4072 msgid ""
4073 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4074 "installed"
4075 msgstr ""
4076 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4079 msgid "Enable SQL Validator"
4080 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4083 msgid ""
4084 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4085 "kbd])"
4086 msgstr ""
4087 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4088 "anonymous[/kbd])"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4091 #: tbl_tracking.php:456
4092 msgid "Username"
4093 msgstr "Uživatel"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4096 msgid ""
4097 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4098 "possible) or keep the text field empty"
4099 msgstr ""
4100 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4101 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4104 msgid "Suggest new database name"
4105 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4108 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4109 msgstr ""
4110 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4113 msgid "Suhosin warning"
4114 msgstr "Varování o Suhosinu"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4117 msgid ""
4118 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4119 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4120 msgstr ""
4121 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4122 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4125 msgid "Textarea columns"
4126 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4129 msgid ""
4130 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4131 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4132 msgstr ""
4133 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4134 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4137 msgid "Textarea rows"
4138 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4141 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4142 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4145 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4146 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4149 msgid "Default title"
4150 msgstr "Výchozí titulek"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4153 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4154 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4157 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4158 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4161 msgid ""
4162 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4163 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4164 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4165 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4166 msgstr ""
4167 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4168 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4169 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4170 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4173 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4174 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4177 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4178 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4181 msgid "Upload directory"
4182 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4185 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4186 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4189 msgid "Use database search"
4190 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4193 msgid ""
4194 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4195 "checkbox on the right"
4196 msgstr ""
4197 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4198 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4201 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4202 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4205 msgid ""
4206 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4207 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4208 "contain."
4209 msgstr ""
4210 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4211 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4212 "zadat."
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4215 msgid "Verbose multiple statements"
4216 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4219 msgid "Check for latest version"
4220 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4223 msgid ""
4224 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4225 "for import and export operations"
4226 msgstr ""
4227 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4228 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4231 msgid "ZIP"
4232 msgstr "ZIP"
4234 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4235 msgid "Config authentication"
4236 msgstr "Přihlašování config"
4238 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4239 msgid "Cookie authentication"
4240 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4242 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4243 msgid "HTTP authentication"
4244 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4246 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4247 msgid "Signon authentication"
4248 msgstr "Přihlašování signon"
4250 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4251 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4252 msgid "CSV using LOAD DATA"
4253 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4255 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4258 #: libraries/import/xls.php:20
4259 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4260 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4262 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4265 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4266 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4267 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4269 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4272 #: libraries/import/ods.php:22
4273 msgid "Open Document Spreadsheet"
4274 msgstr "Sešit OpenDocument"
4276 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4278 msgid "Quick"
4279 msgstr "Rychlý"
4281 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4283 msgid "Custom"
4284 msgstr "Vlastní"
4286 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4288 msgid "Database export options"
4289 msgstr "Nastavení exportu databází"
4291 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4293 #: libraries/export/excel.php:17
4294 msgid "CSV for MS Excel"
4295 msgstr "CSV pro MS Excel"
4297 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4299 #: libraries/export/htmlword.php:17
4300 msgid "Microsoft Word 2000"
4301 msgstr "Microsoft Word 2000"
4303 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4304 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4305 msgid "Open Document Text"
4306 msgstr "Text OpenDocument"
4308 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4309 msgid "Could not connect to MySQL server"
4310 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4312 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4313 msgid "Empty username while using config authentication method"
4314 msgstr ""
4315 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4317 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4318 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4319 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4321 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4322 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4323 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4325 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4326 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4327 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4329 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4330 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4331 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4333 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4334 #, php-format
4335 msgid "Incorrect IP address: %s"
4336 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4338 #: libraries/core.lib.php:262
4339 #, php-format
4340 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4341 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4343 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4344 #: libraries/export/sql.php:481
4345 msgid "Events"
4346 msgstr "Události"
4348 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4349 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4350 #: setup/frames/index.inc.php:113
4351 msgid "Name"
4352 msgstr "Název"
4354 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4355 #: libraries/db_links.inc.php:44
4356 msgid "Database seems to be empty!"
4357 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4359 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4360 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4361 msgid "Tracking"
4362 msgstr "Sledování"
4364 #: libraries/db_links.inc.php:71
4365 msgid "Query"
4366 msgstr "Dotaz"
4368 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4369 msgid "Designer"
4370 msgstr "Návrhář"
4372 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4373 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4374 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4375 msgid "Privileges"
4376 msgstr "Oprávnění"
4378 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4379 msgid "Routines"
4380 msgstr "Rutiny"
4382 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4383 msgid "Return type"
4384 msgstr "Návratový typ"
4386 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4387 msgid ""
4388 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4389 "3.11[/a]"
4390 msgstr ""
4391 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4392 "FAQ 3.11[/a]"
4394 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4395 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4396 msgstr ""
4397 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4399 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4400 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4401 msgid "The server is not responding"
4402 msgstr "Server neodpovídá"
4404 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4405 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4406 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4408 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4409 msgid "Details..."
4410 msgstr "Podrobnosti..."
4412 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4413 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4414 msgid "Change password"
4415 msgstr "Změnit heslo"
4417 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4418 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4419 msgid "No Password"
4420 msgstr "Žádné heslo"
4422 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4423 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4424 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4425 msgid "Re-type"
4426 msgstr "Heslo znovu"
4428 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4429 msgid "Password Hashing"
4430 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4432 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4433 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4434 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4436 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4437 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4438 msgid "Create new database"
4439 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4441 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4442 msgid "Create"
4443 msgstr "Vytvořit"
4445 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4446 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4447 msgid "No Privileges"
4448 msgstr "Nemáte oprávnění"
4450 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4451 #, php-format
4452 msgid "Create table on database %s"
4453 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4455 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4456 msgid "Number of columns"
4457 msgstr "Počet polí"
4459 #: libraries/display_export.lib.php:35
4460 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4461 msgstr ""
4462 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4464 #: libraries/display_export.lib.php:87
4465 msgid "Exporting databases from the current server"
4466 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4468 #: libraries/display_export.lib.php:89
4469 #, php-format
4470 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4471 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4473 #: libraries/display_export.lib.php:91
4474 #, php-format
4475 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4476 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4478 #: libraries/display_export.lib.php:97
4479 msgid "Export Method:"
4480 msgstr "Způsob exportu:"
4482 #: libraries/display_export.lib.php:113
4483 msgid "Quick - display only the minimal options"
4484 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4486 #: libraries/display_export.lib.php:129
4487 msgid "Custom - display all possible options"
4488 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4490 #: libraries/display_export.lib.php:137
4491 msgid "Database(s):"
4492 msgstr "Databáze:"
4494 #: libraries/display_export.lib.php:139
4495 msgid "Table(s):"
4496 msgstr "Tabulky:"
4498 #: libraries/display_export.lib.php:149
4499 msgid "Rows:"
4500 msgstr "Řádky:"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:157
4503 msgid "Dump some row(s)"
4504 msgstr "Vypsat některé řádky"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:159
4507 msgid "Number of rows:"
4508 msgstr "Počet řádků:"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:162
4511 msgid "Row to begin at:"
4512 msgstr "Začít od řádku:"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:173
4515 msgid "Dump all rows"
4516 msgstr "Všechny řádky"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4519 msgid "Output:"
4520 msgstr "Výstup:"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4523 #, php-format
4524 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4525 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:206
4528 msgid "Save output to a file"
4529 msgstr "Uložit do souboru"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:227
4532 msgid "File name template:"
4533 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:229
4536 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4537 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:231
4540 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4541 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:233
4544 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4545 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:237
4548 #, php-format
4549 msgid ""
4550 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4551 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4552 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4553 msgstr ""
4554 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4555 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4556 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4557 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4559 #: libraries/display_export.lib.php:275
4560 msgid "use this for future exports"
4561 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4564 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4565 msgid "Character set of the file:"
4566 msgstr "Znaková sada souboru:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:309
4569 msgid "Compression:"
4570 msgstr "Komprese:"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4573 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4574 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4575 msgid "None"
4576 msgstr "Žádná"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:313
4579 msgid "zipped"
4580 msgstr "zazipováno"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:315
4583 msgid "gzipped"
4584 msgstr "zagzipováno"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:317
4587 msgid "bzipped"
4588 msgstr "zabzipováno"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:326
4591 #| msgid "Save output to a file"
4592 msgid "View output as text"
4593 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4596 #: libraries/export/codegen.php:37
4597 msgid "Format:"
4598 msgstr "Formát:"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:336
4601 msgid "Format-specific options:"
4602 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:337
4605 msgid ""
4606 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4607 "options for other formats."
4608 msgstr ""
4609 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4610 "ostatních."
4612 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4613 msgid "Encoding Conversion:"
4614 msgstr "Převod znakové sady:"
4616 #: libraries/display_import.lib.php:66
4617 msgid ""
4618 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4619 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4620 "browsers."
4621 msgstr ""
4622 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4623 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4624 "Chrome, Arora apod.)."
4626 #: libraries/display_import.lib.php:76
4627 msgid "The file is being processed, please be patient."
4628 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4630 #: libraries/display_import.lib.php:98
4631 msgid ""
4632 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4633 "not available."
4634 msgstr ""
4635 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4636 "dostupné."
4638 #: libraries/display_import.lib.php:129
4639 msgid "Importing into the current server"
4640 msgstr "Importuji na aktuální server"
4642 #: libraries/display_import.lib.php:131
4643 #, php-format
4644 msgid "Importing into the database \"%s\""
4645 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4647 #: libraries/display_import.lib.php:133
4648 #, php-format
4649 msgid "Importing into the table \"%s\""
4650 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4652 #: libraries/display_import.lib.php:139
4653 msgid "File to Import:"
4654 msgstr "Soubor pro importování:"
4656 #: libraries/display_import.lib.php:156
4657 #, php-format
4658 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4659 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4661 #: libraries/display_import.lib.php:158
4662 msgid ""
4663 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4664 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4665 msgstr ""
4666 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4667 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4669 #: libraries/display_import.lib.php:178
4670 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4671 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4673 #: libraries/display_import.lib.php:208
4674 msgid "Partial Import:"
4675 msgstr "Částečný import:"
4677 #: libraries/display_import.lib.php:214
4678 #, php-format
4679 msgid ""
4680 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4681 msgstr ""
4682 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4683 "pokračovat od pozice %d."
4685 #: libraries/display_import.lib.php:221
4686 msgid ""
4687 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4688 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4689 "however it can break transactions.)</i>"
4690 msgstr ""
4691 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4692 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4693 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4695 #: libraries/display_import.lib.php:228
4696 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4697 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4699 #: libraries/display_import.lib.php:250
4700 msgid "Format-Specific Options:"
4701 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4703 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4704 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4705 msgid "Language"
4706 msgstr "Jazyk"
4708 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4709 #, php-format
4710 msgid "%d is not valid row number."
4711 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4713 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4714 msgid "row(s) starting from row #"
4715 msgstr "řádků začínající od"
4717 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4718 msgid "horizontal"
4719 msgstr "vodorovném"
4721 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4722 msgid "horizontal (rotated headers)"
4723 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4725 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4726 msgid "vertical"
4727 msgstr "svislém"
4729 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4730 #, php-format
4731 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4732 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4734 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4735 msgid "Sort by key"
4736 msgstr "Setřídit podle klíče"
4738 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4739 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4740 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4741 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4742 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4743 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4744 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4745 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4746 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4747 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4748 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4749 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4750 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4751 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:243
4752 #: tbl_structure.php:845
4753 msgid "Options"
4754 msgstr "Nastavení"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4757 msgid "Partial texts"
4758 msgstr "Zkrácené texty"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4761 msgid "Full texts"
4762 msgstr "Celé texty"
4764 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4765 msgid "Relational key"
4766 msgstr "Relační klíč"
4768 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4769 msgid "Relational display column"
4770 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4772 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4773 msgid "Show binary contents"
4774 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4776 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4777 msgid "Show BLOB contents"
4778 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4780 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4781 #: tbl_change.php:312
4782 msgid "Hide"
4783 msgstr "Skrýt"
4785 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4787 msgid "Browser transformation"
4788 msgstr "Transformace při prohlížení"
4790 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4791 msgid "The row has been deleted"
4792 msgstr "Řádek byl smazán"
4794 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4795 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4796 msgid "Kill"
4797 msgstr "Ukončit"
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4800 msgid "in query"
4801 msgstr "v dotazu"
4803 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4804 msgid "Showing rows"
4805 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4808 msgid "total"
4809 msgstr "celkem"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4812 #, php-format
4813 msgid "Query took %01.4f sec"
4814 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4817 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4818 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4819 msgid "Change"
4820 msgstr "Změnit"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4823 msgid "Query results operations"
4824 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4827 msgid "Print view (with full texts)"
4828 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4831 msgid "Display chart"
4832 msgstr "Zobrazit graf"
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4835 msgid "Link not found"
4836 msgstr "Odkaz nenalezen"
4838 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4839 msgid "Version information"
4840 msgstr "Informace o verzi"
4842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4843 msgid "Data home directory"
4844 msgstr "Domovský adresář pro data"
4846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4847 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4848 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4851 msgid "Data files"
4852 msgstr "Soubor s daty"
4854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4855 msgid "Autoextend increment"
4856 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4859 msgid ""
4860 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4861 "when it becomes full."
4862 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4865 msgid "Buffer pool size"
4866 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4869 msgid ""
4870 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4871 "tables."
4872 msgstr ""
4873 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4874 "a indexů tabulek."
4876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4877 msgid "Buffer Pool"
4878 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4881 msgid "InnoDB Status"
4882 msgstr "Stav InnoDB"
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4885 msgid "Buffer Pool Usage"
4886 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4889 msgid "pages"
4890 msgstr "stránek"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4893 msgid "Free pages"
4894 msgstr "Volných stránek"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4897 msgid "Dirty pages"
4898 msgstr "Změněných stránek"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4901 msgid "Pages containing data"
4902 msgstr "Stránek obsahujících data"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4905 msgid "Pages to be flushed"
4906 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4909 msgid "Busy pages"
4910 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4913 msgid "Latched pages"
4914 msgstr "Zamčených stránek"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4917 msgid "Buffer Pool Activity"
4918 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4921 msgid "Read requests"
4922 msgstr "Požadavků na zápis"
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4925 msgid "Write requests"
4926 msgstr "Požadavků na čtení"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4929 msgid "Read misses"
4930 msgstr "Výpadků při čtení"
4932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4933 msgid "Write waits"
4934 msgstr "Čekání na zápis"
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4937 msgid "Read misses in %"
4938 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4941 msgid "Write waits in %"
4942 msgstr "Čekání na zápis v %"
4944 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4945 msgid "Data pointer size"
4946 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4948 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4949 msgid ""
4950 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4951 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4952 msgstr ""
4953 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4954 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4956 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4957 msgid "Automatic recovery mode"
4958 msgstr "Automatický režim obnovy"
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4961 msgid ""
4962 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4963 "myisam-recover server startup option."
4964 msgstr ""
4965 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4966 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4968 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4969 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4970 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4973 msgid ""
4974 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4975 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4976 "INFILE)."
4977 msgstr ""
4978 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4979 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4982 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4983 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4985 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4986 msgid ""
4987 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4988 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4989 "method."
4990 msgstr ""
4991 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4992 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4995 msgid "Repair threads"
4996 msgstr "Vláken pro opravování"
4998 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4999 msgid ""
5000 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5001 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5002 msgstr ""
5003 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5004 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5006 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5007 msgid "Sort buffer size"
5008 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5010 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5011 msgid ""
5012 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5013 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5014 msgstr ""
5015 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5016 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5019 msgid "Garbage Threshold"
5020 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5022 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5023 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5024 msgstr ""
5025 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5026 "soubor stlačen."
5028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5029 #: server_synchronize.php:1161
5030 msgid "Port"
5031 msgstr "Port"
5033 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5034 msgid ""
5035 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5036 "will disable HTTP communication with the daemon."
5037 msgstr ""
5038 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5039 "démonem."
5041 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5042 msgid "Repository Threshold"
5043 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5045 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5046 msgid ""
5047 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5048 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5049 "specified."
5050 msgstr ""
5051 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5052 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5055 msgid "Temp Blob Timeout"
5056 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5059 msgid ""
5060 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5061 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5062 msgstr ""
5063 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5064 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5067 msgid "Temp Log Threshold"
5068 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5070 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5071 msgid ""
5072 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5073 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5074 "specified."
5075 msgstr ""
5076 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5077 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5078 "bajtech."
5080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5081 msgid "Max Keep Alive"
5082 msgstr "Doba držení spojení"
5084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5085 msgid ""
5086 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5087 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5088 msgstr ""
5089 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5090 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5093 msgid "Metadata Headers"
5094 msgstr "Hlavičky metadat"
5096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5097 msgid ""
5098 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5099 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5100 msgstr ""
5101 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5102 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5105 msgid "Index cache size"
5106 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5109 msgid ""
5110 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5111 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5112 msgstr ""
5113 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5114 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5115 "stránek indexu."
5117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5118 msgid "Record cache size"
5119 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5122 msgid ""
5123 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5124 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5125 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5126 msgstr ""
5127 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5128 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5129 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5132 msgid "Log cache size"
5133 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5136 msgid ""
5137 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5138 "transaction log data. The default is 16MB."
5139 msgstr ""
5140 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5141 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5144 msgid "Log file threshold"
5145 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5148 msgid ""
5149 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5150 "default value is 16MB."
5151 msgstr ""
5152 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5153 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5156 msgid "Transaction buffer size"
5157 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5160 msgid ""
5161 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5162 "buffers of this size). The default is 1MB."
5163 msgstr ""
5164 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5165 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5168 msgid "Checkpoint frequency"
5169 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5172 msgid ""
5173 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5174 "performed. The default value is 24MB."
5175 msgstr ""
5176 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5177 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5180 msgid "Data log threshold"
5181 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5184 msgid ""
5185 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5186 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5187 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5188 "that can be stored in the database."
5189 msgstr ""
5190 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5191 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5192 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5193 "může být uloženo v databázi."
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5196 msgid "Garbage threshold"
5197 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5200 msgid ""
5201 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5202 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5203 msgstr ""
5204 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5205 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5206 "je 50."
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5209 msgid "Log buffer size"
5210 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5213 msgid ""
5214 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5215 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5216 "required to write a data log."
5217 msgstr ""
5218 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5219 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5220 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5223 msgid "Data file grow size"
5224 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5227 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5228 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5231 msgid "Row file grow size"
5232 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5235 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5236 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5239 msgid "Log file count"
5240 msgstr "Počet souborů s logy"
5242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5243 msgid ""
5244 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5245 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5246 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5247 "number."
5248 msgstr ""
5249 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5250 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5251 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5253 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5254 msgid "Columns separated with:"
5255 msgstr "Pole oddělené:"
5257 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5258 msgid "Columns enclosed with:"
5259 msgstr "Pole uzavřené do:"
5261 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5262 msgid "Columns escaped with:"
5263 msgstr "Pole escapována:"
5265 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5266 msgid "Lines terminated with:"
5267 msgstr "Řádky ukončené:"
5269 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5270 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5271 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5272 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5273 msgid "Replace NULL with:"
5274 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5276 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5277 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5278 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5280 #: libraries/export/excel.php:32
5281 msgid "Excel edition:"
5282 msgstr "Verze Excelu:"
5284 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5285 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5286 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5287 msgid "Data dump options"
5288 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5290 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5291 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5292 msgid "Dumping data for table"
5293 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5295 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5296 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5297 msgid "Table structure for table"
5298 msgstr "Struktura tabulky"
5300 #: libraries/export/latex.php:13
5301 msgid "Content of table @TABLE@"
5302 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5304 #: libraries/export/latex.php:14
5305 msgid "(continued)"
5306 msgstr "(pokračování)"
5308 #: libraries/export/latex.php:15
5309 msgid "Structure of table @TABLE@"
5310 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5312 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5313 #: libraries/export/sql.php:87
5314 msgid "Object creation options"
5315 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5317 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5318 msgid "Table caption (continued)"
5319 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5321 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5322 #: libraries/export/sql.php:40
5323 msgid "Display foreign key relationships"
5324 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5326 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5327 msgid "Display comments"
5328 msgstr "Zobrazit komentáře"
5330 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5331 #: libraries/export/sql.php:44
5332 msgid "Display MIME types"
5333 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5335 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5336 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5337 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5338 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5339 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5340 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5341 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5342 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5343 msgid "Host"
5344 msgstr "Počítač"
5346 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5347 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5348 msgid "Generation Time"
5349 msgstr "Vygenerováno"
5351 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5352 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5353 msgid "Server version"
5354 msgstr "Verze MySQL"
5356 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5357 #: libraries/export/xml.php:112
5358 msgid "PHP Version"
5359 msgstr "Verze PHP"
5361 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5362 msgid "MediaWiki Table"
5363 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5365 #: libraries/export/pdf.php:17
5366 msgid "PDF"
5367 msgstr "PDF"
5369 #: libraries/export/pdf.php:23
5370 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5371 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5373 #: libraries/export/pdf.php:24
5374 msgid "Report title:"
5375 msgstr "Název výpisu:"
5377 #: libraries/export/php_array.php:16
5378 msgid "PHP array"
5379 msgstr "PHP pole"
5381 #: libraries/export/sql.php:33
5382 msgid ""
5383 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5384 "and server version)</i>"
5385 msgstr ""
5386 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5387 "nebo MySQL serveru)</i>"
5389 #: libraries/export/sql.php:35
5390 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5391 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5393 #: libraries/export/sql.php:37
5394 msgid ""
5395 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5396 "checked"
5397 msgstr ""
5398 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5400 #: libraries/export/sql.php:65
5401 msgid ""
5402 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5403 msgstr ""
5404 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5406 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5407 #: libraries/export/sql.php:107
5408 #, php-format
5409 msgid "Add %s statement"
5410 msgstr "Přidat příkaz %s"
5412 #: libraries/export/sql.php:91
5413 msgid "Add statements:"
5414 msgstr "Přidat příkazy:"
5416 #: libraries/export/sql.php:111
5417 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5418 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5420 #: libraries/export/sql.php:123
5421 msgid ""
5422 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5423 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5424 msgstr ""
5425 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5426 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5428 #: libraries/export/sql.php:136
5429 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5430 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5432 #: libraries/export/sql.php:138
5433 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5434 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5436 #: libraries/export/sql.php:140
5437 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5438 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5440 #: libraries/export/sql.php:147
5441 msgid "Function to use when dumping data:"
5442 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5444 #: libraries/export/sql.php:151
5445 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5446 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5448 #: libraries/export/sql.php:154
5449 msgid ""
5450 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5451 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5452 "(1,2,3)</code>"
5453 msgstr ""
5454 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5455 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5456 "(1,2,3)</code>"
5458 #: libraries/export/sql.php:155
5459 msgid ""
5460 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5461 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5462 "(7,8,9)</code>"
5463 msgstr ""
5464 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5465 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5466 "code>"
5468 #: libraries/export/sql.php:156
5469 msgid ""
5470 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5471 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5472 msgstr ""
5473 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5474 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5476 #: libraries/export/sql.php:157
5477 msgid ""
5478 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5479 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5480 msgstr ""
5481 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5482 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5484 #: libraries/export/sql.php:167
5485 msgid ""
5486 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5487 "0x616263)</i>"
5488 msgstr ""
5489 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5490 "i>"
5492 #: libraries/export/sql.php:171
5493 msgid ""
5494 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5495 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5496 msgstr ""
5497 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5498 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5500 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5501 msgid "Procedures"
5502 msgstr "Procedury"
5504 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5505 msgid "Functions"
5506 msgstr "Funkce"
5508 #: libraries/export/sql.php:683
5509 msgid "Constraints for dumped tables"
5510 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5512 #: libraries/export/sql.php:692
5513 msgid "Constraints for table"
5514 msgstr "Omezení pro tabulku"
5516 #: libraries/export/sql.php:792
5517 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5518 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5520 #: libraries/export/sql.php:804
5521 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5522 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5524 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5525 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5526 msgid "Triggers"
5527 msgstr "Spouště"
5529 #: libraries/export/sql.php:873
5530 msgid "Structure for view"
5531 msgstr "Struktura pro pohled"
5533 #: libraries/export/sql.php:882
5534 msgid "Stand-in structure for view"
5535 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5537 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5538 msgid "XML"
5539 msgstr "XML"
5541 #: libraries/export/xml.php:30
5542 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5543 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5545 #: libraries/export/xml.php:40
5546 msgid "Views"
5547 msgstr "Pohledy"
5549 #: libraries/export/xml.php:47
5550 msgid "Export contents"
5551 msgstr "Exportovat obsah"
5553 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5554 #: libraries/footer.inc.php:192
5555 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5556 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5558 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5559 msgid "SQL result"
5560 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5562 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5563 msgid "Generated by"
5564 msgstr "Vygeneroval"
5566 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5567 #: tbl_get_field.php:34
5568 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5569 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5571 #: libraries/import.lib.php:1141
5572 msgid ""
5573 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5574 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5576 #: libraries/import.lib.php:1142
5577 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5578 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5580 #: libraries/import.lib.php:1143
5581 msgid ""
5582 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5583 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5585 #: libraries/import.lib.php:1144
5586 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5587 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5589 #: libraries/import.lib.php:1147
5590 msgid "Go to database"
5591 msgstr "Přejít na databázi"
5593 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5594 msgid "settings"
5595 msgstr "nastavení"
5597 #: libraries/import.lib.php:1169
5598 msgid "Go to table"
5599 msgstr "Přejít na tabulku"
5601 #: libraries/import.lib.php:1178
5602 msgid "Go to view"
5603 msgstr "Přejít na podhled"
5605 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5606 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5607 msgid ""
5608 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5609 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5610 msgstr ""
5611 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5612 "řádka bude součástí dat)</i>"
5614 #: libraries/import/csv.php:39
5615 msgid ""
5616 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5617 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5618 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5619 msgstr ""
5620 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5621 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5622 "uzavřena do uvozovek."
5624 #: libraries/import/csv.php:41
5625 msgid "Column names: "
5626 msgstr "Názvy polí: "
5628 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5629 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5630 #, php-format
5631 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5632 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5634 #: libraries/import/csv.php:121
5635 #, php-format
5636 msgid ""
5637 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5638 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5639 msgstr ""
5640 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5641 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5643 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5644 #, php-format
5645 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5646 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5648 #: libraries/import/csv.php:314
5649 #, php-format
5650 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5651 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5653 #: libraries/import/docsql.php:27
5654 msgid "DocSQL"
5655 msgstr "DocSQL"
5657 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5658 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5659 msgid "Table name"
5660 msgstr "Jméno tabulky"
5662 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5663 #: view_create.php:147
5664 msgid "Column names"
5665 msgstr "Názvy polí"
5667 #: libraries/import/ldi.php:56
5668 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5669 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5671 #: libraries/import/ods.php:28
5672 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5673 msgstr ""
5674 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5676 #: libraries/import/ods.php:29
5677 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5678 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5680 #: libraries/import/sql.php:32
5681 msgid "SQL compatibility mode:"
5682 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5684 #: libraries/import/sql.php:42
5685 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5686 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5688 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5689 msgid ""
5690 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5691 "the issue and try again."
5692 msgstr ""
5693 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5694 "zkuste to znovu."
5696 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5697 msgctxt "None encoding conversion"
5698 msgid "None"
5699 msgstr "Žádná"
5701 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5702 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5703 msgid "Convert to Kana"
5704 msgstr "Převést na Kanu"
5706 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5707 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5708 #: tbl_structure.php:563
5709 msgid "Primary"
5710 msgstr "Primární"
5712 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5714 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5715 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5716 msgid "Index"
5717 msgstr "Index"
5719 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5720 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5721 #: tbl_structure.php:569
5722 msgid "Fulltext"
5723 msgstr "Fulltext"
5725 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5726 msgid "No change"
5727 msgstr "Žádná změna"
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5730 msgid "Charset"
5731 msgstr "Znaková sada"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5734 #: tbl_change.php:506
5735 msgid "Binary"
5736 msgstr "Binární"
5738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5739 msgid "Bulgarian"
5740 msgstr "Bulharština"
5742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5743 msgid "Simplified Chinese"
5744 msgstr "Zjednodušená čínština"
5746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5747 msgid "Traditional Chinese"
5748 msgstr "Tradiční čínština"
5750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5751 msgid "case-insensitive"
5752 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5755 msgid "case-sensitive"
5756 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5759 msgid "Croatian"
5760 msgstr "Chorvatština"
5762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5763 msgid "Czech"
5764 msgstr "Čeština"
5766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5767 msgid "Danish"
5768 msgstr "Dánština"
5770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5771 msgid "English"
5772 msgstr "Anglicky"
5774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5775 msgid "Esperanto"
5776 msgstr "Esperanto"
5778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5779 msgid "Estonian"
5780 msgstr "Estonština"
5782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5783 msgid "German"
5784 msgstr "Německy"
5786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5787 msgid "dictionary"
5788 msgstr "slovník"
5790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5791 msgid "phone book"
5792 msgstr "adresář"
5794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5795 msgid "Hungarian"
5796 msgstr "Maďarština"
5798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5799 msgid "Icelandic"
5800 msgstr "Islandština"
5802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5803 msgid "Japanese"
5804 msgstr "Japonština"
5806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5807 msgid "Latvian"
5808 msgstr "Lotyština"
5810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5811 msgid "Lithuanian"
5812 msgstr "Litevština"
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5815 msgid "Korean"
5816 msgstr "Korejština"
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5819 msgid "Persian"
5820 msgstr "Perština"
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5823 msgid "Polish"
5824 msgstr "Polština"
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5827 msgid "West European"
5828 msgstr "Západní Evropa"
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5831 msgid "Romanian"
5832 msgstr "Rumunština"
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5835 msgid "Slovak"
5836 msgstr "Slovenština"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5839 msgid "Slovenian"
5840 msgstr "Slovinština"
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5843 msgid "Spanish"
5844 msgstr "Španělština"
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5847 msgid "Traditional Spanish"
5848 msgstr "Tradiční španělština"
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5851 msgid "Swedish"
5852 msgstr "Švédština"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5855 msgid "Thai"
5856 msgstr "Thajština"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5859 msgid "Turkish"
5860 msgstr "Turecky"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5863 msgid "Ukrainian"
5864 msgstr "Ukrajinština"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5867 msgid "Unicode"
5868 msgstr "Unicode"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5873 msgid "multilingual"
5874 msgstr "mnohojazyčný"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5877 msgid "Central European"
5878 msgstr "Střední Evropa"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5881 msgid "Russian"
5882 msgstr "Ruština"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5885 msgid "Baltic"
5886 msgstr "Baltické"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5889 msgid "Armenian"
5890 msgstr "Arménština"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5893 msgid "Cyrillic"
5894 msgstr "Cyrilika"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5897 msgid "Arabic"
5898 msgstr "Arabština"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5901 msgid "Hebrew"
5902 msgstr "Hebrejština"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5905 msgid "Georgian"
5906 msgstr "Gruzínština"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5909 msgid "Greek"
5910 msgstr "Řečtina"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5913 msgid "Czech-Slovak"
5914 msgstr "Čeština/Slovenština"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5917 msgid "unknown"
5918 msgstr "neznámý"
5920 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5921 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5922 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5923 msgid "Home"
5924 msgstr "Hlavní strana"
5926 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5927 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5928 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5929 msgid "Log out"
5930 msgstr "Odhlásit se"
5932 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5933 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5934 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5935 msgid "Reload navigation frame"
5936 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
5938 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5939 msgid "This format has no options"
5940 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5942 #: libraries/relation.lib.php:77
5943 msgid "not OK"
5944 msgstr "není v pořádku"
5946 #: libraries/relation.lib.php:82
5947 msgid "Enabled"
5948 msgstr "Zapnuto"
5950 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5951 #: pmd_relation_new.php:68
5952 msgid "General relation features"
5953 msgstr "Obecné funkce relací"
5955 #: libraries/relation.lib.php:105
5956 msgid "Display Features"
5957 msgstr "Zobrazení funkcí"
5959 #: libraries/relation.lib.php:111
5960 msgid "Creation of PDFs"
5961 msgstr "Vytváření PDF"
5963 #: libraries/relation.lib.php:115
5964 msgid "Displaying Column Comments"
5965 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5967 #: libraries/relation.lib.php:120
5968 msgid ""
5969 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5970 msgstr ""
5971 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5972 "o polích (tabulka column_comments)"
5974 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5975 msgid "Bookmarked SQL query"
5976 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5978 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5979 msgid "SQL history"
5980 msgstr "SQL historie"
5982 #: libraries/relation.lib.php:141
5983 msgid "User preferences"
5984 msgstr "Uživatelská nastavení"
5986 #: libraries/relation.lib.php:145
5987 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5988 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5990 #: libraries/relation.lib.php:147
5991 msgid ""
5992 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5993 msgstr ""
5994 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5995 "code>."
5997 #: libraries/relation.lib.php:148
5998 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5999 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6001 #: libraries/relation.lib.php:149
6002 msgid ""
6003 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6004 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6005 msgstr ""
6006 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6007 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6009 #: libraries/relation.lib.php:150
6010 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6011 msgstr ""
6012 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6014 #: libraries/relation.lib.php:1173
6015 msgid "no description"
6016 msgstr "žádný popisek"
6018 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6019 msgid "Slave configuration"
6020 msgstr "Nastavení podřízeného"
6022 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6023 msgid "Change or reconfigure master server"
6024 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6026 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6027 msgid ""
6028 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6029 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6030 msgstr ""
6031 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6032 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6035 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6037 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6038 #: server_synchronize.php:1169
6039 msgid "User name"
6040 msgstr "Jméno uživatele"
6042 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6043 msgid "Master status"
6044 msgstr "Stav nadřízeného"
6046 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6047 msgid "Slave status"
6048 msgstr "Stav podřízeného"
6050 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6051 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6052 msgid "Variable"
6053 msgstr "Proměnná"
6055 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6056 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6057 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6058 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6059 msgid "Value"
6060 msgstr "Hodnota"
6062 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6063 msgid "Server ID"
6064 msgstr "ID serveru"
6066 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6067 msgid ""
6068 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6069 "this list."
6070 msgstr ""
6071 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6072 "report-host=host_name."
6074 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6075 msgid "Add slave replication user"
6076 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6078 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6079 msgid "Any user"
6080 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6082 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6083 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6084 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6085 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6086 msgid "Use text field"
6087 msgstr "Použít textové pole"
6089 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6090 msgid "Any host"
6091 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6093 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6094 msgid "Local"
6095 msgstr "Lokální"
6097 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6098 msgid "This Host"
6099 msgstr "Tento počítač"
6101 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6102 msgid "Use Host Table"
6103 msgstr "Použít tabulku Host"
6105 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6106 msgid ""
6107 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6108 "table are used instead."
6109 msgstr ""
6110 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6111 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6113 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6114 msgid "Generate Password"
6115 msgstr "Vytvořit heslo"
6117 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6118 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6120 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6121 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6122 #, php-format
6123 msgid "The %s table doesn't exist!"
6124 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6126 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6127 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6129 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6130 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6131 #, php-format
6132 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6133 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6135 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6137 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6138 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6139 #, php-format
6140 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6141 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6143 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6144 msgid "This page does not contain any tables!"
6145 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6147 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6148 msgid "SCHEMA ERROR: "
6149 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6153 msgid "Relational schema"
6154 msgstr "Relační schéma"
6156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6157 msgid "Table of contents"
6158 msgstr "Obsah"
6160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6163 #: tbl_structure.php:200
6164 msgid "Attributes"
6165 msgstr "Vlastnosti"
6167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6169 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6170 msgid "Extra"
6171 msgstr "Extra"
6173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6174 msgid "Create a page"
6175 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6178 msgid "Page name"
6179 msgstr "Jméno stránky"
6181 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6182 msgid "Automatic layout based on"
6183 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6186 msgid "Internal relations"
6187 msgstr "Interní relace"
6189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6190 msgid "FOREIGN KEY"
6191 msgstr "FOREIGN KEY"
6193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6194 msgid "Please choose a page to edit"
6195 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6198 msgid "Select page"
6199 msgstr "Zvolte stránku"
6201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6202 msgid "Select Tables"
6203 msgstr "Vybrat tabulky"
6205 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6206 msgid "Display relational schema"
6207 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6210 msgid "Select Export Relational Type"
6211 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6213 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6214 msgid "Show grid"
6215 msgstr "Zobrazit mřížku"
6217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6218 msgid "Show color"
6219 msgstr "Barevné šipky"
6221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6222 msgid "Show dimension of tables"
6223 msgstr "Rozměry tabulek"
6225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6226 msgid "Display all tables with the same width"
6227 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6230 msgid "Only show keys"
6231 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6234 msgid "Landscape"
6235 msgstr "Na šířku"
6237 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6238 msgid "Portrait"
6239 msgstr "Na výšku"
6241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6242 msgid "Orientation"
6243 msgstr "Orientace"
6245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6246 msgid "Paper size"
6247 msgstr "Velikost stránky"
6249 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6250 msgid ""
6251 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6252 "like to delete those references?"
6253 msgstr ""
6254 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6255 "odstranit tyto odkazy?"
6257 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6258 msgid "Toggle scratchboard"
6259 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6261 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6262 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6263 msgid "ltr"
6264 msgstr "ltr"
6266 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6267 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6268 #, php-format
6269 msgid "Unknown language: %1$s."
6270 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6272 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6273 msgid "Current Server"
6274 msgstr "Aktuální server"
6276 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6277 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6278 msgid "Binary log"
6279 msgstr "Binární log"
6281 #: libraries/server_links.inc.php:59
6282 msgid "Processes"
6283 msgstr "Procesy"
6285 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6286 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6287 msgid "Variables"
6288 msgstr "Proměnné"
6290 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6291 msgid "Charsets"
6292 msgstr "Znakové sady"
6294 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6295 msgid "Engines"
6296 msgstr "Úložiště"
6298 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6299 #: server_synchronize.php:1098
6300 msgid "Synchronize"
6301 msgstr "Synchronizace"
6303 #: libraries/server_links.inc.php:99
6304 msgid "Settings"
6305 msgstr "Nastavení"
6307 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6308 msgid "Source database"
6309 msgstr "Zdrojová databáze"
6311 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6312 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6313 msgid "Current server"
6314 msgstr "Aktuální server"
6316 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6317 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6318 msgid "Remote server"
6319 msgstr "Vzdálený server"
6321 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6322 msgid "Difference"
6323 msgstr "Rozdíly"
6325 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6326 msgid "Target database"
6327 msgstr "Cílová databáze"
6329 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6330 #, php-format
6331 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6332 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6335 #, php-format
6336 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6337 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6340 msgid "Columns"
6341 msgstr "Pole"
6343 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6344 msgid "Bookmark this SQL query"
6345 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6347 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6348 msgid "Let every user access this bookmark"
6349 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6351 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6352 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6353 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6356 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6357 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6359 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6360 msgid "Delimiter"
6361 msgstr "Oddělovač"
6363 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6364 msgid " Show this query here again "
6365 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6367 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6368 msgid "Submit"
6369 msgstr "Provést"
6371 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6372 msgid "View only"
6373 msgstr "Zobrazit"
6375 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6376 msgid "Location of the text file"
6377 msgstr "textový soubor"
6379 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:916
6380 msgid "web server upload directory"
6381 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6383 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6384 msgid ""
6385 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6386 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6387 msgstr ""
6388 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6389 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6391 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6392 msgid ""
6393 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6394 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6395 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6396 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6397 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6398 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6399 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6400 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6401 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6402 msgstr ""
6403 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6404 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6405 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6406 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6407 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6408 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6409 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6410 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6411 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6413 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6414 msgid "BEGIN CUT"
6415 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6417 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6418 msgid "END CUT"
6419 msgstr "KONEC VÝPISU"
6421 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6422 msgid "BEGIN RAW"
6423 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6425 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6426 msgid "END RAW"
6427 msgstr "KONEC VÝPISU"
6429 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6430 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6431 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6433 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6434 msgid "Unclosed quote"
6435 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6437 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6438 msgid "Invalid Identifer"
6439 msgstr "Chybný identifikátor"
6441 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6442 msgid "Unknown Punctuation String"
6443 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6445 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6449 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6450 msgstr ""
6451 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6452 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6454 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6455 msgid "Table seems to be empty!"
6456 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6458 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6459 #, php-format
6460 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6461 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6464 msgid "Length/Values"
6465 msgstr "Délka/Množina"
6467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6468 msgid ""
6469 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6470 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6471 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6472 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6473 msgstr ""
6474 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6475 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6476 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6477 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6480 msgid ""
6481 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6482 "escaping or quotes, using this format: a"
6483 msgstr ""
6484 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6485 "například: a"
6487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6488 #, php-format
6489 msgid ""
6490 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6491 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6492 msgstr ""
6493 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
6494 "spopisy transformací%s"
6496 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6497 msgid "Transformation options"
6498 msgstr "Parametry transformace"
6500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6501 msgid ""
6502 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6503 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6504 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6505 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6506 msgstr ""
6507 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6508 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6509 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6510 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6513 msgid "ENUM or SET data too long?"
6514 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6517 msgid "Get more editing space"
6518 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6521 msgctxt "for default"
6522 msgid "None"
6523 msgstr "Žádná"
6525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6526 msgid "As defined:"
6527 msgstr "Dle zadání:"
6529 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6530 #, php-format
6531 msgid ""
6532 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6533 "author what %s does."
6534 msgstr ""
6535 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
6536 "s dělá."
6538 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6539 #: tbl_operations.php:352
6540 msgid "Storage Engine"
6541 msgstr "Úložiště"
6543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6544 msgid "PARTITION definition"
6545 msgstr "Definice PARTITION"
6547 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6548 #, php-format
6549 msgid "Add %s column(s)"
6550 msgstr "Přidat %s polí"
6552 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6553 msgid "You have to add at least one column."
6554 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6556 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6557 msgid "+ Add a new value"
6558 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6560 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6561 msgid "Event"
6562 msgstr "Událost"
6564 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6565 msgid ""
6566 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6567 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6568 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6569 "need to set the first option to the empty string."
6570 msgstr ""
6571 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6572 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6573 "musí být prázdný."
6575 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6576 msgid ""
6577 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6578 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6579 msgstr ""
6580 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6581 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6583 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6584 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6585 msgid ""
6586 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6587 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6588 msgstr ""
6589 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6590 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6592 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6593 msgid "Displays a link to download this image."
6594 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6596 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6597 msgid ""
6598 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6599 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6600 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6601 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6602 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6603 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6604 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6605 "gmdate() function."
6606 msgstr ""
6607 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6608 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6609 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6610 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6611 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6612 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6613 "„utc“."
6615 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6616 msgid ""
6617 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6618 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6619 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6620 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6621 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6622 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6623 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6624 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6625 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6626 "(Default 1)."
6627 msgstr ""
6628 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6629 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6630 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6631 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6632 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6633 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6634 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6635 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6636 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6637 "(výchozí je 1)."
6639 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6640 msgid ""
6641 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6642 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6643 msgstr ""
6644 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6645 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6647 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6648 msgid ""
6649 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6650 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6651 "third options are the width and the height in pixels."
6652 msgstr ""
6653 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6654 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6655 "šířku a výšku obrázku."
6657 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6658 msgid ""
6659 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6660 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6661 "the link."
6662 msgstr ""
6663 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6664 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6666 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6667 msgid ""
6668 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6669 "standard dotted format."
6670 msgstr ""
6671 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6672 "odděleném tečkami."
6674 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6675 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6676 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6678 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6679 msgid ""
6680 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6681 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6682 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6683 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6684 "(Default: \"...\")."
6685 msgstr ""
6686 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6687 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6688 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6689 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6691 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6692 msgid "Manage your settings"
6693 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6695 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6696 msgid "Configuration has been saved"
6697 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6699 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6700 #, php-format
6701 msgid ""
6702 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6703 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6704 msgstr ""
6705 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6706 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6708 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6709 msgid "Could not save configuration"
6710 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6712 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6713 msgid ""
6714 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6715 "import it for current session?"
6716 msgstr ""
6717 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6718 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6720 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6721 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6722 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6724 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6725 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6726 msgid "Error in ZIP archive:"
6727 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6729 #: main.php:67
6730 msgid "General Settings"
6731 msgstr "Obecná nastavení"
6733 #: main.php:99
6734 msgid "MySQL connection collation"
6735 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6737 #: main.php:115
6738 msgid "Appearance Settings"
6739 msgstr "Nastavení vzhledu"
6741 #: main.php:135
6742 msgid "Background color"
6743 msgstr "Barva pozadí"
6745 #: main.php:136
6746 msgid "Choose..."
6747 msgstr "Zvolte..."
6749 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6750 msgid "More settings"
6751 msgstr "Více nastavení"
6753 #: main.php:170
6754 msgid "Protocol version"
6755 msgstr "Verze protokolu"
6757 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6758 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6759 #: server_processlist.php:53
6760 msgid "User"
6761 msgstr "Uživatel"
6763 #: main.php:176
6764 msgid "MySQL charset"
6765 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6767 #: main.php:188
6768 msgid "Web server"
6769 msgstr "Webserver"
6771 #: main.php:194
6772 msgid "MySQL client version"
6773 msgstr "Verze MySQL klienta"
6775 #: main.php:196
6776 msgid "PHP extension"
6777 msgstr "Rozšíření PHP"
6779 #: main.php:202
6780 msgid "Show PHP information"
6781 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6783 #: main.php:213
6784 msgid "Wiki"
6785 msgstr "Wiki"
6787 #: main.php:216
6788 msgid "Official Homepage"
6789 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6791 #: main.php:223
6792 msgid "Mailing lists"
6793 msgstr "Mailové konference"
6795 #: main.php:248
6796 msgid ""
6797 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6798 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6799 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6800 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6801 msgstr ""
6802 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6803 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6804 "vašeho serveru."
6806 #: main.php:256
6807 msgid ""
6808 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6809 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6810 "corrupted!"
6811 msgstr ""
6812 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6813 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6815 #: main.php:264
6816 msgid ""
6817 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6818 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6819 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6820 msgstr ""
6821 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6822 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6823 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6825 #: main.php:272
6826 msgid ""
6827 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6828 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6829 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6830 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6831 msgstr ""
6832 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6833 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6834 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6835 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6837 #: main.php:279
6838 msgid ""
6839 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6840 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6841 msgstr ""
6842 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6843 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6844 "v phpMyAdminovi."
6846 #: main.php:287
6847 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6848 msgstr ""
6849 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6850 "souboru (config.inc.php)."
6852 #: main.php:295
6853 msgid ""
6854 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6855 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6856 "has been configured."
6857 msgstr ""
6858 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6859 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6860 "phpMyAdmin nastaven."
6862 #: main.php:304
6863 #, php-format
6864 msgid ""
6865 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6866 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6867 msgstr ""
6868 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6869 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6871 #: main.php:319
6872 msgid ""
6873 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6874 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6875 "automatically."
6876 msgstr ""
6877 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6878 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6879 "automaticky obnovovat."
6881 #: main.php:334
6882 #, php-format
6883 msgid ""
6884 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6885 "This may cause unpredictable behavior."
6886 msgstr ""
6887 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6888 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6890 #: main.php:346
6891 #, php-format
6892 msgid ""
6893 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6894 "issues."
6895 msgstr ""
6896 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6897 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6899 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6900 msgid "No databases"
6901 msgstr "Žádné databáze"
6903 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6904 msgid "Clear"
6905 msgstr "Vyčistit"
6907 #: navigation.php:281
6908 msgid "Filter"
6909 msgstr "Filtr"
6911 #: navigation.php:281
6912 msgid "filter tables by name"
6913 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
6915 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6916 msgctxt "short form"
6917 msgid "Create table"
6918 msgstr "Nová tabulka"
6920 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6921 msgid "Please select a database"
6922 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6924 #: pmd_general.php:76
6925 msgid "Show/Hide left menu"
6926 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6928 #: pmd_general.php:80
6929 msgid "Save position"
6930 msgstr "Uložit rozmístění"
6932 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6933 msgid "Create table"
6934 msgstr "Vytvořit tabulku"
6936 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6937 msgid "Create relation"
6938 msgstr "Vytvořit relaci"
6940 #: pmd_general.php:92
6941 msgid "Reload"
6942 msgstr "Znovu načíst"
6944 #: pmd_general.php:95
6945 msgid "Help"
6946 msgstr "Nápověda"
6948 #: pmd_general.php:99
6949 msgid "Angular links"
6950 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6952 #: pmd_general.php:99
6953 msgid "Direct links"
6954 msgstr "Přímé spoje"
6956 #: pmd_general.php:103
6957 msgid "Snap to grid"
6958 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6960 #: pmd_general.php:107
6961 msgid "Small/Big All"
6962 msgstr "Vše malé/velké"
6964 #: pmd_general.php:111
6965 msgid "Toggle small/big"
6966 msgstr "Přepnout malé/velké"
6968 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6969 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6970 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6972 #: pmd_general.php:122
6973 msgid "Build Query"
6974 msgstr "Vytvořit dotaz"
6976 #: pmd_general.php:127
6977 msgid "Move Menu"
6978 msgstr "Přesun menu"
6980 #: pmd_general.php:139
6981 msgid "Hide/Show all"
6982 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6984 #: pmd_general.php:143
6985 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6986 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6988 #: pmd_general.php:183
6989 msgid "Number of tables"
6990 msgstr "Počet tabulek"
6992 #: pmd_general.php:420
6993 msgid "Delete relation"
6994 msgstr "Odstranit relaci"
6996 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6997 msgid "Relation operator"
6998 msgstr "Relační operátor"
7000 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7001 #: pmd_general.php:771
7002 msgid "Except"
7003 msgstr "Kromě"
7005 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7006 #: pmd_general.php:777
7007 msgid "subquery"
7008 msgstr "poddotaz"
7010 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7011 msgid "Rename to"
7012 msgstr "Přejmenovat na"
7014 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7015 msgid "New name"
7016 msgstr "Nové jméno"
7018 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7019 msgid "Aggregate"
7020 msgstr "Sloučit"
7022 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7023 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7024 #: tbl_select.php:115
7025 msgid "Operator"
7026 msgstr "Operátor"
7028 #: pmd_general.php:812
7029 msgid "Active options"
7030 msgstr "Zapnuté parametry"
7032 #: pmd_help.php:26
7033 msgid "To select relation, click :"
7034 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7036 #: pmd_help.php:28
7037 msgid ""
7038 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7039 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7040 "appropriate column name."
7041 msgstr ""
7042 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7043 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7045 #: pmd_pdf.php:34
7046 msgid "Page has been created"
7047 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7049 #: pmd_pdf.php:37
7050 msgid "Page creation failed"
7051 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7053 #: pmd_pdf.php:89
7054 msgid "Page"
7055 msgstr "Stránka"
7057 #: pmd_pdf.php:99
7058 msgid "Import from selected page"
7059 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7061 #: pmd_pdf.php:100
7062 msgid "Export to selected page"
7063 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7065 #: pmd_pdf.php:102
7066 msgid "Create a page and export to it"
7067 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7069 #: pmd_pdf.php:111
7070 msgid "New page name: "
7071 msgstr "Název nové stránky:"
7073 #: pmd_pdf.php:114
7074 msgid "Export/Import to scale"
7075 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7077 #: pmd_pdf.php:119
7078 msgid "recommended"
7079 msgstr "doporučené"
7081 #: pmd_relation_new.php:29
7082 msgid "Error: relation already exists."
7083 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7085 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7086 msgid "Error: Relation not added."
7087 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7089 #: pmd_relation_new.php:62
7090 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7091 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7093 #: pmd_relation_new.php:84
7094 msgid "Internal relation added"
7095 msgstr "Interní relace vytvořena"
7097 #: pmd_relation_upd.php:55
7098 msgid "Relation deleted"
7099 msgstr "Relace smazána"
7101 #: pmd_save_pos.php:44
7102 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7103 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7105 #: pmd_save_pos.php:52
7106 msgid "Modifications have been saved"
7107 msgstr "Změny byly uloženy"
7109 #: prefs_forms.php:78
7110 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7111 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7113 #: prefs_manage.php:80
7114 msgid "Could not import configuration"
7115 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7117 #: prefs_manage.php:112
7118 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7119 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7121 #: prefs_manage.php:128
7122 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7123 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7125 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7126 msgid "Saved on: @DATE@"
7127 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7129 #: prefs_manage.php:239
7130 msgid "Import from file"
7131 msgstr "Importovat ze souboru"
7133 #: prefs_manage.php:245
7134 msgid "Import from browser's storage"
7135 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7137 #: prefs_manage.php:248
7138 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7139 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7141 #: prefs_manage.php:254
7142 msgid "You have no saved settings!"
7143 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7145 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7146 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7147 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7149 #: prefs_manage.php:263
7150 msgid "Merge with current configuration"
7151 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7153 #: prefs_manage.php:277
7154 #, php-format
7155 msgid ""
7156 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7157 "script%s."
7158 msgstr ""
7159 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
7160 "sNastavovacího skriptu%s."
7162 #: prefs_manage.php:302
7163 msgid "Save to browser's storage"
7164 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7166 #: prefs_manage.php:306
7167 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7168 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7170 #: prefs_manage.php:308
7171 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7172 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7174 #: prefs_manage.php:323
7175 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7176 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7178 #: querywindow.php:93
7179 msgid "Import files"
7180 msgstr "Importovat soubory"
7182 #: querywindow.php:104
7183 msgid "All"
7184 msgstr "Všechno"
7186 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7187 #, php-format
7188 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7189 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7191 #: schema_export.php:45
7192 msgid "File doesn't exist"
7193 msgstr "Soubor neexistuje"
7195 #: server_binlog.php:106
7196 msgid "Select binary log to view"
7197 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7199 #: server_binlog.php:122
7200 msgid "Files"
7201 msgstr "Soubory"
7203 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7204 #: server_processlist.php:50
7205 msgid "Truncate Shown Queries"
7206 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7208 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7209 #: server_processlist.php:50
7210 msgid "Show Full Queries"
7211 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7213 #: server_binlog.php:201
7214 msgid "Log name"
7215 msgstr "Jméno logu"
7217 #: server_binlog.php:202
7218 msgid "Position"
7219 msgstr "Pozice"
7221 #: server_binlog.php:203
7222 msgid "Event type"
7223 msgstr "Typ události"
7225 #: server_binlog.php:205
7226 msgid "Original position"
7227 msgstr "Původní pozice"
7229 #: server_binlog.php:206
7230 msgid "Information"
7231 msgstr "Informace"
7233 #: server_collations.php:39
7234 msgid "Character Sets and Collations"
7235 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7237 #: server_databases.php:64
7238 msgid "No databases selected."
7239 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7241 #: server_databases.php:75
7242 #, php-format
7243 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7244 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7246 #: server_databases.php:100
7247 msgid "Databases statistics"
7248 msgstr "Statistiky databází"
7250 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7251 #: server_replication.php:207
7252 msgid "Master replication"
7253 msgstr "Replikace nadřízeného"
7255 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7256 msgid "Slave replication"
7257 msgstr "Replikace podřízeného"
7259 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7260 msgid "Enable Statistics"
7261 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7263 #: server_databases.php:260
7264 msgid ""
7265 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7266 "between the web server and the MySQL server."
7267 msgstr ""
7268 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7269 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7271 #: server_engines.php:47
7272 msgid "Storage Engines"
7273 msgstr "Úložiště"
7275 #: server_export.php:20
7276 msgid "View dump (schema) of databases"
7277 msgstr "Export databází"
7279 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7280 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7281 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7283 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7284 #: server_privileges.php:516
7285 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7286 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7288 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7289 #: server_privileges.php:522
7290 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7291 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7293 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7294 #: server_privileges.php:515
7295 msgid "Allows creating new databases and tables."
7296 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7298 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7299 #: server_privileges.php:521
7300 msgid "Allows creating stored routines."
7301 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7303 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7304 msgid "Allows creating new tables."
7305 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7307 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7308 #: server_privileges.php:519
7309 msgid "Allows creating temporary tables."
7310 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7312 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7313 #: server_privileges.php:555
7314 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7315 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7317 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7318 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7319 #: server_privileges.php:531
7320 msgid "Allows creating new views."
7321 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7323 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7324 #: server_privileges.php:507
7325 msgid "Allows deleting data."
7326 msgstr "Umožňuje mazat data."
7328 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7329 #: server_privileges.php:518
7330 msgid "Allows dropping databases and tables."
7331 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7333 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7334 msgid "Allows dropping tables."
7335 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7337 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7338 #: server_privileges.php:535
7339 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7340 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7342 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7343 #: server_privileges.php:523
7344 msgid "Allows executing stored routines."
7345 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7347 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7348 #: server_privileges.php:510
7349 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7350 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7352 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7353 msgid ""
7354 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7355 msgstr ""
7356 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7357 "s oprávněními."
7359 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7360 #: server_privileges.php:517
7361 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7362 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7364 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7365 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7366 msgid "Allows inserting and replacing data."
7367 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7369 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7370 #: server_privileges.php:550
7371 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7372 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7374 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7375 #: server_privileges.php:649
7376 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7377 msgstr ""
7378 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7380 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7381 #: server_privileges.php:637
7382 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7383 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7385 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7386 #: server_privileges.php:643
7387 msgid ""
7388 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7389 "execute per hour."
7390 msgstr ""
7391 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7392 "spustit za hodinu."
7394 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7395 #: server_privileges.php:655
7396 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7397 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7399 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7400 #: server_privileges.php:545
7401 msgid "Allows viewing processes of all users"
7402 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7404 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7405 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7406 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7407 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7409 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7410 #: server_privileges.php:546
7411 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7412 msgstr ""
7413 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7414 "serveru."
7416 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7417 #: server_privileges.php:553
7418 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7419 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7421 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7422 #: server_privileges.php:554
7423 msgid "Needed for the replication slaves."
7424 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7426 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7427 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7428 msgid "Allows reading data."
7429 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7431 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7432 #: server_privileges.php:548
7433 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7434 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7436 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7437 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7438 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7439 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7441 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7442 #: server_privileges.php:547
7443 msgid "Allows shutting down the server."
7444 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7446 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7447 #: server_privileges.php:544
7448 msgid ""
7449 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7450 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7451 "killing threads of other users."
7452 msgstr ""
7453 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7454 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7455 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7457 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7458 #: server_privileges.php:536
7459 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7460 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7462 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7463 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7464 msgid "Allows changing data."
7465 msgstr "Umožňuje měnit data."
7467 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7468 msgid "No privileges."
7469 msgstr "Žádná oprávnění."
7471 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7472 msgctxt "None privileges"
7473 msgid "None"
7474 msgstr "Žádná"
7476 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7477 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7478 msgid "Table-specific privileges"
7479 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7481 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7482 #: server_privileges.php:1621
7483 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7484 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7486 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7487 msgid "Global privileges"
7488 msgstr "Globální oprávnění"
7490 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7491 msgid "Database-specific privileges"
7492 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7494 #: server_privileges.php:611
7495 msgid "Administration"
7496 msgstr "Správa"
7498 #: server_privileges.php:631
7499 msgid "Resource limits"
7500 msgstr "Omezení zdrojů"
7502 #: server_privileges.php:632
7503 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7504 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7506 #: server_privileges.php:709
7507 msgid "Login Information"
7508 msgstr "Přihlašování"
7510 #: server_privileges.php:803
7511 msgid "Do not change the password"
7512 msgstr "Neměnit heslo"
7514 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7515 msgid "No user found."
7516 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7518 #: server_privileges.php:880
7519 #, php-format
7520 msgid "The user %s already exists!"
7521 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7523 #: server_privileges.php:963
7524 msgid "You have added a new user."
7525 msgstr "Uživatel byl přidán."
7527 #: server_privileges.php:1193
7528 #, php-format
7529 msgid "You have updated the privileges for %s."
7530 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7532 #: server_privileges.php:1217
7533 #, php-format
7534 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7535 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7537 #: server_privileges.php:1253
7538 #, php-format
7539 msgid "The password for %s was changed successfully."
7540 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7542 #: server_privileges.php:1273
7543 #, php-format
7544 msgid "Deleting %s"
7545 msgstr "Odstraňuji %s"
7547 #: server_privileges.php:1287
7548 msgid "No users selected for deleting!"
7549 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7551 #: server_privileges.php:1290
7552 msgid "Reloading the privileges"
7553 msgstr "Načítám oprávnění"
7555 #: server_privileges.php:1308
7556 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7557 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7559 #: server_privileges.php:1343
7560 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7561 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7563 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7564 msgid "Edit Privileges"
7565 msgstr "Upravit oprávnění"
7567 #: server_privileges.php:1363
7568 msgid "Revoke"
7569 msgstr "Zrušit"
7571 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7572 #: server_privileges.php:2254
7573 msgid "Any"
7574 msgstr "Jakýkoliv"
7576 #: server_privileges.php:1481
7577 msgid "User overview"
7578 msgstr "Přehled uživatelů"
7580 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7581 #: server_privileges.php:2164
7582 msgid "Grant"
7583 msgstr "Přidělování"
7585 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7586 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7587 msgid "Add a new User"
7588 msgstr "Přidat nového uživatele"
7590 #: server_privileges.php:1695
7591 msgid "Remove selected users"
7592 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7594 #: server_privileges.php:1698
7595 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7596 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7598 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7599 #: server_privileges.php:1701
7600 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7601 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7603 #: server_privileges.php:1722
7604 #, php-format
7605 msgid ""
7606 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7607 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7608 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7609 "sreload the privileges%s before you continue."
7610 msgstr ""
7611 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7612 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7613 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7614 "oprávnění%s před pokračováním."
7616 #: server_privileges.php:1775
7617 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7618 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7620 #: server_privileges.php:1815
7621 msgid "Column-specific privileges"
7622 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7624 #: server_privileges.php:2016
7625 msgid "Add privileges on the following database"
7626 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7628 #: server_privileges.php:2034
7629 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7630 msgstr ""
7631 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7632 "jako znak"
7634 #: server_privileges.php:2037
7635 msgid "Add privileges on the following table"
7636 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7638 #: server_privileges.php:2094
7639 msgid "Change Login Information / Copy User"
7640 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7642 #: server_privileges.php:2097
7643 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7644 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7646 #: server_privileges.php:2099
7647 msgid "... keep the old one."
7648 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7650 #: server_privileges.php:2100
7651 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7652 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7654 #: server_privileges.php:2101
7655 msgid ""
7656 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7657 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7659 #: server_privileges.php:2102
7660 msgid ""
7661 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7662 "afterwards."
7663 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7665 #: server_privileges.php:2125
7666 msgid "Database for user"
7667 msgstr "Databáze pro uživatele"
7669 #: server_privileges.php:2129
7670 msgctxt "Create none database for user"
7671 msgid "None"
7672 msgstr "Žádná"
7674 #: server_privileges.php:2130
7675 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7676 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7678 #: server_privileges.php:2131
7679 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7680 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7682 #: server_privileges.php:2134
7683 #, php-format
7684 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7685 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7687 #: server_privileges.php:2157
7688 #, php-format
7689 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7690 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7692 #: server_privileges.php:2265
7693 msgid "global"
7694 msgstr "globální"
7696 #: server_privileges.php:2267
7697 msgid "database-specific"
7698 msgstr "závislé na databázi"
7700 #: server_privileges.php:2269
7701 msgid "wildcard"
7702 msgstr "maska"
7704 #: server_processlist.php:21
7705 #, php-format
7706 msgid "Thread %s was successfully killed."
7707 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7709 #: server_processlist.php:23
7710 #, php-format
7711 msgid ""
7712 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7713 msgstr ""
7714 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7715 "skončil."
7717 #: server_processlist.php:52
7718 msgid "ID"
7719 msgstr "ID"
7721 #: server_replication.php:49
7722 msgid "Unknown error"
7723 msgstr "Neznámá chyba"
7725 #: server_replication.php:56
7726 #, php-format
7727 msgid "Unable to connect to master %s."
7728 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7730 #: server_replication.php:63
7731 msgid ""
7732 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7733 msgstr ""
7734 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7735 "na něm problém s přístupovými právy."
7737 #: server_replication.php:69
7738 msgid "Unable to change master"
7739 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7741 #: server_replication.php:72
7742 #, php-format
7743 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7744 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7746 #: server_replication.php:180
7747 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7748 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7750 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7751 msgid "Show master status"
7752 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7754 #: server_replication.php:185
7755 msgid "Show connected slaves"
7756 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7758 #: server_replication.php:208
7759 #, php-format
7760 msgid ""
7761 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7762 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7763 msgstr ""
7764 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7765 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7767 #: server_replication.php:215
7768 msgid "Master configuration"
7769 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7771 #: server_replication.php:216
7772 msgid ""
7773 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7774 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7775 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7776 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7777 "replicated. Please select the mode:"
7778 msgstr ""
7779 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7780 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7781 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7782 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7784 #: server_replication.php:219
7785 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7786 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7788 #: server_replication.php:220
7789 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7790 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7792 #: server_replication.php:223
7793 msgid "Please select databases:"
7794 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7796 #: server_replication.php:226
7797 msgid ""
7798 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7799 "and please restart the MySQL server afterwards."
7800 msgstr ""
7801 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7802 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7804 #: server_replication.php:228
7805 msgid ""
7806 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7807 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7808 "master"
7809 msgstr ""
7810 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7811 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7813 #: server_replication.php:291
7814 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7815 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7817 #: server_replication.php:294
7818 msgid "Slave IO Thread not running!"
7819 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7821 #: server_replication.php:303
7822 msgid ""
7823 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7824 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7826 #: server_replication.php:306
7827 msgid "See slave status table"
7828 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7830 #: server_replication.php:309
7831 msgid "Synchronize databases with master"
7832 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7834 #: server_replication.php:320
7835 msgid "Control slave:"
7836 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7838 #: server_replication.php:323
7839 msgid "Full start"
7840 msgstr "Kompletně spustit"
7842 #: server_replication.php:323
7843 msgid "Full stop"
7844 msgstr "Kompletně zastavit"
7846 #: server_replication.php:324
7847 msgid "Reset slave"
7848 msgstr "Resetovat podřízený server"
7850 #: server_replication.php:326
7851 msgid "Start SQL Thread only"
7852 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7854 #: server_replication.php:328
7855 msgid "Stop SQL Thread only"
7856 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7858 #: server_replication.php:331
7859 msgid "Start IO Thread only"
7860 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7862 #: server_replication.php:333
7863 msgid "Stop IO Thread only"
7864 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7866 #: server_replication.php:338
7867 msgid "Error management:"
7868 msgstr "Práce s chybami:"
7870 #: server_replication.php:340
7871 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7872 msgstr ""
7873 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7874 "serveru!"
7876 #: server_replication.php:342
7877 msgid "Skip current error"
7878 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7880 #: server_replication.php:343
7881 msgid "Skip next"
7882 msgstr "Přeskočit dalších"
7884 #: server_replication.php:346
7885 msgid "errors."
7886 msgstr "chyb."
7888 #: server_replication.php:361
7889 #, php-format
7890 msgid ""
7891 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7892 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7893 msgstr ""
7894 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7895 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7897 #: server_status.php:46
7898 msgid ""
7899 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7900 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7901 "statements from the transaction."
7902 msgstr ""
7903 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7904 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7905 "transakce."
7907 #: server_status.php:47
7908 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7909 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7911 #: server_status.php:48
7912 msgid ""
7913 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7914 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7915 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7916 "based instead of disk-based."
7917 msgstr ""
7918 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7919 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7920 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7922 #: server_status.php:49
7923 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7924 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7926 #: server_status.php:50
7927 msgid ""
7928 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7929 "while executing statements."
7930 msgstr ""
7931 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7933 #: server_status.php:51
7934 msgid ""
7935 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7936 "(probably duplicate key)."
7937 msgstr ""
7938 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7939 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7941 #: server_status.php:52
7942 msgid ""
7943 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7944 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7945 msgstr ""
7946 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7947 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7949 #: server_status.php:53
7950 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7951 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7953 #: server_status.php:54
7954 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7955 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7957 #: server_status.php:55
7958 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7959 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7961 #: server_status.php:56
7962 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7963 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7965 #: server_status.php:57
7966 msgid ""
7967 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7968 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7969 "indicates the number of time tables have been discovered."
7970 msgstr ""
7971 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7972 "tabulce daného jména."
7974 #: server_status.php:58
7975 msgid ""
7976 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7977 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7978 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7979 msgstr ""
7980 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7981 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7982 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7984 #: server_status.php:59
7985 msgid ""
7986 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7987 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7988 msgstr ""
7989 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7990 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7992 #: server_status.php:60
7993 msgid ""
7994 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7995 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7996 "if you are doing an index scan."
7997 msgstr ""
7998 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7999 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8000 "prohledáváte index."
8002 #: server_status.php:61
8003 msgid ""
8004 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8005 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8006 msgstr ""
8007 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8008 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8010 #: server_status.php:62
8011 msgid ""
8012 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8013 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8014 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8015 "you have joins that don't use keys properly."
8016 msgstr ""
8017 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8018 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8019 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8020 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8022 #: server_status.php:63
8023 msgid ""
8024 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8025 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8026 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8027 "advantage of the indexes you have."
8028 msgstr ""
8029 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8030 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8031 "indexy."
8033 #: server_status.php:64
8034 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8035 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8037 #: server_status.php:65
8038 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8039 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8041 #: server_status.php:66
8042 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8043 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8045 #: server_status.php:67
8046 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8047 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8049 #: server_status.php:68
8050 msgid "The number of pages currently dirty."
8051 msgstr "Počet změněných stránek."
8053 #: server_status.php:69
8054 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8055 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8057 #: server_status.php:70
8058 msgid "The number of free pages."
8059 msgstr "Počet volných stránek."
8061 #: server_status.php:71
8062 msgid ""
8063 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8064 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8065 "reason."
8066 msgstr ""
8067 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8068 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8070 #: server_status.php:72
8071 msgid ""
8072 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8073 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8074 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8075 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8076 msgstr ""
8077 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8078 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8079 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8080 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8082 #: server_status.php:73
8083 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8084 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8086 #: server_status.php:74
8087 msgid ""
8088 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8089 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8090 msgstr ""
8091 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8092 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8094 #: server_status.php:75
8095 msgid ""
8096 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8097 "InnoDB does a sequential full table scan."
8098 msgstr ""
8099 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8100 "musí procházet celou tabulku."
8102 #: server_status.php:76
8103 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8104 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8106 #: server_status.php:77
8107 msgid ""
8108 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8109 "and had to do a single-page read."
8110 msgstr ""
8111 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8112 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8114 #: server_status.php:78
8115 msgid ""
8116 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8117 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8118 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8119 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8120 "properly, this value should be small."
8121 msgstr ""
8122 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8123 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8124 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8125 "měla by tato hodnota být malá."
8127 #: server_status.php:79
8128 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8129 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8131 #: server_status.php:80
8132 msgid "The number of fsync() operations so far."
8133 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8135 #: server_status.php:81
8136 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8137 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8139 #: server_status.php:82
8140 msgid "The current number of pending reads."
8141 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8143 #: server_status.php:83
8144 msgid "The current number of pending writes."
8145 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8147 #: server_status.php:84
8148 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8149 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8151 #: server_status.php:85
8152 msgid "The total number of data reads."
8153 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8155 #: server_status.php:86
8156 msgid "The total number of data writes."
8157 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8159 #: server_status.php:87
8160 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8161 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8163 #: server_status.php:88
8164 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8165 msgstr ""
8166 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8167 "zapsány."
8169 #: server_status.php:89
8170 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8171 msgstr ""
8172 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8173 "zapsány."
8175 #: server_status.php:90
8176 msgid ""
8177 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8178 "wait for it to be flushed before continuing."
8179 msgstr ""
8180 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8181 "pokračováním."
8183 #: server_status.php:91
8184 msgid "The number of log write requests."
8185 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8187 #: server_status.php:92
8188 msgid "The number of physical writes to the log file."
8189 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8191 #: server_status.php:93
8192 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8193 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8195 #: server_status.php:94
8196 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8197 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8199 #: server_status.php:95
8200 msgid "Pending log file writes."
8201 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8203 #: server_status.php:96
8204 msgid "The number of bytes written to the log file."
8205 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8207 #: server_status.php:97
8208 msgid "The number of pages created."
8209 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8211 #: server_status.php:98
8212 msgid ""
8213 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8214 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8215 msgstr ""
8216 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8217 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8219 #: server_status.php:99
8220 msgid "The number of pages read."
8221 msgstr "Počet přečtených stránek."
8223 #: server_status.php:100
8224 msgid "The number of pages written."
8225 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8227 #: server_status.php:101
8228 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8229 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8231 #: server_status.php:102
8232 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8233 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8235 #: server_status.php:103
8236 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8237 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8239 #: server_status.php:104
8240 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8241 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8243 #: server_status.php:105
8244 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8245 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8247 #: server_status.php:106
8248 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8249 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8251 #: server_status.php:107
8252 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8253 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8255 #: server_status.php:108
8256 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8257 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8259 #: server_status.php:109
8260 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8261 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8263 #: server_status.php:110
8264 msgid ""
8265 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8266 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8267 msgstr ""
8268 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8269 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8271 #: server_status.php:111
8272 msgid ""
8273 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8274 "determine how much of the key cache is in use."
8275 msgstr ""
8276 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8277 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8279 #: server_status.php:112
8280 msgid ""
8281 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8282 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8283 "one time."
8284 msgstr ""
8285 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8286 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8288 #: server_status.php:113
8289 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8290 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8292 #: server_status.php:114
8293 msgid ""
8294 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8295 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8296 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8297 msgstr ""
8298 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8299 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8300 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8302 #: server_status.php:115
8303 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8304 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8306 #: server_status.php:116
8307 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8308 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8310 #: server_status.php:117
8311 msgid ""
8312 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8313 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8314 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8315 msgstr ""
8316 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8317 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8318 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8320 #: server_status.php:118
8321 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8322 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8324 #: server_status.php:119
8325 msgid ""
8326 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8327 "table cache value is probably too small."
8328 msgstr ""
8329 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8330 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8332 #: server_status.php:120
8333 msgid "The number of files that are open."
8334 msgstr "Počet otevřených souborů."
8336 #: server_status.php:121
8337 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8338 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8340 #: server_status.php:122
8341 msgid "The number of tables that are open."
8342 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8344 #: server_status.php:123
8345 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8346 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8348 #: server_status.php:124
8349 msgid "The amount of free memory for query cache."
8350 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8352 #: server_status.php:125
8353 msgid "The number of cache hits."
8354 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8356 #: server_status.php:126
8357 msgid "The number of queries added to the cache."
8358 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8360 #: server_status.php:127
8361 msgid ""
8362 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8363 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8364 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8365 "decide which queries to remove from the cache."
8366 msgstr ""
8367 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8368 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8369 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8370 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8372 #: server_status.php:128
8373 msgid ""
8374 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8375 "query_cache_type setting)."
8376 msgstr ""
8377 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8378 "nastavení query_cache_type)."
8380 #: server_status.php:129
8381 msgid "The number of queries registered in the cache."
8382 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8384 #: server_status.php:130
8385 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8386 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8388 #: server_status.php:131
8389 msgctxt "$strShowStatusReset"
8390 msgid "Reset"
8391 msgstr "Vynulovat statistiky"
8393 #: server_status.php:132
8394 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8395 msgstr "Stav failsafe replikace."
8397 #: server_status.php:133
8398 msgid ""
8399 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8400 "should carefully check the indexes of your tables."
8401 msgstr ""
8402 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8403 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8405 #: server_status.php:134
8406 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8407 msgstr ""
8408 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8410 #: server_status.php:135
8411 msgid ""
8412 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8413 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8414 msgstr ""
8415 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8416 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8418 #: server_status.php:136
8419 msgid ""
8420 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8421 "critical even if this is big.)"
8422 msgstr ""
8423 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8424 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8426 #: server_status.php:137
8427 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8428 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8430 #: server_status.php:138
8431 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8432 msgstr ""
8433 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8435 #: server_status.php:139
8436 msgid ""
8437 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8438 "retried transactions."
8439 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8441 #: server_status.php:140
8442 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8443 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8445 #: server_status.php:141
8446 msgid ""
8447 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8448 "create."
8449 msgstr ""
8450 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8452 #: server_status.php:142
8453 msgid ""
8454 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8455 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8457 #: server_status.php:143
8458 msgid ""
8459 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8460 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8461 "system variable."
8462 msgstr ""
8463 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8464 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8466 #: server_status.php:144
8467 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8468 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8470 #: server_status.php:145
8471 msgid "The number of sorted rows."
8472 msgstr "Počet řazených řádek."
8474 #: server_status.php:146
8475 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8476 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8478 #: server_status.php:147
8479 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8480 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8482 #: server_status.php:148
8483 msgid ""
8484 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8485 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8486 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8487 "tables or use replication."
8488 msgstr ""
8489 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8490 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8491 "tabulky nebo použít replikaci."
8493 #: server_status.php:149
8494 msgid ""
8495 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8496 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8497 "raise your thread_cache_size."
8498 msgstr ""
8499 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8500 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8501 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8503 #: server_status.php:150
8504 msgid "The number of currently open connections."
8505 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8507 #: server_status.php:151
8508 msgid ""
8509 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8510 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8511 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8512 "implementation.)"
8513 msgstr ""
8514 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8515 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8516 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8518 #: server_status.php:152
8519 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8520 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8522 #: server_status.php:163
8523 msgid "Runtime Information"
8524 msgstr "Stav serveru"
8526 #: server_status.php:367
8527 msgid "Handler"
8528 msgstr "Obslužné rutiny"
8530 #: server_status.php:368
8531 msgid "Query cache"
8532 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8534 #: server_status.php:369
8535 msgid "Threads"
8536 msgstr "Počet vláken"
8538 #: server_status.php:371
8539 msgid "Temporary data"
8540 msgstr "Dočasná data"
8542 #: server_status.php:372
8543 msgid "Delayed inserts"
8544 msgstr "Odložené inserty"
8546 #: server_status.php:373
8547 msgid "Key cache"
8548 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8550 #: server_status.php:374
8551 msgid "Joins"
8552 msgstr "Použité výběry"
8554 #: server_status.php:376
8555 msgid "Sorting"
8556 msgstr "Řazení"
8558 #: server_status.php:378
8559 msgid "Transaction coordinator"
8560 msgstr "Koordinátor transakcí"
8562 #: server_status.php:388
8563 msgid "Flush (close) all tables"
8564 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8566 #: server_status.php:390
8567 msgid "Show open tables"
8568 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8570 #: server_status.php:395
8571 msgid "Show slave hosts"
8572 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8574 #: server_status.php:401
8575 msgid "Show slave status"
8576 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8578 #: server_status.php:406
8579 msgid "Flush query cache"
8580 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8582 #: server_status.php:411
8583 msgid "Show processes"
8584 msgstr "Zobrazit procesy"
8586 #: server_status.php:461
8587 msgctxt "for Show status"
8588 msgid "Reset"
8589 msgstr "Vynulovat"
8591 #: server_status.php:467
8592 #, php-format
8593 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8594 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8596 #: server_status.php:477
8597 msgid ""
8598 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8599 "b> process."
8600 msgstr ""
8601 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8602 "<b>replikačním</b> procesu."
8604 #: server_status.php:479
8605 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8606 msgstr ""
8607 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8609 #: server_status.php:481
8610 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8611 msgstr ""
8612 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8614 #: server_status.php:483
8615 msgid ""
8616 "For further information about replication status on the server, please visit "
8617 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8618 msgstr ""
8619 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8620 "\">sekce replikace</a>."
8622 #: server_status.php:500
8623 msgid ""
8624 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8625 "this MySQL server since its startup."
8626 msgstr ""
8627 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8628 "spuštění."
8630 #: server_status.php:505
8631 msgid "Traffic"
8632 msgstr "Provoz"
8634 #: server_status.php:505
8635 msgid ""
8636 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8637 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8638 msgstr ""
8639 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8640 "serveru mohou být nepřesné."
8642 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8643 #: server_status.php:672
8644 msgid "per hour"
8645 msgstr "za hodinu"
8647 #: server_status.php:511
8648 msgid "Received"
8649 msgstr "Přijato"
8651 #: server_status.php:521
8652 msgid "Sent"
8653 msgstr "Odesláno"
8655 #: server_status.php:550
8656 msgid "Connections"
8657 msgstr "Připojení"
8659 #: server_status.php:557
8660 msgid "max. concurrent connections"
8661 msgstr "Maximum současných připojení"
8663 #: server_status.php:564
8664 msgid "Failed attempts"
8665 msgstr "Nepovedených pokusů"
8667 #: server_status.php:578
8668 msgid "Aborted"
8669 msgstr "Přerušené"
8671 #: server_status.php:607
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8675 "server."
8676 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8678 #: server_status.php:615
8679 msgid "per minute"
8680 msgstr "za minutu"
8682 #: server_status.php:616
8683 msgid "per second"
8684 msgstr "za sekundu"
8686 #: server_status.php:671
8687 msgid "Query type"
8688 msgstr "Typ dotazu"
8690 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8691 msgid "Show query chart"
8692 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8694 #: server_status.php:712
8695 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8696 msgstr "Poznámka: Generování dotazu může trvat dlouho."
8698 #: server_status.php:853
8699 msgid "Replication status"
8700 msgstr "Stav replikace"
8702 #: server_synchronize.php:92
8703 msgid "Could not connect to the source"
8704 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8706 #: server_synchronize.php:95
8707 msgid "Could not connect to the target"
8708 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8710 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8711 #: tbl_get_field.php:19
8712 #, php-format
8713 msgid "'%s' database does not exist."
8714 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8716 #: server_synchronize.php:263
8717 msgid "Structure Synchronization"
8718 msgstr "Synchronizace struktury"
8720 #: server_synchronize.php:270
8721 msgid "Data Synchronization"
8722 msgstr "Synchronizace dat"
8724 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8725 msgid "not present"
8726 msgstr "zde není"
8728 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8729 msgid "Structure Difference"
8730 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8732 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8733 msgid "Data Difference"
8734 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8736 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8737 msgid "Add column(s)"
8738 msgstr "Přidat pole"
8740 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8741 msgid "Remove column(s)"
8742 msgstr "Odstranit pole"
8744 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8745 msgid "Alter column(s)"
8746 msgstr "Změnit pole"
8748 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8749 msgid "Remove index(s)"
8750 msgstr "Odstranit indexy"
8752 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8753 msgid "Apply index(s)"
8754 msgstr "Applikovat indexy"
8756 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8757 msgid "Update row(s)"
8758 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8760 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8761 msgid "Insert row(s)"
8762 msgstr "Vložit řádky"
8764 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8765 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8766 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8768 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8769 msgid "Apply Selected Changes"
8770 msgstr "Provést vybrané změny"
8772 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8773 msgid "Synchronize Databases"
8774 msgstr "Synchronizovat databáze"
8776 #: server_synchronize.php:462
8777 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8778 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8780 #: server_synchronize.php:940
8781 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8782 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8784 #: server_synchronize.php:1001
8785 msgid "The following queries have been executed:"
8786 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8788 #: server_synchronize.php:1120
8789 msgid "Enter manually"
8790 msgstr "Zadat ručně"
8792 #: server_synchronize.php:1121
8793 msgid "Current connection"
8794 msgstr "Současné připojení"
8796 #: server_synchronize.php:1150
8797 #, php-format
8798 msgid "Configuration: %s"
8799 msgstr "Konfigurace: %s"
8801 #: server_synchronize.php:1165
8802 msgid "Socket"
8803 msgstr "Socket"
8805 #: server_synchronize.php:1211
8806 msgid ""
8807 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8808 "database will remain unchanged."
8809 msgstr ""
8810 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8811 "nijak změněna."
8813 #: server_variables.php:34
8814 msgid "Server variables and settings"
8815 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8817 #: server_variables.php:54
8818 msgid "Session value"
8819 msgstr "Hodnota sezení"
8821 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8822 msgid "Global value"
8823 msgstr "Globální hodnota"
8825 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8826 msgid "Download"
8827 msgstr "Stáhnout"
8829 #: setup/frames/index.inc.php:49
8830 msgid "Cannot load or save configuration"
8831 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8833 #: setup/frames/index.inc.php:50
8834 msgid ""
8835 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8836 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8837 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8838 msgstr ""
8839 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8840 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8841 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8842 "stáhnout nebo zobrazit."
8844 #: setup/frames/index.inc.php:57
8845 msgid ""
8846 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8847 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8848 msgstr ""
8849 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8850 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8852 #: setup/frames/index.inc.php:60
8853 #, php-format
8854 msgid ""
8855 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8856 "link[/a] to use a secure connection."
8857 msgstr ""
8858 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8859 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8861 #: setup/frames/index.inc.php:64
8862 msgid "Insecure connection"
8863 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8865 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8866 msgid "Overview"
8867 msgstr "Přehled"
8869 #: setup/frames/index.inc.php:96
8870 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8871 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8873 #: setup/frames/index.inc.php:136
8874 msgid "There are no configured servers"
8875 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8877 #: setup/frames/index.inc.php:144
8878 msgid "New server"
8879 msgstr "Nový server"
8881 #: setup/frames/index.inc.php:173
8882 msgid "Default language"
8883 msgstr "Výchozí jazyk"
8885 #: setup/frames/index.inc.php:183
8886 msgid "let the user choose"
8887 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8889 #: setup/frames/index.inc.php:194
8890 msgid "- none -"
8891 msgstr "- žádný -"
8893 #: setup/frames/index.inc.php:197
8894 msgid "Default server"
8895 msgstr "Výchozí server"
8897 #: setup/frames/index.inc.php:207
8898 msgid "End of line"
8899 msgstr "Konec řádku"
8901 #: setup/frames/index.inc.php:212
8902 msgid "Display"
8903 msgstr "Zobrazit"
8905 #: setup/frames/index.inc.php:216
8906 msgid "Load"
8907 msgstr "Nahrát"
8909 #: setup/frames/index.inc.php:227
8910 msgid "phpMyAdmin homepage"
8911 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8913 #: setup/frames/index.inc.php:228
8914 msgid "Donate"
8915 msgstr "Přispějte"
8917 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8918 msgid "Edit server"
8919 msgstr "Upravit server"
8921 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8922 msgid "Add a new server"
8923 msgstr "Přidat nový server"
8925 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8926 msgid "Warning"
8927 msgstr "Varování"
8929 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8930 msgid "Submitted form contains errors"
8931 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8933 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8934 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8935 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8937 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8938 msgid "Ignore errors"
8939 msgstr "Ignorovat chyby"
8941 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8942 msgid "Show form"
8943 msgstr "Zobrazit formulář"
8945 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8946 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8947 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8948 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8949 msgid "Version check"
8950 msgstr "Kontrola verze"
8952 #: setup/lib/index.lib.php:119
8953 msgid ""
8954 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8955 msgstr ""
8956 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8958 #: setup/lib/index.lib.php:126
8959 msgid ""
8960 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8961 "not respond."
8962 msgstr ""
8963 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8964 "informace o verzích neodpověděl."
8966 #: setup/lib/index.lib.php:143
8967 msgid "Got invalid version string from server"
8968 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8970 #: setup/lib/index.lib.php:150
8971 msgid "Unparsable version string"
8972 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8974 #: setup/lib/index.lib.php:158
8975 #, php-format
8976 msgid ""
8977 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8978 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8979 msgstr ""
8980 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8981 "je %s a byla vydána %s."
8983 #: setup/lib/index.lib.php:162
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8987 "version is %s, released on %s."
8988 msgstr ""
8989 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8990 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8992 #: setup/lib/index.lib.php:165
8993 msgid "No newer stable version is available"
8994 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8996 #: setup/lib/index.lib.php:250
8997 #, php-format
8998 msgid ""
8999 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9000 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9001 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9002 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9003 msgstr ""
9004 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9005 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9006 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9007 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9008 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9009 "uživatelů."
9011 #: setup/lib/index.lib.php:252
9012 msgid ""
9013 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9014 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9015 "you don't need to remember it."
9016 msgstr ""
9017 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9018 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9019 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9021 #: setup/lib/index.lib.php:253
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9025 "unavailable on this system."
9026 msgstr ""
9027 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9028 "na tomto systému."
9030 #: setup/lib/index.lib.php:255
9031 msgid ""
9032 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9033 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9034 msgstr ""
9035 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9036 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9037 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9039 #: setup/lib/index.lib.php:256
9040 #, php-format
9041 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9042 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9044 #: setup/lib/index.lib.php:258
9045 #, php-format
9046 msgid ""
9047 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9048 "unavailable on this system."
9049 msgstr ""
9050 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9051 "tomto systému."
9053 #: setup/lib/index.lib.php:260
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9057 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9058 "(currently %d)."
9059 msgstr ""
9060 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9061 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9062 "(v současné době %d)."
9064 #: setup/lib/index.lib.php:262
9065 #, php-format
9066 msgid ""
9067 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9068 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9069 msgstr ""
9070 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9071 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9072 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9074 #: setup/lib/index.lib.php:264
9075 #, php-format
9076 msgid ""
9077 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9078 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9079 msgstr ""
9080 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
9081 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9082 "hodnotu než je tato."
9084 #: setup/lib/index.lib.php:266
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9088 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9089 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9090 "of users, including you, are connected to."
9091 msgstr ""
9092 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
9093 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9094 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9095 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9097 #: setup/lib/index.lib.php:268
9098 #, php-format
9099 msgid ""
9100 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9101 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9102 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9103 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9104 "http[/kbd]."
9105 msgstr ""
9106 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9107 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9108 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9109 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9110 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9112 #: setup/lib/index.lib.php:270
9113 #, php-format
9114 msgid ""
9115 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9116 "system."
9117 msgstr ""
9118 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9120 #: setup/lib/index.lib.php:272
9121 #, php-format
9122 msgid ""
9123 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9124 "system."
9125 msgstr ""
9126 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9127 "systému."
9129 #: setup/lib/index.lib.php:296
9130 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9131 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9133 #: setup/lib/index.lib.php:306
9134 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9135 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9137 #: setup/lib/index.lib.php:331
9138 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9139 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9141 #: setup/lib/index.lib.php:351
9142 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9143 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9145 #: setup/lib/index.lib.php:358
9146 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9147 msgstr ""
9148 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9150 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9151 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9152 msgid "Browse foreign values"
9153 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9155 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9156 #, php-format
9157 msgid "Inserted row id: %1$d"
9158 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9160 #: sql.php:586
9161 msgid "Showing as PHP code"
9162 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9164 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9165 msgid "Showing SQL query"
9166 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9168 #: sql.php:591
9169 msgid "Validated SQL"
9170 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9172 #: sql.php:824
9173 #, php-format
9174 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9175 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9177 #: sql.php:856
9178 msgid "Label"
9179 msgstr "Název"
9181 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9182 #, php-format
9183 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9184 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9186 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9187 msgid "Function"
9188 msgstr "Funkce"
9190 #: tbl_change.php:709
9191 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9192 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9194 #: tbl_change.php:826
9195 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9196 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9198 #: tbl_change.php:832
9199 msgid "Binary - do not edit"
9200 msgstr "Binární - neupravujte"
9202 #: tbl_change.php:880
9203 msgid "Upload to BLOB repository"
9204 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9206 #: tbl_change.php:1021
9207 msgid "Insert as new row"
9208 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9210 #: tbl_change.php:1022
9211 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9212 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9214 #: tbl_change.php:1023
9215 msgid "Show insert query"
9216 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9218 #: tbl_change.php:1034
9219 msgid "and then"
9220 msgstr "a poté"
9222 #: tbl_change.php:1038
9223 msgid "Go back to previous page"
9224 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9226 #: tbl_change.php:1039
9227 msgid "Insert another new row"
9228 msgstr "Vložit další řádek"
9230 #: tbl_change.php:1043
9231 msgid "Go back to this page"
9232 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9234 #: tbl_change.php:1051
9235 msgid "Edit next row"
9236 msgstr "Upravit následující řádek"
9238 #: tbl_change.php:1062
9239 msgid ""
9240 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9241 msgstr ""
9242 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9243 "směry"
9245 #: tbl_change.php:1100
9246 #, php-format
9247 msgid "Continue insertion with %s rows"
9248 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9250 #: tbl_chart.php:56
9251 msgid "Chart generated successfully."
9252 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9254 #: tbl_chart.php:59
9255 msgid ""
9256 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9257 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9258 msgstr ""
9259 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9260 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9262 #: tbl_chart.php:90
9263 msgid "Width"
9264 msgstr "Šířka"
9266 #: tbl_chart.php:94
9267 msgid "Height"
9268 msgstr "Výška"
9270 #: tbl_chart.php:98
9271 msgid "Title"
9272 msgstr "Název"
9274 #: tbl_chart.php:103
9275 msgid "X Axis label"
9276 msgstr "Popis osy X"
9278 #: tbl_chart.php:107
9279 msgid "Y Axis label"
9280 msgstr "Popis osy Y"
9282 #: tbl_chart.php:112
9283 msgid "Area margins"
9284 msgstr "Okraje oblasti"
9286 #: tbl_chart.php:122
9287 msgid "Legend margins"
9288 msgstr "Okraje popisu"
9290 #: tbl_chart.php:134
9291 msgid "Bar"
9292 msgstr "Sloupec"
9294 #: tbl_chart.php:135
9295 msgid "Line"
9296 msgstr "Čára"
9298 #: tbl_chart.php:136
9299 msgid "Radar"
9300 msgstr "Síť"
9302 #: tbl_chart.php:138
9303 msgid "Pie"
9304 msgstr "Koláč"
9306 #: tbl_chart.php:144
9307 msgid "Bar type"
9308 msgstr "Typ sloupců"
9310 #: tbl_chart.php:146
9311 msgid "Stacked"
9312 msgstr "Skládané"
9314 #: tbl_chart.php:147
9315 msgid "Multi"
9316 msgstr "Vícenásobné"
9318 #: tbl_chart.php:152
9319 msgid "Continuous image"
9320 msgstr "Souvislý obrázek"
9322 #: tbl_chart.php:155
9323 msgid ""
9324 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9325 "this to draw the whole chart in one image."
9326 msgstr ""
9327 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9328 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9330 #: tbl_chart.php:166
9331 msgid ""
9332 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9333 msgstr ""
9334 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9335 "[0..10]."
9337 #: tbl_chart.php:173
9338 msgid ""
9339 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9340 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9341 msgstr ""
9342 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9343 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9344 "více podrobností."
9346 #: tbl_chart.php:181
9347 msgid "Redraw"
9348 msgstr "Znovu vykreslit"
9350 #: tbl_create.php:56
9351 #, php-format
9352 msgid "Table %s already exists!"
9353 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9355 #: tbl_create.php:242
9356 #, php-format
9357 msgid "Table %1$s has been created."
9358 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9360 #: tbl_export.php:24
9361 msgid "View dump (schema) of table"
9362 msgstr "Export tabulky"
9364 #: tbl_indexes.php:66
9365 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9366 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9368 #: tbl_indexes.php:74
9369 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9370 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9372 #: tbl_indexes.php:90
9373 msgid "No index parts defined!"
9374 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9376 #: tbl_indexes.php:158
9377 msgid "Create a new index"
9378 msgstr "Vytvořit nový index"
9380 #: tbl_indexes.php:160
9381 msgid "Modify an index"
9382 msgstr "Upravit index"
9384 #: tbl_indexes.php:166
9385 msgid "Index name:"
9386 msgstr "Jméno indexu:"
9388 #: tbl_indexes.php:172
9389 msgid "Index type:"
9390 msgstr "Typ indexu:"
9392 #: tbl_indexes.php:182
9393 msgid ""
9394 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9395 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9397 #: tbl_indexes.php:249
9398 #, php-format
9399 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9400 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9402 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9403 msgid "Column count has to be larger than zero."
9404 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9406 #: tbl_move_copy.php:44
9407 msgid "Can't move table to same one!"
9408 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9410 #: tbl_move_copy.php:46
9411 msgid "Can't copy table to same one!"
9412 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9414 #: tbl_move_copy.php:54
9415 #, php-format
9416 msgid "Table %s has been moved to %s."
9417 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9419 #: tbl_move_copy.php:56
9420 #, php-format
9421 msgid "Table %s has been copied to %s."
9422 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9424 #: tbl_move_copy.php:80
9425 msgid "The table name is empty!"
9426 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9428 #: tbl_operations.php:246
9429 msgid "Alter table order by"
9430 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9432 #: tbl_operations.php:255
9433 msgid "(singly)"
9434 msgstr "(po jednom)"
9436 #: tbl_operations.php:275
9437 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9438 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9440 #: tbl_operations.php:333
9441 msgid "Table options"
9442 msgstr "Parametry tabulky"
9444 #: tbl_operations.php:337
9445 msgid "Rename table to"
9446 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9448 #: tbl_operations.php:513
9449 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9450 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9452 #: tbl_operations.php:560
9453 msgid "Switch to copied table"
9454 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9456 #: tbl_operations.php:572
9457 msgid "Table maintenance"
9458 msgstr "Údržba tabulky"
9460 #: tbl_operations.php:593
9461 msgid "Defragment table"
9462 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9464 #: tbl_operations.php:632
9465 #, php-format
9466 msgid "Table %s has been flushed"
9467 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9469 #: tbl_operations.php:638
9470 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9471 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9473 #: tbl_operations.php:647
9474 msgid "Delete data or table"
9475 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9477 #: tbl_operations.php:662
9478 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9479 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9481 #: tbl_operations.php:682
9482 msgid "Delete the table (DROP)"
9483 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9485 #: tbl_operations.php:703
9486 msgid "Partition maintenance"
9487 msgstr "Údržba oddílů"
9489 #: tbl_operations.php:711
9490 #, php-format
9491 msgid "Partition %s"
9492 msgstr "Oddíl %s"
9494 #: tbl_operations.php:714
9495 msgid "Analyze"
9496 msgstr "Analyzovat"
9498 #: tbl_operations.php:715
9499 msgid "Check"
9500 msgstr "Zkontrolovat"
9502 #: tbl_operations.php:716
9503 msgid "Optimize"
9504 msgstr "Optimalizovat"
9506 #: tbl_operations.php:717
9507 msgid "Rebuild"
9508 msgstr "Přestavět"
9510 #: tbl_operations.php:718
9511 msgid "Repair"
9512 msgstr "Opravit"
9514 #: tbl_operations.php:730
9515 msgid "Remove partitioning"
9516 msgstr "Zrušit oddíly"
9518 #: tbl_operations.php:756
9519 msgid "Check referential integrity:"
9520 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9522 #: tbl_printview.php:72
9523 msgid "Show tables"
9524 msgstr "Zobrazit tabulky"
9526 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9527 msgid "Space usage"
9528 msgstr "Využití místa"
9530 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9531 msgid "Usage"
9532 msgstr "Používá"
9534 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9535 msgid "Effective"
9536 msgstr "Efektivní"
9538 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9539 msgid "Row Statistics"
9540 msgstr "Statistika řádků"
9542 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9543 msgid "Statements"
9544 msgstr "Údaj"
9546 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9547 msgid "static"
9548 msgstr "statický"
9550 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9551 msgid "dynamic"
9552 msgstr "dynamický"
9554 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9555 msgid "Row length"
9556 msgstr "Délka řádku"
9558 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9559 msgid " Row size "
9560 msgstr " Velikost řádku "
9562 #: tbl_relation.php:276
9563 #, php-format
9564 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9565 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9567 #: tbl_relation.php:402
9568 msgid "Internal relation"
9569 msgstr "Interní relace"
9571 #: tbl_relation.php:404
9572 msgid ""
9573 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9574 "relation exists."
9575 msgstr ""
9576 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9578 #: tbl_relation.php:410
9579 msgid "Foreign key constraint"
9580 msgstr "Omezení cizího klíče"
9582 #: tbl_row_action.php:28
9583 msgid "No rows selected"
9584 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9586 #: tbl_select.php:109
9587 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9588 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9590 #: tbl_select.php:246
9591 msgid "Select columns (at least one):"
9592 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9594 #: tbl_select.php:264
9595 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9596 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9598 #: tbl_select.php:271
9599 msgid "Number of rows per page"
9600 msgstr "záznamů na stránku"
9602 #: tbl_select.php:277
9603 msgid "Display order:"
9604 msgstr "Seřadit podle:"
9606 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9607 msgid "Browse distinct values"
9608 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9610 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9611 msgid "Add primary key"
9612 msgstr "Přidávt primární klíč"
9614 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9615 msgid "Add index"
9616 msgstr "Přidat index"
9618 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9619 msgid "Add unique index"
9620 msgstr "Přidat unikátní index"
9622 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9623 msgid "Add FULLTEXT index"
9624 msgstr "Přidat fulltextový index"
9626 #: tbl_structure.php:384
9627 msgctxt "None for default"
9628 msgid "None"
9629 msgstr "Žádná"
9631 #: tbl_structure.php:397
9632 #, php-format
9633 msgid "Column %s has been dropped"
9634 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9636 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9637 #, php-format
9638 msgid "A primary key has been added on %s"
9639 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9641 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9642 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9643 #, php-format
9644 msgid "An index has been added on %s"
9645 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9647 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9648 msgid "Relation view"
9649 msgstr "Zobrazit relace"
9651 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9652 msgid "Propose table structure"
9653 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9655 #: tbl_structure.php:631
9656 msgid "Add column"
9657 msgstr "Přidat sloupec"
9659 #: tbl_structure.php:645
9660 msgid "At End of Table"
9661 msgstr "Na konci tabulky"
9663 #: tbl_structure.php:646
9664 msgid "At Beginning of Table"
9665 msgstr "Na začátku tabulky"
9667 #: tbl_structure.php:647
9668 #, php-format
9669 msgid "After %s"
9670 msgstr "Po %s"
9672 #: tbl_structure.php:686
9673 #, php-format
9674 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9675 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9677 #: tbl_structure.php:848
9678 msgid "partitioned"
9679 msgstr "používá oddíly"
9681 #: tbl_tracking.php:109
9682 #, php-format
9683 msgid "Tracking report for table `%s`"
9684 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9686 #: tbl_tracking.php:182
9687 #, php-format
9688 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9689 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9691 #: tbl_tracking.php:190
9692 #, php-format
9693 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9694 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9696 #: tbl_tracking.php:198
9697 #, php-format
9698 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9699 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9701 #: tbl_tracking.php:208
9702 msgid "SQL statements executed."
9703 msgstr "provedené SQL příkazy."
9705 #: tbl_tracking.php:215
9706 msgid ""
9707 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9708 "ensure that you have the privileges to do so."
9709 msgstr ""
9710 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9711 "že na tuto operací máte oprávnění."
9713 #: tbl_tracking.php:216
9714 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9715 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9717 #: tbl_tracking.php:225
9718 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9719 msgstr ""
9720 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9722 #: tbl_tracking.php:256
9723 #, php-format
9724 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9725 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9727 #: tbl_tracking.php:375
9728 msgid "Tracking statements"
9729 msgstr "Sledování příkazů"
9731 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9732 #, php-format
9733 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9734 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9736 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9737 msgid "Date"
9738 msgstr "Datum"
9740 #: tbl_tracking.php:406
9741 msgid "Data definition statement"
9742 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9744 #: tbl_tracking.php:457
9745 msgid "Data manipulation statement"
9746 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9748 #: tbl_tracking.php:501
9749 msgid "SQL dump (file download)"
9750 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9752 #: tbl_tracking.php:502
9753 msgid "SQL dump"
9754 msgstr "výpis SQL"
9756 #: tbl_tracking.php:503
9757 msgid "This option will replace your table and contained data."
9758 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9760 #: tbl_tracking.php:503
9761 msgid "SQL execution"
9762 msgstr "Provedení SQL"
9764 #: tbl_tracking.php:515
9765 #, php-format
9766 msgid "Export as %s"
9767 msgstr "Exportovat jako %s"
9769 #: tbl_tracking.php:555
9770 msgid "Show versions"
9771 msgstr "Zobrazit verze"
9773 #: tbl_tracking.php:587
9774 msgid "Version"
9775 msgstr "Verze"
9777 #: tbl_tracking.php:634
9778 #, php-format
9779 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9780 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9782 #: tbl_tracking.php:636
9783 msgid "Deactivate now"
9784 msgstr "Vypnout teď"
9786 #: tbl_tracking.php:647
9787 #, php-format
9788 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9789 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9791 #: tbl_tracking.php:649
9792 msgid "Activate now"
9793 msgstr "Zapnout teď"
9795 #: tbl_tracking.php:662
9796 #, php-format
9797 msgid "Create version %s of %s.%s"
9798 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9800 #: tbl_tracking.php:666
9801 msgid "Track these data definition statements:"
9802 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9804 #: tbl_tracking.php:674
9805 msgid "Track these data manipulation statements:"
9806 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9808 #: tbl_tracking.php:682
9809 msgid "Create version"
9810 msgstr "Vytvořit verzi"
9812 #: themes.php:31
9813 #, php-format
9814 msgid ""
9815 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9816 "directory %s."
9817 msgstr ""
9818 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9820 #: themes.php:41
9821 msgid "Get more themes!"
9822 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9824 #: transformation_overview.php:24
9825 msgid "Available MIME types"
9826 msgstr "Dostupné MIME typy"
9828 #: transformation_overview.php:37
9829 msgid ""
9830 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9831 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9833 #: transformation_overview.php:42
9834 msgid "Available transformations"
9835 msgstr "Dostupné transformace"
9837 #: transformation_overview.php:47
9838 msgctxt "for MIME transformation"
9839 msgid "Description"
9840 msgstr "Popis"
9842 #: user_password.php:48
9843 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9844 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9846 #: user_password.php:110
9847 msgid "The profile has been updated."
9848 msgstr "Přístup byl změněn."
9850 #: view_create.php:141
9851 msgid "VIEW name"
9852 msgstr "Jméno pohledu"
9854 #: view_operations.php:91
9855 msgid "Rename view to"
9856 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9858 #~ msgid "to/from page"
9859 #~ msgstr "do/ze stránky"
9861 #~ msgid "Disable Statistics"
9862 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9864 #~ msgid "Start"
9865 #~ msgstr "Spustit"
9867 #~ msgid "Stop"
9868 #~ msgstr "Zastavit"
9870 #~ msgid "Display table filter"
9871 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
9873 #~ msgid ""
9874 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9875 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
9876 #~ msgstr ""
9877 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
9878 #~ "proč."
9880 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
9881 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
9883 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9884 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
9886 #~ msgid "No tables"
9887 #~ msgstr "žádné tabulky"
9889 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9890 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
9892 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9893 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
9895 #~ msgid "SVG"
9896 #~ msgstr "SVG"
9898 #~ msgid "DIA"
9899 #~ msgstr "DIA"
9901 #~ msgid "VISIO"
9902 #~ msgstr "VISIO"
9904 #~ msgid "EPS"
9905 #~ msgstr "EPS"
9907 #~ msgid ""
9908 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9909 #~ "enabled if your web server supports it"
9910 #~ msgstr ""
9911 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
9912 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
9914 #~ msgid ""
9915 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9916 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9917 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9918 #~ msgstr ""
9919 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9920 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9921 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9922 #~ "\\'b')."
9924 #~ msgid "Debug PHP"
9925 #~ msgstr "Ladit PHP"
9927 #~ msgid "New table"
9928 #~ msgstr "Nová tabulka"
9930 #~ msgid "server name"
9931 #~ msgstr "jméno serveru"
9933 #~ msgid "database name"
9934 #~ msgstr "jméno databáze"
9936 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9937 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9939 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9940 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9942 #~ msgid "Method"
9943 #~ msgstr "Způsob exportu"
9945 #~ msgid "no"
9946 #~ msgstr "ne"
9948 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9949 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9951 #~ msgid "Signon login options"
9952 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9954 #~ msgid "PMA database"
9955 #~ msgstr "Databáze PMA"
9957 #~ msgid ""
9958 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9959 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9960 #~ msgstr ""
9961 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9962 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9963 #~ "rámu[/a]"
9965 #~ msgid "yes"
9966 #~ msgstr "ano"