Avoid notices for undefined indexes
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blob736503fe48e53ea8e5c1e805041ad0a195808253
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-05 02:27+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
42 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
43 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:106 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
68 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
69 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
72 #: tbl_change.php:1074 tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Pripomba tabele"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Stolpec"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Vrsta"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Null"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Privzeto"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Povezave z"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
182 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Pripombe"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Da"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Natisni"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
235 #: export.php:371 navigation.php:304
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Izberi vse"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Prekliči izbor vsega"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
251 #: db_operations.php:272
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
256 #: db_operations.php:276
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
261 #: db_operations.php:399
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
265 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Ukaz"
269 #: db_operations.php:433
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
273 #: db_operations.php:445
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
278 #: db_operations.php:450
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
282 #: db_operations.php:478
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
286 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Samo struktura"
290 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Struktura in podatki"
294 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Samo podatki"
298 #: db_operations.php:495
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
302 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
303 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
304 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "Dodaj %s"
309 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
314 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Dodaj omejitve"
318 #: db_operations.php:519
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
322 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
332 #: db_operations.php:556
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
339 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
341 #: db_operations.php:589
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
346 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
348 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
349 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
350 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
351 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tabela"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "vrstic"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Velikost"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "v uporabi"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Ustvarjeno"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Zadnjič pregledano"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tabela"
398 msgstr[1] "%s tabeli"
399 msgstr[2] "%s tabele"
400 msgstr[3] "%s tabel"
402 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
404 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
405 #: view_operations.php:60
406 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
407 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
409 #: db_qbe.php:38
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
413 #: db_qbe.php:183
414 msgid "Switch to"
415 msgstr "Preklopi na"
417 #: db_qbe.php:187
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "vidni graditelj"
421 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Razvrsti"
426 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
428 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:277
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Naraščajoče"
433 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
435 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:278
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Padajoče"
440 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Pokaži"
445 #: db_qbe.php:323
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriteriji"
449 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Vstavi"
453 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
454 msgid "And"
455 msgstr "In"
457 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
458 msgid "Del"
459 msgstr "Briši"
461 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:298
463 #: tbl_change.php:937 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ali"
467 #: db_qbe.php:530
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Spremeni"
471 #: db_qbe.php:607
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
475 #: db_qbe.php:619
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
479 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Osveži poizvedbo"
483 #: db_qbe.php:640
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Uporabi tabele"
487 #: db_qbe.php:663
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Izvedi poizvedbo"
496 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Dostop zavrnjen"
503 #: db_search.php:64 db_search.php:307
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "katerokoli besedo"
507 #: db_search.php:65 db_search.php:308
508 msgid "all words"
509 msgstr "vse besede"
511 #: db_search.php:66 db_search.php:309
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "točno določeno frazo"
515 #: db_search.php:67 db_search.php:310
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
519 #: db_search.php:229
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:247
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
531 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
534 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
535 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
536 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Prebrskaj"
540 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1190
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Izbriši"
552 #: db_search.php:259
553 #, php-format
554 msgid "Delete the matches for the %s table?"
555 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
557 #: db_search.php:272
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
562 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
563 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
564 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
566 #: db_search.php:295
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
570 #: db_search.php:298
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
574 #: db_search.php:303
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najdi:"
578 #: db_search.php:307 db_search.php:308
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
582 #: db_search.php:321
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabelah:"
586 #: db_search.php:351
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "V stolpcu:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
594 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
599 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pogled %s je zavržen"
604 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s je zavržena"
609 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledenje je aktivno."
613 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledenje ni aktivno."
617 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
624 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
626 msgid "View"
627 msgstr "Pogled"
629 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Podvojevanje"
635 #: db_structure.php:448
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Vsota"
639 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
644 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
647 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
648 #: tbl_structure.php:554
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Z označenim:"
652 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
653 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
654 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Označi vse"
658 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
660 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Odznači vse"
664 #: db_structure.php:495
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Preveri prekoračene"
668 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
669 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
674 #: tbl_row_action.php:58
675 msgid "Export"
676 msgstr "Izvozi"
678 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
680 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Pogled za tiskanje"
684 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
685 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
686 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Izprazni"
690 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
691 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
692 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
693 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
694 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
695 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Zavrzi"
699 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
700 #: tbl_operations.php:583
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Preveri tabelo"
704 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
705 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optimiraj tabelo"
709 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
710 #: tbl_operations.php:613
711 msgid "Repair table"
712 msgstr "Popravi tabelo"
714 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
715 #: tbl_operations.php:603
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analiziraj tabelo"
719 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Slovar podatkov"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledene tabele"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
730 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
731 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
733 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
734 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
735 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
736 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Zbirka podatkov"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Zadnja različica"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Ustvarjeno"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Posodobljeno"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stanje"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
760 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
761 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Dejanje"
765 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
769 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "aktivno"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "ni aktivno"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Različice"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Poročilo sledenja"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Posnetek strukture"
791 #: db_tracking.php:165
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledene tabele"
795 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledi tabeli"
800 #: db_tracking.php:213
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
813 #: enum_editor.php:57
814 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
815 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
817 #: enum_editor.php:67
818 msgid "Output"
819 msgstr "Izhod"
821 #: enum_editor.php:68
822 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
823 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
825 #: export.php:73
826 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
827 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
829 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
830 #, php-format
831 msgid "Insufficient space to save the file %s."
832 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
834 #: export.php:307
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 msgstr ""
839 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
840 "obstoječo datoteko."
842 #: export.php:311 export.php:315
843 #, php-format
844 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
845 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
847 #: export.php:664
848 #, php-format
849 msgid "Dump has been saved to file %s."
850 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
852 #: import.php:58
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
856 "%s for ways to workaround this limit."
857 msgstr ""
858 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
859 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
861 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
862 #: libraries/File.class.php:611
863 msgid "File could not be read"
864 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
866 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
867 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
868 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
872 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
873 msgstr ""
874 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
875 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
877 #: import.php:335
878 msgid ""
879 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
880 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
881 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
882 msgstr ""
883 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
884 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
885 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
888 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
889 msgstr ""
890 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
892 #: import.php:395
893 msgid "The bookmark has been deleted."
894 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
896 #: import.php:399
897 msgid "Showing bookmark"
898 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
900 #: import.php:401 sql.php:815
901 #, php-format
902 msgid "Bookmark %s created"
903 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
905 #: import.php:407 import.php:413
906 #, php-format
907 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
908 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
910 #: import.php:422
911 msgid ""
912 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
913 "file and import will resume."
914 msgstr ""
915 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
916 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
918 #: import.php:424
919 msgid ""
920 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
921 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
922 msgstr ""
923 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
924 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
925 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
927 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
928 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
929 msgid "Back"
930 msgstr "Nazaj"
932 #: index.php:183
933 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
934 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
936 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
937 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
938 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
939 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
940 msgid "Click to select"
941 msgstr "Kliknite za označitev"
943 #: js/messages.php:26
944 msgid "Click to unselect"
945 msgstr "Kliknite za odznačitev"
947 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
951 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
952 msgid "Do you really want to "
953 msgstr "Ali res želite "
955 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
959 #: js/messages.php:32
960 msgid "Dropping Event"
961 msgstr "Brisanje dogodka"
963 #: js/messages.php:33
964 msgid "Dropping Procedure"
965 msgstr "Brisanje procedure"
967 #: js/messages.php:35
968 msgid "Deleting tracking data"
969 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
971 #: js/messages.php:36
972 msgid "Dropping Primary Key/Index"
973 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
975 #: js/messages.php:37
976 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
977 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
979 #: js/messages.php:40
980 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
981 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
983 #: js/messages.php:41
984 #, php-format
985 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
986 msgstr ""
987 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
988 "%s?"
990 #: js/messages.php:44
991 msgid "Missing value in the form!"
992 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
994 #: js/messages.php:45
995 msgid "This is not a number!"
996 msgstr "To ni število!"
998 #: js/messages.php:48
999 msgid "The host name is empty!"
1000 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1002 #: js/messages.php:49
1003 msgid "The user name is empty!"
1004 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1006 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1007 msgid "The password is empty!"
1008 msgstr "Geslo je prazno!"
1010 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1011 msgid "The passwords aren't the same!"
1012 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1014 #: js/messages.php:52
1015 msgid "Add a New User"
1016 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1018 #: js/messages.php:53
1019 msgid "Create User"
1020 msgstr "Ustvari uporabnika"
1022 #: js/messages.php:54
1023 msgid "Reloading Privileges"
1024 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1026 #: js/messages.php:55
1027 msgid "Removing Selected Users"
1028 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1030 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1031 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "Zapri"
1035 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1036 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1037 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1038 msgid "Cancel"
1039 msgstr "Prekliči"
1041 #: js/messages.php:63
1042 msgid "Loading"
1043 msgstr "Nalaganje"
1045 #: js/messages.php:64
1046 msgid "Processing Request"
1047 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1049 #: js/messages.php:65
1050 msgid "Error in Processing Request"
1051 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1053 #: js/messages.php:66
1054 msgid "Dropping Column"
1055 msgstr "Brisanje stolpca"
1057 #: js/messages.php:67
1058 msgid "Adding Primary Key"
1059 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1061 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1062 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1063 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1064 msgid "OK"
1065 msgstr "V redu"
1067 #: js/messages.php:71
1068 msgid "Renaming Databases"
1069 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1071 #: js/messages.php:72
1072 msgid "Reload Database"
1073 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1075 #: js/messages.php:73
1076 msgid "Copying Database"
1077 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1079 #: js/messages.php:74
1080 msgid "Changing Charset"
1081 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1083 #: js/messages.php:75
1084 msgid "Table must have at least one column"
1085 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1087 #: js/messages.php:76
1088 msgid "Create Table"
1089 msgstr "Ustvari tabelo"
1091 #: js/messages.php:81
1092 msgid "Searching"
1093 msgstr "Iskanje"
1095 #: js/messages.php:84
1096 msgid "Hide query box"
1097 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1099 #: js/messages.php:85
1100 msgid "Show query box"
1101 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1103 #: js/messages.php:86
1104 msgid "Inline Edit"
1105 msgstr "Urejanje v vrstici"
1107 #: js/messages.php:89
1108 msgid "Hide search criteria"
1109 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1111 #: js/messages.php:90
1112 msgid "Show search criteria"
1113 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1115 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1116 #: tbl_indexes.php:223
1117 msgid "Ignore"
1118 msgstr "Prezri"
1120 #: js/messages.php:96
1121 msgid "Select referenced key"
1122 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1124 #: js/messages.php:97
1125 msgid "Select Foreign Key"
1126 msgstr "Izberite tuji ključ"
1128 #: js/messages.php:98
1129 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1130 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1132 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1133 msgid "Choose column to display"
1134 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1136 #: js/messages.php:102
1137 msgid "Add an option for column "
1138 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1140 #: js/messages.php:105
1141 msgid "Generate password"
1142 msgstr "Ustvari geslo"
1144 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1145 msgid "Generate"
1146 msgstr "Ustvari"
1148 #: js/messages.php:107
1149 msgid "Change Password"
1150 msgstr "Spremeni geslo"
1152 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1153 msgid "More"
1154 msgstr "Več"
1156 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1157 #, php-format
1158 msgid ""
1159 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1160 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1161 msgstr ""
1162 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1163 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1165 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1166 #: js/messages.php:115
1167 #| msgid "Check for latest version"
1168 msgid ", latest stable version:"
1169 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1171 #. l10n: Display text for calendar close link
1172 #: js/messages.php:130
1173 msgid "Done"
1174 msgstr "Končano"
1176 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1177 #: js/messages.php:132
1178 msgid "Prev"
1179 msgstr "Prejšnji"
1181 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1182 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1183 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1184 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1185 #: tbl_structure.php:893
1186 msgid "Next"
1187 msgstr "Naslednji"
1189 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1190 #: js/messages.php:136
1191 msgid "Today"
1192 msgstr "Danes"
1194 #: js/messages.php:139
1195 msgid "January"
1196 msgstr "januar"
1198 #: js/messages.php:140
1199 msgid "February"
1200 msgstr "februar"
1202 #: js/messages.php:141
1203 msgid "March"
1204 msgstr "marec"
1206 #: js/messages.php:142
1207 msgid "April"
1208 msgstr "april"
1210 #: js/messages.php:143
1211 msgid "May"
1212 msgstr "maj"
1214 #: js/messages.php:144
1215 msgid "June"
1216 msgstr "junij"
1218 #: js/messages.php:145
1219 msgid "July"
1220 msgstr "julij"
1222 #: js/messages.php:146
1223 msgid "August"
1224 msgstr "avgust"
1226 #: js/messages.php:147
1227 msgid "September"
1228 msgstr "september"
1230 #: js/messages.php:148
1231 msgid "October"
1232 msgstr "oktober"
1234 #: js/messages.php:149
1235 msgid "November"
1236 msgstr "november"
1238 #: js/messages.php:150
1239 msgid "December"
1240 msgstr "december"
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1244 msgid "Jan"
1245 msgstr "jan"
1247 #. l10n: Short month name
1248 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1249 msgid "Feb"
1250 msgstr "feb"
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1254 msgid "Mar"
1255 msgstr "mar"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1259 msgid "Apr"
1260 msgstr "apr"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1264 msgctxt "Short month name"
1265 msgid "May"
1266 msgstr "maj"
1268 #. l10n: Short month name
1269 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1270 msgid "Jun"
1271 msgstr "jun"
1273 #. l10n: Short month name
1274 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1275 msgid "Jul"
1276 msgstr "jul"
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1280 msgid "Aug"
1281 msgstr "avg"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1285 msgid "Sep"
1286 msgstr "sep"
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1290 msgid "Oct"
1291 msgstr "okt"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1295 msgid "Nov"
1296 msgstr "nov"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1300 msgid "Dec"
1301 msgstr "dec"
1303 #: js/messages.php:179
1304 msgid "Sunday"
1305 msgstr "nedelja"
1307 #: js/messages.php:180
1308 msgid "Monday"
1309 msgstr "ponedeljek"
1311 #: js/messages.php:181
1312 msgid "Tuesday"
1313 msgstr "torek"
1315 #: js/messages.php:182
1316 msgid "Wednesday"
1317 msgstr "sreda"
1319 #: js/messages.php:183
1320 msgid "Thursday"
1321 msgstr "četrtek"
1323 #: js/messages.php:184
1324 msgid "Friday"
1325 msgstr "petek"
1327 #: js/messages.php:185
1328 msgid "Saturday"
1329 msgstr "sobota"
1331 #. l10n: Short week day name
1332 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1333 msgid "Sun"
1334 msgstr "ned"
1336 #. l10n: Short week day name
1337 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1338 msgid "Mon"
1339 msgstr "pon"
1341 #. l10n: Short week day name
1342 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1343 msgid "Tue"
1344 msgstr "tor"
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1348 msgid "Wed"
1349 msgstr "sre"
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1353 msgid "Thu"
1354 msgstr "čet"
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1358 msgid "Fri"
1359 msgstr "pet"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1363 msgid "Sat"
1364 msgstr "sob"
1366 #. l10n: Minimal week day name
1367 #: js/messages.php:205
1368 msgid "Su"
1369 msgstr "ne"
1371 #. l10n: Minimal week day name
1372 #: js/messages.php:207
1373 msgid "Mo"
1374 msgstr "po"
1376 #. l10n: Minimal week day name
1377 #: js/messages.php:209
1378 msgid "Tu"
1379 msgstr "to"
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:211
1383 msgid "We"
1384 msgstr "sr"
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:213
1388 msgid "Th"
1389 msgstr "če"
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:215
1393 msgid "Fr"
1394 msgstr "pe"
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:217
1398 msgid "Sa"
1399 msgstr "so"
1401 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1402 #: js/messages.php:219
1403 msgid "Wk"
1404 msgstr "ted."
1406 #: js/messages.php:221
1407 msgid "Hour"
1408 msgstr "Ura"
1410 #: js/messages.php:222
1411 msgid "Minute"
1412 msgstr "Minuta"
1414 #: js/messages.php:223
1415 msgid "Second"
1416 msgstr "Sekunda"
1418 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1419 msgid "Font size"
1420 msgstr "Velikost pisave"
1422 #: libraries/File.class.php:310
1423 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1424 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1426 #: libraries/File.class.php:313
1427 msgid ""
1428 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1429 "the HTML form."
1430 msgstr ""
1431 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1432 "HTML."
1434 #: libraries/File.class.php:316
1435 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1436 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1438 #: libraries/File.class.php:319
1439 msgid "Missing a temporary folder."
1440 msgstr "Manjka začasna mapa."
1442 #: libraries/File.class.php:322
1443 msgid "Failed to write file to disk."
1444 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1446 #: libraries/File.class.php:325
1447 msgid "File upload stopped by extension."
1448 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1450 #: libraries/File.class.php:328
1451 msgid "Unknown error in file upload."
1452 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1454 #: libraries/File.class.php:559
1455 msgid ""
1456 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1457 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1458 msgstr ""
1459 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1460 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1462 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1463 msgid "No index defined!"
1464 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1466 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1467 #: tbl_tracking.php:310
1468 msgid "Indexes"
1469 msgstr "Indeksi"
1471 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1473 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1474 #: tbl_tracking.php:316
1475 msgid "Unique"
1476 msgstr "Edinstven"
1478 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1479 msgid "Packed"
1480 msgstr "Stisnjeno"
1482 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1483 msgid "Cardinality"
1484 msgstr "Kardinalnost"
1486 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1487 msgid "Comment"
1488 msgstr "Pripomba"
1490 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1491 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1492 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1493 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1494 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1495 msgid "Edit"
1496 msgstr "Uredi"
1498 #: libraries/Index.class.php:471
1499 msgid "The primary key has been dropped"
1500 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1502 #: libraries/Index.class.php:475
1503 #, php-format
1504 msgid "Index %s has been dropped"
1505 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1507 #: libraries/Index.class.php:579
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1511 "removed."
1512 msgstr ""
1513 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1514 "odstrani."
1516 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1517 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1518 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1519 msgid "Databases"
1520 msgstr "Zbirke podatkov"
1522 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1523 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1524 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:933
1525 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1526 msgid "Error"
1527 msgstr "Napaka"
1529 #: libraries/Message.class.php:281
1530 #, php-format
1531 msgid "%1$d row affected."
1532 msgid_plural "%1$d rows affected."
1533 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1534 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1535 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1536 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1538 #: libraries/Message.class.php:300
1539 #, php-format
1540 msgid "%1$d row deleted."
1541 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1542 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1543 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1544 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1545 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1547 #: libraries/Message.class.php:319
1548 #, php-format
1549 msgid "%1$d row inserted."
1550 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1551 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1552 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1553 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1554 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1556 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1557 msgid ""
1558 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1559 msgstr ""
1560 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1563 #, php-format
1564 msgid "%s is available on this MySQL server."
1565 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1568 #, php-format
1569 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1570 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1572 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1573 #, php-format
1574 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1575 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1577 #: libraries/Table.class.php:1017
1578 msgid "Invalid database"
1579 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1581 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1582 msgid "Invalid table name"
1583 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1585 #: libraries/Table.class.php:1046
1586 #, php-format
1587 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1588 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1590 #: libraries/Table.class.php:1129
1591 #, php-format
1592 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1593 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1595 #: libraries/Theme.class.php:160
1596 #, php-format
1597 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1598 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1600 #: libraries/Theme.class.php:380
1601 msgid "No preview available."
1602 msgstr "Predogled ni na voljo."
1604 #: libraries/Theme.class.php:383
1605 msgid "take it"
1606 msgstr "uporabi"
1608 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1609 #, php-format
1610 msgid "Default theme %s not found!"
1611 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1614 #, php-format
1615 msgid "Theme %s not found!"
1616 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1619 #, php-format
1620 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1621 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1623 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1624 #: themes.php:40
1625 msgid "Theme / Style"
1626 msgstr "Tema / Slog"
1628 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1629 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1630 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1632 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1634 #: test/theme.php:151
1635 #, php-format
1636 msgid "Welcome to %s"
1637 msgstr "Dobrodošli v %s"
1639 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1643 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1644 msgstr ""
1645 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1646 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1648 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1649 msgid ""
1650 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1651 "connection. You should check the host, username and password in your "
1652 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1653 "the administrator of the MySQL server."
1654 msgstr ""
1655 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1656 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1657 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1660 msgid "Log in"
1661 msgstr "Prijava"
1663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1665 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1666 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1667 msgid "phpMyAdmin documentation"
1668 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1672 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1673 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1676 msgid "Server:"
1677 msgstr "Strežnik:"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1680 msgid "Username:"
1681 msgstr "Uporabniško ime:"
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1684 msgid "Password:"
1685 msgstr "Geslo:"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1688 msgid "Server Choice"
1689 msgstr "Izbira strežnika"
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1692 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1693 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:637
1696 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1697 msgid ""
1698 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1699 msgstr ""
1700 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641
1703 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1704 #, php-format
1705 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1706 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:651
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1710 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1711 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1712 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1714 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1715 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1716 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1718 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1719 #, php-format
1720 msgid "File %s does not contain any key id"
1721 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1723 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1725 msgid "Hardware authentication failed"
1726 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1728 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1729 msgid "No valid authentication key plugged"
1730 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1732 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1733 msgid "Authenticating..."
1734 msgstr "Potrjevanje ..."
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1737 msgid "PBMS error"
1738 msgstr "Napaka PBMS"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1741 msgid "PBMS connection failed:"
1742 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1745 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1746 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1749 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1750 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1753 msgid "View image"
1754 msgstr "Ogled slike"
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1757 msgid "Play audio"
1758 msgstr "Predvajaj avdio"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1761 msgid "View video"
1762 msgstr "Ogled videa"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1765 msgid "Download file"
1766 msgstr "Prenesi datoteko"
1768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1769 #, php-format
1770 msgid "Could not open file: %s"
1771 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1773 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1774 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1775 #: server_status.php:385
1776 msgid "Tables"
1777 msgstr "Tabele"
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1780 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1781 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1786 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1787 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1788 #: tbl_structure.php:757
1789 msgid "Data"
1790 msgstr "Podatki"
1792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1793 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1794 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1795 msgid "Total"
1796 msgstr "Skupaj"
1798 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1799 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1800 msgid "Overhead"
1801 msgstr "Presežek"
1803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1804 msgid "Jump to database"
1805 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1808 msgid "Not replicated"
1809 msgstr "Ni podvojeno"
1811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1812 msgid "Replicated"
1813 msgstr "Podvojeno"
1815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1816 #, php-format
1817 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1818 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1821 msgid "Check Privileges"
1822 msgstr "Preveri privilegije"
1824 #: libraries/chart.lib.php:40
1825 msgid "Query statistics"
1826 msgstr "Statistika poizvedb"
1828 #: libraries/chart.lib.php:63
1829 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1830 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1832 #: libraries/chart.lib.php:83
1833 msgid "Query results"
1834 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1836 #: libraries/chart.lib.php:109
1837 msgid "No data found for the chart."
1838 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1840 #: libraries/chart.lib.php:249
1841 msgid "GD extension is needed for charts."
1842 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1844 #: libraries/chart.lib.php:252
1845 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1846 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1848 #: libraries/common.inc.php:576
1849 msgid ""
1850 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1851 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1852 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1853 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1854 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1855 "is fine."
1856 msgstr ""
1857 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1858 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1859 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1860 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1861 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1862 "prazno stran, je vse v redu."
1864 #: libraries/common.inc.php:587
1865 #, php-format
1866 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1867 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1869 #: libraries/common.inc.php:592
1870 msgid ""
1871 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1872 "configuration file!"
1873 msgstr ""
1874 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1875 "datoteki!"
1877 #: libraries/common.inc.php:622
1878 #, php-format
1879 msgid "Invalid server index: %s"
1880 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1882 #: libraries/common.inc.php:629
1883 #, php-format
1884 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1885 msgstr ""
1886 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1887 "konfiguracijo."
1889 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
1890 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:169 test/theme.php:56
1891 msgid "Server"
1892 msgstr "Strežnik"
1894 #: libraries/common.inc.php:826
1895 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1896 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1898 #: libraries/common.inc.php:929
1899 #, php-format
1900 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1901 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1903 #: libraries/common.lib.php:145
1904 #, php-format
1905 msgid "Max: %s%s"
1906 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1908 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1909 #: libraries/common.lib.php:407
1910 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1911 msgid "en"
1912 msgstr "en"
1914 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1915 #: libraries/common.lib.php:411
1916 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1917 msgid "en"
1918 msgstr "en"
1920 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1921 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1922 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1923 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1924 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1926 #: main.php:217
1927 msgid "Documentation"
1928 msgstr "Dokumentacija"
1930 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1931 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
1932 msgid "SQL query"
1933 msgstr "Poizvedba SQL"
1935 #: libraries/common.lib.php:621
1936 msgid "MySQL said: "
1937 msgstr "MySQL je vrnil: "
1939 #: libraries/common.lib.php:1071
1940 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1941 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1943 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
1944 msgid "Explain SQL"
1945 msgstr "Razloži stavek SQL"
1947 #: libraries/common.lib.php:1115
1948 msgid "Skip Explain SQL"
1949 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1951 #: libraries/common.lib.php:1149
1952 msgid "Without PHP Code"
1953 msgstr "Brez kode PHP"
1955 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
1956 msgid "Create PHP Code"
1957 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1959 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
1960 #: server_status.php:467
1961 msgid "Refresh"
1962 msgstr "Osveži"
1964 #: libraries/common.lib.php:1179
1965 msgid "Skip Validate SQL"
1966 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1968 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
1969 msgid "Validate SQL"
1970 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1972 #: libraries/common.lib.php:1237
1973 msgid "Inline edit of this query"
1974 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1976 #: libraries/common.lib.php:1239
1977 msgid "Inline"
1978 msgstr "V vrstici"
1980 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1981 msgid "Profiling"
1982 msgstr "Profiliranje"
1984 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1985 #: server_processlist.php:57
1986 msgid "Time"
1987 msgstr "Čas"
1989 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1990 #: libraries/common.lib.php:1362
1991 msgid "B"
1992 msgstr "B"
1994 #: libraries/common.lib.php:1362
1995 msgid "KiB"
1996 msgstr "KiB"
1998 #: libraries/common.lib.php:1362
1999 msgid "MiB"
2000 msgstr "MiB"
2002 #: libraries/common.lib.php:1362
2003 msgid "GiB"
2004 msgstr "GiB"
2006 #: libraries/common.lib.php:1362
2007 msgid "TiB"
2008 msgstr "TiB"
2010 #: libraries/common.lib.php:1362
2011 msgid "PiB"
2012 msgstr "PiB"
2014 #: libraries/common.lib.php:1362
2015 msgid "EiB"
2016 msgstr "EiB"
2018 #. l10n: Thousands separator
2019 #: libraries/common.lib.php:1400
2020 msgid ","
2021 msgstr "."
2023 #. l10n: Decimal separator
2024 #: libraries/common.lib.php:1402
2025 msgid "."
2026 msgstr ","
2028 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2029 #: libraries/common.lib.php:1579
2030 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2031 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2032 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2034 #: libraries/common.lib.php:1889
2035 #, php-format
2036 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2037 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2039 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2040 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2041 msgid "Begin"
2042 msgstr "Začetek"
2044 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2045 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2046 #: server_binlog.php:156
2047 msgid "Previous"
2048 msgstr "Prejšnji"
2050 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2051 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2052 msgid "End"
2053 msgstr "Konec"
2055 #: libraries/common.lib.php:2409
2056 #, php-format
2057 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2058 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2060 #: libraries/common.lib.php:2428
2061 #, php-format
2062 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2063 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2065 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2066 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:291
2067 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2070 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2071 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2072 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2074 #: server_privileges.php:594 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2075 msgid "Structure"
2076 msgstr "Struktura"
2078 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2079 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2080 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2081 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2082 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2083 msgid "SQL"
2084 msgstr "SQL"
2086 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2087 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2089 msgid "Insert"
2090 msgstr "Vstavi"
2092 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2093 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2094 #: view_operations.php:87
2095 msgid "Operations"
2096 msgstr "Operacije"
2098 #: libraries/common.lib.php:2951
2099 msgid "Browse your computer:"
2100 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2102 #: libraries/common.lib.php:2964
2103 #, php-format
2104 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2105 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2107 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2108 #: tbl_change.php:934
2109 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2110 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2112 #: libraries/common.lib.php:2984
2113 msgid "There are no files to upload"
2114 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2116 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2117 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2118 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2119 #: libraries/import.lib.php:1172
2120 msgid "structure"
2121 msgstr "struktura"
2123 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2124 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2125 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2126 msgid "data"
2127 msgstr "podatki"
2129 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2130 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2131 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2132 msgid "structure and data"
2133 msgstr "struktura in podatki"
2135 #: libraries/config.values.php:99
2136 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2137 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2139 #: libraries/config.values.php:100
2140 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2141 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2143 #: libraries/config.values.php:101
2144 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2145 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2147 #: libraries/config.values.php:119
2148 msgid "complete inserts"
2149 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2151 #: libraries/config.values.php:120
2152 msgid "extended inserts"
2153 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2155 #: libraries/config.values.php:121
2156 msgid "both of the above"
2157 msgstr "oboje zgoraj"
2159 #: libraries/config.values.php:122
2160 msgid "neither of the above"
2161 msgstr "nič od zgoraj"
2163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2164 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2165 msgid "Not a positive number"
2166 msgstr "Ni pozitivno število"
2168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2169 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2170 msgid "Not a non-negative number"
2171 msgstr "Ni nenegativno število"
2173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2174 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2175 msgid "Not a valid port number"
2176 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2180 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2181 msgid "Incorrect value"
2182 msgstr "Napačna vrednost"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2185 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2186 #, php-format
2187 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2188 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2191 #, php-format
2192 msgid "Missing data for %s"
2193 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2197 msgid "unavailable"
2198 msgstr "ni na voljo"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2202 #, php-format
2203 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2204 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2207 #, php-format
2208 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2209 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2212 #, php-format
2213 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2214 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2217 msgid "SQL Validator is disabled"
2218 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2221 msgid "SOAP extension not found"
2222 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2225 #, php-format
2226 msgid "maximum %s"
2227 msgstr "največ %s"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2230 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2231 msgstr ""
2232 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2235 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2236 msgid "Disabled"
2237 msgstr "Onemogočeno"
2239 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2240 #, php-format
2241 msgid "Set value: %s"
2242 msgstr "Določi vrednost: %s"
2244 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2245 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2246 msgid "Restore default value"
2247 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2250 msgid "Allow users to customize this value"
2251 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2254 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2255 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2256 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2257 #: tbl_relation.php:563
2258 msgid "Save"
2259 msgstr "Shrani"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2262 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:141
2263 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2264 msgid "Reset"
2265 msgstr "Ponastavi"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2268 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2269 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2272 #| msgid "Enabled"
2273 msgid "Enable Ajax"
2274 msgstr "Omogoči Ajax"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2277 msgid ""
2278 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2279 msgstr ""
2280 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2281 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2284 msgid "Allow login to any MySQL server"
2285 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2288 msgid ""
2289 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2290 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2291 "cross-frame scripting attacks"
2292 msgstr ""
2293 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2294 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2295 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2298 msgid "Allow third party framing"
2299 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2302 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2303 msgstr ""
2304 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2307 msgid ""
2308 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2309 "authentication"
2310 msgstr ""
2311 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2312 "cookie[/kbd]"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2315 msgid "Blowfish secret"
2316 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2319 msgid "Highlight selected rows"
2320 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2323 msgid "Row marker"
2324 msgstr "Označevalnik vrstic"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2327 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2328 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2331 msgid "Highlight pointer"
2332 msgstr "Poudari kazalec"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2335 msgid ""
2336 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2337 "import and export operations"
2338 msgstr ""
2339 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2340 "uvoza in izvoza"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2343 msgid "Bzip2"
2344 msgstr "Bzip2"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2347 msgid ""
2348 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2349 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2350 "kbd] - allows newlines in columns"
2351 msgstr ""
2352 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2353 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2354 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2357 msgid "CHAR columns editing"
2358 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2361 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2362 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2365 msgid "CHAR textarea columns"
2366 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2369 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2370 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2373 msgid "CHAR textarea rows"
2374 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2377 msgid "Check config file permissions"
2378 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2381 msgid ""
2382 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2383 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2384 msgstr ""
2385 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2386 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2387 "onemogočite"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2390 msgid "Compress on the fly"
2391 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2394 #: setup/frames/index.inc.php:153
2395 msgid "Configuration file"
2396 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2399 msgid ""
2400 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2401 "when you're about to lose data"
2402 msgstr ""
2403 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2404 "izgubili podatke"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2407 msgid "Confirm DROP queries"
2408 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2411 msgid "Debug SQL"
2412 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2415 msgid "Default display direction"
2416 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2419 msgid ""
2420 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2421 "maximum number for which vertical model is used"
2422 msgstr ""
2423 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2424 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2427 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2428 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2431 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2432 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2435 msgid "Default database tab"
2436 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2439 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2440 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2443 msgid "Default server tab"
2444 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2447 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2448 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2451 msgid "Default table tab"
2452 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2455 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2456 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2459 msgid "Show binary contents as HEX"
2460 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2463 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2464 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2467 msgid "Display databases as a list"
2468 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2471 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2472 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2475 msgid "Display servers as a list"
2476 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2479 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2480 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2483 msgid "Edit in window"
2484 msgstr "Uredi v oknu"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2487 msgid "Display errors"
2488 msgstr "Prikaži napake"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2491 msgid "Gather errors"
2492 msgstr "Zberi napake"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2495 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2496 msgstr ""
2497 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2500 msgid "Iconic errors"
2501 msgstr "Napake z ikonami"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2504 msgid ""
2505 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2506 "limit)"
2507 msgstr ""
2508 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2511 msgid "Maximum execution time"
2512 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2515 msgid "Save as file"
2516 msgstr "Shrani kot datoteko"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2519 msgid "Character set of the file"
2520 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2523 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2524 msgid "Format"
2525 msgstr "Oblika"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2528 msgid "Compression"
2529 msgstr "Stiskanje"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2536 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2537 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2538 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2539 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2540 msgid "Put columns names in the first row"
2541 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2545 #: libraries/import/ldi.php:41
2546 msgid "Columns enclosed by"
2547 msgstr "Stolpci obdani z"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2551 #: libraries/import/ldi.php:42
2552 msgid "Columns escaped by"
2553 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2560 msgid "Replace NULL by"
2561 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2564 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2565 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2569 #: libraries/import/ldi.php:40
2570 msgid "Columns terminated by"
2571 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2574 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2575 msgid "Lines terminated by"
2576 msgstr "Vrstice zaključene z"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2579 msgid "Excel edition"
2580 msgstr "Izdaja za Excel"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2583 msgid "Database name template"
2584 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2587 msgid "Server name template"
2588 msgstr "Predloga imena strežnika"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2591 msgid "Table name template"
2592 msgstr "Predloga imena tabele"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2597 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2598 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2599 msgid "Dump table"
2600 msgstr "Odloži tabelo"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2603 msgid "Include table caption"
2604 msgstr "Vključi ime tabele"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2607 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2608 msgid "Table caption"
2609 msgstr "Ime tabele"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2612 msgid "Continued table caption"
2613 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2616 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2617 msgid "Label key"
2618 msgstr "Označi ključ"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2623 msgid "MIME type"
2624 msgstr "Vrsta MIME"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2628 msgid "Relations"
2629 msgstr "Relacije"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2632 msgid "Export method"
2633 msgstr "Način izvoza"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2636 msgid "Save on server"
2637 msgstr "Shrani na strežnik"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2640 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2641 msgid "Overwrite existing file(s)"
2642 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2645 msgid "Remember file name template"
2646 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2649 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2650 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2653 #: libraries/display_export.lib.php:351
2654 msgid "SQL compatibility mode"
2655 msgstr "Združljivostni način SQL"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2658 msgid "Syntax to use when inserting data"
2659 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2662 msgid "Creation/Update/Check dates"
2663 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2666 msgid "Use delayed inserts"
2667 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2670 msgid "Disable foreign key checks"
2671 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2674 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2675 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2678 msgid "Use ignore inserts"
2679 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2682 msgid "Maximal length of created query"
2683 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2686 msgid "Export type"
2687 msgstr "Vrsta izvoza"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2690 msgid "Enclose export in a transaction"
2691 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2694 msgid "Export time in UTC"
2695 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2698 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2699 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2702 msgid "Force SSL connection"
2703 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2706 msgid ""
2707 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2708 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2709 msgstr ""
2710 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2711 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2714 msgid "Foreign key dropdown order"
2715 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2718 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2719 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2722 msgid "Foreign key limit"
2723 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2726 msgid "Browse mode"
2727 msgstr "Način brskanja"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2730 msgid "Customize browse mode"
2731 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2737 msgid "Customize default options"
2738 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2741 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2742 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2744 #: libraries/import/csv.php:21
2745 msgid "CSV"
2746 msgstr "CSV-podatki"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2749 msgid "Developer"
2750 msgstr "Razvijalec"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2753 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2754 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2757 msgid "Edit mode"
2758 msgstr "Način urejanja"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2761 msgid "Customize edit mode"
2762 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2765 msgid "Export defaults"
2766 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2769 msgid "Customize default export options"
2770 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2773 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2774 msgid "Features"
2775 msgstr "Lastnosti"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2778 msgid "General"
2779 msgstr "Splošno"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2782 msgid "Set some commonly used options"
2783 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2786 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2787 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2788 msgid "Import"
2789 msgstr "Uvozi"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2792 msgid "Import defaults"
2793 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2796 msgid "Customize default common import options"
2797 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2800 msgid "Import / export"
2801 msgstr "Uvoz / izvoz"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2804 msgid "Set import and export directories and compression options"
2805 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2808 msgid "LaTeX"
2809 msgstr "LaTeX"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2812 msgid "Databases display options"
2813 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2816 msgid "Navigation frame"
2817 msgstr "Navigacijski okvir"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2820 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2821 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2824 #: setup/frames/index.inc.php:98
2825 msgid "Servers"
2826 msgstr "Strežniki"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2829 msgid "Servers display options"
2830 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2833 msgid "Tables display options"
2834 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2837 msgid "Main frame"
2838 msgstr "Glavni okvir"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2841 msgid "Microsoft Office"
2842 msgstr "Microsoft Office"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2845 msgid "Open Document"
2846 msgstr "Open Document"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2849 msgid "Other core settings"
2850 msgstr "Druge nastavitve"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2853 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2854 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2857 msgid "Page titles"
2858 msgstr "Naslovi strani"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2861 msgid ""
2862 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2863 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2864 "get special values."
2865 msgstr ""
2866 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2867 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2868 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2871 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2872 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2873 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2874 msgid "Query window"
2875 msgstr "Okno za poizvedbe"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2878 msgid "Customize query window options"
2879 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2882 msgid "Security"
2883 msgstr "Varnost"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2886 msgid ""
2887 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2888 "limit MySQL"
2889 msgstr ""
2890 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2891 "omejujejo MySQL"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2894 msgid "Basic settings"
2895 msgstr "Osnovne nastavitve"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2898 msgid "Authentication"
2899 msgstr "Overovitev"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2902 msgid "Authentication settings"
2903 msgstr "Nastavitve overovitve"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2906 msgid "Server configuration"
2907 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2910 msgid ""
2911 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2912 "what they are for"
2913 msgstr ""
2914 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2915 "čemu služijo"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2918 msgid "Enter server connection parameters"
2919 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2922 msgid "Configuration storage"
2923 msgstr "Hramba konfiguracije"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2926 msgid ""
2927 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2928 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2929 "storage[/a] in documentation"
2930 msgstr ""
2931 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2932 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2933 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2936 msgid "Changes tracking"
2937 msgstr "Sledenje spremembam"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2940 msgid ""
2941 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2942 "storage."
2943 msgstr ""
2944 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2945 "konfiguracije phpMyAdmin."
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2948 msgid "Customize export options"
2949 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2952 msgid "Customize import defaults"
2953 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2956 msgid "Customize navigation frame"
2957 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2960 msgid "Customize main frame"
2961 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2964 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2965 msgid "SQL queries"
2966 msgstr "Poizvedbe SQL"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2969 msgid "SQL Query box"
2970 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2973 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2974 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2977 msgid "SQL queries settings"
2978 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2981 msgid "SQL Validator"
2982 msgstr "Preverjalnik SQL"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2985 msgid ""
2986 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2987 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2988 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2989 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2990 msgstr ""
2991 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2992 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2993 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2994 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2997 msgid "Startup"
2998 msgstr "Zagon"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3001 msgid "Customize startup page"
3002 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3005 msgid "Tabs"
3006 msgstr "Zavihki"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3009 msgid "Choose how you want tabs to work"
3010 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3013 msgid "Text fields"
3014 msgstr "Besedilna polja"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3017 msgid "Customize text input fields"
3018 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3021 msgid "Texy! text"
3022 msgstr "Besedilo Texy!"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3025 msgid "Warnings"
3026 msgstr "Opozorila"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3029 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3030 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3033 msgid ""
3034 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3035 "and export operations"
3036 msgstr ""
3037 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3038 "uvoza in izvoza"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3041 msgid "GZip"
3042 msgstr "GZip"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3045 msgid "Extra parameters for iconv"
3046 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3049 msgid ""
3050 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3051 "if one of the queries failed"
3052 msgstr ""
3053 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3054 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3057 msgid "Ignore multiple statement errors"
3058 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3061 msgid ""
3062 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3063 "This might be good way to import large files, however it can break "
3064 "transactions."
3065 msgstr ""
3066 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3067 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3068 "prekine transakcije."
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3071 msgid "Partial import: allow interrupt"
3072 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3075 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3076 msgid "Do not abort on INSERT error"
3077 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3080 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3081 msgid "Replace table data with file"
3082 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3085 msgid ""
3086 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3087 "table) and only SQL is always available"
3088 msgstr ""
3089 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3090 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3093 msgid "Format of imported file"
3094 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3097 msgid "Use LOCAL keyword"
3098 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3102 msgid "Column names in first row"
3103 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3106 msgid "Do not import empty rows"
3107 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3110 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3111 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3114 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3115 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3118 msgid "Number of queries to skip from start"
3119 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3122 msgid "Partial import: skip queries"
3123 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3126 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3127 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3130 msgid "Initial state for sliders"
3131 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3134 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3135 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3138 msgid "Number of inserted rows"
3139 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3142 msgid "Target for quick access icon"
3143 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3146 msgid "Show logo in left frame"
3147 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3150 msgid "Display logo"
3151 msgstr "Prikaži logotip"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3154 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3155 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3158 msgid "Display servers selection"
3159 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3162 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3163 msgstr ""
3164 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3167 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3168 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3171 msgid "Database tree separator"
3172 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3175 msgid ""
3176 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3177 "defined below)"
3178 msgstr ""
3179 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3180 "navedenim spodaj)"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3183 msgid "Display databases in a tree"
3184 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3187 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3188 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3191 msgid "Use light version"
3192 msgstr "Uporabi lahko različico"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3195 msgid "Maximum table tree depth"
3196 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3199 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3200 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3203 msgid "Table tree separator"
3204 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3207 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3208 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3211 msgid "Logo link URL"
3212 msgstr "URL-povezava logotipa"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3215 msgid ""
3216 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3217 "([kbd]new[/kbd])"
3218 msgstr ""
3219 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3220 "kbd])"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3223 msgid "Logo link target"
3224 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3227 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3228 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3231 msgid "Enable highlighting"
3232 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3235 msgid "Use less graphically intense tabs"
3236 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3239 msgid "Light tabs"
3240 msgstr "Lahki zavihki"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3243 msgid ""
3244 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3245 msgstr ""
3246 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3247 "načinu brskanja"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3250 msgid "Limit column characters"
3251 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3254 msgid ""
3255 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3256 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3257 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3258 msgstr ""
3259 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3260 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3261 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3262 "povezani na več strežnikov."
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3265 msgid "Delete all cookies on logout"
3266 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3269 msgid ""
3270 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3271 "authentication mode"
3272 msgstr ""
3273 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3274 "prikličejo ali ne"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3277 msgid "Recall user name"
3278 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3281 msgid ""
3282 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3283 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3284 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3285 "recommended for non-trusted environments."
3286 msgstr ""
3287 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3288 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3289 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3290 "okolja, ki jim ne zaupate."
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3293 msgid "Login cookie store"
3294 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3297 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3298 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3301 msgid "Login cookie validity"
3302 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3305 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3306 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3309 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3310 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3313 msgid "Use icons on main page"
3314 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3317 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3318 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3321 msgid "Maximum displayed SQL length"
3322 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3326 msgid "Users cannot set a higher value"
3327 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3330 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3331 msgstr ""
3332 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3333 "zbirk podatkov"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3336 msgid "Maximum databases"
3337 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3340 msgid ""
3341 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3342 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3343 "shown."
3344 msgstr ""
3345 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3346 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3347 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3350 msgid "Maximum number of rows to display"
3351 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3354 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3355 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3358 msgid "Maximum tables"
3359 msgstr "Največ tabel"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3362 msgid ""
3363 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3364 "cookie authentication"
3365 msgstr ""
3366 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3367 "piškotkov"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3370 msgid "mcrypt warning"
3371 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3374 msgid ""
3375 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3376 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3377 msgstr ""
3378 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3379 "kbd] za neomejeno)"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3382 msgid "Memory limit"
3383 msgstr "Omejitev spomina"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3386 msgid "Show left delete link"
3387 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3390 msgid "Show right delete link"
3391 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3394 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3395 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3398 msgid "Natural order"
3399 msgstr "Naravni vrstni red"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3402 msgid "Use only icons, only text or both"
3403 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3406 msgid "Iconic navigation bar"
3407 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3410 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3411 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3414 msgid "GZip output buffering"
3415 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3418 msgid ""
3419 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3420 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3421 msgstr ""
3422 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3423 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3426 msgid "Default sorting order"
3427 msgstr "Privzet vrstni red"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3430 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3431 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3434 msgid "Persistent connections"
3435 msgstr "Vztrajne povezave"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3438 msgid ""
3439 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3440 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3441 "configuration storage could not be found"
3442 msgstr ""
3443 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3444 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3445 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3448 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3449 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3452 msgid "Iconic table operations"
3453 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3456 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3457 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3460 msgid "Protect binary columns"
3461 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3464 msgid ""
3465 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3466 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3467 "(lost by window close)."
3468 msgstr ""
3469 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3470 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3471 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3474 msgid "Permanent query history"
3475 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3478 msgid "How many queries are kept in history"
3479 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3482 msgid "Query history length"
3483 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3486 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3487 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3490 msgid "Default query window tab"
3491 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3494 msgid "Query window height (in pixels)"
3495 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3498 msgid "Query window height"
3499 msgstr "Višina okna poizvedb"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3502 msgid "Query window width (in pixels)"
3503 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3506 msgid "Query window width"
3507 msgstr "Širina okna poizvedb"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3510 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3511 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3514 msgid "Recoding engine"
3515 msgstr "Pogon rekodiranja"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3518 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3519 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3522 msgid "Repeat headers"
3523 msgstr "Ponovi glave"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3526 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3527 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3530 msgid "Show help button"
3531 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3534 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3535 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3538 msgid "Save directory"
3539 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3542 msgid "Leave blank if not used"
3543 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3546 msgid "Host authorization order"
3547 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3550 msgid "Leave blank for defaults"
3551 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3554 msgid "Host authorization rules"
3555 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3558 msgid "Allow logins without a password"
3559 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3562 msgid "Allow root login"
3563 msgstr "Dovoli prijavo root"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3566 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3567 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3570 msgid "HTTP Realm"
3571 msgstr "Področje HTTP"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3574 msgid ""
3575 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3576 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3577 "swekey.conf)"
3578 msgstr ""
3579 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3580 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3581 "conf)"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3584 msgid "SweKey config file"
3585 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3588 msgid "Authentication method to use"
3589 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3592 msgid "Authentication type"
3593 msgstr "Vrsta overovitve"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3596 msgid ""
3597 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3598 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3599 msgstr ""
3600 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3601 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3604 msgid "Bookmark table"
3605 msgstr "Tabela zaznamkov"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3608 msgid ""
3609 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3610 "pma_column_info[/kbd]"
3611 msgstr ""
3612 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3613 "pma_column_info[/kbd]"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3616 msgid "Column information table"
3617 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3620 msgid "Compress connection to MySQL server"
3621 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3624 msgid "Compress connection"
3625 msgstr "Stisni povezavo"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3628 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3629 msgstr ""
3630 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3633 msgid "Connection type"
3634 msgstr "Vrsta povezave"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3637 msgid "Control user password"
3638 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3641 msgid ""
3642 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3643 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3644 msgstr ""
3645 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3646 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3649 msgid "Control user"
3650 msgstr "Krmilni uporabnik"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3653 msgid "Count tables when showing database list"
3654 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3657 msgid "Count tables"
3658 msgstr "Preštej tabele"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3661 msgid ""
3662 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3663 "kbd]"
3664 msgstr ""
3665 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3666 "pma_designer_coords[/kbd]"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3669 msgid "Designer table"
3670 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3673 msgid ""
3674 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3675 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3676 msgstr ""
3677 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3678 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3681 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3682 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3685 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3686 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3689 msgid "PHP extension to use"
3690 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3693 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3694 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3697 msgid "Hide databases"
3698 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3701 msgid ""
3702 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3703 "kbd]"
3704 msgstr ""
3705 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3706 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3709 msgid "SQL query history table"
3710 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3713 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3714 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3717 msgid "Server hostname"
3718 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3721 msgid "Logout URL"
3722 msgstr "Odjavni URL"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3725 msgid "Try to connect without password"
3726 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3729 msgid "Connect without password"
3730 msgstr "Poveži se brez gesla"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3733 msgid ""
3734 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3735 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3736 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3737 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3738 "alphabetical order."
3739 msgstr ""
3740 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3741 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3742 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3743 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3744 "abecednem vrstnem redu."
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3747 msgid "Show only listed databases"
3748 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3751 msgid "Leave empty if not using config auth"
3752 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3755 msgid "Password for config auth"
3756 msgstr "Geslo za overovitev config"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3759 msgid ""
3760 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3761 msgstr ""
3762 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3763 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3766 msgid "PDF schema: pages table"
3767 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3770 msgid ""
3771 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3772 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3773 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3774 msgstr ""
3775 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3776 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3777 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3780 msgid "Database name"
3781 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3784 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3785 msgstr ""
3786 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3789 msgid "Server port"
3790 msgstr "Vrata strežnika"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3793 msgid ""
3794 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3795 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3796 msgstr ""
3797 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3798 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3801 msgid "Relation table"
3802 msgstr "Relacijska tabela"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3805 msgid "SQL command to fetch available databases"
3806 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3809 msgid "SHOW DATABASES command"
3810 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3813 msgid ""
3814 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3815 "[/a] for an example"
3816 msgstr ""
3817 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3818 "overovitev[/a] za primer"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3821 msgid "Signon session name"
3822 msgstr "Ime seje signon"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3825 msgid "Signon URL"
3826 msgstr "URL signon"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3829 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3830 msgstr ""
3831 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3834 msgid "Server socket"
3835 msgstr "Vtičnica strežnika"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3838 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3839 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3842 msgid "Use SSL"
3843 msgstr "Uporabi SSL"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3846 msgid ""
3847 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3848 msgstr ""
3849 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3850 "pma_table_coords[/kbd]"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3853 msgid "PDF schema: table coordinates"
3854 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3857 msgid ""
3858 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3859 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3860 msgstr ""
3861 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3862 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3865 msgid "Display columns table"
3866 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3869 msgid ""
3870 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3871 "the log when creating a database."
3872 msgstr ""
3873 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3874 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3877 msgid "Add DROP DATABASE"
3878 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3881 msgid ""
3882 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3883 "log when creating a table."
3884 msgstr ""
3885 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3886 "ustvarjanju tabele."
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3889 msgid "Add DROP TABLE"
3890 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3893 msgid ""
3894 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3895 "log when creating a view."
3896 msgstr ""
3897 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3898 "ustvarjanju pogleda."
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3901 msgid "Add DROP VIEW"
3902 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3905 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3906 msgstr ""
3907 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3908 "različice."
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3911 msgid "Statements to track"
3912 msgstr "Izjave za sledenje"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3915 msgid ""
3916 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3917 "kbd]"
3918 msgstr ""
3919 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3920 "pma_tracking[/kbd]"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3923 msgid "SQL query tracking table"
3924 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3927 msgid ""
3928 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3929 "automatically."
3930 msgstr ""
3931 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3934 msgid "Automatically create versions"
3935 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3938 msgid ""
3939 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3940 "pma_config[/kbd]"
3941 msgstr ""
3942 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3943 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3946 msgid "User preferences storage table"
3947 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3950 msgid "User for config auth"
3951 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3954 msgid ""
3955 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3956 "compatibility checks and thereby increases performance"
3957 msgstr ""
3958 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3959 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3962 msgid "Verbose check"
3963 msgstr "Preverjanje razširitve"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3966 msgid ""
3967 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3968 "hostname instead."
3969 msgstr ""
3970 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3971 "tega prikaže ime gostitelja."
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3974 msgid "Verbose name of this server"
3975 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3978 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3979 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3982 msgid "Allow to display all the rows"
3983 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3986 msgid ""
3987 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3988 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3989 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3990 msgstr ""
3991 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3992 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3993 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3996 msgid "Show password change form"
3997 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4000 msgid "Show create database form"
4001 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4004 msgid ""
4005 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4006 "insert mode"
4007 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4010 msgid "Show field types"
4011 msgstr "Pokaži vrste polj"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4014 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4015 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4018 msgid "Show function fields"
4019 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4022 msgid ""
4023 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4024 "output"
4025 msgstr ""
4026 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4027 "phpinfo()[/a]"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4030 msgid "Show phpinfo() link"
4031 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4034 msgid "Show detailed MySQL server information"
4035 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4038 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4039 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4042 msgid "Show SQL queries"
4043 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4046 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4047 msgstr ""
4048 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4051 msgid "Show statistics"
4052 msgstr "Pokaži statistiko"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4055 msgid ""
4056 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4057 "comment and the real name"
4058 msgstr ""
4059 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4060 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4063 msgid "Display database comment instead of its name"
4064 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4067 msgid ""
4068 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4069 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4070 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4071 "alias, the table name itself stays unchanged"
4072 msgstr ""
4073 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4074 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4075 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4076 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4079 msgid "Display table comment instead of its name"
4080 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4083 msgid "Display table comments in tooltips"
4084 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4087 msgid ""
4088 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4089 msgstr ""
4090 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4091 "tabelami"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4094 msgid "Skip locked tables"
4095 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4098 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4099 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4102 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4103 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4104 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4105 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4106 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4107 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4108 msgid "Password"
4109 msgstr "Geslo"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4112 msgid ""
4113 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4114 "installed"
4115 msgstr ""
4116 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4117 "SOAP"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4120 msgid "Enable SQL Validator"
4121 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4124 msgid ""
4125 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4126 "kbd])"
4127 msgstr ""
4128 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4129 "[/kbd])"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4132 #: tbl_tracking.php:456
4133 msgid "Username"
4134 msgstr "Uporabniško ime"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4137 msgid ""
4138 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4139 "possible) or keep the text field empty"
4140 msgstr ""
4141 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4142 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4145 msgid "Suggest new database name"
4146 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4149 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4150 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4153 msgid "Suhosin warning"
4154 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4157 msgid ""
4158 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4159 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4160 msgstr ""
4161 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4162 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4165 msgid "Textarea columns"
4166 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4169 msgid ""
4170 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4171 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4172 msgstr ""
4173 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4174 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4177 msgid "Textarea rows"
4178 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4181 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4182 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4185 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4186 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4189 msgid "Default title"
4190 msgstr "Privzeti naslov"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4193 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4194 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4197 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4198 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4201 msgid ""
4202 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4203 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4204 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4205 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4206 msgstr ""
4207 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4208 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4209 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4212 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4213 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4216 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4217 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4220 msgid "Upload directory"
4221 msgstr "Mapa za nalaganje"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4224 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4225 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4228 msgid "Use database search"
4229 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4232 msgid ""
4233 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4234 "checkbox on the right"
4235 msgstr ""
4236 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4237 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4240 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4241 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4244 msgid ""
4245 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4246 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4247 "contain."
4248 msgstr ""
4249 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4250 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4251 "stavek vsebuje."
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4254 msgid "Verbose multiple statements"
4255 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4258 msgid "Check for latest version"
4259 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4262 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4263 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4266 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4267 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4268 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4269 #: setup/lib/index.lib.php:200
4270 msgid "Version check"
4271 msgstr "Preverjanje različice"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4274 msgid ""
4275 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4276 "for import and export operations"
4277 msgstr ""
4278 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4279 "za posege uvoza in izvoza"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4282 msgid "ZIP"
4283 msgstr "ZIP"
4285 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4286 msgid "Config authentication"
4287 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4289 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4290 msgid "Cookie authentication"
4291 msgstr "Overitev preko piškotka"
4293 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4294 msgid "HTTP authentication"
4295 msgstr "Overitev preko HTTP"
4297 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4298 msgid "Signon authentication"
4299 msgstr "Overitev preko signon"
4301 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4303 msgid "CSV using LOAD DATA"
4304 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4306 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4309 #: libraries/import/xls.php:20
4310 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4311 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4313 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4316 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4317 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4318 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4323 #: libraries/import/ods.php:22
4324 msgid "Open Document Spreadsheet"
4325 msgstr "Preglednica Open Document"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4329 msgid "Quick"
4330 msgstr "Hitro"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4334 msgid "Custom"
4335 msgstr "Po meri"
4337 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4338 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4339 msgid "Database export options"
4340 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4342 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4344 #: libraries/export/excel.php:17
4345 msgid "CSV for MS Excel"
4346 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4348 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4350 #: libraries/export/htmlword.php:17
4351 msgid "Microsoft Word 2000"
4352 msgstr "Microsoft Word 2000"
4354 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4356 msgid "Open Document Text"
4357 msgstr "Besedilo Open Document"
4359 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4360 msgid "Could not connect to MySQL server"
4361 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4363 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4364 msgid "Empty username while using config authentication method"
4365 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4367 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4368 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4369 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4371 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4372 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4373 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4375 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4376 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4377 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4379 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4380 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4381 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4383 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4384 #, php-format
4385 msgid "Incorrect IP address: %s"
4386 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4388 #: libraries/core.lib.php:262
4389 #, php-format
4390 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4391 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4393 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4394 #: libraries/export/sql.php:481
4395 msgid "Events"
4396 msgstr "Dogodki"
4398 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4399 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4400 #: setup/frames/index.inc.php:113
4401 msgid "Name"
4402 msgstr "Ime"
4404 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4405 #: libraries/db_links.inc.php:44
4406 msgid "Database seems to be empty!"
4407 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4409 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4410 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4411 msgid "Tracking"
4412 msgstr "Sledenje"
4414 #: libraries/db_links.inc.php:71
4415 msgid "Query"
4416 msgstr "Poizvedba"
4418 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4419 msgid "Designer"
4420 msgstr "Oblikovalnik"
4422 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4423 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4424 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4425 msgid "Privileges"
4426 msgstr "Privilegiji"
4428 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4429 msgid "Routines"
4430 msgstr "Rutina"
4432 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4433 msgid "Return type"
4434 msgstr "Vrnjena vrsta"
4436 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4437 msgid ""
4438 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4439 "3.11[/a]"
4440 msgstr ""
4441 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4442 "3.11[/a]"
4444 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4445 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4446 msgstr ""
4447 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4448 "spodletela."
4450 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4451 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4452 msgid "The server is not responding"
4453 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4455 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4456 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4457 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4459 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4460 msgid "Details..."
4461 msgstr "Podrobnosti ..."
4463 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:91
4464 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4465 msgid "Change password"
4466 msgstr "Spremeni geslo"
4468 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4469 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4470 msgid "No Password"
4471 msgstr "Brez gesla"
4473 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4474 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4475 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4476 msgid "Re-type"
4477 msgstr "Ponovno vnesi"
4479 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4480 msgid "Password Hashing"
4481 msgstr "Šifriranje gesel"
4483 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4484 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4485 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4487 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4488 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4489 msgid "Create new database"
4490 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4492 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4493 msgid "Create"
4494 msgstr "Ustvari"
4496 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4497 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4498 msgid "No Privileges"
4499 msgstr "Brez privilegijev"
4501 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4502 #, php-format
4503 msgid "Create table on database %s"
4504 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4506 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4507 msgid "Number of columns"
4508 msgstr "Število stolpcev"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:35
4511 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4512 msgstr ""
4513 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4515 #: libraries/display_export.lib.php:87
4516 msgid "Exporting databases from the current server"
4517 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4519 #: libraries/display_export.lib.php:89
4520 #, php-format
4521 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4522 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4524 #: libraries/display_export.lib.php:91
4525 #, php-format
4526 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4527 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4529 #: libraries/display_export.lib.php:97
4530 msgid "Export Method:"
4531 msgstr "Način izvoza:"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:113
4534 msgid "Quick - display only the minimal options"
4535 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:129
4538 msgid "Custom - display all possible options"
4539 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:137
4542 msgid "Database(s):"
4543 msgstr "Zbirke podatkov:"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:139
4546 msgid "Table(s):"
4547 msgstr "Tabele:"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:149
4550 msgid "Rows:"
4551 msgstr "Vrstice:"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:157
4554 msgid "Dump some row(s)"
4555 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:159
4558 msgid "Number of rows:"
4559 msgstr "Število vrstic:"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:162
4562 msgid "Row to begin at:"
4563 msgstr "Začetna vrstica:"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:173
4566 msgid "Dump all rows"
4567 msgstr "Odloži vse vrstice"
4569 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4570 msgid "Output:"
4571 msgstr "Izhod:"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4574 #, php-format
4575 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4576 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:206
4579 msgid "Save output to a file"
4580 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:227
4583 msgid "File name template:"
4584 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:229
4587 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4588 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:231
4591 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4592 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:233
4595 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4596 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:237
4599 #, php-format
4600 msgid ""
4601 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4602 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4603 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4604 msgstr ""
4605 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4606 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4607 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4608 "podrobnosti."
4610 #: libraries/display_export.lib.php:275
4611 msgid "use this for future exports"
4612 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4614 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4615 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4616 msgid "Character set of the file:"
4617 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4619 #: libraries/display_export.lib.php:309
4620 msgid "Compression:"
4621 msgstr "Stiskanje:"
4623 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4624 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4625 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4626 msgid "None"
4627 msgstr "Brez"
4629 #: libraries/display_export.lib.php:313
4630 msgid "zipped"
4631 msgstr "zipano"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:315
4634 msgid "gzipped"
4635 msgstr "gzipano"
4637 #: libraries/display_export.lib.php:317
4638 msgid "bzipped"
4639 msgstr "bzipano"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:326
4642 msgid "View output as text"
4643 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4646 #: libraries/export/codegen.php:37
4647 msgid "Format:"
4648 msgstr "Oblika:"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:336
4651 msgid "Format-specific options:"
4652 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4654 #: libraries/display_export.lib.php:337
4655 msgid ""
4656 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4657 "options for other formats."
4658 msgstr ""
4659 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4660 "možnosti za ostale oblike."
4662 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4663 msgid "Encoding Conversion:"
4664 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4666 #: libraries/display_import.lib.php:66
4667 msgid ""
4668 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4669 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4670 "browsers."
4671 msgstr ""
4672 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4673 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4674 "Chrome, Arora itn.)."
4676 #: libraries/display_import.lib.php:76
4677 msgid "The file is being processed, please be patient."
4678 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4680 #: libraries/display_import.lib.php:98
4681 msgid ""
4682 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4683 "not available."
4684 msgstr ""
4685 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4686 "niso na voljo."
4688 #: libraries/display_import.lib.php:129
4689 msgid "Importing into the current server"
4690 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4692 #: libraries/display_import.lib.php:131
4693 #, php-format
4694 msgid "Importing into the database \"%s\""
4695 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4697 #: libraries/display_import.lib.php:133
4698 #, php-format
4699 msgid "Importing into the table \"%s\""
4700 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4702 #: libraries/display_import.lib.php:139
4703 msgid "File to Import:"
4704 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4706 #: libraries/display_import.lib.php:156
4707 #, php-format
4708 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4709 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4711 #: libraries/display_import.lib.php:158
4712 msgid ""
4713 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4714 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4715 msgstr ""
4716 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4717 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4719 #: libraries/display_import.lib.php:178
4720 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4721 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4723 #: libraries/display_import.lib.php:208
4724 msgid "Partial Import:"
4725 msgstr "Delni uvoz:"
4727 #: libraries/display_import.lib.php:214
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4731 msgstr ""
4732 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4733 "položaja %d."
4735 #: libraries/display_import.lib.php:221
4736 msgid ""
4737 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4738 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4739 "however it can break transactions.)</i>"
4740 msgstr ""
4741 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4742 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4743 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4745 #: libraries/display_import.lib.php:228
4746 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4747 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4749 #: libraries/display_import.lib.php:250
4750 msgid "Format-Specific Options:"
4751 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4753 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4754 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4755 msgid "Language"
4756 msgstr "Jezik"
4758 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4759 #, php-format
4760 msgid "%d is not valid row number."
4761 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4763 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4764 msgid "row(s) starting from row #"
4765 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4767 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4768 msgid "horizontal"
4769 msgstr "vodoravnem"
4771 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4772 msgid "horizontal (rotated headers)"
4773 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4776 msgid "vertical"
4777 msgstr "navpičnem"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4780 #, php-format
4781 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4782 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4785 msgid "Sort by key"
4786 msgstr "Uredi po ključu"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4789 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4790 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4791 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4792 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4793 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4794 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4795 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4796 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4797 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4798 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4799 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4800 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4801 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4802 #: tbl_structure.php:845
4803 msgid "Options"
4804 msgstr "Možnosti"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4807 msgid "Partial texts"
4808 msgstr "Delna besedila"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4811 msgid "Full texts"
4812 msgstr "Polna besedila"
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4815 msgid "Relational key"
4816 msgstr "Relacijski ključ"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4819 msgid "Relational display column"
4820 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4823 msgid "Show binary contents"
4824 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4827 msgid "Show BLOB contents"
4828 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:159 tbl_change.php:306
4831 #: tbl_change.php:312
4832 msgid "Hide"
4833 msgstr "Skrij"
4835 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
4836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4837 msgid "Browser transformation"
4838 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4840 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4841 msgid "The row has been deleted"
4842 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4844 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4845 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4846 msgid "Kill"
4847 msgstr "Prekini proces"
4849 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4850 msgid "in query"
4851 msgstr "v poizvedbi"
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4854 msgid "Showing rows"
4855 msgstr "Prikazujem vrstice"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4858 msgid "total"
4859 msgstr "skupaj"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4862 #, php-format
4863 msgid "Query took %01.4f sec"
4864 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4866 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4867 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4868 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4869 msgid "Change"
4870 msgstr "Spremeni"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4873 msgid "Query results operations"
4874 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4877 msgid "Print view (with full texts)"
4878 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4881 msgid "Display chart"
4882 msgstr "Prikaži grafikon"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2255
4885 #| msgid "Create User"
4886 msgid "Create view"
4887 msgstr "Ustvari pogled"
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4890 msgid "Link not found"
4891 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4893 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:216
4894 msgid "Version information"
4895 msgstr "Podatki o različici"
4897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4898 msgid "Data home directory"
4899 msgstr "Domača mapa podatkov"
4901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4902 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4903 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4906 msgid "Data files"
4907 msgstr "Podatkovne datoteke"
4909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4910 msgid "Autoextend increment"
4911 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4914 msgid ""
4915 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4916 "when it becomes full."
4917 msgstr ""
4918 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4919 "v tabeli, ko ta postane poln."
4921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4922 msgid "Buffer pool size"
4923 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4926 msgid ""
4927 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4928 "tables."
4929 msgstr ""
4930 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4931 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4934 msgid "Buffer Pool"
4935 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4938 msgid "InnoDB Status"
4939 msgstr "Stanje InnoDB"
4941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4942 msgid "Buffer Pool Usage"
4943 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4946 msgid "pages"
4947 msgstr "strani"
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4950 msgid "Free pages"
4951 msgstr "Proste strani"
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4954 msgid "Dirty pages"
4955 msgstr "Umazane strani"
4957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4958 msgid "Pages containing data"
4959 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4962 msgid "Pages to be flushed"
4963 msgstr "Strani za izplakniti"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4966 msgid "Busy pages"
4967 msgstr "Zasedene strani"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4970 msgid "Latched pages"
4971 msgstr "Zapahnjene strani"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4974 msgid "Buffer Pool Activity"
4975 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4978 msgid "Read requests"
4979 msgstr "Zahtev branja"
4981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4982 msgid "Write requests"
4983 msgstr "Zahtev pisanja"
4985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4986 msgid "Read misses"
4987 msgstr "Zgrešena branja"
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4990 msgid "Write waits"
4991 msgstr "Čakajoča pisanja"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4994 msgid "Read misses in %"
4995 msgstr "Zgrešena branja v %"
4997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4998 msgid "Write waits in %"
4999 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5002 msgid "Data pointer size"
5003 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5006 msgid ""
5007 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5008 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5009 msgstr ""
5010 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5011 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5013 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5014 msgid "Automatic recovery mode"
5015 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5018 msgid ""
5019 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5020 "myisam-recover server startup option."
5021 msgstr ""
5022 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5023 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5026 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5027 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5030 msgid ""
5031 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5032 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5033 "INFILE)."
5034 msgstr ""
5035 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5036 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5039 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5040 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5043 msgid ""
5044 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5045 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5046 "method."
5047 msgstr ""
5048 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5049 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5050 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5053 msgid "Repair threads"
5054 msgstr "Niti popravljanja"
5056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5057 msgid ""
5058 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5059 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5060 msgstr ""
5061 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5062 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5065 msgid "Sort buffer size"
5066 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5069 msgid ""
5070 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5071 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5072 msgstr ""
5073 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5074 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5077 msgid "Garbage Threshold"
5078 msgstr "Prag smeti"
5080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5081 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5082 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5085 #: server_synchronize.php:1161
5086 msgid "Port"
5087 msgstr "Vrata"
5089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5090 msgid ""
5091 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5092 "will disable HTTP communication with the daemon."
5093 msgstr ""
5094 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5095 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5097 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5098 msgid "Repository Threshold"
5099 msgstr "Prag shrambe"
5101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5102 msgid ""
5103 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5104 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5105 "specified."
5106 msgstr ""
5107 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5108 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5109 "bajtih."
5111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5112 msgid "Temp Blob Timeout"
5113 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5116 msgid ""
5117 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5118 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5119 msgstr ""
5120 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5121 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5122 "podatkov."
5124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5125 msgid "Temp Log Threshold"
5126 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5129 msgid ""
5130 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5131 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5132 "specified."
5133 msgstr ""
5134 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5135 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5136 "vrednost v bajtih."
5138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5139 msgid "Max Keep Alive"
5140 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5143 msgid ""
5144 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5145 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5146 msgstr ""
5147 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5148 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5151 msgid "Metadata Headers"
5152 msgstr "Glave metapodatkov"
5154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5155 msgid ""
5156 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5157 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5158 msgstr ""
5159 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5160 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5166 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5167 msgstr ""
5168 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5169 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5172 #| msgid "Relations"
5173 msgid "Related Links"
5174 msgstr "Sorodne povezave"
5176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5177 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5178 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5181 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5182 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5185 msgid "Index cache size"
5186 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5189 msgid ""
5190 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5191 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5192 msgstr ""
5193 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5194 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5195 "indeksov."
5197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5198 msgid "Record cache size"
5199 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5202 msgid ""
5203 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5204 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5205 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5206 msgstr ""
5207 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5208 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5209 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5210 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5213 msgid "Log cache size"
5214 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5217 msgid ""
5218 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5219 "transaction log data. The default is 16MB."
5220 msgstr ""
5221 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5222 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5223 "MB."
5225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5226 msgid "Log file threshold"
5227 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5230 msgid ""
5231 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5232 "default value is 16MB."
5233 msgstr ""
5234 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5235 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5238 msgid "Transaction buffer size"
5239 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5242 msgid ""
5243 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5244 "buffers of this size). The default is 1MB."
5245 msgstr ""
5246 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5247 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5250 msgid "Checkpoint frequency"
5251 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5254 msgid ""
5255 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5256 "performed. The default value is 24MB."
5257 msgstr ""
5258 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5259 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5262 msgid "Data log threshold"
5263 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5266 msgid ""
5267 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5268 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5269 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5270 "that can be stored in the database."
5271 msgstr ""
5272 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5273 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5274 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5275 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5278 msgid "Garbage threshold"
5279 msgstr "Prag smeti"
5281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5282 msgid ""
5283 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5284 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5285 msgstr ""
5286 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5287 "1 in 99. Privzeto je 50."
5289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5290 msgid "Log buffer size"
5291 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5294 msgid ""
5295 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5296 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5297 "required to write a data log."
5298 msgstr ""
5299 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5300 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5301 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5304 msgid "Data file grow size"
5305 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5308 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5309 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5312 msgid "Row file grow size"
5313 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5316 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5317 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5320 msgid "Log file count"
5321 msgstr "Število dnevniških datotek"
5323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5324 msgid ""
5325 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5326 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5327 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5328 "number."
5329 msgstr ""
5330 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5331 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5332 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5333 "bo naslednja najvišja številka."
5335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5339 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5340 msgstr ""
5341 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5342 "strani PrimeBase XT%s."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5345 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5346 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5349 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5350 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5352 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5353 msgid "Columns separated with:"
5354 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5356 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5357 msgid "Columns enclosed with:"
5358 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5360 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5361 msgid "Columns escaped with:"
5362 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5364 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5365 msgid "Lines terminated with:"
5366 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5368 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5369 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5370 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5371 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5372 msgid "Replace NULL with:"
5373 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5375 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5376 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5377 msgstr ""
5378 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5379 "stolpcev"
5381 #: libraries/export/excel.php:32
5382 msgid "Excel edition:"
5383 msgstr "Različica Excel:"
5385 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5386 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5387 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5388 msgid "Data dump options"
5389 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5391 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5392 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5393 msgid "Dumping data for table"
5394 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5396 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5397 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5398 msgid "Table structure for table"
5399 msgstr "Struktura tabele"
5401 #: libraries/export/latex.php:13
5402 msgid "Content of table @TABLE@"
5403 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5405 #: libraries/export/latex.php:14
5406 msgid "(continued)"
5407 msgstr "(nadaljevanje)"
5409 #: libraries/export/latex.php:15
5410 msgid "Structure of table @TABLE@"
5411 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5413 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5414 #: libraries/export/sql.php:87
5415 msgid "Object creation options"
5416 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5418 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5419 msgid "Table caption (continued)"
5420 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5422 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5423 #: libraries/export/sql.php:40
5424 msgid "Display foreign key relationships"
5425 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5427 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5428 msgid "Display comments"
5429 msgstr "Prikaži pripombe"
5431 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5432 #: libraries/export/sql.php:44
5433 msgid "Display MIME types"
5434 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5436 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5437 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5438 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5439 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5440 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5441 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5442 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5443 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5444 msgid "Host"
5445 msgstr "Gostitelj"
5447 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5448 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5449 msgid "Generation Time"
5450 msgstr "Čas nastanka"
5452 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5453 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:170
5454 msgid "Server version"
5455 msgstr "Različica strežnika"
5457 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5458 #: libraries/export/xml.php:112
5459 msgid "PHP Version"
5460 msgstr "Različica PHP"
5462 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5463 msgid "MediaWiki Table"
5464 msgstr "Tabela MediaWiki"
5466 #: libraries/export/pdf.php:17
5467 msgid "PDF"
5468 msgstr "PDF"
5470 #: libraries/export/pdf.php:23
5471 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5472 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5474 #: libraries/export/pdf.php:24
5475 msgid "Report title:"
5476 msgstr "Naslov poročila:"
5478 #: libraries/export/php_array.php:16
5479 msgid "PHP array"
5480 msgstr "PHP-polje"
5482 #: libraries/export/sql.php:33
5483 msgid ""
5484 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5485 "and server version)</i>"
5486 msgstr ""
5487 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5488 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5490 #: libraries/export/sql.php:35
5491 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5492 msgstr ""
5493 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5494 " prelomi vrstice):"
5496 #: libraries/export/sql.php:37
5497 msgid ""
5498 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5499 "checked"
5500 msgstr ""
5501 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5502 "zbirk podatkov"
5504 #: libraries/export/sql.php:65
5505 msgid ""
5506 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5507 msgstr ""
5508 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5509 "kar se da združljiv:"
5511 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5512 #: libraries/export/sql.php:107
5513 #, php-format
5514 msgid "Add %s statement"
5515 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5517 #: libraries/export/sql.php:91
5518 msgid "Add statements:"
5519 msgstr "Dodaj izjave:"
5521 #: libraries/export/sql.php:111
5522 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5523 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5525 #: libraries/export/sql.php:123
5526 msgid ""
5527 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5528 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5529 msgstr ""
5530 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5531 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5533 #: libraries/export/sql.php:136
5534 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5535 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5537 #: libraries/export/sql.php:138
5538 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5539 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5541 #: libraries/export/sql.php:140
5542 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5543 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5545 #: libraries/export/sql.php:147
5546 msgid "Function to use when dumping data:"
5547 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5549 #: libraries/export/sql.php:151
5550 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5551 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5553 #: libraries/export/sql.php:154
5554 msgid ""
5555 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5556 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5557 "(1,2,3)</code>"
5558 msgstr ""
5559 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5560 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5561 "VALUES (1,2,3)</code>"
5563 #: libraries/export/sql.php:155
5564 msgid ""
5565 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5566 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5567 "(7,8,9)</code>"
5568 msgstr ""
5569 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5570 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5571 "</code>"
5573 #: libraries/export/sql.php:156
5574 msgid ""
5575 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5576 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5577 msgstr ""
5578 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5579 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5581 #: libraries/export/sql.php:157
5582 msgid ""
5583 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5584 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5585 msgstr ""
5586 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5587 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5589 #: libraries/export/sql.php:167
5590 msgid ""
5591 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5592 "0x616263)</i>"
5593 msgstr ""
5594 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5595 "postane 0x616263)</i>"
5597 #: libraries/export/sql.php:171
5598 msgid ""
5599 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5600 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5601 msgstr ""
5602 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5603 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5605 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5606 msgid "Procedures"
5607 msgstr "Procedure"
5609 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5610 msgid "Functions"
5611 msgstr "Funkcije"
5613 #: libraries/export/sql.php:683
5614 msgid "Constraints for dumped tables"
5615 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5617 #: libraries/export/sql.php:692
5618 msgid "Constraints for table"
5619 msgstr "Omejitve za tabelo"
5621 #: libraries/export/sql.php:792
5622 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5623 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5625 #: libraries/export/sql.php:804
5626 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5627 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5629 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5630 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5631 msgid "Triggers"
5632 msgstr "Sprožilci"
5634 #: libraries/export/sql.php:873
5635 msgid "Structure for view"
5636 msgstr "Struktura pogleda"
5638 #: libraries/export/sql.php:882
5639 msgid "Stand-in structure for view"
5640 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5642 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5643 msgid "XML"
5644 msgstr "XML"
5646 #: libraries/export/xml.php:30
5647 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5648 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5650 #: libraries/export/xml.php:40
5651 msgid "Views"
5652 msgstr "Pogledi"
5654 #: libraries/export/xml.php:47
5655 msgid "Export contents"
5656 msgstr "Izvozi vsebine"
5658 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5659 #: libraries/footer.inc.php:194
5660 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5661 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5663 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5664 msgid "SQL result"
5665 msgstr "Rezultat SQL"
5667 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5668 msgid "Generated by"
5669 msgstr "Ustvaril"
5671 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5672 #: tbl_get_field.php:34
5673 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5674 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5676 #: libraries/import.lib.php:1141
5677 msgid ""
5678 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5679 msgstr ""
5680 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5682 #: libraries/import.lib.php:1142
5683 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5684 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5686 #: libraries/import.lib.php:1143
5687 msgid ""
5688 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5689 msgstr ""
5690 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5691 "\"Možnosti\""
5693 #: libraries/import.lib.php:1144
5694 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5695 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5697 #: libraries/import.lib.php:1147
5698 msgid "Go to database"
5699 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5701 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5702 msgid "settings"
5703 msgstr "nastavitve"
5705 #: libraries/import.lib.php:1169
5706 msgid "Go to table"
5707 msgstr "Pojdi v tabelo"
5709 #: libraries/import.lib.php:1178
5710 msgid "Go to view"
5711 msgstr "Pojdi na pogled"
5713 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5714 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5715 msgid ""
5716 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5717 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5718 msgstr ""
5719 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5720 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5722 #: libraries/import/csv.php:39
5723 msgid ""
5724 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5725 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5726 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5727 msgstr ""
5728 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5729 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5730 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5732 #: libraries/import/csv.php:41
5733 msgid "Column names: "
5734 msgstr "Imena stolpcev: "
5736 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5737 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5738 #, php-format
5739 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5740 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5742 #: libraries/import/csv.php:121
5743 #, php-format
5744 msgid ""
5745 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5746 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5747 msgstr ""
5748 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5749 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5751 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5752 #, php-format
5753 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5754 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5756 #: libraries/import/csv.php:314
5757 #, php-format
5758 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5759 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5761 #: libraries/import/docsql.php:27
5762 msgid "DocSQL"
5763 msgstr "DocSQL"
5765 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5766 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5767 msgid "Table name"
5768 msgstr "Ime tabele"
5770 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5771 #: view_create.php:147
5772 msgid "Column names"
5773 msgstr "Imena stolpcev"
5775 #: libraries/import/ldi.php:56
5776 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5777 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5779 #: libraries/import/ods.php:28
5780 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5781 msgstr ""
5782 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5784 #: libraries/import/ods.php:29
5785 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5786 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5788 #: libraries/import/sql.php:32
5789 msgid "SQL compatibility mode:"
5790 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5792 #: libraries/import/sql.php:42
5793 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5794 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5796 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5797 msgid ""
5798 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5799 "the issue and try again."
5800 msgstr ""
5801 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5802 "težave in poskusite znova."
5804 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5805 msgctxt "None encoding conversion"
5806 msgid "None"
5807 msgstr "Nobeno"
5809 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5810 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5811 msgid "Convert to Kana"
5812 msgstr "Pretvori v kano"
5814 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5815 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5816 #: tbl_structure.php:563
5817 msgid "Primary"
5818 msgstr "Primarni"
5820 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5822 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5823 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5824 msgid "Index"
5825 msgstr "Indeks"
5827 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5828 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5829 #: tbl_structure.php:569
5830 msgid "Fulltext"
5831 msgstr "Polno besedilo"
5833 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5834 msgid "No change"
5835 msgstr "Brez sprememb"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5838 msgid "Charset"
5839 msgstr "Nabor znakov"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5842 #: tbl_change.php:527
5843 msgid "Binary"
5844 msgstr "Dvojiško"
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5847 msgid "Bulgarian"
5848 msgstr "Bolgarsko"
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5851 msgid "Simplified Chinese"
5852 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5855 msgid "Traditional Chinese"
5856 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5859 msgid "case-insensitive"
5860 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5863 msgid "case-sensitive"
5864 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5867 msgid "Croatian"
5868 msgstr "Hrvaško"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5871 msgid "Czech"
5872 msgstr "Češko"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5875 msgid "Danish"
5876 msgstr "Dansko"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5879 msgid "English"
5880 msgstr "Angleško"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5883 msgid "Esperanto"
5884 msgstr "Esperanto"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5887 msgid "Estonian"
5888 msgstr "Estonsko"
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5891 msgid "German"
5892 msgstr "Nemško"
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5895 msgid "dictionary"
5896 msgstr "slovar"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5899 msgid "phone book"
5900 msgstr "telefonski imenik"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5903 msgid "Hungarian"
5904 msgstr "Madžarsko"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5907 msgid "Icelandic"
5908 msgstr "Islandsko"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5911 msgid "Japanese"
5912 msgstr "Japonsko"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5915 msgid "Latvian"
5916 msgstr "Latvijsko"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5919 msgid "Lithuanian"
5920 msgstr "Litvansko"
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5923 msgid "Korean"
5924 msgstr "Korejsko"
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5927 msgid "Persian"
5928 msgstr "Perzijsko"
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5931 msgid "Polish"
5932 msgstr "Poljsko"
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5935 msgid "West European"
5936 msgstr "Zahodno evropsko"
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5939 msgid "Romanian"
5940 msgstr "Romunsko"
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5943 msgid "Slovak"
5944 msgstr "Slovaško"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5947 msgid "Slovenian"
5948 msgstr "Slovensko"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5951 msgid "Spanish"
5952 msgstr "Špansko"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5955 msgid "Traditional Spanish"
5956 msgstr "Tradicionalno špansko"
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5959 msgid "Swedish"
5960 msgstr "Švedsko"
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5963 msgid "Thai"
5964 msgstr "Tajsko"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5967 msgid "Turkish"
5968 msgstr "Turško"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5971 msgid "Ukrainian"
5972 msgstr "Ukrajinsko"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5975 msgid "Unicode"
5976 msgstr "Unikod"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5981 msgid "multilingual"
5982 msgstr "večjezično"
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5985 msgid "Central European"
5986 msgstr "Centralno evropsko"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5989 msgid "Russian"
5990 msgstr "Rusko"
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5993 msgid "Baltic"
5994 msgstr "Baltsko"
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5997 msgid "Armenian"
5998 msgstr "Armensko"
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6001 msgid "Cyrillic"
6002 msgstr "Cirilica"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6005 msgid "Arabic"
6006 msgstr "Arabsko"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6009 msgid "Hebrew"
6010 msgstr "Hebrejsko"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6013 msgid "Georgian"
6014 msgstr "Gruzijsko"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6017 msgid "Greek"
6018 msgstr "Grško"
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6021 msgid "Czech-Slovak"
6022 msgstr "Češkoslovaško"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6025 msgid "unknown"
6026 msgstr "neznano"
6028 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6029 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6030 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6031 msgid "Home"
6032 msgstr "Domov"
6034 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6035 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6036 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6037 msgid "Log out"
6038 msgstr "Odjava"
6040 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6041 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6042 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6043 msgid "Reload navigation frame"
6044 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6046 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6047 msgid "This format has no options"
6048 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6050 #: libraries/relation.lib.php:83
6051 msgid "not OK"
6052 msgstr "ni v redu"
6054 #: libraries/relation.lib.php:88
6055 msgid "Enabled"
6056 msgstr "Omogočeno"
6058 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6059 #: pmd_relation_new.php:68
6060 msgid "General relation features"
6061 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6063 #: libraries/relation.lib.php:111
6064 msgid "Display Features"
6065 msgstr "Prikaži lastnosti"
6067 #: libraries/relation.lib.php:117
6068 msgid "Creation of PDFs"
6069 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6071 #: libraries/relation.lib.php:121
6072 msgid "Displaying Column Comments"
6073 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6075 #: libraries/relation.lib.php:126
6076 msgid ""
6077 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6078 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6080 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6081 msgid "Bookmarked SQL query"
6082 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6084 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6085 msgid "SQL history"
6086 msgstr "Zgodovina SQL"
6088 #: libraries/relation.lib.php:147
6089 msgid "User preferences"
6090 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6092 #: libraries/relation.lib.php:151
6093 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6094 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6096 #: libraries/relation.lib.php:153
6097 msgid ""
6098 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6099 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6101 #: libraries/relation.lib.php:154
6102 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6103 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6105 #: libraries/relation.lib.php:155
6106 msgid ""
6107 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6108 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6109 msgstr ""
6110 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6111 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6113 #: libraries/relation.lib.php:156
6114 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6115 msgstr ""
6116 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6117 "datoteko."
6119 #: libraries/relation.lib.php:1179
6120 msgid "no description"
6121 msgstr "brez opisa"
6123 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6124 msgid "Slave configuration"
6125 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6127 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6128 msgid "Change or reconfigure master server"
6129 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6131 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6132 msgid ""
6133 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6134 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6135 msgstr ""
6136 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6137 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6138 "[mysqld]:"
6140 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6143 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6144 #: server_synchronize.php:1169
6145 msgid "User name"
6146 msgstr "Uporabniško ime"
6148 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6149 msgid "Master status"
6150 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6153 msgid "Slave status"
6154 msgstr "Stanje podrejenca"
6156 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6157 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6158 msgid "Variable"
6159 msgstr "Spremenljivka"
6161 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6162 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6163 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6164 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6165 msgid "Value"
6166 msgstr "Vrednost"
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6169 msgid "Server ID"
6170 msgstr "ID strežnika"
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6173 msgid ""
6174 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6175 "this list."
6176 msgstr ""
6177 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6178 "vidni na tem seznamu."
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6181 msgid "Add slave replication user"
6182 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6185 msgid "Any user"
6186 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6188 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6189 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6190 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6191 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6192 msgid "Use text field"
6193 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6196 msgid "Any host"
6197 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6200 msgid "Local"
6201 msgstr "Lokalno"
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6204 msgid "This Host"
6205 msgstr "Ta strežnik"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6208 msgid "Use Host Table"
6209 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6211 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6212 msgid ""
6213 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6214 "table are used instead."
6215 msgstr ""
6216 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6217 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6219 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6220 msgid "Generate Password"
6221 msgstr "Ustvari geslo"
6223 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6224 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6226 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6227 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6228 #, php-format
6229 msgid "The %s table doesn't exist!"
6230 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6232 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6233 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6235 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6236 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6237 #, php-format
6238 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6239 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6241 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6243 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6244 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6245 #, php-format
6246 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6247 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6249 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6250 msgid "This page does not contain any tables!"
6251 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6253 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6254 msgid "SCHEMA ERROR: "
6255 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6259 msgid "Relational schema"
6260 msgstr "Relacijska shema"
6262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6263 msgid "Table of contents"
6264 msgstr "Vsebina"
6266 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6267 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6268 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6269 #: tbl_structure.php:200
6270 msgid "Attributes"
6271 msgstr "Atributi"
6273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6275 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6276 msgid "Extra"
6277 msgstr "Dodatno"
6279 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6280 msgid "Create a page"
6281 msgstr "Ustvari novo stran"
6283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6284 msgid "Page name"
6285 msgstr "Ime strani"
6287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6288 msgid "Automatic layout based on"
6289 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6292 msgid "Internal relations"
6293 msgstr "Notranja razmerja"
6295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6296 msgid "FOREIGN KEY"
6297 msgstr "FOREIGN KEY"
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6300 msgid "Please choose a page to edit"
6301 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6304 msgid "Select page"
6305 msgstr "Izberi stran"
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6308 msgid "Select Tables"
6309 msgstr "Izberi tabele"
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6312 msgid "Display relational schema"
6313 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6316 msgid "Select Export Relational Type"
6317 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6320 msgid "Show grid"
6321 msgstr "Pokaži mrežo"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6324 msgid "Show color"
6325 msgstr "Pokaži barvo"
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6328 msgid "Show dimension of tables"
6329 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6332 msgid "Display all tables with the same width"
6333 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6336 msgid "Only show keys"
6337 msgstr "Prikaži samo ključe"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6340 msgid "Landscape"
6341 msgstr "Ležeče"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6344 msgid "Portrait"
6345 msgstr "Pokončno"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6348 msgid "Orientation"
6349 msgstr "Usmerjenost"
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6352 msgid "Paper size"
6353 msgstr "Velikost papirja"
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6356 msgid ""
6357 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6358 "like to delete those references?"
6359 msgstr ""
6360 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6361 "izbrisati te sklice?"
6363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6364 msgid "Toggle scratchboard"
6365 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6367 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6368 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6369 msgid "ltr"
6370 msgstr "ltr"
6372 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6373 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6374 #, php-format
6375 msgid "Unknown language: %1$s."
6376 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6378 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6379 msgid "Current Server"
6380 msgstr "Trenutni strežnik"
6382 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6383 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6384 msgid "Binary log"
6385 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6387 #: libraries/server_links.inc.php:59
6388 msgid "Processes"
6389 msgstr "Procesi"
6391 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6392 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6393 msgid "Variables"
6394 msgstr "Spremenljivke"
6396 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6397 msgid "Charsets"
6398 msgstr "Nabori znakov"
6400 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6401 msgid "Engines"
6402 msgstr "Pogoni"
6404 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6405 #: server_synchronize.php:1098
6406 msgid "Synchronize"
6407 msgstr "Sinhroniziraj"
6409 #: libraries/server_links.inc.php:99
6410 msgid "Settings"
6411 msgstr "Nastavitve"
6413 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6414 msgid "Source database"
6415 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6417 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6418 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6419 msgid "Current server"
6420 msgstr "Trenutni strežnik"
6422 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6423 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6424 msgid "Remote server"
6425 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6427 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6428 msgid "Difference"
6429 msgstr "Razlika"
6431 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6432 msgid "Target database"
6433 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6435 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6436 #, php-format
6437 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6438 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6440 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6441 #, php-format
6442 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6443 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6445 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6446 msgid "Columns"
6447 msgstr "Stolpci"
6449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6450 msgid "Bookmark this SQL query"
6451 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6454 msgid "Let every user access this bookmark"
6455 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6458 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6459 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6462 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6463 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6465 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6466 msgid "Delimiter"
6467 msgstr "Ločilo"
6469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6470 msgid " Show this query here again "
6471 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6474 msgid "Submit"
6475 msgstr "Pošlji"
6477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6478 msgid "View only"
6479 msgstr "Samo pogled"
6481 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6482 msgid "Location of the text file"
6483 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:937
6486 msgid "web server upload directory"
6487 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6489 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6490 msgid ""
6491 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6492 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6493 msgstr ""
6494 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6495 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6497 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6498 msgid ""
6499 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6500 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6501 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6502 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6503 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6504 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6505 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6506 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6507 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6508 msgstr ""
6509 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6510 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6511 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6512 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6513 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6514 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6515 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6516 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6517 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6519 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6520 msgid "BEGIN CUT"
6521 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6523 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6524 msgid "END CUT"
6525 msgstr "KONEC IZREZA"
6527 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6528 msgid "BEGIN RAW"
6529 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6531 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6532 msgid "END RAW"
6533 msgstr "KONEC NAVADNO"
6535 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6536 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6537 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6539 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6540 msgid "Unclosed quote"
6541 msgstr "Odprt citat"
6543 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6544 msgid "Invalid Identifer"
6545 msgstr "Neveljavni identifikator"
6547 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6548 msgid "Unknown Punctuation String"
6549 msgstr "Neznan niz ločil"
6551 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6552 #, php-format
6553 msgid ""
6554 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6555 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6556 msgstr ""
6557 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6558 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6560 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6561 msgid "Table seems to be empty!"
6562 msgstr "Tabela je prazna!"
6564 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6565 #, php-format
6566 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6567 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6569 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6570 msgid "Length/Values"
6571 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6574 msgid ""
6575 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6576 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6577 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6578 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6579 msgstr ""
6580 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6581 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6582 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6583 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6585 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6586 msgid ""
6587 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6588 "escaping or quotes, using this format: a"
6589 msgstr ""
6590 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6591 "narekovaja, npr.: a"
6593 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6594 #, php-format
6595 msgid ""
6596 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6597 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6598 msgstr ""
6599 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6600 "transformacij%s"
6602 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6603 msgid "Transformation options"
6604 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6606 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6607 msgid ""
6608 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6609 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6610 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6611 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6612 msgstr ""
6613 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6614 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6615 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6616 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6618 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6619 msgid "ENUM or SET data too long?"
6620 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6623 msgid "Get more editing space"
6624 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6627 msgctxt "for default"
6628 msgid "None"
6629 msgstr "Brez"
6631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6632 msgid "As defined:"
6633 msgstr "Kot določeno:"
6635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6636 #, php-format
6637 msgid ""
6638 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6639 "author what %s does."
6640 msgstr ""
6641 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6642 "avtorju."
6644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6645 #: tbl_operations.php:352
6646 msgid "Storage Engine"
6647 msgstr "Pogon skladiščenja"
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6650 msgid "PARTITION definition"
6651 msgstr "Definicija PARTITION"
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6654 #, php-format
6655 msgid "Add %s column(s)"
6656 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6659 msgid "You have to add at least one column."
6660 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6663 msgid "+ Add a new value"
6664 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6666 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6667 msgid "Event"
6668 msgstr "Dogodek"
6670 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6671 msgid ""
6672 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6673 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6674 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6675 "need to set the first option to the empty string."
6676 msgstr ""
6677 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6678 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6679 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6680 "možnost prazna."
6682 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6683 msgid ""
6684 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6685 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6686 msgstr ""
6687 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6688 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6690 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6691 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6692 msgid ""
6693 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6694 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6695 msgstr ""
6696 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6697 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6699 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6700 msgid "Displays a link to download this image."
6701 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6703 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6704 msgid ""
6705 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6706 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6707 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6708 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6709 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6710 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6711 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6712 "gmdate() function."
6713 msgstr ""
6714 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6715 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6716 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6717 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6718 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6719 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6720 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6722 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6723 msgid ""
6724 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6725 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6726 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6727 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6728 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6729 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6730 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6731 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6732 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6733 "(Default 1)."
6734 msgstr ""
6735 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6736 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6737 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6738 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6739 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6740 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6741 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6742 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6743 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6745 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6746 msgid ""
6747 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6748 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6749 msgstr ""
6750 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6751 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6753 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6754 msgid ""
6755 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6756 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6757 "third options are the width and the height in pixels."
6758 msgstr ""
6759 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6760 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6761 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6763 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6764 msgid ""
6765 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6766 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6767 "the link."
6768 msgstr ""
6769 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6770 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6772 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6773 msgid ""
6774 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6775 "standard dotted format."
6776 msgstr ""
6777 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6778 "s pikami."
6780 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6781 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6782 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6784 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6785 msgid ""
6786 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6787 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6788 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6789 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6790 "(Default: \"...\")."
6791 msgstr ""
6792 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6793 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6794 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6795 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6796 "(Privzeto: \"...\")."
6798 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6799 msgid "Manage your settings"
6800 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6802 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6803 msgid "Configuration has been saved"
6804 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6806 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6807 #, php-format
6808 msgid ""
6809 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6810 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6811 msgstr ""
6812 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6813 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6815 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6816 msgid "Could not save configuration"
6817 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6819 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6820 msgid ""
6821 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6822 "import it for current session?"
6823 msgstr ""
6824 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6825 "uvoziti za trenutno sejo?"
6827 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6828 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6829 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6831 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6832 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6833 msgid "Error in ZIP archive:"
6834 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6836 #: main.php:68
6837 msgid "General Settings"
6838 msgstr "Splošne nastavitve"
6840 #: main.php:100
6841 msgid "MySQL connection collation"
6842 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6844 #: main.php:116
6845 msgid "Appearance Settings"
6846 msgstr "Prikazne nastavitve"
6848 #: main.php:136
6849 msgid "Background color"
6850 msgstr "Barva ozadja"
6852 #: main.php:137
6853 msgid "Choose..."
6854 msgstr "Izberite ..."
6856 #: main.php:154 prefs_manage.php:274
6857 msgid "More settings"
6858 msgstr "Več nastavitev"
6860 #: main.php:171
6861 msgid "Protocol version"
6862 msgstr "Različica protokola"
6864 #: main.php:173 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6865 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6866 #: server_processlist.php:53
6867 msgid "User"
6868 msgstr "Uporabnik"
6870 #: main.php:177
6871 msgid "MySQL charset"
6872 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6874 #: main.php:189
6875 msgid "Web server"
6876 msgstr "Spletni strežnik"
6878 #: main.php:195
6879 msgid "MySQL client version"
6880 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6882 #: main.php:197
6883 msgid "PHP extension"
6884 msgstr "Razširitev PHP"
6886 #: main.php:203
6887 msgid "Show PHP information"
6888 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6890 #: main.php:218
6891 msgid "Wiki"
6892 msgstr "wiki"
6894 #: main.php:221
6895 msgid "Official Homepage"
6896 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6898 #: main.php:228
6899 msgid "Mailing lists"
6900 msgstr "Poštni seznami"
6902 #: main.php:253
6903 msgid ""
6904 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6905 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6906 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6907 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6908 msgstr ""
6909 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6910 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6911 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6912 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6914 #: main.php:261
6915 msgid ""
6916 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6917 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6918 "corrupted!"
6919 msgstr ""
6920 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6921 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6923 #: main.php:269
6924 msgid ""
6925 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6926 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6927 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6928 msgstr ""
6929 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6930 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6931 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6933 #: main.php:277
6934 msgid ""
6935 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6936 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6937 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6938 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6939 msgstr ""
6940 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6941 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6942 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6943 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6945 #: main.php:284
6946 msgid ""
6947 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6948 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6949 msgstr ""
6950 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6951 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6952 "določeno v phpMyAdminu."
6954 #: main.php:292
6955 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6956 msgstr ""
6957 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6958 "(blowfish_secret)."
6960 #: main.php:300
6961 msgid ""
6962 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6963 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6964 "has been configured."
6965 msgstr ""
6966 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6967 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6968 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6970 #: main.php:309
6971 #, php-format
6972 msgid ""
6973 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6974 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6975 msgstr ""
6976 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
6977 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
6978 "kliknite %stukaj%s."
6980 #: main.php:324
6981 msgid ""
6982 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6983 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6984 "automatically."
6985 msgstr ""
6986 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6987 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6988 "bo osveževal samodejno."
6990 #: main.php:339
6991 #, php-format
6992 msgid ""
6993 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6994 "This may cause unpredictable behavior."
6995 msgstr ""
6996 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6997 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6999 #: main.php:351
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7003 "issues."
7004 msgstr ""
7005 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7006 "morebitna vprašanja."
7008 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
7009 msgid "No databases"
7010 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7012 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7013 msgid "Clear"
7014 msgstr "Počisti"
7016 #: navigation.php:277
7017 msgid "Filter"
7018 msgstr "Filtriranje"
7020 #: navigation.php:277
7021 msgid "filter tables by name"
7022 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7024 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7025 msgctxt "short form"
7026 msgid "Create table"
7027 msgstr "Ustvari tabelo"
7029 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7030 msgid "Please select a database"
7031 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7033 #: pmd_general.php:75
7034 msgid "Show/Hide left menu"
7035 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7037 #: pmd_general.php:79
7038 msgid "Save position"
7039 msgstr "Shrani položaj"
7041 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7042 msgid "Create table"
7043 msgstr "Ustvari tabelo"
7045 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7046 msgid "Create relation"
7047 msgstr "Ustvari razmerje"
7049 #: pmd_general.php:91
7050 msgid "Reload"
7051 msgstr "Osveži"
7053 #: pmd_general.php:94
7054 msgid "Help"
7055 msgstr "Pomoč"
7057 #: pmd_general.php:98
7058 msgid "Angular links"
7059 msgstr "Oglate povezave"
7061 #: pmd_general.php:98
7062 msgid "Direct links"
7063 msgstr "Neposredne povezave"
7065 #: pmd_general.php:102
7066 msgid "Snap to grid"
7067 msgstr "Pripni na mrežo"
7069 #: pmd_general.php:106
7070 msgid "Small/Big All"
7071 msgstr "Skrči/razširi vse"
7073 #: pmd_general.php:110
7074 msgid "Toggle small/big"
7075 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7077 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7078 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7079 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7081 #: pmd_general.php:121
7082 msgid "Build Query"
7083 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7085 #: pmd_general.php:126
7086 msgid "Move Menu"
7087 msgstr "Premakni meni"
7089 #: pmd_general.php:138
7090 msgid "Hide/Show all"
7091 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7093 #: pmd_general.php:142
7094 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7095 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7097 #: pmd_general.php:182
7098 msgid "Number of tables"
7099 msgstr "Število tabel"
7101 #: pmd_general.php:419
7102 msgid "Delete relation"
7103 msgstr "Izbriši razmerje"
7105 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7106 msgid "Relation operator"
7107 msgstr "Operator razmerja"
7109 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7110 #: pmd_general.php:770
7111 msgid "Except"
7112 msgstr "Razen"
7114 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7115 #: pmd_general.php:776
7116 msgid "subquery"
7117 msgstr "podpoizvedba"
7119 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7120 msgid "Rename to"
7121 msgstr "Preimenuj v"
7123 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7124 msgid "New name"
7125 msgstr "Novo ime"
7127 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7128 msgid "Aggregate"
7129 msgstr "Agregat"
7131 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7132 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7133 #: tbl_select.php:115
7134 msgid "Operator"
7135 msgstr "Operator"
7137 #: pmd_general.php:811
7138 msgid "Active options"
7139 msgstr "Dejavne možnosti"
7141 #: pmd_help.php:26
7142 msgid "To select relation, click :"
7143 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7145 #: pmd_help.php:28
7146 msgid ""
7147 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7148 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7149 "appropriate column name."
7150 msgstr ""
7151 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7152 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7153 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7155 #: pmd_pdf.php:34
7156 msgid "Page has been created"
7157 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7159 #: pmd_pdf.php:37
7160 msgid "Page creation failed"
7161 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7163 #: pmd_pdf.php:89
7164 msgid "Page"
7165 msgstr "Stran"
7167 #: pmd_pdf.php:99
7168 msgid "Import from selected page"
7169 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7171 #: pmd_pdf.php:100
7172 msgid "Export to selected page"
7173 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7175 #: pmd_pdf.php:102
7176 msgid "Create a page and export to it"
7177 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7179 #: pmd_pdf.php:111
7180 msgid "New page name: "
7181 msgstr "Ime nove strani: "
7183 #: pmd_pdf.php:114
7184 msgid "Export/Import to scale"
7185 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7187 #: pmd_pdf.php:119
7188 msgid "recommended"
7189 msgstr "priporočeno"
7191 #: pmd_relation_new.php:29
7192 msgid "Error: relation already exists."
7193 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7195 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7196 msgid "Error: Relation not added."
7197 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7199 #: pmd_relation_new.php:62
7200 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7201 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7203 #: pmd_relation_new.php:84
7204 msgid "Internal relation added"
7205 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7207 #: pmd_relation_upd.php:55
7208 msgid "Relation deleted"
7209 msgstr "Relacija je izbrisana"
7211 #: pmd_save_pos.php:44
7212 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7213 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7215 #: pmd_save_pos.php:52
7216 msgid "Modifications have been saved"
7217 msgstr "Spremembe so shranjene"
7219 #: prefs_forms.php:78
7220 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7221 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7223 #: prefs_manage.php:80
7224 msgid "Could not import configuration"
7225 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7227 #: prefs_manage.php:112
7228 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7229 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7231 #: prefs_manage.php:128
7232 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7233 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7235 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7236 msgid "Saved on: @DATE@"
7237 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7239 #: prefs_manage.php:239
7240 msgid "Import from file"
7241 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7243 #: prefs_manage.php:245
7244 msgid "Import from browser's storage"
7245 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7247 #: prefs_manage.php:248
7248 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7249 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7251 #: prefs_manage.php:254
7252 msgid "You have no saved settings!"
7253 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7255 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7256 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7257 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7259 #: prefs_manage.php:263
7260 msgid "Merge with current configuration"
7261 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7263 #: prefs_manage.php:277
7264 #, php-format
7265 msgid ""
7266 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7267 "script%s."
7268 msgstr ""
7269 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7270 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7272 #: prefs_manage.php:302
7273 msgid "Save to browser's storage"
7274 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7276 #: prefs_manage.php:306
7277 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7278 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7280 #: prefs_manage.php:308
7281 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7282 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7284 #: prefs_manage.php:323
7285 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7286 msgstr ""
7287 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7288 "vrednosti."
7290 #: querywindow.php:93
7291 msgid "Import files"
7292 msgstr "Uvozi datoteke"
7294 #: querywindow.php:104
7295 msgid "All"
7296 msgstr "Vse/Vsi"
7298 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7299 #, php-format
7300 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7301 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7303 #: schema_export.php:45
7304 msgid "File doesn't exist"
7305 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7307 #: server_binlog.php:106
7308 msgid "Select binary log to view"
7309 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7311 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7312 msgid "Files"
7313 msgstr "Datoteke"
7315 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7316 #: server_processlist.php:50
7317 msgid "Truncate Shown Queries"
7318 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7320 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7321 #: server_processlist.php:50
7322 msgid "Show Full Queries"
7323 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7325 #: server_binlog.php:201
7326 msgid "Log name"
7327 msgstr "Ime dnevnika"
7329 #: server_binlog.php:202
7330 msgid "Position"
7331 msgstr "Položaj"
7333 #: server_binlog.php:203
7334 msgid "Event type"
7335 msgstr "Vrsta dogodka"
7337 #: server_binlog.php:205
7338 msgid "Original position"
7339 msgstr "Izvirni položaj"
7341 #: server_binlog.php:206
7342 msgid "Information"
7343 msgstr "Podatki"
7345 #: server_collations.php:39
7346 msgid "Character Sets and Collations"
7347 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7349 #: server_databases.php:64
7350 msgid "No databases selected."
7351 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7353 #: server_databases.php:75
7354 #, php-format
7355 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7356 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7358 #: server_databases.php:100
7359 msgid "Databases statistics"
7360 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7362 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7363 #: server_replication.php:207
7364 msgid "Master replication"
7365 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7367 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7368 msgid "Slave replication"
7369 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7371 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7372 msgid "Enable Statistics"
7373 msgstr "Omogoči statistiko"
7375 #: server_databases.php:261
7376 msgid ""
7377 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7378 "between the web server and the MySQL server."
7379 msgstr ""
7380 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7381 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7383 #: server_engines.php:47
7384 msgid "Storage Engines"
7385 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7387 #: server_export.php:20
7388 msgid "View dump (schema) of databases"
7389 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7391 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7392 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7393 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7395 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7396 #: server_privileges.php:516
7397 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7398 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7400 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7401 #: server_privileges.php:522
7402 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7403 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7405 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7406 #: server_privileges.php:515
7407 msgid "Allows creating new databases and tables."
7408 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7410 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7411 #: server_privileges.php:521
7412 msgid "Allows creating stored routines."
7413 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7415 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7416 msgid "Allows creating new tables."
7417 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7419 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7420 #: server_privileges.php:519
7421 msgid "Allows creating temporary tables."
7422 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7424 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7425 #: server_privileges.php:555
7426 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7427 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7429 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7430 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7431 #: server_privileges.php:531
7432 msgid "Allows creating new views."
7433 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7435 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7436 #: server_privileges.php:507
7437 msgid "Allows deleting data."
7438 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7440 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7441 #: server_privileges.php:518
7442 msgid "Allows dropping databases and tables."
7443 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7445 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7446 msgid "Allows dropping tables."
7447 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7449 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7450 #: server_privileges.php:535
7451 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7452 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7454 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7455 #: server_privileges.php:523
7456 msgid "Allows executing stored routines."
7457 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7459 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7460 #: server_privileges.php:510
7461 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7462 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7464 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7465 msgid ""
7466 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7467 msgstr ""
7468 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7470 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7471 #: server_privileges.php:517
7472 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7473 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7475 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7476 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7477 msgid "Allows inserting and replacing data."
7478 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7480 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7481 #: server_privileges.php:550
7482 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7483 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7485 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7486 #: server_privileges.php:649
7487 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7488 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7490 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7491 #: server_privileges.php:637
7492 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7493 msgstr ""
7494 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7496 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7497 #: server_privileges.php:643
7498 msgid ""
7499 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7500 "execute per hour."
7501 msgstr ""
7502 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7503 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7505 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7506 #: server_privileges.php:655
7507 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7508 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7510 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7511 #: server_privileges.php:545
7512 msgid "Allows viewing processes of all users"
7513 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7515 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7516 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7517 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7518 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7520 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7521 #: server_privileges.php:546
7522 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7523 msgstr ""
7524 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7525 "predpomnilnikov."
7527 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7528 #: server_privileges.php:553
7529 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7530 msgstr ""
7531 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7532 "strežniki."
7534 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7535 #: server_privileges.php:554
7536 msgid "Needed for the replication slaves."
7537 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7539 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7540 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7541 msgid "Allows reading data."
7542 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7544 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7545 #: server_privileges.php:548
7546 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7547 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7549 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7550 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7551 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7552 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7554 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7555 #: server_privileges.php:547
7556 msgid "Allows shutting down the server."
7557 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7559 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7560 #: server_privileges.php:544
7561 msgid ""
7562 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7563 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7564 "killing threads of other users."
7565 msgstr ""
7566 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7567 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7568 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7570 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7571 #: server_privileges.php:536
7572 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7573 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7575 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7576 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7577 msgid "Allows changing data."
7578 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7580 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7581 msgid "No privileges."
7582 msgstr "Brez privilegijev."
7584 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7585 msgctxt "None privileges"
7586 msgid "None"
7587 msgstr "Brez"
7589 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7590 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7591 msgid "Table-specific privileges"
7592 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7594 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7595 #: server_privileges.php:1621
7596 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7597 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7599 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7600 msgid "Global privileges"
7601 msgstr "Globalni privilegiji"
7603 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7604 msgid "Database-specific privileges"
7605 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7607 #: server_privileges.php:611
7608 msgid "Administration"
7609 msgstr "Administracija"
7611 #: server_privileges.php:631
7612 msgid "Resource limits"
7613 msgstr "Omejitve virov"
7615 #: server_privileges.php:632
7616 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7617 msgstr ""
7618 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7620 #: server_privileges.php:709
7621 msgid "Login Information"
7622 msgstr "Podatki o prijavi"
7624 #: server_privileges.php:803
7625 msgid "Do not change the password"
7626 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7628 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7629 msgid "No user found."
7630 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7632 #: server_privileges.php:880
7633 #, php-format
7634 msgid "The user %s already exists!"
7635 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7637 #: server_privileges.php:963
7638 msgid "You have added a new user."
7639 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7641 #: server_privileges.php:1193
7642 #, php-format
7643 msgid "You have updated the privileges for %s."
7644 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7646 #: server_privileges.php:1217
7647 #, php-format
7648 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7649 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7651 #: server_privileges.php:1253
7652 #, php-format
7653 msgid "The password for %s was changed successfully."
7654 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7656 #: server_privileges.php:1273
7657 #, php-format
7658 msgid "Deleting %s"
7659 msgstr "Brišem %s"
7661 #: server_privileges.php:1287
7662 msgid "No users selected for deleting!"
7663 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7665 #: server_privileges.php:1290
7666 msgid "Reloading the privileges"
7667 msgstr "Osvežujem privilegije"
7669 #: server_privileges.php:1308
7670 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7671 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7673 #: server_privileges.php:1343
7674 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7675 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7677 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7678 msgid "Edit Privileges"
7679 msgstr "Uredi privilegije"
7681 #: server_privileges.php:1363
7682 msgid "Revoke"
7683 msgstr "Odvzemi"
7685 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7686 #: server_privileges.php:2254
7687 msgid "Any"
7688 msgstr "Kateri koli"
7690 #: server_privileges.php:1481
7691 msgid "User overview"
7692 msgstr "Pregled uporabnikov"
7694 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7695 #: server_privileges.php:2164
7696 msgid "Grant"
7697 msgstr "Dovoli"
7699 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7700 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7701 msgid "Add a new User"
7702 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7704 #: server_privileges.php:1695
7705 msgid "Remove selected users"
7706 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7708 #: server_privileges.php:1698
7709 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7710 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7712 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7713 #: server_privileges.php:1701
7714 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7715 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7717 #: server_privileges.php:1722
7718 #, php-format
7719 msgid ""
7720 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7721 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7722 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7723 "%sreload the privileges%s before you continue."
7724 msgstr ""
7725 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7726 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7727 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7728 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7730 #: server_privileges.php:1775
7731 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7732 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7734 #: server_privileges.php:1815
7735 msgid "Column-specific privileges"
7736 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7738 #: server_privileges.php:2016
7739 msgid "Add privileges on the following database"
7740 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7742 #: server_privileges.php:2034
7743 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7744 msgstr ""
7745 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7746 "uporabiti dobesedno"
7748 #: server_privileges.php:2037
7749 msgid "Add privileges on the following table"
7750 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7752 #: server_privileges.php:2094
7753 msgid "Change Login Information / Copy User"
7754 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7756 #: server_privileges.php:2097
7757 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7758 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7760 #: server_privileges.php:2099
7761 msgid "... keep the old one."
7762 msgstr "... obdrži starega."
7764 #: server_privileges.php:2100
7765 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7766 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7768 #: server_privileges.php:2101
7769 msgid ""
7770 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7771 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7773 #: server_privileges.php:2102
7774 msgid ""
7775 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7776 "afterwards."
7777 msgstr ""
7778 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7779 "njegove pravice."
7781 #: server_privileges.php:2125
7782 msgid "Database for user"
7783 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7785 #: server_privileges.php:2129
7786 msgctxt "Create none database for user"
7787 msgid "None"
7788 msgstr "Nobena"
7790 #: server_privileges.php:2130
7791 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7792 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7794 #: server_privileges.php:2131
7795 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7796 msgstr ""
7797 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7799 #: server_privileges.php:2134
7800 #, php-format
7801 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7802 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7804 #: server_privileges.php:2157
7805 #, php-format
7806 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7807 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7809 #: server_privileges.php:2265
7810 msgid "global"
7811 msgstr "globalno"
7813 #: server_privileges.php:2267
7814 msgid "database-specific"
7815 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7817 #: server_privileges.php:2269
7818 msgid "wildcard"
7819 msgstr "nadomestni znak"
7821 #: server_processlist.php:21
7822 #, php-format
7823 msgid "Thread %s was successfully killed."
7824 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7826 #: server_processlist.php:23
7827 #, php-format
7828 msgid ""
7829 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7830 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7832 #: server_processlist.php:52
7833 msgid "ID"
7834 msgstr "ID"
7836 #: server_replication.php:49
7837 msgid "Unknown error"
7838 msgstr "Neznana napaka"
7840 #: server_replication.php:56
7841 #, php-format
7842 msgid "Unable to connect to master %s."
7843 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7845 #: server_replication.php:63
7846 msgid ""
7847 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7848 msgstr ""
7849 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7850 "privilegiji na glavnem strežniku."
7852 #: server_replication.php:69
7853 msgid "Unable to change master"
7854 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7856 #: server_replication.php:72
7857 #, php-format
7858 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7859 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7861 #: server_replication.php:180
7862 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7863 msgstr ""
7864 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7866 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7867 msgid "Show master status"
7868 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7870 #: server_replication.php:185
7871 msgid "Show connected slaves"
7872 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7874 #: server_replication.php:208
7875 #, php-format
7876 msgid ""
7877 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7878 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7879 msgstr ""
7880 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7881 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7883 #: server_replication.php:215
7884 msgid "Master configuration"
7885 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7887 #: server_replication.php:216
7888 msgid ""
7889 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7890 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7891 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7892 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7893 "replicated. Please select the mode:"
7894 msgstr ""
7895 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7896 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7897 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7898 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7899 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7901 #: server_replication.php:219
7902 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7903 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7905 #: server_replication.php:220
7906 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7907 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7909 #: server_replication.php:223
7910 msgid "Please select databases:"
7911 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7913 #: server_replication.php:226
7914 msgid ""
7915 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7916 "and please restart the MySQL server afterwards."
7917 msgstr ""
7918 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7919 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7921 #: server_replication.php:228
7922 msgid ""
7923 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7924 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7925 "master"
7926 msgstr ""
7927 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7928 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7929 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7931 #: server_replication.php:291
7932 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7933 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7935 #: server_replication.php:294
7936 msgid "Slave IO Thread not running!"
7937 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7939 #: server_replication.php:303
7940 msgid ""
7941 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7942 msgstr ""
7943 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7945 #: server_replication.php:306
7946 msgid "See slave status table"
7947 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7949 #: server_replication.php:309
7950 msgid "Synchronize databases with master"
7951 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7953 #: server_replication.php:320
7954 msgid "Control slave:"
7955 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7957 #: server_replication.php:323
7958 msgid "Full start"
7959 msgstr "Polni začetek"
7961 #: server_replication.php:323
7962 msgid "Full stop"
7963 msgstr "Polni konec"
7965 #: server_replication.php:324
7966 msgid "Reset slave"
7967 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7969 #: server_replication.php:326
7970 msgid "Start SQL Thread only"
7971 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
7973 #: server_replication.php:328
7974 msgid "Stop SQL Thread only"
7975 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
7977 #: server_replication.php:331
7978 msgid "Start IO Thread only"
7979 msgstr "Zaženi samo nit IO"
7981 #: server_replication.php:333
7982 msgid "Stop IO Thread only"
7983 msgstr "Ustavi samo nit IO"
7985 #: server_replication.php:338
7986 msgid "Error management:"
7987 msgstr "Upravljanje napak:"
7989 #: server_replication.php:340
7990 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7991 msgstr ""
7992 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7993 "podrejenec!"
7995 #: server_replication.php:342
7996 msgid "Skip current error"
7997 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7999 #: server_replication.php:343
8000 msgid "Skip next"
8001 msgstr "Preskoči naslednjo"
8003 #: server_replication.php:346
8004 msgid "errors."
8005 msgstr "napak."
8007 #: server_replication.php:361
8008 #, php-format
8009 msgid ""
8010 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8011 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8012 msgstr ""
8013 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8014 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8016 #: server_status.php:46
8017 msgid ""
8018 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8019 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8020 "statements from the transaction."
8021 msgstr ""
8022 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8023 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8024 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8026 #: server_status.php:47
8027 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8028 msgstr ""
8029 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8030 "dnevnika."
8032 #: server_status.php:48
8033 msgid ""
8034 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8035 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8036 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8037 "based instead of disk-based."
8038 msgstr ""
8039 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8040 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8041 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8042 "na pomnilniku namesto na disku."
8044 #: server_status.php:49
8045 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8046 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8048 #: server_status.php:50
8049 msgid ""
8050 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8051 "while executing statements."
8052 msgstr ""
8053 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8054 "med izvajanjem stavkov."
8056 #: server_status.php:51
8057 msgid ""
8058 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8059 "(probably duplicate key)."
8060 msgstr ""
8061 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8062 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8064 #: server_status.php:52
8065 msgid ""
8066 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8067 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8068 msgstr ""
8069 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8070 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8072 #: server_status.php:53
8073 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8074 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8076 #: server_status.php:54
8077 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8078 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8080 #: server_status.php:55
8081 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8082 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8084 #: server_status.php:56
8085 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8086 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8088 #: server_status.php:57
8089 msgid ""
8090 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8091 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8092 "indicates the number of time tables have been discovered."
8093 msgstr ""
8094 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8095 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8096 "so bile tabele odkrite."
8098 #: server_status.php:58
8099 msgid ""
8100 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8101 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8102 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8103 msgstr ""
8104 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8105 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8106 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8108 #: server_status.php:59
8109 msgid ""
8110 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8111 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8112 msgstr ""
8113 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8114 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8115 "indeksirane."
8117 #: server_status.php:60
8118 msgid ""
8119 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8120 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8121 "if you are doing an index scan."
8122 msgstr ""
8123 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8124 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8125 "pregledujete indeks."
8127 #: server_status.php:61
8128 msgid ""
8129 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8130 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8131 msgstr ""
8132 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8133 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8135 #: server_status.php:62
8136 msgid ""
8137 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8138 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8139 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8140 "you have joins that don't use keys properly."
8141 msgstr ""
8142 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8143 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8144 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8145 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8147 #: server_status.php:63
8148 msgid ""
8149 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8150 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8151 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8152 "advantage of the indexes you have."
8153 msgstr ""
8154 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8155 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8156 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8157 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8159 #: server_status.php:64
8160 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8161 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8163 #: server_status.php:65
8164 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8165 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8167 #: server_status.php:66
8168 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8169 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8171 #: server_status.php:67
8172 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8173 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8175 #: server_status.php:68
8176 msgid "The number of pages currently dirty."
8177 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8179 #: server_status.php:69
8180 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8181 msgstr ""
8182 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8184 #: server_status.php:70
8185 msgid "The number of free pages."
8186 msgstr "Število prostih strani."
8188 #: server_status.php:71
8189 msgid ""
8190 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8191 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8192 "reason."
8193 msgstr ""
8194 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8195 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8196 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8198 #: server_status.php:72
8199 msgid ""
8200 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8201 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8202 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8203 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8204 msgstr ""
8205 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8206 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8207 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8208 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8210 #: server_status.php:73
8211 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8212 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8214 #: server_status.php:74
8215 msgid ""
8216 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8217 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8218 msgstr ""
8219 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8220 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8222 #: server_status.php:75
8223 msgid ""
8224 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8225 "InnoDB does a sequential full table scan."
8226 msgstr ""
8227 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8228 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8230 #: server_status.php:76
8231 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8232 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8234 #: server_status.php:77
8235 msgid ""
8236 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8237 "and had to do a single-page read."
8238 msgstr ""
8239 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8240 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8242 #: server_status.php:78
8243 msgid ""
8244 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8245 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8246 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8247 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8248 "properly, this value should be small."
8249 msgstr ""
8250 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8251 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8252 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8253 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8254 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8256 #: server_status.php:79
8257 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8258 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8260 #: server_status.php:80
8261 msgid "The number of fsync() operations so far."
8262 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8264 #: server_status.php:81
8265 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8266 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8268 #: server_status.php:82
8269 msgid "The current number of pending reads."
8270 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8272 #: server_status.php:83
8273 msgid "The current number of pending writes."
8274 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8276 #: server_status.php:84
8277 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8278 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8280 #: server_status.php:85
8281 msgid "The total number of data reads."
8282 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8284 #: server_status.php:86
8285 msgid "The total number of data writes."
8286 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8288 #: server_status.php:87
8289 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8290 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8292 #: server_status.php:88
8293 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8294 msgstr ""
8295 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8297 #: server_status.php:89
8298 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8299 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8301 #: server_status.php:90
8302 msgid ""
8303 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8304 "wait for it to be flushed before continuing."
8305 msgstr ""
8306 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8307 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8309 #: server_status.php:91
8310 msgid "The number of log write requests."
8311 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8313 #: server_status.php:92
8314 msgid "The number of physical writes to the log file."
8315 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8317 #: server_status.php:93
8318 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8319 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8321 #: server_status.php:94
8322 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8323 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8325 #: server_status.php:95
8326 msgid "Pending log file writes."
8327 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8329 #: server_status.php:96
8330 msgid "The number of bytes written to the log file."
8331 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8333 #: server_status.php:97
8334 msgid "The number of pages created."
8335 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8337 #: server_status.php:98
8338 msgid ""
8339 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8340 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8341 msgstr ""
8342 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8343 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8345 #: server_status.php:99
8346 msgid "The number of pages read."
8347 msgstr "Število prebranih strani."
8349 #: server_status.php:100
8350 msgid "The number of pages written."
8351 msgstr "Število zapisanih strani."
8353 #: server_status.php:101
8354 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8355 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8357 #: server_status.php:102
8358 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8359 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8361 #: server_status.php:103
8362 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8363 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8365 #: server_status.php:104
8366 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8367 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8369 #: server_status.php:105
8370 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8371 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8373 #: server_status.php:106
8374 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8375 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8377 #: server_status.php:107
8378 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8379 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8381 #: server_status.php:108
8382 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8383 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8385 #: server_status.php:109
8386 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8387 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8389 #: server_status.php:110
8390 msgid ""
8391 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8392 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8393 msgstr ""
8394 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8395 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8396 "Not_flushed_key_blocks."
8398 #: server_status.php:111
8399 msgid ""
8400 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8401 "determine how much of the key cache is in use."
8402 msgstr ""
8403 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8404 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8406 #: server_status.php:112
8407 msgid ""
8408 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8409 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8410 "one time."
8411 msgstr ""
8412 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8413 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8414 "naenkrat v uporabi."
8416 #: server_status.php:113
8417 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8418 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8420 #: server_status.php:114
8421 msgid ""
8422 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8423 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8424 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8425 msgstr ""
8426 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8427 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8428 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8430 #: server_status.php:115
8431 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8432 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8434 #: server_status.php:116
8435 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8436 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8438 #: server_status.php:117
8439 msgid ""
8440 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8441 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8442 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8443 msgstr ""
8444 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8445 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8446 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8447 "poizvedba."
8449 #: server_status.php:118
8450 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8451 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8453 #: server_status.php:119
8454 msgid ""
8455 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8456 "table cache value is probably too small."
8457 msgstr ""
8458 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8459 "najverjetneje premajhen."
8461 #: server_status.php:120
8462 msgid "The number of files that are open."
8463 msgstr "Število odprtih datotek."
8465 #: server_status.php:121
8466 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8467 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8469 #: server_status.php:122
8470 msgid "The number of tables that are open."
8471 msgstr "Število odprtih tabel."
8473 #: server_status.php:123
8474 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8475 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8477 #: server_status.php:124
8478 msgid "The amount of free memory for query cache."
8479 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8481 #: server_status.php:125
8482 msgid "The number of cache hits."
8483 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8485 #: server_status.php:126
8486 msgid "The number of queries added to the cache."
8487 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8489 #: server_status.php:127
8490 msgid ""
8491 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8492 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8493 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8494 "decide which queries to remove from the cache."
8495 msgstr ""
8496 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8497 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8498 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8499 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8500 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8502 #: server_status.php:128
8503 msgid ""
8504 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8505 "query_cache_type setting)."
8506 msgstr ""
8507 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8508 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8510 #: server_status.php:129
8511 msgid "The number of queries registered in the cache."
8512 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8514 #: server_status.php:130
8515 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8516 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8518 #: server_status.php:131
8519 msgctxt "$strShowStatusReset"
8520 msgid "Reset"
8521 msgstr "Ponastavi"
8523 #: server_status.php:132
8524 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8525 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8527 #: server_status.php:133
8528 msgid ""
8529 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8530 "should carefully check the indexes of your tables."
8531 msgstr ""
8532 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8533 "preverite indekse vaših tabel."
8535 #: server_status.php:134
8536 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8537 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8539 #: server_status.php:135
8540 msgid ""
8541 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8542 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8543 msgstr ""
8544 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8545 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8547 #: server_status.php:136
8548 msgid ""
8549 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8550 "critical even if this is big.)"
8551 msgstr ""
8552 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8553 "kritično, četudi je veliko.)"
8555 #: server_status.php:137
8556 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8557 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8559 #: server_status.php:138
8560 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8561 msgstr ""
8562 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8564 #: server_status.php:139
8565 msgid ""
8566 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8567 "retried transactions."
8568 msgstr ""
8569 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8570 "SQL podrejenca."
8572 #: server_status.php:140
8573 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8574 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8576 #: server_status.php:141
8577 msgid ""
8578 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8579 "create."
8580 msgstr ""
8581 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8582 "sekund."
8584 #: server_status.php:142
8585 msgid ""
8586 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8587 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8589 #: server_status.php:143
8590 msgid ""
8591 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8592 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8593 "system variable."
8594 msgstr ""
8595 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8596 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8597 "sort_buffer_size."
8599 #: server_status.php:144
8600 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8601 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8603 #: server_status.php:145
8604 msgid "The number of sorted rows."
8605 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8607 #: server_status.php:146
8608 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8609 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8611 #: server_status.php:147
8612 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8613 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8615 #: server_status.php:148
8616 msgid ""
8617 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8618 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8619 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8620 "tables or use replication."
8621 msgstr ""
8622 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8623 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8624 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8625 "ali uporabite podvojevanje."
8627 #: server_status.php:149
8628 msgid ""
8629 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8630 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8631 "raise your thread_cache_size."
8632 msgstr ""
8633 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8634 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8635 "vaš thread_cache_size."
8637 #: server_status.php:150
8638 msgid "The number of currently open connections."
8639 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8641 #: server_status.php:151
8642 msgid ""
8643 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8644 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8645 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8646 "implementation.)"
8647 msgstr ""
8648 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8649 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8650 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8652 #: server_status.php:152
8653 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8654 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8656 #: server_status.php:163
8657 msgid "Runtime Information"
8658 msgstr "Podatki o izvajanju"
8660 #: server_status.php:375
8661 msgid "Handler"
8662 msgstr "Upravljavec"
8664 #: server_status.php:376
8665 msgid "Query cache"
8666 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8668 #: server_status.php:377
8669 msgid "Threads"
8670 msgstr "Niti"
8672 #: server_status.php:379
8673 msgid "Temporary data"
8674 msgstr "Začasni podatki"
8676 #: server_status.php:380
8677 msgid "Delayed inserts"
8678 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8680 #: server_status.php:381
8681 msgid "Key cache"
8682 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8684 #: server_status.php:382
8685 msgid "Joins"
8686 msgstr "Stiki"
8688 #: server_status.php:384
8689 msgid "Sorting"
8690 msgstr "Razvrščanje"
8692 #: server_status.php:386
8693 msgid "Transaction coordinator"
8694 msgstr "Koordinator transakcij"
8696 #: server_status.php:397
8697 msgid "Flush (close) all tables"
8698 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8700 #: server_status.php:399
8701 msgid "Show open tables"
8702 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8704 #: server_status.php:404
8705 msgid "Show slave hosts"
8706 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8708 #: server_status.php:410
8709 msgid "Show slave status"
8710 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8712 #: server_status.php:415
8713 msgid "Flush query cache"
8714 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8716 #: server_status.php:420
8717 msgid "Show processes"
8718 msgstr "Pokaži procese"
8720 #: server_status.php:470
8721 msgctxt "for Show status"
8722 msgid "Reset"
8723 msgstr "Ponastavi"
8725 #: server_status.php:476
8726 #, php-format
8727 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8728 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8730 #: server_status.php:486
8731 msgid ""
8732 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8733 "b> process."
8734 msgstr ""
8735 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8736 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8738 #: server_status.php:488
8739 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8740 msgstr ""
8741 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8742 "b>."
8744 #: server_status.php:490
8745 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8746 msgstr ""
8747 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8749 #: server_status.php:492
8750 msgid ""
8751 "For further information about replication status on the server, please visit "
8752 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8753 msgstr ""
8754 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8755 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8757 #: server_status.php:509
8758 msgid ""
8759 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8760 "this MySQL server since its startup."
8761 msgstr ""
8762 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8763 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8765 #: server_status.php:514
8766 msgid "Traffic"
8767 msgstr "Promet"
8769 #: server_status.php:514
8770 msgid ""
8771 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8772 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8773 msgstr ""
8774 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8775 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8777 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8778 #: server_status.php:683
8779 msgid "per hour"
8780 msgstr "na uro"
8782 #: server_status.php:520
8783 msgid "Received"
8784 msgstr "Prejeto"
8786 #: server_status.php:530
8787 msgid "Sent"
8788 msgstr "Poslano"
8790 #: server_status.php:559
8791 msgid "Connections"
8792 msgstr "Povezave"
8794 #: server_status.php:566
8795 msgid "max. concurrent connections"
8796 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8798 #: server_status.php:573
8799 msgid "Failed attempts"
8800 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8802 #: server_status.php:587
8803 msgid "Aborted"
8804 msgstr "Prekinjeno"
8806 #: server_status.php:616
8807 #, php-format
8808 msgid ""
8809 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8810 "server."
8811 msgstr ""
8812 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8813 "poizvedb."
8815 #: server_status.php:626
8816 msgid "per minute"
8817 msgstr "na minuto"
8819 #: server_status.php:627
8820 msgid "per second"
8821 msgstr "na sekundo"
8823 #: server_status.php:682
8824 msgid "Query type"
8825 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8827 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8828 msgid "Show query chart"
8829 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8831 #: server_status.php:723
8832 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8833 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8835 #: server_status.php:867
8836 msgid "Replication status"
8837 msgstr "Stanje podvojevanja"
8839 #: server_synchronize.php:92
8840 msgid "Could not connect to the source"
8841 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8843 #: server_synchronize.php:95
8844 msgid "Could not connect to the target"
8845 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8847 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8848 #: tbl_get_field.php:19
8849 #, php-format
8850 msgid "'%s' database does not exist."
8851 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8853 #: server_synchronize.php:263
8854 msgid "Structure Synchronization"
8855 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8857 #: server_synchronize.php:270
8858 msgid "Data Synchronization"
8859 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8861 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8862 msgid "not present"
8863 msgstr "ni prisotno"
8865 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8866 msgid "Structure Difference"
8867 msgstr "Razlika zgradbe"
8869 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8870 msgid "Data Difference"
8871 msgstr "Razlika podatkov"
8873 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8874 msgid "Add column(s)"
8875 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8877 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8878 msgid "Remove column(s)"
8879 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8881 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8882 msgid "Alter column(s)"
8883 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8885 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8886 msgid "Remove index(s)"
8887 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8889 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8890 msgid "Apply index(s)"
8891 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8893 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8894 msgid "Update row(s)"
8895 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8897 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8898 msgid "Insert row(s)"
8899 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8901 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8902 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8903 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8905 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8906 msgid "Apply Selected Changes"
8907 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8909 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8910 msgid "Synchronize Databases"
8911 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8913 #: server_synchronize.php:462
8914 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8915 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8917 #: server_synchronize.php:940
8918 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8919 msgstr ""
8920 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8922 #: server_synchronize.php:1001
8923 msgid "The following queries have been executed:"
8924 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8926 #: server_synchronize.php:1120
8927 msgid "Enter manually"
8928 msgstr "Vnesite ročno"
8930 #: server_synchronize.php:1121
8931 msgid "Current connection"
8932 msgstr "Trenutna povezava"
8934 #: server_synchronize.php:1150
8935 #, php-format
8936 msgid "Configuration: %s"
8937 msgstr "Konfiguracija: %s"
8939 #: server_synchronize.php:1165
8940 msgid "Socket"
8941 msgstr "Vtičnica"
8943 #: server_synchronize.php:1211
8944 msgid ""
8945 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8946 "database will remain unchanged."
8947 msgstr ""
8948 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8949 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8951 #: server_variables.php:34
8952 msgid "Server variables and settings"
8953 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8955 #: server_variables.php:54
8956 msgid "Session value"
8957 msgstr "Vrednost seje"
8959 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8960 msgid "Global value"
8961 msgstr "Skupna vrednost"
8963 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8964 msgid "Download"
8965 msgstr "Prenesi"
8967 #: setup/frames/index.inc.php:49
8968 msgid "Cannot load or save configuration"
8969 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8971 #: setup/frames/index.inc.php:50
8972 msgid ""
8973 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8974 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8975 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8976 msgstr ""
8977 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8978 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8979 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8980 "prenesli ali jo prikazali."
8982 #: setup/frames/index.inc.php:57
8983 msgid ""
8984 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8985 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8986 msgstr ""
8987 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8988 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8990 #: setup/frames/index.inc.php:60
8991 #, php-format
8992 msgid ""
8993 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8994 "link[/a] to use a secure connection."
8995 msgstr ""
8996 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8997 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8999 #: setup/frames/index.inc.php:64
9000 msgid "Insecure connection"
9001 msgstr "Nezavarovana povezava"
9003 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9004 msgid "Overview"
9005 msgstr "Pregled"
9007 #: setup/frames/index.inc.php:96
9008 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9009 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9011 #: setup/frames/index.inc.php:136
9012 msgid "There are no configured servers"
9013 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9015 #: setup/frames/index.inc.php:144
9016 msgid "New server"
9017 msgstr "Nov strežnik"
9019 #: setup/frames/index.inc.php:173
9020 msgid "Default language"
9021 msgstr "Privzet jezik"
9023 #: setup/frames/index.inc.php:183
9024 msgid "let the user choose"
9025 msgstr "naj uporabnik izbere"
9027 #: setup/frames/index.inc.php:194
9028 msgid "- none -"
9029 msgstr "- noben -"
9031 #: setup/frames/index.inc.php:197
9032 msgid "Default server"
9033 msgstr "Privzet strežnik"
9035 #: setup/frames/index.inc.php:207
9036 msgid "End of line"
9037 msgstr "Konec vrstice"
9039 #: setup/frames/index.inc.php:212
9040 msgid "Display"
9041 msgstr "Prikaži"
9043 #: setup/frames/index.inc.php:216
9044 msgid "Load"
9045 msgstr "Naloži"
9047 #: setup/frames/index.inc.php:227
9048 msgid "phpMyAdmin homepage"
9049 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9051 #: setup/frames/index.inc.php:228
9052 msgid "Donate"
9053 msgstr "Daruj"
9055 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9056 msgid "Edit server"
9057 msgstr "Uredi strežnik"
9059 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9060 msgid "Add a new server"
9061 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9063 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9064 msgid "Warning"
9065 msgstr "Opozorilo"
9067 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9068 msgid "Submitted form contains errors"
9069 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9071 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9072 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9073 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9075 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9076 msgid "Ignore errors"
9077 msgstr "Prezri napake"
9079 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9080 msgid "Show form"
9081 msgstr "Pokaži obrazec"
9083 #: setup/lib/index.lib.php:119
9084 msgid ""
9085 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9086 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9088 #: setup/lib/index.lib.php:126
9089 msgid ""
9090 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9091 "not respond."
9092 msgstr ""
9093 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9094 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9096 #: setup/lib/index.lib.php:143
9097 msgid "Got invalid version string from server"
9098 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9100 #: setup/lib/index.lib.php:150
9101 msgid "Unparsable version string"
9102 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9104 #: setup/lib/index.lib.php:162
9105 #, php-format
9106 msgid ""
9107 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9108 "version is %s, released on %s."
9109 msgstr ""
9110 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9111 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9113 #: setup/lib/index.lib.php:165
9114 msgid "No newer stable version is available"
9115 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9117 #: setup/lib/index.lib.php:250
9118 #, php-format
9119 msgid ""
9120 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9121 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9122 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9123 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9124 msgstr ""
9125 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9126 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9127 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9128 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9129 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9131 #: setup/lib/index.lib.php:252
9132 msgid ""
9133 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9134 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9135 "you don't need to remember it."
9136 msgstr ""
9137 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9138 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9139 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9141 #: setup/lib/index.lib.php:253
9142 #, php-format
9143 msgid ""
9144 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9145 "unavailable on this system."
9146 msgstr ""
9147 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9148 "sistemu niso na voljo."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:255
9151 msgid ""
9152 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9153 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9154 msgstr ""
9155 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9156 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9157 "vašem strežniku."
9159 #: setup/lib/index.lib.php:256
9160 #, php-format
9161 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9162 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9164 #: setup/lib/index.lib.php:258
9165 #, php-format
9166 msgid ""
9167 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9168 "unavailable on this system."
9169 msgstr ""
9170 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9171 "niso na voljo."
9173 #: setup/lib/index.lib.php:260
9174 #, php-format
9175 msgid ""
9176 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9177 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9178 "(currently %d)."
9179 msgstr ""
9180 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9181 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9182 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9184 #: setup/lib/index.lib.php:262
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9188 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9189 msgstr ""
9190 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9191 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9192 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9194 #: setup/lib/index.lib.php:264
9195 #, php-format
9196 msgid ""
9197 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9198 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9199 msgstr ""
9200 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9201 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9202 "enako vrednost."
9204 #: setup/lib/index.lib.php:266
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9208 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9209 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9210 "of users, including you, are connected to."
9211 msgstr ""
9212 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9213 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9214 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9215 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9217 #: setup/lib/index.lib.php:268
9218 #, php-format
9219 msgid ""
9220 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9221 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9222 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9223 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9224 "http[/kbd]."
9225 msgstr ""
9226 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9227 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9228 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9229 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9230 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9232 #: setup/lib/index.lib.php:270
9233 #, php-format
9234 msgid ""
9235 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9236 "system."
9237 msgstr ""
9238 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9240 #: setup/lib/index.lib.php:272
9241 #, php-format
9242 msgid ""
9243 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9244 "system."
9245 msgstr ""
9246 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9248 #: setup/lib/index.lib.php:296
9249 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9250 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9252 #: setup/lib/index.lib.php:306
9253 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9254 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9256 #: setup/lib/index.lib.php:331
9257 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9258 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9260 #: setup/lib/index.lib.php:351
9261 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9262 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9264 #: setup/lib/index.lib.php:358
9265 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9266 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9268 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9269 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9270 msgid "Browse foreign values"
9271 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9273 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9274 #, php-format
9275 msgid "Inserted row id: %1$d"
9276 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9278 #: sql.php:586
9279 msgid "Showing as PHP code"
9280 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9282 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9283 msgid "Showing SQL query"
9284 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9286 #: sql.php:591
9287 msgid "Validated SQL"
9288 msgstr "Preverjen SQL"
9290 #: sql.php:828
9291 #, php-format
9292 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9293 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9295 #: sql.php:860
9296 msgid "Label"
9297 msgstr "Oznaka"
9299 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9300 #, php-format
9301 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9302 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9304 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9305 msgid "Function"
9306 msgstr "Funkcija"
9308 #: tbl_change.php:730
9309 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9310 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9312 #: tbl_change.php:847
9313 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9314 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9316 #: tbl_change.php:853
9317 msgid "Binary - do not edit"
9318 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9320 #: tbl_change.php:901
9321 msgid "Upload to BLOB repository"
9322 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9324 #: tbl_change.php:1030
9325 msgid "Insert as new row"
9326 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9328 #: tbl_change.php:1031
9329 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9330 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9332 #: tbl_change.php:1032
9333 msgid "Show insert query"
9334 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9336 #: tbl_change.php:1043
9337 msgid "and then"
9338 msgstr "in potem"
9340 #: tbl_change.php:1047
9341 msgid "Go back to previous page"
9342 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9344 #: tbl_change.php:1048
9345 msgid "Insert another new row"
9346 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9348 #: tbl_change.php:1052
9349 msgid "Go back to this page"
9350 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9352 #: tbl_change.php:1060
9353 msgid "Edit next row"
9354 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9356 #: tbl_change.php:1071
9357 msgid ""
9358 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9359 msgstr ""
9360 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9361 "premik kamor koli"
9363 #: tbl_change.php:1109
9364 #, php-format
9365 msgid "Continue insertion with %s rows"
9366 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9368 #: tbl_chart.php:56
9369 msgid "Chart generated successfully."
9370 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9372 #: tbl_chart.php:59
9373 msgid ""
9374 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9375 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9376 msgstr ""
9377 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9378 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9380 #: tbl_chart.php:90
9381 msgid "Width"
9382 msgstr "Širina"
9384 #: tbl_chart.php:94
9385 msgid "Height"
9386 msgstr "Višina"
9388 #: tbl_chart.php:98
9389 msgid "Title"
9390 msgstr "Naslov"
9392 #: tbl_chart.php:103
9393 msgid "X Axis label"
9394 msgstr "Oznaka osi X"
9396 #: tbl_chart.php:107
9397 msgid "Y Axis label"
9398 msgstr "Oznaka osi Y"
9400 #: tbl_chart.php:112
9401 msgid "Area margins"
9402 msgstr "Robovi področja"
9404 #: tbl_chart.php:122
9405 msgid "Legend margins"
9406 msgstr "Robovi legende"
9408 #: tbl_chart.php:134
9409 msgid "Bar"
9410 msgstr "Stolpični"
9412 #: tbl_chart.php:135
9413 msgid "Line"
9414 msgstr "Črtni"
9416 #: tbl_chart.php:136
9417 msgid "Radar"
9418 msgstr "Polarni"
9420 #: tbl_chart.php:138
9421 msgid "Pie"
9422 msgstr "Tortni"
9424 #: tbl_chart.php:144
9425 msgid "Bar type"
9426 msgstr "Vrsta stolpcev"
9428 #: tbl_chart.php:146
9429 msgid "Stacked"
9430 msgstr "Zloženi"
9432 #: tbl_chart.php:147
9433 msgid "Multi"
9434 msgstr "Več skupaj"
9436 #: tbl_chart.php:152
9437 msgid "Continuous image"
9438 msgstr "Neprekinjena slika"
9440 #: tbl_chart.php:155
9441 msgid ""
9442 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9443 "this to draw the whole chart in one image."
9444 msgstr ""
9445 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9446 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9448 #: tbl_chart.php:166
9449 msgid ""
9450 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9451 msgstr ""
9452 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9453 "[0..10]."
9455 #: tbl_chart.php:173
9456 msgid ""
9457 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9458 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9459 msgstr ""
9460 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9461 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9462 "6.29</a>"
9464 #: tbl_chart.php:181
9465 msgid "Redraw"
9466 msgstr "Ponovno nariši"
9468 #: tbl_create.php:56
9469 #, php-format
9470 msgid "Table %s already exists!"
9471 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9473 #: tbl_create.php:242
9474 #, php-format
9475 msgid "Table %1$s has been created."
9476 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9478 #: tbl_export.php:24
9479 msgid "View dump (schema) of table"
9480 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9482 #: tbl_indexes.php:66
9483 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9484 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9486 #: tbl_indexes.php:74
9487 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9488 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9490 #: tbl_indexes.php:90
9491 msgid "No index parts defined!"
9492 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9494 #: tbl_indexes.php:158
9495 msgid "Create a new index"
9496 msgstr "Ustvari nov indeks"
9498 #: tbl_indexes.php:160
9499 msgid "Modify an index"
9500 msgstr "Spremeni indeks"
9502 #: tbl_indexes.php:166
9503 msgid "Index name:"
9504 msgstr "Ime indeksa:"
9506 #: tbl_indexes.php:172
9507 msgid "Index type:"
9508 msgstr "Vrsta indeksa:"
9510 #: tbl_indexes.php:182
9511 msgid ""
9512 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9513 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9515 #: tbl_indexes.php:249
9516 #, php-format
9517 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9518 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9520 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9521 msgid "Column count has to be larger than zero."
9522 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9524 #: tbl_move_copy.php:44
9525 msgid "Can't move table to same one!"
9526 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9528 #: tbl_move_copy.php:46
9529 msgid "Can't copy table to same one!"
9530 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9532 #: tbl_move_copy.php:54
9533 #, php-format
9534 msgid "Table %s has been moved to %s."
9535 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9537 #: tbl_move_copy.php:56
9538 #, php-format
9539 msgid "Table %s has been copied to %s."
9540 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9542 #: tbl_move_copy.php:80
9543 msgid "The table name is empty!"
9544 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9546 #: tbl_operations.php:246
9547 msgid "Alter table order by"
9548 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9550 #: tbl_operations.php:255
9551 msgid "(singly)"
9552 msgstr "(posamezno)"
9554 #: tbl_operations.php:275
9555 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9556 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9558 #: tbl_operations.php:333
9559 msgid "Table options"
9560 msgstr "Možnosti tabele"
9562 #: tbl_operations.php:337
9563 msgid "Rename table to"
9564 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9566 #: tbl_operations.php:513
9567 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9568 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9570 #: tbl_operations.php:560
9571 msgid "Switch to copied table"
9572 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9574 #: tbl_operations.php:572
9575 msgid "Table maintenance"
9576 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9578 #: tbl_operations.php:593
9579 msgid "Defragment table"
9580 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9582 #: tbl_operations.php:632
9583 #, php-format
9584 msgid "Table %s has been flushed"
9585 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9587 #: tbl_operations.php:638
9588 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9589 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9591 #: tbl_operations.php:647
9592 msgid "Delete data or table"
9593 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9595 #: tbl_operations.php:662
9596 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9597 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9599 #: tbl_operations.php:682
9600 msgid "Delete the table (DROP)"
9601 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9603 #: tbl_operations.php:703
9604 msgid "Partition maintenance"
9605 msgstr "Vzdrževanje particij"
9607 #: tbl_operations.php:711
9608 #, php-format
9609 msgid "Partition %s"
9610 msgstr "Particija %s"
9612 #: tbl_operations.php:714
9613 msgid "Analyze"
9614 msgstr "Analiziraj"
9616 #: tbl_operations.php:715
9617 msgid "Check"
9618 msgstr "Označi"
9620 #: tbl_operations.php:716
9621 msgid "Optimize"
9622 msgstr "Optimiraj"
9624 #: tbl_operations.php:717
9625 msgid "Rebuild"
9626 msgstr "Ponovno sestavi"
9628 #: tbl_operations.php:718
9629 msgid "Repair"
9630 msgstr "Popravi"
9632 #: tbl_operations.php:730
9633 msgid "Remove partitioning"
9634 msgstr "Odstrani particioniranje"
9636 #: tbl_operations.php:756
9637 msgid "Check referential integrity:"
9638 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9640 #: tbl_printview.php:72
9641 msgid "Show tables"
9642 msgstr "Pokaži tabele"
9644 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9645 msgid "Space usage"
9646 msgstr "Poraba prostora"
9648 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9649 msgid "Usage"
9650 msgstr "Uporaba"
9652 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9653 msgid "Effective"
9654 msgstr "Učinkovito"
9656 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9657 msgid "Row Statistics"
9658 msgstr "Statistika vrstic"
9660 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9661 msgid "Statements"
9662 msgstr "Izjave"
9664 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9665 msgid "static"
9666 msgstr "statično"
9668 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9669 msgid "dynamic"
9670 msgstr "dinamično"
9672 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9673 msgid "Row length"
9674 msgstr "Dolžina vrstice"
9676 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9677 msgid " Row size "
9678 msgstr " Velikost vrstice "
9680 #: tbl_relation.php:276
9681 #, php-format
9682 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9683 msgstr ""
9684 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9686 #: tbl_relation.php:402
9687 msgid "Internal relation"
9688 msgstr "Notranja relacija"
9690 #: tbl_relation.php:404
9691 msgid ""
9692 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9693 "relation exists."
9694 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9696 #: tbl_relation.php:410
9697 msgid "Foreign key constraint"
9698 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9700 #: tbl_row_action.php:28
9701 msgid "No rows selected"
9702 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9704 #: tbl_select.php:109
9705 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9706 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9708 #: tbl_select.php:233
9709 msgid "Select columns (at least one):"
9710 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9712 #: tbl_select.php:251
9713 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9714 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9716 #: tbl_select.php:258
9717 msgid "Number of rows per page"
9718 msgstr "Število vrstic na stran"
9720 #: tbl_select.php:264
9721 msgid "Display order:"
9722 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9724 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9725 msgid "Browse distinct values"
9726 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9728 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9729 msgid "Add primary key"
9730 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9732 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9733 msgid "Add index"
9734 msgstr "Dodaj indeks"
9736 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9737 msgid "Add unique index"
9738 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9740 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9741 msgid "Add FULLTEXT index"
9742 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9744 #: tbl_structure.php:384
9745 msgctxt "None for default"
9746 msgid "None"
9747 msgstr "Brez"
9749 #: tbl_structure.php:397
9750 #, php-format
9751 msgid "Column %s has been dropped"
9752 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9754 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9755 #, php-format
9756 msgid "A primary key has been added on %s"
9757 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9759 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9760 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9761 #, php-format
9762 msgid "An index has been added on %s"
9763 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9765 #: tbl_structure.php:471
9766 #| msgid "Show versions"
9767 msgid "Show more actions"
9768 msgstr "Prikaži več dejanj"
9770 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9771 msgid "Relation view"
9772 msgstr "Pogled relacij"
9774 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9775 msgid "Propose table structure"
9776 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9778 #: tbl_structure.php:631
9779 msgid "Add column"
9780 msgstr "Dodaj stolpec"
9782 #: tbl_structure.php:645
9783 msgid "At End of Table"
9784 msgstr "Na koncu tabele"
9786 #: tbl_structure.php:646
9787 msgid "At Beginning of Table"
9788 msgstr "Na začetku tabele"
9790 #: tbl_structure.php:647
9791 #, php-format
9792 msgid "After %s"
9793 msgstr "Po %s"
9795 #: tbl_structure.php:686
9796 #, php-format
9797 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9798 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9800 #: tbl_structure.php:848
9801 msgid "partitioned"
9802 msgstr "po particijah"
9804 #: tbl_tracking.php:109
9805 #, php-format
9806 msgid "Tracking report for table `%s`"
9807 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9809 #: tbl_tracking.php:182
9810 #, php-format
9811 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9812 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9814 #: tbl_tracking.php:190
9815 #, php-format
9816 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9817 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9819 #: tbl_tracking.php:198
9820 #, php-format
9821 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9822 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9824 #: tbl_tracking.php:208
9825 msgid "SQL statements executed."
9826 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9828 #: tbl_tracking.php:215
9829 msgid ""
9830 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9831 "ensure that you have the privileges to do so."
9832 msgstr ""
9833 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9834 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9836 #: tbl_tracking.php:216
9837 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9838 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9840 #: tbl_tracking.php:225
9841 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9842 msgstr ""
9843 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9844 "izvršite."
9846 #: tbl_tracking.php:256
9847 #, php-format
9848 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9849 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9851 #: tbl_tracking.php:375
9852 msgid "Tracking statements"
9853 msgstr "Sledenje stavkom"
9855 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9856 #, php-format
9857 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9858 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9860 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9861 msgid "Date"
9862 msgstr "Datum"
9864 #: tbl_tracking.php:406
9865 msgid "Data definition statement"
9866 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9868 #: tbl_tracking.php:457
9869 msgid "Data manipulation statement"
9870 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9872 #: tbl_tracking.php:501
9873 msgid "SQL dump (file download)"
9874 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9876 #: tbl_tracking.php:502
9877 msgid "SQL dump"
9878 msgstr "Odložen SQL"
9880 #: tbl_tracking.php:503
9881 msgid "This option will replace your table and contained data."
9882 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9884 #: tbl_tracking.php:503
9885 msgid "SQL execution"
9886 msgstr "Izvršitev SQL"
9888 #: tbl_tracking.php:515
9889 #, php-format
9890 msgid "Export as %s"
9891 msgstr "Izvozi kot %s"
9893 #: tbl_tracking.php:555
9894 msgid "Show versions"
9895 msgstr "Prikaži različice"
9897 #: tbl_tracking.php:587
9898 msgid "Version"
9899 msgstr "Različica"
9901 #: tbl_tracking.php:634
9902 #, php-format
9903 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9904 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9906 #: tbl_tracking.php:636
9907 msgid "Deactivate now"
9908 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9910 #: tbl_tracking.php:647
9911 #, php-format
9912 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9913 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9915 #: tbl_tracking.php:649
9916 msgid "Activate now"
9917 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9919 #: tbl_tracking.php:662
9920 #, php-format
9921 msgid "Create version %s of %s.%s"
9922 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9924 #: tbl_tracking.php:666
9925 msgid "Track these data definition statements:"
9926 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9928 #: tbl_tracking.php:674
9929 msgid "Track these data manipulation statements:"
9930 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9932 #: tbl_tracking.php:682
9933 msgid "Create version"
9934 msgstr "Ustvari različico"
9936 #: themes.php:31
9937 #, php-format
9938 msgid ""
9939 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9940 "directory %s."
9941 msgstr ""
9942 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9943 "teme v mapo %s."
9945 #: themes.php:41
9946 msgid "Get more themes!"
9947 msgstr "Dobi več preoblek!"
9949 #: transformation_overview.php:24
9950 msgid "Available MIME types"
9951 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9953 #: transformation_overview.php:37
9954 msgid ""
9955 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9956 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9958 #: transformation_overview.php:42
9959 msgid "Available transformations"
9960 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9962 #: transformation_overview.php:47
9963 msgctxt "for MIME transformation"
9964 msgid "Description"
9965 msgstr "Opis"
9967 #: user_password.php:48
9968 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9969 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9971 #: user_password.php:110
9972 msgid "The profile has been updated."
9973 msgstr "Profil je posodobljen."
9975 #: view_create.php:141
9976 msgid "VIEW name"
9977 msgstr "Ime VIEW"
9979 #: view_operations.php:91
9980 msgid "Rename view to"
9981 msgstr "Preimenuj pogled v"
9983 #~ msgid "to/from page"
9984 #~ msgstr "od/do strani"
9986 #~ msgid "Disable Statistics"
9987 #~ msgstr "Onemogoči statistiko"