Merge branch 'QA_3_3'
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blob33c29a3041db35f09b0bf7b2488e93dc65974c13
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-10-04 08:08-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:14+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/build_action_titles.inc.php:15
42 #: libraries/build_action_titles.inc.php:16
43 #: libraries/build_action_titles.inc.php:27
44 #: libraries/build_action_titles.inc.php:29
45 #: libraries/build_action_titles.inc.php:40
46 #: libraries/build_action_titles.inc.php:42 libraries/common.lib.php:2818
47 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
48 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 msgid "Search"
50 msgstr "Iskanje"
52 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:383
53 #: db_operations.php:489 db_operations.php:513 db_search.php:359
54 #: db_structure.php:514 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
55 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
57 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
67 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:104 navigation.php:230
70 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
71 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
72 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
73 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
75 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1076
76 #: tbl_change.php:1113 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
77 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
78 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:652
79 #: tbl_structure.php:688 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Izvedi"
84 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
85 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Ime ključa"
89 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
91 #: server_status.php:752
92 msgid "Description"
93 msgstr "Opis"
95 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
96 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Uporabi to vrednost"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
113 #: db_create.php:55
114 #, php-format
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
118 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
119 #: server_databases.php:305
120 msgid "Check Privileges"
121 msgstr "Preveri privilegije"
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Pripomba tabele"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Stolpec"
145 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
153 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:750 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Vrsta"
160 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Null"
171 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:445 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Privzeto"
181 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Povezave z"
189 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
191 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Pripombe"
200 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
208 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
209 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
210 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 msgid "No"
213 msgstr "Ne"
215 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
217 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
218 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
225 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
226 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1395
227 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
228 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
229 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
230 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
231 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Da"
235 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
236 msgid "Print"
237 msgstr "Natisni"
239 #: db_export.php:30
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
243 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
244 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
248 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Izberi vse"
252 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Prekliči izbor vsega"
256 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
260 #: db_operations.php:239
261 #, php-format
262 msgid "Database %s has been renamed to %s"
263 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
265 #: db_operations.php:243
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been copied to %s"
268 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
270 #: db_operations.php:366
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
274 #: db_operations.php:371 server_processlist.php:56
275 msgid "Command"
276 msgstr "Ukaz"
278 #: db_operations.php:400
279 msgid "Remove database"
280 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
282 #: db_operations.php:412
283 #, php-format
284 msgid "Database %s has been dropped."
285 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
287 #: db_operations.php:417
288 msgid "Drop the database (DROP)"
289 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
291 #: db_operations.php:445
292 msgid "Copy database to"
293 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
295 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
296 msgid "Structure only"
297 msgstr "Samo struktura"
299 #: db_operations.php:453 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
300 msgid "Structure and data"
301 msgstr "Struktura in podatki"
303 #: db_operations.php:454 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
304 msgid "Data only"
305 msgstr "Samo podatki"
307 #: db_operations.php:462
308 msgid "CREATE DATABASE before copying"
309 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
311 #: db_operations.php:465 libraries/config/messages.inc.php:122
312 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
313 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
314 #, php-format
315 msgid "Add %s"
316 msgstr "Dodaj %s"
318 #: db_operations.php:469 libraries/config/messages.inc.php:115
319 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
320 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
321 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
323 #: db_operations.php:473 tbl_operations.php:542
324 msgid "Add constraints"
325 msgstr "Dodaj omejitve"
327 #: db_operations.php:486
328 msgid "Switch to copied database"
329 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
331 #: db_operations.php:506 libraries/Index.class.php:447
332 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:729
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
335 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
336 #: tbl_structure.php:858 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
337 msgid "Collation"
338 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
340 #: db_operations.php:519
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
347 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
349 #: db_operations.php:552
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
353 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
354 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
355 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
357 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
358 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
359 #: test/theme.php:74
360 msgid "Table"
361 msgstr "Tabela"
363 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
364 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:147
365 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
366 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
367 #: tbl_structure.php:868
368 msgid "Rows"
369 msgstr "vrstic"
371 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
372 msgid "Size"
373 msgstr "Velikost"
375 #: db_printview.php:160 db_structure.php:401 libraries/export/sql.php:624
376 #: libraries/export/sql.php:964
377 msgid "in use"
378 msgstr "v uporabi"
380 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
381 #: libraries/export/sql.php:579
382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
383 #: tbl_structure.php:900
384 msgid "Creation"
385 msgstr "Ustvarjeno"
387 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
388 #: libraries/export/sql.php:584
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
390 #: tbl_structure.php:908
391 msgid "Last update"
392 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
394 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
395 #: libraries/export/sql.php:589
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
397 #: tbl_structure.php:916
398 msgid "Last check"
399 msgstr "Zadnjič pregledano"
401 #: db_printview.php:220 db_structure.php:424
402 #, php-format
403 msgid "%s table"
404 msgid_plural "%s tables"
405 msgstr[0] "%s tabela"
406 msgstr[1] "%s tabeli"
407 msgstr[2] "%s tabele"
408 msgstr[3] "%s tabel"
410 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:1988 libraries/sql_query_form.lib.php:136
412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
413 #: view_operations.php:60
414 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
415 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
417 #: db_qbe.php:38
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
421 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Razvrsti"
426 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
428 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:310
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Naraščajoče"
433 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
435 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:311
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Padajoče"
440 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Pokaži"
445 #: db_qbe.php:296
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriteriji"
449 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Vstavi"
453 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
454 msgid "And"
455 msgstr "In"
457 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
458 msgid "Del"
459 msgstr "Briši"
461 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
463 #: tbl_change.php:927 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ali"
467 #: db_qbe.php:503
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Spremeni"
471 #: db_qbe.php:580
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
475 #: db_qbe.php:592
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
479 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Osveži poizvedbo"
483 #: db_qbe.php:613
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Uporabi tabele"
487 #: db_qbe.php:636
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Izvedi poizvedbo"
496 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Dostop zavrnjen"
503 #: db_search.php:65 db_search.php:308
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "katerokoli besedo"
507 #: db_search.php:66 db_search.php:309
508 msgid "all words"
509 msgstr "vse besede"
511 #: db_search.php:67 db_search.php:310
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "točno določeno frazo"
515 #: db_search.php:68 db_search.php:311
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
519 #: db_search.php:230
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:248
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
531 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:255 libraries/build_action_titles.inc.php:13
534 #: libraries/build_action_titles.inc.php:14
535 #: libraries/build_action_titles.inc.php:26
536 #: libraries/build_action_titles.inc.php:28
537 #: libraries/build_action_titles.inc.php:39
538 #: libraries/build_action_titles.inc.php:41 libraries/common.lib.php:2820
539 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
540 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
541 msgid "Browse"
542 msgstr "Prebrskaj"
544 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2063
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
551 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
552 #: tbl_row_action.php:62
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Izbriši"
556 #: db_search.php:273
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
561 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
562 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
563 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
565 #: db_search.php:296
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
569 #: db_search.php:299
570 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
573 #: db_search.php:304
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Najdi:"
577 #: db_search.php:308 db_search.php:309
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
581 #: db_search.php:322
582 msgid "Inside table(s):"
583 msgstr "V tabelah:"
585 #: db_search.php:352
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "V stolpcu:"
589 #: db_structure.php:262 tbl_operations.php:653
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
594 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:670
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Pogled %s je zavržen"
599 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:670
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabela %s je zavržena"
604 #: db_structure.php:278 tbl_create.php:295
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Sledenje je aktivno."
608 #: db_structure.php:280 tbl_create.php:297
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Sledenje ni aktivno."
612 #: db_structure.php:364 libraries/display_tbl.lib.php:1951
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
616 "s."
617 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
619 #: db_structure.php:378 db_structure.php:392 libraries/header.inc.php:138
620 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
621 msgid "View"
622 msgstr "Pogled"
624 #: db_structure.php:429 libraries/db_structure.lib.php:40
625 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
626 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
627 msgid "Replication"
628 msgstr "Podvojevanje"
630 #: db_structure.php:433
631 msgid "Sum"
632 msgstr "Vsota"
634 #: db_structure.php:440 libraries/StorageEngine.class.php:351
635 #, php-format
636 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
637 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
639 #: db_structure.php:468 db_structure.php:485 db_structure.php:486
640 #: libraries/display_tbl.lib.php:2088 libraries/display_tbl.lib.php:2093
641 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
642 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
643 #: tbl_structure.php:554
644 msgid "With selected:"
645 msgstr "Z označenim:"
647 #: db_structure.php:471 libraries/display_tbl.lib.php:2083
648 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:570
649 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
650 msgid "Check All"
651 msgstr "Označi vse"
653 #: db_structure.php:475 libraries/display_tbl.lib.php:2084
654 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
655 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
656 msgid "Uncheck All"
657 msgstr "Odznači vse"
659 #: db_structure.php:480
660 msgid "Check tables having overhead"
661 msgstr "Preveri prekoračene"
663 #: db_structure.php:487 db_structure.php:488
664 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/display_tbl.lib.php:2232
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
667 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
668 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
669 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
670 msgid "Export"
671 msgstr "Izvozi"
673 #: db_structure.php:489 db_structure.php:490 db_structure.php:545
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187 libraries/mult_submits.inc.php:27
675 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:584
676 msgid "Print view"
677 msgstr "Pogled za tiskanje"
679 #: db_structure.php:493 db_structure.php:494
680 #: libraries/build_action_titles.inc.php:22
681 #: libraries/build_action_titles.inc.php:23
682 #: libraries/build_action_titles.inc.php:35
683 #: libraries/build_action_titles.inc.php:36
684 #: libraries/build_action_titles.inc.php:48
685 #: libraries/build_action_titles.inc.php:49 libraries/common.lib.php:1637
686 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Izprazni"
690 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496 db_tracking.php:103
691 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/build_action_titles.inc.php:20
692 #: libraries/build_action_titles.inc.php:21
693 #: libraries/build_action_titles.inc.php:33
694 #: libraries/build_action_titles.inc.php:34
695 #: libraries/build_action_titles.inc.php:46
696 #: libraries/build_action_titles.inc.php:47 libraries/common.lib.php:1638
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
698 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
699 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
700 msgid "Drop"
701 msgstr "Zavrzi"
703 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 libraries/mult_submits.inc.php:41
704 #: tbl_operations.php:578
705 msgid "Check table"
706 msgstr "Preveri tabelo"
708 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 libraries/mult_submits.inc.php:46
709 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:800 tbl_structure.php:802
710 msgid "Optimize table"
711 msgstr "Optimiraj tabelo"
713 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/mult_submits.inc.php:51
714 #: tbl_operations.php:608
715 msgid "Repair table"
716 msgstr "Popravi tabelo"
718 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/mult_submits.inc.php:56
719 #: tbl_operations.php:598
720 msgid "Analyze table"
721 msgstr "Analiziraj tabelo"
723 #: db_structure.php:552 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Slovar podatkov"
727 #: db_tracking.php:78
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Sledene tabele"
731 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
732 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
733 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
734 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
735 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
736 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
737 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
738 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
739 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
740 msgid "Database"
741 msgstr "Podatkovna zbirka"
743 #: db_tracking.php:85
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Zadnja različica"
747 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
748 msgid "Created"
749 msgstr "Ustvarjeno"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Posodobljeno"
755 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
756 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
757 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stanje"
761 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
762 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
763 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
764 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
765 msgid "Action"
766 msgstr "Dejanje"
768 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
772 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
773 #: tbl_tracking.php:607
774 msgid "active"
775 msgstr "aktivno"
777 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
778 #: tbl_tracking.php:604
779 msgid "not active"
780 msgstr "ni aktivno"
782 #: db_tracking.php:133
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Različice"
786 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Poročilo sledenja"
790 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Posnetek strukture"
794 #: db_tracking.php:164
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Nesledene tabele"
798 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:618
799 #: tbl_structure.php:620
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Sledi tabeli"
803 #: db_tracking.php:212
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
808 #, php-format
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
816 #: export.php:73
817 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
818 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
820 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
821 #, php-format
822 msgid "Insufficient space to save the file %s."
823 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
825 #: export.php:307
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
829 msgstr ""
830 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
831 "obstoječo datoteko."
833 #: export.php:311 export.php:315
834 #, php-format
835 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
836 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
838 #: export.php:664
839 #, php-format
840 msgid "Dump has been saved to file %s."
841 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
843 #: import.php:58
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
847 "s for ways to workaround this limit."
848 msgstr ""
849 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
850 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
852 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
853 #: libraries/File.class.php:676
854 msgid "File could not be read"
855 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
857 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
858 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
859 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
863 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
864 msgstr ""
865 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
866 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
868 #: import.php:335
869 msgid ""
870 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
871 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
872 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
873 msgstr ""
874 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
875 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
876 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
879 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
880 msgstr ""
881 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
883 #: import.php:395
884 msgid "The bookmark has been deleted."
885 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
887 #: import.php:399
888 msgid "Showing bookmark"
889 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
891 #: import.php:401 sql.php:807
892 #, php-format
893 msgid "Bookmark %s created"
894 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
896 #: import.php:407 import.php:413
897 #, php-format
898 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
899 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
901 #: import.php:422
902 msgid ""
903 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
904 "file and import will resume."
905 msgstr ""
906 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
907 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
909 #: import.php:424
910 msgid ""
911 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
912 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
913 msgstr ""
914 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
915 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
916 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
918 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
919 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
920 msgid "Back"
921 msgstr "Nazaj"
923 #: index.php:183
924 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
925 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
927 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
928 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
929 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
930 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
931 msgid "Click to select"
932 msgstr "Kliknite za označitev"
934 #: js/messages.php:26
935 msgid "Click to unselect"
936 msgstr "Kliknite za odznačitev"
938 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
939 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
940 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
942 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
943 msgid "Do you really want to "
944 msgstr "Ali res želite "
946 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
947 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
948 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
950 #: js/messages.php:32
951 msgid "Dropping Event"
952 msgstr "Brisanje dogodka"
954 #: js/messages.php:33
955 msgid "Dropping Procedure"
956 msgstr "Brisanje procedure"
958 #: js/messages.php:35
959 msgid "Deleting tracking data"
960 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
962 #: js/messages.php:36
963 msgid "Dropping Primary Key/Index"
964 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
966 #: js/messages.php:37
967 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
968 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
970 #: js/messages.php:40
971 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
972 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
974 #: js/messages.php:41
975 #, php-format
976 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
977 msgstr ""
978 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
979 "%s?"
981 #: js/messages.php:44
982 msgid "Missing value in the form!"
983 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
985 #: js/messages.php:45
986 msgid "This is not a number!"
987 msgstr "To ni število!"
989 #: js/messages.php:48
990 msgid "The host name is empty!"
991 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
993 #: js/messages.php:49
994 msgid "The user name is empty!"
995 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
997 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
998 msgid "The password is empty!"
999 msgstr "Geslo je prazno!"
1001 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1002 msgid "The passwords aren't the same!"
1003 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1005 #: js/messages.php:52
1006 msgid "Add a New User"
1007 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1009 #: js/messages.php:53
1010 msgid "Create User"
1011 msgstr "Ustvari uporabnika"
1013 #: js/messages.php:54
1014 msgid "Reloading Privileges"
1015 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1017 #: js/messages.php:55
1018 msgid "Removing Selected Users"
1019 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1021 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1022 msgid "Close"
1023 msgstr "Zapri"
1025 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1026 msgid "Cancel"
1027 msgstr "Prekliči"
1029 #: js/messages.php:63
1030 msgid "Loading"
1031 msgstr "Nalaganje"
1033 #: js/messages.php:64
1034 msgid "Processing Request"
1035 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1037 #: js/messages.php:65
1038 msgid "Error in Processing Request"
1039 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1041 #: js/messages.php:66
1042 msgid "Dropping Column"
1043 msgstr "Brisanje stolpca"
1045 #: js/messages.php:67
1046 msgid "Adding Primary Key"
1047 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1049 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1050 msgid "OK"
1051 msgstr "V redu"
1053 #: js/messages.php:71
1054 msgid "Renaming Databases"
1055 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1057 #: js/messages.php:72
1058 msgid "Reload Database"
1059 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1061 #: js/messages.php:73
1062 msgid "Copying Database"
1063 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1065 #: js/messages.php:74
1066 msgid "Changing Charset"
1067 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1069 #: js/messages.php:75
1070 msgid "Table must have at least one column"
1071 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1073 #: js/messages.php:76
1074 msgid "Create Table"
1075 msgstr "Ustvari tabelo"
1077 #: js/messages.php:81
1078 msgid "Searching"
1079 msgstr "Iskanje"
1081 #: js/messages.php:84
1082 #, fuzzy
1083 #| msgid "SQL Query box"
1084 msgid "Hide query box"
1085 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
1087 #: js/messages.php:85
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "SQL Query box"
1090 msgid "Show query box"
1091 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
1093 #: js/messages.php:86
1094 msgid "Inline Edit"
1095 msgstr "Urejanje v vrstici"
1097 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1098 #: tbl_indexes.php:223
1099 msgid "Ignore"
1100 msgstr "Prezri"
1102 #: js/messages.php:92 pmd_save_pos.php:52
1103 msgid "Modifications have been saved"
1104 msgstr "Spremembe so shranjene"
1106 #: js/messages.php:93 pmd_relation_upd.php:47
1107 msgid "Relation deleted"
1108 msgstr "Relacija je izbrisana"
1110 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:62
1111 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1112 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1114 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:84
1115 msgid "Internal relation added"
1116 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1118 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1119 msgid "Error: Relation not added."
1120 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1122 #: js/messages.php:97 pmd_relation_new.php:29
1123 msgid "Error: relation already exists."
1124 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1126 #: js/messages.php:98
1127 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1128 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1130 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:89
1131 #: libraries/relation.lib.php:101
1132 msgid "General relation features"
1133 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1135 #: js/messages.php:99 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1136 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1137 msgid "Disabled"
1138 msgstr "Onemogočeno"
1140 #: js/messages.php:100
1141 msgid "Select referenced key"
1142 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1144 #: js/messages.php:101
1145 msgid "Select Foreign Key"
1146 msgstr "Izberite tuji ključ"
1148 #: js/messages.php:102
1149 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1150 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1152 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1153 msgid "Choose column to display"
1154 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1156 #: js/messages.php:106
1157 msgid "Generate password"
1158 msgstr "Ustvari geslo"
1160 #: js/messages.php:107 libraries/replication_gui.lib.php:365
1161 msgid "Generate"
1162 msgstr "Ustvari"
1164 #: js/messages.php:108
1165 msgid "Change Password"
1166 msgstr "Spremeni geslo"
1168 #: js/messages.php:111
1169 msgid "More"
1170 msgstr "Več"
1172 #. l10n: Display text for calendar close link
1173 #: js/messages.php:121
1174 msgid "Done"
1175 msgstr "Končano"
1177 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1178 #: js/messages.php:123
1179 msgid "Prev"
1180 msgstr "Prejšnji"
1182 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1183 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2335
1184 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1185 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1186 #: tbl_structure.php:892
1187 msgid "Next"
1188 msgstr "Naslednji"
1190 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1191 #: js/messages.php:127
1192 msgid "Today"
1193 msgstr "Danes"
1195 #: js/messages.php:130
1196 msgid "January"
1197 msgstr "januar"
1199 #: js/messages.php:131
1200 msgid "February"
1201 msgstr "februar"
1203 #: js/messages.php:132
1204 msgid "March"
1205 msgstr "marec"
1207 #: js/messages.php:133
1208 msgid "April"
1209 msgstr "april"
1211 #: js/messages.php:134
1212 msgid "May"
1213 msgstr "maj"
1215 #: js/messages.php:135
1216 msgid "June"
1217 msgstr "junij"
1219 #: js/messages.php:136
1220 msgid "July"
1221 msgstr "julij"
1223 #: js/messages.php:137
1224 msgid "August"
1225 msgstr "avgust"
1227 #: js/messages.php:138
1228 msgid "September"
1229 msgstr "september"
1231 #: js/messages.php:139
1232 msgid "October"
1233 msgstr "oktober"
1235 #: js/messages.php:140
1236 msgid "November"
1237 msgstr "november"
1239 #: js/messages.php:141
1240 msgid "December"
1241 msgstr "december"
1243 #. l10n: Short month name
1244 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1540
1245 msgid "Jan"
1246 msgstr "jan"
1248 #. l10n: Short month name
1249 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1542
1250 msgid "Feb"
1251 msgstr "feb"
1253 #. l10n: Short month name
1254 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1544
1255 msgid "Mar"
1256 msgstr "mar"
1258 #. l10n: Short month name
1259 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1546
1260 msgid "Apr"
1261 msgstr "apr"
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1548
1265 msgctxt "Short month name"
1266 msgid "May"
1267 msgstr "maj"
1269 #. l10n: Short month name
1270 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1550
1271 msgid "Jun"
1272 msgstr "jun"
1274 #. l10n: Short month name
1275 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1552
1276 msgid "Jul"
1277 msgstr "jul"
1279 #. l10n: Short month name
1280 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1554
1281 msgid "Aug"
1282 msgstr "avg"
1284 #. l10n: Short month name
1285 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1556
1286 msgid "Sep"
1287 msgstr "sep"
1289 #. l10n: Short month name
1290 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1558
1291 msgid "Oct"
1292 msgstr "okt"
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1560
1296 msgid "Nov"
1297 msgstr "nov"
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1562
1301 msgid "Dec"
1302 msgstr "dec"
1304 #: js/messages.php:170
1305 msgid "Sunday"
1306 msgstr "nedelja"
1308 #: js/messages.php:171
1309 msgid "Monday"
1310 msgstr "ponedeljek"
1312 #: js/messages.php:172
1313 msgid "Tuesday"
1314 msgstr "torek"
1316 #: js/messages.php:173
1317 msgid "Wednesday"
1318 msgstr "sreda"
1320 #: js/messages.php:174
1321 msgid "Thursday"
1322 msgstr "četrtek"
1324 #: js/messages.php:175
1325 msgid "Friday"
1326 msgstr "petek"
1328 #: js/messages.php:176
1329 msgid "Saturday"
1330 msgstr "sobota"
1332 #. l10n: Short week day name
1333 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1565
1334 msgid "Sun"
1335 msgstr "ned"
1337 #. l10n: Short week day name
1338 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1567
1339 msgid "Mon"
1340 msgstr "pon"
1342 #. l10n: Short week day name
1343 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1569
1344 msgid "Tue"
1345 msgstr "tor"
1347 #. l10n: Short week day name
1348 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1571
1349 msgid "Wed"
1350 msgstr "sre"
1352 #. l10n: Short week day name
1353 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1573
1354 msgid "Thu"
1355 msgstr "čet"
1357 #. l10n: Short week day name
1358 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1575
1359 msgid "Fri"
1360 msgstr "pet"
1362 #. l10n: Short week day name
1363 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1577
1364 msgid "Sat"
1365 msgstr "sob"
1367 #. l10n: Minimal week day name
1368 #: js/messages.php:196
1369 msgid "Su"
1370 msgstr "ne"
1372 #. l10n: Minimal week day name
1373 #: js/messages.php:198
1374 msgid "Mo"
1375 msgstr "po"
1377 #. l10n: Minimal week day name
1378 #: js/messages.php:200
1379 msgid "Tu"
1380 msgstr "to"
1382 #. l10n: Minimal week day name
1383 #: js/messages.php:202
1384 msgid "We"
1385 msgstr "sr"
1387 #. l10n: Minimal week day name
1388 #: js/messages.php:204
1389 msgid "Th"
1390 msgstr "če"
1392 #. l10n: Minimal week day name
1393 #: js/messages.php:206
1394 msgid "Fr"
1395 msgstr "pe"
1397 #. l10n: Minimal week day name
1398 #: js/messages.php:208
1399 msgid "Sa"
1400 msgstr "so"
1402 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1403 #: js/messages.php:210
1404 msgid "Wk"
1405 msgstr "ted."
1407 #: js/messages.php:212
1408 msgid "Hour"
1409 msgstr "Ura"
1411 #: js/messages.php:213
1412 msgid "Minute"
1413 msgstr "Minuta"
1415 #: js/messages.php:214
1416 msgid "Second"
1417 msgstr "Sekunda"
1419 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1420 msgid "Font size"
1421 msgstr "Velikost pisave"
1423 #: libraries/File.class.php:315
1424 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1425 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1427 #: libraries/File.class.php:318
1428 msgid ""
1429 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1430 "the HTML form."
1431 msgstr ""
1432 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1433 "HTML."
1435 #: libraries/File.class.php:321
1436 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1437 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1439 #: libraries/File.class.php:324
1440 msgid "Missing a temporary folder."
1441 msgstr "Manjka začasna mapa."
1443 #: libraries/File.class.php:327
1444 msgid "Failed to write file to disk."
1445 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1447 #: libraries/File.class.php:330
1448 msgid "File upload stopped by extension."
1449 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1451 #: libraries/File.class.php:333
1452 msgid "Unknown error in file upload."
1453 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1455 #: libraries/File.class.php:624
1456 msgid ""
1457 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1458 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1459 msgstr ""
1460 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1461 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1463 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1464 msgid "No index defined!"
1465 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1467 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1468 msgid "Indexes"
1469 msgstr "Indeksi"
1471 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1473 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1474 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1475 msgid "Unique"
1476 msgstr "Edinstven"
1478 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1479 msgid "Packed"
1480 msgstr "Stisnjeno"
1482 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1483 msgid "Cardinality"
1484 msgstr "Kardinalnost"
1486 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1487 msgid "Comment"
1488 msgstr "Pripomba"
1490 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1491 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1492 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1150
1493 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1494 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1495 msgid "Edit"
1496 msgstr "Uredi"
1498 #: libraries/Index.class.php:471
1499 msgid "The primary key has been dropped"
1500 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1502 #: libraries/Index.class.php:475
1503 #, php-format
1504 msgid "Index %s has been dropped"
1505 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1507 #: libraries/Index.class.php:576
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1511 "removed."
1512 msgstr ""
1513 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1514 "odstrani."
1516 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1517 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1518 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1519 msgid "Databases"
1520 msgstr "Zbirke podatkov"
1522 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1523 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1524 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:923
1525 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1526 msgid "Error"
1527 msgstr "Napaka"
1529 #: libraries/Message.class.php:281
1530 #, php-format
1531 msgid "%1$d row affected."
1532 msgid_plural "%1$d rows affected."
1533 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1534 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1535 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1536 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1538 #: libraries/Message.class.php:300
1539 #, php-format
1540 msgid "%1$d row deleted."
1541 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1542 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1543 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1544 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1545 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1547 #: libraries/Message.class.php:319
1548 #, php-format
1549 msgid "%1$d row inserted."
1550 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1551 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1552 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1553 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1554 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1556 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1557 msgid ""
1558 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1559 msgstr ""
1560 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1563 #, php-format
1564 msgid "%s is available on this MySQL server."
1565 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1568 #, php-format
1569 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1570 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1572 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1573 #, php-format
1574 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1575 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1577 #: libraries/Table.class.php:1017
1578 msgid "Invalid database"
1579 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1581 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1582 msgid "Invalid table name"
1583 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1585 #: libraries/Table.class.php:1046
1586 #, php-format
1587 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1588 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1590 #: libraries/Table.class.php:1129
1591 #, php-format
1592 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1593 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1595 #: libraries/Theme.class.php:160
1596 #, php-format
1597 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1598 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1600 #: libraries/Theme.class.php:380
1601 msgid "No preview available."
1602 msgstr "Predogled ni na voljo."
1604 #: libraries/Theme.class.php:383
1605 msgid "take it"
1606 msgstr "uporabi"
1608 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1609 #, php-format
1610 msgid "Default theme %s not found!"
1611 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1614 #, php-format
1615 msgid "Theme %s not found!"
1616 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1619 #, php-format
1620 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1621 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1623 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1624 #: themes.php:40
1625 msgid "Theme / Style"
1626 msgstr "Tema / Slog"
1628 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1629 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1630 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1632 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1634 #: test/theme.php:151
1635 #, php-format
1636 msgid "Welcome to %s"
1637 msgstr "Dobrodošli v %s"
1639 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1643 "1$ssetup script%2$s to create one."
1644 msgstr ""
1645 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1646 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1648 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1649 msgid ""
1650 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1651 "connection. You should check the host, username and password in your "
1652 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1653 "the administrator of the MySQL server."
1654 msgstr ""
1655 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1656 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1657 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1660 msgid "Log in"
1661 msgstr "Prijava"
1663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1665 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1666 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1667 msgid "phpMyAdmin documentation"
1668 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1672 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1673 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1676 msgid "Server:"
1677 msgstr "Strežnik:"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1680 msgid "Username:"
1681 msgstr "Uporabniško ime:"
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1684 msgid "Password:"
1685 msgstr "Geslo:"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1688 msgid "Server Choice"
1689 msgstr "Izbira strežnika"
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1692 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1693 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1696 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1697 msgid ""
1698 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1699 msgstr ""
1700 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1703 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1704 #, php-format
1705 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1706 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1710 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1711 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1712 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1714 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1715 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1716 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1718 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1719 #, php-format
1720 msgid "File %s does not contain any key id"
1721 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1723 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1725 msgid "Hardware authentication failed"
1726 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1728 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1729 msgid "No valid authentication key plugged"
1730 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1732 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1733 msgid "Authenticating..."
1734 msgstr "Potrjevanje ..."
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1737 msgid "PBMS error"
1738 msgstr "Napaka PBMS"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1741 msgid "PBMS connection failed:"
1742 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1745 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1746 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1749 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1750 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1753 msgid "View image"
1754 msgstr "Ogled slike"
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1757 msgid "Play audio"
1758 msgstr "Predvajaj avdio"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1761 msgid "View video"
1762 msgstr "Ogled videa"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1765 msgid "Download file"
1766 msgstr "Prenesi datoteko"
1768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1769 #, php-format
1770 msgid "Could not open file: %s"
1771 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1773 #: libraries/build_action_titles.inc.php:17
1774 #: libraries/build_action_titles.inc.php:18
1775 #: libraries/build_action_titles.inc.php:30
1776 #: libraries/build_action_titles.inc.php:31
1777 #: libraries/build_action_titles.inc.php:43
1778 #: libraries/build_action_titles.inc.php:44 libraries/common.lib.php:2819
1779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/sql_query_form.lib.php:317
1780 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1781 msgid "Insert"
1782 msgstr "Vstavi"
1784 #: libraries/build_action_titles.inc.php:19
1785 #: libraries/build_action_titles.inc.php:32
1786 #: libraries/build_action_titles.inc.php:45 libraries/common.lib.php:2816
1787 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/config/setup.forms.php:289
1788 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
1789 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
1790 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
1791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
1792 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
1793 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
1794 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
1795 #: tbl_tracking.php:263
1796 msgid "Structure"
1797 msgstr "Struktura"
1799 #: libraries/chart.lib.php:40
1800 msgid "Query statistics"
1801 msgstr "Statistika poizvedb"
1803 #: libraries/chart.lib.php:63
1804 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1805 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1807 #: libraries/chart.lib.php:83
1808 msgid "Query results"
1809 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1811 #: libraries/chart.lib.php:109
1812 msgid "No data found for the chart."
1813 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1815 #: libraries/chart.lib.php:249
1816 msgid "GD extension is needed for charts."
1817 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1819 #: libraries/chart.lib.php:252
1820 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1821 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1823 #: libraries/common.inc.php:571
1824 msgid ""
1825 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1826 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1827 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1828 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1829 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1830 "is fine."
1831 msgstr ""
1832 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1833 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1834 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1835 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1836 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1837 "prazno stran, je vse v redu."
1839 #: libraries/common.inc.php:582
1840 #, php-format
1841 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1842 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1844 #: libraries/common.inc.php:587
1845 msgid ""
1846 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1847 "configuration file!"
1848 msgstr ""
1849 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1850 "datoteki!"
1852 #: libraries/common.inc.php:617
1853 #, php-format
1854 msgid "Invalid server index: %s"
1855 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1857 #: libraries/common.inc.php:624
1858 #, php-format
1859 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1860 msgstr ""
1861 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1862 "konfiguracijo."
1864 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1865 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1866 msgid "Server"
1867 msgstr "Strežnik"
1869 #: libraries/common.inc.php:822
1870 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1871 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1873 #: libraries/common.inc.php:926
1874 #, php-format
1875 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1876 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1878 #: libraries/common.lib.php:145
1879 #, php-format
1880 msgid "Max: %s%s"
1881 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1883 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1884 #: libraries/common.lib.php:407
1885 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1886 msgid "en"
1887 msgstr "en"
1889 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1890 #: libraries/common.lib.php:411
1891 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1892 msgid "en"
1893 msgstr "en"
1895 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1896 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1897 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1898 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1899 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1901 #: main.php:210
1902 msgid "Documentation"
1903 msgstr "Dokumentacija"
1905 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1906 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1907 msgid "SQL query"
1908 msgstr "Poizvedba SQL"
1910 #: libraries/common.lib.php:628
1911 msgid "MySQL said: "
1912 msgstr "MySQL je vrnil: "
1914 #: libraries/common.lib.php:1078
1915 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1916 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1918 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1919 msgid "Explain SQL"
1920 msgstr "Razloži stavek SQL"
1922 #: libraries/common.lib.php:1122
1923 msgid "Skip Explain SQL"
1924 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1926 #: libraries/common.lib.php:1156
1927 msgid "Without PHP Code"
1928 msgstr "Brez kode PHP"
1930 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
1931 msgid "Create PHP Code"
1932 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1934 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
1935 #: server_status.php:458
1936 msgid "Refresh"
1937 msgstr "Osveži"
1939 #: libraries/common.lib.php:1186
1940 msgid "Skip Validate SQL"
1941 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1943 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
1944 msgid "Validate SQL"
1945 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1947 #: libraries/common.lib.php:1240
1948 msgid "Inline edit of this query"
1949 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1951 #: libraries/common.lib.php:1242
1952 msgid "Inline"
1953 msgstr "V vrstici"
1955 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
1956 msgid "Profiling"
1957 msgstr "Profiliranje"
1959 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1960 #: server_processlist.php:57
1961 msgid "Time"
1962 msgstr "Čas"
1964 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1965 #: libraries/common.lib.php:1364
1966 msgid "B"
1967 msgstr "B"
1969 #: libraries/common.lib.php:1364
1970 msgid "KiB"
1971 msgstr "KiB"
1973 #: libraries/common.lib.php:1364
1974 msgid "MiB"
1975 msgstr "MiB"
1977 #: libraries/common.lib.php:1364
1978 msgid "GiB"
1979 msgstr "GiB"
1981 #: libraries/common.lib.php:1364
1982 msgid "TiB"
1983 msgstr "TiB"
1985 #: libraries/common.lib.php:1364
1986 msgid "PiB"
1987 msgstr "PiB"
1989 #: libraries/common.lib.php:1364
1990 msgid "EiB"
1991 msgstr "EiB"
1993 #. l10n: Thousands separator
1994 #: libraries/common.lib.php:1402
1995 msgid ","
1996 msgstr "."
1998 #. l10n: Decimal separator
1999 #: libraries/common.lib.php:1404
2000 msgid "."
2001 msgstr ","
2003 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2004 #: libraries/common.lib.php:1581
2005 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2006 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2007 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2009 #: libraries/common.lib.php:1891
2010 #, php-format
2011 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2012 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2014 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2015 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2016 msgid "Begin"
2017 msgstr "Začetek"
2019 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
2020 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2021 #: server_binlog.php:156
2022 msgid "Previous"
2023 msgstr "Prejšnji"
2025 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2026 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2027 msgid "End"
2028 msgstr "Konec"
2030 #: libraries/common.lib.php:2411
2031 #, php-format
2032 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2033 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
2035 #: libraries/common.lib.php:2430
2036 #, php-format
2037 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2038 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2040 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2041 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2042 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2043 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2044 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2045 msgid "SQL"
2046 msgstr "SQL"
2048 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2049 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2050 #: view_operations.php:87
2051 msgid "Operations"
2052 msgstr "Operacije"
2054 #: libraries/common.lib.php:2952
2055 msgid "Browse your computer:"
2056 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2058 #: libraries/common.lib.php:2965
2059 #, php-format
2060 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2061 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2063 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2064 #: tbl_change.php:924
2065 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2066 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2068 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2069 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2070 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2071 #: libraries/import.lib.php:1172
2072 msgid "structure"
2073 msgstr "struktura"
2075 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2076 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2077 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2078 msgid "data"
2079 msgstr "podatki"
2081 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2082 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2083 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2084 msgid "structure and data"
2085 msgstr "struktura in podatki"
2087 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2088 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2089 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2091 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2092 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2093 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2095 #: libraries/config.values.php:101
2096 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2097 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2099 #: libraries/config.values.php:119
2100 msgid "complete inserts"
2101 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2103 #: libraries/config.values.php:120
2104 msgid "extended inserts"
2105 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2107 #: libraries/config.values.php:121
2108 msgid "both of the above"
2109 msgstr "oboje zgoraj"
2111 #: libraries/config.values.php:122
2112 msgid "neither of the above"
2113 msgstr "nič od zgoraj"
2115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2116 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2117 msgid "Not a positive number"
2118 msgstr "Ni pozitivno število"
2120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2121 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2122 msgid "Not a non-negative number"
2123 msgstr "Ni nenegativno število"
2125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2126 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2127 msgid "Not a valid port number"
2128 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2132 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2133 msgid "Incorrect value"
2134 msgstr "Napačna vrednost"
2136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2137 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2138 #, php-format
2139 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2140 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2143 #, php-format
2144 msgid "Missing data for %s"
2145 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2149 msgid "unavailable"
2150 msgstr "ni na voljo"
2152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2154 #, php-format
2155 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2156 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2159 #, php-format
2160 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2161 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2164 #, php-format
2165 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2166 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2169 msgid "SQL Validator is disabled"
2170 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2173 msgid "SOAP extension not found"
2174 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2177 #, php-format
2178 msgid "maximum %s"
2179 msgstr "največ %s"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2182 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2183 msgstr ""
2184 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2187 #, php-format
2188 msgid "Set value: %s"
2189 msgstr "Določi vrednost: %s"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2193 msgid "Restore default value"
2194 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2197 msgid "Allow users to customize this value"
2198 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2203 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1028 tbl_indexes.php:246
2204 #: tbl_relation.php:563
2205 msgid "Save"
2206 msgstr "Shrani"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2210 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1077
2211 msgid "Reset"
2212 msgstr "Ponastavi"
2214 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2215 msgid ""
2216 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2217 msgstr ""
2218 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2219 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2221 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2222 msgid "Allow login to any MySQL server"
2223 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2225 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2226 msgid ""
2227 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2228 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2229 "cross-frame scripting attacks"
2230 msgstr ""
2231 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2232 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2233 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2235 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2236 msgid "Allow third party framing"
2237 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2239 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2240 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2241 msgstr ""
2242 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2245 msgid ""
2246 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2247 "authentication"
2248 msgstr ""
2249 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2250 "cookie[/kbd]"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2253 msgid "Blowfish secret"
2254 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2257 msgid "Highlight selected rows"
2258 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2261 msgid "Row marker"
2262 msgstr "Označevalnik vrstic"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2265 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2266 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2269 msgid "Highlight pointer"
2270 msgstr "Poudari kazalec"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2273 msgid ""
2274 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2275 "import and export operations"
2276 msgstr ""
2277 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2278 "uvoza in izvoza"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2281 msgid "Bzip2"
2282 msgstr "Bzip2"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2285 msgid ""
2286 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2287 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2288 "kbd] - allows newlines in columns"
2289 msgstr ""
2290 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2291 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2292 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2295 msgid "CHAR columns editing"
2296 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2299 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2300 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2303 msgid "CHAR textarea columns"
2304 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2307 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2308 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2311 msgid "CHAR textarea rows"
2312 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2315 msgid "Check config file permissions"
2316 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2319 msgid ""
2320 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2321 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2322 msgstr ""
2323 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2324 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2325 "onemogočite"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2328 msgid "Compress on the fly"
2329 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2332 #: setup/frames/index.inc.php:153
2333 msgid "Configuration file"
2334 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2337 msgid ""
2338 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2339 "when you're about to lose data"
2340 msgstr ""
2341 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2342 "izgubili podatke"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2345 msgid "Confirm DROP queries"
2346 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2349 msgid "Debug SQL"
2350 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2353 msgid "Default display direction"
2354 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2357 msgid ""
2358 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2359 "maximum number for which vertical model is used"
2360 msgstr ""
2361 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2362 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2365 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2366 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2369 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2370 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2373 msgid "Default database tab"
2374 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2377 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2378 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2381 msgid "Default server tab"
2382 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2385 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2386 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2389 msgid "Default table tab"
2390 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2393 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2394 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2397 msgid "Show binary contents as HEX"
2398 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2401 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2402 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2405 msgid "Display databases as a list"
2406 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2409 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2410 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2413 msgid "Display servers as a list"
2414 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2417 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2418 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2421 msgid "Edit in window"
2422 msgstr "Uredi v oknu"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2425 msgid "Display errors"
2426 msgstr "Prikaži napake"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2429 msgid "Gather errors"
2430 msgstr "Zberi napake"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2433 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2434 msgstr ""
2435 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2438 msgid "Iconic errors"
2439 msgstr "Napake z ikonami"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2442 msgid ""
2443 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2444 "limit)"
2445 msgstr ""
2446 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2449 msgid "Maximum execution time"
2450 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2453 msgid "Save as file"
2454 msgstr "Shrani kot datoteko"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2457 msgid "Character set of the file"
2458 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2461 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:828
2462 msgid "Format"
2463 msgstr "Oblika"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2466 msgid "Compression"
2467 msgstr "Stiskanje"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2474 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2475 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2476 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2477 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2478 msgid "Put columns names in the first row"
2479 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2483 #: libraries/import/ldi.php:41
2484 msgid "Columns enclosed by"
2485 msgstr "Stolpci obdani z"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2489 #: libraries/import/ldi.php:42
2490 msgid "Columns escaped by"
2491 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2498 msgid "Replace NULL by"
2499 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2502 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2503 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2507 #: libraries/import/ldi.php:40
2508 msgid "Columns terminated by"
2509 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2512 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2513 msgid "Lines terminated by"
2514 msgstr "Vrstice zaključene z"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2517 msgid "Excel edition"
2518 msgstr "Izdaja za Excel"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2521 msgid "Database name template"
2522 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2525 msgid "Server name template"
2526 msgstr "Predloga imena strežnika"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2529 msgid "Table name template"
2530 msgstr "Predloga imena tabele"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2535 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2536 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2537 msgid "Dump table"
2538 msgstr "Odloži tabelo"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2541 msgid "Include table caption"
2542 msgstr "Vključi ime tabele"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2545 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2546 msgid "Table caption"
2547 msgstr "Ime tabele"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2550 msgid "Continued table caption"
2551 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2554 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2555 msgid "Label key"
2556 msgstr "Označi ključ"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2560 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2561 msgid "MIME type"
2562 msgstr "Vrsta MIME"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2566 msgid "Relations"
2567 msgstr "Relacije"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2570 msgid "Export method"
2571 msgstr "Način izvoza"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2574 msgid "Save on server"
2575 msgstr "Shrani na strežnik"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2578 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2579 msgid "Overwrite existing file(s)"
2580 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2583 msgid "Remember file name template"
2584 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2587 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2588 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2591 #: libraries/display_export.lib.php:351
2592 msgid "SQL compatibility mode"
2593 msgstr "Združljivostni način SQL"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2596 msgid "Syntax to use when inserting data"
2597 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2600 msgid "Creation/Update/Check dates"
2601 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2604 msgid "Use delayed inserts"
2605 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2608 msgid "Disable foreign key checks"
2609 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2612 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2613 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2616 msgid "Use ignore inserts"
2617 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2620 msgid "Maximal length of created query"
2621 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2624 msgid "Export type"
2625 msgstr "Vrsta izvoza"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2628 msgid "Enclose export in a transaction"
2629 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2632 msgid "Export time in UTC"
2633 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2636 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2637 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2640 msgid "Force SSL connection"
2641 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2644 msgid ""
2645 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2646 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2647 msgstr ""
2648 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2649 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2652 msgid "Foreign key dropdown order"
2653 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2656 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2657 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2660 msgid "Foreign key limit"
2661 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2664 msgid "Browse mode"
2665 msgstr "Način brskanja"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2668 msgid "Customize browse mode"
2669 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2675 msgid "Customize default options"
2676 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2679 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2680 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2682 #: libraries/import/csv.php:21
2683 msgid "CSV"
2684 msgstr "CSV-podatki"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2687 msgid "Developer"
2688 msgstr "Razvijalec"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2691 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2692 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2695 msgid "Edit mode"
2696 msgstr "Način urejanja"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2699 msgid "Customize edit mode"
2700 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2703 msgid "Export defaults"
2704 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2707 msgid "Customize default export options"
2708 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2711 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2712 msgid "Features"
2713 msgstr "Lastnosti"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2716 msgid "General"
2717 msgstr "Splošno"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2720 msgid "Set some commonly used options"
2721 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2724 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2725 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2726 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2727 msgid "Import"
2728 msgstr "Uvozi"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2731 msgid "Import defaults"
2732 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2735 msgid "Customize default common import options"
2736 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2739 msgid "Import / export"
2740 msgstr "Uvoz / izvoz"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2743 msgid "Set import and export directories and compression options"
2744 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2747 msgid "LaTeX"
2748 msgstr "LaTeX"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2751 msgid "Databases display options"
2752 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2755 msgid "Navigation frame"
2756 msgstr "Navigacijski okvir"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2759 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2760 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2763 #: setup/frames/index.inc.php:98
2764 msgid "Servers"
2765 msgstr "Strežniki"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2768 msgid "Servers display options"
2769 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2772 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2773 msgid "Tables"
2774 msgstr "Tabele"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2777 msgid "Tables display options"
2778 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2781 msgid "Main frame"
2782 msgstr "Glavni okvir"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2785 msgid "Microsoft Office"
2786 msgstr "Microsoft Office"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2789 msgid "Open Document"
2790 msgstr "Open Document"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2793 msgid "Other core settings"
2794 msgstr "Druge nastavitve"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2797 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2798 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2801 msgid "Page titles"
2802 msgstr "Naslovi strani"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2805 msgid ""
2806 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2807 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2808 "get special values."
2809 msgstr ""
2810 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2811 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2812 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2815 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2816 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2817 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2818 msgid "Query window"
2819 msgstr "Okno za poizvedbe"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2822 msgid "Customize query window options"
2823 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2826 msgid "Security"
2827 msgstr "Varnost"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2830 msgid ""
2831 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2832 "limit MySQL"
2833 msgstr ""
2834 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2835 "omejujejo MySQL"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2838 msgid "Basic settings"
2839 msgstr "Osnovne nastavitve"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2842 msgid "Authentication"
2843 msgstr "Overovitev"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2846 msgid "Authentication settings"
2847 msgstr "Nastavitve overovitve"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2850 msgid "Server configuration"
2851 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2854 msgid ""
2855 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2856 "what they are for"
2857 msgstr ""
2858 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2859 "čemu služijo"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2862 msgid "Enter server connection parameters"
2863 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2866 msgid "Configuration storage"
2867 msgstr "Hramba konfiguracije"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2870 msgid ""
2871 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2872 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2873 "storage[/a] in documentation"
2874 msgstr ""
2875 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2876 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2877 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2880 msgid "Changes tracking"
2881 msgstr "Sledenje spremembam"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2884 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2885 msgstr ""
2886 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2887 "podatkovno zbirko PMA."
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2890 msgid "Customize export options"
2891 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2894 msgid "Customize import defaults"
2895 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2898 msgid "Customize navigation frame"
2899 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2902 msgid "Customize main frame"
2903 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2906 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2907 msgid "SQL queries"
2908 msgstr "Poizvedbe SQL"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2911 msgid "SQL Query box"
2912 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2915 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2916 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2919 msgid "SQL queries settings"
2920 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2923 msgid "SQL Validator"
2924 msgstr "Preverjalnik SQL"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2927 msgid ""
2928 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2929 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2930 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2931 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2932 msgstr ""
2933 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2934 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2935 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2936 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2939 msgid "Startup"
2940 msgstr "Zagon"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2943 msgid "Customize startup page"
2944 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2947 msgid "Tabs"
2948 msgstr "Zavihki"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2951 msgid "Choose how you want tabs to work"
2952 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2955 msgid "Text fields"
2956 msgstr "Besedilna polja"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2959 msgid "Customize text input fields"
2960 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2963 msgid "Texy! text"
2964 msgstr "Besedilo Texy!"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2967 msgid "Warnings"
2968 msgstr "Opozorila"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2971 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2972 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2975 msgid ""
2976 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2977 "and export operations"
2978 msgstr ""
2979 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2980 "uvoza in izvoza"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2983 msgid "GZip"
2984 msgstr "GZip"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2987 msgid "Extra parameters for iconv"
2988 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2991 msgid ""
2992 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2993 "if one of the queries failed"
2994 msgstr ""
2995 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2996 "četudi ena od poizvedb spodleti"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2999 msgid "Ignore multiple statement errors"
3000 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3003 msgid ""
3004 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3005 "This might be good way to import large files, however it can break "
3006 "transactions."
3007 msgstr ""
3008 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3009 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3010 "prekine transakcije."
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3013 msgid "Partial import: allow interrupt"
3014 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3017 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3018 msgid "Ignore duplicate rows"
3019 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3022 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3023 msgid "Replace table data with file"
3024 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3027 msgid ""
3028 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3029 "table) and only SQL is always available"
3030 msgstr ""
3031 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3032 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3035 msgid "Format of imported file"
3036 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3039 msgid "Use LOCAL keyword"
3040 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3044 msgid "Column names in first row"
3045 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3048 msgid "Do not import empty rows"
3049 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3052 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3053 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3056 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3057 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3060 msgid "Number of queries to skip from start"
3061 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3064 msgid "Partial import: skip queries"
3065 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3068 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3069 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3072 msgid "Initial state for sliders"
3073 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3076 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3077 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3080 msgid "Number of inserted rows"
3081 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3084 msgid "Target for quick access icon"
3085 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3088 msgid "Show logo in left frame"
3089 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3092 msgid "Display logo"
3093 msgstr "Prikaži logotip"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3096 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3097 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3100 msgid "Display servers selection"
3101 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3104 msgid "Display table filter"
3105 msgstr "Prikaži filter tabel"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3108 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3109 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3112 msgid "Database tree separator"
3113 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3116 msgid ""
3117 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3118 "defined below)"
3119 msgstr ""
3120 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3121 "navedenim spodaj)"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3124 msgid "Display databases in a tree"
3125 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3128 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3129 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3132 msgid "Use light version"
3133 msgstr "Uporabi lahko različico"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3136 msgid "Maximum table tree depth"
3137 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3140 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3141 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3144 msgid "Table tree separator"
3145 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3148 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3149 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3152 msgid "Logo link URL"
3153 msgstr "URL-povezava logotipa"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3156 msgid ""
3157 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3158 "([kbd]new[/kbd])"
3159 msgstr ""
3160 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3161 "kbd])"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3164 msgid "Logo link target"
3165 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3168 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3169 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3172 msgid "Enable highlighting"
3173 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3176 msgid "Use less graphically intense tabs"
3177 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3180 msgid "Light tabs"
3181 msgstr "Lahki zavihki"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3184 msgid ""
3185 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3186 msgstr ""
3187 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3188 "načinu brskanja"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3191 msgid "Limit column characters"
3192 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3195 msgid ""
3196 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3197 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3198 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3199 msgstr ""
3200 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3201 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3202 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3203 "povezani na več strežnikov."
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3206 msgid "Delete all cookies on logout"
3207 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3210 msgid ""
3211 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3212 "authentication mode"
3213 msgstr ""
3214 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3215 "prikličejo ali ne"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3218 msgid "Recall user name"
3219 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3222 msgid ""
3223 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3224 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3225 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3226 "recommended for non-trusted environments."
3227 msgstr ""
3228 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3229 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3230 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3231 "okolja, ki jim ne zaupate."
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3234 msgid "Login cookie store"
3235 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3238 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3239 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3242 msgid "Login cookie validity"
3243 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3246 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3247 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3250 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3251 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3254 msgid "Use icons on main page"
3255 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3258 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3259 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3262 msgid "Maximum displayed SQL length"
3263 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3267 msgid "Users cannot set a higher value"
3268 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3271 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3272 msgstr ""
3273 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3274 "zbirk podatkov"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3277 msgid "Maximum databases"
3278 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3281 msgid ""
3282 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3283 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3284 "shown."
3285 msgstr ""
3286 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3287 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3288 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3291 msgid "Maximum number of rows to display"
3292 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3295 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3296 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3299 msgid "Maximum tables"
3300 msgstr "Največ tabel"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3303 msgid ""
3304 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3305 "cookie authentication"
3306 msgstr ""
3307 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3308 "piškotkov"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3311 msgid "mcrypt warning"
3312 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3315 msgid ""
3316 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3317 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3318 msgstr ""
3319 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3320 "kbd] za neomejeno)"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3323 msgid "Memory limit"
3324 msgstr "Omejitev spomina"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3327 msgid "Show left delete link"
3328 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3331 msgid "Show right delete link"
3332 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3335 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3336 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3339 msgid "Natural order"
3340 msgstr "Naravni vrstni red"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3343 msgid "Use only icons, only text or both"
3344 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3347 msgid "Iconic navigation bar"
3348 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3351 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3352 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3355 msgid "GZip output buffering"
3356 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3359 msgid ""
3360 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3361 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3362 msgstr ""
3363 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3364 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3367 msgid "Default sorting order"
3368 msgstr "Privzet vrstni red"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3371 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3372 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3375 msgid "Persistent connections"
3376 msgstr "Vztrajne povezave"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3379 msgid ""
3380 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3381 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3382 "configuration storage could not be found"
3383 msgstr ""
3384 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3385 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3386 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3389 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3390 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3393 msgid "Iconic table operations"
3394 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3397 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3398 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3401 msgid "Protect binary columns"
3402 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3405 msgid ""
3406 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3407 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3408 "(lost by window close)."
3409 msgstr ""
3410 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3411 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3412 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3415 msgid "Permanent query history"
3416 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3419 msgid "How many queries are kept in history"
3420 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3423 msgid "Query history length"
3424 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3427 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3428 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3431 msgid "Default query window tab"
3432 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3435 msgid "Query window height (in pixels)"
3436 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3439 msgid "Query window height"
3440 msgstr "Višina okna poizvedb"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3443 msgid "Query window width (in pixels)"
3444 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3447 msgid "Query window width"
3448 msgstr "Širina okna poizvedb"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3451 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3452 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3455 msgid "Recoding engine"
3456 msgstr "Pogon rekodiranja"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3459 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3460 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3463 msgid "Repeat headers"
3464 msgstr "Ponovi glave"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3467 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3468 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3471 msgid "Show help button"
3472 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3475 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3476 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3479 msgid "Save directory"
3480 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3483 msgid "Leave blank if not used"
3484 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3487 msgid "Host authorization order"
3488 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3491 msgid "Leave blank for defaults"
3492 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3495 msgid "Host authorization rules"
3496 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3499 msgid "Allow logins without a password"
3500 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3503 msgid "Allow root login"
3504 msgstr "Dovoli prijavo root"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3507 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3508 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3511 msgid "HTTP Realm"
3512 msgstr "Področje HTTP"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3515 msgid ""
3516 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3517 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3518 "swekey.conf)"
3519 msgstr ""
3520 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3521 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3522 "conf)"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3525 msgid "SweKey config file"
3526 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3529 msgid "Authentication method to use"
3530 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3533 msgid "Authentication type"
3534 msgstr "Vrsta overovitve"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3537 msgid ""
3538 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3539 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3540 msgstr ""
3541 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3542 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3545 msgid "Bookmark table"
3546 msgstr "Tabela zaznamkov"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3549 msgid ""
3550 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3551 "pma_column_info[/kbd]"
3552 msgstr ""
3553 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3554 "pma_column_info[/kbd]"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3557 msgid "Column information table"
3558 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3561 msgid "Compress connection to MySQL server"
3562 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3565 msgid "Compress connection"
3566 msgstr "Stisni povezavo"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3569 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3570 msgstr ""
3571 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3574 msgid "Connection type"
3575 msgstr "Vrsta povezave"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3578 msgid "Control user password"
3579 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3582 msgid ""
3583 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3584 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3585 msgstr ""
3586 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3587 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3590 msgid "Control user"
3591 msgstr "Krmilni uporabnik"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3594 msgid "Count tables when showing database list"
3595 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3598 msgid "Count tables"
3599 msgstr "Preštej tabele"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3602 msgid ""
3603 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3604 "kbd]"
3605 msgstr ""
3606 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3607 "pma_designer_coords[/kbd]"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3610 msgid "Designer table"
3611 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3614 msgid ""
3615 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3616 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3617 msgstr ""
3618 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3619 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3622 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3623 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3626 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3627 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3630 msgid "PHP extension to use"
3631 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3634 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3635 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3638 msgid "Hide databases"
3639 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3642 msgid ""
3643 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3644 "kbd]"
3645 msgstr ""
3646 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3647 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3650 msgid "SQL query history table"
3651 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3654 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3655 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3658 msgid "Server hostname"
3659 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3662 msgid "Logout URL"
3663 msgstr "Odjavni URL"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3666 msgid "Try to connect without password"
3667 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3670 msgid "Connect without password"
3671 msgstr "Poveži se brez gesla"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3674 msgid ""
3675 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3676 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3677 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3678 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3679 "alphabetical order."
3680 msgstr ""
3681 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3682 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3683 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3684 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3685 "abecednem vrstnem redu."
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3688 msgid "Show only listed databases"
3689 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3692 msgid "Leave empty if not using config auth"
3693 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3696 msgid "Password for config auth"
3697 msgstr "Geslo za overovitev config"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3700 msgid ""
3701 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3702 msgstr ""
3703 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3704 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3707 msgid "PDF schema: pages table"
3708 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3711 msgid ""
3712 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3713 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3714 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3715 msgstr ""
3716 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3717 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3718 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3721 msgid "Database name"
3722 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3725 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3726 msgstr ""
3727 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3730 msgid "Server port"
3731 msgstr "Vrata strežnika"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3734 msgid ""
3735 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3736 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3737 msgstr ""
3738 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3739 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3742 msgid "Relation table"
3743 msgstr "Relacijska tabela"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3746 msgid "SQL command to fetch available databases"
3747 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3750 msgid "SHOW DATABASES command"
3751 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3754 msgid ""
3755 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3756 "[/a] for an example"
3757 msgstr ""
3758 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3759 "overovitev[/a] za primer"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3762 msgid "Signon session name"
3763 msgstr "Ime seje signon"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3766 msgid "Signon URL"
3767 msgstr "URL signon"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3770 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3771 msgstr ""
3772 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3775 msgid "Server socket"
3776 msgstr "Vtičnica strežnika"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3779 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3780 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3783 msgid "Use SSL"
3784 msgstr "Uporabi SSL"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3787 msgid ""
3788 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3789 msgstr ""
3790 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3791 "pma_table_coords[/kbd]"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3794 msgid "PDF schema: table coordinates"
3795 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3798 msgid ""
3799 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3800 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3801 msgstr ""
3802 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3803 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3806 msgid "Display columns table"
3807 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3810 msgid ""
3811 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3812 "the log when creating a database."
3813 msgstr ""
3814 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3815 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3818 msgid "Add DROP DATABASE"
3819 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3822 msgid ""
3823 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3824 "log when creating a table."
3825 msgstr ""
3826 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3827 "ustvarjanju tabele."
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3830 msgid "Add DROP TABLE"
3831 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3834 msgid ""
3835 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3836 "log when creating a view."
3837 msgstr ""
3838 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3839 "ustvarjanju pogleda."
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3842 msgid "Add DROP VIEW"
3843 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3846 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3847 msgstr ""
3848 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3849 "različice."
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3852 msgid "Statements to track"
3853 msgstr "Izjave za sledenje"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3856 msgid ""
3857 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3858 "kbd]"
3859 msgstr ""
3860 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3861 "pma_tracking[/kbd]"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3864 msgid "SQL query tracking table"
3865 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3868 msgid ""
3869 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3870 "automatically."
3871 msgstr ""
3872 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3875 msgid "Automatically create versions"
3876 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3879 msgid ""
3880 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3881 "pma_config[/kbd]"
3882 msgstr ""
3883 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3884 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3887 msgid "User preferences storage table"
3888 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3891 msgid "User for config auth"
3892 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3895 msgid ""
3896 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3897 "compatibility checks and thereby increases performance"
3898 msgstr ""
3899 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3900 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3903 msgid "Verbose check"
3904 msgstr "Preverjanje razširitve"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3907 msgid ""
3908 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3909 "hostname instead."
3910 msgstr ""
3911 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3912 "tega prikaže ime gostitelja."
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3915 msgid "Verbose name of this server"
3916 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3919 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3920 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3923 msgid "Allow to display all the rows"
3924 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3927 msgid ""
3928 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3929 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3930 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3931 msgstr ""
3932 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3933 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3934 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3937 msgid "Show password change form"
3938 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3941 msgid "Show create database form"
3942 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3945 msgid ""
3946 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3947 "insert mode"
3948 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3951 msgid "Show field types"
3952 msgstr "Pokaži vrste polj"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3955 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3956 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3959 msgid "Show function fields"
3960 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3963 msgid ""
3964 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3965 "output"
3966 msgstr ""
3967 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3968 "phpinfo()[/a]"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3971 msgid "Show phpinfo() link"
3972 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3975 msgid "Show detailed MySQL server information"
3976 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3979 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3980 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3983 msgid "Show SQL queries"
3984 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3987 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3988 msgstr ""
3989 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3992 msgid "Show statistics"
3993 msgstr "Pokaži statistiko"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3996 msgid ""
3997 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3998 "comment and the real name"
3999 msgstr ""
4000 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4001 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4004 msgid "Display database comment instead of its name"
4005 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4008 msgid ""
4009 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4010 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4011 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4012 "alias, the table name itself stays unchanged"
4013 msgstr ""
4014 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4015 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4016 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4017 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4020 msgid "Display table comment instead of its name"
4021 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4024 msgid "Display table comments in tooltips"
4025 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4028 msgid ""
4029 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4030 msgstr ""
4031 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4032 "tabelami"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4035 msgid "Skip locked tables"
4036 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4039 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4040 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4043 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4044 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4045 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4046 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4047 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4048 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4049 msgid "Password"
4050 msgstr "Geslo"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4053 msgid ""
4054 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4055 "installed"
4056 msgstr ""
4057 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4058 "SOAP"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4061 msgid "Enable SQL Validator"
4062 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4065 msgid ""
4066 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4067 "kbd])"
4068 msgstr ""
4069 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4070 "[/kbd])"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4073 #: tbl_tracking.php:456
4074 msgid "Username"
4075 msgstr "Uporabniško ime"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4078 msgid ""
4079 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4080 "possible) or keep the text field empty"
4081 msgstr ""
4082 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4083 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4086 msgid "Suggest new database name"
4087 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4090 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4091 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4094 msgid "Suhosin warning"
4095 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4098 msgid ""
4099 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4100 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4101 msgstr ""
4102 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4103 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4106 msgid "Textarea columns"
4107 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4110 msgid ""
4111 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4112 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4113 msgstr ""
4114 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4115 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4118 msgid "Textarea rows"
4119 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4122 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4123 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4126 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4127 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4130 msgid "Default title"
4131 msgstr "Privzeti naslov"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4134 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4135 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4138 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4139 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4142 msgid ""
4143 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4144 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4145 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4146 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4147 msgstr ""
4148 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4149 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4150 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4153 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4154 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4157 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4158 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4161 msgid "Upload directory"
4162 msgstr "Mapa za nalaganje"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4165 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4166 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4169 msgid "Use database search"
4170 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4173 msgid ""
4174 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4175 "checkbox on the right"
4176 msgstr ""
4177 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4178 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4181 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4182 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4185 msgid ""
4186 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4187 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4188 "contain."
4189 msgstr ""
4190 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4191 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4192 "stavek vsebuje."
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4195 msgid "Verbose multiple statements"
4196 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4199 msgid "Check for latest version"
4200 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4203 msgid ""
4204 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4205 "for import and export operations"
4206 msgstr ""
4207 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4208 "za posege uvoza in izvoza"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4211 msgid "ZIP"
4212 msgstr "ZIP"
4214 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4215 msgid "Config authentication"
4216 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4218 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4219 msgid "Cookie authentication"
4220 msgstr "Overitev preko piškotka"
4222 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4223 msgid "HTTP authentication"
4224 msgstr "Overitev preko HTTP"
4226 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4227 msgid "Signon authentication"
4228 msgstr "Overitev preko signon"
4230 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4231 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4232 msgid "CSV using LOAD DATA"
4233 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4235 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4238 #: libraries/import/xls.php:20
4239 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4240 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4242 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4244 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4245 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4246 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4247 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4249 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4251 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4252 #: libraries/import/ods.php:22
4253 msgid "Open Document Spreadsheet"
4254 msgstr "Preglednica Open Document"
4256 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4258 msgid "Quick"
4259 msgstr "Hitro"
4261 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4263 msgid "Custom"
4264 msgstr "Po meri"
4266 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4268 msgid "Database export options"
4269 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4272 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4277 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
4278 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:577
4279 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:756
4280 msgid "Data"
4281 msgstr "Podatki"
4283 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4285 #: libraries/export/excel.php:17
4286 msgid "CSV for MS Excel"
4287 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4289 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4290 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4291 #: libraries/export/htmlword.php:17
4292 msgid "Microsoft Word 2000"
4293 msgstr "Microsoft Word 2000"
4295 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4297 msgid "Open Document Text"
4298 msgstr "Besedilo Open Document"
4300 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4301 msgid "Could not connect to MySQL server"
4302 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4304 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4305 msgid "Empty username while using config authentication method"
4306 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4308 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4309 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4310 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4312 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4313 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4314 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4316 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4317 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4318 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4320 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4321 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4322 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4324 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4325 #, php-format
4326 msgid "Incorrect IP address: %s"
4327 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4329 #: libraries/core.lib.php:265
4330 #, php-format
4331 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4332 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4334 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4335 #: libraries/export/sql.php:481
4336 msgid "Events"
4337 msgstr "Dogodki"
4339 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4340 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4341 #: setup/frames/index.inc.php:113
4342 msgid "Name"
4343 msgstr "Ime"
4345 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4346 #: libraries/db_links.inc.php:44
4347 msgid "Database seems to be empty!"
4348 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4350 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4351 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4352 msgid "Tracking"
4353 msgstr "Sledenje"
4355 #: libraries/db_links.inc.php:71
4356 msgid "Query"
4357 msgstr "Poizvedba"
4359 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4360 msgid "Designer"
4361 msgstr "Oblikovalnik"
4363 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4364 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4365 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4366 msgid "Privileges"
4367 msgstr "Privilegiji"
4369 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4370 msgid "Routines"
4371 msgstr "Rutina"
4373 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4374 msgid "Return type"
4375 msgstr "Vrnjena vrsta"
4377 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1855
4378 msgid ""
4379 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4380 "3.11[/a]"
4381 msgstr ""
4382 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4383 "3.11[/a]"
4385 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4386 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:773
4387 msgid "Overhead"
4388 msgstr "Presežek"
4390 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4391 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4392 msgstr ""
4393 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4394 "spodletela."
4396 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4397 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4398 msgid "The server is not responding"
4399 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4401 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4402 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4403 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4405 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:699
4406 msgid "Details..."
4407 msgstr "Podrobnosti ..."
4409 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4410 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4411 msgid "Change password"
4412 msgstr "Spremeni geslo"
4414 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4415 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4416 msgid "No Password"
4417 msgstr "Brez gesla"
4419 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4420 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4421 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4422 msgid "Re-type"
4423 msgstr "Ponovno vnesi"
4425 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4426 msgid "Password Hashing"
4427 msgstr "Šifriranje gesel"
4429 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4430 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4431 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4433 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4434 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4435 msgid "Create new database"
4436 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4438 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4439 msgid "Create"
4440 msgstr "Ustvari"
4442 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:114
4443 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4444 msgid "No Privileges"
4445 msgstr "Brez privilegijev"
4447 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4448 #, php-format
4449 msgid "Create table on database %s"
4450 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4452 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4453 msgid "Number of columns"
4454 msgstr "Število stolpcev"
4456 #: libraries/display_export.lib.php:35
4457 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4458 msgstr ""
4459 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4461 #: libraries/display_export.lib.php:87
4462 msgid "Exporting databases in the current server"
4463 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4465 #: libraries/display_export.lib.php:89
4466 #, php-format
4467 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4468 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4470 #: libraries/display_export.lib.php:91
4471 #, php-format
4472 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4473 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4475 #: libraries/display_export.lib.php:97
4476 msgid "Export Method:"
4477 msgstr "Način izvoza:"
4479 #: libraries/display_export.lib.php:137
4480 msgid "Database(s):"
4481 msgstr "Zbirke podatkov:"
4483 #: libraries/display_export.lib.php:139
4484 msgid "Table(s):"
4485 msgstr "Tabele:"
4487 #: libraries/display_export.lib.php:149
4488 msgid "Rows:"
4489 msgstr "Vrstice:"
4491 #: libraries/display_export.lib.php:157
4492 msgid "Dump some row(s)"
4493 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4495 #: libraries/display_export.lib.php:159
4496 msgid "Number of rows:"
4497 msgstr "Število vrstic:"
4499 #: libraries/display_export.lib.php:162
4500 msgid "Row to begin at:"
4501 msgstr "Začetna vrstica:"
4503 #: libraries/display_export.lib.php:173
4504 msgid "Dump all rows"
4505 msgstr "Odloži vse vrstice"
4507 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4508 msgid "Output:"
4509 msgstr "Izhod:"
4511 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4512 #, php-format
4513 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4514 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:206
4517 msgid "Save output to a file"
4518 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4520 #: libraries/display_export.lib.php:227
4521 msgid "File name template:"
4522 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:229
4525 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4526 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4528 #: libraries/display_export.lib.php:231
4529 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4530 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4532 #: libraries/display_export.lib.php:233
4533 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4534 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4536 #: libraries/display_export.lib.php:237
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4540 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4541 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4542 msgstr ""
4543 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4544 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4545 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4546 "podrobnosti."
4548 #: libraries/display_export.lib.php:275
4549 msgid "use this for future exports"
4550 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4553 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4554 msgid "Character set of the file:"
4555 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:309
4558 msgid "Compression:"
4559 msgstr "Stiskanje:"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4562 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4563 #: server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4564 msgid "None"
4565 msgstr "Brez"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:313
4568 msgid "zipped"
4569 msgstr "zipano"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:315
4572 msgid "gzipped"
4573 msgstr "gzipano"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:317
4576 msgid "bzipped"
4577 msgstr "bzipano"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4580 #: libraries/export/codegen.php:37
4581 msgid "Format:"
4582 msgstr "Oblika:"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4585 msgid "Format-Specific Options:"
4586 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4589 msgid "Encoding Conversion:"
4590 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4592 #: libraries/display_import.lib.php:66
4593 msgid ""
4594 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4595 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4596 "browsers."
4597 msgstr ""
4598 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4599 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4600 "Chrome, Arora itn.)."
4602 #: libraries/display_import.lib.php:76
4603 msgid "The file is being processed, please be patient."
4604 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4606 #: libraries/display_import.lib.php:98
4607 msgid ""
4608 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4609 "not available."
4610 msgstr ""
4611 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4612 "niso na voljo."
4614 #: libraries/display_import.lib.php:129
4615 msgid "Importing into the current server"
4616 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4618 #: libraries/display_import.lib.php:131
4619 #, php-format
4620 msgid "Importing into the database \"%s\""
4621 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4623 #: libraries/display_import.lib.php:133
4624 #, php-format
4625 msgid "Importing into the table \"%s\""
4626 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4628 #: libraries/display_import.lib.php:139
4629 msgid "File to Import:"
4630 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4632 #: libraries/display_import.lib.php:156
4633 #, php-format
4634 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4635 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4637 #: libraries/display_import.lib.php:158
4638 msgid ""
4639 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4640 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4641 msgstr ""
4642 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4643 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4645 #: libraries/display_import.lib.php:178
4646 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4647 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4649 #: libraries/display_import.lib.php:208
4650 msgid "Partial Import:"
4651 msgstr "Delni uvoz:"
4653 #: libraries/display_import.lib.php:214
4654 #, php-format
4655 msgid ""
4656 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4657 msgstr ""
4658 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4659 "položaja %d."
4661 #: libraries/display_import.lib.php:221
4662 msgid ""
4663 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4664 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4665 "however it can break transactions.)</i>"
4666 msgstr ""
4667 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4668 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4669 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4671 #: libraries/display_import.lib.php:228
4672 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4673 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4675 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4676 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4677 msgid "Language"
4678 msgstr "Jezik"
4680 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4681 #, php-format
4682 msgid "%d is not valid row number."
4683 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4685 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4686 msgid "row(s) starting from row #"
4687 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4689 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4690 msgid "horizontal"
4691 msgstr "vodoravnem"
4693 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4694 msgid "horizontal (rotated headers)"
4695 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4698 msgid "vertical"
4699 msgstr "navpičnem"
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4702 #, php-format
4703 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4704 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4707 msgid "Sort by key"
4708 msgstr "Uredi po ključu"
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4711 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4712 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4713 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4714 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4715 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4716 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4717 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4718 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4719 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4720 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4721 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4722 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4723 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4724 #: tbl_structure.php:844
4725 msgid "Options"
4726 msgstr "Možnosti"
4728 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4729 msgid "Partial Texts"
4730 msgstr "Delna besedila"
4732 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4733 msgid "Full Texts"
4734 msgstr "Polna besedila"
4736 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4737 msgid "Relational key"
4738 msgstr "Relacijski ključ"
4740 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4741 msgid "Relational display column"
4742 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4744 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4745 msgid "Show binary contents"
4746 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4749 msgid "Show BLOB contents"
4750 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:306
4753 #: tbl_change.php:312
4754 msgid "Hide"
4755 msgstr "Skrij"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4758 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4759 msgid "Browser transformation"
4760 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4762 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4763 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4764 msgid "Execute bookmarked query"
4765 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4767 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4768 msgid "The row has been deleted"
4769 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4771 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2063
4772 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4773 msgid "Kill"
4774 msgstr "Prekini proces"
4776 #: libraries/display_tbl.lib.php:1941
4777 msgid "in query"
4778 msgstr "v poizvedbi"
4780 #: libraries/display_tbl.lib.php:1959
4781 msgid "Showing rows"
4782 msgstr "Prikazujem vrstice"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:1969
4785 msgid "total"
4786 msgstr "skupaj"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 sql.php:597
4789 #, php-format
4790 msgid "Query took %01.4f sec"
4791 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/mult_submits.inc.php:112
4794 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4795 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4796 msgid "Change"
4797 msgstr "Spremeni"
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:2166
4800 msgid "Query results operations"
4801 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4803 #: libraries/display_tbl.lib.php:2194
4804 msgid "Print view (with full texts)"
4805 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:2238 tbl_chart.php:81
4808 msgid "Display chart"
4809 msgstr "Prikaži grafikon"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:2389
4812 msgid "Link not found"
4813 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4815 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4816 msgid "Version information"
4817 msgstr "Podatki o različici"
4819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4820 msgid "Data home directory"
4821 msgstr "Domača mapa podatkov"
4823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4824 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4825 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4828 msgid "Data files"
4829 msgstr "Podatkovne datoteke"
4831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4832 msgid "Autoextend increment"
4833 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4836 msgid ""
4837 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4838 "when it becomes full."
4839 msgstr ""
4840 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4841 "v tabeli, ko ta postane poln."
4843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4844 msgid "Buffer pool size"
4845 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4848 msgid ""
4849 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4850 "tables."
4851 msgstr ""
4852 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4853 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4855 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4856 msgid "Buffer Pool"
4857 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4860 msgid "InnoDB Status"
4861 msgstr "Stanje InnoDB"
4863 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4864 msgid "Buffer Pool Usage"
4865 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4867 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4868 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4869 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:787
4870 msgid "Total"
4871 msgstr "Skupaj"
4873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4874 msgid "pages"
4875 msgstr "strani"
4877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4878 msgid "Free pages"
4879 msgstr "Proste strani"
4881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4882 msgid "Dirty pages"
4883 msgstr "Umazane strani"
4885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4886 msgid "Pages containing data"
4887 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4890 msgid "Pages to be flushed"
4891 msgstr "Strani za izplakniti"
4893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4894 msgid "Busy pages"
4895 msgstr "Zasedene strani"
4897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4898 msgid "Latched pages"
4899 msgstr "Zapahnjene strani"
4901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4902 msgid "Buffer Pool Activity"
4903 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4906 msgid "Read requests"
4907 msgstr "Zahtev branja"
4909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4910 msgid "Write requests"
4911 msgstr "Zahtev pisanja"
4913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4914 msgid "Read misses"
4915 msgstr "Zgrešena branja"
4917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4918 msgid "Write waits"
4919 msgstr "Čakajoča pisanja"
4921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4922 msgid "Read misses in %"
4923 msgstr "Zgrešena branja v %"
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4926 msgid "Write waits in %"
4927 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4929 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4930 msgid "Data pointer size"
4931 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4933 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4934 msgid ""
4935 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4936 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4937 msgstr ""
4938 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4939 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4941 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4942 msgid "Automatic recovery mode"
4943 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4945 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4946 msgid ""
4947 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4948 "myisam-recover server startup option."
4949 msgstr ""
4950 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4951 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4953 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4954 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4955 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4957 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4958 msgid ""
4959 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4960 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4961 "INFILE)."
4962 msgstr ""
4963 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4964 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4967 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4968 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4971 msgid ""
4972 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4973 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4974 "method."
4975 msgstr ""
4976 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4977 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4978 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4980 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4981 msgid "Repair threads"
4982 msgstr "Niti popravljanja"
4984 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4985 msgid ""
4986 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4987 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4988 msgstr ""
4989 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4990 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4992 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4993 msgid "Sort buffer size"
4994 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4996 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4997 msgid ""
4998 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4999 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5000 msgstr ""
5001 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5002 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5004 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5005 msgid "Garbage Threshold"
5006 msgstr "Prag smeti"
5008 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5009 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5010 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5012 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5013 #: server_synchronize.php:1161
5014 msgid "Port"
5015 msgstr "Vrata"
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5018 msgid ""
5019 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5020 "will disable HTTP communication with the daemon."
5021 msgstr ""
5022 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5023 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5026 msgid "Repository Threshold"
5027 msgstr "Prag shrambe"
5029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5030 msgid ""
5031 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5032 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5033 "specified."
5034 msgstr ""
5035 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5036 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5037 "bajtih."
5039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5040 msgid "Temp Blob Timeout"
5041 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5043 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5044 msgid ""
5045 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5046 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5047 msgstr ""
5048 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5049 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5050 "podatkov."
5052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5053 msgid "Temp Log Threshold"
5054 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5057 msgid ""
5058 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5059 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5060 "specified."
5061 msgstr ""
5062 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5063 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5064 "vrednost v bajtih."
5066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5067 msgid "Max Keep Alive"
5068 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5070 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5071 msgid ""
5072 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5073 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5074 msgstr ""
5075 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5076 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5078 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5079 msgid "Metadata Headers"
5080 msgstr "Glave metapodatkov"
5082 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5083 msgid ""
5084 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5085 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5086 msgstr ""
5087 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5088 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5091 msgid "Index cache size"
5092 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5094 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5095 msgid ""
5096 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5097 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5098 msgstr ""
5099 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5100 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5101 "indeksov."
5103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5104 msgid "Record cache size"
5105 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5107 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5108 msgid ""
5109 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5110 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5111 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5112 msgstr ""
5113 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5114 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5115 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5116 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5118 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5119 msgid "Log cache size"
5120 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5122 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5123 msgid ""
5124 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5125 "transaction log data. The default is 16MB."
5126 msgstr ""
5127 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5128 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5129 "MB."
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5132 msgid "Log file threshold"
5133 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5136 msgid ""
5137 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5138 "default value is 16MB."
5139 msgstr ""
5140 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5141 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5144 msgid "Transaction buffer size"
5145 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5148 msgid ""
5149 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5150 "buffers of this size). The default is 1MB."
5151 msgstr ""
5152 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5153 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5156 msgid "Checkpoint frequency"
5157 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5160 msgid ""
5161 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5162 "performed. The default value is 24MB."
5163 msgstr ""
5164 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5165 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5168 msgid "Data log threshold"
5169 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5172 msgid ""
5173 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5174 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5175 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5176 "that can be stored in the database."
5177 msgstr ""
5178 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5179 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5180 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5181 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5184 msgid "Garbage threshold"
5185 msgstr "Prag smeti"
5187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5188 msgid ""
5189 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5190 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5191 msgstr ""
5192 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5193 "1 in 99. Privzeto je 50."
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5196 msgid "Log buffer size"
5197 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5200 msgid ""
5201 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5202 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5203 "required to write a data log."
5204 msgstr ""
5205 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5206 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5207 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5210 msgid "Data file grow size"
5211 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5214 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5215 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5218 msgid "Row file grow size"
5219 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5222 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5223 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5226 msgid "Log file count"
5227 msgstr "Število dnevniških datotek"
5229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5230 msgid ""
5231 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5232 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5233 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5234 "number."
5235 msgstr ""
5236 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5237 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5238 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5239 "bo naslednja najvišja številka."
5241 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5242 msgid "Columns separated with:"
5243 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5245 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5246 msgid "Columns enclosed with:"
5247 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5249 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5250 msgid "Columns escaped with:"
5251 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5253 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5254 msgid "Lines terminated with:"
5255 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5257 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5258 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5259 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5260 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5261 msgid "Replace NULL with:"
5262 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5264 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5265 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5266 msgstr ""
5267 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5268 "stolpcev"
5270 #: libraries/export/excel.php:32
5271 msgid "Excel edition:"
5272 msgstr "Različica Excel:"
5274 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5275 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5276 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5277 msgid "Data dump options"
5278 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5280 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5281 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5282 msgid "Dumping data for table"
5283 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5285 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5286 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5287 msgid "Table structure for table"
5288 msgstr "Struktura tabele"
5290 #: libraries/export/latex.php:13
5291 msgid "Content of table @TABLE@"
5292 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5294 #: libraries/export/latex.php:14
5295 msgid "(continued)"
5296 msgstr "(nadaljevanje)"
5298 #: libraries/export/latex.php:15
5299 msgid "Structure of table @TABLE@"
5300 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5302 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5303 #: libraries/export/sql.php:87
5304 msgid "Object creation options"
5305 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5307 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5308 msgid "Table caption (continued)"
5309 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5311 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5312 #: libraries/export/sql.php:40
5313 msgid "Display foreign key relationships"
5314 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5316 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5317 msgid "Display comments"
5318 msgstr "Prikaži pripombe"
5320 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5321 #: libraries/export/sql.php:44
5322 msgid "Display MIME types"
5323 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5325 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5326 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5327 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5328 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5329 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5330 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5331 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5332 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5333 msgid "Host"
5334 msgstr "Gostitelj"
5336 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5337 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5338 msgid "Generation Time"
5339 msgstr "Čas nastanka"
5341 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5342 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5343 msgid "Server version"
5344 msgstr "Različica strežnika"
5346 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5347 #: libraries/export/xml.php:112
5348 msgid "PHP Version"
5349 msgstr "Različica PHP"
5351 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5352 msgid "MediaWiki Table"
5353 msgstr "Tabela MediaWiki"
5355 #: libraries/export/pdf.php:17
5356 msgid "PDF"
5357 msgstr "PDF"
5359 #: libraries/export/pdf.php:23
5360 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5361 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5363 #: libraries/export/pdf.php:24
5364 msgid "Report title:"
5365 msgstr "Naslov poročila:"
5367 #: libraries/export/php_array.php:16
5368 msgid "PHP array"
5369 msgstr "PHP-polje"
5371 #: libraries/export/sql.php:33
5372 msgid ""
5373 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5374 "and server version)</i>"
5375 msgstr ""
5376 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5377 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5379 #: libraries/export/sql.php:35
5380 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5381 msgstr ""
5382 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5383 " prelomi vrstice):"
5385 #: libraries/export/sql.php:37
5386 msgid ""
5387 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5388 "checked"
5389 msgstr ""
5390 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5391 "zbirk podatkov"
5393 #: libraries/export/sql.php:65
5394 msgid ""
5395 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5396 msgstr ""
5397 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5398 "kar se da združljiv:"
5400 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5401 #: libraries/export/sql.php:107
5402 #, php-format
5403 msgid "Add %s statement"
5404 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5406 #: libraries/export/sql.php:91
5407 msgid "Add statements:"
5408 msgstr "Dodaj izjave:"
5410 #: libraries/export/sql.php:111
5411 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5412 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5414 #: libraries/export/sql.php:123
5415 msgid ""
5416 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5417 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5418 msgstr ""
5419 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5420 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5422 #: libraries/export/sql.php:136
5423 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5424 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5426 #: libraries/export/sql.php:138
5427 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5428 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5430 #: libraries/export/sql.php:140
5431 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5432 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5434 #: libraries/export/sql.php:147
5435 msgid "Function to use when dumping data:"
5436 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5438 #: libraries/export/sql.php:151
5439 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5440 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5442 #: libraries/export/sql.php:154
5443 msgid ""
5444 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5445 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5446 "(1,2,3)</code>"
5447 msgstr ""
5448 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5449 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5450 "VALUES (1,2,3)</code>"
5452 #: libraries/export/sql.php:155
5453 msgid ""
5454 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5455 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5456 "(7,8,9)</code>"
5457 msgstr ""
5458 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5459 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5460 "</code>"
5462 #: libraries/export/sql.php:156
5463 msgid ""
5464 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5465 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5466 msgstr ""
5467 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5468 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5470 #: libraries/export/sql.php:157
5471 msgid ""
5472 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5473 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5474 msgstr ""
5475 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5476 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5478 #: libraries/export/sql.php:167
5479 msgid ""
5480 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5481 "0x616263)</i>"
5482 msgstr ""
5483 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5484 "postane 0x616263)</i>"
5486 #: libraries/export/sql.php:171
5487 msgid ""
5488 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5489 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5490 msgstr ""
5491 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5492 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5494 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5495 msgid "Procedures"
5496 msgstr "Procedure"
5498 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5499 msgid "Functions"
5500 msgstr "Funkcije"
5502 #: libraries/export/sql.php:683
5503 msgid "Constraints for dumped tables"
5504 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5506 #: libraries/export/sql.php:692
5507 msgid "Constraints for table"
5508 msgstr "Omejitve za tabelo"
5510 #: libraries/export/sql.php:792
5511 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5512 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5514 #: libraries/export/sql.php:804
5515 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5516 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5518 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5519 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5520 msgid "Triggers"
5521 msgstr "Sprožilci"
5523 #: libraries/export/sql.php:873
5524 msgid "Structure for view"
5525 msgstr "Struktura pogleda"
5527 #: libraries/export/sql.php:882
5528 msgid "Stand-in structure for view"
5529 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5531 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5532 msgid "XML"
5533 msgstr "XML"
5535 #: libraries/export/xml.php:30
5536 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5537 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5539 #: libraries/export/xml.php:40
5540 msgid "Views"
5541 msgstr "Pogledi"
5543 #: libraries/export/xml.php:47
5544 msgid "Export contents"
5545 msgstr "Izvozi vsebine"
5547 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5548 #: libraries/footer.inc.php:192
5549 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5550 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5552 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5553 msgid "SQL result"
5554 msgstr "Rezultat SQL"
5556 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5557 msgid "Generated by"
5558 msgstr "Ustvaril"
5560 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5561 #: tbl_get_field.php:34
5562 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5563 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5565 #: libraries/import.lib.php:1141
5566 msgid ""
5567 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5568 msgstr ""
5569 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5571 #: libraries/import.lib.php:1142
5572 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5573 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5575 #: libraries/import.lib.php:1143
5576 msgid ""
5577 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5578 msgstr ""
5579 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5580 "\"Možnosti\""
5582 #: libraries/import.lib.php:1144
5583 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5584 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5586 #: libraries/import.lib.php:1147
5587 msgid "Go to database"
5588 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5590 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5591 msgid "settings"
5592 msgstr "nastavitve"
5594 #: libraries/import.lib.php:1169
5595 msgid "Go to table"
5596 msgstr "Pojdi v tabelo"
5598 #: libraries/import.lib.php:1178
5599 msgid "Go to view"
5600 msgstr "Pojdi na pogled"
5602 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5603 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5604 msgid ""
5605 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5606 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5607 msgstr ""
5608 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5609 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5611 #: libraries/import/csv.php:39
5612 msgid ""
5613 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5614 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5615 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5616 msgstr ""
5617 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5618 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5619 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5621 #: libraries/import/csv.php:41
5622 msgid "Column names: "
5623 msgstr "Imena stolpcev: "
5625 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5626 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5627 #, php-format
5628 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5629 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5631 #: libraries/import/csv.php:121
5632 #, php-format
5633 msgid ""
5634 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5635 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5636 msgstr ""
5637 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5638 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5640 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5641 #, php-format
5642 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5643 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5645 #: libraries/import/csv.php:314
5646 #, php-format
5647 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5648 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5650 #: libraries/import/docsql.php:27
5651 msgid "DocSQL"
5652 msgstr "DocSQL"
5654 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5655 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5656 msgid "Table name"
5657 msgstr "Ime tabele"
5659 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5660 #: view_create.php:147
5661 msgid "Column names"
5662 msgstr "Imena stolpcev"
5664 #: libraries/import/ldi.php:56
5665 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5666 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5668 #: libraries/import/ods.php:28
5669 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5670 msgstr ""
5671 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5673 #: libraries/import/ods.php:29
5674 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5675 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5677 #: libraries/import/sql.php:32
5678 msgid "SQL compatibility mode:"
5679 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5681 #: libraries/import/sql.php:42
5682 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5683 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5685 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5686 msgid ""
5687 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5688 "the issue and try again."
5689 msgstr ""
5690 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5691 "težave in poskusite znova."
5693 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5694 msgctxt "None encoding conversion"
5695 msgid "None"
5696 msgstr "Nobeno"
5698 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5699 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5700 msgid "Convert to Kana"
5701 msgstr "Pretvori v kano"
5703 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5704 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5705 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5706 msgid "Primary"
5707 msgstr "Primarni"
5709 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5710 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5711 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5712 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5713 #: tbl_structure.php:764
5714 msgid "Index"
5715 msgstr "Indeks"
5717 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5718 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5719 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:568
5720 msgid "Fulltext"
5721 msgstr "Polno besedilo"
5723 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5724 msgid "No change"
5725 msgstr "Brez sprememb"
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5728 msgid "Charset"
5729 msgstr "Nabor znakov"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5732 #: tbl_change.php:509
5733 msgid "Binary"
5734 msgstr "Dvojiško"
5736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5737 msgid "Bulgarian"
5738 msgstr "Bolgarsko"
5740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5741 msgid "Simplified Chinese"
5742 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5745 msgid "Traditional Chinese"
5746 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5749 msgid "case-insensitive"
5750 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5753 msgid "case-sensitive"
5754 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5757 msgid "Croatian"
5758 msgstr "Hrvaško"
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5761 msgid "Czech"
5762 msgstr "Češko"
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5765 msgid "Danish"
5766 msgstr "Dansko"
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5769 msgid "English"
5770 msgstr "Angleško"
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5773 msgid "Esperanto"
5774 msgstr "Esperanto"
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5777 msgid "Estonian"
5778 msgstr "Estonsko"
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5781 msgid "German"
5782 msgstr "Nemško"
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5785 msgid "dictionary"
5786 msgstr "slovar"
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5789 msgid "phone book"
5790 msgstr "telefonski imenik"
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5793 msgid "Hungarian"
5794 msgstr "Madžarsko"
5796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5797 msgid "Icelandic"
5798 msgstr "Islandsko"
5800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5801 msgid "Japanese"
5802 msgstr "Japonsko"
5804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5805 msgid "Latvian"
5806 msgstr "Latvijsko"
5808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5809 msgid "Lithuanian"
5810 msgstr "Litvansko"
5812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5813 msgid "Korean"
5814 msgstr "Korejsko"
5816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5817 msgid "Persian"
5818 msgstr "Perzijsko"
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5821 msgid "Polish"
5822 msgstr "Poljsko"
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5825 msgid "West European"
5826 msgstr "Zahodno evropsko"
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5829 msgid "Romanian"
5830 msgstr "Romunsko"
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5833 msgid "Slovak"
5834 msgstr "Slovaško"
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5837 msgid "Slovenian"
5838 msgstr "Slovensko"
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5841 msgid "Spanish"
5842 msgstr "Špansko"
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5845 msgid "Traditional Spanish"
5846 msgstr "Tradicionalno špansko"
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5849 msgid "Swedish"
5850 msgstr "Švedsko"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5853 msgid "Thai"
5854 msgstr "Tajsko"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5857 msgid "Turkish"
5858 msgstr "Turško"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5861 msgid "Ukrainian"
5862 msgstr "Ukrajinsko"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5865 msgid "Unicode"
5866 msgstr "Unikod"
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5871 msgid "multilingual"
5872 msgstr "večjezično"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5875 msgid "Central European"
5876 msgstr "Centralno evropsko"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5879 msgid "Russian"
5880 msgstr "Rusko"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5883 msgid "Baltic"
5884 msgstr "Baltsko"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5887 msgid "Armenian"
5888 msgstr "Armensko"
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5891 msgid "Cyrillic"
5892 msgstr "Cirilica"
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5895 msgid "Arabic"
5896 msgstr "Arabsko"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5899 msgid "Hebrew"
5900 msgstr "Hebrejsko"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5903 msgid "Georgian"
5904 msgstr "Gruzijsko"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5907 msgid "Greek"
5908 msgstr "Grško"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5911 msgid "Czech-Slovak"
5912 msgstr "Češkoslovaško"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5915 msgid "unknown"
5916 msgstr "neznano"
5918 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5919 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5920 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5921 msgid "Home"
5922 msgstr "Domov"
5924 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5925 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5926 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5927 msgid "Log out"
5928 msgstr "Odjava"
5930 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5931 msgid "This format has no options"
5932 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5934 #: libraries/relation.lib.php:77
5935 msgid "not OK"
5936 msgstr "ni v redu"
5938 #: libraries/relation.lib.php:82
5939 msgid "Enabled"
5940 msgstr "Omogočeno"
5942 #: libraries/relation.lib.php:105
5943 msgid "Display Features"
5944 msgstr "Prikaži lastnosti"
5946 #: libraries/relation.lib.php:111
5947 msgid "Creation of PDFs"
5948 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5950 #: libraries/relation.lib.php:115
5951 msgid "Displaying Column Comments"
5952 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5954 #: libraries/relation.lib.php:120
5955 msgid ""
5956 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5957 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5959 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5960 msgid "Bookmarked SQL query"
5961 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5963 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5964 msgid "SQL history"
5965 msgstr "Zgodovina SQL"
5967 #: libraries/relation.lib.php:141
5968 msgid "User preferences"
5969 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5971 #: libraries/relation.lib.php:145
5972 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5973 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5975 #: libraries/relation.lib.php:147
5976 msgid ""
5977 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5978 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5980 #: libraries/relation.lib.php:148
5981 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5982 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5984 #: libraries/relation.lib.php:149
5985 msgid ""
5986 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5987 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5988 msgstr ""
5989 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5990 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5992 #: libraries/relation.lib.php:150
5993 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5994 msgstr ""
5995 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
5996 "datoteko."
5998 #: libraries/relation.lib.php:1164
5999 msgid "no description"
6000 msgstr "brez opisa"
6002 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6003 msgid "Slave configuration"
6004 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6006 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6007 msgid "Change or reconfigure master server"
6008 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6010 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6011 msgid ""
6012 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6013 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6014 msgstr ""
6015 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6016 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6017 "[mysqld]:"
6019 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6020 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6022 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6023 #: server_synchronize.php:1169
6024 msgid "User name"
6025 msgstr "Uporabniško ime"
6027 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6028 msgid "Master status"
6029 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6031 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6032 msgid "Slave status"
6033 msgstr "Stanje podrejenca"
6035 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6036 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6037 msgid "Variable"
6038 msgstr "Spremenljivka"
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6041 #: tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6042 #: tbl_structure.php:820
6043 msgid "Value"
6044 msgstr "Vrednost"
6046 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6047 msgid "Server ID"
6048 msgstr "ID strežnika"
6050 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6051 msgid ""
6052 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6053 "this list."
6054 msgstr ""
6055 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6056 "vidni na tem seznamu."
6058 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6059 msgid "Add slave replication user"
6060 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6062 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6063 msgid "Any user"
6064 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6066 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6067 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6068 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6069 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6070 msgid "Use text field"
6071 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6073 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6074 msgid "Any host"
6075 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6077 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6078 msgid "Local"
6079 msgstr "Lokalno"
6081 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6082 msgid "This Host"
6083 msgstr "Ta strežnik"
6085 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6086 msgid "Use Host Table"
6087 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6089 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6090 msgid ""
6091 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6092 "table are used instead."
6093 msgstr ""
6094 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6095 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6097 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6098 msgid "Generate Password"
6099 msgstr "Ustvari geslo"
6101 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6102 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6103 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6104 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6105 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6106 #, php-format
6107 msgid "The %s table doesn't exist!"
6108 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6110 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6111 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6112 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6113 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6114 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6115 #, php-format
6116 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6117 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6119 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6120 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6121 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6122 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6123 #, php-format
6124 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6125 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6127 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6128 msgid "No tables"
6129 msgstr "Ni tabel"
6131 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6132 msgid "SCHEMA ERROR: "
6133 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6137 msgid "Relational schema"
6138 msgstr "Relacijska shema"
6140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6141 msgid "Table of contents"
6142 msgstr "Vsebina"
6144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6147 #: tbl_structure.php:200
6148 msgid "Attributes"
6149 msgstr "Atributi"
6151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6153 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6154 msgid "Extra"
6155 msgstr "Dodatno"
6157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6158 msgid "Create a page"
6159 msgstr "Ustvari novo stran"
6161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6162 msgid "Page name"
6163 msgstr "Ime strani"
6165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6166 msgid "Automatic layout based on"
6167 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6170 msgid "Internal relations"
6171 msgstr "Notranja razmerja"
6173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6174 msgid "FOREIGN KEY"
6175 msgstr "FOREIGN KEY"
6177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6178 msgid "Please choose a page to edit"
6179 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6181 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6182 msgid "Select page"
6183 msgstr "Izberi stran"
6185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6186 msgid "Select Tables"
6187 msgstr "Izberi tabele"
6189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6190 msgid "Display relational schema"
6191 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6194 msgid "Select Export Relational Type"
6195 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6198 msgid "Show grid"
6199 msgstr "Pokaži mrežo"
6201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6202 msgid "Show color"
6203 msgstr "Pokaži barvo"
6205 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6206 msgid "Show dimension of tables"
6207 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6210 msgid "Display all tables with the same width"
6211 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6213 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6214 msgid "Only show keys"
6215 msgstr "Prikaži samo ključe"
6217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6218 msgid "Landscape"
6219 msgstr "Ležeče"
6221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6222 msgid "Portrait"
6223 msgstr "Pokončno"
6225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6226 msgid "Orientation"
6227 msgstr "Usmerjenost"
6229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6230 msgid "Paper size"
6231 msgstr "Velikost papirja"
6233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6234 msgid ""
6235 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6236 "like to delete those references?"
6237 msgstr ""
6238 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6239 "izbrisati te sklice?"
6241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6242 msgid "Toggle scratchboard"
6243 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6245 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6246 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6247 msgid "ltr"
6248 msgstr "ltr"
6250 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6251 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6252 #, php-format
6253 msgid "Unknown language: %1$s."
6254 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6256 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6257 msgid "Current Server"
6258 msgstr "Trenutni strežnik"
6260 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6261 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6262 msgid "Binary log"
6263 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6265 #: libraries/server_links.inc.php:59
6266 msgid "Processes"
6267 msgstr "Procesi"
6269 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6270 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6271 msgid "Variables"
6272 msgstr "Spremenljivke"
6274 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6275 msgid "Charsets"
6276 msgstr "Nabori znakov"
6278 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6279 msgid "Engines"
6280 msgstr "Pogoni"
6282 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6283 #: server_synchronize.php:1098
6284 msgid "Synchronize"
6285 msgstr "Sinhroniziraj"
6287 #: libraries/server_links.inc.php:99
6288 msgid "Settings"
6289 msgstr "Nastavitve"
6291 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6292 msgid "Source database"
6293 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6295 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6296 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6297 msgid "Current server"
6298 msgstr "Trenutni strežnik"
6300 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6301 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6302 msgid "Remote server"
6303 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6305 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6306 msgid "Difference"
6307 msgstr "Razlika"
6309 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6310 msgid "Target database"
6311 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6313 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6314 #, php-format
6315 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6316 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6319 #, php-format
6320 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6321 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6323 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6324 msgid "Columns"
6325 msgstr "Stolpci"
6327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6328 msgid "Bookmark this SQL query"
6329 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6331 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6332 msgid "Let every user access this bookmark"
6333 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6336 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6337 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6340 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6341 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6343 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6344 msgid "Delimiter"
6345 msgstr "Ločilo"
6347 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6348 msgid " Show this query here again "
6349 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6351 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6352 msgid "Submit"
6353 msgstr "Pošlji"
6355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6356 msgid "View only"
6357 msgstr "Samo pogled"
6359 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6360 msgid "Location of the text file"
6361 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6363 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:927
6364 msgid "web server upload directory"
6365 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6367 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6368 msgid ""
6369 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6370 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6371 msgstr ""
6372 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6373 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6375 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6376 msgid ""
6377 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6378 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6379 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6380 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6381 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6382 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6383 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6384 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6385 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6386 msgstr ""
6387 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6388 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6389 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6390 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6391 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6392 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6393 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6394 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6395 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6397 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6398 msgid "BEGIN CUT"
6399 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6401 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6402 msgid "END CUT"
6403 msgstr "KONEC IZREZA"
6405 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6406 msgid "BEGIN RAW"
6407 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6409 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6410 msgid "END RAW"
6411 msgstr "KONEC NAVADNO"
6413 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6414 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6415 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6417 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6418 msgid "Unclosed quote"
6419 msgstr "Odprt citat"
6421 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6422 msgid "Invalid Identifer"
6423 msgstr "Neveljavni identifikator"
6425 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6426 msgid "Unknown Punctuation String"
6427 msgstr "Neznan niz ločil"
6429 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6430 #, php-format
6431 msgid ""
6432 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6433 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6434 msgstr ""
6435 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6436 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6438 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6439 msgid "Table seems to be empty!"
6440 msgstr "Tabela je prazna!"
6442 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6443 #, php-format
6444 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6445 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6447 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6448 msgid "Length/Values"
6449 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6452 msgid ""
6453 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6454 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6455 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6456 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6457 msgstr ""
6458 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6459 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6460 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6461 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6464 msgid ""
6465 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6466 "escaping or quotes, using this format: a"
6467 msgstr ""
6468 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6469 "narekovaja, npr.: a"
6471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6472 #, php-format
6473 msgid ""
6474 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6475 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6476 msgstr ""
6477 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6478 "transformacij%s"
6480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6481 msgid "Transformation options"
6482 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6484 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6485 msgid ""
6486 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6487 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6488 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6489 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6490 msgstr ""
6491 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6492 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6493 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6494 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6496 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6497 msgid "ENUM or SET data too long?"
6498 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6501 msgid "Get more editing space"
6502 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6504 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6505 msgctxt "for default"
6506 msgid "None"
6507 msgstr "Brez"
6509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6510 msgid "As defined:"
6511 msgstr "Kot določeno:"
6513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6514 #, php-format
6515 msgid ""
6516 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6517 "author what %s does."
6518 msgstr ""
6519 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6520 "avtorju."
6522 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6523 #: tbl_operations.php:352
6524 msgid "Storage Engine"
6525 msgstr "Pogon skladiščenja"
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6528 msgid "PARTITION definition"
6529 msgstr "Definicija PARTITION"
6531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:632
6532 #, php-format
6533 msgid "Add %s column(s)"
6534 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:626
6537 msgid "You have to add at least one column."
6538 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6540 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6541 msgid "Event"
6542 msgstr "Dogodek"
6544 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6545 msgid ""
6546 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6547 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6548 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6549 "need to set the first option to the empty string."
6550 msgstr ""
6551 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6552 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6553 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6554 "možnost prazna."
6556 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6557 msgid ""
6558 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6559 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6560 msgstr ""
6561 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6562 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6564 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6565 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6566 msgid ""
6567 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6568 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6569 msgstr ""
6570 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6571 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6573 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6574 msgid "Displays a link to download this image."
6575 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6577 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6578 msgid ""
6579 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6580 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6581 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6582 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6583 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6584 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6585 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6586 "gmdate() function."
6587 msgstr ""
6588 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6589 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6590 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6591 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6592 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6593 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6594 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6596 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6597 msgid ""
6598 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6599 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6600 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6601 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6602 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6603 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6604 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6605 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6606 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6607 "(Default 1)."
6608 msgstr ""
6609 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6610 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6611 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6612 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6613 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6614 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6615 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6616 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6617 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6619 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6620 msgid ""
6621 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6622 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6623 msgstr ""
6624 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6625 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6627 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6628 msgid ""
6629 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6630 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6631 "third options are the width and the height in pixels."
6632 msgstr ""
6633 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6634 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6635 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6637 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6638 msgid ""
6639 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6640 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6641 "the link."
6642 msgstr ""
6643 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6644 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6646 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6647 msgid ""
6648 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6649 "standard dotted format."
6650 msgstr ""
6651 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6652 "s pikami."
6654 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6655 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6656 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6658 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6659 msgid ""
6660 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6661 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6662 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6663 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6664 "(Default: \"...\")."
6665 msgstr ""
6666 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6667 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6668 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6669 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6670 "(Privzeto: \"...\")."
6672 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6673 msgid "Manage your settings"
6674 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6676 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6677 msgid "Configuration has been saved"
6678 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6680 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6681 #, php-format
6682 msgid ""
6683 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6684 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6685 msgstr ""
6686 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6687 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6689 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6690 msgid "Could not save configuration"
6691 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6693 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6694 msgid ""
6695 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6696 "import it for current session?"
6697 msgstr ""
6698 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6699 "uvoziti za trenutno sejo?"
6701 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6702 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6703 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6705 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6706 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6707 msgid "Error in ZIP archive:"
6708 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6710 #: main.php:67
6711 msgid "General Settings"
6712 msgstr "Splošne nastavitve"
6714 #: main.php:98
6715 msgid "MySQL connection collation"
6716 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6718 #: main.php:113
6719 msgid "Appearance Settings"
6720 msgstr "Prikazne nastavitve"
6722 #: main.php:133
6723 msgid "Background color"
6724 msgstr "Barva ozadja"
6726 #: main.php:134
6727 msgid "Choose..."
6728 msgstr "Izberite ..."
6730 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6731 msgid "More settings"
6732 msgstr "Več nastavitev"
6734 #: main.php:168
6735 msgid "Protocol version"
6736 msgstr "Različica protokola"
6738 #: main.php:170 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6739 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6740 #: server_processlist.php:53
6741 msgid "User"
6742 msgstr "Uporabnik"
6744 #: main.php:174
6745 msgid "MySQL charset"
6746 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6748 #: main.php:186
6749 msgid "Web server"
6750 msgstr "Spletni strežnik"
6752 #: main.php:192
6753 msgid "MySQL client version"
6754 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6756 #: main.php:194
6757 msgid "PHP extension"
6758 msgstr "Razširitev PHP"
6760 #: main.php:200
6761 msgid "Show PHP information"
6762 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6764 #: main.php:211
6765 msgid "Wiki"
6766 msgstr "wiki"
6768 #: main.php:214
6769 msgid "Official Homepage"
6770 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6772 #: main.php:221
6773 msgid "Mailing lists"
6774 msgstr "Poštni seznami"
6776 #: main.php:246
6777 msgid ""
6778 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6779 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6780 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6781 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6782 msgstr ""
6783 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6784 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6785 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6786 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6788 #: main.php:254
6789 msgid ""
6790 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6791 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6792 "corrupted!"
6793 msgstr ""
6794 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6795 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6797 #: main.php:262
6798 msgid ""
6799 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6800 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6801 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6802 msgstr ""
6803 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6804 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6805 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6807 #: main.php:270
6808 msgid ""
6809 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6810 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6811 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6812 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6813 msgstr ""
6814 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6815 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6816 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6817 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6819 #: main.php:278
6820 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6821 msgstr ""
6822 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6823 "(blowfish_secret)."
6825 #: main.php:286
6826 msgid ""
6827 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6828 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6829 "has been configured."
6830 msgstr ""
6831 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6832 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6833 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6835 #: main.php:295
6836 #, php-format
6837 msgid ""
6838 "The additional features for working with linked tables have been "
6839 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6840 msgstr ""
6841 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6842 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6844 #: main.php:310
6845 msgid ""
6846 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6847 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6848 "automatically."
6849 msgstr ""
6850 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6851 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6852 "bo osveževal samodejno."
6854 #: main.php:325
6855 #, php-format
6856 msgid ""
6857 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6858 "This may cause unpredictable behavior."
6859 msgstr ""
6860 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6861 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6863 #: main.php:337
6864 #, php-format
6865 msgid ""
6866 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6867 "issues."
6868 msgstr ""
6869 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6870 "morebitna vprašanja."
6872 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6873 msgid "Reload navigation frame"
6874 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6876 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6877 msgid "No databases"
6878 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6880 #: navigation.php:292
6881 msgid "Filter"
6882 msgstr "Filtriranje"
6884 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6885 msgid "Clear"
6886 msgstr "Počisti"
6888 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6889 msgctxt "short form"
6890 msgid "Create table"
6891 msgstr "Ustvari tabelo"
6893 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6894 msgid "Please select a database"
6895 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6897 #: pmd_general.php:63
6898 msgid "Show/Hide left menu"
6899 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6901 #: pmd_general.php:67
6902 msgid "Save position"
6903 msgstr "Shrani položaj"
6905 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6906 msgid "Create table"
6907 msgstr "Ustvari tabelo"
6909 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6910 msgid "Create relation"
6911 msgstr "Ustvari razmerje"
6913 #: pmd_general.php:79
6914 msgid "Reload"
6915 msgstr "Osveži"
6917 #: pmd_general.php:82
6918 msgid "Help"
6919 msgstr "Pomoč"
6921 #: pmd_general.php:86
6922 msgid "Angular links"
6923 msgstr "Oglate povezave"
6925 #: pmd_general.php:86
6926 msgid "Direct links"
6927 msgstr "Neposredne povezave"
6929 #: pmd_general.php:90
6930 msgid "Snap to grid"
6931 msgstr "Pripni na mrežo"
6933 #: pmd_general.php:94
6934 msgid "Small/Big All"
6935 msgstr "Skrči/razširi vse"
6937 #: pmd_general.php:98
6938 msgid "Toggle small/big"
6939 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6941 #: pmd_general.php:103
6942 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6943 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6945 #: pmd_general.php:107
6946 msgid "Move Menu"
6947 msgstr "Premakni meni"
6949 #: pmd_general.php:119
6950 msgid "Hide/Show all"
6951 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6953 #: pmd_general.php:123
6954 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6955 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6957 #: pmd_general.php:163
6958 msgid "Number of tables"
6959 msgstr "Število tabel"
6961 #: pmd_general.php:371
6962 msgid "Delete relation"
6963 msgstr "Izbriši razmerje"
6965 #: pmd_help.php:26
6966 msgid "To select relation, click :"
6967 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
6969 #: pmd_help.php:28
6970 msgid ""
6971 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6972 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6973 "appropriate column name."
6974 msgstr ""
6975 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
6976 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
6977 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
6979 #: pmd_pdf.php:60
6980 msgid "Page has been created"
6981 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
6983 #: pmd_pdf.php:62
6984 msgid "Page creation failed"
6985 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
6987 #: pmd_pdf.php:82
6988 msgid "Export/Import to scale"
6989 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
6991 #: pmd_pdf.php:86
6992 msgid "recommended"
6993 msgstr "priporočeno"
6995 #: pmd_pdf.php:91
6996 msgid "to/from page"
6997 msgstr "od/do strani"
6999 #: prefs_forms.php:78
7000 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7001 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7003 #: prefs_manage.php:80
7004 msgid "Could not import configuration"
7005 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7007 #: prefs_manage.php:112
7008 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7009 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7011 #: prefs_manage.php:128
7012 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7013 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7015 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7016 msgid "Saved on: @DATE@"
7017 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7019 #: prefs_manage.php:239
7020 msgid "Import from file"
7021 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7023 #: prefs_manage.php:245
7024 msgid "Import from browser's storage"
7025 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7027 #: prefs_manage.php:248
7028 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7029 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7031 #: prefs_manage.php:254
7032 msgid "You have no saved settings!"
7033 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7035 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7036 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7037 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7039 #: prefs_manage.php:263
7040 msgid "Merge with current configuration"
7041 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7043 #: prefs_manage.php:277
7044 #, php-format
7045 msgid ""
7046 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7047 "script%s."
7048 msgstr ""
7049 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7050 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7052 #: prefs_manage.php:302
7053 msgid "Save to browser's storage"
7054 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7056 #: prefs_manage.php:306
7057 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7058 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7060 #: prefs_manage.php:308
7061 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7062 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7064 #: prefs_manage.php:323
7065 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7066 msgstr ""
7067 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7068 "vrednosti."
7070 #: querywindow.php:93
7071 msgid "Import files"
7072 msgstr "Uvozi datoteke"
7074 #: querywindow.php:104
7075 msgid "All"
7076 msgstr "Vse/Vsi"
7078 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7079 #, php-format
7080 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7081 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7083 #: schema_export.php:45
7084 msgid "File doesn't exist"
7085 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7087 #: server_binlog.php:106
7088 msgid "Select binary log to view"
7089 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7091 #: server_binlog.php:122
7092 msgid "Files"
7093 msgstr "Datoteke"
7095 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7096 #: server_processlist.php:50
7097 msgid "Truncate Shown Queries"
7098 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7100 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7101 #: server_processlist.php:50
7102 msgid "Show Full Queries"
7103 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7105 #: server_binlog.php:201
7106 msgid "Log name"
7107 msgstr "Ime dnevnika"
7109 #: server_binlog.php:202
7110 msgid "Position"
7111 msgstr "Položaj"
7113 #: server_binlog.php:203
7114 msgid "Event type"
7115 msgstr "Vrsta dogodka"
7117 #: server_binlog.php:205
7118 msgid "Original position"
7119 msgstr "Izvirni položaj"
7121 #: server_binlog.php:206
7122 msgid "Information"
7123 msgstr "Podatki"
7125 #: server_collations.php:39
7126 msgid "Character Sets and Collations"
7127 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7129 #: server_databases.php:63
7130 msgid "No databases selected."
7131 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7133 #: server_databases.php:74
7134 #, php-format
7135 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7136 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7138 #: server_databases.php:99
7139 msgid "Databases statistics"
7140 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7142 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7143 #: server_replication.php:207
7144 msgid "Master replication"
7145 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7147 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7148 msgid "Slave replication"
7149 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7151 #: server_databases.php:241
7152 msgid "Jump to database"
7153 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7155 #: server_databases.php:278
7156 msgid "Not replicated"
7157 msgstr "Ni podvojeno"
7159 #: server_databases.php:284
7160 msgid "Replicated"
7161 msgstr "Podvojeno"
7163 #: server_databases.php:300
7164 #, php-format
7165 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7166 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7168 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7169 msgid "Enable Statistics"
7170 msgstr "Omogoči statistiko"
7172 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7173 msgid "Disable Statistics"
7174 msgstr "Onemogoči statistiko"
7176 #: server_databases.php:377
7177 msgid ""
7178 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7179 "between the web server and the MySQL server."
7180 msgstr ""
7181 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7182 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7184 #: server_engines.php:47
7185 msgid "Storage Engines"
7186 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7188 #: server_export.php:20
7189 msgid "View dump (schema) of databases"
7190 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7192 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7193 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7194 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7196 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7197 #: server_privileges.php:516
7198 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7199 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7201 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7202 #: server_privileges.php:522
7203 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7204 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7206 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7207 #: server_privileges.php:515
7208 msgid "Allows creating new databases and tables."
7209 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7211 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7212 #: server_privileges.php:521
7213 msgid "Allows creating stored routines."
7214 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7216 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7217 msgid "Allows creating new tables."
7218 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7220 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7221 #: server_privileges.php:519
7222 msgid "Allows creating temporary tables."
7223 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7225 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7226 #: server_privileges.php:555
7227 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7228 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7230 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7231 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7232 #: server_privileges.php:531
7233 msgid "Allows creating new views."
7234 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7236 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7237 #: server_privileges.php:507
7238 msgid "Allows deleting data."
7239 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7241 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7242 #: server_privileges.php:518
7243 msgid "Allows dropping databases and tables."
7244 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7246 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7247 msgid "Allows dropping tables."
7248 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7250 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7251 #: server_privileges.php:535
7252 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7253 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7255 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7256 #: server_privileges.php:523
7257 msgid "Allows executing stored routines."
7258 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7260 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7261 #: server_privileges.php:510
7262 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7263 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7265 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7266 msgid ""
7267 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7268 msgstr ""
7269 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7271 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7272 #: server_privileges.php:517
7273 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7274 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7276 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7277 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7278 msgid "Allows inserting and replacing data."
7279 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7281 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7282 #: server_privileges.php:550
7283 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7284 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7286 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7287 #: server_privileges.php:649
7288 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7289 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7291 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7292 #: server_privileges.php:637
7293 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7294 msgstr ""
7295 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7297 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7298 #: server_privileges.php:643
7299 msgid ""
7300 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7301 "execute per hour."
7302 msgstr ""
7303 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7304 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7306 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7307 #: server_privileges.php:655
7308 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7309 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7311 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7312 #: server_privileges.php:545
7313 msgid "Allows viewing processes of all users"
7314 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7316 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7317 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7318 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7319 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7321 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7322 #: server_privileges.php:546
7323 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7324 msgstr ""
7325 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7326 "predpomnilnikov."
7328 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7329 #: server_privileges.php:553
7330 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7331 msgstr ""
7332 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7333 "strežniki."
7335 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7336 #: server_privileges.php:554
7337 msgid "Needed for the replication slaves."
7338 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7340 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7341 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7342 msgid "Allows reading data."
7343 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7345 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7346 #: server_privileges.php:548
7347 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7348 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7350 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7351 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7352 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7353 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7355 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7356 #: server_privileges.php:547
7357 msgid "Allows shutting down the server."
7358 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7360 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7361 #: server_privileges.php:544
7362 msgid ""
7363 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7364 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7365 "killing threads of other users."
7366 msgstr ""
7367 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7368 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7369 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7371 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7372 #: server_privileges.php:536
7373 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7374 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7376 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7377 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7378 msgid "Allows changing data."
7379 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7381 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7382 msgid "No privileges."
7383 msgstr "Brez privilegijev."
7385 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7386 msgctxt "None privileges"
7387 msgid "None"
7388 msgstr "Brez"
7390 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7391 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7392 msgid "Table-specific privileges"
7393 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7395 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7396 #: server_privileges.php:1621
7397 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7398 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7400 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7401 msgid "Global privileges"
7402 msgstr "Globalni privilegiji"
7404 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7405 msgid "Database-specific privileges"
7406 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7408 #: server_privileges.php:611
7409 msgid "Administration"
7410 msgstr "Administracija"
7412 #: server_privileges.php:631
7413 msgid "Resource limits"
7414 msgstr "Omejitve virov"
7416 #: server_privileges.php:632
7417 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7418 msgstr ""
7419 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7421 #: server_privileges.php:709
7422 msgid "Login Information"
7423 msgstr "Podatki o prijavi"
7425 #: server_privileges.php:803
7426 msgid "Do not change the password"
7427 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7429 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7430 msgid "No user found."
7431 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7433 #: server_privileges.php:880
7434 #, php-format
7435 msgid "The user %s already exists!"
7436 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7438 #: server_privileges.php:963
7439 msgid "You have added a new user."
7440 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7442 #: server_privileges.php:1193
7443 #, php-format
7444 msgid "You have updated the privileges for %s."
7445 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7447 #: server_privileges.php:1217
7448 #, php-format
7449 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7450 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7452 #: server_privileges.php:1253
7453 #, php-format
7454 msgid "The password for %s was changed successfully."
7455 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7457 #: server_privileges.php:1273
7458 #, php-format
7459 msgid "Deleting %s"
7460 msgstr "Brišem %s"
7462 #: server_privileges.php:1287
7463 msgid "No users selected for deleting!"
7464 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7466 #: server_privileges.php:1290
7467 msgid "Reloading the privileges"
7468 msgstr "Osvežujem privilegije"
7470 #: server_privileges.php:1308
7471 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7472 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7474 #: server_privileges.php:1343
7475 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7476 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7478 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7479 msgid "Edit Privileges"
7480 msgstr "Uredi privilegije"
7482 #: server_privileges.php:1363
7483 msgid "Revoke"
7484 msgstr "Odvzemi"
7486 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7487 #: server_privileges.php:2254
7488 msgid "Any"
7489 msgstr "Kateri koli"
7491 #: server_privileges.php:1481
7492 msgid "User overview"
7493 msgstr "Pregled uporabnikov"
7495 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7496 #: server_privileges.php:2164
7497 msgid "Grant"
7498 msgstr "Dovoli"
7500 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7501 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7502 msgid "Add a new User"
7503 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7505 #: server_privileges.php:1695
7506 msgid "Remove selected users"
7507 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7509 #: server_privileges.php:1698
7510 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7511 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7513 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7514 #: server_privileges.php:1701
7515 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7516 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7518 #: server_privileges.php:1722
7519 #, php-format
7520 msgid ""
7521 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7522 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7523 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7524 "sreload the privileges%s before you continue."
7525 msgstr ""
7526 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7527 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7528 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7529 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7531 #: server_privileges.php:1775
7532 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7533 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7535 #: server_privileges.php:1815
7536 msgid "Column-specific privileges"
7537 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7539 #: server_privileges.php:2016
7540 msgid "Add privileges on the following database"
7541 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7543 #: server_privileges.php:2034
7544 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7545 msgstr ""
7546 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7547 "uporabiti dobesedno"
7549 #: server_privileges.php:2037
7550 msgid "Add privileges on the following table"
7551 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7553 #: server_privileges.php:2094
7554 msgid "Change Login Information / Copy User"
7555 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7557 #: server_privileges.php:2097
7558 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7559 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7561 #: server_privileges.php:2099
7562 msgid "... keep the old one."
7563 msgstr "... obdrži starega."
7565 #: server_privileges.php:2100
7566 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7567 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7569 #: server_privileges.php:2101
7570 msgid ""
7571 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7572 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7574 #: server_privileges.php:2102
7575 msgid ""
7576 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7577 "afterwards."
7578 msgstr ""
7579 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7580 "njegove pravice."
7582 #: server_privileges.php:2125
7583 msgid "Database for user"
7584 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7586 #: server_privileges.php:2129
7587 msgctxt "Create none database for user"
7588 msgid "None"
7589 msgstr "Nobena"
7591 #: server_privileges.php:2130
7592 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7593 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7595 #: server_privileges.php:2131
7596 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7597 msgstr ""
7598 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7600 #: server_privileges.php:2134
7601 #, php-format
7602 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7603 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7605 #: server_privileges.php:2157
7606 #, php-format
7607 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7608 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7610 #: server_privileges.php:2265
7611 msgid "global"
7612 msgstr "globalno"
7614 #: server_privileges.php:2267
7615 msgid "database-specific"
7616 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7618 #: server_privileges.php:2269
7619 msgid "wildcard"
7620 msgstr "nadomestni znak"
7622 #: server_processlist.php:21
7623 #, php-format
7624 msgid "Thread %s was successfully killed."
7625 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7627 #: server_processlist.php:23
7628 #, php-format
7629 msgid ""
7630 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7631 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7633 #: server_processlist.php:52
7634 msgid "ID"
7635 msgstr "ID"
7637 #: server_replication.php:49
7638 msgid "Unknown error"
7639 msgstr "Neznana napaka"
7641 #: server_replication.php:56
7642 #, php-format
7643 msgid "Unable to connect to master %s."
7644 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7646 #: server_replication.php:63
7647 msgid ""
7648 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7649 msgstr ""
7650 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7651 "privilegiji na glavnem strežniku."
7653 #: server_replication.php:69
7654 msgid "Unable to change master"
7655 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7657 #: server_replication.php:72
7658 #, php-format
7659 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7660 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7662 #: server_replication.php:180
7663 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7664 msgstr ""
7665 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7667 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7668 msgid "Show master status"
7669 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7671 #: server_replication.php:185
7672 msgid "Show connected slaves"
7673 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7675 #: server_replication.php:208
7676 #, php-format
7677 msgid ""
7678 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7679 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7680 msgstr ""
7681 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7682 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7684 #: server_replication.php:215
7685 msgid "Master configuration"
7686 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7688 #: server_replication.php:216
7689 msgid ""
7690 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7691 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7692 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7693 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7694 "replicated. Please select the mode:"
7695 msgstr ""
7696 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7697 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7698 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7699 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7700 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7702 #: server_replication.php:219
7703 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7704 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7706 #: server_replication.php:220
7707 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7708 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7710 #: server_replication.php:223
7711 msgid "Please select databases:"
7712 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7714 #: server_replication.php:226
7715 msgid ""
7716 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7717 "and please restart the MySQL server afterwards."
7718 msgstr ""
7719 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7720 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7722 #: server_replication.php:228
7723 msgid ""
7724 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7725 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7726 "master"
7727 msgstr ""
7728 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7729 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7730 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7732 #: server_replication.php:291
7733 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7734 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7736 #: server_replication.php:294
7737 msgid "Slave IO Thread not running!"
7738 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7740 #: server_replication.php:303
7741 msgid ""
7742 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7743 msgstr ""
7744 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7746 #: server_replication.php:306
7747 msgid "See slave status table"
7748 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7750 #: server_replication.php:309
7751 msgid "Synchronize databases with master"
7752 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7754 #: server_replication.php:320
7755 msgid "Control slave:"
7756 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7758 #: server_replication.php:323
7759 msgid "Full start"
7760 msgstr "Polni začetek"
7762 #: server_replication.php:323
7763 msgid "Full stop"
7764 msgstr "Polni konec"
7766 #: server_replication.php:324
7767 msgid "Reset slave"
7768 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7770 #: server_replication.php:325
7771 #, php-format
7772 msgid "SQL Thread %s only"
7773 msgstr "Nit SQL samo %s"
7775 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7776 msgid "Start"
7777 msgstr "Začetek"
7779 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7780 msgid "Stop"
7781 msgstr "Ustavi"
7783 #: server_replication.php:326
7784 #, php-format
7785 msgid "IO Thread %s only"
7786 msgstr "Nit IO samo %s"
7788 #: server_replication.php:330
7789 msgid "Error management:"
7790 msgstr "Upravljanje napak:"
7792 #: server_replication.php:332
7793 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7794 msgstr ""
7795 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7796 "podrejenec!"
7798 #: server_replication.php:334
7799 msgid "Skip current error"
7800 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7802 #: server_replication.php:335
7803 msgid "Skip next"
7804 msgstr "Preskoči naslednjo"
7806 #: server_replication.php:338
7807 msgid "errors."
7808 msgstr "napak."
7810 #: server_replication.php:353
7811 #, php-format
7812 msgid ""
7813 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7814 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7815 msgstr ""
7816 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7817 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7819 #: server_status.php:46
7820 msgid ""
7821 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7822 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7823 "statements from the transaction."
7824 msgstr ""
7825 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7826 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7827 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7829 #: server_status.php:47
7830 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7831 msgstr ""
7832 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7833 "dnevnika."
7835 #: server_status.php:48
7836 msgid ""
7837 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7838 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7839 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7840 "based instead of disk-based."
7841 msgstr ""
7842 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7843 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7844 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7845 "na pomnilniku namesto na disku."
7847 #: server_status.php:49
7848 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7849 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7851 #: server_status.php:50
7852 msgid ""
7853 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7854 "while executing statements."
7855 msgstr ""
7856 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7857 "med izvajanjem stavkov."
7859 #: server_status.php:51
7860 msgid ""
7861 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7862 "(probably duplicate key)."
7863 msgstr ""
7864 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7865 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7867 #: server_status.php:52
7868 msgid ""
7869 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7870 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7871 msgstr ""
7872 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7873 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7875 #: server_status.php:53
7876 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7877 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7879 #: server_status.php:54
7880 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7881 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7883 #: server_status.php:55
7884 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7885 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7887 #: server_status.php:56
7888 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7889 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7891 #: server_status.php:57
7892 msgid ""
7893 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7894 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7895 "indicates the number of time tables have been discovered."
7896 msgstr ""
7897 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7898 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7899 "so bile tabele odkrite."
7901 #: server_status.php:58
7902 msgid ""
7903 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7904 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7905 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7906 msgstr ""
7907 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7908 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7909 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7911 #: server_status.php:59
7912 msgid ""
7913 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7914 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7915 msgstr ""
7916 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7917 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7918 "indeksirane."
7920 #: server_status.php:60
7921 msgid ""
7922 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7923 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7924 "if you are doing an index scan."
7925 msgstr ""
7926 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7927 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7928 "pregledujete indeks."
7930 #: server_status.php:61
7931 msgid ""
7932 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7933 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7934 msgstr ""
7935 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7936 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7938 #: server_status.php:62
7939 msgid ""
7940 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7941 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7942 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7943 "you have joins that don't use keys properly."
7944 msgstr ""
7945 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7946 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7947 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7948 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7950 #: server_status.php:63
7951 msgid ""
7952 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7953 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7954 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7955 "advantage of the indexes you have."
7956 msgstr ""
7957 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7958 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7959 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7960 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7962 #: server_status.php:64
7963 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7964 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7966 #: server_status.php:65
7967 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7968 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7970 #: server_status.php:66
7971 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7972 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7974 #: server_status.php:67
7975 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7976 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7978 #: server_status.php:68
7979 msgid "The number of pages currently dirty."
7980 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7982 #: server_status.php:69
7983 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7984 msgstr ""
7985 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7987 #: server_status.php:70
7988 msgid "The number of free pages."
7989 msgstr "Število prostih strani."
7991 #: server_status.php:71
7992 msgid ""
7993 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7994 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7995 "reason."
7996 msgstr ""
7997 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7998 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7999 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8001 #: server_status.php:72
8002 msgid ""
8003 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8004 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8005 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8006 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8007 msgstr ""
8008 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8009 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8010 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8011 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8013 #: server_status.php:73
8014 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8015 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8017 #: server_status.php:74
8018 msgid ""
8019 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8020 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8021 msgstr ""
8022 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8023 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8025 #: server_status.php:75
8026 msgid ""
8027 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8028 "InnoDB does a sequential full table scan."
8029 msgstr ""
8030 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8031 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8033 #: server_status.php:76
8034 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8035 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8037 #: server_status.php:77
8038 msgid ""
8039 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8040 "and had to do a single-page read."
8041 msgstr ""
8042 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8043 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8045 #: server_status.php:78
8046 msgid ""
8047 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8048 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8049 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8050 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8051 "properly, this value should be small."
8052 msgstr ""
8053 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8054 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8055 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8056 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8057 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8059 #: server_status.php:79
8060 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8061 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8063 #: server_status.php:80
8064 msgid "The number of fsync() operations so far."
8065 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8067 #: server_status.php:81
8068 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8069 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8071 #: server_status.php:82
8072 msgid "The current number of pending reads."
8073 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8075 #: server_status.php:83
8076 msgid "The current number of pending writes."
8077 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8079 #: server_status.php:84
8080 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8081 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8083 #: server_status.php:85
8084 msgid "The total number of data reads."
8085 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8087 #: server_status.php:86
8088 msgid "The total number of data writes."
8089 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8091 #: server_status.php:87
8092 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8093 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8095 #: server_status.php:88
8096 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8097 msgstr ""
8098 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8100 #: server_status.php:89
8101 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8102 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8104 #: server_status.php:90
8105 msgid ""
8106 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8107 "wait for it to be flushed before continuing."
8108 msgstr ""
8109 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8110 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8112 #: server_status.php:91
8113 msgid "The number of log write requests."
8114 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8116 #: server_status.php:92
8117 msgid "The number of physical writes to the log file."
8118 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8120 #: server_status.php:93
8121 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8122 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8124 #: server_status.php:94
8125 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8126 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8128 #: server_status.php:95
8129 msgid "Pending log file writes."
8130 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8132 #: server_status.php:96
8133 msgid "The number of bytes written to the log file."
8134 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8136 #: server_status.php:97
8137 msgid "The number of pages created."
8138 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8140 #: server_status.php:98
8141 msgid ""
8142 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8143 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8144 msgstr ""
8145 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8146 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8148 #: server_status.php:99
8149 msgid "The number of pages read."
8150 msgstr "Število prebranih strani."
8152 #: server_status.php:100
8153 msgid "The number of pages written."
8154 msgstr "Število zapisanih strani."
8156 #: server_status.php:101
8157 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8158 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8160 #: server_status.php:102
8161 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8162 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8164 #: server_status.php:103
8165 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8166 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8168 #: server_status.php:104
8169 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8170 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8172 #: server_status.php:105
8173 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8174 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8176 #: server_status.php:106
8177 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8178 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8180 #: server_status.php:107
8181 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8182 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8184 #: server_status.php:108
8185 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8186 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8188 #: server_status.php:109
8189 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8190 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8192 #: server_status.php:110
8193 msgid ""
8194 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8195 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8196 msgstr ""
8197 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8198 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8199 "Not_flushed_key_blocks."
8201 #: server_status.php:111
8202 msgid ""
8203 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8204 "determine how much of the key cache is in use."
8205 msgstr ""
8206 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8207 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8209 #: server_status.php:112
8210 msgid ""
8211 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8212 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8213 "one time."
8214 msgstr ""
8215 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8216 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8217 "naenkrat v uporabi."
8219 #: server_status.php:113
8220 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8221 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8223 #: server_status.php:114
8224 msgid ""
8225 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8226 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8227 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8228 msgstr ""
8229 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8230 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8231 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8233 #: server_status.php:115
8234 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8235 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8237 #: server_status.php:116
8238 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8239 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8241 #: server_status.php:117
8242 msgid ""
8243 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8244 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8245 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8246 msgstr ""
8247 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8248 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8249 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8250 "poizvedba."
8252 #: server_status.php:118
8253 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8254 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8256 #: server_status.php:119
8257 msgid ""
8258 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8259 "table cache value is probably too small."
8260 msgstr ""
8261 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8262 "najverjetneje premajhen."
8264 #: server_status.php:120
8265 msgid "The number of files that are open."
8266 msgstr "Število odprtih datotek."
8268 #: server_status.php:121
8269 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8270 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8272 #: server_status.php:122
8273 msgid "The number of tables that are open."
8274 msgstr "Število odprtih tabel."
8276 #: server_status.php:123
8277 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8278 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8280 #: server_status.php:124
8281 msgid "The amount of free memory for query cache."
8282 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8284 #: server_status.php:125
8285 msgid "The number of cache hits."
8286 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8288 #: server_status.php:126
8289 msgid "The number of queries added to the cache."
8290 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8292 #: server_status.php:127
8293 msgid ""
8294 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8295 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8296 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8297 "decide which queries to remove from the cache."
8298 msgstr ""
8299 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8300 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8301 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8302 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8303 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8305 #: server_status.php:128
8306 msgid ""
8307 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8308 "query_cache_type setting)."
8309 msgstr ""
8310 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8311 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8313 #: server_status.php:129
8314 msgid "The number of queries registered in the cache."
8315 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8317 #: server_status.php:130
8318 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8319 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8321 #: server_status.php:131
8322 msgctxt "$strShowStatusReset"
8323 msgid "Reset"
8324 msgstr "Ponastavi"
8326 #: server_status.php:132
8327 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8328 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8330 #: server_status.php:133
8331 msgid ""
8332 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8333 "should carefully check the indexes of your tables."
8334 msgstr ""
8335 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8336 "preverite indekse vaših tabel."
8338 #: server_status.php:134
8339 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8340 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8342 #: server_status.php:135
8343 msgid ""
8344 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8345 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8346 msgstr ""
8347 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8348 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8350 #: server_status.php:136
8351 msgid ""
8352 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8353 "critical even if this is big.)"
8354 msgstr ""
8355 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8356 "kritično, četudi je veliko.)"
8358 #: server_status.php:137
8359 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8360 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8362 #: server_status.php:138
8363 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8364 msgstr ""
8365 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8367 #: server_status.php:139
8368 msgid ""
8369 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8370 "retried transactions."
8371 msgstr ""
8372 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8373 "SQL podrejenca."
8375 #: server_status.php:140
8376 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8377 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8379 #: server_status.php:141
8380 msgid ""
8381 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8382 "create."
8383 msgstr ""
8384 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8385 "sekund."
8387 #: server_status.php:142
8388 msgid ""
8389 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8390 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8392 #: server_status.php:143
8393 msgid ""
8394 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8395 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8396 "system variable."
8397 msgstr ""
8398 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8399 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8400 "sort_buffer_size."
8402 #: server_status.php:144
8403 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8404 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8406 #: server_status.php:145
8407 msgid "The number of sorted rows."
8408 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8410 #: server_status.php:146
8411 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8412 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8414 #: server_status.php:147
8415 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8416 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8418 #: server_status.php:148
8419 msgid ""
8420 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8421 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8422 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8423 "tables or use replication."
8424 msgstr ""
8425 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8426 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8427 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8428 "ali uporabite podvojevanje."
8430 #: server_status.php:149
8431 msgid ""
8432 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8433 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8434 "raise your thread_cache_size."
8435 msgstr ""
8436 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8437 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8438 "vaš thread_cache_size."
8440 #: server_status.php:150
8441 msgid "The number of currently open connections."
8442 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8444 #: server_status.php:151
8445 msgid ""
8446 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8447 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8448 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8449 "implementation.)"
8450 msgstr ""
8451 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8452 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8453 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8455 #: server_status.php:152
8456 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8457 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8459 #: server_status.php:163
8460 msgid "Runtime Information"
8461 msgstr "Podatki o izvajanju"
8463 #: server_status.php:367
8464 msgid "Handler"
8465 msgstr "Upravljavec"
8467 #: server_status.php:368
8468 msgid "Query cache"
8469 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8471 #: server_status.php:369
8472 msgid "Threads"
8473 msgstr "Niti"
8475 #: server_status.php:371
8476 msgid "Temporary data"
8477 msgstr "Začasni podatki"
8479 #: server_status.php:372
8480 msgid "Delayed inserts"
8481 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8483 #: server_status.php:373
8484 msgid "Key cache"
8485 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8487 #: server_status.php:374
8488 msgid "Joins"
8489 msgstr "Stiki"
8491 #: server_status.php:376
8492 msgid "Sorting"
8493 msgstr "Razvrščanje"
8495 #: server_status.php:378
8496 msgid "Transaction coordinator"
8497 msgstr "Koordinator transakcij"
8499 #: server_status.php:388
8500 msgid "Flush (close) all tables"
8501 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8503 #: server_status.php:390
8504 msgid "Show open tables"
8505 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8507 #: server_status.php:395
8508 msgid "Show slave hosts"
8509 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8511 #: server_status.php:401
8512 msgid "Show slave status"
8513 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8515 #: server_status.php:406
8516 msgid "Flush query cache"
8517 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8519 #: server_status.php:411
8520 msgid "Show processes"
8521 msgstr "Pokaži procese"
8523 #: server_status.php:461
8524 msgctxt "for Show status"
8525 msgid "Reset"
8526 msgstr "Ponastavi"
8528 #: server_status.php:467
8529 #, php-format
8530 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8531 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8533 #: server_status.php:477
8534 msgid ""
8535 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8536 "b> process."
8537 msgstr ""
8538 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8539 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8541 #: server_status.php:479
8542 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8543 msgstr ""
8544 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8545 "b>."
8547 #: server_status.php:481
8548 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8549 msgstr ""
8550 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8552 #: server_status.php:483
8553 msgid ""
8554 "For further information about replication status on the server, please visit "
8555 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8556 msgstr ""
8557 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8558 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8560 #: server_status.php:500
8561 msgid ""
8562 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8563 "this MySQL server since its startup."
8564 msgstr ""
8565 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8566 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8568 #: server_status.php:505
8569 msgid "Traffic"
8570 msgstr "Promet"
8572 #: server_status.php:505
8573 msgid ""
8574 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8575 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8576 msgstr ""
8577 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8578 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8580 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8581 #: server_status.php:672
8582 msgid "per hour"
8583 msgstr "na uro"
8585 #: server_status.php:511
8586 msgid "Received"
8587 msgstr "Prejeto"
8589 #: server_status.php:521
8590 msgid "Sent"
8591 msgstr "Poslano"
8593 #: server_status.php:550
8594 msgid "Connections"
8595 msgstr "Povezave"
8597 #: server_status.php:557
8598 msgid "max. concurrent connections"
8599 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8601 #: server_status.php:564
8602 msgid "Failed attempts"
8603 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8605 #: server_status.php:578
8606 msgid "Aborted"
8607 msgstr "Prekinjeno"
8609 #: server_status.php:607
8610 #, php-format
8611 msgid ""
8612 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8613 "server."
8614 msgstr ""
8615 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8616 "poizvedb."
8618 #: server_status.php:615
8619 msgid "per minute"
8620 msgstr "na minuto"
8622 #: server_status.php:616
8623 msgid "per second"
8624 msgstr "na sekundo"
8626 #: server_status.php:671
8627 msgid "Query type"
8628 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8630 #: server_status.php:845
8631 msgid "Replication status"
8632 msgstr "Stanje podvojevanja"
8634 #: server_synchronize.php:92
8635 msgid "Could not connect to the source"
8636 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8638 #: server_synchronize.php:95
8639 msgid "Could not connect to the target"
8640 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8642 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8643 #: tbl_get_field.php:19
8644 #, php-format
8645 msgid "'%s' database does not exist."
8646 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8648 #: server_synchronize.php:263
8649 msgid "Structure Synchronization"
8650 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8652 #: server_synchronize.php:270
8653 msgid "Data Synchronization"
8654 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8656 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8657 msgid "not present"
8658 msgstr "ni prisotno"
8660 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8661 msgid "Structure Difference"
8662 msgstr "Razlika zgradbe"
8664 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8665 msgid "Data Difference"
8666 msgstr "Razlika podatkov"
8668 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8669 msgid "Add column(s)"
8670 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8672 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8673 msgid "Remove column(s)"
8674 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8676 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8677 msgid "Alter column(s)"
8678 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8680 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8681 msgid "Remove index(s)"
8682 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8684 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8685 msgid "Apply index(s)"
8686 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8688 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8689 msgid "Update row(s)"
8690 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8692 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8693 msgid "Insert row(s)"
8694 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8696 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8697 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8698 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8700 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8701 msgid "Apply Selected Changes"
8702 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8704 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8705 msgid "Synchronize Databases"
8706 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8708 #: server_synchronize.php:462
8709 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8710 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8712 #: server_synchronize.php:940
8713 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8714 msgstr ""
8715 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8717 #: server_synchronize.php:1001
8718 msgid "The following queries have been executed:"
8719 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8721 #: server_synchronize.php:1120
8722 msgid "Enter manually"
8723 msgstr "Vnesite ročno"
8725 #: server_synchronize.php:1121
8726 msgid "Current connection"
8727 msgstr "Trenutna povezava"
8729 #: server_synchronize.php:1150
8730 #, php-format
8731 msgid "Configuration: %s"
8732 msgstr "Konfiguracija: %s"
8734 #: server_synchronize.php:1165
8735 msgid "Socket"
8736 msgstr "Vtičnica"
8738 #: server_synchronize.php:1211
8739 msgid ""
8740 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8741 "database will remain unchanged."
8742 msgstr ""
8743 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8744 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8746 #: server_variables.php:34
8747 msgid "Server variables and settings"
8748 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8750 #: server_variables.php:54
8751 msgid "Session value"
8752 msgstr "Vrednost seje"
8754 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8755 msgid "Global value"
8756 msgstr "Skupna vrednost"
8758 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8759 msgid "Download"
8760 msgstr "Prenesi"
8762 #: setup/frames/index.inc.php:49
8763 msgid "Cannot load or save configuration"
8764 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8766 #: setup/frames/index.inc.php:50
8767 msgid ""
8768 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8769 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8770 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8771 msgstr ""
8772 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8773 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8774 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8775 "prenesli ali jo prikazali."
8777 #: setup/frames/index.inc.php:57
8778 msgid ""
8779 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8780 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8781 msgstr ""
8782 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8783 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8785 #: setup/frames/index.inc.php:60
8786 #, php-format
8787 msgid ""
8788 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8789 "link[/a] to use a secure connection."
8790 msgstr ""
8791 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8792 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8794 #: setup/frames/index.inc.php:64
8795 msgid "Insecure connection"
8796 msgstr "Nezavarovana povezava"
8798 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8799 msgid "Overview"
8800 msgstr "Pregled"
8802 #: setup/frames/index.inc.php:96
8803 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8804 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8806 #: setup/frames/index.inc.php:136
8807 msgid "There are no configured servers"
8808 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8810 #: setup/frames/index.inc.php:144
8811 msgid "New server"
8812 msgstr "Nov strežnik"
8814 #: setup/frames/index.inc.php:173
8815 msgid "Default language"
8816 msgstr "Privzet jezik"
8818 #: setup/frames/index.inc.php:183
8819 msgid "let the user choose"
8820 msgstr "naj uporabnik izbere"
8822 #: setup/frames/index.inc.php:194
8823 msgid "- none -"
8824 msgstr "- noben -"
8826 #: setup/frames/index.inc.php:197
8827 msgid "Default server"
8828 msgstr "Privzet strežnik"
8830 #: setup/frames/index.inc.php:207
8831 msgid "End of line"
8832 msgstr "Konec vrstice"
8834 #: setup/frames/index.inc.php:212
8835 msgid "Display"
8836 msgstr "Prikaži"
8838 #: setup/frames/index.inc.php:216
8839 msgid "Load"
8840 msgstr "Naloži"
8842 #: setup/frames/index.inc.php:227
8843 msgid "phpMyAdmin homepage"
8844 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8846 #: setup/frames/index.inc.php:228
8847 msgid "Donate"
8848 msgstr "Daruj"
8850 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8851 msgid "Edit server"
8852 msgstr "Uredi strežnik"
8854 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8855 msgid "Add a new server"
8856 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8858 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8859 msgid "Warning"
8860 msgstr "Opozorilo"
8862 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8863 msgid "Submitted form contains errors"
8864 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8866 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8867 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8868 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8870 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8871 msgid "Ignore errors"
8872 msgstr "Prezri napake"
8874 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8875 msgid "Show form"
8876 msgstr "Pokaži obrazec"
8878 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8879 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8880 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8881 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8882 msgid "Version check"
8883 msgstr "Preverjanje različice"
8885 #: setup/lib/index.lib.php:119
8886 msgid ""
8887 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8888 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8890 #: setup/lib/index.lib.php:126
8891 msgid ""
8892 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8893 "not respond."
8894 msgstr ""
8895 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8896 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8898 #: setup/lib/index.lib.php:143
8899 msgid "Got invalid version string from server"
8900 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8902 #: setup/lib/index.lib.php:150
8903 msgid "Unparsable version string"
8904 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8906 #: setup/lib/index.lib.php:158
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8910 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8911 msgstr ""
8912 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8913 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8915 #: setup/lib/index.lib.php:162
8916 #, php-format
8917 msgid ""
8918 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8919 "version is %s, released on %s."
8920 msgstr ""
8921 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8922 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8924 #: setup/lib/index.lib.php:165
8925 msgid "No newer stable version is available"
8926 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8928 #: setup/lib/index.lib.php:250
8929 #, php-format
8930 msgid ""
8931 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8932 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8933 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8934 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8935 msgstr ""
8936 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
8937 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
8938 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
8939 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
8940 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8942 #: setup/lib/index.lib.php:252
8943 msgid ""
8944 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8945 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8946 "you don't need to remember it."
8947 msgstr ""
8948 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8949 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8950 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8952 #: setup/lib/index.lib.php:253
8953 #, php-format
8954 msgid ""
8955 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8956 "unavailable on this system."
8957 msgstr ""
8958 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
8959 "sistemu niso na voljo."
8961 #: setup/lib/index.lib.php:255
8962 msgid ""
8963 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8964 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8965 msgstr ""
8966 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
8967 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
8968 "vašem strežniku."
8970 #: setup/lib/index.lib.php:256
8971 #, php-format
8972 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
8973 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
8975 #: setup/lib/index.lib.php:258
8976 #, php-format
8977 msgid ""
8978 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8979 "unavailable on this system."
8980 msgstr ""
8981 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
8982 "niso na voljo."
8984 #: setup/lib/index.lib.php:260
8985 #, php-format
8986 msgid ""
8987 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
8988 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
8989 "(currently %d)."
8990 msgstr ""
8991 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
8992 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
8993 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
8995 #: setup/lib/index.lib.php:262
8996 #, php-format
8997 msgid ""
8998 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
8999 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9000 msgstr ""
9001 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9002 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9003 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9005 #: setup/lib/index.lib.php:264
9006 #, php-format
9007 msgid ""
9008 "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to %sLogin "
9009 "cookie store%s."
9010 msgstr ""
9011 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s mora biti določena na vrednost manjšo ali "
9012 "enako %sShrambi prijavnih piškotkov%s."
9014 #: setup/lib/index.lib.php:266
9015 #, php-format
9016 msgid ""
9017 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9018 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9019 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9020 "of users, including you, are connected to."
9021 msgstr ""
9022 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9023 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9024 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9025 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9027 #: setup/lib/index.lib.php:268
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9031 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9032 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9033 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9034 "http[/kbd]."
9035 msgstr ""
9036 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9037 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9038 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9039 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9040 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9042 #: setup/lib/index.lib.php:270
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9046 "system."
9047 msgstr ""
9048 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9050 #: setup/lib/index.lib.php:272
9051 #, php-format
9052 msgid ""
9053 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9054 "system."
9055 msgstr ""
9056 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9058 #: setup/lib/index.lib.php:296
9059 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9060 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9062 #: setup/lib/index.lib.php:306
9063 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9064 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9066 #: setup/lib/index.lib.php:331
9067 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9068 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9070 #: setup/lib/index.lib.php:351
9071 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9072 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9074 #: setup/lib/index.lib.php:358
9075 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9076 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9078 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9079 #, php-format
9080 msgid "Inserted row id: %1$d"
9081 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9083 #: sql.php:586
9084 msgid "Showing as PHP code"
9085 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9087 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9088 msgid "Showing SQL query"
9089 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9091 #: sql.php:591
9092 msgid "Validated SQL"
9093 msgstr "Preverjen SQL"
9095 #: sql.php:820
9096 #, php-format
9097 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9098 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9100 #: sql.php:852
9101 msgid "Label"
9102 msgstr "Oznaka"
9104 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9105 #, php-format
9106 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9107 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9109 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9110 #: tbl_select.php:32
9111 msgid "Browse foreign values"
9112 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9114 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9115 msgid "Function"
9116 msgstr "Funkcija"
9118 #: tbl_change.php:722
9119 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9120 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9122 #: tbl_change.php:837
9123 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9124 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9126 #: tbl_change.php:843
9127 msgid "Binary - do not edit"
9128 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9130 #: tbl_change.php:891
9131 msgid "Upload to BLOB repository"
9132 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9134 #: tbl_change.php:1032
9135 msgid "Insert as new row"
9136 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9138 #: tbl_change.php:1033
9139 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9140 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9142 #: tbl_change.php:1034
9143 msgid "Show insert query"
9144 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9146 #: tbl_change.php:1045
9147 msgid "and then"
9148 msgstr "in potem"
9150 #: tbl_change.php:1049
9151 msgid "Go back to previous page"
9152 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9154 #: tbl_change.php:1050
9155 msgid "Insert another new row"
9156 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9158 #: tbl_change.php:1054
9159 msgid "Go back to this page"
9160 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9162 #: tbl_change.php:1062
9163 msgid "Edit next row"
9164 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9166 #: tbl_change.php:1073
9167 msgid ""
9168 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9169 msgstr ""
9170 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9171 "premik kamor koli"
9173 #: tbl_change.php:1111
9174 #, php-format
9175 msgid "Continue insertion with %s rows"
9176 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9178 #: tbl_chart.php:56
9179 msgid "Chart generated successfully."
9180 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9182 #: tbl_chart.php:59
9183 msgid ""
9184 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9185 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9186 msgstr ""
9187 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9188 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9190 #: tbl_chart.php:90
9191 msgid "Width"
9192 msgstr "Širina"
9194 #: tbl_chart.php:94
9195 msgid "Height"
9196 msgstr "Višina"
9198 #: tbl_chart.php:98
9199 msgid "Title"
9200 msgstr "Naslov"
9202 #: tbl_chart.php:103
9203 msgid "X Axis label"
9204 msgstr "Oznaka osi X"
9206 #: tbl_chart.php:107
9207 msgid "Y Axis label"
9208 msgstr "Oznaka osi Y"
9210 #: tbl_chart.php:112
9211 msgid "Area margins"
9212 msgstr "Robovi področja"
9214 #: tbl_chart.php:122
9215 msgid "Legend margins"
9216 msgstr "Robovi legende"
9218 #: tbl_chart.php:134
9219 msgid "Bar"
9220 msgstr "Stolpični"
9222 #: tbl_chart.php:135
9223 msgid "Line"
9224 msgstr "Črtni"
9226 #: tbl_chart.php:136
9227 msgid "Radar"
9228 msgstr "Polarni"
9230 #: tbl_chart.php:138
9231 msgid "Pie"
9232 msgstr "Tortni"
9234 #: tbl_chart.php:144
9235 msgid "Bar type"
9236 msgstr "Vrsta stolpcev"
9238 #: tbl_chart.php:146
9239 msgid "Stacked"
9240 msgstr "Zloženi"
9242 #: tbl_chart.php:147
9243 msgid "Multi"
9244 msgstr "Več skupaj"
9246 #: tbl_chart.php:152
9247 msgid "Continuous image"
9248 msgstr "Neprekinjena slika"
9250 #: tbl_chart.php:155
9251 msgid ""
9252 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9253 "this to draw the whole chart in one image."
9254 msgstr ""
9255 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9256 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9258 #: tbl_chart.php:166
9259 msgid ""
9260 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9261 msgstr ""
9262 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9263 "[0..10]."
9265 #: tbl_chart.php:173
9266 msgid ""
9267 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9268 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9269 msgstr ""
9270 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9271 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9272 "6.29</a>"
9274 #: tbl_chart.php:181
9275 msgid "Redraw"
9276 msgstr "Ponovno nariši"
9278 #: tbl_create.php:56
9279 #, php-format
9280 msgid "Table %s already exists!"
9281 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9283 #: tbl_create.php:242
9284 #, php-format
9285 msgid "Table %1$s has been created."
9286 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9288 #: tbl_export.php:24
9289 msgid "View dump (schema) of table"
9290 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9292 #: tbl_indexes.php:66
9293 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9294 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9296 #: tbl_indexes.php:74
9297 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9298 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9300 #: tbl_indexes.php:90
9301 msgid "No index parts defined!"
9302 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9304 #: tbl_indexes.php:158
9305 msgid "Create a new index"
9306 msgstr "Ustvari nov indeks"
9308 #: tbl_indexes.php:160
9309 msgid "Modify an index"
9310 msgstr "Spremeni indeks"
9312 #: tbl_indexes.php:166
9313 msgid "Index name:"
9314 msgstr "Ime indeksa:"
9316 #: tbl_indexes.php:172
9317 msgid "Index type:"
9318 msgstr "Vrsta indeksa:"
9320 #: tbl_indexes.php:182
9321 msgid ""
9322 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9323 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9325 #: tbl_indexes.php:249
9326 #, php-format
9327 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9328 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9330 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:680 tbl_structure.php:691
9331 msgid "Column count has to be larger than zero."
9332 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9334 #: tbl_move_copy.php:44
9335 msgid "Can't move table to same one!"
9336 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9338 #: tbl_move_copy.php:46
9339 msgid "Can't copy table to same one!"
9340 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9342 #: tbl_move_copy.php:54
9343 #, php-format
9344 msgid "Table %s has been moved to %s."
9345 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9347 #: tbl_move_copy.php:56
9348 #, php-format
9349 msgid "Table %s has been copied to %s."
9350 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9352 #: tbl_move_copy.php:80
9353 msgid "The table name is empty!"
9354 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9356 #: tbl_operations.php:246
9357 msgid "Alter table order by"
9358 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9360 #: tbl_operations.php:255
9361 msgid "(singly)"
9362 msgstr "(posamezno)"
9364 #: tbl_operations.php:275
9365 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9366 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9368 #: tbl_operations.php:333
9369 msgid "Table options"
9370 msgstr "Možnosti tabele"
9372 #: tbl_operations.php:337
9373 msgid "Rename table to"
9374 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9376 #: tbl_operations.php:508
9377 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9378 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9380 #: tbl_operations.php:555
9381 msgid "Switch to copied table"
9382 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9384 #: tbl_operations.php:567
9385 msgid "Table maintenance"
9386 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9388 #: tbl_operations.php:588
9389 msgid "Defragment table"
9390 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9392 #: tbl_operations.php:627
9393 #, php-format
9394 msgid "Table %s has been flushed"
9395 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9397 #: tbl_operations.php:633
9398 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9399 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9401 #: tbl_operations.php:642
9402 msgid "Delete data or table"
9403 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9405 #: tbl_operations.php:657
9406 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9407 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9409 #: tbl_operations.php:677
9410 msgid "Delete the table (DROP)"
9411 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9413 #: tbl_operations.php:698
9414 msgid "Partition maintenance"
9415 msgstr "Vzdrževanje particij"
9417 #: tbl_operations.php:706
9418 #, php-format
9419 msgid "Partition %s"
9420 msgstr "Particija %s"
9422 #: tbl_operations.php:709
9423 msgid "Analyze"
9424 msgstr "Analiziraj"
9426 #: tbl_operations.php:710
9427 msgid "Check"
9428 msgstr "Označi"
9430 #: tbl_operations.php:711
9431 msgid "Optimize"
9432 msgstr "Optimiraj"
9434 #: tbl_operations.php:712
9435 msgid "Rebuild"
9436 msgstr "Ponovno sestavi"
9438 #: tbl_operations.php:713
9439 msgid "Repair"
9440 msgstr "Popravi"
9442 #: tbl_operations.php:725
9443 msgid "Remove partitioning"
9444 msgstr "Odstrani particioniranje"
9446 #: tbl_operations.php:751
9447 msgid "Check referential integrity:"
9448 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9450 #: tbl_printview.php:72
9451 msgid "Show tables"
9452 msgstr "Pokaži tabele"
9454 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:747
9455 msgid "Space usage"
9456 msgstr "Poraba prostora"
9458 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:751
9459 msgid "Usage"
9460 msgstr "Uporaba"
9462 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:778
9463 msgid "Effective"
9464 msgstr "Učinkovito"
9466 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:816
9467 msgid "Row Statistics"
9468 msgstr "Statistika vrstic"
9470 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:819
9471 msgid "Statements"
9472 msgstr "Izjave"
9474 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:831
9475 msgid "static"
9476 msgstr "statično"
9478 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:833
9479 msgid "dynamic"
9480 msgstr "dinamično"
9482 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:876
9483 msgid "Row length"
9484 msgstr "Dolžina vrstice"
9486 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:884
9487 msgid " Row size "
9488 msgstr " Velikost vrstice "
9490 #: tbl_relation.php:276
9491 #, php-format
9492 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9493 msgstr ""
9494 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9496 #: tbl_relation.php:402
9497 msgid "Internal relation"
9498 msgstr "Notranja relacija"
9500 #: tbl_relation.php:404
9501 msgid ""
9502 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9503 "relation exists."
9504 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9506 #: tbl_relation.php:410
9507 msgid "Foreign key constraint"
9508 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9510 #: tbl_row_action.php:28
9511 msgid "No rows selected"
9512 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9514 #: tbl_select.php:129
9515 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9516 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9518 #: tbl_select.php:135
9519 msgid "Operator"
9520 msgstr "Operator"
9522 #: tbl_select.php:266
9523 msgid "Select columns (at least one):"
9524 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9526 #: tbl_select.php:284
9527 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9528 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9530 #: tbl_select.php:291
9531 msgid "Number of rows per page"
9532 msgstr "Število vrstic na stran"
9534 #: tbl_select.php:297
9535 msgid "Display order:"
9536 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9538 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9539 msgid "Browse distinct values"
9540 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9542 #: tbl_structure.php:384
9543 msgctxt "None for default"
9544 msgid "None"
9545 msgstr "Brez"
9547 #: tbl_structure.php:397
9548 #, php-format
9549 msgid "Column %s has been dropped"
9550 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9552 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9553 #, php-format
9554 msgid "A primary key has been added on %s"
9555 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9557 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9558 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9559 #, php-format
9560 msgid "An index has been added on %s"
9561 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9563 #: tbl_structure.php:596 tbl_structure.php:598
9564 msgid "Relation view"
9565 msgstr "Pogled relacij"
9567 #: tbl_structure.php:605 tbl_structure.php:607
9568 msgid "Propose table structure"
9569 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9571 #: tbl_structure.php:630
9572 msgid "Add column"
9573 msgstr "Dodaj stolpec"
9575 #: tbl_structure.php:644
9576 msgid "At End of Table"
9577 msgstr "Na koncu tabele"
9579 #: tbl_structure.php:645
9580 msgid "At Beginning of Table"
9581 msgstr "Na začetku tabele"
9583 #: tbl_structure.php:646
9584 #, php-format
9585 msgid "After %s"
9586 msgstr "Po %s"
9588 #: tbl_structure.php:685
9589 #, php-format
9590 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9591 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9593 #: tbl_structure.php:847
9594 msgid "partitioned"
9595 msgstr "po particijah"
9597 #: tbl_tracking.php:109
9598 #, php-format
9599 msgid "Tracking report for table `%s`"
9600 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9602 #: tbl_tracking.php:182
9603 #, php-format
9604 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9605 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9607 #: tbl_tracking.php:190
9608 #, php-format
9609 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9610 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9612 #: tbl_tracking.php:198
9613 #, php-format
9614 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9615 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9617 #: tbl_tracking.php:208
9618 msgid "SQL statements executed."
9619 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9621 #: tbl_tracking.php:215
9622 msgid ""
9623 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9624 "ensure that you have the privileges to do so."
9625 msgstr ""
9626 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9627 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9629 #: tbl_tracking.php:216
9630 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9631 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9633 #: tbl_tracking.php:225
9634 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9635 msgstr ""
9636 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9637 "izvršite."
9639 #: tbl_tracking.php:256
9640 #, php-format
9641 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9642 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9644 #: tbl_tracking.php:375
9645 msgid "Tracking statements"
9646 msgstr "Sledenje stavkom"
9648 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9649 #, php-format
9650 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9651 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9653 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9654 msgid "Date"
9655 msgstr "Datum"
9657 #: tbl_tracking.php:406
9658 msgid "Data definition statement"
9659 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9661 #: tbl_tracking.php:457
9662 msgid "Data manipulation statement"
9663 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9665 #: tbl_tracking.php:501
9666 msgid "SQL dump (file download)"
9667 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9669 #: tbl_tracking.php:502
9670 msgid "SQL dump"
9671 msgstr "Odložen SQL"
9673 #: tbl_tracking.php:503
9674 msgid "This option will replace your table and contained data."
9675 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9677 #: tbl_tracking.php:503
9678 msgid "SQL execution"
9679 msgstr "Izvršitev SQL"
9681 #: tbl_tracking.php:515
9682 #, php-format
9683 msgid "Export as %s"
9684 msgstr "Izvozi kot %s"
9686 #: tbl_tracking.php:555
9687 msgid "Show versions"
9688 msgstr "Prikaži različice"
9690 #: tbl_tracking.php:587
9691 msgid "Version"
9692 msgstr "Različica"
9694 #: tbl_tracking.php:634
9695 #, php-format
9696 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9697 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9699 #: tbl_tracking.php:636
9700 msgid "Deactivate now"
9701 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9703 #: tbl_tracking.php:647
9704 #, php-format
9705 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9706 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9708 #: tbl_tracking.php:649
9709 msgid "Activate now"
9710 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9712 #: tbl_tracking.php:662
9713 #, php-format
9714 msgid "Create version %s of %s.%s"
9715 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9717 #: tbl_tracking.php:666
9718 msgid "Track these data definition statements:"
9719 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9721 #: tbl_tracking.php:674
9722 msgid "Track these data manipulation statements:"
9723 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9725 #: tbl_tracking.php:682
9726 msgid "Create version"
9727 msgstr "Ustvari različico"
9729 #: themes.php:31
9730 #, php-format
9731 msgid ""
9732 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9733 "directory %s."
9734 msgstr ""
9735 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9736 "teme v mapo %s."
9738 #: themes.php:41
9739 msgid "Get more themes!"
9740 msgstr "Dobi več preoblek!"
9742 #: transformation_overview.php:24
9743 msgid "Available MIME types"
9744 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9746 #: transformation_overview.php:37
9747 msgid ""
9748 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9749 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9751 #: transformation_overview.php:42
9752 msgid "Available transformations"
9753 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9755 #: transformation_overview.php:47
9756 msgctxt "for MIME transformation"
9757 msgid "Description"
9758 msgstr "Opis"
9760 #: user_password.php:48
9761 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9762 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9764 #: user_password.php:110
9765 msgid "The profile has been updated."
9766 msgstr "Profil je posodobljen."
9768 #: view_create.php:141
9769 msgid "VIEW name"
9770 msgstr "Ime VIEW"
9772 #: view_operations.php:91
9773 msgid "Rename view to"
9774 msgstr "Preimenuj pogled v"
9776 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9777 #~ msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
9779 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9780 #~ msgstr "Preklopi vidnost polja za poizvedbe"
9782 #~ msgid "SVG"
9783 #~ msgstr "SVG"
9785 #~ msgid "DIA"
9786 #~ msgstr "DIA"
9788 #~ msgid "VISIO"
9789 #~ msgstr "VISIO"
9791 #~ msgid "EPS"
9792 #~ msgstr "EPS"
9794 #~ msgid ""
9795 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9796 #~ "enabled if your web server supports it"
9797 #~ msgstr ""
9798 #~ "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
9799 #~ "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
9801 #~ msgid ""
9802 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
9803 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
9804 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
9805 #~ "\\'b')."
9806 #~ msgstr ""
9807 #~ "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
9808 #~ "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
9809 #~ "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' "
9810 #~ "ali 'a\\'b')."
9812 #~ msgid ""
9813 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9814 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9815 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9816 #~ msgstr ""
9817 #~ "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti "
9818 #~ "desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta "
9819 #~ "znak postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
9821 #~ msgid "Debug PHP"
9822 #~ msgstr "Odkrivaj napake PHP"
9824 #~ msgid "New table"
9825 #~ msgstr "Nova tabela"
9827 #~ msgid "server name"
9828 #~ msgstr "ime strežnika"
9830 #~ msgid "database name"
9831 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9833 #~ msgid "table name"
9834 #~ msgstr "ime tabele"
9836 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9837 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9839 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9840 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9842 #~ msgid "no"
9843 #~ msgstr "ne"
9845 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9846 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9848 #~ msgid "Signon login options"
9849 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9851 #~ msgid "PMA database"
9852 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9854 #~ msgid ""
9855 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9856 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9857 #~ msgstr ""
9858 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9859 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9860 #~ "a]"
9862 #~ msgid "yes"
9863 #~ msgstr "da"