Merge branch 'QA_3_3'
[phpmyadmin-themes.git] / po / cs.po
blobb6cccbe8a10602a1d452c445f80bbff6d9a8705c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-04 08:08-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 14:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:130
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:148 libraries/build_action_titles.inc.php:15
45 #: libraries/build_action_titles.inc.php:16
46 #: libraries/build_action_titles.inc.php:27
47 #: libraries/build_action_titles.inc.php:29
48 #: libraries/build_action_titles.inc.php:40
49 #: libraries/build_action_titles.inc.php:42 libraries/common.lib.php:2818
50 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
51 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
52 msgid "Search"
53 msgstr "Vyhledávání"
55 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:383
56 #: db_operations.php:489 db_operations.php:513 db_search.php:359
57 #: db_structure.php:514 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
58 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
59 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
60 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
61 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
62 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
63 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
64 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
65 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
70 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:104 navigation.php:230
73 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
74 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
75 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
76 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
77 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
78 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1076
79 #: tbl_change.php:1113 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
80 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
81 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:652
82 #: tbl_structure.php:688 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
83 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
84 msgid "Go"
85 msgstr "Proveď"
87 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
88 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
89 msgid "Keyname"
90 msgstr "Klíčový název"
92 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
93 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
94 #: server_status.php:752
95 msgid "Description"
96 msgstr "Popis"
98 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
99 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Použít tuto hodnotu"
103 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
104 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
105 msgid "No blob streaming server configured!"
106 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
116 #: db_create.php:55
117 #, php-format
118 msgid "Database %1$s has been created."
119 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
121 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
122 #: server_databases.php:305
123 msgid "Check Privileges"
124 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
126 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
127 msgid "Database comment: "
128 msgstr "Komentář k databázi: "
130 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
132 #: tbl_printview.php:127
133 msgid "Table comments"
134 msgstr "Komentář k tabulce"
136 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
137 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
138 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
142 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
143 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
144 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
145 msgid "Column"
146 msgstr "Pole"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
156 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:750 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Nulový"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:445 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Výchozí"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Odkazuje na"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
194 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentáře"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
211 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
212 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
213 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1395
230 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
231 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
232 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ano"
238 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Vytisknout"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Export databáze"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
247 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Vybrat vše"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Odznačit vše"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
263 #: db_operations.php:239
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
268 #: db_operations.php:243
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
273 #: db_operations.php:366
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Přejmenovat databázi na"
277 #: db_operations.php:371 server_processlist.php:56
278 msgid "Command"
279 msgstr "Příkaz"
281 #: db_operations.php:400
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Odstranit databázi"
285 #: db_operations.php:412
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
290 #: db_operations.php:417
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
294 #: db_operations.php:445
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Zkopírovat databázi na"
298 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Pouze strukturu"
302 #: db_operations.php:453 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Strukturu a data"
306 #: db_operations.php:454 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Jen data"
310 #: db_operations.php:462
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
314 #: db_operations.php:465 libraries/config/messages.inc.php:122
315 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
316 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Přidat %s"
321 #: db_operations.php:469 libraries/config/messages.inc.php:115
322 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:473 tbl_operations.php:542
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Přidat integritní omezení"
330 #: db_operations.php:486
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
334 #: db_operations.php:506 libraries/Index.class.php:447
335 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:729
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
338 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
339 #: tbl_structure.php:858 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Porovnávání"
343 #: db_operations.php:519
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
350 "proč."
352 #: db_operations.php:552
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
357 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
360 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
361 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
362 #: test/theme.php:74
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabulka"
366 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
367 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:147
368 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:868
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Řádků"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Velikost"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:401 libraries/export/sql.php:624
379 #: libraries/export/sql.php:964
380 msgid "in use"
381 msgstr "právě se používá"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:579
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:900
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Vytvoření"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:584
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:908
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Poslední změna"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:589
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:916
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Poslední kontrola"
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:424
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabulka"
409 msgstr[1] "%s tabulky"
410 msgstr[2] "%s tabulek"
412 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:1988 libraries/sql_query_form.lib.php:136
414 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
415 #: view_operations.php:60
416 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
417 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
419 #: db_qbe.php:38
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
423 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Řadit"
428 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
430 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
431 #: tbl_select.php:310
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Vzestupně"
435 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
437 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
438 #: tbl_select.php:311
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
443 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:296
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
452 msgid "Ins"
453 msgstr "přidat"
455 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
460 msgid "Del"
461 msgstr "smazat"
463 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
465 #: tbl_change.php:927 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
466 msgid "Or"
467 msgstr "nebo"
469 #: db_qbe.php:503
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:580
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:592
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:613
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:636
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:66 db_search.php:309
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:67 db_search.php:310
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:68 db_search.php:311
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:230
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:248
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:255 libraries/build_action_titles.inc.php:13
535 #: libraries/build_action_titles.inc.php:14
536 #: libraries/build_action_titles.inc.php:26
537 #: libraries/build_action_titles.inc.php:28
538 #: libraries/build_action_titles.inc.php:39
539 #: libraries/build_action_titles.inc.php:41 libraries/common.lib.php:2820
540 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
541 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
542 msgid "Browse"
543 msgstr "Projít"
545 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2063
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
552 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
553 #: tbl_row_action.php:62
554 msgid "Delete"
555 msgstr "Odstranit"
557 #: db_search.php:273
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
562 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
563 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
565 #: db_search.php:296
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Vyhledávání v databázi"
569 #: db_search.php:299
570 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
573 #: db_search.php:304
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Najít:"
577 #: db_search.php:308 db_search.php:309
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
581 #: db_search.php:322
582 msgid "Inside table(s):"
583 msgstr "V tabulkách:"
585 #: db_search.php:352
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "Uvnitř pole:"
589 #: db_structure.php:262 tbl_operations.php:653
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
594 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:670
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
599 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:670
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
604 #: db_structure.php:278 tbl_create.php:295
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Sledování je zapnuté."
608 #: db_structure.php:280 tbl_create.php:297
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Sledování není zapnuté."
612 #: db_structure.php:364 libraries/display_tbl.lib.php:1951
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
616 "s."
617 msgstr ""
618 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
620 #: db_structure.php:378 db_structure.php:392 libraries/header.inc.php:138
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
622 msgid "View"
623 msgstr "Pohled"
625 #: db_structure.php:429 libraries/db_structure.lib.php:40
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
628 msgid "Replication"
629 msgstr "Replikace"
631 #: db_structure.php:433
632 msgid "Sum"
633 msgstr "Celkem"
635 #: db_structure.php:440 libraries/StorageEngine.class.php:351
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
640 #: db_structure.php:468 db_structure.php:485 db_structure.php:486
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2088 libraries/display_tbl.lib.php:2093
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
643 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
644 #: tbl_structure.php:554
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "Zaškrtnuté:"
648 #: db_structure.php:471 libraries/display_tbl.lib.php:2083
649 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:570
650 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
651 msgid "Check All"
652 msgstr "Zaškrtnout vše"
654 #: db_structure.php:475 libraries/display_tbl.lib.php:2084
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
656 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "Odškrtnout vše"
660 #: db_structure.php:480
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
664 #: db_structure.php:487 db_structure.php:488
665 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/display_tbl.lib.php:2232
667 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
669 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
670 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
671 msgid "Export"
672 msgstr "Export"
674 #: db_structure.php:489 db_structure.php:490 db_structure.php:545
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187 libraries/mult_submits.inc.php:27
676 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:584
677 msgid "Print view"
678 msgstr "Náhled pro tisk"
680 #: db_structure.php:493 db_structure.php:494
681 #: libraries/build_action_titles.inc.php:22
682 #: libraries/build_action_titles.inc.php:23
683 #: libraries/build_action_titles.inc.php:35
684 #: libraries/build_action_titles.inc.php:36
685 #: libraries/build_action_titles.inc.php:48
686 #: libraries/build_action_titles.inc.php:49 libraries/common.lib.php:1637
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496 db_tracking.php:103
692 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/build_action_titles.inc.php:20
693 #: libraries/build_action_titles.inc.php:21
694 #: libraries/build_action_titles.inc.php:33
695 #: libraries/build_action_titles.inc.php:34
696 #: libraries/build_action_titles.inc.php:46
697 #: libraries/build_action_titles.inc.php:47 libraries/common.lib.php:1638
698 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
699 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
700 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
701 msgid "Drop"
702 msgstr "Odstranit"
704 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 libraries/mult_submits.inc.php:41
705 #: tbl_operations.php:578
706 msgid "Check table"
707 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
709 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 libraries/mult_submits.inc.php:46
710 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:800 tbl_structure.php:802
711 msgid "Optimize table"
712 msgstr "Optimalizovat tabulku"
714 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/mult_submits.inc.php:51
715 #: tbl_operations.php:608
716 msgid "Repair table"
717 msgstr "Opravit tabulku"
719 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/mult_submits.inc.php:56
720 #: tbl_operations.php:598
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analyzovat tabulku"
724 #: db_structure.php:552 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Datový slovník"
728 #: db_tracking.php:78
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Sledované tabulky"
732 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
733 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
734 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
735 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
736 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
737 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
738 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
739 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
740 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
741 msgid "Database"
742 msgstr "Databáze"
744 #: db_tracking.php:85
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Poslední verze"
748 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
749 msgid "Created"
750 msgstr "Vytvořeno"
752 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Aktualizováno"
756 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
757 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
758 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
759 msgid "Status"
760 msgstr "Stav"
762 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
763 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
764 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
765 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
766 msgid "Action"
767 msgstr "Akce"
769 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
774 #: tbl_tracking.php:607
775 msgid "active"
776 msgstr "zapnuté"
778 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
779 #: tbl_tracking.php:604
780 msgid "not active"
781 msgstr "není zapnuté"
783 #: db_tracking.php:133
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Verze"
787 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Informace o sledování"
791 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Snímek struktury"
795 #: db_tracking.php:164
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Nesledované tabulky"
799 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:618
800 #: tbl_structure.php:620
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Sledovat tabulku"
804 #: db_tracking.php:212
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Historie databáze"
808 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
809 #, php-format
810 msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgstr "Hodnoty pro pole \"%s\""
813 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
814 msgid "Enter each value in a separate field."
815 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
817 #: export.php:73
818 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
819 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
821 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
822 #, php-format
823 msgid "Insufficient space to save the file %s."
824 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
826 #: export.php:307
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
830 msgstr ""
831 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
832 "přepsání souboru."
834 #: export.php:311 export.php:315
835 #, php-format
836 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
837 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
839 #: export.php:664
840 #, php-format
841 msgid "Dump has been saved to file %s."
842 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
844 #: import.php:58
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
848 "s for ways to workaround this limit."
849 msgstr ""
850 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
851 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
853 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
854 #: libraries/File.class.php:676
855 msgid "File could not be read"
856 msgstr "Soubor nelze přečíst"
858 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
859 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
860 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
864 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
865 msgstr ""
866 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
867 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
869 #: import.php:335
870 msgid ""
871 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
872 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
873 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
874 msgstr ""
875 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
876 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
877 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
879 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
880 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
881 msgstr ""
882 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
884 #: import.php:395
885 msgid "The bookmark has been deleted."
886 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
888 #: import.php:399
889 msgid "Showing bookmark"
890 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
892 #: import.php:401 sql.php:807
893 #, php-format
894 msgid "Bookmark %s created"
895 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
897 #: import.php:407 import.php:413
898 #, php-format
899 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
900 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
902 #: import.php:422
903 msgid ""
904 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
905 "file and import will resume."
906 msgstr ""
907 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
908 "souborem a import bude pokračovat."
910 #: import.php:424
911 msgid ""
912 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
913 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
914 msgstr ""
915 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
916 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
917 "časové limity v PHP."
919 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
920 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
921 msgid "Back"
922 msgstr "Zpět"
924 #: index.php:183
925 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
926 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
928 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
929 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
930 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
931 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
932 msgid "Click to select"
933 msgstr "Klikněte pro vybrání"
935 #: js/messages.php:26
936 msgid "Click to unselect"
937 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
939 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
940 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
941 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
943 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
944 msgid "Do you really want to "
945 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
947 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
948 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
949 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
951 #: js/messages.php:32
952 msgid "Dropping Event"
953 msgstr "Odstraňuji událost"
955 #: js/messages.php:33
956 msgid "Dropping Procedure"
957 msgstr "Odstraňuji proceduru"
959 #: js/messages.php:35
960 msgid "Deleting tracking data"
961 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
963 #: js/messages.php:36
964 msgid "Dropping Primary Key/Index"
965 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
967 #: js/messages.php:37
968 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
969 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
971 #: js/messages.php:40
972 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
973 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
975 #: js/messages.php:41
976 #, php-format
977 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
978 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
980 #: js/messages.php:44
981 msgid "Missing value in the form!"
982 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
984 #: js/messages.php:45
985 msgid "This is not a number!"
986 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
988 #: js/messages.php:48
989 msgid "The host name is empty!"
990 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
992 #: js/messages.php:49
993 msgid "The user name is empty!"
994 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
996 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
997 msgid "The password is empty!"
998 msgstr "Heslo je prázdné!"
1000 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1001 msgid "The passwords aren't the same!"
1002 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1004 #: js/messages.php:52
1005 msgid "Add a New User"
1006 msgstr "Přidat nového uživatele"
1008 #: js/messages.php:53
1009 msgid "Create User"
1010 msgstr "Vytvořit uživatele"
1012 #: js/messages.php:54
1013 msgid "Reloading Privileges"
1014 msgstr "Načítám oprávnění"
1016 #: js/messages.php:55
1017 msgid "Removing Selected Users"
1018 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1020 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1021 msgid "Close"
1022 msgstr "Ukončit"
1024 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1025 msgid "Cancel"
1026 msgstr "Zrušit"
1028 #: js/messages.php:63
1029 msgid "Loading"
1030 msgstr "Nahrávám"
1032 #: js/messages.php:64
1033 msgid "Processing Request"
1034 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1036 #: js/messages.php:65
1037 msgid "Error in Processing Request"
1038 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1040 #: js/messages.php:66
1041 msgid "Dropping Column"
1042 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1044 #: js/messages.php:67
1045 msgid "Adding Primary Key"
1046 msgstr "Přidávám primární klíč"
1048 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1049 msgid "OK"
1050 msgstr "OK"
1052 #: js/messages.php:71
1053 msgid "Renaming Databases"
1054 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1056 #: js/messages.php:72
1057 msgid "Reload Database"
1058 msgstr "Znovu načítám databázi"
1060 #: js/messages.php:73
1061 msgid "Copying Database"
1062 msgstr "Kopíruji databázi"
1064 #: js/messages.php:74
1065 msgid "Changing Charset"
1066 msgstr "Měním znakovou sadu"
1068 #: js/messages.php:75
1069 msgid "Table must have at least one column"
1070 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1072 #: js/messages.php:76
1073 msgid "Create Table"
1074 msgstr "Vytvořit tabulku"
1076 #: js/messages.php:81
1077 msgid "Searching"
1078 msgstr "Vyhledávám"
1080 #: js/messages.php:84
1081 #, fuzzy
1082 #| msgid "SQL Query box"
1083 msgid "Hide query box"
1084 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
1086 #: js/messages.php:85
1087 #, fuzzy
1088 #| msgid "SQL Query box"
1089 msgid "Show query box"
1090 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
1092 #: js/messages.php:86
1093 msgid "Inline Edit"
1094 msgstr "Upravit zde"
1096 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1097 #: tbl_indexes.php:223
1098 msgid "Ignore"
1099 msgstr "Ignorovat"
1101 #: js/messages.php:92 pmd_save_pos.php:52
1102 msgid "Modifications have been saved"
1103 msgstr "Změny byly uloženy"
1105 #: js/messages.php:93 pmd_relation_upd.php:47
1106 msgid "Relation deleted"
1107 msgstr "Relace smazána"
1109 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:62
1110 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1111 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
1113 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:84
1114 msgid "Internal relation added"
1115 msgstr "Interní relace vytvořena"
1117 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1118 msgid "Error: Relation not added."
1119 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
1121 #: js/messages.php:97 pmd_relation_new.php:29
1122 msgid "Error: relation already exists."
1123 msgstr "Chyba: relace již existuje."
1125 #: js/messages.php:98
1126 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1127 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
1129 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:89
1130 #: libraries/relation.lib.php:101
1131 msgid "General relation features"
1132 msgstr "Obecné funkce relací"
1134 #: js/messages.php:99 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1135 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1136 msgid "Disabled"
1137 msgstr "Vypnuto"
1139 #: js/messages.php:100
1140 msgid "Select referenced key"
1141 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1143 #: js/messages.php:101
1144 msgid "Select Foreign Key"
1145 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1147 #: js/messages.php:102
1148 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1149 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1151 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1152 msgid "Choose column to display"
1153 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1155 #: js/messages.php:106
1156 msgid "Generate password"
1157 msgstr "Vytvořit heslo"
1159 #: js/messages.php:107 libraries/replication_gui.lib.php:365
1160 msgid "Generate"
1161 msgstr "Vytvořit"
1163 #: js/messages.php:108
1164 msgid "Change Password"
1165 msgstr "Změnit heslo"
1167 #: js/messages.php:111
1168 msgid "More"
1169 msgstr "Více"
1171 #. l10n: Display text for calendar close link
1172 #: js/messages.php:121
1173 msgid "Done"
1174 msgstr "Hotovo"
1176 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1177 #: js/messages.php:123
1178 msgid "Prev"
1179 msgstr "Předchozí"
1181 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1182 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2335
1183 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1184 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1185 #: tbl_structure.php:892
1186 msgid "Next"
1187 msgstr "Další"
1189 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1190 #: js/messages.php:127
1191 msgid "Today"
1192 msgstr "Dnešek"
1194 #: js/messages.php:130
1195 msgid "January"
1196 msgstr "leden"
1198 #: js/messages.php:131
1199 msgid "February"
1200 msgstr "únor"
1202 #: js/messages.php:132
1203 msgid "March"
1204 msgstr "březen"
1206 #: js/messages.php:133
1207 msgid "April"
1208 msgstr "duben"
1210 #: js/messages.php:134
1211 msgid "May"
1212 msgstr "květen"
1214 #: js/messages.php:135
1215 msgid "June"
1216 msgstr "červen"
1218 #: js/messages.php:136
1219 msgid "July"
1220 msgstr "červenec"
1222 #: js/messages.php:137
1223 msgid "August"
1224 msgstr "srpen"
1226 #: js/messages.php:138
1227 msgid "September"
1228 msgstr "září"
1230 #: js/messages.php:139
1231 msgid "October"
1232 msgstr "říjen"
1234 #: js/messages.php:140
1235 msgid "November"
1236 msgstr "listopad"
1238 #: js/messages.php:141
1239 msgid "December"
1240 msgstr "prosinec"
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1540
1244 msgid "Jan"
1245 msgstr "led"
1247 #. l10n: Short month name
1248 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1542
1249 msgid "Feb"
1250 msgstr "úno"
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1544
1254 msgid "Mar"
1255 msgstr "bře"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1546
1259 msgid "Apr"
1260 msgstr "dub"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1548
1264 msgctxt "Short month name"
1265 msgid "May"
1266 msgstr "kvě"
1268 #. l10n: Short month name
1269 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1550
1270 msgid "Jun"
1271 msgstr "čen"
1273 #. l10n: Short month name
1274 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1552
1275 msgid "Jul"
1276 msgstr "čec"
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1554
1280 msgid "Aug"
1281 msgstr "srp"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1556
1285 msgid "Sep"
1286 msgstr "zář"
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1558
1290 msgid "Oct"
1291 msgstr "říj"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1560
1295 msgid "Nov"
1296 msgstr "lis"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1562
1300 msgid "Dec"
1301 msgstr "pro"
1303 #: js/messages.php:170
1304 msgid "Sunday"
1305 msgstr "Neděle"
1307 #: js/messages.php:171
1308 msgid "Monday"
1309 msgstr "Pondělí"
1311 #: js/messages.php:172
1312 msgid "Tuesday"
1313 msgstr "Úterý"
1315 #: js/messages.php:173
1316 msgid "Wednesday"
1317 msgstr "Středa"
1319 #: js/messages.php:174
1320 msgid "Thursday"
1321 msgstr "Čtvrtek"
1323 #: js/messages.php:175
1324 msgid "Friday"
1325 msgstr "Pátek"
1327 #: js/messages.php:176
1328 msgid "Saturday"
1329 msgstr "Sobota"
1331 #. l10n: Short week day name
1332 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1565
1333 msgid "Sun"
1334 msgstr "Ned"
1336 #. l10n: Short week day name
1337 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1567
1338 msgid "Mon"
1339 msgstr "Pon"
1341 #. l10n: Short week day name
1342 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1569
1343 msgid "Tue"
1344 msgstr "Úte"
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1571
1348 msgid "Wed"
1349 msgstr "Stř"
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1573
1353 msgid "Thu"
1354 msgstr "Čtv"
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1575
1358 msgid "Fri"
1359 msgstr "Pát"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1577
1363 msgid "Sat"
1364 msgstr "Sob"
1366 #. l10n: Minimal week day name
1367 #: js/messages.php:196
1368 msgid "Su"
1369 msgstr "Ne"
1371 #. l10n: Minimal week day name
1372 #: js/messages.php:198
1373 msgid "Mo"
1374 msgstr "Po"
1376 #. l10n: Minimal week day name
1377 #: js/messages.php:200
1378 msgid "Tu"
1379 msgstr "Út"
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:202
1383 msgid "We"
1384 msgstr "St"
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:204
1388 msgid "Th"
1389 msgstr "Čt"
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:206
1393 msgid "Fr"
1394 msgstr "Pá"
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:208
1398 msgid "Sa"
1399 msgstr "So"
1401 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1402 #: js/messages.php:210
1403 msgid "Wk"
1404 msgstr "Týd"
1406 #: js/messages.php:212
1407 msgid "Hour"
1408 msgstr "Hodiny"
1410 #: js/messages.php:213
1411 msgid "Minute"
1412 msgstr "Minuty"
1414 #: js/messages.php:214
1415 msgid "Second"
1416 msgstr "Sekundy"
1418 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1419 msgid "Font size"
1420 msgstr "Velikost písma"
1422 #: libraries/File.class.php:315
1423 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1424 msgstr ""
1425 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1427 #: libraries/File.class.php:318
1428 msgid ""
1429 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1430 "the HTML form."
1431 msgstr ""
1432 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1433 "zadána v HTML formuláři."
1435 #: libraries/File.class.php:321
1436 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1437 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1439 #: libraries/File.class.php:324
1440 msgid "Missing a temporary folder."
1441 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1443 #: libraries/File.class.php:327
1444 msgid "Failed to write file to disk."
1445 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1447 #: libraries/File.class.php:330
1448 msgid "File upload stopped by extension."
1449 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1451 #: libraries/File.class.php:333
1452 msgid "Unknown error in file upload."
1453 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1455 #: libraries/File.class.php:624
1456 msgid ""
1457 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1458 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1459 msgstr ""
1460 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1461 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1463 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1464 msgid "No index defined!"
1465 msgstr "Není definován žádný index!"
1467 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1468 msgid "Indexes"
1469 msgstr "Indexy"
1471 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1473 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1474 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1475 msgid "Unique"
1476 msgstr "Unikátní"
1478 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1479 msgid "Packed"
1480 msgstr "Zabaleno"
1482 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1483 msgid "Cardinality"
1484 msgstr "Mohutnost"
1486 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1487 msgid "Comment"
1488 msgstr "Komentář"
1490 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1491 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1492 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1150
1493 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1494 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1495 msgid "Edit"
1496 msgstr "Upravit"
1498 #: libraries/Index.class.php:471
1499 msgid "The primary key has been dropped"
1500 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1502 #: libraries/Index.class.php:475
1503 #, php-format
1504 msgid "Index %s has been dropped"
1505 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1507 #: libraries/Index.class.php:576
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1511 "removed."
1512 msgstr ""
1513 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1514 "odstraněn."
1516 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1517 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1518 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1519 msgid "Databases"
1520 msgstr "Databáze"
1522 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1523 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1524 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:923
1525 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1526 msgid "Error"
1527 msgstr "Chyba"
1529 #: libraries/Message.class.php:281
1530 #, php-format
1531 msgid "%1$d row affected."
1532 msgid_plural "%1$d rows affected."
1533 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1534 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1535 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1537 #: libraries/Message.class.php:300
1538 #, php-format
1539 msgid "%1$d row deleted."
1540 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1541 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1542 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1543 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1545 #: libraries/Message.class.php:319
1546 #, php-format
1547 msgid "%1$d row inserted."
1548 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1549 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1550 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1551 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1553 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1554 msgid ""
1555 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1556 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1558 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1559 #, php-format
1560 msgid "%s is available on this MySQL server."
1561 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1563 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1564 #, php-format
1565 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1566 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1568 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1569 #, php-format
1570 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1571 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1573 #: libraries/Table.class.php:1017
1574 msgid "Invalid database"
1575 msgstr "Chybná databáze"
1577 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1578 msgid "Invalid table name"
1579 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1581 #: libraries/Table.class.php:1046
1582 #, php-format
1583 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1584 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1586 #: libraries/Table.class.php:1129
1587 #, php-format
1588 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1589 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1591 #: libraries/Theme.class.php:160
1592 #, php-format
1593 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1594 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1596 #: libraries/Theme.class.php:380
1597 msgid "No preview available."
1598 msgstr "Náhled není k dispozici."
1600 #: libraries/Theme.class.php:383
1601 msgid "take it"
1602 msgstr "zvolit"
1604 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1605 #, php-format
1606 msgid "Default theme %s not found!"
1607 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1609 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1610 #, php-format
1611 msgid "Theme %s not found!"
1612 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1614 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1615 #, php-format
1616 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1617 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1619 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1620 #: themes.php:40
1621 msgid "Theme / Style"
1622 msgstr "Vzhled"
1624 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1625 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1626 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1628 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1630 #: test/theme.php:151
1631 #, php-format
1632 msgid "Welcome to %s"
1633 msgstr "Vítejte v %s"
1635 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1636 #, php-format
1637 msgid ""
1638 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1639 "1$ssetup script%2$s to create one."
1640 msgstr ""
1641 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1642 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1644 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1645 msgid ""
1646 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1647 "connection. You should check the host, username and password in your "
1648 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1649 "the administrator of the MySQL server."
1650 msgstr ""
1651 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1652 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1653 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1654 "MySQL serveru."
1656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1657 msgid "Log in"
1658 msgstr "Přihlášení"
1660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1662 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1663 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1664 msgid "phpMyAdmin documentation"
1665 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1669 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1670 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1673 msgid "Server:"
1674 msgstr "Server:"
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1677 msgid "Username:"
1678 msgstr "Jméno:"
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1681 msgid "Password:"
1682 msgstr "Heslo:"
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1685 msgid "Server Choice"
1686 msgstr "Server"
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1689 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1690 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1693 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1694 msgid ""
1695 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1696 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1699 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1700 #, php-format
1701 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1702 msgstr ""
1703 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1704 "znovu"
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1708 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1709 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1710 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1712 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1713 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1714 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1716 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1717 #, php-format
1718 msgid "File %s does not contain any key id"
1719 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1721 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1722 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1723 msgid "Hardware authentication failed"
1724 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1726 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1727 msgid "No valid authentication key plugged"
1728 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1731 msgid "Authenticating..."
1732 msgstr "Authentizuji..."
1734 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1735 msgid "PBMS error"
1736 msgstr "Chyba PDMS"
1738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1739 msgid "PBMS connection failed:"
1740 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1743 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1744 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1747 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1748 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1751 msgid "View image"
1752 msgstr "Zobrazit obrázek"
1754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1755 msgid "Play audio"
1756 msgstr "Přehrát zvuk"
1758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1759 msgid "View video"
1760 msgstr "Přehrát video"
1762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1763 msgid "Download file"
1764 msgstr "Stáhnout soubor"
1766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1767 #, php-format
1768 msgid "Could not open file: %s"
1769 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1771 #: libraries/build_action_titles.inc.php:17
1772 #: libraries/build_action_titles.inc.php:18
1773 #: libraries/build_action_titles.inc.php:30
1774 #: libraries/build_action_titles.inc.php:31
1775 #: libraries/build_action_titles.inc.php:43
1776 #: libraries/build_action_titles.inc.php:44 libraries/common.lib.php:2819
1777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/sql_query_form.lib.php:317
1778 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1779 msgid "Insert"
1780 msgstr "Vložit"
1782 #: libraries/build_action_titles.inc.php:19
1783 #: libraries/build_action_titles.inc.php:32
1784 #: libraries/build_action_titles.inc.php:45 libraries/common.lib.php:2816
1785 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/config/setup.forms.php:289
1786 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
1787 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
1788 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
1789 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
1790 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
1791 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
1792 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
1793 #: tbl_tracking.php:263
1794 msgid "Structure"
1795 msgstr "Struktura"
1797 #: libraries/chart.lib.php:40
1798 msgid "Query statistics"
1799 msgstr "Statistika dotazu"
1801 #: libraries/chart.lib.php:63
1802 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1803 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1805 #: libraries/chart.lib.php:83
1806 msgid "Query results"
1807 msgstr "Výsledky dotazu"
1809 #: libraries/chart.lib.php:109
1810 msgid "No data found for the chart."
1811 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1813 #: libraries/chart.lib.php:249
1814 msgid "GD extension is needed for charts."
1815 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1817 #: libraries/chart.lib.php:252
1818 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1819 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1821 #: libraries/common.inc.php:571
1822 msgid ""
1823 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1824 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1825 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1826 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1827 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1828 "is fine."
1829 msgstr ""
1830 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1831 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1832 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1833 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1834 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1835 "stránku, všechno je v pořádku."
1837 #: libraries/common.inc.php:582
1838 #, php-format
1839 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1840 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1842 #: libraries/common.inc.php:587
1843 msgid ""
1844 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1845 "configuration file!"
1846 msgstr ""
1847 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1848 "souboru!"
1850 #: libraries/common.inc.php:617
1851 #, php-format
1852 msgid "Invalid server index: %s"
1853 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1855 #: libraries/common.inc.php:624
1856 #, php-format
1857 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1858 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1860 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1861 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1862 msgid "Server"
1863 msgstr "Server"
1865 #: libraries/common.inc.php:822
1866 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1867 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1869 #: libraries/common.inc.php:926
1870 #, php-format
1871 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1872 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1874 #: libraries/common.lib.php:145
1875 #, php-format
1876 msgid "Max: %s%s"
1877 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1879 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1880 #: libraries/common.lib.php:407
1881 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1882 msgid "en"
1883 msgstr "en"
1885 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1886 #: libraries/common.lib.php:411
1887 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1888 msgid "en"
1889 msgstr "en"
1891 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1892 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1893 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1894 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1897 #: main.php:210
1898 msgid "Documentation"
1899 msgstr "Dokumentace"
1901 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1902 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1903 msgid "SQL query"
1904 msgstr "SQL-dotaz"
1906 #: libraries/common.lib.php:628
1907 msgid "MySQL said: "
1908 msgstr "MySQL hlásí: "
1910 #: libraries/common.lib.php:1078
1911 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1912 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1914 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1915 msgid "Explain SQL"
1916 msgstr "Vysvětlit SQL"
1918 #: libraries/common.lib.php:1122
1919 msgid "Skip Explain SQL"
1920 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1922 #: libraries/common.lib.php:1156
1923 msgid "Without PHP Code"
1924 msgstr "Bez PHP kódu"
1926 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
1927 msgid "Create PHP Code"
1928 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1930 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
1931 #: server_status.php:458
1932 msgid "Refresh"
1933 msgstr "Obnovit"
1935 #: libraries/common.lib.php:1186
1936 msgid "Skip Validate SQL"
1937 msgstr "Bez kontroly SQL"
1939 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
1940 msgid "Validate SQL"
1941 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1943 #: libraries/common.lib.php:1240
1944 msgid "Inline edit of this query"
1945 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1947 #: libraries/common.lib.php:1242
1948 msgid "Inline"
1949 msgstr "Upravit zde"
1951 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
1952 msgid "Profiling"
1953 msgstr "Profilování"
1955 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1956 #: server_processlist.php:57
1957 msgid "Time"
1958 msgstr "Čas"
1960 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1961 #: libraries/common.lib.php:1364
1962 msgid "B"
1963 msgstr "B"
1965 #: libraries/common.lib.php:1364
1966 msgid "KiB"
1967 msgstr "KiB"
1969 #: libraries/common.lib.php:1364
1970 msgid "MiB"
1971 msgstr "MiB"
1973 #: libraries/common.lib.php:1364
1974 msgid "GiB"
1975 msgstr "GiB"
1977 #: libraries/common.lib.php:1364
1978 msgid "TiB"
1979 msgstr "TiB"
1981 #: libraries/common.lib.php:1364
1982 msgid "PiB"
1983 msgstr "PiB"
1985 #: libraries/common.lib.php:1364
1986 msgid "EiB"
1987 msgstr "EiB"
1989 #. l10n: Thousands separator
1990 #: libraries/common.lib.php:1402
1991 msgid ","
1992 msgstr " "
1994 #. l10n: Decimal separator
1995 #: libraries/common.lib.php:1404
1996 msgid "."
1997 msgstr "."
1999 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2000 #: libraries/common.lib.php:1581
2001 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2002 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2003 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2005 #: libraries/common.lib.php:1891
2006 #, php-format
2007 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2008 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2010 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2011 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2012 msgid "Begin"
2013 msgstr "Začátek"
2015 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
2016 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2017 #: server_binlog.php:156
2018 msgid "Previous"
2019 msgstr "Předchozí"
2021 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2022 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2023 msgid "End"
2024 msgstr "Konec"
2026 #: libraries/common.lib.php:2411
2027 #, php-format
2028 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2029 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2031 #: libraries/common.lib.php:2430
2032 #, php-format
2033 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2034 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2036 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2037 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2038 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2039 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2040 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2041 msgid "SQL"
2042 msgstr "SQL"
2044 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2045 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2046 #: view_operations.php:87
2047 msgid "Operations"
2048 msgstr "Úpravy"
2050 #: libraries/common.lib.php:2952
2051 msgid "Browse your computer:"
2052 msgstr "Procházet váš počítač:"
2054 #: libraries/common.lib.php:2965
2055 #, php-format
2056 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2057 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2059 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2060 #: tbl_change.php:924
2061 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2062 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2064 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2065 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2066 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2067 #: libraries/import.lib.php:1172
2068 msgid "structure"
2069 msgstr "struktura"
2071 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2072 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2073 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2074 msgid "data"
2075 msgstr "data"
2077 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2078 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2079 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2080 msgid "structure and data"
2081 msgstr "struktura a data"
2083 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2084 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2085 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2087 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2088 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2089 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2091 #: libraries/config.values.php:101
2092 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2093 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2095 #: libraries/config.values.php:119
2096 msgid "complete inserts"
2097 msgstr "úplné inserty"
2099 #: libraries/config.values.php:120
2100 msgid "extended inserts"
2101 msgstr "rozšířené inserty"
2103 #: libraries/config.values.php:121
2104 msgid "both of the above"
2105 msgstr "oba výše uvedené"
2107 #: libraries/config.values.php:122
2108 msgid "neither of the above"
2109 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2112 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2113 msgid "Not a positive number"
2114 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2117 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2118 msgid "Not a non-negative number"
2119 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2122 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2123 msgid "Not a valid port number"
2124 msgstr "Neplatné číslo portu"
2126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2128 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2129 msgid "Incorrect value"
2130 msgstr "Nesprávná hodnota"
2132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2133 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2134 #, php-format
2135 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2136 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2139 #, php-format
2140 msgid "Missing data for %s"
2141 msgstr "Chybí data v %s"
2143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2145 msgid "unavailable"
2146 msgstr "nedostupné"
2148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2150 #, php-format
2151 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2152 msgstr "\"%s\" vyžaduje rozšíření %s"
2154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2155 #, php-format
2156 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2157 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2160 #, php-format
2161 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2162 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2165 msgid "SQL Validator is disabled"
2166 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2169 msgid "SOAP extension not found"
2170 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2173 #, php-format
2174 msgid "maximum %s"
2175 msgstr "maximálně %s"
2177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2178 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2179 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2182 #, php-format
2183 msgid "Set value: %s"
2184 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2187 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2188 msgid "Restore default value"
2189 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2192 msgid "Allow users to customize this value"
2193 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2198 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1028 tbl_indexes.php:246
2199 #: tbl_relation.php:563
2200 msgid "Save"
2201 msgstr "Uložit"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2205 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1077
2206 msgid "Reset"
2207 msgstr "Původní"
2209 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2210 msgid ""
2211 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2212 msgstr ""
2213 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2214 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2216 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2217 msgid "Allow login to any MySQL server"
2218 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2220 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2221 msgid ""
2222 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2223 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2224 "cross-frame scripting attacks"
2225 msgstr ""
2226 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2227 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2228 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2230 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2231 msgid "Allow third party framing"
2232 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2234 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2235 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2236 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2239 msgid ""
2240 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2241 "authentication"
2242 msgstr ""
2243 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2244 "[kbd]cookie[/kbd]"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2247 msgid "Blowfish secret"
2248 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2250 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2251 msgid "Highlight selected rows"
2252 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2254 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2255 msgid "Row marker"
2256 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2258 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2259 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2260 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2262 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2263 msgid "Highlight pointer"
2264 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2266 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2267 msgid ""
2268 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2269 "import and export operations"
2270 msgstr ""
2271 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2272 "importování a exportování"
2274 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2275 msgid "Bzip2"
2276 msgstr "Komprese bzip2"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2279 msgid ""
2280 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2281 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2282 "kbd] - allows newlines in columns"
2283 msgstr ""
2284 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2285 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2286 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2289 msgid "CHAR columns editing"
2290 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2293 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2294 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2297 msgid "CHAR textarea columns"
2298 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2301 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2302 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2305 msgid "CHAR textarea rows"
2306 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2309 msgid "Check config file permissions"
2310 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2313 msgid ""
2314 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2315 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2316 msgstr ""
2317 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2318 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2319 "tuto funkci"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2322 msgid "Compress on the fly"
2323 msgstr "Komprimovat za letu"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2326 #: setup/frames/index.inc.php:153
2327 msgid "Configuration file"
2328 msgstr "Konfigurační soubor"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2331 msgid ""
2332 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2333 "when you're about to lose data"
2334 msgstr ""
2335 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2336 "hrozí ztráta dat"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2339 msgid "Confirm DROP queries"
2340 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2343 msgid "Debug SQL"
2344 msgstr "Ladit SQL"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2347 msgid "Default display direction"
2348 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2351 msgid ""
2352 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2353 "maximum number for which vertical model is used"
2354 msgstr ""
2355 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2356 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2359 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2360 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2363 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2364 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2367 msgid "Default database tab"
2368 msgstr "Výchozí panel databáze"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2371 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2372 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2375 msgid "Default server tab"
2376 msgstr "Výchozí panel serveru"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2379 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2380 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2383 msgid "Default table tab"
2384 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2387 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2388 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2391 msgid "Show binary contents as HEX"
2392 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2395 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2396 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2399 msgid "Display databases as a list"
2400 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2403 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2404 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2407 msgid "Display servers as a list"
2408 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2411 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2412 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2415 msgid "Edit in window"
2416 msgstr "Upravovat v okně"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2419 msgid "Display errors"
2420 msgstr "Zobrazit chyby"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2423 msgid "Gather errors"
2424 msgstr "Sbírat chyby"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2427 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2428 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2431 msgid "Iconic errors"
2432 msgstr "Chyby s ikonami"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2435 msgid ""
2436 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2437 "limit)"
2438 msgstr ""
2439 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2440 "žádná omezení"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2443 msgid "Maximum execution time"
2444 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2447 msgid "Save as file"
2448 msgstr "Uložit jako soubor"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2451 msgid "Character set of the file"
2452 msgstr "Znaková sada souboru"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2455 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:828
2456 msgid "Format"
2457 msgstr "Formát"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2460 msgid "Compression"
2461 msgstr "Komprese"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2468 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2469 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2470 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2471 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2472 msgid "Put columns names in the first row"
2473 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2477 #: libraries/import/ldi.php:41
2478 msgid "Columns enclosed by"
2479 msgstr "Pole uzavřené do"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2483 #: libraries/import/ldi.php:42
2484 msgid "Columns escaped by"
2485 msgstr "Pole escapována"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2492 msgid "Replace NULL by"
2493 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2496 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2497 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2501 #: libraries/import/ldi.php:40
2502 msgid "Columns terminated by"
2503 msgstr "Pole oddělené"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2506 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2507 msgid "Lines terminated by"
2508 msgstr "Řádky ukončené"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2511 msgid "Excel edition"
2512 msgstr "Verze Excelu"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2515 msgid "Database name template"
2516 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2519 msgid "Server name template"
2520 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2523 msgid "Table name template"
2524 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2529 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2530 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2531 msgid "Dump table"
2532 msgstr "Vypsat tabulku"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2535 msgid "Include table caption"
2536 msgstr "Použít titulek tabulky"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2539 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2540 msgid "Table caption"
2541 msgstr "Titulek tabulky"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2544 msgid "Continued table caption"
2545 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2548 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2549 msgid "Label key"
2550 msgstr "Návěstí"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2554 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2555 msgid "MIME type"
2556 msgstr "MIME typ"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2560 msgid "Relations"
2561 msgstr "Relace"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2564 msgid "Export method"
2565 msgstr "Způsob exportu"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2568 msgid "Save on server"
2569 msgstr "Uložit na server"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2572 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2573 msgid "Overwrite existing file(s)"
2574 msgstr "Přepsat existující soubory"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2577 msgid "Remember file name template"
2578 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2581 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2582 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2585 #: libraries/display_export.lib.php:351
2586 msgid "SQL compatibility mode"
2587 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2590 msgid "Syntax to use when inserting data"
2591 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2594 msgid "Creation/Update/Check dates"
2595 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2598 msgid "Use delayed inserts"
2599 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2602 msgid "Disable foreign key checks"
2603 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2606 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2607 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2610 msgid "Use ignore inserts"
2611 msgstr "Použít IGNORE"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2614 msgid "Maximal length of created query"
2615 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2618 msgid "Export type"
2619 msgstr "Typ exportu"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2622 msgid "Enclose export in a transaction"
2623 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2626 msgid "Export time in UTC"
2627 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2630 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2631 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2634 msgid "Force SSL connection"
2635 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2638 msgid ""
2639 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2640 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2641 msgstr ""
2642 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2643 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2646 msgid "Foreign key dropdown order"
2647 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2650 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2651 msgstr ""
2652 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2655 msgid "Foreign key limit"
2656 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2659 msgid "Browse mode"
2660 msgstr "Režim prohlížení"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2663 msgid "Customize browse mode"
2664 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2670 msgid "Customize default options"
2671 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2674 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2675 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2676 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2677 #: libraries/import/csv.php:21
2678 msgid "CSV"
2679 msgstr "CSV"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2682 msgid "Developer"
2683 msgstr "Pro vývojáře"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2686 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2687 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2690 msgid "Edit mode"
2691 msgstr "Režim úprav"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2694 msgid "Customize edit mode"
2695 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2698 msgid "Export defaults"
2699 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2702 msgid "Customize default export options"
2703 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2706 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2707 msgid "Features"
2708 msgstr "Funkce"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2711 msgid "General"
2712 msgstr "Obecné"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2715 msgid "Set some commonly used options"
2716 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2719 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2720 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2721 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2722 msgid "Import"
2723 msgstr "Import"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2726 msgid "Import defaults"
2727 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2730 msgid "Customize default common import options"
2731 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2734 msgid "Import / export"
2735 msgstr "Import / export"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2738 msgid "Set import and export directories and compression options"
2739 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2742 msgid "LaTeX"
2743 msgstr "LaTeX"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2746 msgid "Databases display options"
2747 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2750 msgid "Navigation frame"
2751 msgstr "Navigační rám"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2754 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2755 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2758 #: setup/frames/index.inc.php:98
2759 msgid "Servers"
2760 msgstr "Servery"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2763 msgid "Servers display options"
2764 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2767 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2768 msgid "Tables"
2769 msgstr "Tabulky"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2772 msgid "Tables display options"
2773 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2776 msgid "Main frame"
2777 msgstr "Hlavní rám"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2780 msgid "Microsoft Office"
2781 msgstr "Microsoft Office"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2784 msgid "Open Document"
2785 msgstr "Open Document"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2788 msgid "Other core settings"
2789 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2792 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2793 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2796 msgid "Page titles"
2797 msgstr "Jména stránek"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2800 msgid ""
2801 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2802 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2803 "get special values."
2804 msgstr ""
2805 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2806 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2809 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2810 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2811 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2812 msgid "Query window"
2813 msgstr "Okno dotazů"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2816 msgid "Customize query window options"
2817 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2820 msgid "Security"
2821 msgstr "Zabezpeční"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2824 msgid ""
2825 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2826 "limit MySQL"
2827 msgstr ""
2828 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2829 "funkce neomezují MySQL"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2832 msgid "Basic settings"
2833 msgstr "Základní nastavení"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2836 msgid "Authentication"
2837 msgstr "Přihlašování"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2840 msgid "Authentication settings"
2841 msgstr "Nastavení přihlašování"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2844 msgid "Server configuration"
2845 msgstr "Nastavení serveru"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2848 msgid ""
2849 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2850 "what they are for"
2851 msgstr ""
2852 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2855 msgid "Enter server connection parameters"
2856 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2859 msgid "Configuration storage"
2860 msgstr "Úložiště konfigurace"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2863 msgid ""
2864 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2865 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2866 "storage[/a] in documentation"
2867 msgstr ""
2868 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2869 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2870 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2873 msgid "Changes tracking"
2874 msgstr "Sledování změn"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2877 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2878 msgstr ""
2879 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavenou databázi PMA."
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2882 msgid "Customize export options"
2883 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2886 msgid "Customize import defaults"
2887 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2890 msgid "Customize navigation frame"
2891 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2894 msgid "Customize main frame"
2895 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2898 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2899 msgid "SQL queries"
2900 msgstr "SQL dotazy"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2903 msgid "SQL Query box"
2904 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2907 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2908 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2911 msgid "SQL queries settings"
2912 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2915 msgid "SQL Validator"
2916 msgstr "Kontrolování SQL"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2919 msgid ""
2920 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2921 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2922 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2923 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2924 msgstr ""
2925 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2926 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2927 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2928 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2931 msgid "Startup"
2932 msgstr "Úvodní stránka"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2935 msgid "Customize startup page"
2936 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2939 msgid "Tabs"
2940 msgstr "Panely"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2943 msgid "Choose how you want tabs to work"
2944 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2947 msgid "Text fields"
2948 msgstr "Textová pole"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2951 msgid "Customize text input fields"
2952 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2955 msgid "Texy! text"
2956 msgstr "Texy! text"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2959 msgid "Warnings"
2960 msgstr "Varování"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2963 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2964 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2967 msgid ""
2968 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2969 "and export operations"
2970 msgstr ""
2971 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
2972 "importování a exportování"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2975 msgid "GZip"
2976 msgstr "GZip"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2979 msgid "Extra parameters for iconv"
2980 msgstr "Další parametry pro iconv"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2983 msgid ""
2984 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2985 "if one of the queries failed"
2986 msgstr ""
2987 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
2988 "jeden z nich selhal"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2991 msgid "Ignore multiple statement errors"
2992 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2995 msgid ""
2996 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2997 "This might be good way to import large files, however it can break "
2998 "transactions."
2999 msgstr ""
3000 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3001 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3002 "ovšem může poškodit transakce."
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3005 msgid "Partial import: allow interrupt"
3006 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3009 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3010 msgid "Ignore duplicate rows"
3011 msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3014 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3015 msgid "Replace table data with file"
3016 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3019 msgid ""
3020 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3021 "table) and only SQL is always available"
3022 msgstr ""
3023 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3024 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3027 msgid "Format of imported file"
3028 msgstr "Formát importovaného souboru"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3031 msgid "Use LOCAL keyword"
3032 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3036 msgid "Column names in first row"
3037 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3040 msgid "Do not import empty rows"
3041 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3044 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3045 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3048 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3049 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3052 msgid "Number of queries to skip from start"
3053 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3056 msgid "Partial import: skip queries"
3057 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3060 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3061 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3064 msgid "Initial state for sliders"
3065 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3068 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3069 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3072 msgid "Number of inserted rows"
3073 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3076 msgid "Target for quick access icon"
3077 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3080 msgid "Show logo in left frame"
3081 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3084 msgid "Display logo"
3085 msgstr "Zobrazit logo"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3088 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3089 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3092 msgid "Display servers selection"
3093 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3096 msgid "Display table filter"
3097 msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3100 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3101 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3104 msgid "Database tree separator"
3105 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3108 msgid ""
3109 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3110 "defined below)"
3111 msgstr ""
3112 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3113 "nastaveným níže)"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3116 msgid "Display databases in a tree"
3117 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3120 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3121 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3124 msgid "Use light version"
3125 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3128 msgid "Maximum table tree depth"
3129 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3132 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3133 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3136 msgid "Table tree separator"
3137 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3140 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3141 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3144 msgid "Logo link URL"
3145 msgstr "URL odkazu loga"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3148 msgid ""
3149 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3150 "([kbd]new[/kbd])"
3151 msgstr ""
3152 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3153 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3156 msgid "Logo link target"
3157 msgstr "Cíl odkazu loga"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3160 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3161 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3164 msgid "Enable highlighting"
3165 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3168 msgid "Use less graphically intense tabs"
3169 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3172 msgid "Light tabs"
3173 msgstr "Odlehčené panely"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3176 msgid ""
3177 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3178 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3181 msgid "Limit column characters"
3182 msgstr "Omezení počtu znaků"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3185 msgid ""
3186 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3187 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3188 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3189 msgstr ""
3190 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3191 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3192 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3193 "pokud jich používáte více."
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3196 msgid "Delete all cookies on logout"
3197 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3200 msgid ""
3201 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3202 "authentication mode"
3203 msgstr ""
3204 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3205 "pomocí cookies"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3208 msgid "Recall user name"
3209 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3212 msgid ""
3213 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3214 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3215 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3216 "recommended for non-trusted environments."
3217 msgstr ""
3218 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3219 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3220 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3221 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3224 msgid "Login cookie store"
3225 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3228 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3229 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3232 msgid "Login cookie validity"
3233 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3236 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3237 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3240 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3241 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3244 msgid "Use icons on main page"
3245 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3248 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3249 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3252 msgid "Maximum displayed SQL length"
3253 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3257 msgid "Users cannot set a higher value"
3258 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3261 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3262 msgstr ""
3263 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3266 msgid "Maximum databases"
3267 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3270 msgid ""
3271 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3272 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3273 "shown."
3274 msgstr ""
3275 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3276 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3277 "Další&quot;."
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3280 msgid "Maximum number of rows to display"
3281 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3284 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3285 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3288 msgid "Maximum tables"
3289 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3292 msgid ""
3293 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3294 "cookie authentication"
3295 msgstr ""
3296 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3297 "cookies"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3300 msgid "mcrypt warning"
3301 msgstr "Varování o mcrypt"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3304 msgid ""
3305 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3306 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3307 msgstr ""
3308 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3309 "kbd] ruší omezení)"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3312 msgid "Memory limit"
3313 msgstr "Omezení paměti"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3316 msgid "Show left delete link"
3317 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3320 msgid "Show right delete link"
3321 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3324 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3325 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3328 msgid "Natural order"
3329 msgstr "Přirozené pořadí"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3332 msgid "Use only icons, only text or both"
3333 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3336 msgid "Iconic navigation bar"
3337 msgstr "Ikony v navigační liště"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3340 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3341 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3344 msgid "GZip output buffering"
3345 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3348 msgid ""
3349 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3350 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3351 msgstr ""
3352 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3353 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3356 msgid "Default sorting order"
3357 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3360 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3361 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3364 msgid "Persistent connections"
3365 msgstr "Trvalé připojení"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3368 msgid ""
3369 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3370 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3371 "configuration storage could not be found"
3372 msgstr ""
3373 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3374 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3377 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3378 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3381 msgid "Iconic table operations"
3382 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3385 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3386 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3389 msgid "Protect binary columns"
3390 msgstr "Chránit binární pole"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3393 msgid ""
3394 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3395 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3396 "(lost by window close)."
3397 msgstr ""
3398 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3399 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3400 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3403 msgid "Permanent query history"
3404 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3407 msgid "How many queries are kept in history"
3408 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3411 msgid "Query history length"
3412 msgstr "Délka historie dotazů"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3415 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3416 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3419 msgid "Default query window tab"
3420 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3423 msgid "Query window height (in pixels)"
3424 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3427 msgid "Query window height"
3428 msgstr "Výška okna dotazů"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3431 msgid "Query window width (in pixels)"
3432 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3435 msgid "Query window width"
3436 msgstr "Šířka okna dotazů"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3439 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3440 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3443 msgid "Recoding engine"
3444 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3447 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3448 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3451 msgid "Repeat headers"
3452 msgstr "Opakovat záhlaví"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3455 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3456 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3459 msgid "Show help button"
3460 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3463 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3464 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3467 msgid "Save directory"
3468 msgstr "Adresář pro ukládání"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3471 msgid "Leave blank if not used"
3472 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3475 msgid "Host authorization order"
3476 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3479 msgid "Leave blank for defaults"
3480 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3483 msgid "Host authorization rules"
3484 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3487 msgid "Allow logins without a password"
3488 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3491 msgid "Allow root login"
3492 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3495 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3496 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3499 msgid "HTTP Realm"
3500 msgstr "HTTP doméma"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3503 msgid ""
3504 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3505 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3506 "swekey.conf)"
3507 msgstr ""
3508 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3509 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3510 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3513 msgid "SweKey config file"
3514 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3517 msgid "Authentication method to use"
3518 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3521 msgid "Authentication type"
3522 msgstr "Typ přihlašování"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3525 msgid ""
3526 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3527 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3528 msgstr ""
3529 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3530 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3531 "pma_bookmarks[/kbd]"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3534 msgid "Bookmark table"
3535 msgstr "Tabulka záložek"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3538 msgid ""
3539 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3540 "pma_column_info[/kbd]"
3541 msgstr ""
3542 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3543 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3546 msgid "Column information table"
3547 msgstr "Tabulka informací o polích"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3550 msgid "Compress connection to MySQL server"
3551 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3554 msgid "Compress connection"
3555 msgstr "Komprimovat připojení"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3558 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3559 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3562 msgid "Connection type"
3563 msgstr "Typ připojení"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3566 msgid "Control user password"
3567 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3570 msgid ""
3571 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3572 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3573 msgstr ""
3574 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3575 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3578 msgid "Control user"
3579 msgstr "Kontrolní uživatel"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3582 msgid "Count tables when showing database list"
3583 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3586 msgid "Count tables"
3587 msgstr "Počítat tabulky"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3590 msgid ""
3591 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3592 "kbd]"
3593 msgstr ""
3594 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3595 "pma_designer_coords[/kbd]"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3598 msgid "Designer table"
3599 msgstr "Tabulka návrháře"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3602 msgid ""
3603 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3604 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3605 msgstr ""
3606 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3607 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3610 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3611 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3614 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3615 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3618 msgid "PHP extension to use"
3619 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3622 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3623 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3626 msgid "Hide databases"
3627 msgstr "Skrýt databáze"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3630 msgid ""
3631 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3632 "kbd]"
3633 msgstr ""
3634 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3635 "kbd]"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3638 msgid "SQL query history table"
3639 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3642 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3643 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3646 msgid "Server hostname"
3647 msgstr "Jméno serveru"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3650 msgid "Logout URL"
3651 msgstr "URL pro odhlášení"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3654 msgid "Try to connect without password"
3655 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3658 msgid "Connect without password"
3659 msgstr "Připojit bez hesla"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3662 msgid ""
3663 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3664 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3665 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3666 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3667 "alphabetical order."
3668 msgstr ""
3669 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3670 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3671 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3672 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3675 msgid "Show only listed databases"
3676 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3679 msgid "Leave empty if not using config auth"
3680 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3683 msgid "Password for config auth"
3684 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3687 msgid ""
3688 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3689 msgstr ""
3690 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3691 "pma_table_pages[/kbd]"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3694 msgid "PDF schema: pages table"
3695 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3698 msgid ""
3699 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3700 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3701 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3702 msgstr ""
3703 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3704 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3705 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3706 "phpmyadmin[/kbd]"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3709 msgid "Database name"
3710 msgstr "Jméno databáze"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3713 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3714 msgstr ""
3715 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3718 msgid "Server port"
3719 msgstr "Port serveru"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3722 msgid ""
3723 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3724 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3725 msgstr ""
3726 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3727 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3730 msgid "Relation table"
3731 msgstr "Tabulka s relacemi"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3734 msgid "SQL command to fetch available databases"
3735 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3738 msgid "SHOW DATABASES command"
3739 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3742 msgid ""
3743 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3744 "[/a] for an example"
3745 msgstr ""
3746 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3747 "authentication types[/a]"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3750 msgid "Signon session name"
3751 msgstr "Jméno signon session"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3754 msgid "Signon URL"
3755 msgstr "URL pro přihlášení"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3758 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3759 msgstr ""
3760 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3763 msgid "Server socket"
3764 msgstr "Socket serveru"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3767 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3768 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3771 msgid "Use SSL"
3772 msgstr "Použít SSL"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3775 msgid ""
3776 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3777 msgstr ""
3778 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3779 "pma_table_coords[/kbd]"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3782 msgid "PDF schema: table coordinates"
3783 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3786 msgid ""
3787 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3788 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3789 msgstr ""
3790 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3791 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3794 msgid "Display columns table"
3795 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3798 msgid ""
3799 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3800 "the log when creating a database."
3801 msgstr ""
3802 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3803 "databáze."
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3806 msgid "Add DROP DATABASE"
3807 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3810 msgid ""
3811 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3812 "log when creating a table."
3813 msgstr ""
3814 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3817 msgid "Add DROP TABLE"
3818 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3821 msgid ""
3822 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3823 "log when creating a view."
3824 msgstr ""
3825 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3828 msgid "Add DROP VIEW"
3829 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3832 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3833 msgstr ""
3834 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3835 "verzí."
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3838 msgid "Statements to track"
3839 msgstr "Sledované příkazy"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3842 msgid ""
3843 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3844 "kbd]"
3845 msgstr ""
3846 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3847 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3850 msgid "SQL query tracking table"
3851 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3854 msgid ""
3855 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3856 "automatically."
3857 msgstr ""
3858 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3861 msgid "Automatically create versions"
3862 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3865 msgid ""
3866 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3867 "pma_config[/kbd]"
3868 msgstr ""
3869 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3870 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3873 msgid "User preferences storage table"
3874 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3877 msgid "User for config auth"
3878 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3881 msgid ""
3882 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3883 "compatibility checks and thereby increases performance"
3884 msgstr ""
3885 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3886 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3889 msgid "Verbose check"
3890 msgstr "Podrobná kontrola"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3893 msgid ""
3894 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3895 "hostname instead."
3896 msgstr ""
3897 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3900 msgid "Verbose name of this server"
3901 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3904 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3905 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3908 msgid "Allow to display all the rows"
3909 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3912 msgid ""
3913 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3914 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3915 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3916 msgstr ""
3917 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3918 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3919 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3920 "formuláře"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3923 msgid "Show password change form"
3924 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3927 msgid "Show create database form"
3928 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3931 msgid ""
3932 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3933 "insert mode"
3934 msgstr ""
3935 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3938 msgid "Show field types"
3939 msgstr "Zobrazit typy polí"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3942 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3943 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3946 msgid "Show function fields"
3947 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3950 msgid ""
3951 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3952 "output"
3953 msgstr ""
3954 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3955 "phpinfo()[/a]"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3958 msgid "Show phpinfo() link"
3959 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3962 msgid "Show detailed MySQL server information"
3963 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3966 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3967 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3970 msgid "Show SQL queries"
3971 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3974 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3975 msgstr ""
3976 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3979 msgid "Show statistics"
3980 msgstr "Zobrazit statistiky"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3983 msgid ""
3984 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3985 "comment and the real name"
3986 msgstr ""
3987 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
3988 "prohodí komentář a skutečné jméno"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3991 msgid "Display database comment instead of its name"
3992 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3995 msgid ""
3996 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3997 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3998 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3999 "alias, the table name itself stays unchanged"
4000 msgstr ""
4001 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4002 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4003 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4006 msgid "Display table comment instead of its name"
4007 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4010 msgid "Display table comments in tooltips"
4011 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4014 msgid ""
4015 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4016 msgstr ""
4017 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4020 msgid "Skip locked tables"
4021 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4024 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4025 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4028 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4029 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4030 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4031 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4032 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4033 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4034 msgid "Password"
4035 msgstr "Heslo"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4038 msgid ""
4039 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4040 "installed"
4041 msgstr ""
4042 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4045 msgid "Enable SQL Validator"
4046 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4049 msgid ""
4050 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4051 "kbd])"
4052 msgstr ""
4053 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4054 "anonymous[/kbd])"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4057 #: tbl_tracking.php:456
4058 msgid "Username"
4059 msgstr "Uživatel"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4062 msgid ""
4063 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4064 "possible) or keep the text field empty"
4065 msgstr ""
4066 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4067 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4070 msgid "Suggest new database name"
4071 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4074 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4075 msgstr ""
4076 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4079 msgid "Suhosin warning"
4080 msgstr "Varování o Suhosinu"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4083 msgid ""
4084 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4085 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4086 msgstr ""
4087 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4088 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4091 msgid "Textarea columns"
4092 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4095 msgid ""
4096 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4097 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4098 msgstr ""
4099 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4100 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4103 msgid "Textarea rows"
4104 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4107 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4108 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4111 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4112 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4115 msgid "Default title"
4116 msgstr "Výchozí titulek"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4119 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4120 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4123 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4124 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4127 msgid ""
4128 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4129 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4130 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4131 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4132 msgstr ""
4133 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4134 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4135 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4136 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4139 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4140 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4143 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4144 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4147 msgid "Upload directory"
4148 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4151 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4152 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4155 msgid "Use database search"
4156 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4159 msgid ""
4160 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4161 "checkbox on the right"
4162 msgstr ""
4163 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4164 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4167 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4168 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4171 msgid ""
4172 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4173 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4174 "contain."
4175 msgstr ""
4176 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4177 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4178 "zadat."
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4181 msgid "Verbose multiple statements"
4182 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4185 msgid "Check for latest version"
4186 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4189 msgid ""
4190 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4191 "for import and export operations"
4192 msgstr ""
4193 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4194 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4197 msgid "ZIP"
4198 msgstr "ZIP"
4200 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4201 msgid "Config authentication"
4202 msgstr "Přihlašování config"
4204 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4205 msgid "Cookie authentication"
4206 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4208 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4209 msgid "HTTP authentication"
4210 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4212 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4213 msgid "Signon authentication"
4214 msgstr "Přihlašování signon"
4216 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4217 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4218 msgid "CSV using LOAD DATA"
4219 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4221 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4222 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4223 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4224 #: libraries/import/xls.php:20
4225 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4226 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4228 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4229 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4231 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4232 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4233 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4235 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4238 #: libraries/import/ods.php:22
4239 msgid "Open Document Spreadsheet"
4240 msgstr "Sešit OpenDocument"
4242 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4244 msgid "Quick"
4245 msgstr "Rychlý"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4249 msgid "Custom"
4250 msgstr "Vlastní"
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4254 msgid "Database export options"
4255 msgstr "Nastavení exportu databází"
4257 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4258 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4263 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
4264 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:577
4265 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:756
4266 msgid "Data"
4267 msgstr "Data"
4269 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4271 #: libraries/export/excel.php:17
4272 msgid "CSV for MS Excel"
4273 msgstr "CSV pro MS Excel"
4275 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4277 #: libraries/export/htmlword.php:17
4278 msgid "Microsoft Word 2000"
4279 msgstr "Microsoft Word 2000"
4281 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4283 msgid "Open Document Text"
4284 msgstr "Text OpenDocument"
4286 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4287 msgid "Could not connect to MySQL server"
4288 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4290 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4291 msgid "Empty username while using config authentication method"
4292 msgstr ""
4293 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4295 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4296 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4297 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4299 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4300 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4301 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4303 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4304 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4305 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4307 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4308 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4309 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4311 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4312 #, php-format
4313 msgid "Incorrect IP address: %s"
4314 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4316 #: libraries/core.lib.php:265
4317 #, php-format
4318 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4319 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4321 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4322 #: libraries/export/sql.php:481
4323 msgid "Events"
4324 msgstr "Události"
4326 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4327 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4328 #: setup/frames/index.inc.php:113
4329 msgid "Name"
4330 msgstr "Název"
4332 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4333 #: libraries/db_links.inc.php:44
4334 msgid "Database seems to be empty!"
4335 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4337 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4338 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4339 msgid "Tracking"
4340 msgstr "Sledování"
4342 #: libraries/db_links.inc.php:71
4343 msgid "Query"
4344 msgstr "Dotaz"
4346 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4347 msgid "Designer"
4348 msgstr "Návrhář"
4350 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4351 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4352 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4353 msgid "Privileges"
4354 msgstr "Oprávnění"
4356 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4357 msgid "Routines"
4358 msgstr "Rutiny"
4360 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4361 msgid "Return type"
4362 msgstr "Návratový typ"
4364 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1855
4365 msgid ""
4366 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4367 "3.11[/a]"
4368 msgstr ""
4369 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4370 "FAQ 3.11[/a]"
4372 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4373 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:773
4374 msgid "Overhead"
4375 msgstr "Navíc"
4377 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4378 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4379 msgstr ""
4380 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4382 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4383 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4384 msgid "The server is not responding"
4385 msgstr "Server neodpovídá"
4387 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4388 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4389 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4391 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:699
4392 msgid "Details..."
4393 msgstr "Podrobnosti..."
4395 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4396 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4397 msgid "Change password"
4398 msgstr "Změnit heslo"
4400 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4401 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4402 msgid "No Password"
4403 msgstr "Žádné heslo"
4405 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4406 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4407 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4408 msgid "Re-type"
4409 msgstr "Heslo znovu"
4411 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4412 msgid "Password Hashing"
4413 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4415 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4416 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4417 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4419 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4420 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4421 msgid "Create new database"
4422 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4424 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4425 msgid "Create"
4426 msgstr "Vytvořit"
4428 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:114
4429 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4430 msgid "No Privileges"
4431 msgstr "Nemáte oprávnění"
4433 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4434 #, php-format
4435 msgid "Create table on database %s"
4436 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4438 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4439 msgid "Number of columns"
4440 msgstr "Počet polí"
4442 #: libraries/display_export.lib.php:35
4443 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4444 msgstr ""
4445 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4447 #: libraries/display_export.lib.php:87
4448 msgid "Exporting databases in the current server"
4449 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4451 #: libraries/display_export.lib.php:89
4452 #, php-format
4453 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4454 msgstr "Exportuji tabulky z databáze \"%s\""
4456 #: libraries/display_export.lib.php:91
4457 #, php-format
4458 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4459 msgstr "Exportuji řádky z tabulky \"%s\""
4461 #: libraries/display_export.lib.php:97
4462 msgid "Export Method:"
4463 msgstr "Způsob exportu:"
4465 #: libraries/display_export.lib.php:137
4466 msgid "Database(s):"
4467 msgstr "Databáze:"
4469 #: libraries/display_export.lib.php:139
4470 msgid "Table(s):"
4471 msgstr "Tabulky:"
4473 #: libraries/display_export.lib.php:149
4474 msgid "Rows:"
4475 msgstr "Řádky:"
4477 #: libraries/display_export.lib.php:157
4478 msgid "Dump some row(s)"
4479 msgstr "Vypsat některé řádky"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:159
4482 msgid "Number of rows:"
4483 msgstr "Počet řádků:"
4485 #: libraries/display_export.lib.php:162
4486 msgid "Row to begin at:"
4487 msgstr "Začít od řádku:"
4489 #: libraries/display_export.lib.php:173
4490 msgid "Dump all rows"
4491 msgstr "Všechny řádky"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4494 msgid "Output:"
4495 msgstr "Výstup:"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4498 #, php-format
4499 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4500 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:206
4503 msgid "Save output to a file"
4504 msgstr "Uložit do souboru"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:227
4507 msgid "File name template:"
4508 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:229
4511 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4512 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:231
4515 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4516 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:233
4519 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4520 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:237
4523 #, php-format
4524 msgid ""
4525 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4526 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4527 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4528 msgstr ""
4529 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4530 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4531 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4532 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4534 #: libraries/display_export.lib.php:275
4535 msgid "use this for future exports"
4536 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4539 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4540 msgid "Character set of the file:"
4541 msgstr "Znaková sada souboru:"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:309
4544 msgid "Compression:"
4545 msgstr "Komprese:"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4548 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4549 #: server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4550 msgid "None"
4551 msgstr "Žádná"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:313
4554 msgid "zipped"
4555 msgstr "„zazipováno“"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:315
4558 msgid "gzipped"
4559 msgstr "„zagzipováno“"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:317
4562 msgid "bzipped"
4563 msgstr "„zabzipováno“"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4566 #: libraries/export/codegen.php:37
4567 msgid "Format:"
4568 msgstr "Formát:"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4571 msgid "Format-Specific Options:"
4572 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4575 msgid "Encoding Conversion:"
4576 msgstr "Převod znakové sady:"
4578 #: libraries/display_import.lib.php:66
4579 msgid ""
4580 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4581 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4582 "browsers."
4583 msgstr ""
4584 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4585 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4586 "Chrome, Arora apod.)."
4588 #: libraries/display_import.lib.php:76
4589 msgid "The file is being processed, please be patient."
4590 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4592 #: libraries/display_import.lib.php:98
4593 msgid ""
4594 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4595 "not available."
4596 msgstr ""
4597 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4598 "dostupné."
4600 #: libraries/display_import.lib.php:129
4601 msgid "Importing into the current server"
4602 msgstr "Importuji na aktuální server"
4604 #: libraries/display_import.lib.php:131
4605 #, php-format
4606 msgid "Importing into the database \"%s\""
4607 msgstr "Importuji do databáze \"%s\""
4609 #: libraries/display_import.lib.php:133
4610 #, php-format
4611 msgid "Importing into the table \"%s\""
4612 msgstr "Importuji do tabulky \"%s\""
4614 #: libraries/display_import.lib.php:139
4615 msgid "File to Import:"
4616 msgstr "Soubor pro importování:"
4618 #: libraries/display_import.lib.php:156
4619 #, php-format
4620 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4621 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4623 #: libraries/display_import.lib.php:158
4624 msgid ""
4625 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4626 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4627 msgstr ""
4628 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4629 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4631 #: libraries/display_import.lib.php:178
4632 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4633 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4635 #: libraries/display_import.lib.php:208
4636 msgid "Partial Import:"
4637 msgstr "Částečný import:"
4639 #: libraries/display_import.lib.php:214
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4643 msgstr ""
4644 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4645 "pokračovat od pozice %d."
4647 #: libraries/display_import.lib.php:221
4648 msgid ""
4649 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4650 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4651 "however it can break transactions.)</i>"
4652 msgstr ""
4653 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4654 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4655 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4657 #: libraries/display_import.lib.php:228
4658 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4659 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4661 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4662 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4663 msgid "Language"
4664 msgstr "Jazyk"
4666 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4667 #, php-format
4668 msgid "%d is not valid row number."
4669 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4671 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4672 msgid "row(s) starting from row #"
4673 msgstr "řádků začínající od"
4675 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4676 msgid "horizontal"
4677 msgstr "vodorovném"
4679 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4680 msgid "horizontal (rotated headers)"
4681 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4683 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4684 msgid "vertical"
4685 msgstr "svislém"
4687 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4688 #, php-format
4689 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4690 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4692 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4693 msgid "Sort by key"
4694 msgstr "Setřídit podle klíče"
4696 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4697 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4698 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4699 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4700 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4701 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4702 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4703 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4704 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4705 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4706 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4707 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4708 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4709 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4710 #: tbl_structure.php:844
4711 msgid "Options"
4712 msgstr "Nastavení"
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4715 msgid "Partial Texts"
4716 msgstr "Zkrácené texty"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4719 msgid "Full Texts"
4720 msgstr "Celé texty"
4722 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4723 msgid "Relational key"
4724 msgstr "Relační klíč"
4726 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4727 msgid "Relational display column"
4728 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4730 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4731 msgid "Show binary contents"
4732 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4734 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4735 msgid "Show BLOB contents"
4736 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4738 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:306
4739 #: tbl_change.php:312
4740 msgid "Hide"
4741 msgstr "Skrýt"
4743 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4744 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4745 msgid "Browser transformation"
4746 msgstr "Transformace při prohlížení"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4750 msgid "Execute bookmarked query"
4751 msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4754 msgid "The row has been deleted"
4755 msgstr "Řádek byl smazán"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2063
4758 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4759 msgid "Kill"
4760 msgstr "Ukončit"
4762 #: libraries/display_tbl.lib.php:1941
4763 msgid "in query"
4764 msgstr "v dotazu"
4766 #: libraries/display_tbl.lib.php:1959
4767 msgid "Showing rows"
4768 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:1969
4771 msgid "total"
4772 msgstr "celkem"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 sql.php:597
4775 #, php-format
4776 msgid "Query took %01.4f sec"
4777 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/mult_submits.inc.php:112
4780 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4781 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4782 msgid "Change"
4783 msgstr "Změnit"
4785 #: libraries/display_tbl.lib.php:2166
4786 msgid "Query results operations"
4787 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:2194
4790 msgid "Print view (with full texts)"
4791 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:2238 tbl_chart.php:81
4794 msgid "Display chart"
4795 msgstr "Zobrazit graf"
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:2389
4798 msgid "Link not found"
4799 msgstr "Odkaz nenalezen"
4801 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4802 msgid "Version information"
4803 msgstr "Informace o verzi"
4805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4806 msgid "Data home directory"
4807 msgstr "Domovský adresář pro data"
4809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4810 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4811 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4814 msgid "Data files"
4815 msgstr "Soubor s daty"
4817 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4818 msgid "Autoextend increment"
4819 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4821 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4822 msgid ""
4823 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4824 "when it becomes full."
4825 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4828 msgid "Buffer pool size"
4829 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4832 msgid ""
4833 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4834 "tables."
4835 msgstr ""
4836 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4837 "a indexů tabulek."
4839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4840 msgid "Buffer Pool"
4841 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4844 msgid "InnoDB Status"
4845 msgstr "Stav InnoDB"
4847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4848 msgid "Buffer Pool Usage"
4849 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4851 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4852 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4853 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:787
4854 msgid "Total"
4855 msgstr "Celkem"
4857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4858 msgid "pages"
4859 msgstr "stránek"
4861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4862 msgid "Free pages"
4863 msgstr "Volných stránek"
4865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4866 msgid "Dirty pages"
4867 msgstr "Změněných stránek"
4869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4870 msgid "Pages containing data"
4871 msgstr "Stránek obsahujících data"
4873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4874 msgid "Pages to be flushed"
4875 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4878 msgid "Busy pages"
4879 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4882 msgid "Latched pages"
4883 msgstr "Zamčených stránek"
4885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4886 msgid "Buffer Pool Activity"
4887 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4890 msgid "Read requests"
4891 msgstr "Požadavků na zápis"
4893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4894 msgid "Write requests"
4895 msgstr "Požadavků na čtení"
4897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4898 msgid "Read misses"
4899 msgstr "Výpadků při čtení"
4901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4902 msgid "Write waits"
4903 msgstr "Čekání na zápis"
4905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4906 msgid "Read misses in %"
4907 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4910 msgid "Write waits in %"
4911 msgstr "Čekání na zápis v %"
4913 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4914 msgid "Data pointer size"
4915 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4917 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4918 msgid ""
4919 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4920 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4921 msgstr ""
4922 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4923 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4925 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4926 msgid "Automatic recovery mode"
4927 msgstr "Automatický režim obnovy"
4929 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4930 msgid ""
4931 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4932 "myisam-recover server startup option."
4933 msgstr ""
4934 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4935 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4937 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4938 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4939 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4941 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4942 msgid ""
4943 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4944 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4945 "INFILE)."
4946 msgstr ""
4947 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4948 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4951 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4952 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4955 msgid ""
4956 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4957 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4958 "method."
4959 msgstr ""
4960 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4961 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4963 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4964 msgid "Repair threads"
4965 msgstr "Vláken pro opravování"
4967 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4968 msgid ""
4969 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4970 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4971 msgstr ""
4972 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4973 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4975 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4976 msgid "Sort buffer size"
4977 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4980 msgid ""
4981 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4982 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4983 msgstr ""
4984 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
4985 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
4987 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4988 msgid "Garbage Threshold"
4989 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
4991 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4992 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4993 msgstr ""
4994 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
4995 "soubor stlačen."
4997 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
4998 #: server_synchronize.php:1161
4999 msgid "Port"
5000 msgstr "Port"
5002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5003 msgid ""
5004 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5005 "will disable HTTP communication with the daemon."
5006 msgstr ""
5007 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5008 "démonem."
5010 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5011 msgid "Repository Threshold"
5012 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5015 msgid ""
5016 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5017 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5018 "specified."
5019 msgstr ""
5020 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5021 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5024 msgid "Temp Blob Timeout"
5025 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5028 msgid ""
5029 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5030 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5031 msgstr ""
5032 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5033 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5035 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5036 msgid "Temp Log Threshold"
5037 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5040 msgid ""
5041 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5042 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5043 "specified."
5044 msgstr ""
5045 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5046 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5047 "bajtech."
5049 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5050 msgid "Max Keep Alive"
5051 msgstr "Doba držení spojení"
5053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5054 msgid ""
5055 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5056 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5057 msgstr ""
5058 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5059 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5061 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5062 msgid "Metadata Headers"
5063 msgstr "Hlavičky metadat"
5065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5066 msgid ""
5067 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5068 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5069 msgstr ""
5070 "Dvojtečkou (\":\") oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5071 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5074 msgid "Index cache size"
5075 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5077 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5078 msgid ""
5079 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5080 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5081 msgstr ""
5082 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5083 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5084 "stránek indexu."
5086 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5087 msgid "Record cache size"
5088 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5091 msgid ""
5092 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5093 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5094 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5095 msgstr ""
5096 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5097 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5098 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5101 msgid "Log cache size"
5102 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5105 msgid ""
5106 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5107 "transaction log data. The default is 16MB."
5108 msgstr ""
5109 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5110 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5113 msgid "Log file threshold"
5114 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5117 msgid ""
5118 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5119 "default value is 16MB."
5120 msgstr ""
5121 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5122 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5125 msgid "Transaction buffer size"
5126 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5129 msgid ""
5130 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5131 "buffers of this size). The default is 1MB."
5132 msgstr ""
5133 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5134 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5137 msgid "Checkpoint frequency"
5138 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5141 msgid ""
5142 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5143 "performed. The default value is 24MB."
5144 msgstr ""
5145 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5146 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5149 msgid "Data log threshold"
5150 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5153 msgid ""
5154 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5155 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5156 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5157 "that can be stored in the database."
5158 msgstr ""
5159 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5160 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5161 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5162 "může být uloženo v databázi."
5164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5165 msgid "Garbage threshold"
5166 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5169 msgid ""
5170 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5171 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5172 msgstr ""
5173 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5174 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5175 "je 50."
5177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5178 msgid "Log buffer size"
5179 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5182 msgid ""
5183 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5184 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5185 "required to write a data log."
5186 msgstr ""
5187 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5188 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5189 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5192 msgid "Data file grow size"
5193 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5196 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5197 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5200 msgid "Row file grow size"
5201 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5204 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5205 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5208 msgid "Log file count"
5209 msgstr "Počet souborů s logy"
5211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5212 msgid ""
5213 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5214 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5215 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5216 "number."
5217 msgstr ""
5218 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5219 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5220 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5222 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5223 msgid "Columns separated with:"
5224 msgstr "Pole oddělené:"
5226 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5227 msgid "Columns enclosed with:"
5228 msgstr "Pole uzavřené do:"
5230 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5231 msgid "Columns escaped with:"
5232 msgstr "Pole escapována:"
5234 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5235 msgid "Lines terminated with:"
5236 msgstr "Řádky ukončené:"
5238 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5239 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5240 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5241 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5242 msgid "Replace NULL with:"
5243 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5245 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5246 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5247 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5249 #: libraries/export/excel.php:32
5250 msgid "Excel edition:"
5251 msgstr "Verze Excelu:"
5253 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5254 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5255 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5256 msgid "Data dump options"
5257 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5259 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5260 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5261 msgid "Dumping data for table"
5262 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5264 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5265 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5266 msgid "Table structure for table"
5267 msgstr "Struktura tabulky"
5269 #: libraries/export/latex.php:13
5270 msgid "Content of table @TABLE@"
5271 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5273 #: libraries/export/latex.php:14
5274 msgid "(continued)"
5275 msgstr "(pokračování)"
5277 #: libraries/export/latex.php:15
5278 msgid "Structure of table @TABLE@"
5279 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5281 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5282 #: libraries/export/sql.php:87
5283 msgid "Object creation options"
5284 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5286 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5287 msgid "Table caption (continued)"
5288 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5290 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5291 #: libraries/export/sql.php:40
5292 msgid "Display foreign key relationships"
5293 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5295 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5296 msgid "Display comments"
5297 msgstr "Zobrazit komentáře"
5299 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5300 #: libraries/export/sql.php:44
5301 msgid "Display MIME types"
5302 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5304 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5305 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5306 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5307 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5308 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5309 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5310 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5311 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5312 msgid "Host"
5313 msgstr "Počítač"
5315 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5316 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5317 msgid "Generation Time"
5318 msgstr "Vygenerováno"
5320 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5321 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5322 msgid "Server version"
5323 msgstr "Verze MySQL"
5325 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5326 #: libraries/export/xml.php:112
5327 msgid "PHP Version"
5328 msgstr "Verze PHP"
5330 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5331 msgid "MediaWiki Table"
5332 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5334 #: libraries/export/pdf.php:17
5335 msgid "PDF"
5336 msgstr "PDF"
5338 #: libraries/export/pdf.php:23
5339 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5340 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5342 #: libraries/export/pdf.php:24
5343 msgid "Report title:"
5344 msgstr "Název výpisu:"
5346 #: libraries/export/php_array.php:16
5347 msgid "PHP array"
5348 msgstr "PHP pole"
5350 #: libraries/export/sql.php:33
5351 msgid ""
5352 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5353 "and server version)</i>"
5354 msgstr ""
5355 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5356 "nebo MySQL serveru)</i>"
5358 #: libraries/export/sql.php:35
5359 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5360 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5362 #: libraries/export/sql.php:37
5363 msgid ""
5364 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5365 "checked"
5366 msgstr ""
5367 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5369 #: libraries/export/sql.php:65
5370 msgid ""
5371 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5372 msgstr ""
5373 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5375 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5376 #: libraries/export/sql.php:107
5377 #, php-format
5378 msgid "Add %s statement"
5379 msgstr "Přidat příkaz %s"
5381 #: libraries/export/sql.php:91
5382 msgid "Add statements:"
5383 msgstr "Přidat příkazy:"
5385 #: libraries/export/sql.php:111
5386 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5387 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5389 #: libraries/export/sql.php:123
5390 msgid ""
5391 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5392 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5393 msgstr ""
5394 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5395 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5397 #: libraries/export/sql.php:136
5398 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5399 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5401 #: libraries/export/sql.php:138
5402 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5403 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5405 #: libraries/export/sql.php:140
5406 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5407 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5409 #: libraries/export/sql.php:147
5410 msgid "Function to use when dumping data:"
5411 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5413 #: libraries/export/sql.php:151
5414 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5415 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5417 #: libraries/export/sql.php:154
5418 msgid ""
5419 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5420 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5421 "(1,2,3)</code>"
5422 msgstr ""
5423 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5424 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5425 "(1,2,3)</code>"
5427 #: libraries/export/sql.php:155
5428 msgid ""
5429 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5430 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5431 "(7,8,9)</code>"
5432 msgstr ""
5433 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5434 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5435 "code>"
5437 #: libraries/export/sql.php:156
5438 msgid ""
5439 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5440 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5441 msgstr ""
5442 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5443 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5445 #: libraries/export/sql.php:157
5446 msgid ""
5447 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5448 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5449 msgstr ""
5450 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5451 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5453 #: libraries/export/sql.php:167
5454 msgid ""
5455 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5456 "0x616263)</i>"
5457 msgstr ""
5458 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, \"abc\" becomes 0x616263)"
5459 "</i>"
5461 #: libraries/export/sql.php:171
5462 msgid ""
5463 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5464 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5465 msgstr ""
5466 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5467 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5469 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5470 msgid "Procedures"
5471 msgstr "Procedury"
5473 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5474 msgid "Functions"
5475 msgstr "Funkce"
5477 #: libraries/export/sql.php:683
5478 msgid "Constraints for dumped tables"
5479 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5481 #: libraries/export/sql.php:692
5482 msgid "Constraints for table"
5483 msgstr "Omezení pro tabulku"
5485 #: libraries/export/sql.php:792
5486 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5487 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5489 #: libraries/export/sql.php:804
5490 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5491 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5493 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5494 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5495 msgid "Triggers"
5496 msgstr "Spouště"
5498 #: libraries/export/sql.php:873
5499 msgid "Structure for view"
5500 msgstr "Struktura pro pohled"
5502 #: libraries/export/sql.php:882
5503 msgid "Stand-in structure for view"
5504 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5506 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5507 msgid "XML"
5508 msgstr "XML"
5510 #: libraries/export/xml.php:30
5511 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5512 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5514 #: libraries/export/xml.php:40
5515 msgid "Views"
5516 msgstr "Pohledy"
5518 #: libraries/export/xml.php:47
5519 msgid "Export contents"
5520 msgstr "Exportovat obsah"
5522 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5523 #: libraries/footer.inc.php:192
5524 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5525 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5527 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5528 msgid "SQL result"
5529 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5531 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5532 msgid "Generated by"
5533 msgstr "Vygeneroval"
5535 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5536 #: tbl_get_field.php:34
5537 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5538 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5540 #: libraries/import.lib.php:1141
5541 msgid ""
5542 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5543 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5545 #: libraries/import.lib.php:1142
5546 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5547 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5549 #: libraries/import.lib.php:1143
5550 msgid ""
5551 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5552 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz \"Nastavení\""
5554 #: libraries/import.lib.php:1144
5555 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5556 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz \"Struktura\""
5558 #: libraries/import.lib.php:1147
5559 msgid "Go to database"
5560 msgstr "Přejít na databázi"
5562 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5563 msgid "settings"
5564 msgstr "nastavení"
5566 #: libraries/import.lib.php:1169
5567 msgid "Go to table"
5568 msgstr "Přejít na tabulku"
5570 #: libraries/import.lib.php:1178
5571 msgid "Go to view"
5572 msgstr "Přejít na podhled"
5574 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5575 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5576 msgid ""
5577 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5578 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5579 msgstr ""
5580 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5581 "řádka bude součástí dat)</i>"
5583 #: libraries/import/csv.php:39
5584 msgid ""
5585 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5586 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5587 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5588 msgstr ""
5589 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5590 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5591 "uzavřena do uvozovek."
5593 #: libraries/import/csv.php:41
5594 msgid "Column names: "
5595 msgstr "Názvy polí:"
5597 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5598 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5599 #, php-format
5600 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5601 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5603 #: libraries/import/csv.php:121
5604 #, php-format
5605 msgid ""
5606 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5607 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5608 msgstr ""
5609 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5610 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5612 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5613 #, php-format
5614 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5615 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5617 #: libraries/import/csv.php:314
5618 #, php-format
5619 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5620 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5622 #: libraries/import/docsql.php:27
5623 msgid "DocSQL"
5624 msgstr "DocSQL"
5626 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5627 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5628 msgid "Table name"
5629 msgstr "Jméno tabulky"
5631 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5632 #: view_create.php:147
5633 msgid "Column names"
5634 msgstr "Názvy polí"
5636 #: libraries/import/ldi.php:56
5637 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5638 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5640 #: libraries/import/ods.php:28
5641 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5642 msgstr ""
5643 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5645 #: libraries/import/ods.php:29
5646 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5647 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5649 #: libraries/import/sql.php:32
5650 msgid "SQL compatibility mode:"
5651 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5653 #: libraries/import/sql.php:42
5654 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5655 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5657 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5658 msgid ""
5659 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5660 "the issue and try again."
5661 msgstr ""
5662 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5663 "zkuste to znovu."
5665 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5666 msgctxt "None encoding conversion"
5667 msgid "None"
5668 msgstr "Žádná"
5670 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5671 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5672 msgid "Convert to Kana"
5673 msgstr "Převést na Kanu"
5675 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5676 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5677 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5678 msgid "Primary"
5679 msgstr "Primární"
5681 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5683 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5684 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5685 #: tbl_structure.php:764
5686 msgid "Index"
5687 msgstr "Index"
5689 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5690 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5691 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:568
5692 msgid "Fulltext"
5693 msgstr "Fulltext"
5695 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5696 msgid "No change"
5697 msgstr "Žádná změna"
5699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5700 msgid "Charset"
5701 msgstr "Znaková sada"
5703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5704 #: tbl_change.php:509
5705 msgid "Binary"
5706 msgstr "Binární"
5708 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5709 msgid "Bulgarian"
5710 msgstr "Bulharština"
5712 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5713 msgid "Simplified Chinese"
5714 msgstr "Zjednodušená čínština"
5716 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5717 msgid "Traditional Chinese"
5718 msgstr "Tradiční čínština"
5720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5721 msgid "case-insensitive"
5722 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5725 msgid "case-sensitive"
5726 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5729 msgid "Croatian"
5730 msgstr "Chorvatština"
5732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5733 msgid "Czech"
5734 msgstr "Čeština"
5736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5737 msgid "Danish"
5738 msgstr "Dánština"
5740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5741 msgid "English"
5742 msgstr "Anglicky"
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5745 msgid "Esperanto"
5746 msgstr "Esperanto"
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5749 msgid "Estonian"
5750 msgstr "Estonština"
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5753 msgid "German"
5754 msgstr "Německy"
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5757 msgid "dictionary"
5758 msgstr "slovník"
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5761 msgid "phone book"
5762 msgstr "adresář"
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5765 msgid "Hungarian"
5766 msgstr "Maďarština"
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5769 msgid "Icelandic"
5770 msgstr "Islandština"
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5773 msgid "Japanese"
5774 msgstr "Japonština"
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5777 msgid "Latvian"
5778 msgstr "Lotyština"
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5781 msgid "Lithuanian"
5782 msgstr "Litevština"
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5785 msgid "Korean"
5786 msgstr "Korejština"
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5789 msgid "Persian"
5790 msgstr "Perština"
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5793 msgid "Polish"
5794 msgstr "Polština"
5796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5797 msgid "West European"
5798 msgstr "Západní Evropa"
5800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5801 msgid "Romanian"
5802 msgstr "Rumunština"
5804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5805 msgid "Slovak"
5806 msgstr "Slovenština"
5808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5809 msgid "Slovenian"
5810 msgstr "Slovinština"
5812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5813 msgid "Spanish"
5814 msgstr "Španělština"
5816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5817 msgid "Traditional Spanish"
5818 msgstr "Tradiční španělština"
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5821 msgid "Swedish"
5822 msgstr "Švédština"
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5825 msgid "Thai"
5826 msgstr "Thajština"
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5829 msgid "Turkish"
5830 msgstr "Turecky"
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5833 msgid "Ukrainian"
5834 msgstr "Ukrajinština"
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5837 msgid "Unicode"
5838 msgstr "Unicode"
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5843 msgid "multilingual"
5844 msgstr "mnohojazyčný"
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5847 msgid "Central European"
5848 msgstr "Střední Evropa"
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5851 msgid "Russian"
5852 msgstr "Ruština"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5855 msgid "Baltic"
5856 msgstr "Baltické"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5859 msgid "Armenian"
5860 msgstr "Arménština"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5863 msgid "Cyrillic"
5864 msgstr "Cyrilika"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5867 msgid "Arabic"
5868 msgstr "Arabština"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5871 msgid "Hebrew"
5872 msgstr "Hebrejština"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5875 msgid "Georgian"
5876 msgstr "Gruzínština"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5879 msgid "Greek"
5880 msgstr "Řečtina"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5883 msgid "Czech-Slovak"
5884 msgstr "Čeština/Slovenština"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5887 msgid "unknown"
5888 msgstr "neznámý"
5890 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5891 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5892 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5893 msgid "Home"
5894 msgstr "Hlavní strana"
5896 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5897 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5898 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5899 msgid "Log out"
5900 msgstr "Odhlásit se"
5902 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5903 msgid "This format has no options"
5904 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5906 #: libraries/relation.lib.php:77
5907 msgid "not OK"
5908 msgstr "není v pořádku"
5910 #: libraries/relation.lib.php:82
5911 msgid "Enabled"
5912 msgstr "Zapnuto"
5914 #: libraries/relation.lib.php:105
5915 msgid "Display Features"
5916 msgstr "Zobrazení funkcí"
5918 #: libraries/relation.lib.php:111
5919 msgid "Creation of PDFs"
5920 msgstr "Vytváření PDF"
5922 #: libraries/relation.lib.php:115
5923 msgid "Displaying Column Comments"
5924 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5926 #: libraries/relation.lib.php:120
5927 msgid ""
5928 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5929 msgstr ""
5930 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5931 "o polích (tabulka column_comments)"
5933 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5934 msgid "Bookmarked SQL query"
5935 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5937 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5938 msgid "SQL history"
5939 msgstr "SQL historie"
5941 #: libraries/relation.lib.php:141
5942 msgid "User preferences"
5943 msgstr "Uživatelská nastavení"
5945 #: libraries/relation.lib.php:145
5946 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5947 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5949 #: libraries/relation.lib.php:147
5950 msgid ""
5951 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5952 msgstr ""
5953 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5954 "code>."
5956 #: libraries/relation.lib.php:148
5957 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5958 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5960 #: libraries/relation.lib.php:149
5961 msgid ""
5962 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5963 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5964 msgstr ""
5965 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5966 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5968 #: libraries/relation.lib.php:150
5969 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5970 msgstr ""
5971 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
5973 #: libraries/relation.lib.php:1164
5974 msgid "no description"
5975 msgstr "žádný popisek"
5977 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5978 msgid "Slave configuration"
5979 msgstr "Nastavení podřízeného"
5981 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5982 msgid "Change or reconfigure master server"
5983 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
5985 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5986 msgid ""
5987 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5988 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5989 msgstr ""
5990 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
5991 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
5993 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5994 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5995 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
5996 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
5997 #: server_synchronize.php:1169
5998 msgid "User name"
5999 msgstr "Jméno uživatele"
6001 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6002 msgid "Master status"
6003 msgstr "Stav nadřízeného"
6005 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6006 msgid "Slave status"
6007 msgstr "Stav podřízeného"
6009 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6010 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6011 msgid "Variable"
6012 msgstr "Proměnná"
6014 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6015 #: tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6016 #: tbl_structure.php:820
6017 msgid "Value"
6018 msgstr "Hodnota"
6020 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6021 msgid "Server ID"
6022 msgstr "ID serveru"
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6025 msgid ""
6026 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6027 "this list."
6028 msgstr ""
6029 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6030 "report-host=host_name."
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6033 msgid "Add slave replication user"
6034 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6037 msgid "Any user"
6038 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6041 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6042 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6043 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6044 msgid "Use text field"
6045 msgstr "Použít textové pole"
6047 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6048 msgid "Any host"
6049 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6051 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6052 msgid "Local"
6053 msgstr "Lokální"
6055 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6056 msgid "This Host"
6057 msgstr "Tento počítač"
6059 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6060 msgid "Use Host Table"
6061 msgstr "Použít tabulku Host"
6063 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6064 msgid ""
6065 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6066 "table are used instead."
6067 msgstr ""
6068 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6069 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6072 msgid "Generate Password"
6073 msgstr "Vytvořit heslo"
6075 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6076 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6077 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6078 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6079 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6080 #, php-format
6081 msgid "The %s table doesn't exist!"
6082 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6084 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6085 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6086 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6087 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6088 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6089 #, php-format
6090 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6091 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6093 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6094 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6095 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6096 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6097 #, php-format
6098 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6099 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6101 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6102 msgid "No tables"
6103 msgstr "žádné tabulky"
6105 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6106 msgid "SCHEMA ERROR: "
6107 msgstr "Chyba při vytváření schéma:"
6109 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6111 msgid "Relational schema"
6112 msgstr "Relační schéma"
6114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6115 msgid "Table of contents"
6116 msgstr "Obsah"
6118 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6121 #: tbl_structure.php:200
6122 msgid "Attributes"
6123 msgstr "Vlastnosti"
6125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6127 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6128 msgid "Extra"
6129 msgstr "Extra"
6131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6132 msgid "Create a page"
6133 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6136 msgid "Page name"
6137 msgstr "Jméno stránky"
6139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6140 msgid "Automatic layout based on"
6141 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6144 msgid "Internal relations"
6145 msgstr "Interní relace"
6147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6148 msgid "FOREIGN KEY"
6149 msgstr "FOREIGN KEY"
6151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6152 msgid "Please choose a page to edit"
6153 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6156 msgid "Select page"
6157 msgstr "Zvolte stránku"
6159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6160 msgid "Select Tables"
6161 msgstr "Vybrat tabulky"
6163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6164 msgid "Display relational schema"
6165 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6168 msgid "Select Export Relational Type"
6169 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6172 msgid "Show grid"
6173 msgstr "Zobrazit mřížku"
6175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6176 msgid "Show color"
6177 msgstr "Barevné šipky"
6179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6180 msgid "Show dimension of tables"
6181 msgstr "Rozměry tabulek"
6183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6184 msgid "Display all tables with the same width"
6185 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6188 msgid "Only show keys"
6189 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6192 msgid "Landscape"
6193 msgstr "Na šířku"
6195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6196 msgid "Portrait"
6197 msgstr "Na výšku"
6199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6200 msgid "Orientation"
6201 msgstr "Orientace"
6203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6204 msgid "Paper size"
6205 msgstr "Velikost stránky"
6207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6208 msgid ""
6209 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6210 "like to delete those references?"
6211 msgstr ""
6212 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6213 "odstranit tyto odkazy?"
6215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6216 msgid "Toggle scratchboard"
6217 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6219 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6220 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6221 msgid "ltr"
6222 msgstr "ltr"
6224 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6225 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6226 #, php-format
6227 msgid "Unknown language: %1$s."
6228 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6230 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6231 msgid "Current Server"
6232 msgstr "Aktuální server"
6234 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6235 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6236 msgid "Binary log"
6237 msgstr "Binární log"
6239 #: libraries/server_links.inc.php:59
6240 msgid "Processes"
6241 msgstr "Procesy"
6243 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6244 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6245 msgid "Variables"
6246 msgstr "Proměnné"
6248 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6249 msgid "Charsets"
6250 msgstr "Znakové sady"
6252 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6253 msgid "Engines"
6254 msgstr "Úložiště"
6256 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6257 #: server_synchronize.php:1098
6258 msgid "Synchronize"
6259 msgstr "Synchronizace"
6261 #: libraries/server_links.inc.php:99
6262 msgid "Settings"
6263 msgstr "Nastavení"
6265 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6266 msgid "Source database"
6267 msgstr "Zdrojová databáze"
6269 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6270 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6271 msgid "Current server"
6272 msgstr "Aktuální server"
6274 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6275 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6276 msgid "Remote server"
6277 msgstr "Vzdálený server"
6279 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6280 msgid "Difference"
6281 msgstr "Rozdíly"
6283 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6284 msgid "Target database"
6285 msgstr "Cílová databáze"
6287 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6288 #, php-format
6289 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6290 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6292 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6293 #, php-format
6294 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6295 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6297 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6298 msgid "Columns"
6299 msgstr "Pole"
6301 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6302 msgid "Bookmark this SQL query"
6303 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6305 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6306 msgid "Let every user access this bookmark"
6307 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6309 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6310 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6311 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6313 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6314 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6315 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6317 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6318 msgid "Delimiter"
6319 msgstr "Oddělovač"
6321 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6322 msgid " Show this query here again "
6323 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6326 msgid "Submit"
6327 msgstr "Provést"
6329 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6330 msgid "View only"
6331 msgstr "Zobrazit"
6333 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6334 msgid "Location of the text file"
6335 msgstr "textový soubor"
6337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:927
6338 msgid "web server upload directory"
6339 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6341 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6342 msgid ""
6343 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6344 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6345 msgstr ""
6346 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6347 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6349 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6350 msgid ""
6351 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6352 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6353 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6354 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6355 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6356 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6357 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6358 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6359 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6360 msgstr ""
6361 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6362 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6363 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6364 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6365 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6366 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6367 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6368 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6369 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6371 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6372 msgid "BEGIN CUT"
6373 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6375 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6376 msgid "END CUT"
6377 msgstr "KONEC VÝPISU"
6379 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6380 msgid "BEGIN RAW"
6381 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6383 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6384 msgid "END RAW"
6385 msgstr "KONEC VÝPISU"
6387 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6388 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6389 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6391 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6392 msgid "Unclosed quote"
6393 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6395 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6396 msgid "Invalid Identifer"
6397 msgstr "Chybný identifikátor"
6399 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6400 msgid "Unknown Punctuation String"
6401 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6403 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6404 #, php-format
6405 msgid ""
6406 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6407 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6408 msgstr ""
6409 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6410 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6412 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6413 msgid "Table seems to be empty!"
6414 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6416 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6417 #, php-format
6418 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6419 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6422 msgid "Length/Values"
6423 msgstr "Délka/Množina"
6425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6426 msgid ""
6427 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6428 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6429 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6430 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6431 msgstr ""
6432 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6433 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6434 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6435 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6437 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6438 msgid ""
6439 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6440 "escaping or quotes, using this format: a"
6441 msgstr ""
6442 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6443 "například: a"
6445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6449 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6450 msgstr ""
6451 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
6452 "spopisy transformací%s"
6454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6455 msgid "Transformation options"
6456 msgstr "Parametry transformace"
6458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6459 msgid ""
6460 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6461 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6462 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6463 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6464 msgstr ""
6465 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6466 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6467 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6468 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6471 msgid "ENUM or SET data too long?"
6472 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6475 msgid "Get more editing space"
6476 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6478 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6479 msgctxt "for default"
6480 msgid "None"
6481 msgstr "Žádná"
6483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6484 msgid "As defined:"
6485 msgstr "Dle zadání:"
6487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6488 #, php-format
6489 msgid ""
6490 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6491 "author what %s does."
6492 msgstr ""
6493 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
6494 "s dělá."
6496 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6497 #: tbl_operations.php:352
6498 msgid "Storage Engine"
6499 msgstr "Úložiště"
6501 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6502 msgid "PARTITION definition"
6503 msgstr "Definice PARTITION"
6505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:632
6506 #, php-format
6507 msgid "Add %s column(s)"
6508 msgstr "Přidat %s polí"
6510 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:626
6511 msgid "You have to add at least one column."
6512 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6514 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6515 msgid "Event"
6516 msgstr "Událost"
6518 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6519 msgid ""
6520 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6521 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6522 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6523 "need to set the first option to the empty string."
6524 msgstr ""
6525 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6526 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6527 "musí být prázdný."
6529 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6530 msgid ""
6531 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6532 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6533 msgstr ""
6534 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6535 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6537 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6538 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6539 msgid ""
6540 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6541 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6542 msgstr ""
6543 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6544 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6546 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6547 msgid "Displays a link to download this image."
6548 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6550 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6551 msgid ""
6552 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6553 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6554 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6555 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6556 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6557 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6558 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6559 "gmdate() function."
6560 msgstr ""
6561 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6562 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6563 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6564 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6565 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6566 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6567 "„utc“."
6569 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6570 msgid ""
6571 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6572 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6573 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6574 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6575 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6576 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6577 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6578 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6579 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6580 "(Default 1)."
6581 msgstr ""
6582 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6583 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6584 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6585 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6586 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6587 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6588 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6589 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6590 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6591 "(výchozí je 1)."
6593 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6594 msgid ""
6595 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6596 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6597 msgstr ""
6598 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6599 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6601 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6602 msgid ""
6603 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6604 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6605 "third options are the width and the height in pixels."
6606 msgstr ""
6607 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6608 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6609 "šířku a výšku obrázku."
6611 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6612 msgid ""
6613 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6614 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6615 "the link."
6616 msgstr ""
6617 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6618 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6620 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6621 msgid ""
6622 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6623 "standard dotted format."
6624 msgstr ""
6625 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6626 "odděleném tečkami."
6628 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6629 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6630 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6632 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6633 msgid ""
6634 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6635 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6636 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6637 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6638 "(Default: \"...\")."
6639 msgstr ""
6640 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6641 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6642 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6643 "zkrácený text (výchozí je ...)."
6645 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6646 msgid "Manage your settings"
6647 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6649 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6650 msgid "Configuration has been saved"
6651 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6653 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6654 #, php-format
6655 msgid ""
6656 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6657 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6658 msgstr ""
6659 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6660 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6662 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6663 msgid "Could not save configuration"
6664 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6666 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6667 msgid ""
6668 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6669 "import it for current session?"
6670 msgstr ""
6671 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6672 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6674 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6675 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6676 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6678 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6679 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6680 msgid "Error in ZIP archive:"
6681 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6683 #: main.php:67
6684 msgid "General Settings"
6685 msgstr "Obecná nastavení"
6687 #: main.php:98
6688 msgid "MySQL connection collation"
6689 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6691 #: main.php:113
6692 msgid "Appearance Settings"
6693 msgstr "Nastavení vzhledu"
6695 #: main.php:133
6696 msgid "Background color"
6697 msgstr "Barva pozadí"
6699 #: main.php:134
6700 msgid "Choose..."
6701 msgstr "Zvolte..."
6703 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6704 msgid "More settings"
6705 msgstr "Více nastavení"
6707 #: main.php:168
6708 msgid "Protocol version"
6709 msgstr "Verze protokolu"
6711 #: main.php:170 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6712 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6713 #: server_processlist.php:53
6714 msgid "User"
6715 msgstr "Uživatel"
6717 #: main.php:174
6718 msgid "MySQL charset"
6719 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6721 #: main.php:186
6722 msgid "Web server"
6723 msgstr "Webserver"
6725 #: main.php:192
6726 msgid "MySQL client version"
6727 msgstr "Verze MySQL klienta"
6729 #: main.php:194
6730 msgid "PHP extension"
6731 msgstr "Rozšíření PHP"
6733 #: main.php:200
6734 msgid "Show PHP information"
6735 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6737 #: main.php:211
6738 msgid "Wiki"
6739 msgstr "Wiki"
6741 #: main.php:214
6742 msgid "Official Homepage"
6743 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6745 #: main.php:221
6746 msgid "Mailing lists"
6747 msgstr "Mailové konference"
6749 #: main.php:246
6750 msgid ""
6751 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6752 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6753 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6754 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6755 msgstr ""
6756 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme změnit "
6757 "toto nastavení a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
6759 #: main.php:254
6760 msgid ""
6761 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6762 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6763 "corrupted!"
6764 msgstr ""
6765 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6766 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6768 #: main.php:262
6769 msgid ""
6770 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6771 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6772 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6773 msgstr ""
6774 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6775 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6776 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6778 #: main.php:270
6779 msgid ""
6780 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6781 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6782 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6783 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6784 msgstr ""
6785 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6786 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6787 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6788 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6790 #: main.php:278
6791 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6792 msgstr ""
6793 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6794 "souboru (config.inc.php)."
6796 #: main.php:286
6797 msgid ""
6798 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6799 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6800 "has been configured."
6801 msgstr ""
6802 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6803 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6804 "phpMyAdmin nastaven."
6806 #: main.php:295
6807 #, php-format
6808 msgid ""
6809 "The additional features for working with linked tables have been "
6810 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6811 msgstr ""
6812 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
6813 "proč."
6815 #: main.php:310
6816 msgid ""
6817 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6818 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6819 "automatically."
6820 msgstr ""
6821 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6822 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6823 "automaticky obnovovat."
6825 #: main.php:325
6826 #, php-format
6827 msgid ""
6828 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6829 "This may cause unpredictable behavior."
6830 msgstr ""
6831 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6832 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6834 #: main.php:337
6835 #, php-format
6836 msgid ""
6837 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6838 "issues."
6839 msgstr ""
6840 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6841 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6843 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6844 msgid "Reload navigation frame"
6845 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6847 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6848 msgid "No databases"
6849 msgstr "Žádné databáze"
6851 #: navigation.php:292
6852 msgid "Filter"
6853 msgstr "Filtr"
6855 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6856 msgid "Clear"
6857 msgstr "Vyčistit"
6859 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6860 msgctxt "short form"
6861 msgid "Create table"
6862 msgstr "Nová tabulka"
6864 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6865 msgid "Please select a database"
6866 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6868 #: pmd_general.php:63
6869 msgid "Show/Hide left menu"
6870 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6872 #: pmd_general.php:67
6873 msgid "Save position"
6874 msgstr "Uložit rozmístění"
6876 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6877 msgid "Create table"
6878 msgstr "Vytvořit tabulku"
6880 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6881 msgid "Create relation"
6882 msgstr "Vytvořit relaci"
6884 #: pmd_general.php:79
6885 msgid "Reload"
6886 msgstr "Znovu načíst"
6888 #: pmd_general.php:82
6889 msgid "Help"
6890 msgstr "Nápověda"
6892 #: pmd_general.php:86
6893 msgid "Angular links"
6894 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6896 #: pmd_general.php:86
6897 msgid "Direct links"
6898 msgstr "Přímé spoje"
6900 #: pmd_general.php:90
6901 msgid "Snap to grid"
6902 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6904 #: pmd_general.php:94
6905 msgid "Small/Big All"
6906 msgstr "Vše malé/velké"
6908 #: pmd_general.php:98
6909 msgid "Toggle small/big"
6910 msgstr "Přepnout malé/velké"
6912 #: pmd_general.php:103
6913 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6914 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6916 #: pmd_general.php:107
6917 msgid "Move Menu"
6918 msgstr "Přesun menu"
6920 #: pmd_general.php:119
6921 msgid "Hide/Show all"
6922 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6924 #: pmd_general.php:123
6925 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6926 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6928 #: pmd_general.php:163
6929 msgid "Number of tables"
6930 msgstr "Počet tabulek"
6932 #: pmd_general.php:371
6933 msgid "Delete relation"
6934 msgstr "Odstranit relaci"
6936 #: pmd_help.php:26
6937 msgid "To select relation, click :"
6938 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
6940 #: pmd_help.php:28
6941 msgid ""
6942 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6943 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6944 "appropriate column name."
6945 msgstr ""
6946 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
6947 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
6949 #: pmd_pdf.php:60
6950 msgid "Page has been created"
6951 msgstr "Stránka byla vytvořena"
6953 #: pmd_pdf.php:62
6954 msgid "Page creation failed"
6955 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
6957 #: pmd_pdf.php:82
6958 msgid "Export/Import to scale"
6959 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
6961 #: pmd_pdf.php:86
6962 msgid "recommended"
6963 msgstr "doporučené"
6965 #: pmd_pdf.php:91
6966 msgid "to/from page"
6967 msgstr "do/ze stránky"
6969 #: prefs_forms.php:78
6970 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6971 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
6973 #: prefs_manage.php:80
6974 msgid "Could not import configuration"
6975 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
6977 #: prefs_manage.php:112
6978 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6979 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
6981 #: prefs_manage.php:128
6982 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6983 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
6985 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6986 msgid "Saved on: @DATE@"
6987 msgstr "Uloženo: @DATE@"
6989 #: prefs_manage.php:239
6990 msgid "Import from file"
6991 msgstr "Importovat ze souboru"
6993 #: prefs_manage.php:245
6994 msgid "Import from browser's storage"
6995 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
6997 #: prefs_manage.php:248
6998 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6999 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
7001 #: prefs_manage.php:254
7002 msgid "You have no saved settings!"
7003 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7005 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7006 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7007 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7009 #: prefs_manage.php:263
7010 msgid "Merge with current configuration"
7011 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7013 #: prefs_manage.php:277
7014 #, php-format
7015 msgid ""
7016 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7017 "script%s."
7018 msgstr ""
7019 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
7020 "sNastavovacího skriptu%s."
7022 #: prefs_manage.php:302
7023 msgid "Save to browser's storage"
7024 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7026 #: prefs_manage.php:306
7027 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7028 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7030 #: prefs_manage.php:308
7031 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7032 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7034 #: prefs_manage.php:323
7035 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7036 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7038 #: querywindow.php:93
7039 msgid "Import files"
7040 msgstr "Importovat soubory"
7042 #: querywindow.php:104
7043 msgid "All"
7044 msgstr "Všechno"
7046 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7047 #, php-format
7048 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7049 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7051 #: schema_export.php:45
7052 msgid "File doesn't exist"
7053 msgstr "Soubor neexistuje"
7055 #: server_binlog.php:106
7056 msgid "Select binary log to view"
7057 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7059 #: server_binlog.php:122
7060 msgid "Files"
7061 msgstr "Soubory"
7063 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7064 #: server_processlist.php:50
7065 msgid "Truncate Shown Queries"
7066 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7068 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7069 #: server_processlist.php:50
7070 msgid "Show Full Queries"
7071 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7073 #: server_binlog.php:201
7074 msgid "Log name"
7075 msgstr "Jméno logu"
7077 #: server_binlog.php:202
7078 msgid "Position"
7079 msgstr "Pozice"
7081 #: server_binlog.php:203
7082 msgid "Event type"
7083 msgstr "Typ události"
7085 #: server_binlog.php:205
7086 msgid "Original position"
7087 msgstr "Původní pozice"
7089 #: server_binlog.php:206
7090 msgid "Information"
7091 msgstr "Informace"
7093 #: server_collations.php:39
7094 msgid "Character Sets and Collations"
7095 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7097 #: server_databases.php:63
7098 msgid "No databases selected."
7099 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7101 #: server_databases.php:74
7102 #, php-format
7103 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7104 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7106 #: server_databases.php:99
7107 msgid "Databases statistics"
7108 msgstr "Statistiky databází"
7110 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7111 #: server_replication.php:207
7112 msgid "Master replication"
7113 msgstr "Replikace nadřízeného"
7115 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7116 msgid "Slave replication"
7117 msgstr "Replikace podřízeného"
7119 #: server_databases.php:241
7120 msgid "Jump to database"
7121 msgstr "Přejít na databázi"
7123 #: server_databases.php:278
7124 msgid "Not replicated"
7125 msgstr "Není replikováno"
7127 #: server_databases.php:284
7128 msgid "Replicated"
7129 msgstr "Replikováno"
7131 #: server_databases.php:300
7132 #, php-format
7133 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7134 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
7136 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7137 msgid "Enable Statistics"
7138 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7140 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7141 msgid "Disable Statistics"
7142 msgstr "Skrýt podrobnosti"
7144 #: server_databases.php:377
7145 msgid ""
7146 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7147 "between the web server and the MySQL server."
7148 msgstr ""
7149 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7150 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7152 #: server_engines.php:47
7153 msgid "Storage Engines"
7154 msgstr "Úložiště"
7156 #: server_export.php:20
7157 msgid "View dump (schema) of databases"
7158 msgstr "Export databází"
7160 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7161 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7162 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7164 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7165 #: server_privileges.php:516
7166 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7167 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7169 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7170 #: server_privileges.php:522
7171 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7172 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7174 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7175 #: server_privileges.php:515
7176 msgid "Allows creating new databases and tables."
7177 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7179 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7180 #: server_privileges.php:521
7181 msgid "Allows creating stored routines."
7182 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7184 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7185 msgid "Allows creating new tables."
7186 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7188 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7189 #: server_privileges.php:519
7190 msgid "Allows creating temporary tables."
7191 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7193 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7194 #: server_privileges.php:555
7195 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7196 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7198 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7199 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7200 #: server_privileges.php:531
7201 msgid "Allows creating new views."
7202 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7204 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7205 #: server_privileges.php:507
7206 msgid "Allows deleting data."
7207 msgstr "Umožňuje mazat data."
7209 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7210 #: server_privileges.php:518
7211 msgid "Allows dropping databases and tables."
7212 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7214 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7215 msgid "Allows dropping tables."
7216 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7218 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7219 #: server_privileges.php:535
7220 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7221 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7223 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7224 #: server_privileges.php:523
7225 msgid "Allows executing stored routines."
7226 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7228 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7229 #: server_privileges.php:510
7230 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7231 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7233 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7234 msgid ""
7235 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7236 msgstr ""
7237 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7238 "s oprávněními."
7240 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7241 #: server_privileges.php:517
7242 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7243 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7245 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7246 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7247 msgid "Allows inserting and replacing data."
7248 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7250 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7251 #: server_privileges.php:550
7252 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7253 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7255 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7256 #: server_privileges.php:649
7257 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7258 msgstr ""
7259 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7261 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7262 #: server_privileges.php:637
7263 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7264 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7266 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7267 #: server_privileges.php:643
7268 msgid ""
7269 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7270 "execute per hour."
7271 msgstr ""
7272 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7273 "spustit za hodinu."
7275 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7276 #: server_privileges.php:655
7277 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7278 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7280 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7281 #: server_privileges.php:545
7282 msgid "Allows viewing processes of all users"
7283 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7285 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7286 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7287 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7288 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7290 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7291 #: server_privileges.php:546
7292 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7293 msgstr ""
7294 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7295 "serveru."
7297 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7298 #: server_privileges.php:553
7299 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7300 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7302 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7303 #: server_privileges.php:554
7304 msgid "Needed for the replication slaves."
7305 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7307 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7308 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7309 msgid "Allows reading data."
7310 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7312 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7313 #: server_privileges.php:548
7314 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7315 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7317 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7318 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7319 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7320 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7322 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7323 #: server_privileges.php:547
7324 msgid "Allows shutting down the server."
7325 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7327 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7328 #: server_privileges.php:544
7329 msgid ""
7330 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7331 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7332 "killing threads of other users."
7333 msgstr ""
7334 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7335 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7336 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7338 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7339 #: server_privileges.php:536
7340 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7341 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7343 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7344 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7345 msgid "Allows changing data."
7346 msgstr "Umožňuje měnit data."
7348 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7349 msgid "No privileges."
7350 msgstr "Žádná oprávnění."
7352 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7353 msgctxt "None privileges"
7354 msgid "None"
7355 msgstr "Žádná"
7357 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7358 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7359 msgid "Table-specific privileges"
7360 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7362 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7363 #: server_privileges.php:1621
7364 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7365 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7367 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7368 msgid "Global privileges"
7369 msgstr "Globální oprávnění"
7371 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7372 msgid "Database-specific privileges"
7373 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7375 #: server_privileges.php:611
7376 msgid "Administration"
7377 msgstr "Správa"
7379 #: server_privileges.php:631
7380 msgid "Resource limits"
7381 msgstr "Omezení zdrojů"
7383 #: server_privileges.php:632
7384 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7385 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7387 #: server_privileges.php:709
7388 msgid "Login Information"
7389 msgstr "Přihlašování"
7391 #: server_privileges.php:803
7392 msgid "Do not change the password"
7393 msgstr "Neměnit heslo"
7395 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7396 msgid "No user found."
7397 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7399 #: server_privileges.php:880
7400 #, php-format
7401 msgid "The user %s already exists!"
7402 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7404 #: server_privileges.php:963
7405 msgid "You have added a new user."
7406 msgstr "Uživatel byl přidán."
7408 #: server_privileges.php:1193
7409 #, php-format
7410 msgid "You have updated the privileges for %s."
7411 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7413 #: server_privileges.php:1217
7414 #, php-format
7415 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7416 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7418 #: server_privileges.php:1253
7419 #, php-format
7420 msgid "The password for %s was changed successfully."
7421 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7423 #: server_privileges.php:1273
7424 #, php-format
7425 msgid "Deleting %s"
7426 msgstr "Odstraňuji %s"
7428 #: server_privileges.php:1287
7429 msgid "No users selected for deleting!"
7430 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7432 #: server_privileges.php:1290
7433 msgid "Reloading the privileges"
7434 msgstr "Načítám oprávnění"
7436 #: server_privileges.php:1308
7437 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7438 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7440 #: server_privileges.php:1343
7441 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7442 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7444 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7445 msgid "Edit Privileges"
7446 msgstr "Upravit oprávnění"
7448 #: server_privileges.php:1363
7449 msgid "Revoke"
7450 msgstr "Zrušit"
7452 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7453 #: server_privileges.php:2254
7454 msgid "Any"
7455 msgstr "Jakýkoliv"
7457 #: server_privileges.php:1481
7458 msgid "User overview"
7459 msgstr "Přehled uživatelů"
7461 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7462 #: server_privileges.php:2164
7463 msgid "Grant"
7464 msgstr "Přidělování"
7466 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7467 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7468 msgid "Add a new User"
7469 msgstr "Přidat nového uživatele"
7471 #: server_privileges.php:1695
7472 msgid "Remove selected users"
7473 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7475 #: server_privileges.php:1698
7476 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7477 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7479 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7480 #: server_privileges.php:1701
7481 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7482 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7484 #: server_privileges.php:1722
7485 #, php-format
7486 msgid ""
7487 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7488 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7489 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7490 "sreload the privileges%s before you continue."
7491 msgstr ""
7492 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7493 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7494 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7495 "oprávnění%s před pokračováním."
7497 #: server_privileges.php:1775
7498 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7499 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7501 #: server_privileges.php:1815
7502 msgid "Column-specific privileges"
7503 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7505 #: server_privileges.php:2016
7506 msgid "Add privileges on the following database"
7507 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7509 #: server_privileges.php:2034
7510 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7511 msgstr ""
7512 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7513 "jako znak"
7515 #: server_privileges.php:2037
7516 msgid "Add privileges on the following table"
7517 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7519 #: server_privileges.php:2094
7520 msgid "Change Login Information / Copy User"
7521 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7523 #: server_privileges.php:2097
7524 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7525 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7527 #: server_privileges.php:2099
7528 msgid "... keep the old one."
7529 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7531 #: server_privileges.php:2100
7532 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7533 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7535 #: server_privileges.php:2101
7536 msgid ""
7537 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7538 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7540 #: server_privileges.php:2102
7541 msgid ""
7542 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7543 "afterwards."
7544 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7546 #: server_privileges.php:2125
7547 msgid "Database for user"
7548 msgstr "Databáze pro uživatele"
7550 #: server_privileges.php:2129
7551 msgctxt "Create none database for user"
7552 msgid "None"
7553 msgstr "Žádná"
7555 #: server_privileges.php:2130
7556 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7557 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7559 #: server_privileges.php:2131
7560 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7561 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7563 #: server_privileges.php:2134
7564 #, php-format
7565 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7566 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7568 #: server_privileges.php:2157
7569 #, php-format
7570 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7571 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7573 #: server_privileges.php:2265
7574 msgid "global"
7575 msgstr "globální"
7577 #: server_privileges.php:2267
7578 msgid "database-specific"
7579 msgstr "závislé na databázi"
7581 #: server_privileges.php:2269
7582 msgid "wildcard"
7583 msgstr "maska"
7585 #: server_processlist.php:21
7586 #, php-format
7587 msgid "Thread %s was successfully killed."
7588 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7590 #: server_processlist.php:23
7591 #, php-format
7592 msgid ""
7593 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7594 msgstr ""
7595 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7596 "skončil."
7598 #: server_processlist.php:52
7599 msgid "ID"
7600 msgstr "ID"
7602 #: server_replication.php:49
7603 msgid "Unknown error"
7604 msgstr "Neznámá chyba"
7606 #: server_replication.php:56
7607 #, php-format
7608 msgid "Unable to connect to master %s."
7609 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7611 #: server_replication.php:63
7612 msgid ""
7613 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7614 msgstr ""
7615 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7616 "na něm problém s přístupovými právy."
7618 #: server_replication.php:69
7619 msgid "Unable to change master"
7620 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7622 #: server_replication.php:72
7623 #, php-format
7624 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7625 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7627 #: server_replication.php:180
7628 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7629 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7631 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7632 msgid "Show master status"
7633 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7635 #: server_replication.php:185
7636 msgid "Show connected slaves"
7637 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7639 #: server_replication.php:208
7640 #, php-format
7641 msgid ""
7642 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7643 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7644 msgstr ""
7645 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7646 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7648 #: server_replication.php:215
7649 msgid "Master configuration"
7650 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7652 #: server_replication.php:216
7653 msgid ""
7654 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7655 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7656 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7657 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7658 "replicated. Please select the mode:"
7659 msgstr ""
7660 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7661 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7662 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7663 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7665 #: server_replication.php:219
7666 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7667 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7669 #: server_replication.php:220
7670 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7671 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7673 #: server_replication.php:223
7674 msgid "Please select databases:"
7675 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7677 #: server_replication.php:226
7678 msgid ""
7679 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7680 "and please restart the MySQL server afterwards."
7681 msgstr ""
7682 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7683 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7685 #: server_replication.php:228
7686 msgid ""
7687 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7688 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7689 "master"
7690 msgstr ""
7691 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7692 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7694 #: server_replication.php:291
7695 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7696 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7698 #: server_replication.php:294
7699 msgid "Slave IO Thread not running!"
7700 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7702 #: server_replication.php:303
7703 msgid ""
7704 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7705 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7707 #: server_replication.php:306
7708 msgid "See slave status table"
7709 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7711 #: server_replication.php:309
7712 msgid "Synchronize databases with master"
7713 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7715 #: server_replication.php:320
7716 msgid "Control slave:"
7717 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7719 #: server_replication.php:323
7720 msgid "Full start"
7721 msgstr "Kompletně spustit"
7723 #: server_replication.php:323
7724 msgid "Full stop"
7725 msgstr "Kompletně zastavit"
7727 #: server_replication.php:324
7728 msgid "Reset slave"
7729 msgstr "Resetovat podřízený server"
7731 #: server_replication.php:325
7732 #, php-format
7733 msgid "SQL Thread %s only"
7734 msgstr "%s jen SQL vlákno"
7736 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7737 msgid "Start"
7738 msgstr "Spustit"
7740 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7741 msgid "Stop"
7742 msgstr "Zastavit"
7744 #: server_replication.php:326
7745 #, php-format
7746 msgid "IO Thread %s only"
7747 msgstr "%s jen IO vlákno"
7749 #: server_replication.php:330
7750 msgid "Error management:"
7751 msgstr "Práce s chybami:"
7753 #: server_replication.php:332
7754 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7755 msgstr ""
7756 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7757 "serveru."
7759 #: server_replication.php:334
7760 msgid "Skip current error"
7761 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7763 #: server_replication.php:335
7764 msgid "Skip next"
7765 msgstr "Přeskočit dalších"
7767 #: server_replication.php:338
7768 msgid "errors."
7769 msgstr "chyb."
7771 #: server_replication.php:353
7772 #, php-format
7773 msgid ""
7774 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7775 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7776 msgstr ""
7777 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7778 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7780 #: server_status.php:46
7781 msgid ""
7782 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7783 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7784 "statements from the transaction."
7785 msgstr ""
7786 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7787 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7788 "transakce."
7790 #: server_status.php:47
7791 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7792 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7794 #: server_status.php:48
7795 msgid ""
7796 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7797 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7798 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7799 "based instead of disk-based."
7800 msgstr ""
7801 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7802 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7803 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7805 #: server_status.php:49
7806 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7807 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7809 #: server_status.php:50
7810 msgid ""
7811 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7812 "while executing statements."
7813 msgstr ""
7814 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7816 #: server_status.php:51
7817 msgid ""
7818 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7819 "(probably duplicate key)."
7820 msgstr ""
7821 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7822 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7824 #: server_status.php:52
7825 msgid ""
7826 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7827 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7828 msgstr ""
7829 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7830 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7832 #: server_status.php:53
7833 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7834 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7836 #: server_status.php:54
7837 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7838 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7840 #: server_status.php:55
7841 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7842 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7844 #: server_status.php:56
7845 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7846 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7848 #: server_status.php:57
7849 msgid ""
7850 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7851 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7852 "indicates the number of time tables have been discovered."
7853 msgstr ""
7854 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7855 "tabulce daného jména."
7857 #: server_status.php:58
7858 msgid ""
7859 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7860 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7861 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7862 msgstr ""
7863 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7864 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7865 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7867 #: server_status.php:59
7868 msgid ""
7869 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7870 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7871 msgstr ""
7872 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7873 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7875 #: server_status.php:60
7876 msgid ""
7877 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7878 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7879 "if you are doing an index scan."
7880 msgstr ""
7881 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7882 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7883 "prohledáváte index."
7885 #: server_status.php:61
7886 msgid ""
7887 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7888 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7889 msgstr ""
7890 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7891 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
7893 #: server_status.php:62
7894 msgid ""
7895 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7896 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7897 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7898 "you have joins that don't use keys properly."
7899 msgstr ""
7900 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7901 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7902 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7903 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
7905 #: server_status.php:63
7906 msgid ""
7907 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7908 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7909 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7910 "advantage of the indexes you have."
7911 msgstr ""
7912 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
7913 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
7914 "indexy."
7916 #: server_status.php:64
7917 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7918 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7920 #: server_status.php:65
7921 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7922 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
7924 #: server_status.php:66
7925 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7926 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
7928 #: server_status.php:67
7929 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7930 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
7932 #: server_status.php:68
7933 msgid "The number of pages currently dirty."
7934 msgstr "Počet změněných stránek."
7936 #: server_status.php:69
7937 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7938 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
7940 #: server_status.php:70
7941 msgid "The number of free pages."
7942 msgstr "Počet volných stránek."
7944 #: server_status.php:71
7945 msgid ""
7946 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7947 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7948 "reason."
7949 msgstr ""
7950 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
7951 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
7953 #: server_status.php:72
7954 msgid ""
7955 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7956 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7957 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7958 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7959 msgstr ""
7960 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
7961 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
7962 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7963 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7965 #: server_status.php:73
7966 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7967 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
7969 #: server_status.php:74
7970 msgid ""
7971 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7972 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7973 msgstr ""
7974 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
7975 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
7977 #: server_status.php:75
7978 msgid ""
7979 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7980 "InnoDB does a sequential full table scan."
7981 msgstr ""
7982 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
7983 "musí procházet celou tabulku."
7985 #: server_status.php:76
7986 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7987 msgstr "Počet provedených logických čtení."
7989 #: server_status.php:77
7990 msgid ""
7991 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7992 "and had to do a single-page read."
7993 msgstr ""
7994 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
7995 "nutné přečíst stránku ze souboru."
7997 #: server_status.php:78
7998 msgid ""
7999 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8000 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8001 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8002 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8003 "properly, this value should be small."
8004 msgstr ""
8005 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8006 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8007 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8008 "měla by tato hodnota být malá."
8010 #: server_status.php:79
8011 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8012 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8014 #: server_status.php:80
8015 msgid "The number of fsync() operations so far."
8016 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8018 #: server_status.php:81
8019 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8020 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8022 #: server_status.php:82
8023 msgid "The current number of pending reads."
8024 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8026 #: server_status.php:83
8027 msgid "The current number of pending writes."
8028 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8030 #: server_status.php:84
8031 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8032 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8034 #: server_status.php:85
8035 msgid "The total number of data reads."
8036 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8038 #: server_status.php:86
8039 msgid "The total number of data writes."
8040 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8042 #: server_status.php:87
8043 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8044 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8046 #: server_status.php:88
8047 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8048 msgstr ""
8049 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8050 "zapsány."
8052 #: server_status.php:89
8053 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8054 msgstr ""
8055 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8056 "zapsány."
8058 #: server_status.php:90
8059 msgid ""
8060 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8061 "wait for it to be flushed before continuing."
8062 msgstr ""
8063 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8064 "pokračováním."
8066 #: server_status.php:91
8067 msgid "The number of log write requests."
8068 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8070 #: server_status.php:92
8071 msgid "The number of physical writes to the log file."
8072 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8074 #: server_status.php:93
8075 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8076 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8078 #: server_status.php:94
8079 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8080 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8082 #: server_status.php:95
8083 msgid "Pending log file writes."
8084 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8086 #: server_status.php:96
8087 msgid "The number of bytes written to the log file."
8088 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8090 #: server_status.php:97
8091 msgid "The number of pages created."
8092 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8094 #: server_status.php:98
8095 msgid ""
8096 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8097 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8098 msgstr ""
8099 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8100 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8102 #: server_status.php:99
8103 msgid "The number of pages read."
8104 msgstr "Počet přečtených stránek."
8106 #: server_status.php:100
8107 msgid "The number of pages written."
8108 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8110 #: server_status.php:101
8111 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8112 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8114 #: server_status.php:102
8115 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8116 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8118 #: server_status.php:103
8119 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8120 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8122 #: server_status.php:104
8123 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8124 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8126 #: server_status.php:105
8127 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8128 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8130 #: server_status.php:106
8131 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8132 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8134 #: server_status.php:107
8135 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8136 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8138 #: server_status.php:108
8139 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8140 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8142 #: server_status.php:109
8143 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8144 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8146 #: server_status.php:110
8147 msgid ""
8148 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8149 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8150 msgstr ""
8151 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8152 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8154 #: server_status.php:111
8155 msgid ""
8156 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8157 "determine how much of the key cache is in use."
8158 msgstr ""
8159 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8160 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8162 #: server_status.php:112
8163 msgid ""
8164 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8165 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8166 "one time."
8167 msgstr ""
8168 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8169 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8171 #: server_status.php:113
8172 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8173 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8175 #: server_status.php:114
8176 msgid ""
8177 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8178 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8179 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8180 msgstr ""
8181 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8182 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8183 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8185 #: server_status.php:115
8186 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8187 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8189 #: server_status.php:116
8190 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8191 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8193 #: server_status.php:117
8194 msgid ""
8195 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8196 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8197 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8198 msgstr ""
8199 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8200 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8201 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8203 #: server_status.php:118
8204 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8205 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8207 #: server_status.php:119
8208 msgid ""
8209 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8210 "table cache value is probably too small."
8211 msgstr ""
8212 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8213 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8215 #: server_status.php:120
8216 msgid "The number of files that are open."
8217 msgstr "Počet otevřených souborů."
8219 #: server_status.php:121
8220 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8221 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8223 #: server_status.php:122
8224 msgid "The number of tables that are open."
8225 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8227 #: server_status.php:123
8228 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8229 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8231 #: server_status.php:124
8232 msgid "The amount of free memory for query cache."
8233 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8235 #: server_status.php:125
8236 msgid "The number of cache hits."
8237 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8239 #: server_status.php:126
8240 msgid "The number of queries added to the cache."
8241 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8243 #: server_status.php:127
8244 msgid ""
8245 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8246 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8247 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8248 "decide which queries to remove from the cache."
8249 msgstr ""
8250 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8251 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8252 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8253 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8255 #: server_status.php:128
8256 msgid ""
8257 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8258 "query_cache_type setting)."
8259 msgstr ""
8260 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8261 "nastavení query_cache_type)."
8263 #: server_status.php:129
8264 msgid "The number of queries registered in the cache."
8265 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8267 #: server_status.php:130
8268 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8269 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8271 #: server_status.php:131
8272 msgctxt "$strShowStatusReset"
8273 msgid "Reset"
8274 msgstr "Vynulovat statistiky"
8276 #: server_status.php:132
8277 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8278 msgstr "Stav failsafe replikace."
8280 #: server_status.php:133
8281 msgid ""
8282 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8283 "should carefully check the indexes of your tables."
8284 msgstr ""
8285 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8286 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8288 #: server_status.php:134
8289 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8290 msgstr ""
8291 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8293 #: server_status.php:135
8294 msgid ""
8295 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8296 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8297 msgstr ""
8298 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8299 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8301 #: server_status.php:136
8302 msgid ""
8303 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8304 "critical even if this is big.)"
8305 msgstr ""
8306 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8307 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8309 #: server_status.php:137
8310 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8311 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8313 #: server_status.php:138
8314 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8315 msgstr ""
8316 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8318 #: server_status.php:139
8319 msgid ""
8320 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8321 "retried transactions."
8322 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8324 #: server_status.php:140
8325 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8326 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8328 #: server_status.php:141
8329 msgid ""
8330 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8331 "create."
8332 msgstr ""
8333 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8335 #: server_status.php:142
8336 msgid ""
8337 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8338 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8340 #: server_status.php:143
8341 msgid ""
8342 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8343 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8344 "system variable."
8345 msgstr ""
8346 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8347 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8349 #: server_status.php:144
8350 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8351 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8353 #: server_status.php:145
8354 msgid "The number of sorted rows."
8355 msgstr "Počet řazených řádek."
8357 #: server_status.php:146
8358 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8359 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8361 #: server_status.php:147
8362 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8363 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8365 #: server_status.php:148
8366 msgid ""
8367 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8368 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8369 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8370 "tables or use replication."
8371 msgstr ""
8372 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8373 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8374 "tabulky nebo použít replikaci."
8376 #: server_status.php:149
8377 msgid ""
8378 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8379 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8380 "raise your thread_cache_size."
8381 msgstr ""
8382 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8383 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8384 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8386 #: server_status.php:150
8387 msgid "The number of currently open connections."
8388 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8390 #: server_status.php:151
8391 msgid ""
8392 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8393 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8394 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8395 "implementation.)"
8396 msgstr ""
8397 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8398 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8399 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8401 #: server_status.php:152
8402 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8403 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8405 #: server_status.php:163
8406 msgid "Runtime Information"
8407 msgstr "Stav serveru"
8409 #: server_status.php:367
8410 msgid "Handler"
8411 msgstr "Obslužné rutiny"
8413 #: server_status.php:368
8414 msgid "Query cache"
8415 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8417 #: server_status.php:369
8418 msgid "Threads"
8419 msgstr "Počet vláken"
8421 #: server_status.php:371
8422 msgid "Temporary data"
8423 msgstr "Dočasná data"
8425 #: server_status.php:372
8426 msgid "Delayed inserts"
8427 msgstr "Odložené inserty"
8429 #: server_status.php:373
8430 msgid "Key cache"
8431 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8433 #: server_status.php:374
8434 msgid "Joins"
8435 msgstr "Použité výběry"
8437 #: server_status.php:376
8438 msgid "Sorting"
8439 msgstr "Řazení"
8441 #: server_status.php:378
8442 msgid "Transaction coordinator"
8443 msgstr "Koordinátor transakcí"
8445 #: server_status.php:388
8446 msgid "Flush (close) all tables"
8447 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8449 #: server_status.php:390
8450 msgid "Show open tables"
8451 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8453 #: server_status.php:395
8454 msgid "Show slave hosts"
8455 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8457 #: server_status.php:401
8458 msgid "Show slave status"
8459 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8461 #: server_status.php:406
8462 msgid "Flush query cache"
8463 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8465 #: server_status.php:411
8466 msgid "Show processes"
8467 msgstr "Zobrazit procesy"
8469 #: server_status.php:461
8470 msgctxt "for Show status"
8471 msgid "Reset"
8472 msgstr "Vynulovat"
8474 #: server_status.php:467
8475 #, php-format
8476 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8477 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8479 #: server_status.php:477
8480 msgid ""
8481 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8482 "b> process."
8483 msgstr ""
8484 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8485 "<b>replikačním</b> procesu."
8487 #: server_status.php:479
8488 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8489 msgstr ""
8490 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8492 #: server_status.php:481
8493 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8494 msgstr ""
8495 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8497 #: server_status.php:483
8498 msgid ""
8499 "For further information about replication status on the server, please visit "
8500 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8501 msgstr ""
8502 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8503 "\">sekce replikace</a>."
8505 #: server_status.php:500
8506 msgid ""
8507 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8508 "this MySQL server since its startup."
8509 msgstr ""
8510 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8511 "spuštění."
8513 #: server_status.php:505
8514 msgid "Traffic"
8515 msgstr "Provoz"
8517 #: server_status.php:505
8518 msgid ""
8519 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8520 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8521 msgstr ""
8522 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8523 "serveru mohou být nepřesné."
8525 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8526 #: server_status.php:672
8527 msgid "per hour"
8528 msgstr "za hodinu"
8530 #: server_status.php:511
8531 msgid "Received"
8532 msgstr "Přijato"
8534 #: server_status.php:521
8535 msgid "Sent"
8536 msgstr "Odesláno"
8538 #: server_status.php:550
8539 msgid "Connections"
8540 msgstr "Připojení"
8542 #: server_status.php:557
8543 msgid "max. concurrent connections"
8544 msgstr "Maximum současných připojení"
8546 #: server_status.php:564
8547 msgid "Failed attempts"
8548 msgstr "Nepovedených pokusů"
8550 #: server_status.php:578
8551 msgid "Aborted"
8552 msgstr "Přerušené"
8554 #: server_status.php:607
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8558 "server."
8559 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8561 #: server_status.php:615
8562 msgid "per minute"
8563 msgstr "za minutu"
8565 #: server_status.php:616
8566 msgid "per second"
8567 msgstr "za sekundu"
8569 #: server_status.php:671
8570 msgid "Query type"
8571 msgstr "Typ dotazu"
8573 #: server_status.php:845
8574 msgid "Replication status"
8575 msgstr "Stav replikace"
8577 #: server_synchronize.php:92
8578 msgid "Could not connect to the source"
8579 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8581 #: server_synchronize.php:95
8582 msgid "Could not connect to the target"
8583 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8585 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8586 #: tbl_get_field.php:19
8587 #, php-format
8588 msgid "'%s' database does not exist."
8589 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8591 #: server_synchronize.php:263
8592 msgid "Structure Synchronization"
8593 msgstr "Synchronizace struktury"
8595 #: server_synchronize.php:270
8596 msgid "Data Synchronization"
8597 msgstr "Synchronizace dat"
8599 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8600 msgid "not present"
8601 msgstr "zde není"
8603 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8604 msgid "Structure Difference"
8605 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8607 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8608 msgid "Data Difference"
8609 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8611 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8612 msgid "Add column(s)"
8613 msgstr "Přidat pole"
8615 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8616 msgid "Remove column(s)"
8617 msgstr "Odstranit pole"
8619 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8620 msgid "Alter column(s)"
8621 msgstr "Změnit pole"
8623 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8624 msgid "Remove index(s)"
8625 msgstr "Odstranit indexy"
8627 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8628 msgid "Apply index(s)"
8629 msgstr "Applikovat indexy"
8631 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8632 msgid "Update row(s)"
8633 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8635 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8636 msgid "Insert row(s)"
8637 msgstr "Vložit řádky"
8639 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8640 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8641 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8643 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8644 msgid "Apply Selected Changes"
8645 msgstr "Provést vybrané změny"
8647 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8648 msgid "Synchronize Databases"
8649 msgstr "Synchronizovat databáze"
8651 #: server_synchronize.php:462
8652 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8653 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8655 #: server_synchronize.php:940
8656 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8657 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8659 #: server_synchronize.php:1001
8660 msgid "The following queries have been executed:"
8661 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8663 #: server_synchronize.php:1120
8664 msgid "Enter manually"
8665 msgstr "Zadat ručně"
8667 #: server_synchronize.php:1121
8668 msgid "Current connection"
8669 msgstr "Současné připojení"
8671 #: server_synchronize.php:1150
8672 #, php-format
8673 msgid "Configuration: %s"
8674 msgstr "Konfigurace: %s"
8676 #: server_synchronize.php:1165
8677 msgid "Socket"
8678 msgstr "Socket"
8680 #: server_synchronize.php:1211
8681 msgid ""
8682 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8683 "database will remain unchanged."
8684 msgstr ""
8685 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8686 "nijak změněna."
8688 #: server_variables.php:34
8689 msgid "Server variables and settings"
8690 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8692 #: server_variables.php:54
8693 msgid "Session value"
8694 msgstr "Hodnota sezení"
8696 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8697 msgid "Global value"
8698 msgstr "Globální hodnota"
8700 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8701 msgid "Download"
8702 msgstr "Stáhnout"
8704 #: setup/frames/index.inc.php:49
8705 msgid "Cannot load or save configuration"
8706 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8708 #: setup/frames/index.inc.php:50
8709 msgid ""
8710 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8711 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8712 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8713 msgstr ""
8714 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8715 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8716 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8717 "stáhnout nebo zobrazit."
8719 #: setup/frames/index.inc.php:57
8720 msgid ""
8721 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8722 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8723 msgstr ""
8724 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8725 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8727 #: setup/frames/index.inc.php:60
8728 #, php-format
8729 msgid ""
8730 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8731 "link[/a] to use a secure connection."
8732 msgstr ""
8733 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8734 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8736 #: setup/frames/index.inc.php:64
8737 msgid "Insecure connection"
8738 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8740 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8741 msgid "Overview"
8742 msgstr "Přehled"
8744 #: setup/frames/index.inc.php:96
8745 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8746 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8748 #: setup/frames/index.inc.php:136
8749 msgid "There are no configured servers"
8750 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8752 #: setup/frames/index.inc.php:144
8753 msgid "New server"
8754 msgstr "Nový server"
8756 #: setup/frames/index.inc.php:173
8757 msgid "Default language"
8758 msgstr "Výchozí jazyk"
8760 #: setup/frames/index.inc.php:183
8761 msgid "let the user choose"
8762 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8764 #: setup/frames/index.inc.php:194
8765 msgid "- none -"
8766 msgstr "- žádný -"
8768 #: setup/frames/index.inc.php:197
8769 msgid "Default server"
8770 msgstr "Výchozí server"
8772 #: setup/frames/index.inc.php:207
8773 msgid "End of line"
8774 msgstr "Konec řádku"
8776 #: setup/frames/index.inc.php:212
8777 msgid "Display"
8778 msgstr "Zobrazit"
8780 #: setup/frames/index.inc.php:216
8781 msgid "Load"
8782 msgstr "Nahrát"
8784 #: setup/frames/index.inc.php:227
8785 msgid "phpMyAdmin homepage"
8786 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8788 #: setup/frames/index.inc.php:228
8789 msgid "Donate"
8790 msgstr "Přispějte"
8792 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8793 msgid "Edit server"
8794 msgstr "Upravit server"
8796 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8797 msgid "Add a new server"
8798 msgstr "Přidat nový server"
8800 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8801 msgid "Warning"
8802 msgstr "Varování"
8804 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8805 msgid "Submitted form contains errors"
8806 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8808 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8809 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8810 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8812 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8813 msgid "Ignore errors"
8814 msgstr "Ignorovat chyby"
8816 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8817 msgid "Show form"
8818 msgstr "Zobrazit formulář"
8820 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8821 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8822 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8823 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8824 msgid "Version check"
8825 msgstr "Kontrola verze"
8827 #: setup/lib/index.lib.php:119
8828 msgid ""
8829 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8830 msgstr ""
8831 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8833 #: setup/lib/index.lib.php:126
8834 msgid ""
8835 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8836 "not respond."
8837 msgstr ""
8838 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8839 "informace o verzích neodpověděl."
8841 #: setup/lib/index.lib.php:143
8842 msgid "Got invalid version string from server"
8843 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8845 #: setup/lib/index.lib.php:150
8846 msgid "Unparsable version string"
8847 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8849 #: setup/lib/index.lib.php:158
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8853 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8854 msgstr ""
8855 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8856 "je %s a byla vydána %s."
8858 #: setup/lib/index.lib.php:162
8859 #, php-format
8860 msgid ""
8861 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8862 "version is %s, released on %s."
8863 msgstr ""
8864 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8865 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8867 #: setup/lib/index.lib.php:165
8868 msgid "No newer stable version is available"
8869 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8871 #: setup/lib/index.lib.php:250
8872 #, php-format
8873 msgid ""
8874 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8875 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8876 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8877 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8878 msgstr ""
8879 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
8880 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
8881 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
8882 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
8883 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
8884 "uživatelů."
8886 #: setup/lib/index.lib.php:252
8887 msgid ""
8888 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8889 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8890 "you don't need to remember it."
8891 msgstr ""
8892 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
8893 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
8894 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
8896 #: setup/lib/index.lib.php:253
8897 #, php-format
8898 msgid ""
8899 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8900 "unavailable on this system."
8901 msgstr ""
8902 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
8903 "na tomto systému."
8905 #: setup/lib/index.lib.php:255
8906 msgid ""
8907 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8908 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8909 msgstr ""
8910 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
8911 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
8912 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
8914 #: setup/lib/index.lib.php:256
8915 #, php-format
8916 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
8917 msgstr "Měli byste použít %sSSL připojení%s pokud to váš webserver podporuje"
8919 #: setup/lib/index.lib.php:258
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8923 "unavailable on this system."
8924 msgstr ""
8925 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
8926 "tomto systému."
8928 #: setup/lib/index.lib.php:260
8929 #, php-format
8930 msgid ""
8931 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
8932 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
8933 "(currently %d)."
8934 msgstr ""
8935 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
8936 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
8937 "(v současné době %d)."
8939 #: setup/lib/index.lib.php:262
8940 #, php-format
8941 msgid ""
8942 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
8943 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
8944 msgstr ""
8945 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
8946 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
8947 "riziko; hrozí například podvržení identity."
8949 #: setup/lib/index.lib.php:264
8950 #, php-format
8951 msgid ""
8952 "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to %sLogin "
8953 "cookie store%s."
8954 msgstr ""
8955 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s musí být nastavena nejvýše na hodnotu %"
8956 "sUkldádání přihlašovaci cookie%s."
8958 #: setup/lib/index.lib.php:266
8959 #, php-format
8960 msgid ""
8961 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
8962 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
8963 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8964 "of users, including you, are connected to."
8965 msgstr ""
8966 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
8967 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
8968 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
8969 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
8971 #: setup/lib/index.lib.php:268
8972 #, php-format
8973 msgid ""
8974 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8975 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8976 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8977 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
8978 "http[/kbd]."
8979 msgstr ""
8980 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
8981 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
8982 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
8983 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
8984 "nebo [kbd]http[/kbd]."
8986 #: setup/lib/index.lib.php:270
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
8990 "system."
8991 msgstr ""
8992 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8994 #: setup/lib/index.lib.php:272
8995 #, php-format
8996 msgid ""
8997 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
8998 "system."
8999 msgstr ""
9000 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9001 "systému."
9003 #: setup/lib/index.lib.php:296
9004 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9005 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje."
9007 #: setup/lib/index.lib.php:306
9008 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9009 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9011 #: setup/lib/index.lib.php:331
9012 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9013 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9015 #: setup/lib/index.lib.php:351
9016 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9017 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9019 #: setup/lib/index.lib.php:358
9020 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9021 msgstr ""
9022 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9024 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9025 #, php-format
9026 msgid "Inserted row id: %1$d"
9027 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9029 #: sql.php:586
9030 msgid "Showing as PHP code"
9031 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9033 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9034 msgid "Showing SQL query"
9035 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9037 #: sql.php:591
9038 msgid "Validated SQL"
9039 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9041 #: sql.php:820
9042 #, php-format
9043 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9044 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9046 #: sql.php:852
9047 msgid "Label"
9048 msgstr "Název"
9050 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9051 #, php-format
9052 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9053 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9055 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9056 #: tbl_select.php:32
9057 msgid "Browse foreign values"
9058 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9060 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9061 msgid "Function"
9062 msgstr "Funkce"
9064 #: tbl_change.php:722
9065 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9066 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9068 #: tbl_change.php:837
9069 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9070 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9072 #: tbl_change.php:843
9073 msgid "Binary - do not edit"
9074 msgstr "Binární - neupravujte"
9076 #: tbl_change.php:891
9077 msgid "Upload to BLOB repository"
9078 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9080 #: tbl_change.php:1032
9081 msgid "Insert as new row"
9082 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9084 #: tbl_change.php:1033
9085 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9086 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9088 #: tbl_change.php:1034
9089 msgid "Show insert query"
9090 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9092 #: tbl_change.php:1045
9093 msgid "and then"
9094 msgstr "a poté"
9096 #: tbl_change.php:1049
9097 msgid "Go back to previous page"
9098 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9100 #: tbl_change.php:1050
9101 msgid "Insert another new row"
9102 msgstr "Vložit další řádek"
9104 #: tbl_change.php:1054
9105 msgid "Go back to this page"
9106 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9108 #: tbl_change.php:1062
9109 msgid "Edit next row"
9110 msgstr "Upravit následující řádek"
9112 #: tbl_change.php:1073
9113 msgid ""
9114 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9115 msgstr ""
9116 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9117 "směry"
9119 #: tbl_change.php:1111
9120 #, php-format
9121 msgid "Continue insertion with %s rows"
9122 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9124 #: tbl_chart.php:56
9125 msgid "Chart generated successfully."
9126 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen"
9128 #: tbl_chart.php:59
9129 msgid ""
9130 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9131 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9132 msgstr ""
9133 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9134 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9136 #: tbl_chart.php:90
9137 msgid "Width"
9138 msgstr "Šířka"
9140 #: tbl_chart.php:94
9141 msgid "Height"
9142 msgstr "Výška"
9144 #: tbl_chart.php:98
9145 msgid "Title"
9146 msgstr "Název"
9148 #: tbl_chart.php:103
9149 msgid "X Axis label"
9150 msgstr "Popis osy X"
9152 #: tbl_chart.php:107
9153 msgid "Y Axis label"
9154 msgstr "Popis osy Y"
9156 #: tbl_chart.php:112
9157 msgid "Area margins"
9158 msgstr "Okraje oblasti"
9160 #: tbl_chart.php:122
9161 msgid "Legend margins"
9162 msgstr "Okraje popisu"
9164 #: tbl_chart.php:134
9165 msgid "Bar"
9166 msgstr "Sloupec"
9168 #: tbl_chart.php:135
9169 msgid "Line"
9170 msgstr "Čára"
9172 #: tbl_chart.php:136
9173 msgid "Radar"
9174 msgstr "Síť"
9176 #: tbl_chart.php:138
9177 msgid "Pie"
9178 msgstr "Koláč"
9180 #: tbl_chart.php:144
9181 msgid "Bar type"
9182 msgstr "Typ sloupců"
9184 #: tbl_chart.php:146
9185 msgid "Stacked"
9186 msgstr "Skládané"
9188 #: tbl_chart.php:147
9189 msgid "Multi"
9190 msgstr "Vícenásobné"
9192 #: tbl_chart.php:152
9193 msgid "Continuous image"
9194 msgstr "Souvislý obrázek"
9196 #: tbl_chart.php:155
9197 msgid ""
9198 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9199 "this to draw the whole chart in one image."
9200 msgstr ""
9201 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9202 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9204 #: tbl_chart.php:166
9205 msgid ""
9206 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9207 msgstr ""
9208 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9209 "[0..10]."
9211 #: tbl_chart.php:173
9212 msgid ""
9213 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9214 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9215 msgstr ""
9216 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9217 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9218 "více podrobností."
9220 #: tbl_chart.php:181
9221 msgid "Redraw"
9222 msgstr "Znovu vykreslit"
9224 #: tbl_create.php:56
9225 #, php-format
9226 msgid "Table %s already exists!"
9227 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9229 #: tbl_create.php:242
9230 #, php-format
9231 msgid "Table %1$s has been created."
9232 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9234 #: tbl_export.php:24
9235 msgid "View dump (schema) of table"
9236 msgstr "Export tabulky"
9238 #: tbl_indexes.php:66
9239 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9240 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9242 #: tbl_indexes.php:74
9243 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9244 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9246 #: tbl_indexes.php:90
9247 msgid "No index parts defined!"
9248 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9250 #: tbl_indexes.php:158
9251 msgid "Create a new index"
9252 msgstr "Vytvořit nový index"
9254 #: tbl_indexes.php:160
9255 msgid "Modify an index"
9256 msgstr "Upravit index"
9258 #: tbl_indexes.php:166
9259 msgid "Index name:"
9260 msgstr "Jméno indexu:"
9262 #: tbl_indexes.php:172
9263 msgid "Index type:"
9264 msgstr "Typ indexu:"
9266 #: tbl_indexes.php:182
9267 msgid ""
9268 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9269 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9271 #: tbl_indexes.php:249
9272 #, php-format
9273 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9274 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9276 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:680 tbl_structure.php:691
9277 msgid "Column count has to be larger than zero."
9278 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9280 #: tbl_move_copy.php:44
9281 msgid "Can't move table to same one!"
9282 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9284 #: tbl_move_copy.php:46
9285 msgid "Can't copy table to same one!"
9286 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9288 #: tbl_move_copy.php:54
9289 #, php-format
9290 msgid "Table %s has been moved to %s."
9291 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9293 #: tbl_move_copy.php:56
9294 #, php-format
9295 msgid "Table %s has been copied to %s."
9296 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9298 #: tbl_move_copy.php:80
9299 msgid "The table name is empty!"
9300 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9302 #: tbl_operations.php:246
9303 msgid "Alter table order by"
9304 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9306 #: tbl_operations.php:255
9307 msgid "(singly)"
9308 msgstr "(po jednom)"
9310 #: tbl_operations.php:275
9311 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9312 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9314 #: tbl_operations.php:333
9315 msgid "Table options"
9316 msgstr "Parametry tabulky"
9318 #: tbl_operations.php:337
9319 msgid "Rename table to"
9320 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9322 #: tbl_operations.php:508
9323 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9324 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9326 #: tbl_operations.php:555
9327 msgid "Switch to copied table"
9328 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9330 #: tbl_operations.php:567
9331 msgid "Table maintenance"
9332 msgstr "Údržba tabulky"
9334 #: tbl_operations.php:588
9335 msgid "Defragment table"
9336 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9338 #: tbl_operations.php:627
9339 #, php-format
9340 msgid "Table %s has been flushed"
9341 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9343 #: tbl_operations.php:633
9344 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9345 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9347 #: tbl_operations.php:642
9348 msgid "Delete data or table"
9349 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9351 #: tbl_operations.php:657
9352 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9353 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9355 #: tbl_operations.php:677
9356 msgid "Delete the table (DROP)"
9357 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9359 #: tbl_operations.php:698
9360 msgid "Partition maintenance"
9361 msgstr "Údržba oddílů"
9363 #: tbl_operations.php:706
9364 #, php-format
9365 msgid "Partition %s"
9366 msgstr "Oddíl %s"
9368 #: tbl_operations.php:709
9369 msgid "Analyze"
9370 msgstr "Analyzovat"
9372 #: tbl_operations.php:710
9373 msgid "Check"
9374 msgstr "Zkontrolovat"
9376 #: tbl_operations.php:711
9377 msgid "Optimize"
9378 msgstr "Optimalizovat"
9380 #: tbl_operations.php:712
9381 msgid "Rebuild"
9382 msgstr "Přestavět"
9384 #: tbl_operations.php:713
9385 msgid "Repair"
9386 msgstr "Opravit"
9388 #: tbl_operations.php:725
9389 msgid "Remove partitioning"
9390 msgstr "Zrušit oddíly"
9392 #: tbl_operations.php:751
9393 msgid "Check referential integrity:"
9394 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9396 #: tbl_printview.php:72
9397 msgid "Show tables"
9398 msgstr "Zobrazit tabulky"
9400 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:747
9401 msgid "Space usage"
9402 msgstr "Využití místa"
9404 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:751
9405 msgid "Usage"
9406 msgstr "Používá"
9408 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:778
9409 msgid "Effective"
9410 msgstr "Efektivní"
9412 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:816
9413 msgid "Row Statistics"
9414 msgstr "Statistika řádků"
9416 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:819
9417 msgid "Statements"
9418 msgstr "Údaj"
9420 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:831
9421 msgid "static"
9422 msgstr "statický"
9424 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:833
9425 msgid "dynamic"
9426 msgstr "dynamický"
9428 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:876
9429 msgid "Row length"
9430 msgstr "Délka řádku"
9432 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:884
9433 msgid " Row size "
9434 msgstr " Velikost řádku "
9436 #: tbl_relation.php:276
9437 #, php-format
9438 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9439 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9441 #: tbl_relation.php:402
9442 msgid "Internal relation"
9443 msgstr "Interní relace"
9445 #: tbl_relation.php:404
9446 msgid ""
9447 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9448 "relation exists."
9449 msgstr ""
9450 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9452 #: tbl_relation.php:410
9453 msgid "Foreign key constraint"
9454 msgstr "Omezení cizího klíče"
9456 #: tbl_row_action.php:28
9457 msgid "No rows selected"
9458 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9460 #: tbl_select.php:129
9461 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9462 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9464 #: tbl_select.php:135
9465 msgid "Operator"
9466 msgstr "Operátor"
9468 #: tbl_select.php:266
9469 msgid "Select columns (at least one):"
9470 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9472 #: tbl_select.php:284
9473 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9474 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9476 #: tbl_select.php:291
9477 msgid "Number of rows per page"
9478 msgstr "záznamů na stránku"
9480 #: tbl_select.php:297
9481 msgid "Display order:"
9482 msgstr "Seřadit podle:"
9484 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9485 msgid "Browse distinct values"
9486 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9488 #: tbl_structure.php:384
9489 msgctxt "None for default"
9490 msgid "None"
9491 msgstr "Žádná"
9493 #: tbl_structure.php:397
9494 #, php-format
9495 msgid "Column %s has been dropped"
9496 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9498 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9499 #, php-format
9500 msgid "A primary key has been added on %s"
9501 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9503 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9504 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9505 #, php-format
9506 msgid "An index has been added on %s"
9507 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9509 #: tbl_structure.php:596 tbl_structure.php:598
9510 msgid "Relation view"
9511 msgstr "Zobrazit relace"
9513 #: tbl_structure.php:605 tbl_structure.php:607
9514 msgid "Propose table structure"
9515 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9517 #: tbl_structure.php:630
9518 msgid "Add column"
9519 msgstr "Přidat sloupec"
9521 #: tbl_structure.php:644
9522 msgid "At End of Table"
9523 msgstr "Na konci tabulky"
9525 #: tbl_structure.php:645
9526 msgid "At Beginning of Table"
9527 msgstr "Na začátku tabulky"
9529 #: tbl_structure.php:646
9530 #, php-format
9531 msgid "After %s"
9532 msgstr "Po %s"
9534 #: tbl_structure.php:685
9535 #, php-format
9536 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9537 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9539 #: tbl_structure.php:847
9540 msgid "partitioned"
9541 msgstr "používá oddíly"
9543 #: tbl_tracking.php:109
9544 #, php-format
9545 msgid "Tracking report for table `%s`"
9546 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9548 #: tbl_tracking.php:182
9549 #, php-format
9550 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9551 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9553 #: tbl_tracking.php:190
9554 #, php-format
9555 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9556 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9558 #: tbl_tracking.php:198
9559 #, php-format
9560 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9561 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9563 #: tbl_tracking.php:208
9564 msgid "SQL statements executed."
9565 msgstr "provedené SQL příkazy."
9567 #: tbl_tracking.php:215
9568 msgid ""
9569 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9570 "ensure that you have the privileges to do so."
9571 msgstr ""
9572 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9573 "že na tuto operací máte oprávnění."
9575 #: tbl_tracking.php:216
9576 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9577 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9579 #: tbl_tracking.php:225
9580 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9581 msgstr ""
9582 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9584 #: tbl_tracking.php:256
9585 #, php-format
9586 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9587 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9589 #: tbl_tracking.php:375
9590 msgid "Tracking statements"
9591 msgstr "Sledování příkazů"
9593 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9594 #, php-format
9595 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9596 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9598 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9599 msgid "Date"
9600 msgstr "Datum"
9602 #: tbl_tracking.php:406
9603 msgid "Data definition statement"
9604 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9606 #: tbl_tracking.php:457
9607 msgid "Data manipulation statement"
9608 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9610 #: tbl_tracking.php:501
9611 msgid "SQL dump (file download)"
9612 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9614 #: tbl_tracking.php:502
9615 msgid "SQL dump"
9616 msgstr "výpis SQL"
9618 #: tbl_tracking.php:503
9619 msgid "This option will replace your table and contained data."
9620 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9622 #: tbl_tracking.php:503
9623 msgid "SQL execution"
9624 msgstr "Provedení SQL"
9626 #: tbl_tracking.php:515
9627 #, php-format
9628 msgid "Export as %s"
9629 msgstr "Exportovat jako %s"
9631 #: tbl_tracking.php:555
9632 msgid "Show versions"
9633 msgstr "Zobrazit verze"
9635 #: tbl_tracking.php:587
9636 msgid "Version"
9637 msgstr "Verze"
9639 #: tbl_tracking.php:634
9640 #, php-format
9641 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9642 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9644 #: tbl_tracking.php:636
9645 msgid "Deactivate now"
9646 msgstr "Vypnout teď"
9648 #: tbl_tracking.php:647
9649 #, php-format
9650 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9651 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9653 #: tbl_tracking.php:649
9654 msgid "Activate now"
9655 msgstr "Zapnout teď"
9657 #: tbl_tracking.php:662
9658 #, php-format
9659 msgid "Create version %s of %s.%s"
9660 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9662 #: tbl_tracking.php:666
9663 msgid "Track these data definition statements:"
9664 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9666 #: tbl_tracking.php:674
9667 msgid "Track these data manipulation statements:"
9668 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9670 #: tbl_tracking.php:682
9671 msgid "Create version"
9672 msgstr "Vytvořit verzi"
9674 #: themes.php:31
9675 #, php-format
9676 msgid ""
9677 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9678 "directory %s."
9679 msgstr ""
9680 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9682 #: themes.php:41
9683 msgid "Get more themes!"
9684 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9686 #: transformation_overview.php:24
9687 msgid "Available MIME types"
9688 msgstr "Dostupné MIME typy"
9690 #: transformation_overview.php:37
9691 msgid ""
9692 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9693 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9695 #: transformation_overview.php:42
9696 msgid "Available transformations"
9697 msgstr "Dostupné transformace"
9699 #: transformation_overview.php:47
9700 msgctxt "for MIME transformation"
9701 msgid "Description"
9702 msgstr "Popis"
9704 #: user_password.php:48
9705 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9706 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9708 #: user_password.php:110
9709 msgid "The profile has been updated."
9710 msgstr "Přístup byl změněn."
9712 #: view_create.php:141
9713 msgid "VIEW name"
9714 msgstr "Jméno pohledu"
9716 #: view_operations.php:91
9717 msgid "Rename view to"
9718 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9720 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9721 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
9723 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9724 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
9726 #~ msgid "SVG"
9727 #~ msgstr "SVG"
9729 #~ msgid "DIA"
9730 #~ msgstr "DIA"
9732 #~ msgid "VISIO"
9733 #~ msgstr "VISIO"
9735 #~ msgid "EPS"
9736 #~ msgstr "EPS"
9738 #~ msgid ""
9739 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9740 #~ "enabled if your web server supports it"
9741 #~ msgstr ""
9742 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
9743 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
9745 #~ msgid ""
9746 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9747 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9748 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9749 #~ msgstr ""
9750 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9751 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9752 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9753 #~ "\\'b')."
9755 #~ msgid "Debug PHP"
9756 #~ msgstr "Ladit PHP"
9758 #~ msgid "New table"
9759 #~ msgstr "Nová tabulka"
9761 #~ msgid "server name"
9762 #~ msgstr "jméno serveru"
9764 #~ msgid "database name"
9765 #~ msgstr "jméno databáze"
9767 #~ msgid "table name"
9768 #~ msgstr "jméno tabulky"
9770 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9771 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9773 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9774 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9776 #~ msgid "Method"
9777 #~ msgstr "Způsob exportu"
9779 #~ msgid "no"
9780 #~ msgstr "ne"
9782 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9783 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9785 #~ msgid "Signon login options"
9786 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9788 #~ msgid "PMA database"
9789 #~ msgstr "Databáze PMA"
9791 #~ msgid ""
9792 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9793 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9794 #~ msgstr ""
9795 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9796 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9797 #~ "rámu[/a]"
9799 #~ msgid "yes"
9800 #~ msgstr "ano"