Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob105dc4bf3d029b0687a69295d57e13288e508833
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:15+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
116 msgstr ""
117 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
118 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentarz bazy danych: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentarze tabeli"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Kolumna"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
412 #, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel"
417 msgstr[1] "%s tabela"
418 msgstr[2] "%s tabel"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr "Przełącz na"
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr "edytor graficzny"
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
501 msgid "Update Query"
502 msgstr "Zmień zapytanie"
504 #: db_qbe.php:640
505 msgid "Use Tables"
506 msgstr "Użyj tabel"
508 #: db_qbe.php:663
509 #, php-format
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
514 msgid "Submit Query"
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
529 msgid "all words"
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
534 msgstr "cała fraza"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
540 #: db_search.php:229
541 #, php-format
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
545 #: db_search.php:247
546 #, php-format
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
579 #: db_search.php:272
580 #, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
586 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
588 #: db_search.php:295
589 msgid "Search in database"
590 msgstr "Szukaj w bazie danych"
592 #: db_search.php:298
593 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
594 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
596 #: db_search.php:303
597 msgid "Find:"
598 msgstr "Znajdź:"
600 #: db_search.php:307 db_search.php:308
601 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
602 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
604 #: db_search.php:321
605 msgid "Inside table(s):"
606 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
608 #: db_search.php:351
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
613 #: db_structure.php:59
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
648 "%sdocumentation%s."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Widok"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Replikacja"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Suma"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Zaznaczone:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Eksport"
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Wyczyść"
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Usuń"
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
737 msgid "Repair table"
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgid "Database"
764 msgstr "Baza danych"
766 #: db_tracking.php:86
767 msgid "Last version"
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
771 msgid "Created"
772 msgstr "Utworzone"
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
775 msgid "Updated"
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
781 msgid "Status"
782 msgstr "Status"
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
788 msgid "Action"
789 msgstr "Działanie"
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
797 msgid "active"
798 msgstr "aktywne"
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
802 msgid "not active"
803 msgstr "nie aktywne"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Wersje"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr "Wyjście"
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
903 #: import.php:336
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
917 #: import.php:396
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
921 #: import.php:400
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
926 #, php-format
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
931 #, php-format
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
935 #: import.php:423
936 msgid ""
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
939 msgstr ""
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
943 #: import.php:425
944 msgid ""
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
947 msgstr ""
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
954 msgid "Back"
955 msgstr "Powrót"
957 #: index.php:185
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
959 msgstr ""
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
961 "b>"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
990 #: js/messages.php:33
991 #| msgid "Procedures"
992 msgid "Dropping Procedure"
993 msgstr "Usuwanie Procedury"
995 #: js/messages.php:35
996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "To nie jest liczba!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Puste hasło!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1041 #: js/messages.php:52
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1047 #: js/messages.php:53
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Utwórz użytkownika"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #| msgid "Reloading the privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1056 #: js/messages.php:55
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1063 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1064 msgid "Close"
1065 msgstr "Zamknij"
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1068 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1069 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Anuluj"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #| msgid "Load"
1075 msgid "Loading"
1076 msgstr "Wczytywanie"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #| msgid "Processes"
1080 msgid "Processing Request"
1081 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1083 #: js/messages.php:65
1084 msgid "Error in Processing Request"
1085 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1087 #: js/messages.php:66
1088 msgid "Dropping Column"
1089 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1091 #: js/messages.php:67
1092 msgid "Adding Primary Key"
1093 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1095 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1096 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1097 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "OK"
1101 #: js/messages.php:71
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Renaming Databases"
1104 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1106 #: js/messages.php:72
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1116 #: js/messages.php:74
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Charset"
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #| msgid "Table must have at least one field."
1124 msgid "Table must have at least one column"
1125 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1127 #: js/messages.php:76
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Create table"
1130 msgid "Create Table"
1131 msgstr "Utwórz tabelę"
1133 #: js/messages.php:81
1134 #| msgid "Search"
1135 msgid "Searching"
1136 msgstr "Wyszukiwanie"
1138 #: js/messages.php:84
1139 #| msgid "SQL Query box"
1140 msgid "Hide query box"
1141 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1143 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Mechanizmy"
1154 #: js/messages.php:89
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "Okno zapytania SQL"
1160 #: js/messages.php:90
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "Okno zapytania SQL"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Ignoruj"
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1184 #| msgid "Choose field to display"
1185 msgid "Choose column to display"
1186 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1188 #: js/messages.php:102
1189 msgid "Add an option for column "
1190 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1192 #: js/messages.php:105
1193 #| msgid "Generate Password"
1194 msgid "Generate password"
1195 msgstr "Wygeneruj hasło"
1197 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1198 msgid "Generate"
1199 msgstr "Generuj"
1201 #: js/messages.php:107
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Change password"
1204 msgid "Change Password"
1205 msgstr "Zmień hasło"
1207 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1208 #| msgid "Mon"
1209 msgid "More"
1210 msgstr "Więcej"
1212 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1216 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1217 msgstr ""
1218 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1219 "werja to %s, wydana dnia %s."
1221 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1222 #: js/messages.php:115
1223 #| msgid "Check for latest version"
1224 msgid ", latest stable version:"
1225 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1227 #. l10n: Display text for calendar close link
1228 #: js/messages.php:130
1229 #| msgid "Donate"
1230 msgid "Done"
1231 msgstr "Zakończ"
1233 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1234 #: js/messages.php:132
1235 #| msgid "Previous"
1236 msgid "Prev"
1237 msgstr "Poprzedni"
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1241 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1244 msgid "Next"
1245 msgstr "Następne"
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:136
1249 #| msgid "Total"
1250 msgid "Today"
1251 msgstr "Dzisiaj"
1253 #: js/messages.php:139
1254 #| msgid "Binary"
1255 msgid "January"
1256 msgstr " Styczeń"
1258 #: js/messages.php:140
1259 msgid "February"
1260 msgstr "Luty"
1262 #: js/messages.php:141
1263 #| msgid "Mar"
1264 msgid "March"
1265 msgstr "Marzec"
1267 #: js/messages.php:142
1268 #| msgid "Apr"
1269 msgid "April"
1270 msgstr "Kwiecień"
1272 #: js/messages.php:143
1273 msgid "May"
1274 msgstr "Maj"
1276 #: js/messages.php:144
1277 #| msgid "Jun"
1278 msgid "June"
1279 msgstr "Czerwiec"
1281 #: js/messages.php:145
1282 #| msgid "Jul"
1283 msgid "July"
1284 msgstr "Lipiec"
1286 #: js/messages.php:146
1287 #| msgid "Aug"
1288 msgid "August"
1289 msgstr "Sierpień"
1291 #: js/messages.php:147
1292 msgid "September"
1293 msgstr "Wrzesień"
1295 #: js/messages.php:148
1296 #| msgid "Oct"
1297 msgid "October"
1298 msgstr "Październik"
1300 #: js/messages.php:149
1301 msgid "November"
1302 msgstr "Listopad"
1304 #: js/messages.php:150
1305 msgid "December"
1306 msgstr "Grudzień"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1310 msgid "Jan"
1311 msgstr "Sty"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1315 msgid "Feb"
1316 msgstr "Lut"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1320 msgid "Mar"
1321 msgstr "Mar"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1325 msgid "Apr"
1326 msgstr "Kwi"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "May"
1332 msgctxt "Short month name"
1333 msgid "May"
1334 msgstr "Maj"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1338 msgid "Jun"
1339 msgstr "Cze"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1343 msgid "Jul"
1344 msgstr "Lip"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1348 msgid "Aug"
1349 msgstr "Sie"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1353 msgid "Sep"
1354 msgstr "Wrz"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1358 msgid "Oct"
1359 msgstr "Paź"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1363 msgid "Nov"
1364 msgstr "Lis"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1368 msgid "Dec"
1369 msgstr "Gru"
1371 #: js/messages.php:179
1372 #| msgid "Sun"
1373 msgid "Sunday"
1374 msgstr "Niedziela"
1376 #: js/messages.php:180
1377 #| msgid "Mon"
1378 msgid "Monday"
1379 msgstr "Poniedziałek"
1381 #: js/messages.php:181
1382 #| msgid "Tue"
1383 msgid "Tuesday"
1384 msgstr "Wtorek"
1386 #: js/messages.php:182
1387 msgid "Wednesday"
1388 msgstr "Środa"
1390 #: js/messages.php:183
1391 msgid "Thursday"
1392 msgstr "Czwartek"
1394 #: js/messages.php:184
1395 #| msgid "Fri"
1396 msgid "Friday"
1397 msgstr "Piątek"
1399 #: js/messages.php:185
1400 msgid "Saturday"
1401 msgstr "Sobota"
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1405 msgid "Sun"
1406 msgstr "Nie"
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1410 msgid "Mon"
1411 msgstr "Pon"
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1415 msgid "Tue"
1416 msgstr "Wto"
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1420 msgid "Wed"
1421 msgstr "Śro"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1425 msgid "Thu"
1426 msgstr "Czw"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1430 msgid "Fri"
1431 msgstr "Pią"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1435 msgid "Sat"
1436 msgstr "Sob"
1438 #. l10n: Minimal week day name
1439 #: js/messages.php:205
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Sun"
1442 msgid "Su"
1443 msgstr "Nie"
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:207
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Mon"
1449 msgid "Mo"
1450 msgstr "Pon"
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:209
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Tue"
1456 msgid "Tu"
1457 msgstr "Wto"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:211
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Wed"
1463 msgid "We"
1464 msgstr "Śro"
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:213
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Thu"
1470 msgid "Th"
1471 msgstr "Czw"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:215
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Fri"
1477 msgid "Fr"
1478 msgstr "Pią"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:217
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sat"
1484 msgid "Sa"
1485 msgstr "Sob"
1487 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1488 #: js/messages.php:219
1489 #| msgid "Wiki"
1490 msgid "Wk"
1491 msgstr "Wk"
1493 #: js/messages.php:221
1494 msgid "Hour"
1495 msgstr "Godzina"
1497 #: js/messages.php:222
1498 #| msgid "in use"
1499 msgid "Minute"
1500 msgstr "Minuta"
1502 #: js/messages.php:223
1503 #| msgid "per second"
1504 msgid "Second"
1505 msgstr "Sekunda"
1507 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1508 msgid "Font size"
1509 msgstr "Rozmiar pisma"
1511 #: libraries/File.class.php:310
1512 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1513 msgstr ""
1514 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1515 "upload_max_filesize w php.ini."
1517 #: libraries/File.class.php:313
1518 msgid ""
1519 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1520 "the HTML form."
1521 msgstr ""
1522 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1523 "określonej w formularzu HTML."
1525 #: libraries/File.class.php:316
1526 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1527 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1529 #: libraries/File.class.php:319
1530 msgid "Missing a temporary folder."
1531 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1533 #: libraries/File.class.php:322
1534 msgid "Failed to write file to disk."
1535 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1537 #: libraries/File.class.php:325
1538 msgid "File upload stopped by extension."
1539 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1541 #: libraries/File.class.php:328
1542 msgid "Unknown error in file upload."
1543 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1545 #: libraries/File.class.php:559
1546 msgid ""
1547 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1548 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1549 msgstr ""
1550 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1551 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1553 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1554 msgid "No index defined!"
1555 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1557 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1558 #: tbl_tracking.php:310
1559 msgid "Indexes"
1560 msgstr "Indeksy"
1562 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1564 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1565 #: tbl_tracking.php:316
1566 msgid "Unique"
1567 msgstr "Jednoznaczny"
1569 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1570 msgid "Packed"
1571 msgstr "Spakowany"
1573 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1574 msgid "Cardinality"
1575 msgstr "Moc"
1577 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1578 msgid "Comment"
1579 msgstr "Komentarz"
1581 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1582 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1583 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1584 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1585 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1586 msgid "Edit"
1587 msgstr "Edytuj"
1589 #: libraries/Index.class.php:471
1590 msgid "The primary key has been dropped"
1591 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1593 #: libraries/Index.class.php:475
1594 #, php-format
1595 msgid "Index %s has been dropped"
1596 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1598 #: libraries/Index.class.php:579
1599 #, php-format
1600 msgid ""
1601 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1602 "removed."
1603 msgstr ""
1604 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1605 "usunięty."
1607 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1608 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1609 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1610 msgid "Databases"
1611 msgstr "Bazy danych"
1613 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1615 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1616 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1617 msgid "Error"
1618 msgstr "Błąd"
1620 #: libraries/Message.class.php:281
1621 #, php-format
1622 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1623 msgid "%1$d row affected."
1624 msgid_plural "%1$d rows affected."
1625 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1626 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1627 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1629 #: libraries/Message.class.php:300
1630 #, php-format
1631 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1632 msgid "%1$d row deleted."
1633 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1634 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1635 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1636 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1638 #: libraries/Message.class.php:319
1639 #, php-format
1640 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1641 msgid "%1$d row inserted."
1642 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1643 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1644 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1645 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1647 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1648 msgid ""
1649 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1650 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1653 #, php-format
1654 msgid "%s is available on this MySQL server."
1655 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1658 #, php-format
1659 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1660 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1663 #, php-format
1664 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1665 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1667 #: libraries/Table.class.php:1017
1668 msgid "Invalid database"
1669 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1671 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1672 msgid "Invalid table name"
1673 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1675 #: libraries/Table.class.php:1046
1676 #, php-format
1677 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1678 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1680 #: libraries/Table.class.php:1129
1681 #, php-format
1682 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1683 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1686 #, php-format
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1688 msgstr ""
1689 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1691 #: libraries/Theme.class.php:380
1692 msgid "No preview available."
1693 msgstr "Podgląd niedostępny."
1695 #: libraries/Theme.class.php:383
1696 msgid "take it"
1697 msgstr "użyj"
1699 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1700 #, php-format
1701 msgid "Default theme %s not found!"
1702 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1704 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1705 #, php-format
1706 msgid "Theme %s not found!"
1707 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1710 #, php-format
1711 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1712 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1715 #: themes.php:40
1716 msgid "Theme / Style"
1717 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1719 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1720 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1721 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1723 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1725 #: test/theme.php:151
1726 #, php-format
1727 msgid "Welcome to %s"
1728 msgstr "Witamy w %s"
1730 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1734 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1735 msgstr ""
1736 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1737 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1739 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1740 msgid ""
1741 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1742 "connection. You should check the host, username and password in your "
1743 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1744 "the administrator of the MySQL server."
1745 msgstr ""
1746 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1747 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1748 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1749 "przez administratora serwera MySQL."
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1752 msgid "Log in"
1753 msgstr "Login"
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1758 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1759 msgid "phpMyAdmin documentation"
1760 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1764 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1765 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1768 msgid "Server:"
1769 msgstr "Serwer"
1771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1772 msgid "Username:"
1773 msgstr "Użytkownik:"
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1776 msgid "Password:"
1777 msgstr "Hasło:"
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1780 msgid "Server Choice"
1781 msgstr "Wybór serwera"
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1784 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1785 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1788 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1789 msgid ""
1790 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1791 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1795 #, php-format
1796 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1797 msgstr ""
1798 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1802 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1803 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1804 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1806 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1807 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1808 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1810 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1811 #, php-format
1812 msgid "File %s does not contain any key id"
1813 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1815 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1816 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1817 msgid "Hardware authentication failed"
1818 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1821 msgid "No valid authentication key plugged"
1822 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1825 msgid "Authenticating..."
1826 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1829 msgid "PBMS error"
1830 msgstr "Błąd PBMS"
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1833 #| msgid "MySQL connection collation"
1834 msgid "PBMS connection failed:"
1835 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1838 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1839 msgstr ""
1841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1842 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1843 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1846 msgid "View image"
1847 msgstr "Zobacz obraz"
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1850 msgid "Play audio"
1851 msgstr "Odegraj dźwięk"
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1854 msgid "View video"
1855 msgstr "Obejrzyj film"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1858 msgid "Download file"
1859 msgstr "Ściągnij plik"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1862 #, php-format
1863 msgid "Could not open file: %s"
1864 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1866 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1867 msgid "shared"
1868 msgstr "współdzielone"
1870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1871 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1872 #: server_status.php:385
1873 msgid "Tables"
1874 msgstr "Tabele"
1876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1877 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1878 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1883 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1884 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1885 #: tbl_structure.php:757
1886 msgid "Data"
1887 msgstr "Dane"
1889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1890 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1891 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1892 msgid "Total"
1893 msgstr "Sumarycznie"
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1896 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1897 msgid "Overhead"
1898 msgstr "Nadmiar"
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1901 msgid "Jump to database"
1902 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1905 msgid "Not replicated"
1906 msgstr "Nie zreplikowane"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Replication"
1911 msgid "Replicated"
1912 msgstr "Replikacja"
1914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1915 #, php-format
1916 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1917 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1920 msgid "Check Privileges"
1921 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1923 #: libraries/chart.lib.php:40
1924 #| msgid "Show statistics"
1925 msgid "Query statistics"
1926 msgstr "Statystyki zapytań"
1928 #: libraries/chart.lib.php:63
1929 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1930 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1932 #: libraries/chart.lib.php:83
1933 #| msgid "Query results operations"
1934 msgid "Query results"
1935 msgstr "Wyniki zapytania"
1937 #: libraries/chart.lib.php:109
1938 msgid "No data found for the chart."
1939 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1941 #: libraries/chart.lib.php:249
1942 msgid "GD extension is needed for charts."
1943 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1945 #: libraries/chart.lib.php:252
1946 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1947 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1949 #: libraries/common.inc.php:576
1950 msgid ""
1951 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1952 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1953 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1954 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1955 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1956 "is fine."
1957 msgstr ""
1958 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1959 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1960 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1961 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1962 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1963 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1965 #: libraries/common.inc.php:587
1966 #, fuzzy, php-format
1967 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1968 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1969 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1971 #: libraries/common.inc.php:592
1972 msgid ""
1973 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1974 "configuration file!"
1975 msgstr ""
1976 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1977 "konfiguracyjnym!"
1979 #: libraries/common.inc.php:622
1980 #, fuzzy, php-format
1981 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1982 msgid "Invalid server index: %s"
1983 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1985 #: libraries/common.inc.php:629
1986 #, php-format
1987 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1988 msgstr ""
1989 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1991 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1992 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1993 msgid "Server"
1994 msgstr "Serwer"
1996 #: libraries/common.inc.php:826
1997 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1998 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2000 #: libraries/common.inc.php:929
2001 #, php-format
2002 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2003 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2005 #: libraries/common.lib.php:145
2006 #, php-format
2007 msgid "Max: %s%s"
2008 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2010 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2011 #: libraries/common.lib.php:407
2012 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2013 msgid "en"
2014 msgstr "en"
2016 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2017 #: libraries/common.lib.php:411
2018 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2019 msgid "en"
2020 msgstr "en"
2022 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2023 #: libraries/common.lib.php:415
2024 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2025 msgid "en"
2026 msgstr "en"
2028 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2029 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2030 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2031 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2032 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2035 #: main.php:222
2036 msgid "Documentation"
2037 msgstr "Dokumentacja"
2039 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2040 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2041 msgid "SQL query"
2042 msgstr "Zapytanie SQL"
2044 #: libraries/common.lib.php:644
2045 msgid "MySQL said: "
2046 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2048 #: libraries/common.lib.php:1099
2049 #, fuzzy
2050 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2051 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2052 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2054 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2055 msgid "Explain SQL"
2056 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2058 #: libraries/common.lib.php:1143
2059 msgid "Skip Explain SQL"
2060 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2062 #: libraries/common.lib.php:1177
2063 msgid "Without PHP Code"
2064 msgstr "Bez kodu PHP"
2066 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2067 msgid "Create PHP Code"
2068 msgstr "Utwórz kod PHP"
2070 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2071 #: server_status.php:467
2072 msgid "Refresh"
2073 msgstr "Odśwież"
2075 #: libraries/common.lib.php:1207
2076 msgid "Skip Validate SQL"
2077 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2079 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2080 msgid "Validate SQL"
2081 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2083 #: libraries/common.lib.php:1265
2084 msgid "Inline edit of this query"
2085 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2087 #: libraries/common.lib.php:1267
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Engines"
2090 msgid "Inline"
2091 msgstr "Mechanizmy"
2093 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2094 msgid "Profiling"
2095 msgstr "Profilowanie"
2097 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2098 #: server_processlist.php:65
2099 msgid "Time"
2100 msgstr "Czas"
2102 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2103 #: libraries/common.lib.php:1390
2104 msgid "B"
2105 msgstr "bajtów"
2107 #: libraries/common.lib.php:1390
2108 msgid "KiB"
2109 msgstr "KB"
2111 #: libraries/common.lib.php:1390
2112 msgid "MiB"
2113 msgstr "MB"
2115 #: libraries/common.lib.php:1390
2116 msgid "GiB"
2117 msgstr "GB"
2119 #: libraries/common.lib.php:1390
2120 msgid "TiB"
2121 msgstr "TB"
2123 #: libraries/common.lib.php:1390
2124 msgid "PiB"
2125 msgstr "PB"
2127 #: libraries/common.lib.php:1390
2128 msgid "EiB"
2129 msgstr "EB"
2131 #. l10n: Thousands separator
2132 #: libraries/common.lib.php:1428
2133 msgid ","
2134 msgstr " "
2136 #. l10n: Decimal separator
2137 #: libraries/common.lib.php:1430
2138 msgid "."
2139 msgstr ","
2141 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2142 #: libraries/common.lib.php:1607
2143 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2144 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2145 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2147 #: libraries/common.lib.php:1917
2148 #, php-format
2149 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2150 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2152 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2153 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2154 msgid "Begin"
2155 msgstr "Początek"
2157 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2158 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2159 #: server_binlog.php:156
2160 msgid "Previous"
2161 msgstr "Poprzednie"
2163 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2164 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2165 msgid "End"
2166 msgstr "Koniec"
2168 #: libraries/common.lib.php:2437
2169 #, php-format
2170 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2171 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2173 #: libraries/common.lib.php:2456
2174 #, php-format
2175 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2176 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2178 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2179 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2180 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2181 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2184 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2185 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2187 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2188 msgid "Structure"
2189 msgstr "Struktura"
2191 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2193 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2194 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2195 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2196 msgid "SQL"
2197 msgstr "SQL"
2199 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2200 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2201 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2202 msgid "Insert"
2203 msgstr "Dodaj"
2205 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2206 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2207 #: view_operations.php:87
2208 msgid "Operations"
2209 msgstr "Operacje"
2211 #: libraries/common.lib.php:2952
2212 msgid "Browse your computer:"
2213 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2215 #: libraries/common.lib.php:2965
2216 #, fuzzy, php-format
2217 #| msgid "web server upload directory"
2218 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2219 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2221 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2222 #: tbl_change.php:956
2223 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2224 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2226 #: libraries/common.lib.php:2985
2227 msgid "There are no files to upload"
2228 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2230 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2231 msgid "Both"
2232 msgstr "Oba"
2234 #: libraries/config.values.php:74
2235 msgid "Open"
2236 msgstr "Otwórz"
2238 #: libraries/config.values.php:74
2239 #, fuzzy
2240 #| msgid "Close"
2241 msgid "Closed"
2242 msgstr "Zamknij"
2244 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2245 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2246 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2247 #: libraries/import.lib.php:1172
2248 msgid "structure"
2249 msgstr "struktura"
2251 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2252 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2253 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2254 msgid "data"
2255 msgstr "dane"
2257 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2258 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2259 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Structure and data"
2262 msgid "structure and data"
2263 msgstr "Struktura i dane"
2265 #: libraries/config.values.php:99
2266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2267 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2269 #: libraries/config.values.php:100
2270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2271 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2273 #: libraries/config.values.php:101
2274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/config.values.php:119
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Complete inserts"
2280 msgid "complete inserts"
2281 msgstr "Pełne dodania"
2283 #: libraries/config.values.php:120
2284 #, fuzzy
2285 #| msgid "Extended inserts"
2286 msgid "extended inserts"
2287 msgstr "Rozszerzone dodania"
2289 #: libraries/config.values.php:121
2290 msgid "both of the above"
2291 msgstr "oba powyższe"
2293 #: libraries/config.values.php:122
2294 msgid "neither of the above"
2295 msgstr "żadne z powyższych"
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2298 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2299 msgid "Not a positive number"
2300 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2304 msgid "Not a non-negative number"
2305 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2309 msgid "Not a valid port number"
2310 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2314 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2315 msgid "Incorrect value"
2316 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2319 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2320 #, php-format
2321 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2322 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2325 #, php-format
2326 msgid "Missing data for %s"
2327 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Variable"
2333 msgid "unavailable"
2334 msgstr "Zmienna"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2338 #, php-format
2339 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2340 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2343 #, php-format
2344 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2345 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2348 #, php-format
2349 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2350 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2353 msgid "SQL Validator is disabled"
2354 msgstr ""
2356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2357 #| msgid "PHP extension to use"
2358 msgid "SOAP extension not found"
2359 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2362 #, fuzzy, php-format
2363 #| msgid "Maximum tables"
2364 msgid "maximum %s"
2365 msgstr "Maksimum tabel"
2367 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2368 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2372 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2373 msgid "Disabled"
2374 msgstr "Wyłączone"
2376 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2377 #, php-format
2378 msgid "Set value: %s"
2379 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2381 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2383 msgid "Restore default value"
2384 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2386 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2387 msgid "Allow users to customize this value"
2388 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2390 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2393 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2394 #: tbl_relation.php:563
2395 msgid "Save"
2396 msgstr "Zachowaj"
2398 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2400 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2401 msgid "Reset"
2402 msgstr "Resetuj"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2405 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2406 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2409 #| msgid "Enabled"
2410 msgid "Enable Ajax"
2411 msgstr "Włącz Ajax"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2414 msgid ""
2415 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2416 msgstr ""
2417 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2418 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2421 msgid "Allow login to any MySQL server"
2422 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2425 msgid ""
2426 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2427 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2428 "cross-frame scripting attacks"
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2432 msgid "Allow third party framing"
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2436 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2437 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2440 msgid ""
2441 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2442 "authentication"
2443 msgstr ""
2444 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2445 "ciasteczka."
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2448 msgid "Blowfish secret"
2449 msgstr "Sekret Blowfish"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2452 msgid "Highlight selected rows"
2453 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2456 msgid "Row marker"
2457 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2460 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2461 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2464 msgid "Highlight pointer"
2465 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2468 msgid ""
2469 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2470 "import and export operations"
2471 msgstr ""
2472 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2473 "operacji importu i eksportu"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2476 msgid "Bzip2"
2477 msgstr "Bzip2"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2480 msgid ""
2481 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2482 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2483 "kbd] - allows newlines in columns"
2484 msgstr ""
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2487 msgid "CHAR columns editing"
2488 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2491 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2492 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2495 msgid "CHAR textarea columns"
2496 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2499 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2500 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2503 msgid "CHAR textarea rows"
2504 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2507 msgid "Check config file permissions"
2508 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2511 msgid ""
2512 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2513 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2514 msgstr ""
2515 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2516 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2517 "należy wyłączyć tę funkcję"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2520 msgid "Compress on the fly"
2521 msgstr "Kompresuj w locie"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2524 #: setup/frames/index.inc.php:153
2525 msgid "Configuration file"
2526 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2529 msgid ""
2530 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2531 "when you're about to lose data"
2532 msgstr ""
2533 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2534 "na pewno wykonać…&quot;)"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2537 msgid "Confirm DROP queries"
2538 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2541 msgid "Debug SQL"
2542 msgstr ""
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Default display direction"
2547 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2550 msgid ""
2551 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2552 "maximum number for which vertical model is used"
2553 msgstr ""
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2556 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2557 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2560 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2561 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2564 msgid "Default database tab"
2565 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2568 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2569 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2572 msgid "Default server tab"
2573 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2576 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2577 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2580 msgid "Default table tab"
2581 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2584 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2585 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2588 msgid "Show binary contents as HEX"
2589 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2592 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2593 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2596 msgid "Display databases as a list"
2597 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2600 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2601 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2604 msgid "Display servers as a list"
2605 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2608 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2609 msgstr ""
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Edit next row"
2614 msgid "Edit in window"
2615 msgstr "Edytuj następny rekord"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "Display Features"
2620 msgid "Display errors"
2621 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Ignore errors"
2626 msgid "Gather errors"
2627 msgstr "Ignoruj błędy"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2630 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2631 msgstr ""
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2634 #| msgid "Ignore errors"
2635 msgid "Iconic errors"
2636 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2639 msgid ""
2640 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2641 "limit)"
2642 msgstr ""
2643 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2644 "brak limitu)"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2647 msgid "Maximum execution time"
2648 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2651 msgid "Save as file"
2652 msgstr "Zapisz jako plik"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2655 msgid "Character set of the file"
2656 msgstr "Kodowanie pliku"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2659 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2660 msgid "Format"
2661 msgstr "Format"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2664 msgid "Compression"
2665 msgstr "Typ kompresji"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2672 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2673 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2674 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2675 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "Put fields names in the first row"
2678 msgid "Put columns names in the first row"
2679 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2683 #: libraries/import/ldi.php:41
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid "Fields enclosed by"
2686 msgid "Columns enclosed by"
2687 msgstr "Pola zawarte w"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2691 #: libraries/import/ldi.php:42
2692 #, fuzzy
2693 #| msgid "Fields escaped by"
2694 msgid "Columns escaped by"
2695 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2702 msgid "Replace NULL by"
2703 msgstr "Zamiana NULL na"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2706 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2707 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2711 #: libraries/import/ldi.php:40
2712 #, fuzzy
2713 #| msgid "Lines terminated by"
2714 msgid "Columns terminated by"
2715 msgstr "Linie zakończone przez"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2718 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2719 msgid "Lines terminated by"
2720 msgstr "Linie zakończone przez"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2723 msgid "Excel edition"
2724 msgstr "Wydanie Excela"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2727 msgid "Database name template"
2728 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2731 msgid "Server name template"
2732 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2735 msgid "Table name template"
2736 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2741 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2742 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "%s table(s)"
2745 msgid "Dump table"
2746 msgstr "%s tabel(a)"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2749 msgid "Include table caption"
2750 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2753 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2754 msgid "Table caption"
2755 msgstr "Nagłówek tabeli"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2758 msgid "Continued table caption"
2759 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2762 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2763 msgid "Label key"
2764 msgstr "Etykieta klucza"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2769 msgid "MIME type"
2770 msgstr "Typ MIME"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2774 msgid "Relations"
2775 msgstr "Relacje"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "Export type"
2780 msgid "Export method"
2781 msgstr "Rodzaj eksportu"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2784 msgid "Save on server"
2785 msgstr "Zapisz na serwerze"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2788 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2789 msgid "Overwrite existing file(s)"
2790 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2793 msgid "Remember file name template"
2794 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2799 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2800 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2803 #: libraries/display_export.lib.php:351
2804 msgid "SQL compatibility mode"
2805 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2808 msgid "Syntax to use when inserting data"
2809 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2812 msgid "Creation/Update/Check dates"
2813 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2816 msgid "Use delayed inserts"
2817 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2820 msgid "Disable foreign key checks"
2821 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2824 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2825 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2828 msgid "Use ignore inserts"
2829 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2832 msgid "Maximal length of created query"
2833 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2836 msgid "Export type"
2837 msgstr "Rodzaj eksportu"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2840 msgid "Enclose export in a transaction"
2841 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Export time in UTC"
2846 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2849 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2850 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2853 msgid "Force SSL connection"
2854 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2857 msgid ""
2858 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2859 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2860 msgstr ""
2861 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2862 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2865 msgid "Foreign key dropdown order"
2866 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2869 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2870 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2873 msgid "Foreign key limit"
2874 msgstr "Limit kluczy obcych"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2877 msgid "Browse mode"
2878 msgstr "Tryb przeglądania"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2881 msgid "Customize browse mode"
2882 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Customize default options"
2890 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2893 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2894 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2895 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2896 #: libraries/import/csv.php:21
2897 msgid "CSV"
2898 msgstr "CSV"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2901 msgid "Developer"
2902 msgstr "Programista"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2905 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2906 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2909 msgid "Edit mode"
2910 msgstr "Tryb edycji"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2913 msgid "Customize edit mode"
2914 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2917 msgid "Export defaults"
2918 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2921 msgid "Customize default export options"
2922 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2925 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2926 msgid "Features"
2927 msgstr "Funkcje"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2930 #| msgid "Generate"
2931 msgid "General"
2932 msgstr "Ogólne"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2935 msgid "Set some commonly used options"
2936 msgstr ""
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2939 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2940 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2941 msgid "Import"
2942 msgstr "Import"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2945 msgid "Import defaults"
2946 msgstr "Domyślne opcje importu"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2949 msgid "Customize default common import options"
2950 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2953 msgid "Import / export"
2954 msgstr "Import / eksport"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2957 msgid "Set import and export directories and compression options"
2958 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2961 msgid "LaTeX"
2962 msgstr "LaTeX"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2965 msgid "Databases display options"
2966 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2969 msgid "Navigation frame"
2970 msgstr "Ramka nawigacji"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2973 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2974 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2977 #: setup/frames/index.inc.php:98
2978 msgid "Servers"
2979 msgstr "Serwery"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2982 msgid "Servers display options"
2983 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2986 msgid "Tables display options"
2987 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2990 msgid "Main frame"
2991 msgstr "Główna ramka"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2994 msgid "Microsoft Office"
2995 msgstr "Microsoft Office"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "Open Document Text"
3000 msgid "Open Document"
3001 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3004 msgid "Other core settings"
3005 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3008 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3009 msgstr "Inne ustawienia"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3012 #, fuzzy
3013 #| msgid "Page number:"
3014 msgid "Page titles"
3015 msgstr "Numer strony:"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3018 msgid ""
3019 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3020 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3021 "get special values."
3022 msgstr ""
3023 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w "
3024 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się "
3025 "więcej."
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3028 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3029 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3030 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3031 msgid "Query window"
3032 msgstr "Okienko zapytania"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3035 msgid "Customize query window options"
3036 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3039 msgid "Security"
3040 msgstr "Bezpieczeństwo"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3043 msgid ""
3044 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3045 "limit MySQL"
3046 msgstr ""
3047 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3048 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3051 msgid "Basic settings"
3052 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Authentication type"
3057 msgid "Authentication"
3058 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "Authentication type"
3063 msgid "Authentication settings"
3064 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3067 msgid "Server configuration"
3068 msgstr "Konfiguracja serwera"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3071 msgid ""
3072 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3073 "what they are for"
3074 msgstr ""
3075 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3076 "ich znaczenia"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3079 msgid "Enter server connection parameters"
3080 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "Configuration"
3085 msgid "Configuration storage"
3086 msgstr "Konfiguracja"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3089 msgid ""
3090 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3091 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3092 "storage[/a] in documentation"
3093 msgstr ""
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3096 msgid "Changes tracking"
3097 msgstr "Śledzenie zmian"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3100 msgid ""
3101 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3102 "storage."
3103 msgstr ""
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3106 msgid "Customize export options"
3107 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3110 msgid "Customize import defaults"
3111 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3114 msgid "Customize navigation frame"
3115 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3118 msgid "Customize main frame"
3119 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3122 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3123 msgid "SQL queries"
3124 msgstr "Zapytania SQL"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3127 msgid "SQL Query box"
3128 msgstr "Okno zapytania SQL"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3131 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3132 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3135 #, fuzzy
3136 #| msgid "SQL queries"
3137 msgid "SQL queries settings"
3138 msgstr "Zapytania SQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "SQL history"
3143 msgid "SQL Validator"
3144 msgstr "Historia SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3147 msgid ""
3148 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3149 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3150 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3151 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3152 msgstr ""
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3155 msgid "Startup"
3156 msgstr "Strona startowa"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3159 msgid "Customize startup page"
3160 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3163 msgid "Tabs"
3164 msgstr "Zakładki"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3167 msgid "Choose how you want tabs to work"
3168 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3171 #, fuzzy
3172 #| msgid "Use text field"
3173 msgid "Text fields"
3174 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Customize export options"
3179 msgid "Customize text input fields"
3180 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3183 msgid "Texy! text"
3184 msgstr "Tekst Texy!"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "Warning"
3189 msgid "Warnings"
3190 msgstr "Ostrzeżenie"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3193 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3194 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3197 msgid ""
3198 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3199 "and export operations"
3200 msgstr ""
3201 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3202 "operacji importu i eksportu"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3205 msgid "GZip"
3206 msgstr "GZip"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3209 msgid "Extra parameters for iconv"
3210 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3213 msgid ""
3214 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3215 "if one of the queries failed"
3216 msgstr ""
3217 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3218 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3219 "nie udało się"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3222 msgid "Ignore multiple statement errors"
3223 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3226 msgid ""
3227 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3228 "This might be good way to import large files, however it can break "
3229 "transactions."
3230 msgstr ""
3231 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3232 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3233 "jednakże może on popsuć transakcje."
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3236 msgid "Partial import: allow interrupt"
3237 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3240 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3241 msgid "Do not abort on INSERT error"
3242 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3245 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3246 msgid "Replace table data with file"
3247 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3250 msgid ""
3251 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3252 "table) and only SQL is always available"
3253 msgstr ""
3254 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3255 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3258 msgid "Format of imported file"
3259 msgstr "Format importowanych plików"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3262 msgid "Use LOCAL keyword"
3263 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3267 msgid "Column names in first row"
3268 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3271 msgid "Do not import empty rows"
3272 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3275 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3276 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3279 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3280 msgstr ""
3281 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3284 #, fuzzy
3285 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3286 msgid "Number of queries to skip from start"
3287 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3290 msgid "Partial import: skip queries"
3291 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3294 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3295 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3298 msgid "Initial state for sliders"
3299 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3302 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3303 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3306 msgid "Number of inserted rows"
3307 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3310 msgid "Target for quick access icon"
3311 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3314 msgid "Show logo in left frame"
3315 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3318 msgid "Display logo"
3319 msgstr "Pokaż logo"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3322 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3323 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3326 msgid "Display servers selection"
3327 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3330 #, fuzzy
3331 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3332 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3333 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3336 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3337 msgstr ""
3338 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3341 msgid "Database tree separator"
3342 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3345 msgid ""
3346 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3347 "defined below)"
3348 msgstr ""
3349 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3350 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3353 msgid "Display databases in a tree"
3354 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3357 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3358 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3361 msgid "Use light version"
3362 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3365 msgid "Maximum table tree depth"
3366 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3369 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3370 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3373 msgid "Table tree separator"
3374 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3377 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3378 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3381 msgid "Logo link URL"
3382 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3385 msgid ""
3386 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3387 "([kbd]new[/kbd])"
3388 msgstr ""
3389 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3390 "new[/kbd])"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3393 msgid "Logo link target"
3394 msgstr "Cel odnośnika logo"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3397 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3398 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3401 msgid "Enable highlighting"
3402 msgstr "Włącz podświetlanie"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3405 msgid "Use less graphically intense tabs"
3406 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3409 msgid "Light tabs"
3410 msgstr "Uproszczone zakładki"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3415 msgid ""
3416 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3417 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3420 msgid "Limit column characters"
3421 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3424 msgid ""
3425 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3426 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3427 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3428 msgstr ""
3429 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3430 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3431 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3432 "się z pozostałych."
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3435 msgid "Delete all cookies on logout"
3436 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3439 msgid ""
3440 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3441 "authentication mode"
3442 msgstr ""
3443 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3444 "poprzednia nazwa użytkownika"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3447 msgid "Recall user name"
3448 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3451 msgid ""
3452 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3453 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3454 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3455 "recommended for non-trusted environments."
3456 msgstr ""
3457 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3458 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3459 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3460 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3461 "zaufania."
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3464 msgid "Login cookie store"
3465 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3468 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3469 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3472 msgid "Login cookie validity"
3473 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3476 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3477 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3480 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3481 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3484 msgid "Use icons on main page"
3485 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3488 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3489 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3492 msgid "Maximum displayed SQL length"
3493 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3497 msgid "Users cannot set a higher value"
3498 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3501 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3502 msgstr ""
3503 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3504 "danych"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3507 msgid "Maximum databases"
3508 msgstr "Maksimum baz danych"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3511 msgid ""
3512 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3513 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3514 "shown."
3515 msgstr ""
3516 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3517 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3518 "Poprzednie/Następne."
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3521 msgid "Maximum number of rows to display"
3522 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3525 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3526 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3529 msgid "Maximum tables"
3530 msgstr "Maksimum tabel"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3533 msgid ""
3534 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3535 "cookie authentication"
3536 msgstr ""
3537 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3538 "autoryzacji ciasteczkami"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3541 msgid "mcrypt warning"
3542 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3545 msgid ""
3546 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3547 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3548 msgstr ""
3549 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3550 "brak limitu)"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3553 msgid "Memory limit"
3554 msgstr "Limit pamięci"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3557 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Show logo in left frame"
3563 msgid "Show table row links on left side"
3564 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3567 msgid "Show table row links on right side"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3571 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3572 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3575 #, fuzzy
3576 #| msgid "Alter table order by"
3577 msgid "Natural order"
3578 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3581 msgid "Use only icons, only text or both"
3582 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3585 msgid "Iconic navigation bar"
3586 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3589 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3590 msgstr ""
3591 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3594 msgid "GZip output buffering"
3595 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3598 msgid ""
3599 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3600 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3604 msgid "Default sorting order"
3605 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3608 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3609 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3612 msgid "Persistent connections"
3613 msgstr "Trwałe połączenia"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3616 msgid ""
3617 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3618 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3619 "configuration storage could not be found"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3623 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3624 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3627 msgid "Iconic table operations"
3628 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3631 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3635 msgid "Protect binary columns"
3636 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3639 msgid ""
3640 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3641 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3642 "(lost by window close)."
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3646 msgid "Permanent query history"
3647 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3650 msgid "How many queries are kept in history"
3651 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3654 msgid "Query history length"
3655 msgstr "Długość historii zapytań"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3658 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3659 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3662 msgid "Default query window tab"
3663 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3666 msgid "Query window height (in pixels)"
3667 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "Query window"
3672 msgid "Query window height"
3673 msgstr "Okienko zapytania"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3676 #, fuzzy
3677 #| msgid "Query window"
3678 msgid "Query window width (in pixels)"
3679 msgstr "Okienko zapytania"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Query window"
3684 msgid "Query window width"
3685 msgstr "Okienko zapytania"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3688 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3689 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3692 msgid "Recoding engine"
3693 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3696 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3697 msgstr ""
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Repair threads"
3702 msgid "Repeat headers"
3703 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3706 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3710 msgid "Show help button"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3714 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3715 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3718 msgid "Save directory"
3719 msgstr "Katalog do zapisu"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3722 msgid "Leave blank if not used"
3723 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Host authorization order"
3728 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3731 msgid "Leave blank for defaults"
3732 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Host authorization rules"
3737 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3740 msgid "Allow logins without a password"
3741 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3744 msgid "Allow root login"
3745 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3748 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3749 msgstr ""
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3752 msgid "HTTP Realm"
3753 msgstr ""
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3756 msgid ""
3757 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3758 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3759 "swekey.conf)"
3760 msgstr ""
3761 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3762 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3763 "conf"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3766 msgid "SweKey config file"
3767 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3770 msgid "Authentication method to use"
3771 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3774 msgid "Authentication type"
3775 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3778 msgid ""
3779 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3780 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3781 msgstr ""
3782 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3783 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3786 msgid "Bookmark table"
3787 msgstr "Tabela zakładek"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3790 msgid ""
3791 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3792 "pma_column_info[/kbd]"
3793 msgstr ""
3794 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3795 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3798 msgid "Column information table"
3799 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3802 msgid "Compress connection to MySQL server"
3803 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3806 msgid "Compress connection"
3807 msgstr "Kompresja połączenia"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3810 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3811 msgstr ""
3812 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3815 msgid "Connection type"
3816 msgstr "Typ połączenia"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3819 msgid "Control user password"
3820 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3823 msgid ""
3824 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3825 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3826 msgstr ""
3827 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3828 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3829 "wiki[/a]"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3832 msgid "Control user"
3833 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3836 msgid "Count tables when showing database list"
3837 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3840 msgid "Count tables"
3841 msgstr "Zliczaj tabele"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3844 msgid ""
3845 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3846 "kbd]"
3847 msgstr ""
3848 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3849 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3852 msgid "Designer table"
3853 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3856 msgid ""
3857 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3858 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3859 msgstr ""
3860 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3861 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3862 "MySQL Bugs[/a]"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3865 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3866 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3869 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3870 msgstr ""
3871 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3872 "mysqli"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3875 msgid "PHP extension to use"
3876 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3879 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3880 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3883 msgid "Hide databases"
3884 msgstr "Ukryj bazy danych"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3887 msgid ""
3888 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3889 "kbd]"
3890 msgstr ""
3891 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3892 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3895 msgid "SQL query history table"
3896 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3899 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3900 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3903 msgid "Server hostname"
3904 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3907 msgid "Logout URL"
3908 msgstr "URL wylogowania"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3911 msgid "Try to connect without password"
3912 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3915 msgid "Connect without password"
3916 msgstr "Łącz się bez hasła"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid ""
3921 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3922 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3923 msgid ""
3924 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3925 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3926 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3927 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3928 "alphabetical order."
3929 msgstr ""
3930 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3931 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3932 "'moja_baza'"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3935 msgid "Show only listed databases"
3936 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3939 msgid "Leave empty if not using config auth"
3940 msgstr ""
3941 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3944 msgid "Password for config auth"
3945 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3948 msgid ""
3949 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3950 msgstr ""
3951 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3952 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3955 msgid "PDF schema: pages table"
3956 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3959 msgid ""
3960 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3961 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3962 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3963 msgstr ""
3964 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3965 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3966 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3967 "phpmyadmin[/kbd]"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3970 #, fuzzy
3971 #| msgid "database name"
3972 msgid "Database name"
3973 msgstr "nazwa bazy danych"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3976 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3977 msgstr ""
3978 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3981 msgid "Server port"
3982 msgstr "Port serwera"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3985 msgid ""
3986 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3987 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3988 msgstr ""
3989 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3990 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3993 msgid "Relation table"
3994 msgstr "Tabela relacji"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3997 msgid "SQL command to fetch available databases"
3998 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4001 msgid "SHOW DATABASES command"
4002 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4005 msgid ""
4006 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4007 "[/a] for an example"
4008 msgstr ""
4009 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4010 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4013 msgid "Signon session name"
4014 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4017 msgid "Signon URL"
4018 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4021 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4022 msgstr ""
4023 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4024 "domyślną"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4027 msgid "Server socket"
4028 msgstr "Gniazdo serwera"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4031 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4032 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4035 msgid "Use SSL"
4036 msgstr "Używaj SSL"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4039 msgid ""
4040 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4041 msgstr ""
4042 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4043 "pma_table_coords[/kbd]"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4046 msgid "PDF schema: table coordinates"
4047 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4050 msgid ""
4051 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4052 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4056 #, fuzzy
4057 #| msgid "Displaying Column Comments"
4058 msgid "Display columns table"
4059 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4062 msgid ""
4063 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4064 "the log when creating a database."
4065 msgstr ""
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4068 msgid "Add DROP DATABASE"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4072 msgid ""
4073 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4074 "log when creating a table."
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4078 msgid "Add DROP TABLE"
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4082 msgid ""
4083 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4084 "log when creating a view."
4085 msgstr ""
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4088 msgid "Add DROP VIEW"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4092 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4096 #, fuzzy
4097 #| msgid "Statements"
4098 msgid "Statements to track"
4099 msgstr "Cecha"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4102 msgid ""
4103 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4104 "kbd]"
4105 msgstr ""
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4108 msgid "SQL query tracking table"
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4112 msgid ""
4113 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4114 "automatically."
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4118 #, fuzzy
4119 #| msgid "Automatic recovery mode"
4120 msgid "Automatically create versions"
4121 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4124 msgid ""
4125 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4126 "pma_config[/kbd]"
4127 msgstr ""
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4130 msgid "User preferences storage table"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4134 msgid "User for config auth"
4135 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4138 msgid ""
4139 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4140 "compatibility checks and thereby increases performance"
4141 msgstr ""
4142 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4143 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4146 msgid "Verbose check"
4147 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4150 msgid ""
4151 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4152 "hostname instead."
4153 msgstr ""
4154 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4155 "hosta."
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4158 msgid "Verbose name of this server"
4159 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4162 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4166 msgid "Allow to display all the rows"
4167 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4170 msgid ""
4171 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4172 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4173 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4174 msgstr ""
4175 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4176 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4177 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4178 "polecenia bezpośrednio"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4181 msgid "Show password change form"
4182 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4185 msgid "Show create database form"
4186 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4189 msgid ""
4190 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4191 "insert mode"
4192 msgstr ""
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4195 #, fuzzy
4196 #| msgid "Show open tables"
4197 msgid "Show field types"
4198 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4201 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4202 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4205 msgid "Show function fields"
4206 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4209 msgid ""
4210 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4211 "output"
4212 msgstr ""
4213 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4214 "[/a]"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4217 msgid "Show phpinfo() link"
4218 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4221 msgid "Show detailed MySQL server information"
4222 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4225 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4226 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4229 msgid "Show SQL queries"
4230 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4233 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4234 msgstr ""
4235 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4236 "miejsca)"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4239 msgid "Show statistics"
4240 msgstr "Pokaż statystyki"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4243 msgid ""
4244 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4245 "comment and the real name"
4246 msgstr ""
4247 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4248 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4251 msgid "Display database comment instead of its name"
4252 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4255 msgid ""
4256 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4257 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4258 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4259 "alias, the table name itself stays unchanged"
4260 msgstr ""
4261 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4262 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4263 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4264 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4267 msgid "Display table comment instead of its name"
4268 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4271 msgid "Display table comments in tooltips"
4272 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4275 msgid ""
4276 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4277 msgstr ""
4278 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4279 "tabelami"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4282 msgid "Skip locked tables"
4283 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4286 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4290 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4291 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4292 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4293 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4294 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4295 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4296 msgid "Password"
4297 msgstr "Hasło"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4300 msgid ""
4301 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4302 "installed"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4306 msgid "Enable SQL Validator"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4310 msgid ""
4311 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4312 "kbd])"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4316 #: tbl_tracking.php:456
4317 msgid "Username"
4318 msgstr "Nazwa użytkownika"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4321 msgid ""
4322 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4323 "possible) or keep the text field empty"
4324 msgstr ""
4325 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4326 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4329 msgid "Suggest new database name"
4330 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4333 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4337 msgid "Suhosin warning"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4341 msgid ""
4342 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4343 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4347 #, fuzzy
4348 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4349 msgid "Textarea columns"
4350 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4353 msgid ""
4354 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4355 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4356 msgstr ""
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4359 msgid "Textarea rows"
4360 msgstr ""
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4363 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4367 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Default title"
4373 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4376 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4380 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4384 msgid ""
4385 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4386 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4387 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4388 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4389 msgstr ""
4390 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4391 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4392 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4393 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4396 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4397 msgstr ""
4398 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4399 "deny"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4402 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4403 msgstr ""
4404 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4407 msgid "Upload directory"
4408 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4411 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4412 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4415 msgid "Use database search"
4416 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4419 msgid ""
4420 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4421 "checkbox on the right"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4425 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4429 msgid ""
4430 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4431 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4432 "contain."
4433 msgstr ""
4434 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4435 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4436 "domyślnie zawierać zapytań."
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4439 msgid "Verbose multiple statements"
4440 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4443 msgid "Check for latest version"
4444 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4447 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4451 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4452 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4453 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4454 #: setup/lib/index.lib.php:200
4455 msgid "Version check"
4456 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4459 msgid ""
4460 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4461 "for import and export operations"
4462 msgstr ""
4463 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4464 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4467 msgid "ZIP"
4468 msgstr "ZIP"
4470 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Config authentication"
4473 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4475 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Cookie authentication"
4478 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4480 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4481 #, fuzzy
4482 msgid "HTTP authentication"
4483 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4485 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Signon authentication"
4488 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4492 msgid "CSV using LOAD DATA"
4493 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4495 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4496 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4497 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4498 #: libraries/import/xls.php:20
4499 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4500 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4502 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4504 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4505 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4506 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4507 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4509 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4512 #: libraries/import/ods.php:22
4513 msgid "Open Document Spreadsheet"
4514 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4516 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4518 msgid "Quick"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4522 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4523 #, fuzzy
4524 #| msgid "Custom color"
4525 msgid "Custom"
4526 msgstr "Własny kolor"
4528 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4529 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4530 msgid "Database export options"
4531 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4533 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4535 #: libraries/export/excel.php:17
4536 msgid "CSV for MS Excel"
4537 msgstr "CSV dla MS Excel"
4539 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4541 #: libraries/export/htmlword.php:17
4542 msgid "Microsoft Word 2000"
4543 msgstr "Microsoft Word 2000"
4545 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4547 msgid "Open Document Text"
4548 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4550 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4551 msgid "Could not connect to MySQL server"
4552 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4554 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4555 msgid "Empty username while using config authentication method"
4556 msgstr ""
4557 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4558 "konfiguracyjnego"
4560 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4561 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4562 msgstr ""
4563 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4564 "uwierzytelnienia Signon"
4566 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4567 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4568 msgstr ""
4569 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4570 "uwierzytelnienia Signon"
4572 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4573 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4574 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4576 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4577 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4578 msgstr ""
4579 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4581 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4582 #, php-format
4583 msgid "Incorrect IP address: %s"
4584 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4586 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4587 #: libraries/core.lib.php:264
4588 msgctxt "PHP documentation language"
4589 msgid "en"
4590 msgstr "pl"
4592 #: libraries/core.lib.php:278
4593 #, php-format
4594 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4595 msgstr ""
4597 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4598 #: libraries/export/sql.php:493
4599 msgid "Events"
4600 msgstr "Zdarzenia"
4602 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4603 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4604 #: setup/frames/index.inc.php:113
4605 msgid "Name"
4606 msgstr "Nazwa"
4608 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4609 #: libraries/db_links.inc.php:44
4610 msgid "Database seems to be empty!"
4611 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4613 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4614 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4615 msgid "Tracking"
4616 msgstr "Monitorowanie"
4618 #: libraries/db_links.inc.php:71
4619 msgid "Query"
4620 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4622 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4623 msgid "Designer"
4624 msgstr "Widok projektu"
4626 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4627 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4628 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4629 msgid "Privileges"
4630 msgstr "Uprawnienia"
4632 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4633 msgid "Routines"
4634 msgstr "Procedury i funkcje"
4636 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4637 msgid "Return type"
4638 msgstr "Zwracany typ"
4640 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4641 msgid ""
4642 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4643 "3.11[/a]"
4644 msgstr ""
4645 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4646 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4648 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4649 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4650 msgstr ""
4651 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4652 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4654 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4655 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4656 msgid "The server is not responding"
4657 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4659 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4660 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4661 msgstr ""
4662 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4664 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4665 msgid "Details..."
4666 msgstr "Szczegóły…"
4668 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4669 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4670 msgid "Change password"
4671 msgstr "Zmień hasło"
4673 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4674 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4675 msgid "No Password"
4676 msgstr "Brak hasła"
4678 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4679 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4680 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4681 msgid "Re-type"
4682 msgstr "Ponownie"
4684 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4685 msgid "Password Hashing"
4686 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4688 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4689 #, fuzzy
4690 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4691 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4692 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4694 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4695 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4696 msgid "Create new database"
4697 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4699 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4700 msgid "Create"
4701 msgstr "Utwórz"
4703 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4704 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4705 msgid "No Privileges"
4706 msgstr "Brak uprawnień"
4708 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4709 #, php-format
4710 msgid "Create table on database %s"
4711 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4713 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid "Number of fields"
4716 msgid "Number of columns"
4717 msgstr "Liczba pól"
4719 #: libraries/display_export.lib.php:35
4720 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4721 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4723 #: libraries/display_export.lib.php:87
4724 #, fuzzy
4725 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4726 msgid "Exporting databases from the current server"
4727 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4729 #: libraries/display_export.lib.php:89
4730 #, fuzzy, php-format
4731 #| msgid "Create table on database %s"
4732 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4733 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4735 #: libraries/display_export.lib.php:91
4736 #, fuzzy, php-format
4737 #| msgid "Create table on database %s"
4738 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4739 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4741 #: libraries/display_export.lib.php:97
4742 #, fuzzy
4743 #| msgid "Export type"
4744 msgid "Export Method:"
4745 msgstr "Rodzaj eksportu"
4747 #: libraries/display_export.lib.php:113
4748 msgid "Quick - display only the minimal options"
4749 msgstr ""
4751 #: libraries/display_export.lib.php:129
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "Customize default export options"
4754 msgid "Custom - display all possible options"
4755 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:137
4758 #, fuzzy
4759 #| msgid "Databases"
4760 msgid "Database(s):"
4761 msgstr "Bazy danych"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:139
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "Tables"
4766 msgid "Table(s):"
4767 msgstr "Tabele"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:149
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Rows"
4772 msgid "Rows:"
4773 msgstr "Rekordów"
4775 #: libraries/display_export.lib.php:157
4776 msgid "Dump some row(s)"
4777 msgstr ""
4779 #: libraries/display_export.lib.php:159
4780 #, fuzzy
4781 #| msgid "Number of fields"
4782 msgid "Number of rows:"
4783 msgstr "Liczba pól"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:162
4786 msgid "Row to begin at:"
4787 msgstr ""
4789 #: libraries/display_export.lib.php:173
4790 msgid "Dump all rows"
4791 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4793 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4794 msgid "Output:"
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4798 #, fuzzy, php-format
4799 #| msgid "Save on server in %s directory"
4800 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4801 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:206
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Save as file"
4806 msgid "Save output to a file"
4807 msgstr "Zapisz jako plik"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:227
4810 #, fuzzy
4811 #| msgid "File name template"
4812 msgid "File name template:"
4813 msgstr "Szablon nazwy"
4815 #: libraries/display_export.lib.php:229
4816 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/display_export.lib.php:231
4820 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/display_export.lib.php:233
4824 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/display_export.lib.php:237
4828 #, fuzzy, php-format
4829 #| msgid ""
4830 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4831 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4832 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4833 msgid ""
4834 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4835 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4836 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4837 msgstr ""
4838 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4839 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4840 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4842 #: libraries/display_export.lib.php:275
4843 msgid "use this for future exports"
4844 msgstr ""
4846 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4847 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4848 msgid "Character set of the file:"
4849 msgstr "Kodowanie pliku:"
4851 #: libraries/display_export.lib.php:309
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid "Compression"
4854 msgid "Compression:"
4855 msgstr "Typ kompresji"
4857 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4858 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4859 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4860 msgid "None"
4861 msgstr "Brak"
4863 #: libraries/display_export.lib.php:313
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "\"zipped\""
4866 msgid "zipped"
4867 msgstr "\".zip\""
4869 #: libraries/display_export.lib.php:315
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "\"gzipped\""
4872 msgid "gzipped"
4873 msgstr "\".gz\""
4875 #: libraries/display_export.lib.php:317
4876 #, fuzzy
4877 #| msgid "\"bzipped\""
4878 msgid "bzipped"
4879 msgstr "\".bz2\""
4881 #: libraries/display_export.lib.php:326
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "Save as file"
4884 msgid "View output as text"
4885 msgstr "Zapisz jako plik"
4887 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4888 #: libraries/export/codegen.php:37
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Format"
4891 msgid "Format:"
4892 msgstr "Format"
4894 #: libraries/display_export.lib.php:336
4895 #, fuzzy
4896 #| msgid "Transformation options"
4897 msgid "Format-specific options:"
4898 msgstr "Opcje transformacji"
4900 #: libraries/display_export.lib.php:337
4901 msgid ""
4902 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4903 "options for other formats."
4904 msgstr ""
4906 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "Recoding engine"
4909 msgid "Encoding Conversion:"
4910 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4912 #: libraries/display_import.lib.php:66
4913 msgid ""
4914 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4915 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4916 "browsers."
4917 msgstr ""
4918 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4919 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4920 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4922 #: libraries/display_import.lib.php:76
4923 msgid "The file is being processed, please be patient."
4924 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4926 #: libraries/display_import.lib.php:98
4927 msgid ""
4928 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4929 "not available."
4930 msgstr ""
4931 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4932 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4934 #: libraries/display_import.lib.php:129
4935 #, fuzzy
4936 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4937 msgid "Importing into the current server"
4938 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4940 #: libraries/display_import.lib.php:131
4941 #, fuzzy, php-format
4942 msgid "Importing into the database \"%s\""
4943 msgstr "Brak baz danych"
4945 #: libraries/display_import.lib.php:133
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "Importing into the table \"%s\""
4948 msgstr "Brak baz danych"
4950 #: libraries/display_import.lib.php:139
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "File to import"
4953 msgid "File to Import:"
4954 msgstr "Plik do importu"
4956 #: libraries/display_import.lib.php:156
4957 #, php-format
4958 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/display_import.lib.php:158
4962 msgid ""
4963 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4964 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/display_import.lib.php:178
4968 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4969 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4971 #: libraries/display_import.lib.php:208
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "Partial import"
4974 msgid "Partial Import:"
4975 msgstr "Import częściowy"
4977 #: libraries/display_import.lib.php:214
4978 #, php-format
4979 msgid ""
4980 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4981 msgstr ""
4982 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4983 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4985 #: libraries/display_import.lib.php:221
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid ""
4988 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4989 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4990 #| "files, however it can break transactions."
4991 msgid ""
4992 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4993 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4994 "however it can break transactions.)</i>"
4995 msgstr ""
4996 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4997 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4998 "jednakże może on popsuć transakcje."
5000 #: libraries/display_import.lib.php:228
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5003 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5004 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5006 #: libraries/display_import.lib.php:250
5007 msgid "Format-Specific Options:"
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5011 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5012 msgid "Language"
5013 msgstr "Język"
5015 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5016 #, php-format
5017 msgid "%d is not valid row number."
5018 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "row(s) starting from record #"
5023 msgid "row(s) starting from row #"
5024 msgstr "rekordów począwszy od"
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5027 msgid "horizontal"
5028 msgstr "poziomo"
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5031 msgid "horizontal (rotated headers)"
5032 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5034 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5035 msgid "vertical"
5036 msgstr "pionowo"
5038 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5039 #, php-format
5040 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5041 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5044 msgid "Sort by key"
5045 msgstr "Sortuj wg klucza"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5048 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5049 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5050 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5051 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5052 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5053 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5054 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5055 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5056 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5057 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5058 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5059 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5060 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5061 #: tbl_structure.php:845
5062 msgid "Options"
5063 msgstr "Opcje"
5065 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5066 #, fuzzy
5067 #| msgid "Partial Texts"
5068 msgid "Partial texts"
5069 msgstr "Skrócony tekst"
5071 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "Full Texts"
5074 msgid "Full texts"
5075 msgstr "Pełny tekst"
5077 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5078 msgid "Relational key"
5079 msgstr "Klucz relacyjny"
5081 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5082 #, fuzzy
5083 #| msgid "Relational schema"
5084 msgid "Relational display column"
5085 msgstr "Schemat relacyjny"
5087 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5088 msgid "Show binary contents"
5089 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5091 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5092 msgid "Show BLOB contents"
5093 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5095 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5096 #: tbl_change.php:321
5097 msgid "Hide"
5098 msgstr "Ukryj"
5100 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5102 msgid "Browser transformation"
5103 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5105 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5106 msgid "Copy"
5107 msgstr ""
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5110 msgid "The row has been deleted"
5111 msgstr "Rekord został skasowany"
5113 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5114 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5115 msgid "Kill"
5116 msgstr "Unicestwij"
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5119 msgid "in query"
5120 msgstr "w zapytaniu"
5122 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5123 msgid "Showing rows"
5124 msgstr "Pokaż rekordy "
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5127 msgid "total"
5128 msgstr "wszystkich"
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5131 #, php-format
5132 msgid "Query took %01.4f sec"
5133 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5135 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5136 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5137 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5138 msgid "Change"
5139 msgstr "Zmień"
5141 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5142 msgid "Query results operations"
5143 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5146 msgid "Print view (with full texts)"
5147 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5149 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "Display PDF schema"
5152 msgid "Display chart"
5153 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5155 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Create view"
5158 msgstr "Utwórz związek"
5160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5161 msgid "Link not found"
5162 msgstr "Łącze nie znalezione"
5164 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5165 msgid "Version information"
5166 msgstr "Informacja o wersji"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5169 msgid "Data home directory"
5170 msgstr "Katalog domowy danych"
5172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5173 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5174 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5177 msgid "Data files"
5178 msgstr "Pliki danych"
5180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5181 msgid "Autoextend increment"
5182 msgstr "Przyrost autoextend"
5184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5185 msgid ""
5186 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5187 "when it becomes full."
5188 msgstr ""
5189 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5192 msgid "Buffer pool size"
5193 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5196 msgid ""
5197 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5198 "tables."
5199 msgstr ""
5200 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5201 "tabel."
5203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5204 msgid "Buffer Pool"
5205 msgstr "Rezerwy buforowe"
5207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5208 msgid "InnoDB Status"
5209 msgstr "Status InnoDB"
5211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5212 msgid "Buffer Pool Usage"
5213 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5216 msgid "pages"
5217 msgstr "stron"
5219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5220 msgid "Free pages"
5221 msgstr "Strony puste"
5223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5224 msgid "Dirty pages"
5225 msgstr "Strony brudne"
5227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5228 msgid "Pages containing data"
5229 msgstr "Strony zawierające dane"
5231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5232 msgid "Pages to be flushed"
5233 msgstr "Strony do wymiecenia"
5235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5236 msgid "Busy pages"
5237 msgstr "Strony używane"
5239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5240 msgid "Latched pages"
5241 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5244 msgid "Buffer Pool Activity"
5245 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5248 msgid "Read requests"
5249 msgstr "Żądań odczytu"
5251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5252 msgid "Write requests"
5253 msgstr "Żądań zapisu"
5255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5256 msgid "Read misses"
5257 msgstr "Chybienia odczytu"
5259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5260 msgid "Write waits"
5261 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5264 msgid "Read misses in %"
5265 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5268 msgid "Write waits in %"
5269 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5271 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5272 msgid "Data pointer size"
5273 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5276 msgid ""
5277 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5278 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5279 msgstr ""
5280 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5281 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5283 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5284 msgid "Automatic recovery mode"
5285 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5287 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5288 msgid ""
5289 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5290 "myisam-recover server startup option."
5291 msgstr ""
5292 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5293 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5295 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5296 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5297 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5300 msgid ""
5301 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5302 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5303 "INFILE)."
5304 msgstr ""
5305 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5306 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5307 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5309 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5310 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5311 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5314 msgid ""
5315 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5316 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5317 "method."
5318 msgstr ""
5319 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5320 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5321 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5324 msgid "Repair threads"
5325 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5328 msgid ""
5329 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5330 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5331 msgstr ""
5332 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5333 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5334 "sortujący."
5336 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5337 msgid "Sort buffer size"
5338 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5340 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5341 msgid ""
5342 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5343 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5344 msgstr ""
5345 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5346 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5347 "INDEX lub ALTER TABLE."
5349 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5350 #, fuzzy
5351 #| msgid "Garbage threshold"
5352 msgid "Garbage Threshold"
5353 msgstr "Próg śmieci"
5355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5356 #, fuzzy
5357 #| msgid ""
5358 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5359 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5360 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5361 msgstr ""
5362 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5363 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5365 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5366 #: server_synchronize.php:1159
5367 msgid "Port"
5368 msgstr "Port"
5370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5371 msgid ""
5372 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5373 "will disable HTTP communication with the daemon."
5374 msgstr ""
5376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5377 msgid "Repository Threshold"
5378 msgstr ""
5380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5381 msgid ""
5382 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5383 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5384 "specified."
5385 msgstr ""
5387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5388 msgid "Temp Blob Timeout"
5389 msgstr ""
5391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5392 msgid ""
5393 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5394 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5398 #, fuzzy
5399 #| msgid "Log file threshold"
5400 msgid "Temp Log Threshold"
5401 msgstr "Próg pliku dziennika"
5403 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5404 msgid ""
5405 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5406 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5407 "specified."
5408 msgstr ""
5410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5411 msgid "Max Keep Alive"
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5415 msgid ""
5416 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5417 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5418 msgstr ""
5420 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5421 msgid "Metadata Headers"
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5425 msgid ""
5426 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5427 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5428 msgstr ""
5430 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5434 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5435 msgstr ""
5437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5438 #, fuzzy
5439 #| msgid "Relations"
5440 msgid "Related Links"
5441 msgstr "Relacje"
5443 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5444 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5448 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5452 msgid "Index cache size"
5453 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5456 msgid ""
5457 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5458 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5459 msgstr ""
5460 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5461 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5464 msgid "Record cache size"
5465 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5468 msgid ""
5469 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5470 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5471 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5472 msgstr ""
5473 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5474 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5475 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5476 "xtr)."
5478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5479 msgid "Log cache size"
5480 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5483 msgid ""
5484 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5485 "transaction log data. The default is 16MB."
5486 msgstr ""
5487 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5488 "Domyślną wartością jest 16MB."
5490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5491 msgid "Log file threshold"
5492 msgstr "Próg pliku dziennika"
5494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5495 msgid ""
5496 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5497 "default value is 16MB."
5498 msgstr ""
5499 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5500 "wartośćią jest 16MB."
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5503 msgid "Transaction buffer size"
5504 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5507 msgid ""
5508 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5509 "buffers of this size). The default is 1MB."
5510 msgstr ""
5511 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5512 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5515 msgid "Checkpoint frequency"
5516 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5519 msgid ""
5520 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5521 "performed. The default value is 24MB."
5522 msgstr ""
5523 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5524 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5527 msgid "Data log threshold"
5528 msgstr "Próg dziennika danych."
5530 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5531 msgid ""
5532 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5533 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5534 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5535 "that can be stored in the database."
5536 msgstr ""
5537 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5538 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5539 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5540 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5541 "danych."
5543 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5544 msgid "Garbage threshold"
5545 msgstr "Próg śmieci"
5547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5548 msgid ""
5549 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5550 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5551 msgstr ""
5552 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5553 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5556 msgid "Log buffer size"
5557 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5560 msgid ""
5561 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5562 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5563 "required to write a data log."
5564 msgstr ""
5565 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5566 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5567 "zapisać dane do dziennika."
5569 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5570 msgid "Data file grow size"
5571 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5574 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5575 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5578 msgid "Row file grow size"
5579 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5581 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5582 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5583 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5586 msgid "Log file count"
5587 msgstr "Liczba plików dziennika"
5589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5590 msgid ""
5591 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5592 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5593 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5594 "number."
5595 msgstr ""
5596 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5597 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5598 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5599 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5602 #, php-format
5603 msgid ""
5604 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5605 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5609 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5613 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5614 msgstr ""
5616 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5617 #, fuzzy
5618 #| msgid "Lines terminated by"
5619 msgid "Columns separated with:"
5620 msgstr "Linie zakończone przez"
5622 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid "Fields enclosed by"
5625 msgid "Columns enclosed with:"
5626 msgstr "Pola zawarte w"
5628 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5629 #, fuzzy
5630 #| msgid "Fields escaped by"
5631 msgid "Columns escaped with:"
5632 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5634 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5635 #, fuzzy
5636 #| msgid "Lines terminated by"
5637 msgid "Lines terminated with:"
5638 msgstr "Linie zakończone przez"
5640 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5641 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5642 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5643 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Replace NULL by"
5646 msgid "Replace NULL with:"
5647 msgstr "Zamiana NULL na"
5649 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5650 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5651 msgstr ""
5653 #: libraries/export/excel.php:32
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "Excel edition"
5656 msgid "Excel edition:"
5657 msgstr "Wydanie Excela"
5659 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5660 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5661 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Data dump options"
5664 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5666 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5667 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5668 msgid "Dumping data for table"
5669 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5671 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5672 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5673 msgid "Table structure for table"
5674 msgstr "Struktura tabeli dla "
5676 #: libraries/export/latex.php:13
5677 msgid "Content of table @TABLE@"
5678 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5680 #: libraries/export/latex.php:14
5681 msgid "(continued)"
5682 msgstr "(kontynuacja)"
5684 #: libraries/export/latex.php:15
5685 msgid "Structure of table @TABLE@"
5686 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5688 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5689 #: libraries/export/sql.php:87
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Transformation options"
5692 msgid "Object creation options"
5693 msgstr "Opcje transformacji"
5695 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5696 #, fuzzy
5697 #| msgid "Table caption"
5698 msgid "Table caption (continued)"
5699 msgstr "Nagłówek tabeli"
5701 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5702 #: libraries/export/sql.php:40
5703 #, fuzzy
5704 #| msgid "Disable foreign key checks"
5705 msgid "Display foreign key relationships"
5706 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5708 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "Displaying Column Comments"
5711 msgid "Display comments"
5712 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5714 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5715 #: libraries/export/sql.php:44
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Available MIME types"
5718 msgid "Display MIME types"
5719 msgstr "Dostępne typy MIME"
5721 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5722 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5723 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5724 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5725 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5726 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5727 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5728 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5729 msgid "Host"
5730 msgstr "Host"
5732 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5733 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5734 msgid "Generation Time"
5735 msgstr "Czas wygenerowania"
5737 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5738 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5739 msgid "Server version"
5740 msgstr "Wersja serwera"
5742 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5743 #: libraries/export/xml.php:112
5744 msgid "PHP Version"
5745 msgstr "Wersja PHP"
5747 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5748 msgid "MediaWiki Table"
5749 msgstr "Tabela MediaWiki"
5751 #: libraries/export/pdf.php:17
5752 msgid "PDF"
5753 msgstr "PDF"
5755 #: libraries/export/pdf.php:23
5756 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5757 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5759 #: libraries/export/pdf.php:24
5760 #, fuzzy
5761 #| msgid "Report title"
5762 msgid "Report title:"
5763 msgstr "Tytuł raportu"
5765 #: libraries/export/php_array.php:16
5766 msgid "PHP array"
5767 msgstr "tablica PHP"
5769 #: libraries/export/sql.php:33
5770 msgid ""
5771 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5772 "and server version)</i>"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/export/sql.php:35
5776 #, fuzzy
5777 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5778 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5779 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5781 #: libraries/export/sql.php:37
5782 msgid ""
5783 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5784 "checked"
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/export/sql.php:65
5788 msgid ""
5789 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5790 msgstr ""
5792 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5793 #: libraries/export/sql.php:107
5794 #, fuzzy, php-format
5795 #| msgid "Statements"
5796 msgid "Add %s statement"
5797 msgstr "Cecha"
5799 #: libraries/export/sql.php:91
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid "Statements"
5802 msgid "Add statements:"
5803 msgstr "Cecha"
5805 #: libraries/export/sql.php:111
5806 #, fuzzy
5807 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5808 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5810 #: libraries/export/sql.php:123
5811 #, fuzzy
5812 msgid ""
5813 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5814 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5815 msgstr ""
5816 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5817 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5819 #: libraries/export/sql.php:136
5820 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/export/sql.php:138
5824 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/export/sql.php:140
5828 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/export/sql.php:147
5832 msgid "Function to use when dumping data:"
5833 msgstr ""
5835 #: libraries/export/sql.php:151
5836 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5837 msgstr ""
5839 #: libraries/export/sql.php:154
5840 msgid ""
5841 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5842 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5843 "(1,2,3)</code>"
5844 msgstr ""
5846 #: libraries/export/sql.php:155
5847 msgid ""
5848 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5849 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5850 "(7,8,9)</code>"
5851 msgstr ""
5853 #: libraries/export/sql.php:156
5854 msgid ""
5855 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5856 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5857 msgstr ""
5859 #: libraries/export/sql.php:157
5860 msgid ""
5861 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5862 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5863 msgstr ""
5865 #: libraries/export/sql.php:167
5866 msgid ""
5867 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5868 "0x616263)</i>"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/export/sql.php:171
5872 msgid ""
5873 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5874 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5875 msgstr ""
5877 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5878 msgid "Procedures"
5879 msgstr "Procedury"
5881 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5882 msgid "Functions"
5883 msgstr "Funkcje"
5885 #: libraries/export/sql.php:695
5886 msgid "Constraints for dumped tables"
5887 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5889 #: libraries/export/sql.php:704
5890 msgid "Constraints for table"
5891 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5893 #: libraries/export/sql.php:804
5894 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5895 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5897 #: libraries/export/sql.php:816
5898 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5899 msgstr "RELACJE TABELI"
5901 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5902 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5903 msgid "Triggers"
5904 msgstr "Wyzwalacze"
5906 #: libraries/export/sql.php:885
5907 msgid "Structure for view"
5908 msgstr "Struktura widoku"
5910 #: libraries/export/sql.php:894
5911 msgid "Stand-in structure for view"
5912 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5914 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5915 msgid "XML"
5916 msgstr "XML"
5918 #: libraries/export/xml.php:30
5919 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5920 msgstr ""
5922 #: libraries/export/xml.php:40
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "View"
5925 msgid "Views"
5926 msgstr "Perspektywa"
5928 #: libraries/export/xml.php:47
5929 msgid "Export contents"
5930 msgstr "Eksportuj zawartość"
5932 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5933 #: libraries/footer.inc.php:194
5934 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5935 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5937 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5938 msgid "SQL result"
5939 msgstr "Rezultat SQL"
5941 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5942 msgid "Generated by"
5943 msgstr "Wygenerowany przez"
5945 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5946 #: tbl_get_field.php:34
5947 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5948 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5950 #: libraries/import.lib.php:1141
5951 msgid ""
5952 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5953 msgstr ""
5954 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5956 #: libraries/import.lib.php:1142
5957 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5958 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5960 #: libraries/import.lib.php:1143
5961 msgid ""
5962 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5963 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5965 #: libraries/import.lib.php:1144
5966 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5967 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5969 #: libraries/import.lib.php:1147
5970 msgid "Go to database"
5971 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5973 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5974 msgid "settings"
5975 msgstr "ustawienia"
5977 #: libraries/import.lib.php:1169
5978 msgid "Go to table"
5979 msgstr "Przejdź do tabeli"
5981 #: libraries/import.lib.php:1178
5982 msgid "Go to view"
5983 msgstr "Przejdź do widoku"
5985 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5986 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5987 msgid ""
5988 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5989 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/import/csv.php:39
5993 msgid ""
5994 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5995 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5996 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5997 msgstr ""
5999 #: libraries/import/csv.php:41
6000 #, fuzzy
6001 #| msgid "Column names"
6002 msgid "Column names: "
6003 msgstr "Nazwy kolumn"
6005 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6006 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6007 #, php-format
6008 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6009 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6011 #: libraries/import/csv.php:121
6012 #, php-format
6013 msgid ""
6014 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6015 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6016 msgstr ""
6018 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6019 #, php-format
6020 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6021 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6023 #: libraries/import/csv.php:314
6024 #, fuzzy, php-format
6025 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6026 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6027 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6029 #: libraries/import/docsql.php:27
6030 msgid "DocSQL"
6031 msgstr "DocSQL"
6033 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6034 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6035 msgid "Table name"
6036 msgstr "Nazwa tabeli"
6038 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6039 #: view_create.php:147
6040 msgid "Column names"
6041 msgstr "Nazwy kolumn"
6043 #: libraries/import/ldi.php:56
6044 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6045 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6047 #: libraries/import/ods.php:28
6048 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6049 msgstr ""
6051 #: libraries/import/ods.php:29
6052 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6053 msgstr ""
6055 #: libraries/import/sql.php:32
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "SQL compatibility mode"
6058 msgid "SQL compatibility mode:"
6059 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6061 #: libraries/import/sql.php:42
6062 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6063 msgstr ""
6065 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6066 msgid ""
6067 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6068 "the issue and try again."
6069 msgstr ""
6070 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6071 "problem i spróbować ponownie."
6073 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "None"
6076 msgctxt "None encoding conversion"
6077 msgid "None"
6078 msgstr "Brak"
6080 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6081 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6082 msgid "Convert to Kana"
6083 msgstr ""
6085 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6086 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6087 #: tbl_structure.php:563
6088 msgid "Primary"
6089 msgstr "Podstawowy"
6091 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6093 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6094 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6095 msgid "Index"
6096 msgstr "Indeks"
6098 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6099 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6100 #: tbl_structure.php:569
6101 msgid "Fulltext"
6102 msgstr "Pełny tekst"
6104 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6105 msgid "No change"
6106 msgstr "Bez zmian"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6109 msgid "Charset"
6110 msgstr "Kodowanie napisów"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6113 #: tbl_change.php:549
6114 msgid "Binary"
6115 msgstr " Binarne "
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6118 msgid "Bulgarian"
6119 msgstr "Bułgarski"
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6122 msgid "Simplified Chinese"
6123 msgstr "Chiński uproszczony"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6126 msgid "Traditional Chinese"
6127 msgstr "Chiński tradycyjny"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6130 msgid "case-insensitive"
6131 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6134 msgid "case-sensitive"
6135 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6138 msgid "Croatian"
6139 msgstr "Chorwacki"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6142 msgid "Czech"
6143 msgstr "Czeski"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6146 msgid "Danish"
6147 msgstr "Duński"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6150 msgid "English"
6151 msgstr "Angielski"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6154 msgid "Esperanto"
6155 msgstr "Esperanto"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6158 msgid "Estonian"
6159 msgstr "Estoński"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6162 msgid "German"
6163 msgstr "Niemiecki"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6166 msgid "dictionary"
6167 msgstr "słownik"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6170 msgid "phone book"
6171 msgstr "książka telefoniczna"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6174 msgid "Hungarian"
6175 msgstr "Węgierski"
6177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6178 msgid "Icelandic"
6179 msgstr "Islandzki"
6181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6182 msgid "Japanese"
6183 msgstr "Japoński"
6185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6186 msgid "Latvian"
6187 msgstr "Łotewski"
6189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6190 msgid "Lithuanian"
6191 msgstr "Litewski"
6193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6194 msgid "Korean"
6195 msgstr "Koreański"
6197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6198 msgid "Persian"
6199 msgstr "Perski"
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6202 msgid "Polish"
6203 msgstr "Polski"
6205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6206 msgid "West European"
6207 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6210 msgid "Romanian"
6211 msgstr "Rumuński"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6214 msgid "Slovak"
6215 msgstr "Słowacki"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6218 msgid "Slovenian"
6219 msgstr "Słoweński"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6222 msgid "Spanish"
6223 msgstr "Hiszpański"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6226 msgid "Traditional Spanish"
6227 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6230 msgid "Swedish"
6231 msgstr "Szwedzki"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6234 msgid "Thai"
6235 msgstr "Tajski"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6238 msgid "Turkish"
6239 msgstr "Turecki"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6242 msgid "Ukrainian"
6243 msgstr "Ukraiński"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6246 msgid "Unicode"
6247 msgstr "Unicode"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6252 msgid "multilingual"
6253 msgstr "wiele języków"
6255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6256 msgid "Central European"
6257 msgstr "Środkowoeuropejski"
6259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6260 msgid "Russian"
6261 msgstr "Rosyjski"
6263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6264 msgid "Baltic"
6265 msgstr "Bałtycki"
6267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6268 msgid "Armenian"
6269 msgstr "Ormiański"
6271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6272 msgid "Cyrillic"
6273 msgstr "Cyrylica"
6275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6276 msgid "Arabic"
6277 msgstr "Arabski"
6279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6280 msgid "Hebrew"
6281 msgstr "Hebrajski"
6283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6284 msgid "Georgian"
6285 msgstr "Gruziński"
6287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6288 msgid "Greek"
6289 msgstr "Grecki"
6291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6292 msgid "Czech-Slovak"
6293 msgstr "Czesko-słowacki"
6295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6296 msgid "unknown"
6297 msgstr "nieznany"
6299 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6300 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6301 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6302 msgid "Home"
6303 msgstr "Wejście"
6305 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6306 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6307 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6308 msgid "Log out"
6309 msgstr "Wyjście"
6311 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6312 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6313 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Reload navigation frame"
6316 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6318 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6319 msgid "This format has no options"
6320 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6322 #: libraries/relation.lib.php:83
6323 msgid "not OK"
6324 msgstr "błąd"
6326 #: libraries/relation.lib.php:88
6327 msgid "Enabled"
6328 msgstr "Włączone"
6330 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6331 #: pmd_relation_new.php:68
6332 msgid "General relation features"
6333 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6335 #: libraries/relation.lib.php:111
6336 msgid "Display Features"
6337 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6339 #: libraries/relation.lib.php:117
6340 msgid "Creation of PDFs"
6341 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6343 #: libraries/relation.lib.php:121
6344 msgid "Displaying Column Comments"
6345 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6347 #: libraries/relation.lib.php:126
6348 msgid ""
6349 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6350 msgstr ""
6351 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6352 "dokumentacji"
6354 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6355 msgid "Bookmarked SQL query"
6356 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6358 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6359 msgid "SQL history"
6360 msgstr "Historia SQL"
6362 #: libraries/relation.lib.php:147
6363 msgid "User preferences"
6364 msgstr ""
6366 #: libraries/relation.lib.php:151
6367 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/relation.lib.php:153
6371 msgid ""
6372 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/relation.lib.php:154
6376 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/relation.lib.php:155
6380 msgid ""
6381 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6382 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6383 msgstr ""
6385 #: libraries/relation.lib.php:156
6386 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/relation.lib.php:1179
6390 msgid "no description"
6391 msgstr "brak opisu"
6393 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6394 msgid "Slave configuration"
6395 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6398 msgid "Change or reconfigure master server"
6399 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6401 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6402 msgid ""
6403 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6404 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6405 msgstr ""
6406 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6407 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6410 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6412 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6413 #: server_synchronize.php:1167
6414 msgid "User name"
6415 msgstr "Nazwa użytkownika"
6417 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6418 msgid "Master status"
6419 msgstr "Stan serwera głównego"
6421 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6422 msgid "Slave status"
6423 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6425 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6426 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6427 msgid "Variable"
6428 msgstr "Zmienna"
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6431 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6432 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6433 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6434 msgid "Value"
6435 msgstr "Wartość"
6437 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6438 msgid "Server ID"
6439 msgstr "ID serwera"
6441 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6442 msgid ""
6443 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6444 "this list."
6445 msgstr ""
6446 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6447 "widoczne na tej liście."
6449 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6450 msgid "Add slave replication user"
6451 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6453 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6454 msgid "Any user"
6455 msgstr "Dowolny użytkownik"
6457 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6458 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6459 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6460 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6461 msgid "Use text field"
6462 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6464 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6465 msgid "Any host"
6466 msgstr "Dowolny host"
6468 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6469 msgid "Local"
6470 msgstr "Host lokalny"
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6473 msgid "This Host"
6474 msgstr "Ten host"
6476 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6477 msgid "Use Host Table"
6478 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6480 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6481 msgid ""
6482 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6483 "table are used instead."
6484 msgstr ""
6485 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6486 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6488 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6489 msgid "Generate Password"
6490 msgstr "Generuj hasło"
6492 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6493 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6494 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6495 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6496 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6497 #, fuzzy, php-format
6498 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6499 msgid "The %s table doesn't exist!"
6500 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6502 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6503 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6504 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6505 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6506 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6507 #, php-format
6508 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6509 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6511 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6512 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6513 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6514 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6515 #, fuzzy, php-format
6516 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6517 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6518 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6520 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6523 msgid "This page does not contain any tables!"
6524 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6526 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6527 msgid "SCHEMA ERROR: "
6528 msgstr ""
6530 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6531 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6532 msgid "Relational schema"
6533 msgstr "Schemat relacyjny"
6535 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6536 msgid "Table of contents"
6537 msgstr "Spis treści"
6539 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6540 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6542 #: tbl_structure.php:200
6543 msgid "Attributes"
6544 msgstr "Atrybuty"
6546 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6547 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6548 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6549 msgid "Extra"
6550 msgstr "Dodatkowo"
6552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6553 msgid "Create a page"
6554 msgstr "Utwórz nową stronę"
6556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6557 #, fuzzy
6558 #| msgid "Page number:"
6559 msgid "Page name"
6560 msgstr "Numer strony:"
6562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6563 #, fuzzy
6564 #| msgid "Automatic layout"
6565 msgid "Automatic layout based on"
6566 msgstr "Układ automatyczny"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6569 msgid "Internal relations"
6570 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6573 msgid "FOREIGN KEY"
6574 msgstr ""
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6577 msgid "Please choose a page to edit"
6578 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Select Tables"
6583 msgid "Select page"
6584 msgstr "Wybierz tabele"
6586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6587 msgid "Select Tables"
6588 msgstr "Wybierz tabele"
6590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6591 #, fuzzy
6592 #| msgid "Relational schema"
6593 msgid "Display relational schema"
6594 msgstr "Schemat relacyjny"
6596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6597 msgid "Select Export Relational Type"
6598 msgstr ""
6600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6601 msgid "Show grid"
6602 msgstr "Pokaż siatkę"
6604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6605 msgid "Show color"
6606 msgstr "Pokaż kolor"
6608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6609 msgid "Show dimension of tables"
6610 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6613 msgid "Display all tables with the same width"
6614 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6617 msgid "Only show keys"
6618 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6621 msgid "Landscape"
6622 msgstr "Orientacja pozioma"
6624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6625 msgid "Portrait"
6626 msgstr "Orientacja pionowa"
6628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6629 #, fuzzy
6630 #| msgid "Creation"
6631 msgid "Orientation"
6632 msgstr "Utworzenie"
6634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6635 msgid "Paper size"
6636 msgstr "Rozmiar papieru"
6638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6639 msgid ""
6640 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6641 "like to delete those references?"
6642 msgstr ""
6643 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6644 "usunąć te powiązania?"
6646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6647 msgid "Toggle scratchboard"
6648 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6650 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6651 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6652 msgid "ltr"
6653 msgstr "ltr"
6655 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6656 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6657 #, php-format
6658 msgid "Unknown language: %1$s."
6659 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6661 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "Server"
6664 msgid "Current Server"
6665 msgstr "Serwer"
6667 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6668 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6669 msgid "Binary log"
6670 msgstr "Dziennik binarny"
6672 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6673 msgid "Processes"
6674 msgstr "Procesy"
6676 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6677 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6678 msgid "Variables"
6679 msgstr "Zmienne"
6681 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6682 msgid "Charsets"
6683 msgstr "Kodowania napisów"
6685 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6686 msgid "Engines"
6687 msgstr "Mechanizmy"
6689 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6690 #: server_synchronize.php:1098
6691 msgid "Synchronize"
6692 msgstr "Synchronizacja"
6694 #: libraries/server_links.inc.php:99
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "General relation features"
6697 msgid "Settings"
6698 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6700 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6701 msgid "Source database"
6702 msgstr "Źródłowa baza danych"
6704 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6705 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6706 msgid "Current server"
6707 msgstr "Bieżący serwer"
6709 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6710 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6711 msgid "Remote server"
6712 msgstr "Serwer zdalny"
6714 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6715 msgid "Difference"
6716 msgstr "Różnica"
6718 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6719 msgid "Target database"
6720 msgstr "Docelowa baza danych"
6722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6723 #, php-format
6724 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6725 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6727 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6728 #, php-format
6729 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6730 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Column names"
6735 msgid "Columns"
6736 msgstr "Nazwy kolumn"
6738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6739 msgid "Bookmark this SQL query"
6740 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6743 msgid "Let every user access this bookmark"
6744 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6747 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6748 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6751 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6752 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6755 msgid "Delimiter"
6756 msgstr "Separator"
6758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6759 msgid " Show this query here again "
6760 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6763 msgid "Submit"
6764 msgstr "Wyślij"
6766 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6767 msgid "View only"
6768 msgstr "Tylko pokaż"
6770 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6771 msgid "Location of the text file"
6772 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6774 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6775 msgid "web server upload directory"
6776 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6778 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6779 msgid ""
6780 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6781 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6782 msgstr ""
6783 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6784 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6785 "MySQL."
6787 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6788 msgid ""
6789 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6790 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6791 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6792 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6793 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6794 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6795 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6796 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6797 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6798 msgstr ""
6799 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6800 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6801 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6802 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6803 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6804 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6805 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6806 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6807 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6808 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6810 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6811 msgid "BEGIN CUT"
6812 msgstr "TNIJ STĄD"
6814 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6815 msgid "END CUT"
6816 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6818 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6819 msgid "BEGIN RAW"
6820 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6822 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6823 msgid "END RAW"
6824 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6826 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6827 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6828 msgstr ""
6830 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6831 msgid "Unclosed quote"
6832 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6834 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6835 msgid "Invalid Identifer"
6836 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6838 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6839 msgid "Unknown Punctuation String"
6840 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6842 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6843 #, php-format
6844 msgid ""
6845 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6846 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6847 msgstr ""
6848 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6849 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6850 "%sdokumentacji%s."
6852 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6853 msgid "Table seems to be empty!"
6854 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6856 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6857 #, php-format
6858 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6859 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6862 msgid "Length/Values"
6863 msgstr "Długość/Wartości*"
6865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid ""
6868 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6869 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6870 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6871 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6872 msgid ""
6873 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6874 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6875 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6876 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6877 msgstr ""
6878 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6879 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6880 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6881 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6884 msgid ""
6885 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6886 "escaping or quotes, using this format: a"
6887 msgstr ""
6888 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6889 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6890 "formatu: a"
6892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6893 #, php-format
6894 msgid ""
6895 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6896 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6897 msgstr ""
6898 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6899 "%sopisy transformacji%s"
6901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6902 msgid "Transformation options"
6903 msgstr "Opcje transformacji"
6905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6906 msgid ""
6907 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6908 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6909 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6910 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6911 msgstr ""
6912 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6913 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6914 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6915 "lub 'a\\'b')."
6917 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6918 msgid "ENUM or SET data too long?"
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6922 msgid "Get more editing space"
6923 msgstr ""
6925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "None"
6928 msgctxt "for default"
6929 msgid "None"
6930 msgstr "Brak"
6932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6933 msgid "As defined:"
6934 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6937 #, php-format
6938 msgid ""
6939 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6940 "author what %s does."
6941 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6943 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6944 #: tbl_operations.php:352
6945 msgid "Storage Engine"
6946 msgstr "Mechanizm składowania"
6948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6949 msgid "PARTITION definition"
6950 msgstr "Definicja partycji"
6952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6953 #, fuzzy, php-format
6954 #| msgid "Add %s field(s)"
6955 msgid "Add %s column(s)"
6956 msgstr "Dodaj %s pól"
6958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "You have to add at least one field."
6961 msgid "You have to add at least one column."
6962 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Add a new server"
6967 msgid "+ Add a new value"
6968 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6970 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6971 msgid "Event"
6972 msgstr "Zdarzenie"
6974 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid ""
6977 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6978 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6979 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6980 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6981 msgid ""
6982 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6983 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6984 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6985 "need to set the first option to the empty string."
6986 msgstr ""
6987 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6988 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6989 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6991 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6992 msgid ""
6993 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6994 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6995 msgstr ""
6996 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6997 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6999 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7000 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7001 msgid ""
7002 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7003 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7004 msgstr ""
7005 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7006 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7008 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7009 msgid "Displays a link to download this image."
7010 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7012 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid ""
7015 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7016 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7017 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7018 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7019 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7020 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7021 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7022 #| "done using gmdate() function."
7023 msgid ""
7024 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7025 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7026 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7027 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7028 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7029 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7030 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7031 "gmdate() function."
7032 msgstr ""
7033 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7034 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7035 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7036 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7037 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7038 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7039 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7041 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid ""
7044 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7045 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7046 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7047 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7048 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7049 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7050 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7051 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7052 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7053 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7054 msgid ""
7055 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7056 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7057 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7058 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7059 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7060 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7061 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7062 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7063 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7064 "(Default 1)."
7065 msgstr ""
7066 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7067 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7068 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7069 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7070 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7071 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7072 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7073 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7074 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7075 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7076 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7078 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid ""
7081 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7082 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7083 msgid ""
7084 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7085 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7086 msgstr ""
7087 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7088 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7090 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid ""
7093 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7094 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7095 #| "third options are the width and the height in pixels."
7096 msgid ""
7097 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7098 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7099 "third options are the width and the height in pixels."
7100 msgstr ""
7101 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7102 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7103 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7105 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid ""
7108 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7109 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7110 #| "for the link."
7111 msgid ""
7112 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7113 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7114 "the link."
7115 msgstr ""
7116 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7117 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7119 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7120 msgid ""
7121 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7122 "standard dotted format."
7123 msgstr ""
7125 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7126 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7127 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7129 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7130 msgid ""
7131 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7132 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7133 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7134 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7135 "(Default: \"...\")."
7136 msgstr ""
7137 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7138 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7139 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7140 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7141 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7143 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Other core settings"
7146 msgid "Manage your settings"
7147 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7149 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "Modifications have been saved"
7152 msgid "Configuration has been saved"
7153 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7155 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7156 #, php-format
7157 msgid ""
7158 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7159 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7160 msgstr ""
7162 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7165 msgid "Could not save configuration"
7166 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7168 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7169 msgid ""
7170 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7171 "import it for current session?"
7172 msgstr ""
7174 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7175 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7176 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7178 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7179 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7180 msgid "Error in ZIP archive:"
7181 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7183 #: main.php:68
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "General relation features"
7186 msgid "General Settings"
7187 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7189 #: main.php:105
7190 msgid "MySQL connection collation"
7191 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7193 #: main.php:121
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Other core settings"
7196 msgid "Appearance Settings"
7197 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7199 #: main.php:141
7200 msgid "Background color"
7201 msgstr ""
7203 #: main.php:142
7204 msgid "Choose..."
7205 msgstr ""
7207 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Other core settings"
7210 msgid "More settings"
7211 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7213 #: main.php:176
7214 msgid "Protocol version"
7215 msgstr "Wersja protokołu"
7217 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7218 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7219 #: server_processlist.php:61
7220 msgid "User"
7221 msgstr "Użytkownik"
7223 #: main.php:182
7224 msgid "MySQL charset"
7225 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7227 #: main.php:194
7228 msgid "Web server"
7229 msgstr "Serwer WWW"
7231 #: main.php:200
7232 msgid "MySQL client version"
7233 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7235 #: main.php:202
7236 msgid "PHP extension"
7237 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7239 #: main.php:208
7240 msgid "Show PHP information"
7241 msgstr "Informacje o PHP"
7243 #: main.php:223
7244 msgid "Wiki"
7245 msgstr "Wiki"
7247 #: main.php:226
7248 msgid "Official Homepage"
7249 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7251 #: main.php:227
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Attributes"
7254 msgid "Contribute"
7255 msgstr "Atrybuty"
7257 #: main.php:228
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Get support"
7260 msgstr "Eksport"
7262 #: main.php:229
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "No change"
7265 msgid "List of changes"
7266 msgstr "Bez zmian"
7268 #: main.php:253
7269 msgid ""
7270 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7271 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7272 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7273 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7274 msgstr ""
7275 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7276 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7277 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7278 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7280 #: main.php:261
7281 msgid ""
7282 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7283 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7284 "corrupted!"
7285 msgstr ""
7286 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7287 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7289 #: main.php:269
7290 msgid ""
7291 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7292 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7293 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7294 msgstr ""
7295 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7296 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7297 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7298 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7300 #: main.php:277
7301 msgid ""
7302 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7303 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7304 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7305 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7306 msgstr ""
7307 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7308 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7309 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7310 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7312 #: main.php:284
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid ""
7315 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7316 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7317 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7318 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7319 msgid ""
7320 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7321 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7322 msgstr ""
7323 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7324 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7325 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7326 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7328 #: main.php:292
7329 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7330 msgstr ""
7331 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7333 #: main.php:300
7334 msgid ""
7335 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7336 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7337 "has been configured."
7338 msgstr ""
7339 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7340 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7341 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7343 #: main.php:309
7344 #, fuzzy, php-format
7345 #| msgid ""
7346 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7347 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7348 msgid ""
7349 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7350 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7351 msgstr ""
7352 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7353 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7355 #: main.php:324
7356 msgid ""
7357 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7358 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7359 "automatically."
7360 msgstr ""
7362 #: main.php:339
7363 #, php-format
7364 msgid ""
7365 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7366 "This may cause unpredictable behavior."
7367 msgstr ""
7368 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7369 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7371 #: main.php:351
7372 #, php-format
7373 msgid ""
7374 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7375 "issues."
7376 msgstr ""
7377 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7378 "%s."
7380 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7381 msgid "No databases"
7382 msgstr "Brak baz danych"
7384 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7385 msgid "Clear"
7386 msgstr "Wyczyść"
7388 #: navigation.php:277
7389 msgid "Filter"
7390 msgstr "Filtr"
7392 #: navigation.php:277
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Alter table order by"
7395 msgid "filter tables by name"
7396 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7398 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7399 #, fuzzy
7400 #| msgid "Create table"
7401 msgctxt "short form"
7402 msgid "Create table"
7403 msgstr "Utwórz tabelę"
7405 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7406 msgid "Please select a database"
7407 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7409 #: pmd_general.php:75
7410 msgid "Show/Hide left menu"
7411 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7413 #: pmd_general.php:79
7414 msgid "Save position"
7415 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7417 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7418 msgid "Create table"
7419 msgstr "Utwórz tabelę"
7421 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7422 msgid "Create relation"
7423 msgstr "Utwórz relację"
7425 #: pmd_general.php:91
7426 msgid "Reload"
7427 msgstr "Przeładuj"
7429 #: pmd_general.php:94
7430 msgid "Help"
7431 msgstr "Pomoc"
7433 #: pmd_general.php:98
7434 msgid "Angular links"
7435 msgstr "Kanciaste połączenia"
7437 #: pmd_general.php:98
7438 msgid "Direct links"
7439 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7441 #: pmd_general.php:102
7442 msgid "Snap to grid"
7443 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7445 #: pmd_general.php:106
7446 msgid "Small/Big All"
7447 msgstr "Wszystko małe/duże"
7449 #: pmd_general.php:110
7450 msgid "Toggle small/big"
7451 msgstr "Przełącz małe/duże"
7453 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7454 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7455 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7457 #: pmd_general.php:121
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Submit Query"
7460 msgid "Build Query"
7461 msgstr "Wykonaj zapytania"
7463 #: pmd_general.php:126
7464 msgid "Move Menu"
7465 msgstr "Przesuń menu"
7467 #: pmd_general.php:138
7468 msgid "Hide/Show all"
7469 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7471 #: pmd_general.php:142
7472 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7473 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7475 #: pmd_general.php:182
7476 msgid "Number of tables"
7477 msgstr "Liczba tabel"
7479 #: pmd_general.php:419
7480 msgid "Delete relation"
7481 msgstr "Usuń relację"
7483 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Relation deleted"
7486 msgid "Relation operator"
7487 msgstr "Usunięto powiązanie"
7489 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7490 #: pmd_general.php:770
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Export"
7493 msgid "Except"
7494 msgstr "Eksport"
7496 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7497 #: pmd_general.php:776
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "in query"
7500 msgid "subquery"
7501 msgstr "w zapytaniu"
7503 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Rename to"
7506 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7508 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "User name"
7511 msgid "New name"
7512 msgstr "Nazwa użytkownika"
7514 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "Create"
7517 msgid "Aggregate"
7518 msgstr "Utwórz"
7520 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7521 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7522 #: tbl_select.php:115
7523 msgid "Operator"
7524 msgstr "Operator"
7526 #: pmd_general.php:811
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Table options"
7529 msgid "Active options"
7530 msgstr "Opcje tabeli"
7532 #: pmd_help.php:26
7533 msgid "To select relation, click :"
7534 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7536 #: pmd_help.php:28
7537 msgid ""
7538 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7539 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7540 "appropriate column name."
7541 msgstr ""
7543 #: pmd_pdf.php:34
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Page has been created"
7546 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7548 #: pmd_pdf.php:37
7549 msgid "Page creation failed"
7550 msgstr ""
7552 #: pmd_pdf.php:89
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "pages"
7555 msgid "Page"
7556 msgstr "stron"
7558 #: pmd_pdf.php:99
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Import files"
7561 msgid "Import from selected page"
7562 msgstr "Import plików"
7564 #: pmd_pdf.php:100
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Export/Import to scale"
7567 msgid "Export to selected page"
7568 msgstr "Eksport/import w skali"
7570 #: pmd_pdf.php:102
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Create a new index"
7573 msgid "Create a page and export to it"
7574 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7576 #: pmd_pdf.php:111
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "User name"
7579 msgid "New page name: "
7580 msgstr "Nazwa użytkownika"
7582 #: pmd_pdf.php:114
7583 msgid "Export/Import to scale"
7584 msgstr "Eksport/import w skali"
7586 #: pmd_pdf.php:119
7587 msgid "recommended"
7588 msgstr "zalecana"
7590 #: pmd_relation_new.php:29
7591 msgid "Error: relation already exists."
7592 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7594 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7595 msgid "Error: Relation not added."
7596 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7598 #: pmd_relation_new.php:62
7599 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7600 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7602 #: pmd_relation_new.php:84
7603 msgid "Internal relation added"
7604 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7606 #: pmd_relation_upd.php:55
7607 msgid "Relation deleted"
7608 msgstr "Usunięto powiązanie"
7610 #: pmd_save_pos.php:44
7611 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7612 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7614 #: pmd_save_pos.php:52
7615 msgid "Modifications have been saved"
7616 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7618 #: prefs_forms.php:78
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Submitted form contains errors"
7621 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7622 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7624 #: prefs_manage.php:80
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7627 msgid "Could not import configuration"
7628 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7630 #: prefs_manage.php:112
7631 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7632 msgstr ""
7634 #: prefs_manage.php:128
7635 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7636 msgstr ""
7638 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7639 msgid "Saved on: @DATE@"
7640 msgstr ""
7642 #: prefs_manage.php:239
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Import files"
7645 msgid "Import from file"
7646 msgstr "Import plików"
7648 #: prefs_manage.php:245
7649 msgid "Import from browser's storage"
7650 msgstr ""
7652 #: prefs_manage.php:248
7653 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7654 msgstr ""
7656 #: prefs_manage.php:254
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Other core settings"
7659 msgid "You have no saved settings!"
7660 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7662 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7663 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7664 msgstr ""
7666 #: prefs_manage.php:263
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "Server configuration"
7669 msgid "Merge with current configuration"
7670 msgstr "Konfiguracja serwera"
7672 #: prefs_manage.php:277
7673 #, php-format
7674 msgid ""
7675 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7676 "script%s."
7677 msgstr ""
7679 #: prefs_manage.php:302
7680 msgid "Save to browser's storage"
7681 msgstr ""
7683 #: prefs_manage.php:306
7684 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7685 msgstr ""
7687 #: prefs_manage.php:308
7688 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7689 msgstr ""
7691 #: prefs_manage.php:323
7692 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7693 msgstr ""
7695 #: querywindow.php:93
7696 msgid "Import files"
7697 msgstr "Import plików"
7699 #: querywindow.php:104
7700 msgid "All"
7701 msgstr "Wszystko"
7703 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7704 #, php-format
7705 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7706 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7708 #: schema_export.php:45
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7711 msgid "File doesn't exist"
7712 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7714 #: server_binlog.php:106
7715 msgid "Select binary log to view"
7716 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7718 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7719 msgid "Files"
7720 msgstr "Pliki"
7722 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7723 #: server_processlist.php:58
7724 msgid "Truncate Shown Queries"
7725 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7727 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7728 #: server_processlist.php:58
7729 msgid "Show Full Queries"
7730 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7732 #: server_binlog.php:199
7733 msgid "Log name"
7734 msgstr "Nazwa dziennika"
7736 #: server_binlog.php:200
7737 msgid "Position"
7738 msgstr "Pozycja"
7740 #: server_binlog.php:201
7741 msgid "Event type"
7742 msgstr "Typ zdarzenia"
7744 #: server_binlog.php:203
7745 msgid "Original position"
7746 msgstr "Oryginalna pozycja"
7748 #: server_binlog.php:204
7749 msgid "Information"
7750 msgstr "Informacje"
7752 #: server_collations.php:39
7753 msgid "Character Sets and Collations"
7754 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7756 #: server_databases.php:64
7757 msgid "No databases selected."
7758 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7760 #: server_databases.php:75
7761 #, php-format
7762 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7763 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7765 #: server_databases.php:100
7766 msgid "Databases statistics"
7767 msgstr "Statystyki baz danych"
7769 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7770 #: server_replication.php:207
7771 msgid "Master replication"
7772 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7774 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7775 msgid "Slave replication"
7776 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7778 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7779 msgid "Enable Statistics"
7780 msgstr "Włącz statystyki"
7782 #: server_databases.php:261
7783 msgid ""
7784 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7785 "between the web server and the MySQL server."
7786 msgstr ""
7787 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7788 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7790 #: server_engines.php:47
7791 msgid "Storage Engines"
7792 msgstr "Mechanizmy składowania"
7794 #: server_export.php:20
7795 msgid "View dump (schema) of databases"
7796 msgstr "Zrzut baz danych"
7798 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7799 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7800 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7802 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7803 #: server_privileges.php:522
7804 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7805 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7807 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7808 #: server_privileges.php:528
7809 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7810 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7812 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7813 #: server_privileges.php:521
7814 msgid "Allows creating new databases and tables."
7815 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7817 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7818 #: server_privileges.php:527
7819 msgid "Allows creating stored routines."
7820 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7822 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7823 msgid "Allows creating new tables."
7824 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7826 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7827 #: server_privileges.php:525
7828 msgid "Allows creating temporary tables."
7829 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7831 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7832 #: server_privileges.php:561
7833 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7834 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7836 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7837 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7838 #: server_privileges.php:537
7839 msgid "Allows creating new views."
7840 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7842 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7843 #: server_privileges.php:513
7844 msgid "Allows deleting data."
7845 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7847 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7848 #: server_privileges.php:524
7849 msgid "Allows dropping databases and tables."
7850 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7852 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7853 msgid "Allows dropping tables."
7854 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7856 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7857 #: server_privileges.php:541
7858 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7859 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7861 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7862 #: server_privileges.php:529
7863 msgid "Allows executing stored routines."
7864 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7866 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7867 #: server_privileges.php:516
7868 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7869 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7871 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7872 msgid ""
7873 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7874 msgstr ""
7875 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7876 "uprawnień."
7878 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7879 #: server_privileges.php:523
7880 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7881 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7883 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7884 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7885 msgid "Allows inserting and replacing data."
7886 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7888 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7889 #: server_privileges.php:556
7890 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7891 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7893 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7894 #: server_privileges.php:655
7895 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7896 msgstr ""
7897 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7898 "godziny."
7900 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7901 #: server_privileges.php:643
7902 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7903 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7905 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7906 #: server_privileges.php:649
7907 msgid ""
7908 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7909 "execute per hour."
7910 msgstr ""
7911 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7912 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7914 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7915 #: server_privileges.php:661
7916 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7917 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7919 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7920 #: server_privileges.php:551
7921 msgid "Allows viewing processes of all users"
7922 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7924 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7925 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7926 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7927 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7929 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7930 #: server_privileges.php:552
7931 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7932 msgstr ""
7933 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7935 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7936 #: server_privileges.php:559
7937 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7938 msgstr ""
7939 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7941 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7942 #: server_privileges.php:560
7943 msgid "Needed for the replication slaves."
7944 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7946 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7947 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7948 msgid "Allows reading data."
7949 msgstr "Pozwól czytać dane."
7951 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7952 #: server_privileges.php:554
7953 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7954 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7956 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7957 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7958 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7959 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7961 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7962 #: server_privileges.php:553
7963 msgid "Allows shutting down the server."
7964 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7966 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7967 #: server_privileges.php:550
7968 msgid ""
7969 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7970 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7971 "killing threads of other users."
7972 msgstr ""
7973 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7974 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7975 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7977 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7978 #: server_privileges.php:542
7979 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7980 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7982 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7983 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7984 msgid "Allows changing data."
7985 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7987 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7988 msgid "No privileges."
7989 msgstr "Brak uprawnień."
7991 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "None"
7994 msgctxt "None privileges"
7995 msgid "None"
7996 msgstr "Brak"
7998 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7999 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8000 msgid "Table-specific privileges"
8001 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8003 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8004 #: server_privileges.php:1627
8005 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8006 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8008 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8009 msgid "Global privileges"
8010 msgstr "Globalne uprawnienia"
8012 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8013 msgid "Database-specific privileges"
8014 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8016 #: server_privileges.php:617
8017 msgid "Administration"
8018 msgstr "Administracja"
8020 #: server_privileges.php:637
8021 msgid "Resource limits"
8022 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8024 #: server_privileges.php:638
8025 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8026 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8028 #: server_privileges.php:715
8029 msgid "Login Information"
8030 msgstr "Dane użytkownika"
8032 #: server_privileges.php:809
8033 msgid "Do not change the password"
8034 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8036 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "No user(s) found."
8039 msgid "No user found."
8040 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8042 #: server_privileges.php:886
8043 #, php-format
8044 msgid "The user %s already exists!"
8045 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8047 #: server_privileges.php:969
8048 msgid "You have added a new user."
8049 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8051 #: server_privileges.php:1199
8052 #, php-format
8053 msgid "You have updated the privileges for %s."
8054 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8056 #: server_privileges.php:1223
8057 #, php-format
8058 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8059 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8061 #: server_privileges.php:1259
8062 #, php-format
8063 msgid "The password for %s was changed successfully."
8064 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8066 #: server_privileges.php:1279
8067 #, php-format
8068 msgid "Deleting %s"
8069 msgstr "Usuwanie %s"
8071 #: server_privileges.php:1293
8072 msgid "No users selected for deleting!"
8073 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8075 #: server_privileges.php:1296
8076 msgid "Reloading the privileges"
8077 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8079 #: server_privileges.php:1314
8080 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8081 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8083 #: server_privileges.php:1349
8084 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8085 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8087 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8088 msgid "Edit Privileges"
8089 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8091 #: server_privileges.php:1369
8092 msgid "Revoke"
8093 msgstr "Cofnij"
8095 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8096 #: server_privileges.php:2260
8097 msgid "Any"
8098 msgstr "Dowolny"
8100 #: server_privileges.php:1487
8101 msgid "User overview"
8102 msgstr "Opis użytkownika"
8104 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8105 #: server_privileges.php:2170
8106 msgid "Grant"
8107 msgstr "Nadawanie"
8109 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8110 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8111 msgid "Add a new User"
8112 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8114 #: server_privileges.php:1701
8115 msgid "Remove selected users"
8116 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8118 #: server_privileges.php:1704
8119 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8120 msgstr ""
8121 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8123 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8124 #: server_privileges.php:1707
8125 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8126 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8128 #: server_privileges.php:1728
8129 #, php-format
8130 msgid ""
8131 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8132 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8133 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8134 "%sreload the privileges%s before you continue."
8135 msgstr ""
8136 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8137 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8138 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8139 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8141 #: server_privileges.php:1781
8142 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8143 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8145 #: server_privileges.php:1821
8146 msgid "Column-specific privileges"
8147 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8149 #: server_privileges.php:2022
8150 msgid "Add privileges on the following database"
8151 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8153 #: server_privileges.php:2040
8154 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8155 msgstr ""
8156 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8157 "poprzedzić znakiem \\ "
8159 #: server_privileges.php:2043
8160 msgid "Add privileges on the following table"
8161 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8163 #: server_privileges.php:2100
8164 msgid "Change Login Information / Copy User"
8165 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8167 #: server_privileges.php:2103
8168 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8169 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8171 #: server_privileges.php:2105
8172 msgid "... keep the old one."
8173 msgstr "… pozostaw starego."
8175 #: server_privileges.php:2106
8176 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8177 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8179 #: server_privileges.php:2107
8180 msgid ""
8181 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8182 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8184 #: server_privileges.php:2108
8185 msgid ""
8186 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8187 "afterwards."
8188 msgstr ""
8189 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8191 #: server_privileges.php:2131
8192 msgid "Database for user"
8193 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8195 #: server_privileges.php:2135
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "None"
8198 msgctxt "Create none database for user"
8199 msgid "None"
8200 msgstr "Brak"
8202 #: server_privileges.php:2136
8203 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8204 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8206 #: server_privileges.php:2137
8207 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8208 msgstr ""
8209 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8210 "(nazwaużytkownika_%)"
8212 #: server_privileges.php:2140
8213 #, php-format
8214 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8215 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8217 #: server_privileges.php:2163
8218 #, php-format
8219 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8220 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8222 #: server_privileges.php:2271
8223 msgid "global"
8224 msgstr "globalnie"
8226 #: server_privileges.php:2273
8227 msgid "database-specific"
8228 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8230 #: server_privileges.php:2275
8231 msgid "wildcard"
8232 msgstr "znak wieloznaczny"
8234 #: server_processlist.php:29
8235 #, php-format
8236 msgid "Thread %s was successfully killed."
8237 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8239 #: server_processlist.php:31
8240 #, php-format
8241 msgid ""
8242 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8243 msgstr ""
8244 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8245 "już zamknięty."
8247 #: server_processlist.php:60
8248 msgid "ID"
8249 msgstr "ID"
8251 #: server_replication.php:49
8252 msgid "Unknown error"
8253 msgstr "Nieznany błąd"
8255 #: server_replication.php:56
8256 #, php-format
8257 msgid "Unable to connect to master %s."
8258 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8260 #: server_replication.php:63
8261 msgid ""
8262 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8263 msgstr ""
8264 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8265 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8267 #: server_replication.php:69
8268 msgid "Unable to change master"
8269 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8271 #: server_replication.php:72
8272 #, php-format
8273 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8274 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8276 #: server_replication.php:180
8277 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8278 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8280 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8281 msgid "Show master status"
8282 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8284 #: server_replication.php:185
8285 msgid "Show connected slaves"
8286 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8288 #: server_replication.php:208
8289 #, php-format
8290 msgid ""
8291 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8292 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8293 msgstr ""
8294 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8295 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8297 #: server_replication.php:215
8298 msgid "Master configuration"
8299 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8301 #: server_replication.php:216
8302 msgid ""
8303 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8304 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8305 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8306 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8307 "replicated. Please select the mode:"
8308 msgstr ""
8309 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8310 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8311 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8312 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8313 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8315 #: server_replication.php:219
8316 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8317 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8319 #: server_replication.php:220
8320 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8321 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8323 #: server_replication.php:223
8324 msgid "Please select databases:"
8325 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8327 #: server_replication.php:226
8328 msgid ""
8329 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8330 "and please restart the MySQL server afterwards."
8331 msgstr ""
8332 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8333 "serwer MySQL."
8335 #: server_replication.php:228
8336 msgid ""
8337 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8338 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8339 "master"
8340 msgstr ""
8341 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8342 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8344 #: server_replication.php:291
8345 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8346 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8348 #: server_replication.php:294
8349 msgid "Slave IO Thread not running!"
8350 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8352 #: server_replication.php:303
8353 msgid ""
8354 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8355 msgstr ""
8356 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8358 #: server_replication.php:306
8359 msgid "See slave status table"
8360 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8362 #: server_replication.php:309
8363 msgid "Synchronize databases with master"
8364 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8366 #: server_replication.php:320
8367 msgid "Control slave:"
8368 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8370 #: server_replication.php:323
8371 msgid "Full start"
8372 msgstr "Kompletny start"
8374 #: server_replication.php:323
8375 msgid "Full stop"
8376 msgstr "Całkowity stop"
8378 #: server_replication.php:324
8379 msgid "Reset slave"
8380 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8382 #: server_replication.php:326
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "SQL Thread %s only"
8385 msgid "Start SQL Thread only"
8386 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8388 #: server_replication.php:328
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "SQL Thread %s only"
8391 msgid "Stop SQL Thread only"
8392 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8394 #: server_replication.php:331
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "IO Thread %s only"
8397 msgid "Start IO Thread only"
8398 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8400 #: server_replication.php:333
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "IO Thread %s only"
8403 msgid "Stop IO Thread only"
8404 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8406 #: server_replication.php:338
8407 msgid "Error management:"
8408 msgstr "Błąd zarządzania:"
8410 #: server_replication.php:340
8411 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8412 msgstr ""
8414 #: server_replication.php:342
8415 msgid "Skip current error"
8416 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8418 #: server_replication.php:343
8419 msgid "Skip next"
8420 msgstr "Pomiń następny"
8422 #: server_replication.php:346
8423 msgid "errors."
8424 msgstr "błędy."
8426 #: server_replication.php:361
8427 #, php-format
8428 msgid ""
8429 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8430 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8431 msgstr ""
8432 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8433 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8435 #: server_status.php:46
8436 msgid ""
8437 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8438 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8439 "statements from the transaction."
8440 msgstr ""
8441 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8442 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8443 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8445 #: server_status.php:47
8446 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8447 msgstr ""
8448 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8449 "binarnego."
8451 #: server_status.php:48
8452 msgid ""
8453 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8454 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8455 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8456 "based instead of disk-based."
8457 msgstr ""
8458 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8459 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8460 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8461 "pamięci, a nie na dysku."
8463 #: server_status.php:49
8464 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8465 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8467 #: server_status.php:50
8468 msgid ""
8469 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8470 "while executing statements."
8471 msgstr ""
8472 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8473 "podczas wykonywania instrukcji."
8475 #: server_status.php:51
8476 msgid ""
8477 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8478 "(probably duplicate key)."
8479 msgstr ""
8480 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8481 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8483 #: server_status.php:52
8484 msgid ""
8485 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8486 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8487 msgstr ""
8488 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8489 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8491 #: server_status.php:53
8492 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8493 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8495 #: server_status.php:54
8496 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8497 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8499 #: server_status.php:55
8500 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8501 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8503 #: server_status.php:56
8504 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8505 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8507 #: server_status.php:57
8508 msgid ""
8509 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8510 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8511 "indicates the number of time tables have been discovered."
8512 msgstr ""
8513 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8514 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8515 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8517 #: server_status.php:58
8518 msgid ""
8519 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8520 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8521 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8522 msgstr ""
8523 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8524 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8525 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8527 #: server_status.php:59
8528 msgid ""
8529 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8530 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8531 msgstr ""
8532 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8533 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8535 #: server_status.php:60
8536 msgid ""
8537 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8538 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8539 "if you are doing an index scan."
8540 msgstr ""
8541 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8542 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8543 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8545 #: server_status.php:61
8546 msgid ""
8547 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8548 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8549 msgstr ""
8550 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8551 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8553 #: server_status.php:62
8554 msgid ""
8555 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8556 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8557 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8558 "you have joins that don't use keys properly."
8559 msgstr ""
8560 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8561 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8562 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8563 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8565 #: server_status.php:63
8566 msgid ""
8567 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8568 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8569 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8570 "advantage of the indexes you have."
8571 msgstr ""
8572 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8573 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8574 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8575 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8577 #: server_status.php:64
8578 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8579 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8581 #: server_status.php:65
8582 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8583 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8585 #: server_status.php:66
8586 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8587 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8589 #: server_status.php:67
8590 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8591 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8593 #: server_status.php:68
8594 msgid "The number of pages currently dirty."
8595 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8597 #: server_status.php:69
8598 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8599 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8601 #: server_status.php:70
8602 msgid "The number of free pages."
8603 msgstr "Liczba wolnych stron."
8605 #: server_status.php:71
8606 msgid ""
8607 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8608 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8609 "reason."
8610 msgstr ""
8611 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8612 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8613 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8615 #: server_status.php:72
8616 msgid ""
8617 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8618 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8619 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8620 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8621 msgstr ""
8622 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8623 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8624 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8625 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8626 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8628 #: server_status.php:73
8629 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8630 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8632 #: server_status.php:74
8633 msgid ""
8634 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8635 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8636 msgstr ""
8637 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8638 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8639 "kolejności."
8641 #: server_status.php:75
8642 msgid ""
8643 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8644 "InnoDB does a sequential full table scan."
8645 msgstr ""
8646 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8647 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8649 #: server_status.php:76
8650 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8651 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8653 #: server_status.php:77
8654 msgid ""
8655 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8656 "and had to do a single-page read."
8657 msgstr ""
8658 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8659 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8661 #: server_status.php:78
8662 msgid ""
8663 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8664 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8665 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8666 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8667 "properly, this value should be small."
8668 msgstr ""
8669 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8670 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8671 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8672 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8673 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8675 #: server_status.php:79
8676 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8677 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8679 #: server_status.php:80
8680 msgid "The number of fsync() operations so far."
8681 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8683 #: server_status.php:81
8684 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8685 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8687 #: server_status.php:82
8688 msgid "The current number of pending reads."
8689 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8691 #: server_status.php:83
8692 msgid "The current number of pending writes."
8693 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8695 #: server_status.php:84
8696 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8697 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8699 #: server_status.php:85
8700 msgid "The total number of data reads."
8701 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8703 #: server_status.php:86
8704 msgid "The total number of data writes."
8705 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8707 #: server_status.php:87
8708 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8709 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8711 #: server_status.php:88
8712 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8713 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8715 #: server_status.php:89
8716 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8717 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8719 #: server_status.php:90
8720 msgid ""
8721 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8722 "wait for it to be flushed before continuing."
8723 msgstr ""
8724 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8725 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8727 #: server_status.php:91
8728 msgid "The number of log write requests."
8729 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8731 #: server_status.php:92
8732 msgid "The number of physical writes to the log file."
8733 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8735 #: server_status.php:93
8736 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8737 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8739 #: server_status.php:94
8740 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8741 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8743 #: server_status.php:95
8744 msgid "Pending log file writes."
8745 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8747 #: server_status.php:96
8748 msgid "The number of bytes written to the log file."
8749 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8751 #: server_status.php:97
8752 msgid "The number of pages created."
8753 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8755 #: server_status.php:98
8756 msgid ""
8757 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8758 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8759 msgstr ""
8760 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8761 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8762 "konwersję na bajty."
8764 #: server_status.php:99
8765 msgid "The number of pages read."
8766 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8768 #: server_status.php:100
8769 msgid "The number of pages written."
8770 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8772 #: server_status.php:101
8773 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8774 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8776 #: server_status.php:102
8777 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8778 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8780 #: server_status.php:103
8781 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8782 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8784 #: server_status.php:104
8785 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8786 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8788 #: server_status.php:105
8789 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8790 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8792 #: server_status.php:106
8793 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8794 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8796 #: server_status.php:107
8797 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8798 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8800 #: server_status.php:108
8801 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8802 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8804 #: server_status.php:109
8805 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8806 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8808 #: server_status.php:110
8809 msgid ""
8810 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8811 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8812 msgstr ""
8813 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8814 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8815 "Not_flushed_key_blocks."
8817 #: server_status.php:111
8818 msgid ""
8819 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8820 "determine how much of the key cache is in use."
8821 msgstr ""
8822 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8823 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8825 #: server_status.php:112
8826 msgid ""
8827 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8828 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8829 "one time."
8830 msgstr ""
8831 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8832 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8834 #: server_status.php:113
8835 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8836 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8838 #: server_status.php:114
8839 msgid ""
8840 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8841 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8842 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8843 msgstr ""
8844 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8845 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8846 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8847 "Key_read_requests."
8849 #: server_status.php:115
8850 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8851 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8853 #: server_status.php:116
8854 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8855 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8857 #: server_status.php:117
8858 msgid ""
8859 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8860 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8861 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8862 msgstr ""
8863 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8864 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8865 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8866 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8868 #: server_status.php:118
8869 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8870 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8872 #: server_status.php:119
8873 msgid ""
8874 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8875 "table cache value is probably too small."
8876 msgstr ""
8877 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8878 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8880 #: server_status.php:120
8881 msgid "The number of files that are open."
8882 msgstr "Liczba otwartych plików."
8884 #: server_status.php:121
8885 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8886 msgstr ""
8887 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8889 #: server_status.php:122
8890 msgid "The number of tables that are open."
8891 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8893 #: server_status.php:123
8894 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8895 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8897 #: server_status.php:124
8898 msgid "The amount of free memory for query cache."
8899 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8901 #: server_status.php:125
8902 msgid "The number of cache hits."
8903 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8905 #: server_status.php:126
8906 msgid "The number of queries added to the cache."
8907 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8909 #: server_status.php:127
8910 msgid ""
8911 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8912 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8913 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8914 "decide which queries to remove from the cache."
8915 msgstr ""
8916 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8917 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8918 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8919 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8920 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8922 #: server_status.php:128
8923 msgid ""
8924 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8925 "query_cache_type setting)."
8926 msgstr ""
8927 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8928 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8930 #: server_status.php:129
8931 msgid "The number of queries registered in the cache."
8932 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8934 #: server_status.php:130
8935 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8936 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8938 #: server_status.php:131
8939 msgctxt "$strShowStatusReset"
8940 msgid "Reset"
8941 msgstr "Zresetuj"
8943 #: server_status.php:132
8944 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8945 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8947 #: server_status.php:133
8948 msgid ""
8949 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8950 "should carefully check the indexes of your tables."
8951 msgstr ""
8952 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8953 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8955 #: server_status.php:134
8956 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8957 msgstr ""
8958 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8959 "złączanej tabeli."
8961 #: server_status.php:135
8962 msgid ""
8963 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8964 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8965 msgstr ""
8966 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8967 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8968 "indeksom tabel.)"
8970 #: server_status.php:136
8971 msgid ""
8972 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8973 "critical even if this is big.)"
8974 msgstr ""
8975 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8976 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8978 #: server_status.php:137
8979 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8980 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8982 #: server_status.php:138
8983 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8984 msgstr ""
8985 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8987 #: server_status.php:139
8988 msgid ""
8989 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8990 "retried transactions."
8991 msgstr ""
8992 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8993 "transakcje."
8995 #: server_status.php:140
8996 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8997 msgstr ""
8998 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8999 "głównego."
9001 #: server_status.php:141
9002 msgid ""
9003 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9004 "create."
9005 msgstr ""
9006 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9008 #: server_status.php:142
9009 msgid ""
9010 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9011 msgstr ""
9012 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9014 #: server_status.php:143
9015 msgid ""
9016 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9017 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9018 "system variable."
9019 msgstr ""
9020 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9021 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9022 "systemowej sort_buffer_size."
9024 #: server_status.php:144
9025 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9026 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9028 #: server_status.php:145
9029 msgid "The number of sorted rows."
9030 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9032 #: server_status.php:146
9033 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9034 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9036 #: server_status.php:147
9037 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9038 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9040 #: server_status.php:148
9041 msgid ""
9042 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9043 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9044 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9045 "tables or use replication."
9046 msgstr ""
9047 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9048 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9049 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9050 "lub użyć replikacji."
9052 #: server_status.php:149
9053 msgid ""
9054 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9055 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9056 "raise your thread_cache_size."
9057 msgstr ""
9058 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9059 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9060 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9062 #: server_status.php:150
9063 msgid "The number of currently open connections."
9064 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9066 #: server_status.php:151
9067 msgid ""
9068 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9069 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9070 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9071 "implementation.)"
9072 msgstr ""
9073 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9074 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9075 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9076 "polepszenia wydajności.)"
9078 #: server_status.php:152
9079 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9080 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9082 #: server_status.php:163
9083 msgid "Runtime Information"
9084 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9086 #: server_status.php:375
9087 msgid "Handler"
9088 msgstr "Obsługa"
9090 #: server_status.php:376
9091 msgid "Query cache"
9092 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9094 #: server_status.php:377
9095 msgid "Threads"
9096 msgstr "Wątki"
9098 #: server_status.php:379
9099 msgid "Temporary data"
9100 msgstr "Dane tymczasowe"
9102 #: server_status.php:380
9103 msgid "Delayed inserts"
9104 msgstr "Opóźnione dodania"
9106 #: server_status.php:381
9107 msgid "Key cache"
9108 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9110 #: server_status.php:382
9111 msgid "Joins"
9112 msgstr "Złączenia"
9114 #: server_status.php:384
9115 msgid "Sorting"
9116 msgstr "Sortowanie"
9118 #: server_status.php:386
9119 msgid "Transaction coordinator"
9120 msgstr "Koordynator transakcji"
9122 #: server_status.php:397
9123 msgid "Flush (close) all tables"
9124 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9126 #: server_status.php:399
9127 msgid "Show open tables"
9128 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9130 #: server_status.php:404
9131 msgid "Show slave hosts"
9132 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9134 #: server_status.php:410
9135 msgid "Show slave status"
9136 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9138 #: server_status.php:415
9139 msgid "Flush query cache"
9140 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9142 #: server_status.php:420
9143 msgid "Show processes"
9144 msgstr "Pokaż procesy"
9146 #: server_status.php:470
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Reset"
9149 msgctxt "for Show status"
9150 msgid "Reset"
9151 msgstr "Resetuj"
9153 #: server_status.php:476
9154 #, php-format
9155 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9156 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9158 #: server_status.php:486
9159 msgid ""
9160 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9161 "b> process."
9162 msgstr ""
9164 #: server_status.php:488
9165 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9166 msgstr ""
9168 #: server_status.php:490
9169 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9170 msgstr ""
9172 #: server_status.php:492
9173 msgid ""
9174 "For further information about replication status on the server, please visit "
9175 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9176 msgstr ""
9178 #: server_status.php:509
9179 msgid ""
9180 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9181 "this MySQL server since its startup."
9182 msgstr ""
9183 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9184 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9186 #: server_status.php:514
9187 msgid "Traffic"
9188 msgstr "Ruch"
9190 #: server_status.php:514
9191 msgid ""
9192 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9193 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9194 msgstr ""
9195 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9196 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9198 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9199 #: server_status.php:683
9200 msgid "per hour"
9201 msgstr "na godzinę"
9203 #: server_status.php:520
9204 msgid "Received"
9205 msgstr "Otrzymane"
9207 #: server_status.php:530
9208 msgid "Sent"
9209 msgstr "Wysłane"
9211 #: server_status.php:559
9212 msgid "Connections"
9213 msgstr "Połączenia"
9215 #: server_status.php:566
9216 msgid "max. concurrent connections"
9217 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9219 #: server_status.php:573
9220 msgid "Failed attempts"
9221 msgstr "Nieudane próby"
9223 #: server_status.php:587
9224 msgid "Aborted"
9225 msgstr "Przerwane"
9227 #: server_status.php:616
9228 #, php-format
9229 msgid ""
9230 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9231 "server."
9232 msgstr ""
9233 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9234 "wysłanych %s zapytań."
9236 #: server_status.php:626
9237 msgid "per minute"
9238 msgstr "na minutę"
9240 #: server_status.php:627
9241 msgid "per second"
9242 msgstr "na sekundę"
9244 #: server_status.php:682
9245 msgid "Query type"
9246 msgstr "Rodzaj zapytania"
9248 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "SQL Query box"
9251 msgid "Show query chart"
9252 msgstr "Okno zapytania SQL"
9254 #: server_status.php:723
9255 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9256 msgstr ""
9258 #: server_status.php:867
9259 msgid "Replication status"
9260 msgstr "Stan replikacji"
9262 #: server_synchronize.php:92
9263 msgid "Could not connect to the source"
9264 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9266 #: server_synchronize.php:95
9267 msgid "Could not connect to the target"
9268 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9270 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9271 #: tbl_get_field.php:19
9272 #, php-format
9273 msgid "'%s' database does not exist."
9274 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9276 #: server_synchronize.php:263
9277 msgid "Structure Synchronization"
9278 msgstr "Synchronizacja struktury"
9280 #: server_synchronize.php:270
9281 msgid "Data Synchronization"
9282 msgstr "Synchronizacja danych"
9284 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9285 msgid "not present"
9286 msgstr "nie występuje"
9288 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9289 msgid "Structure Difference"
9290 msgstr "Różnica w strukturze"
9292 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9293 msgid "Data Difference"
9294 msgstr "Różnica danych"
9296 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9297 msgid "Add column(s)"
9298 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9300 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9301 msgid "Remove column(s)"
9302 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9304 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9305 msgid "Alter column(s)"
9306 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9308 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9309 msgid "Remove index(s)"
9310 msgstr "Usuń indeks(y)"
9312 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9313 msgid "Apply index(s)"
9314 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9316 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9317 msgid "Update row(s)"
9318 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9320 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9321 msgid "Insert row(s)"
9322 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9324 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9325 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9326 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9328 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9329 msgid "Apply Selected Changes"
9330 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9332 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9333 msgid "Synchronize Databases"
9334 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9336 #: server_synchronize.php:462
9337 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9338 msgstr ""
9339 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9341 #: server_synchronize.php:940
9342 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9343 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9345 #: server_synchronize.php:1001
9346 msgid "The following queries have been executed:"
9347 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9349 #: server_synchronize.php:1118
9350 msgid "Enter manually"
9351 msgstr ""
9353 #: server_synchronize.php:1119
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "Insecure connection"
9356 msgid "Current connection"
9357 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9359 #: server_synchronize.php:1148
9360 #, fuzzy, php-format
9361 #| msgid "Configuration"
9362 msgid "Configuration: %s"
9363 msgstr "Konfiguracja"
9365 #: server_synchronize.php:1163
9366 msgid "Socket"
9367 msgstr "Gniazdo"
9369 #: server_synchronize.php:1209
9370 msgid ""
9371 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9372 "database will remain unchanged."
9373 msgstr ""
9374 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9375 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9377 #: server_variables.php:34
9378 msgid "Server variables and settings"
9379 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9381 #: server_variables.php:54
9382 msgid "Session value"
9383 msgstr "Wartość sesji"
9385 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9386 msgid "Global value"
9387 msgstr "Wartość globalna"
9389 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9390 msgid "Download"
9391 msgstr "Ściągnij"
9393 #: setup/frames/index.inc.php:49
9394 msgid "Cannot load or save configuration"
9395 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9397 #: setup/frames/index.inc.php:50
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid ""
9400 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9401 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9402 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9403 #| "it."
9404 msgid ""
9405 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9406 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9407 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9408 msgstr ""
9409 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9410 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9411 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9412 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9414 #: setup/frames/index.inc.php:57
9415 msgid ""
9416 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9417 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9418 msgstr ""
9419 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9420 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9422 #: setup/frames/index.inc.php:60
9423 #, php-format
9424 msgid ""
9425 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9426 "link[/a] to use a secure connection."
9427 msgstr ""
9428 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9429 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9431 #: setup/frames/index.inc.php:64
9432 msgid "Insecure connection"
9433 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9435 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9436 msgid "Overview"
9437 msgstr "Opcje podstawowe"
9439 #: setup/frames/index.inc.php:96
9440 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9441 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9443 #: setup/frames/index.inc.php:136
9444 msgid "There are no configured servers"
9445 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9447 #: setup/frames/index.inc.php:144
9448 msgid "New server"
9449 msgstr "Nowy serwer"
9451 #: setup/frames/index.inc.php:173
9452 msgid "Default language"
9453 msgstr "Domyślny język"
9455 #: setup/frames/index.inc.php:183
9456 msgid "let the user choose"
9457 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9459 #: setup/frames/index.inc.php:194
9460 msgid "- none -"
9461 msgstr "- brak -"
9463 #: setup/frames/index.inc.php:197
9464 msgid "Default server"
9465 msgstr "Domyślny serwer"
9467 #: setup/frames/index.inc.php:207
9468 msgid "End of line"
9469 msgstr "Koniec linii"
9471 #: setup/frames/index.inc.php:212
9472 msgid "Display"
9473 msgstr "Pokaż"
9475 #: setup/frames/index.inc.php:216
9476 msgid "Load"
9477 msgstr "Załaduj"
9479 #: setup/frames/index.inc.php:227
9480 msgid "phpMyAdmin homepage"
9481 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9483 #: setup/frames/index.inc.php:228
9484 msgid "Donate"
9485 msgstr "Przekazanie darowizny"
9487 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9488 msgid "Edit server"
9489 msgstr "Edytuj serwer"
9491 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9492 msgid "Add a new server"
9493 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9495 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9496 msgid "Warning"
9497 msgstr "Ostrzeżenie"
9499 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9500 msgid "Submitted form contains errors"
9501 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9503 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9504 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9505 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9507 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9508 msgid "Ignore errors"
9509 msgstr "Ignoruj błędy"
9511 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9512 msgid "Show form"
9513 msgstr "Pokaż formularz"
9515 #: setup/lib/index.lib.php:119
9516 msgid ""
9517 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9518 msgstr ""
9519 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9521 #: setup/lib/index.lib.php:126
9522 msgid ""
9523 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9524 "not respond."
9525 msgstr ""
9526 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9527 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9529 #: setup/lib/index.lib.php:143
9530 msgid "Got invalid version string from server"
9531 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9533 #: setup/lib/index.lib.php:150
9534 msgid "Unparsable version string"
9535 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9537 #: setup/lib/index.lib.php:162
9538 #, fuzzy, php-format
9539 #| msgid ""
9540 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9541 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9542 msgid ""
9543 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9544 "version is %s, released on %s."
9545 msgstr ""
9546 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9547 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9549 #: setup/lib/index.lib.php:165
9550 msgid "No newer stable version is available"
9551 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9553 #: setup/lib/index.lib.php:250
9554 #, fuzzy, php-format
9555 #| msgid ""
9556 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9557 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9558 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9559 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9560 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9561 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9562 msgid ""
9563 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9564 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9565 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9566 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9567 msgstr ""
9568 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9569 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9570 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9571 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9572 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9573 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9575 #: setup/lib/index.lib.php:252
9576 msgid ""
9577 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9578 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9579 "you don't need to remember it."
9580 msgstr ""
9581 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9582 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9583 "szyfrowania ciasteczek."
9585 #: setup/lib/index.lib.php:253
9586 #, fuzzy, php-format
9587 #| msgid ""
9588 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9589 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9590 #| "this system."
9591 msgid ""
9592 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9593 "unavailable on this system."
9594 msgstr ""
9595 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9596 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9598 #: setup/lib/index.lib.php:255
9599 msgid ""
9600 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9601 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9602 msgstr ""
9603 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9604 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9606 #: setup/lib/index.lib.php:256
9607 #, fuzzy, php-format
9608 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9609 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9610 msgstr ""
9611 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9613 #: setup/lib/index.lib.php:258
9614 #, fuzzy, php-format
9615 #| msgid ""
9616 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9617 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9618 #| "system."
9619 msgid ""
9620 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9621 "unavailable on this system."
9622 msgstr ""
9623 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9624 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9626 #: setup/lib/index.lib.php:260
9627 #, php-format
9628 msgid ""
9629 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9630 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9631 "(currently %d)."
9632 msgstr ""
9634 #: setup/lib/index.lib.php:262
9635 #, fuzzy, php-format
9636 #| msgid ""
9637 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9638 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9639 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9640 msgid ""
9641 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9642 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9643 msgstr ""
9644 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9645 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9646 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9648 #: setup/lib/index.lib.php:264
9649 #, php-format
9650 msgid ""
9651 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9652 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9653 msgstr ""
9655 #: setup/lib/index.lib.php:266
9656 #, fuzzy, php-format
9657 #| msgid ""
9658 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9659 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9660 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9661 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9662 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9663 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9664 msgid ""
9665 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9666 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9667 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9668 "of users, including you, are connected to."
9669 msgstr ""
9670 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9671 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9672 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9673 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9674 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9675 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9677 #: setup/lib/index.lib.php:268
9678 #, fuzzy, php-format
9679 #| msgid ""
9680 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9681 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9682 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9683 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9684 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9685 #| "[/kbd]."
9686 msgid ""
9687 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9688 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9689 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9690 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9691 "http[/kbd]."
9692 msgstr ""
9693 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9694 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9695 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9696 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9697 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9699 #: setup/lib/index.lib.php:270
9700 #, fuzzy, php-format
9701 #| msgid ""
9702 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9703 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9704 msgid ""
9705 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9706 "system."
9707 msgstr ""
9708 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9709 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9711 #: setup/lib/index.lib.php:272
9712 #, fuzzy, php-format
9713 #| msgid ""
9714 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9715 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9716 msgid ""
9717 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9718 "system."
9719 msgstr ""
9720 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9721 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9723 #: setup/lib/index.lib.php:296
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9726 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9727 msgstr ""
9728 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9730 #: setup/lib/index.lib.php:306
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9733 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9734 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9736 #: setup/lib/index.lib.php:331
9737 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9738 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9740 #: setup/lib/index.lib.php:351
9741 #, fuzzy
9742 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9743 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9744 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9746 #: setup/lib/index.lib.php:358
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9749 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9750 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9752 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9753 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9754 msgid "Browse foreign values"
9755 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9757 #: sql.php:127
9758 #, php-format
9759 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9760 msgstr ""
9762 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9763 #, php-format
9764 msgid "Inserted row id: %1$d"
9765 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9767 #: sql.php:587
9768 msgid "Showing as PHP code"
9769 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9771 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9772 msgid "Showing SQL query"
9773 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9775 #: sql.php:592
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Validate SQL"
9778 msgid "Validated SQL"
9779 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9781 #: sql.php:830
9782 #, php-format
9783 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9784 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9786 #: sql.php:862
9787 msgid "Label"
9788 msgstr "Nazwa"
9790 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9791 #, php-format
9792 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9793 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9795 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9796 msgid "Function"
9797 msgstr "Funkcja"
9799 #: tbl_change.php:752
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9802 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9803 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9805 #: tbl_change.php:869
9806 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9807 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9809 #: tbl_change.php:875
9810 msgid "Binary - do not edit"
9811 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9813 #: tbl_change.php:923
9814 msgid "Upload to BLOB repository"
9815 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9817 #: tbl_change.php:1052
9818 msgid "Insert as new row"
9819 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9821 #: tbl_change.php:1053
9822 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9823 msgstr ""
9825 #: tbl_change.php:1054
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Show insert query"
9828 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9830 #: tbl_change.php:1065
9831 msgid "and then"
9832 msgstr "a następnie"
9834 #: tbl_change.php:1069
9835 msgid "Go back to previous page"
9836 msgstr "Wróć"
9838 #: tbl_change.php:1070
9839 msgid "Insert another new row"
9840 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9842 #: tbl_change.php:1074
9843 msgid "Go back to this page"
9844 msgstr "Powrót do tej strony"
9846 #: tbl_change.php:1082
9847 msgid "Edit next row"
9848 msgstr "Edytuj następny rekord"
9850 #: tbl_change.php:1093
9851 msgid ""
9852 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9853 msgstr ""
9854 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9855 "dowolne miejsce"
9857 #: tbl_change.php:1131
9858 #, fuzzy, php-format
9859 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9860 msgid "Continue insertion with %s rows"
9861 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9863 #: tbl_chart.php:56
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9866 msgid "Chart generated successfully."
9867 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9869 #: tbl_chart.php:59
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid ""
9872 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9873 #| "3.11[/a]"
9874 msgid ""
9875 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9876 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9877 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9879 #: tbl_chart.php:90
9880 msgid "Width"
9881 msgstr ""
9883 #: tbl_chart.php:94
9884 msgid "Height"
9885 msgstr ""
9887 #: tbl_chart.php:98
9888 msgid "Title"
9889 msgstr ""
9891 #: tbl_chart.php:103
9892 msgid "X Axis label"
9893 msgstr ""
9895 #: tbl_chart.php:107
9896 msgid "Y Axis label"
9897 msgstr ""
9899 #: tbl_chart.php:112
9900 msgid "Area margins"
9901 msgstr ""
9903 #: tbl_chart.php:122
9904 msgid "Legend margins"
9905 msgstr ""
9907 #: tbl_chart.php:134
9908 #, fuzzy
9909 #| msgid "Mar"
9910 msgid "Bar"
9911 msgstr "Mar"
9913 #: tbl_chart.php:135
9914 msgid "Line"
9915 msgstr ""
9917 #: tbl_chart.php:136
9918 msgid "Radar"
9919 msgstr ""
9921 #: tbl_chart.php:138
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "PiB"
9924 msgid "Pie"
9925 msgstr "PB"
9927 #: tbl_chart.php:144
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Query type"
9930 msgid "Bar type"
9931 msgstr "Rodzaj zapytania"
9933 #: tbl_chart.php:146
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Packed"
9936 msgid "Stacked"
9937 msgstr "Spakowany"
9939 #: tbl_chart.php:147
9940 msgid "Multi"
9941 msgstr ""
9943 #: tbl_chart.php:152
9944 msgid "Continuous image"
9945 msgstr ""
9947 #: tbl_chart.php:155
9948 msgid ""
9949 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9950 "this to draw the whole chart in one image."
9951 msgstr ""
9953 #: tbl_chart.php:166
9954 msgid ""
9955 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9956 msgstr ""
9958 #: tbl_chart.php:173
9959 msgid ""
9960 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9961 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9962 msgstr ""
9964 #: tbl_chart.php:181
9965 msgid "Redraw"
9966 msgstr ""
9968 #: tbl_create.php:56
9969 #, php-format
9970 msgid "Table %s already exists!"
9971 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9973 #: tbl_create.php:242
9974 #, php-format
9975 msgid "Table %1$s has been created."
9976 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9978 #: tbl_export.php:24
9979 msgid "View dump (schema) of table"
9980 msgstr "Zrzut tabeli"
9982 #: tbl_indexes.php:66
9983 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9984 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9986 #: tbl_indexes.php:74
9987 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9988 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9990 #: tbl_indexes.php:90
9991 msgid "No index parts defined!"
9992 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9994 #: tbl_indexes.php:158
9995 msgid "Create a new index"
9996 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9998 #: tbl_indexes.php:160
9999 msgid "Modify an index"
10000 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10002 #: tbl_indexes.php:166
10003 msgid "Index name:"
10004 msgstr "Nazwa indeksu :"
10006 #: tbl_indexes.php:172
10007 msgid "Index type:"
10008 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10010 #: tbl_indexes.php:182
10011 msgid ""
10012 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10013 msgstr ""
10014 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10016 #: tbl_indexes.php:249
10017 #, php-format
10018 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10019 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10021 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10022 msgid "Column count has to be larger than zero."
10023 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10025 #: tbl_move_copy.php:44
10026 msgid "Can't move table to same one!"
10027 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10029 #: tbl_move_copy.php:46
10030 msgid "Can't copy table to same one!"
10031 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10033 #: tbl_move_copy.php:54
10034 #, php-format
10035 msgid "Table %s has been moved to %s."
10036 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10038 #: tbl_move_copy.php:56
10039 #, php-format
10040 msgid "Table %s has been copied to %s."
10041 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10043 #: tbl_move_copy.php:80
10044 msgid "The table name is empty!"
10045 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10047 #: tbl_operations.php:246
10048 msgid "Alter table order by"
10049 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10051 #: tbl_operations.php:255
10052 msgid "(singly)"
10053 msgstr "(pojedynczo)"
10055 #: tbl_operations.php:275
10056 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10057 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10059 #: tbl_operations.php:333
10060 msgid "Table options"
10061 msgstr "Opcje tabeli"
10063 #: tbl_operations.php:337
10064 msgid "Rename table to"
10065 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10067 #: tbl_operations.php:513
10068 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10069 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10071 #: tbl_operations.php:560
10072 msgid "Switch to copied table"
10073 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10075 #: tbl_operations.php:572
10076 msgid "Table maintenance"
10077 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10079 #: tbl_operations.php:593
10080 msgid "Defragment table"
10081 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10083 #: tbl_operations.php:632
10084 #, php-format
10085 msgid "Table %s has been flushed"
10086 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10088 #: tbl_operations.php:638
10089 #, fuzzy
10090 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10091 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10092 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10094 #: tbl_operations.php:647
10095 #, fuzzy
10096 #| msgid "Dumping data for table"
10097 msgid "Delete data or table"
10098 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10100 #: tbl_operations.php:662
10101 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10102 msgstr ""
10104 #: tbl_operations.php:682
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Delete the table (DROP)"
10107 msgstr "Brak baz danych"
10109 #: tbl_operations.php:703
10110 msgid "Partition maintenance"
10111 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10113 #: tbl_operations.php:711
10114 #, php-format
10115 msgid "Partition %s"
10116 msgstr "Partycja %s"
10118 #: tbl_operations.php:714
10119 msgid "Analyze"
10120 msgstr "Analizuj"
10122 #: tbl_operations.php:715
10123 msgid "Check"
10124 msgstr "Sprawdź"
10126 #: tbl_operations.php:716
10127 msgid "Optimize"
10128 msgstr "Optymalizuj"
10130 #: tbl_operations.php:717
10131 msgid "Rebuild"
10132 msgstr "Przebuduj"
10134 #: tbl_operations.php:718
10135 msgid "Repair"
10136 msgstr "Napraw"
10138 #: tbl_operations.php:730
10139 msgid "Remove partitioning"
10140 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10142 #: tbl_operations.php:756
10143 msgid "Check referential integrity:"
10144 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10146 #: tbl_printview.php:72
10147 msgid "Show tables"
10148 msgstr "Pokaż tabele"
10150 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10151 msgid "Space usage"
10152 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10154 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10155 msgid "Usage"
10156 msgstr "Wykorzystanie"
10158 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10159 msgid "Effective"
10160 msgstr "Efektywne"
10162 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10163 msgid "Row Statistics"
10164 msgstr "Statystyka rekordów"
10166 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10167 msgid "Statements"
10168 msgstr "Cecha"
10170 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10171 msgid "static"
10172 msgstr "statycznie"
10174 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10175 msgid "dynamic"
10176 msgstr "zmienny"
10178 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10179 msgid "Row length"
10180 msgstr "Długość rekordu"
10182 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10183 msgid " Row size "
10184 msgstr " Rozmiar rekordu "
10186 #: tbl_relation.php:276
10187 #, php-format
10188 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10189 msgstr ""
10190 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10191 "danych)"
10193 #: tbl_relation.php:402
10194 #, fuzzy
10195 #| msgid "Internal relations"
10196 msgid "Internal relation"
10197 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10199 #: tbl_relation.php:404
10200 msgid ""
10201 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10202 "relation exists."
10203 msgstr ""
10204 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10206 #: tbl_relation.php:410
10207 msgid "Foreign key constraint"
10208 msgstr ""
10210 #: tbl_row_action.php:28
10211 msgid "No rows selected"
10212 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10214 #: tbl_select.php:109
10215 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10216 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10218 #: tbl_select.php:233
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "Select fields (at least one):"
10221 msgid "Select columns (at least one):"
10222 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10224 #: tbl_select.php:251
10225 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10226 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10228 #: tbl_select.php:258
10229 msgid "Number of rows per page"
10230 msgstr "rekordów na stronie"
10232 #: tbl_select.php:264
10233 msgid "Display order:"
10234 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10236 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10237 msgid "Browse distinct values"
10238 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10240 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10241 msgid "Add primary key"
10242 msgstr ""
10244 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10245 #, fuzzy
10246 #| msgid "Apply index(s)"
10247 msgid "Add index"
10248 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10250 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10251 msgid "Add unique index"
10252 msgstr ""
10254 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10255 msgid "Add FULLTEXT index"
10256 msgstr ""
10258 #: tbl_structure.php:384
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "None"
10261 msgctxt "None for default"
10262 msgid "None"
10263 msgstr "Brak"
10265 #: tbl_structure.php:397
10266 #, fuzzy, php-format
10267 #| msgid "Table %s has been dropped"
10268 msgid "Column %s has been dropped"
10269 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10271 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10272 #, php-format
10273 msgid "A primary key has been added on %s"
10274 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10276 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10277 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10278 #, php-format
10279 msgid "An index has been added on %s"
10280 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10282 #: tbl_structure.php:471
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Show versions"
10285 msgid "Show more actions"
10286 msgstr "Pokaż wersje"
10288 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10289 msgid "Relation view"
10290 msgstr "Widok relacyjny"
10292 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10293 msgid "Propose table structure"
10294 msgstr "Analiza zawartości"
10296 #: tbl_structure.php:631
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Add %s field(s)"
10299 msgid "Add column"
10300 msgstr "Dodaj %s pól"
10302 #: tbl_structure.php:645
10303 msgid "At End of Table"
10304 msgstr "Na końcu tabeli"
10306 #: tbl_structure.php:646
10307 msgid "At Beginning of Table"
10308 msgstr "Na początku tabeli"
10310 #: tbl_structure.php:647
10311 #, php-format
10312 msgid "After %s"
10313 msgstr "Po %s"
10315 #: tbl_structure.php:686
10316 #, fuzzy, php-format
10317 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10318 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10319 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10321 #: tbl_structure.php:848
10322 msgid "partitioned"
10323 msgstr "partycjonowanie"
10325 #: tbl_tracking.php:109
10326 #, php-format
10327 msgid "Tracking report for table `%s`"
10328 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10330 #: tbl_tracking.php:182
10331 #, php-format
10332 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10333 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10335 #: tbl_tracking.php:190
10336 #, php-format
10337 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10338 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10340 #: tbl_tracking.php:198
10341 #, php-format
10342 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10343 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10345 #: tbl_tracking.php:208
10346 msgid "SQL statements executed."
10347 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10349 #: tbl_tracking.php:215
10350 msgid ""
10351 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10352 "ensure that you have the privileges to do so."
10353 msgstr ""
10354 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10355 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10357 #: tbl_tracking.php:216
10358 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10359 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10361 #: tbl_tracking.php:225
10362 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10363 msgstr ""
10364 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10366 #: tbl_tracking.php:256
10367 #, php-format
10368 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10369 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10371 #: tbl_tracking.php:375
10372 msgid "Tracking statements"
10373 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10375 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10376 #, php-format
10377 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10378 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10380 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10381 msgid "Date"
10382 msgstr "Data"
10384 #: tbl_tracking.php:406
10385 msgid "Data definition statement"
10386 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10388 #: tbl_tracking.php:457
10389 msgid "Data manipulation statement"
10390 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10392 #: tbl_tracking.php:501
10393 msgid "SQL dump (file download)"
10394 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10396 #: tbl_tracking.php:502
10397 msgid "SQL dump"
10398 msgstr "Zrzut SQL"
10400 #: tbl_tracking.php:503
10401 msgid "This option will replace your table and contained data."
10402 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10404 #: tbl_tracking.php:503
10405 msgid "SQL execution"
10406 msgstr "Wykonanie SQL"
10408 #: tbl_tracking.php:515
10409 #, php-format
10410 msgid "Export as %s"
10411 msgstr "Eksportuj jako %s"
10413 #: tbl_tracking.php:555
10414 msgid "Show versions"
10415 msgstr "Pokaż wersje"
10417 #: tbl_tracking.php:587
10418 msgid "Version"
10419 msgstr "Wersja"
10421 #: tbl_tracking.php:634
10422 #, php-format
10423 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10424 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10426 #: tbl_tracking.php:636
10427 msgid "Deactivate now"
10428 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10430 #: tbl_tracking.php:647
10431 #, php-format
10432 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10433 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10435 #: tbl_tracking.php:649
10436 msgid "Activate now"
10437 msgstr "Aktywuj teraz"
10439 #: tbl_tracking.php:662
10440 #, php-format
10441 msgid "Create version %s of %s.%s"
10442 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10444 #: tbl_tracking.php:666
10445 msgid "Track these data definition statements:"
10446 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10448 #: tbl_tracking.php:674
10449 msgid "Track these data manipulation statements:"
10450 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10452 #: tbl_tracking.php:682
10453 msgid "Create version"
10454 msgstr "Utwórz wersję"
10456 #: themes.php:31
10457 #, php-format
10458 msgid ""
10459 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10460 "directory %s."
10461 msgstr ""
10462 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10463 "graficzne w katalogu %s."
10465 #: themes.php:41
10466 msgid "Get more themes!"
10467 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10469 #: transformation_overview.php:24
10470 msgid "Available MIME types"
10471 msgstr "Dostępne typy MIME"
10473 #: transformation_overview.php:37
10474 msgid ""
10475 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10476 msgstr ""
10477 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10479 #: transformation_overview.php:42
10480 msgid "Available transformations"
10481 msgstr "Dostępne transformacje"
10483 #: transformation_overview.php:47
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Description"
10486 msgctxt "for MIME transformation"
10487 msgid "Description"
10488 msgstr "Opis"
10490 #: user_password.php:48
10491 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10492 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10494 #: user_password.php:110
10495 msgid "The profile has been updated."
10496 msgstr "Profil został uaktualniony."
10498 #: view_create.php:141
10499 msgid "VIEW name"
10500 msgstr "Nazwa widoku"
10502 #: view_operations.php:91
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Rename view to"
10505 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10507 #~ msgid "Show left delete link"
10508 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10510 #~ msgid "yes"
10511 #~ msgstr "Tak"
10513 #~ msgid "closed"
10514 #~ msgstr "Zamknij"
10516 #~ msgid "to/from page"
10517 #~ msgstr "od/do strony"
10519 #~ msgid "Disable Statistics"
10520 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10522 #~ msgid "Start"
10523 #~ msgstr "Start"
10525 #~ msgid "Stop"
10526 #~ msgstr "Stop"
10528 #~ msgid "Display table filter"
10529 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10531 #~ msgid ""
10532 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10533 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10534 #~ msgstr ""
10535 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10536 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10538 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10539 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10541 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10542 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10544 #~ msgid "No tables"
10545 #~ msgstr "Brak tabel"