Merge remote branch 'origin/master'
[phpmyadmin-themes.git] / po / cs.po
blobdc33f6ace6bd1eb7a80d294f0e2e723b7190c017
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-10 14:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2299
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2795
45 #: libraries/common.lib.php:2802 libraries/common.lib.php:2977
46 #: libraries/common.lib.php:2978 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1309
56 #: libraries/common.lib.php:2275 libraries/core.lib.php:541
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
69 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
71 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
72 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:771
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
211 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
212 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
213 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
229 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
230 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
231 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
232 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
233 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
234 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
235 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Ano"
239 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
240 msgid "Print"
241 msgstr "Vytisknout"
243 #: db_export.php:30
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Export databáze"
247 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
248 #: export.php:371 navigation.php:304
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
252 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 msgid "Select All"
254 msgstr "Vybrat vše"
256 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
257 msgid "Unselect All"
258 msgstr "Odznačit vše"
260 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
261 msgid "The database name is empty!"
262 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
264 #: db_operations.php:272
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been renamed to %s"
267 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
269 #: db_operations.php:276
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been copied to %s"
272 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
274 #: db_operations.php:399
275 msgid "Rename database to"
276 msgstr "Přejmenovat databázi na"
278 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
279 msgid "Command"
280 msgstr "Příkaz"
282 #: db_operations.php:433
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Odstranit databázi"
286 #: db_operations.php:445
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
291 #: db_operations.php:450
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
295 #: db_operations.php:478
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Zkopírovat databázi na"
299 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Pouze strukturu"
303 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Strukturu a data"
307 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Jen data"
311 #: db_operations.php:495
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
315 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
316 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
317 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Přidat %s"
322 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
323 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Přidat integritní omezení"
331 #: db_operations.php:519
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
335 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
340 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
341 #: tbl_tracking.php:320
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Porovnávání"
345 #: db_operations.php:556
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
352 "proč."
354 #: db_operations.php:589
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
360 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
361 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
362 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
363 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
364 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabulka"
368 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
369 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
370 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
371 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
372 #: tbl_structure.php:869
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Řádků"
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 msgid "Size"
378 msgstr "Velikost"
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
381 #: libraries/export/sql.php:964
382 msgid "in use"
383 msgstr "právě se používá"
385 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
386 #: libraries/export/sql.php:579
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
388 #: tbl_structure.php:901
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Vytvořeno"
392 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
393 #: libraries/export/sql.php:584
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
395 #: tbl_structure.php:909
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Poslední změna"
399 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
400 #: libraries/export/sql.php:589
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
402 #: tbl_structure.php:917
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Poslední kontrola"
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabulka"
411 msgstr[1] "%s tabulky"
412 msgstr[2] "%s tabulek"
414 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
416 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
417 #: view_operations.php:60
418 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
419 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
421 #: db_qbe.php:38
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
425 #: db_qbe.php:183
426 msgid "Switch to"
427 msgstr "Přepnout na"
429 #: db_qbe.php:187
430 msgid "visual builder"
431 msgstr "vizuálního návrháře"
433 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
435 msgid "Sort"
436 msgstr "Řadit"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
440 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
441 #: tbl_select.php:277
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Vzestupně"
445 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
447 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
448 #: tbl_select.php:278
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Sestupně"
452 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
453 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
454 msgid "Show"
455 msgstr "Zobrazit"
457 #: db_qbe.php:323
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Podmínka"
461 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
462 msgid "Ins"
463 msgstr "přidat"
465 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
466 msgid "And"
467 msgstr "a"
469 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
470 msgid "Del"
471 msgstr "smazat"
473 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
475 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
476 msgid "Or"
477 msgstr "nebo"
479 #: db_qbe.php:530
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Úpravy"
483 #: db_qbe.php:607
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
487 #: db_qbe.php:619
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
491 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Aktualizovat dotaz"
495 #: db_qbe.php:640
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Použít tabulky"
499 #: db_qbe.php:663
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
504 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1165
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "Provést dotaz"
508 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
512 msgid "Access denied"
513 msgstr "Přístup odepřen"
515 #: db_search.php:64 db_search.php:307
516 msgid "at least one of the words"
517 msgstr "alespoň jedno ze slov"
519 #: db_search.php:65 db_search.php:308
520 msgid "all words"
521 msgstr "všechna slova"
523 #: db_search.php:66 db_search.php:309
524 msgid "the exact phrase"
525 msgstr "přesnou frázi"
527 #: db_search.php:67 db_search.php:310
528 msgid "as regular expression"
529 msgstr "jako regulární výraz"
531 #: db_search.php:229
532 #, php-format
533 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
534 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
536 #: db_search.php:247
537 #, php-format
538 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
539 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
540 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
541 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
542 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
544 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2797
545 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/common.lib.php:2976
546 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
547 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
548 msgid "Browse"
549 msgstr "Projít"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 #: tbl_row_action.php:62
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Odstranit"
563 #: db_search.php:259
564 #, php-format
565 msgid "Delete the matches for the %s table?"
566 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
568 #: db_search.php:272
569 #, php-format
570 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
571 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
572 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
573 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
574 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
576 #: db_search.php:295
577 msgid "Search in database"
578 msgstr "Vyhledávání v databázi"
580 #: db_search.php:298
581 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
582 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
584 #: db_search.php:303
585 msgid "Find:"
586 msgstr "Najít:"
588 #: db_search.php:307 db_search.php:308
589 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
590 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
592 #: db_search.php:321
593 msgid "Inside table(s):"
594 msgstr "V tabulkách:"
596 #: db_search.php:351
597 msgid "Inside column:"
598 msgstr "Uvnitř pole:"
600 #: db_structure.php:59
601 msgid "No tables found in database"
602 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
604 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been emptied"
607 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
609 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
610 #, php-format
611 msgid "View %s has been dropped"
612 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
614 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
615 #, php-format
616 msgid "Table %s has been dropped"
617 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
619 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
620 msgid "Tracking is active."
621 msgstr "Sledování je zapnuté."
623 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
624 msgid "Tracking is not active."
625 msgstr "Sledování není zapnuté."
627 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
631 "%s."
632 msgstr ""
633 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
635 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
636 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
637 msgid "View"
638 msgstr "Pohled"
640 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
641 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
642 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
643 msgid "Replication"
644 msgstr "Replikace"
646 #: db_structure.php:448
647 msgid "Sum"
648 msgstr "Celkem"
650 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
651 #, php-format
652 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
653 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
655 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
656 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
657 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
658 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
659 #: tbl_structure.php:554
660 msgid "With selected:"
661 msgstr "Zaškrtnuté:"
663 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
664 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
665 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
666 msgid "Check All"
667 msgstr "Zaškrtnout vše"
669 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
670 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
671 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
672 msgid "Uncheck All"
673 msgstr "Odškrtnout vše"
675 #: db_structure.php:495
676 msgid "Check tables having overhead"
677 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
679 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
680 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
682 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
683 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
684 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
685 #: tbl_row_action.php:58
686 msgid "Export"
687 msgstr "Export"
689 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
691 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
692 msgid "Print view"
693 msgstr "Náhled pro tisk"
695 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1640
696 #: libraries/common.lib.php:2984 libraries/common.lib.php:2985
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Vyprázdnit"
701 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
702 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1641
703 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/common.lib.php:2983
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
705 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
706 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
707 msgid "Drop"
708 msgstr "Odstranit"
710 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
711 #: tbl_operations.php:583
712 msgid "Check table"
713 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
715 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
716 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
717 msgid "Optimize table"
718 msgstr "Optimalizovat tabulku"
720 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
721 #: tbl_operations.php:613
722 msgid "Repair table"
723 msgstr "Opravit tabulku"
725 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
726 #: tbl_operations.php:603
727 msgid "Analyze table"
728 msgstr "Analyzovat tabulku"
730 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
731 msgid "Data Dictionary"
732 msgstr "Datový slovník"
734 #: db_tracking.php:79
735 msgid "Tracked tables"
736 msgstr "Sledované tabulky"
738 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
739 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
740 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
741 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
742 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
743 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
744 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
745 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
746 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
747 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
748 msgid "Database"
749 msgstr "Databáze"
751 #: db_tracking.php:86
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Poslední verze"
755 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
756 msgid "Created"
757 msgstr "Vytvořeno"
759 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Aktualizováno"
763 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1328
764 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
765 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
766 msgid "Status"
767 msgstr "Stav"
769 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
770 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
771 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
772 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
773 msgid "Action"
774 msgstr "Operace"
776 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
777 msgid "Delete tracking data for this table"
778 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
780 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
781 #: tbl_tracking.php:607
782 msgid "active"
783 msgstr "zapnuté"
785 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
786 #: tbl_tracking.php:604
787 msgid "not active"
788 msgstr "není zapnuté"
790 #: db_tracking.php:134
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Verze"
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Informace o sledování"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Snímek struktury"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Nesledované tabulky"
806 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
807 #: tbl_structure.php:621
808 msgid "Track table"
809 msgstr "Sledovat tabulku"
811 #: db_tracking.php:229
812 msgid "Database Log"
813 msgstr "Historie databáze"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
816 #, php-format
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
824 #: enum_editor.php:57
825 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
826 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
828 #: enum_editor.php:67
829 msgid "Output"
830 msgstr "Výstup"
832 #: enum_editor.php:68
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
836 #: export.php:73
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
840 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
845 #: export.php:307
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
851 "přepsání souboru."
853 #: export.php:311 export.php:315
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
858 #: export.php:664
859 #, php-format
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
863 #: import.php:58
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
867 "%s for ways to workaround this limit."
868 msgstr ""
869 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
870 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
872 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
873 #: libraries/File.class.php:611
874 msgid "File could not be read"
875 msgstr "Soubor nelze přečíst"
877 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
878 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
879 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
883 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
884 msgstr ""
885 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
886 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
888 #: import.php:335
889 msgid ""
890 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
891 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
892 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
893 msgstr ""
894 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
895 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
896 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
903 #: import.php:395
904 msgid "The bookmark has been deleted."
905 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
907 #: import.php:399
908 msgid "Showing bookmark"
909 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
911 #: import.php:401 sql.php:818
912 #, php-format
913 msgid "Bookmark %s created"
914 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
916 #: import.php:407 import.php:413
917 #, php-format
918 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
919 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
921 #: import.php:422
922 msgid ""
923 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
924 "file and import will resume."
925 msgstr ""
926 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
927 "souborem a import bude pokračovat."
929 #: import.php:424
930 msgid ""
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
933 msgstr ""
934 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
935 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
936 "časové limity v PHP."
938 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
940 msgid "Back"
941 msgstr "Zpět"
943 #: index.php:185
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
945 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
947 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
948 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
949 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
950 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
951 msgid "Click to select"
952 msgstr "Klikněte pro vybrání"
954 #: js/messages.php:26
955 msgid "Click to unselect"
956 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
958 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
959 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
960 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
962 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
963 msgid "Do you really want to "
964 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
966 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
967 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
968 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
970 #: js/messages.php:32
971 msgid "Dropping Event"
972 msgstr "Odstraňuji událost"
974 #: js/messages.php:33
975 msgid "Dropping Procedure"
976 msgstr "Odstraňuji proceduru"
978 #: js/messages.php:35
979 msgid "Deleting tracking data"
980 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
982 #: js/messages.php:36
983 msgid "Dropping Primary Key/Index"
984 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
986 #: js/messages.php:37
987 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
988 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
990 #: js/messages.php:40
991 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
992 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
994 #: js/messages.php:41
995 #, php-format
996 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
997 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
999 #: js/messages.php:44
1000 msgid "Missing value in the form!"
1001 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1003 #: js/messages.php:45
1004 msgid "This is not a number!"
1005 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1007 #: js/messages.php:48
1008 msgid "The host name is empty!"
1009 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1011 #: js/messages.php:49
1012 msgid "The user name is empty!"
1013 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1015 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1016 msgid "The password is empty!"
1017 msgstr "Heslo je prázdné!"
1019 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1020 msgid "The passwords aren't the same!"
1021 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1023 #: js/messages.php:52
1024 msgid "Add a New User"
1025 msgstr "Přidat nového uživatele"
1027 #: js/messages.php:53
1028 msgid "Create User"
1029 msgstr "Vytvořit uživatele"
1031 #: js/messages.php:54
1032 msgid "Reloading Privileges"
1033 msgstr "Načítám oprávnění"
1035 #: js/messages.php:55
1036 msgid "Removing Selected Users"
1037 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1039 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1040 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1041 msgid "Close"
1042 msgstr "Ukončit"
1044 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1045 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1046 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1047 msgid "Cancel"
1048 msgstr "Zrušit"
1050 #: js/messages.php:63
1051 msgid "Loading"
1052 msgstr "Nahrávám"
1054 #: js/messages.php:64
1055 msgid "Processing Request"
1056 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1058 #: js/messages.php:65
1059 msgid "Error in Processing Request"
1060 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1062 #: js/messages.php:66
1063 msgid "Dropping Column"
1064 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1066 #: js/messages.php:67
1067 msgid "Adding Primary Key"
1068 msgstr "Přidávám primární klíč"
1070 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1071 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1072 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1073 msgid "OK"
1074 msgstr "OK"
1076 #: js/messages.php:71
1077 msgid "Renaming Databases"
1078 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1080 #: js/messages.php:72
1081 msgid "Reload Database"
1082 msgstr "Znovu načítám databázi"
1084 #: js/messages.php:73
1085 msgid "Copying Database"
1086 msgstr "Kopíruji databázi"
1088 #: js/messages.php:74
1089 msgid "Changing Charset"
1090 msgstr "Měním znakovou sadu"
1092 #: js/messages.php:75
1093 msgid "Table must have at least one column"
1094 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1096 #: js/messages.php:76
1097 msgid "Create Table"
1098 msgstr "Vytvořit tabulku"
1100 #: js/messages.php:81
1101 msgid "Searching"
1102 msgstr "Vyhledávám"
1104 #: js/messages.php:84
1105 msgid "Hide query box"
1106 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1108 #: js/messages.php:85
1109 msgid "Show query box"
1110 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1112 #: js/messages.php:86
1113 msgid "Inline Edit"
1114 msgstr "Upravit zde"
1116 #: js/messages.php:89
1117 msgid "Hide search criteria"
1118 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1120 #: js/messages.php:90
1121 msgid "Show search criteria"
1122 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1124 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1125 #: tbl_indexes.php:223
1126 msgid "Ignore"
1127 msgstr "Ignorovat"
1129 #: js/messages.php:96
1130 msgid "Select referenced key"
1131 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1133 #: js/messages.php:97
1134 msgid "Select Foreign Key"
1135 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1137 #: js/messages.php:98
1138 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1139 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1141 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1142 msgid "Choose column to display"
1143 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1145 #: js/messages.php:102
1146 msgid "Add an option for column "
1147 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1149 #: js/messages.php:105
1150 msgid "Generate password"
1151 msgstr "Vytvořit heslo"
1153 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1154 msgid "Generate"
1155 msgstr "Vytvořit"
1157 #: js/messages.php:107
1158 msgid "Change Password"
1159 msgstr "Změnit heslo"
1161 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1162 msgid "More"
1163 msgstr "Více"
1165 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1169 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1170 msgstr ""
1171 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1172 "je %s a byla vydána %s."
1174 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1175 #: js/messages.php:115
1176 msgid ", latest stable version:"
1177 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1179 #. l10n: Display text for calendar close link
1180 #: js/messages.php:130
1181 msgid "Done"
1182 msgstr "Hotovo"
1184 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1185 #: js/messages.php:132
1186 msgid "Prev"
1187 msgstr "Předchozí"
1189 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1190 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2338
1191 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:336
1192 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1193 #: tbl_structure.php:893
1194 msgid "Next"
1195 msgstr "Další"
1197 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1198 #: js/messages.php:136
1199 msgid "Today"
1200 msgstr "Dnešek"
1202 #: js/messages.php:139
1203 msgid "January"
1204 msgstr "leden"
1206 #: js/messages.php:140
1207 msgid "February"
1208 msgstr "únor"
1210 #: js/messages.php:141
1211 msgid "March"
1212 msgstr "březen"
1214 #: js/messages.php:142
1215 msgid "April"
1216 msgstr "duben"
1218 #: js/messages.php:143
1219 msgid "May"
1220 msgstr "květen"
1222 #: js/messages.php:144
1223 msgid "June"
1224 msgstr "červen"
1226 #: js/messages.php:145
1227 msgid "July"
1228 msgstr "červenec"
1230 #: js/messages.php:146
1231 msgid "August"
1232 msgstr "srpen"
1234 #: js/messages.php:147
1235 msgid "September"
1236 msgstr "září"
1238 #: js/messages.php:148
1239 msgid "October"
1240 msgstr "říjen"
1242 #: js/messages.php:149
1243 msgid "November"
1244 msgstr "listopad"
1246 #: js/messages.php:150
1247 msgid "December"
1248 msgstr "prosinec"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1543
1252 msgid "Jan"
1253 msgstr "led"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1545
1257 msgid "Feb"
1258 msgstr "úno"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1547
1262 msgid "Mar"
1263 msgstr "bře"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1549
1267 msgid "Apr"
1268 msgstr "dub"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1551
1272 msgctxt "Short month name"
1273 msgid "May"
1274 msgstr "kvě"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1553
1278 msgid "Jun"
1279 msgstr "čen"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1555
1283 msgid "Jul"
1284 msgstr "čec"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1557
1288 msgid "Aug"
1289 msgstr "srp"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1559
1293 msgid "Sep"
1294 msgstr "zář"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1561
1298 msgid "Oct"
1299 msgstr "říj"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1563
1303 msgid "Nov"
1304 msgstr "lis"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1565
1308 msgid "Dec"
1309 msgstr "pro"
1311 #: js/messages.php:179
1312 msgid "Sunday"
1313 msgstr "Neděle"
1315 #: js/messages.php:180
1316 msgid "Monday"
1317 msgstr "Pondělí"
1319 #: js/messages.php:181
1320 msgid "Tuesday"
1321 msgstr "Úterý"
1323 #: js/messages.php:182
1324 msgid "Wednesday"
1325 msgstr "Středa"
1327 #: js/messages.php:183
1328 msgid "Thursday"
1329 msgstr "Čtvrtek"
1331 #: js/messages.php:184
1332 msgid "Friday"
1333 msgstr "Pátek"
1335 #: js/messages.php:185
1336 msgid "Saturday"
1337 msgstr "Sobota"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1568
1341 msgid "Sun"
1342 msgstr "Ned"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1570
1346 msgid "Mon"
1347 msgstr "Pon"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1572
1351 msgid "Tue"
1352 msgstr "Úte"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1574
1356 msgid "Wed"
1357 msgstr "Stř"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1576
1361 msgid "Thu"
1362 msgstr "Čtv"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1578
1366 msgid "Fri"
1367 msgstr "Pát"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1580
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "Sob"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:205
1376 msgid "Su"
1377 msgstr "Ne"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:207
1381 msgid "Mo"
1382 msgstr "Po"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:209
1386 msgid "Tu"
1387 msgstr "Út"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:211
1391 msgid "We"
1392 msgstr "St"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:213
1396 msgid "Th"
1397 msgstr "Čt"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:215
1401 msgid "Fr"
1402 msgstr "Pá"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:217
1406 msgid "Sa"
1407 msgstr "So"
1409 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1410 #: js/messages.php:219
1411 msgid "Wk"
1412 msgstr "Týd"
1414 #: js/messages.php:221
1415 msgid "Hour"
1416 msgstr "Hodiny"
1418 #: js/messages.php:222
1419 msgid "Minute"
1420 msgstr "Minuty"
1422 #: js/messages.php:223
1423 msgid "Second"
1424 msgstr "Sekundy"
1426 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Velikost písma"
1430 #: libraries/File.class.php:310
1431 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1432 msgstr ""
1433 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1435 #: libraries/File.class.php:313
1436 msgid ""
1437 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1438 "the HTML form."
1439 msgstr ""
1440 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1441 "zadána v HTML formuláři."
1443 #: libraries/File.class.php:316
1444 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1445 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1447 #: libraries/File.class.php:319
1448 msgid "Missing a temporary folder."
1449 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1451 #: libraries/File.class.php:322
1452 msgid "Failed to write file to disk."
1453 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1455 #: libraries/File.class.php:325
1456 msgid "File upload stopped by extension."
1457 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1459 #: libraries/File.class.php:328
1460 msgid "Unknown error in file upload."
1461 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1463 #: libraries/File.class.php:559
1464 msgid ""
1465 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1466 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1467 msgstr ""
1468 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1469 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1471 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1472 msgid "No index defined!"
1473 msgstr "Není definován žádný index!"
1475 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1476 #: tbl_tracking.php:310
1477 msgid "Indexes"
1478 msgstr "Indexy"
1480 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1481 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1482 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1483 #: tbl_tracking.php:316
1484 msgid "Unique"
1485 msgstr "Unikátní"
1487 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1488 msgid "Packed"
1489 msgstr "Zabaleno"
1491 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1492 msgid "Cardinality"
1493 msgstr "Mohutnost"
1495 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1496 msgid "Comment"
1497 msgstr "Komentář"
1499 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1500 #: libraries/common.lib.php:1141 libraries/config/messages.inc.php:461
1501 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1502 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1503 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1504 msgid "Edit"
1505 msgstr "Upravit"
1507 #: libraries/Index.class.php:471
1508 msgid "The primary key has been dropped"
1509 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1511 #: libraries/Index.class.php:475
1512 #, php-format
1513 msgid "Index %s has been dropped"
1514 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1516 #: libraries/Index.class.php:579
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1520 "removed."
1521 msgstr ""
1522 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1523 "odstraněn."
1525 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1526 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1527 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1528 msgid "Databases"
1529 msgstr "Databáze"
1531 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1532 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1533 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1534 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1535 msgid "Error"
1536 msgstr "Chyba"
1538 #: libraries/Message.class.php:281
1539 #, php-format
1540 msgid "%1$d row affected."
1541 msgid_plural "%1$d rows affected."
1542 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1543 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1544 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1546 #: libraries/Message.class.php:300
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$d row deleted."
1549 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1550 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1551 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1552 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1554 #: libraries/Message.class.php:319
1555 #, php-format
1556 msgid "%1$d row inserted."
1557 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1558 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1559 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1560 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1563 msgid ""
1564 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1565 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1568 #, php-format
1569 msgid "%s is available on this MySQL server."
1570 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1572 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1573 #, php-format
1574 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1575 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1577 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1578 #, php-format
1579 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1580 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1582 #: libraries/Table.class.php:1017
1583 msgid "Invalid database"
1584 msgstr "Chybná databáze"
1586 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1587 msgid "Invalid table name"
1588 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1590 #: libraries/Table.class.php:1046
1591 #, php-format
1592 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1593 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1595 #: libraries/Table.class.php:1129
1596 #, php-format
1597 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1598 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1600 #: libraries/Theme.class.php:160
1601 #, php-format
1602 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1603 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1605 #: libraries/Theme.class.php:380
1606 msgid "No preview available."
1607 msgstr "Náhled není k dispozici."
1609 #: libraries/Theme.class.php:383
1610 msgid "take it"
1611 msgstr "zvolit"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1614 #, php-format
1615 msgid "Default theme %s not found!"
1616 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1619 #, php-format
1620 msgid "Theme %s not found!"
1621 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1623 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1624 #, php-format
1625 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1626 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1628 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1629 #: themes.php:40
1630 msgid "Theme / Style"
1631 msgstr "Vzhled"
1633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1634 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1635 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1639 #: test/theme.php:151
1640 #, php-format
1641 msgid "Welcome to %s"
1642 msgstr "Vítejte v %s"
1644 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1645 #, php-format
1646 msgid ""
1647 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1648 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1649 msgstr ""
1650 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1651 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1653 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1654 msgid ""
1655 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1656 "connection. You should check the host, username and password in your "
1657 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1658 "the administrator of the MySQL server."
1659 msgstr ""
1660 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1661 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1662 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1663 "MySQL serveru."
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1666 msgid "Log in"
1667 msgstr "Přihlášení"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1671 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1672 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1673 msgid "phpMyAdmin documentation"
1674 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1678 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1679 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1682 msgid "Server:"
1683 msgstr "Server:"
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1686 msgid "Username:"
1687 msgstr "Jméno:"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1690 msgid "Password:"
1691 msgstr "Heslo:"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1694 msgid "Server Choice"
1695 msgstr "Server"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1698 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1699 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1702 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1703 msgid ""
1704 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1705 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1708 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1709 #, php-format
1710 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1711 msgstr ""
1712 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1713 "znovu"
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1717 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1718 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1719 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1721 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1722 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1723 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1726 #, php-format
1727 msgid "File %s does not contain any key id"
1728 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1732 msgid "Hardware authentication failed"
1733 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1736 msgid "No valid authentication key plugged"
1737 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1740 msgid "Authenticating..."
1741 msgstr "Authentizuji..."
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1744 msgid "PBMS error"
1745 msgstr "Chyba PDMS"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1748 msgid "PBMS connection failed:"
1749 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1752 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1753 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1756 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1757 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1760 msgid "View image"
1761 msgstr "Zobrazit obrázek"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1764 msgid "Play audio"
1765 msgstr "Přehrát zvuk"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1768 msgid "View video"
1769 msgstr "Přehrát video"
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1772 msgid "Download file"
1773 msgstr "Stáhnout soubor"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1776 #, php-format
1777 msgid "Could not open file: %s"
1778 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1780 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1781 msgid "shared"
1782 msgstr "sdílený"
1784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1785 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1786 #: server_status.php:385
1787 msgid "Tables"
1788 msgstr "Tabulky"
1790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1791 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1792 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1797 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1798 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1799 #: tbl_structure.php:757
1800 msgid "Data"
1801 msgstr "Data"
1803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1804 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1805 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1806 msgid "Total"
1807 msgstr "Celkem"
1809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1810 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1811 msgid "Overhead"
1812 msgstr "Navíc"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1815 msgid "Jump to database"
1816 msgstr "Přejít na databázi"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1819 msgid "Not replicated"
1820 msgstr "Není replikováno"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1823 msgid "Replicated"
1824 msgstr "Replikováno"
1826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1827 #, php-format
1828 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1829 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1832 msgid "Check Privileges"
1833 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1835 #: libraries/chart.lib.php:40
1836 msgid "Query statistics"
1837 msgstr "Statistika dotazů"
1839 #: libraries/chart.lib.php:63
1840 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1841 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1843 #: libraries/chart.lib.php:83
1844 msgid "Query results"
1845 msgstr "Výsledky dotazu"
1847 #: libraries/chart.lib.php:109
1848 msgid "No data found for the chart."
1849 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1851 #: libraries/chart.lib.php:249
1852 msgid "GD extension is needed for charts."
1853 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1855 #: libraries/chart.lib.php:252
1856 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1857 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1859 #: libraries/common.inc.php:576
1860 msgid ""
1861 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1862 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1863 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1864 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1865 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1866 "is fine."
1867 msgstr ""
1868 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1869 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1870 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1871 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1872 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1873 "stránku, všechno je v pořádku."
1875 #: libraries/common.inc.php:587
1876 #, php-format
1877 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1878 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1880 #: libraries/common.inc.php:592
1881 msgid ""
1882 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1883 "configuration file!"
1884 msgstr ""
1885 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1886 "souboru!"
1888 #: libraries/common.inc.php:622
1889 #, php-format
1890 msgid "Invalid server index: %s"
1891 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1893 #: libraries/common.inc.php:629
1894 #, php-format
1895 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1896 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1898 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1899 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1900 msgid "Server"
1901 msgstr "Server"
1903 #: libraries/common.inc.php:826
1904 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1905 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1907 #: libraries/common.inc.php:929
1908 #, php-format
1909 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1910 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1912 #: libraries/common.lib.php:145
1913 #, php-format
1914 msgid "Max: %s%s"
1915 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1917 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1918 #: libraries/common.lib.php:407
1919 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1920 msgid "en"
1921 msgstr "en"
1923 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1924 #: libraries/common.lib.php:411
1925 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1926 msgid "en"
1927 msgstr "en"
1929 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1930 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1931 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1932 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1933 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1935 #: main.php:222
1936 msgid "Documentation"
1937 msgstr "Dokumentace"
1939 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1940 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1941 msgid "SQL query"
1942 msgstr "SQL-dotaz"
1944 #: libraries/common.lib.php:621
1945 msgid "MySQL said: "
1946 msgstr "MySQL hlásí: "
1948 #: libraries/common.lib.php:1076
1949 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1950 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1952 #: libraries/common.lib.php:1117 libraries/config/messages.inc.php:462
1953 msgid "Explain SQL"
1954 msgstr "Vysvětlit SQL"
1956 #: libraries/common.lib.php:1120
1957 msgid "Skip Explain SQL"
1958 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1960 #: libraries/common.lib.php:1154
1961 msgid "Without PHP Code"
1962 msgstr "Bez PHP kódu"
1964 #: libraries/common.lib.php:1157 libraries/config/messages.inc.php:464
1965 msgid "Create PHP Code"
1966 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1968 #: libraries/common.lib.php:1175 libraries/config/messages.inc.php:463
1969 #: server_status.php:467
1970 msgid "Refresh"
1971 msgstr "Obnovit"
1973 #: libraries/common.lib.php:1184
1974 msgid "Skip Validate SQL"
1975 msgstr "Bez kontroly SQL"
1977 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:466
1978 msgid "Validate SQL"
1979 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1981 #: libraries/common.lib.php:1242
1982 msgid "Inline edit of this query"
1983 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1985 #: libraries/common.lib.php:1244
1986 msgid "Inline"
1987 msgstr "Upravit zde"
1989 #: libraries/common.lib.php:1308 libraries/common.lib.php:1324
1990 msgid "Profiling"
1991 msgstr "Profilování"
1993 #: libraries/common.lib.php:1329 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1994 #: server_processlist.php:65
1995 msgid "Time"
1996 msgstr "Čas"
1998 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1999 #: libraries/common.lib.php:1367
2000 msgid "B"
2001 msgstr "B"
2003 #: libraries/common.lib.php:1367
2004 msgid "KiB"
2005 msgstr "KiB"
2007 #: libraries/common.lib.php:1367
2008 msgid "MiB"
2009 msgstr "MiB"
2011 #: libraries/common.lib.php:1367
2012 msgid "GiB"
2013 msgstr "GiB"
2015 #: libraries/common.lib.php:1367
2016 msgid "TiB"
2017 msgstr "TiB"
2019 #: libraries/common.lib.php:1367
2020 msgid "PiB"
2021 msgstr "PiB"
2023 #: libraries/common.lib.php:1367
2024 msgid "EiB"
2025 msgstr "EiB"
2027 #. l10n: Thousands separator
2028 #: libraries/common.lib.php:1405
2029 msgid ","
2030 msgstr " "
2032 #. l10n: Decimal separator
2033 #: libraries/common.lib.php:1407
2034 msgid "."
2035 msgstr "."
2037 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2038 #: libraries/common.lib.php:1584
2039 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2040 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2041 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2043 #: libraries/common.lib.php:1894
2044 #, php-format
2045 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2046 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2048 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/common.lib.php:2311
2049 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2050 msgid "Begin"
2051 msgstr "Začátek"
2053 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2054 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2055 #: server_binlog.php:156
2056 msgid "Previous"
2057 msgstr "Předchozí"
2059 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2060 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2061 msgid "End"
2062 msgstr "Konec"
2064 #: libraries/common.lib.php:2414
2065 #, php-format
2066 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2067 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2069 #: libraries/common.lib.php:2433
2070 #, php-format
2071 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2072 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2074 #: libraries/common.lib.php:2793 libraries/common.lib.php:2800
2075 #: libraries/common.lib.php:2981 libraries/config/setup.forms.php:291
2076 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2080 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2081 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2083 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2084 msgid "Structure"
2085 msgstr "Struktura"
2087 #: libraries/common.lib.php:2794 libraries/common.lib.php:2801
2088 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2089 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2090 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2091 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2092 msgid "SQL"
2093 msgstr "SQL"
2095 #: libraries/common.lib.php:2796 libraries/common.lib.php:2979
2096 #: libraries/common.lib.php:2980 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2097 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2098 msgid "Insert"
2099 msgstr "Vložit"
2101 #: libraries/common.lib.php:2803 libraries/db_links.inc.php:86
2102 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2103 #: view_operations.php:87
2104 msgid "Operations"
2105 msgstr "Úpravy"
2107 #: libraries/common.lib.php:2929
2108 msgid "Browse your computer:"
2109 msgstr "Procházet váš počítač:"
2111 #: libraries/common.lib.php:2942
2112 #, php-format
2113 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2114 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2116 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2117 #: tbl_change.php:956
2118 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2119 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2121 #: libraries/common.lib.php:2962
2122 msgid "There are no files to upload"
2123 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2125 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2126 msgid "Both"
2127 msgstr "Obojí"
2129 #: libraries/config.values.php:74
2130 msgid "Open"
2131 msgstr "Otevřené"
2133 #: libraries/config.values.php:74
2134 msgid "Closed"
2135 msgstr "Uzavřené"
2137 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2138 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2139 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2140 #: libraries/import.lib.php:1172
2141 msgid "structure"
2142 msgstr "struktura"
2144 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2145 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2146 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2147 msgid "data"
2148 msgstr "data"
2150 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2151 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2152 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2153 msgid "structure and data"
2154 msgstr "struktura a data"
2156 #: libraries/config.values.php:99
2157 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2158 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2160 #: libraries/config.values.php:100
2161 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2162 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2164 #: libraries/config.values.php:101
2165 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2166 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2168 #: libraries/config.values.php:119
2169 msgid "complete inserts"
2170 msgstr "úplné inserty"
2172 #: libraries/config.values.php:120
2173 msgid "extended inserts"
2174 msgstr "rozšířené inserty"
2176 #: libraries/config.values.php:121
2177 msgid "both of the above"
2178 msgstr "oba výše uvedené"
2180 #: libraries/config.values.php:122
2181 msgid "neither of the above"
2182 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2185 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2186 msgid "Not a positive number"
2187 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2190 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2191 msgid "Not a non-negative number"
2192 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2195 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2196 msgid "Not a valid port number"
2197 msgstr "Neplatné číslo portu"
2199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2201 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2202 msgid "Incorrect value"
2203 msgstr "Nesprávná hodnota"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2206 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2207 #, php-format
2208 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2209 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2212 #, php-format
2213 msgid "Missing data for %s"
2214 msgstr "Chybí data v %s"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2218 msgid "unavailable"
2219 msgstr "nedostupné"
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2223 #, php-format
2224 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2225 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2228 #, php-format
2229 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2230 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2233 #, php-format
2234 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2235 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2238 msgid "SQL Validator is disabled"
2239 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2242 msgid "SOAP extension not found"
2243 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2246 #, php-format
2247 msgid "maximum %s"
2248 msgstr "maximálně %s"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2251 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2252 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2255 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2256 msgid "Disabled"
2257 msgstr "Vypnuto"
2259 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2260 #, php-format
2261 msgid "Set value: %s"
2262 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2264 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2266 msgid "Restore default value"
2267 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2270 msgid "Allow users to customize this value"
2271 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2275 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2276 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2277 #: tbl_relation.php:563
2278 msgid "Save"
2279 msgstr "Uložit"
2281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2282 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2283 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2284 msgid "Reset"
2285 msgstr "Původní"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2288 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2289 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2292 msgid "Enable Ajax"
2293 msgstr "Povolit Ajax"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2296 msgid ""
2297 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2298 msgstr ""
2299 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2300 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2303 msgid "Allow login to any MySQL server"
2304 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2307 msgid ""
2308 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2309 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2310 "cross-frame scripting attacks"
2311 msgstr ""
2312 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2313 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2314 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2317 msgid "Allow third party framing"
2318 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2321 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2322 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2325 msgid ""
2326 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2327 "authentication"
2328 msgstr ""
2329 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2330 "[kbd]cookie[/kbd]"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2333 msgid "Blowfish secret"
2334 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2337 msgid "Highlight selected rows"
2338 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2341 msgid "Row marker"
2342 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2345 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2346 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2349 msgid "Highlight pointer"
2350 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2353 msgid ""
2354 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2355 "import and export operations"
2356 msgstr ""
2357 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2358 "importování a exportování"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2361 msgid "Bzip2"
2362 msgstr "Komprese bzip2"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2365 msgid ""
2366 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2367 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2368 "kbd] - allows newlines in columns"
2369 msgstr ""
2370 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2371 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2372 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2375 msgid "CHAR columns editing"
2376 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2379 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2380 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2383 msgid "CHAR textarea columns"
2384 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2387 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2388 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2391 msgid "CHAR textarea rows"
2392 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2395 msgid "Check config file permissions"
2396 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2399 msgid ""
2400 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2401 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2402 msgstr ""
2403 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2404 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2405 "tuto funkci"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2408 msgid "Compress on the fly"
2409 msgstr "Komprimovat za letu"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2412 #: setup/frames/index.inc.php:153
2413 msgid "Configuration file"
2414 msgstr "Konfigurační soubor"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2417 msgid ""
2418 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2419 "when you're about to lose data"
2420 msgstr ""
2421 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2422 "hrozí ztráta dat"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2425 msgid "Confirm DROP queries"
2426 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2429 msgid "Debug SQL"
2430 msgstr "Ladit SQL"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2433 msgid "Default display direction"
2434 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2437 msgid ""
2438 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2439 "maximum number for which vertical model is used"
2440 msgstr ""
2441 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2442 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2445 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2446 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2449 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2450 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2453 msgid "Default database tab"
2454 msgstr "Výchozí panel databáze"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2457 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2458 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2461 msgid "Default server tab"
2462 msgstr "Výchozí panel serveru"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2465 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2466 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2469 msgid "Default table tab"
2470 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2473 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2474 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2477 msgid "Show binary contents as HEX"
2478 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2481 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2482 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2485 msgid "Display databases as a list"
2486 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2489 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2490 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2493 msgid "Display servers as a list"
2494 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2497 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2498 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2501 msgid "Edit in window"
2502 msgstr "Upravovat v okně"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2505 msgid "Display errors"
2506 msgstr "Zobrazit chyby"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2509 msgid "Gather errors"
2510 msgstr "Sbírat chyby"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2513 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2514 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2517 msgid "Iconic errors"
2518 msgstr "Chyby s ikonami"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2521 msgid ""
2522 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2523 "limit)"
2524 msgstr ""
2525 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2526 "žádná omezení"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2529 msgid "Maximum execution time"
2530 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2533 msgid "Save as file"
2534 msgstr "Uložit jako soubor"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2537 msgid "Character set of the file"
2538 msgstr "Znaková sada souboru"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2541 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2542 msgid "Format"
2543 msgstr "Formát"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2546 msgid "Compression"
2547 msgstr "Komprese"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2554 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2555 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2556 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2557 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2558 msgid "Put columns names in the first row"
2559 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2563 #: libraries/import/ldi.php:41
2564 msgid "Columns enclosed by"
2565 msgstr "Pole uzavřené do"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2569 #: libraries/import/ldi.php:42
2570 msgid "Columns escaped by"
2571 msgstr "Pole escapována"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2578 msgid "Replace NULL by"
2579 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2582 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2583 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2587 #: libraries/import/ldi.php:40
2588 msgid "Columns terminated by"
2589 msgstr "Pole oddělené"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2592 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2593 msgid "Lines terminated by"
2594 msgstr "Řádky ukončené"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2597 msgid "Excel edition"
2598 msgstr "Verze Excelu"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2601 msgid "Database name template"
2602 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2605 msgid "Server name template"
2606 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2609 msgid "Table name template"
2610 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2615 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2616 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2617 msgid "Dump table"
2618 msgstr "Vypsat tabulku"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2621 msgid "Include table caption"
2622 msgstr "Použít titulek tabulky"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2625 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2626 msgid "Table caption"
2627 msgstr "Titulek tabulky"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2630 msgid "Continued table caption"
2631 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2634 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2635 msgid "Label key"
2636 msgstr "Návěstí"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2641 msgid "MIME type"
2642 msgstr "MIME typ"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2646 msgid "Relations"
2647 msgstr "Relace"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2650 msgid "Export method"
2651 msgstr "Způsob exportu"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2654 msgid "Save on server"
2655 msgstr "Uložit na server"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2658 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2659 msgid "Overwrite existing file(s)"
2660 msgstr "Přepsat existující soubory"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2663 msgid "Remember file name template"
2664 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2667 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2668 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2671 #: libraries/display_export.lib.php:351
2672 msgid "SQL compatibility mode"
2673 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2676 msgid "Syntax to use when inserting data"
2677 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2680 msgid "Creation/Update/Check dates"
2681 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2684 msgid "Use delayed inserts"
2685 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2688 msgid "Disable foreign key checks"
2689 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2692 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2693 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2696 msgid "Use ignore inserts"
2697 msgstr "Použít IGNORE"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2700 msgid "Maximal length of created query"
2701 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2704 msgid "Export type"
2705 msgstr "Typ exportu"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2708 msgid "Enclose export in a transaction"
2709 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2712 msgid "Export time in UTC"
2713 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2716 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2717 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2720 msgid "Force SSL connection"
2721 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2724 msgid ""
2725 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2726 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2727 msgstr ""
2728 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2729 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2732 msgid "Foreign key dropdown order"
2733 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2736 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2737 msgstr ""
2738 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2741 msgid "Foreign key limit"
2742 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2745 msgid "Browse mode"
2746 msgstr "Režim prohlížení"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2749 msgid "Customize browse mode"
2750 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2756 msgid "Customize default options"
2757 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2760 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2763 #: libraries/import/csv.php:21
2764 msgid "CSV"
2765 msgstr "CSV"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2768 msgid "Developer"
2769 msgstr "Pro vývojáře"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2772 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2773 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2776 msgid "Edit mode"
2777 msgstr "Režim úprav"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2780 msgid "Customize edit mode"
2781 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2784 msgid "Export defaults"
2785 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2788 msgid "Customize default export options"
2789 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2792 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2793 msgid "Features"
2794 msgstr "Funkce"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2797 msgid "General"
2798 msgstr "Obecné"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2801 msgid "Set some commonly used options"
2802 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2805 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2806 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2807 msgid "Import"
2808 msgstr "Import"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2811 msgid "Import defaults"
2812 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2815 msgid "Customize default common import options"
2816 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2819 msgid "Import / export"
2820 msgstr "Import / export"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2823 msgid "Set import and export directories and compression options"
2824 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2827 msgid "LaTeX"
2828 msgstr "LaTeX"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2831 msgid "Databases display options"
2832 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2835 msgid "Navigation frame"
2836 msgstr "Navigační rám"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2839 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2840 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2843 #: setup/frames/index.inc.php:98
2844 msgid "Servers"
2845 msgstr "Servery"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2848 msgid "Servers display options"
2849 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2852 msgid "Tables display options"
2853 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2856 msgid "Main frame"
2857 msgstr "Hlavní rám"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2860 msgid "Microsoft Office"
2861 msgstr "Microsoft Office"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2864 msgid "Open Document"
2865 msgstr "Open Document"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2868 msgid "Other core settings"
2869 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2872 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2873 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2876 msgid "Page titles"
2877 msgstr "Jména stránek"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2880 msgid ""
2881 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2882 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2883 "get special values."
2884 msgstr ""
2885 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2886 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2889 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2890 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2891 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2892 msgid "Query window"
2893 msgstr "Okno dotazů"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2896 msgid "Customize query window options"
2897 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2900 msgid "Security"
2901 msgstr "Zabezpeční"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2904 msgid ""
2905 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2906 "limit MySQL"
2907 msgstr ""
2908 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2909 "funkce neomezují MySQL"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2912 msgid "Basic settings"
2913 msgstr "Základní nastavení"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2916 msgid "Authentication"
2917 msgstr "Přihlašování"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2920 msgid "Authentication settings"
2921 msgstr "Nastavení přihlašování"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2924 msgid "Server configuration"
2925 msgstr "Nastavení serveru"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2928 msgid ""
2929 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2930 "what they are for"
2931 msgstr ""
2932 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2935 msgid "Enter server connection parameters"
2936 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2939 msgid "Configuration storage"
2940 msgstr "Úložiště konfigurace"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2943 msgid ""
2944 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2945 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2946 "storage[/a] in documentation"
2947 msgstr ""
2948 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2949 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2950 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2953 msgid "Changes tracking"
2954 msgstr "Sledování změn"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2957 msgid ""
2958 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2959 "storage."
2960 msgstr ""
2961 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2962 "phpMyAdmina."
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2965 msgid "Customize export options"
2966 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2969 msgid "Customize import defaults"
2970 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2973 msgid "Customize navigation frame"
2974 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2977 msgid "Customize main frame"
2978 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2981 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2982 msgid "SQL queries"
2983 msgstr "SQL dotazy"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2986 msgid "SQL Query box"
2987 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2990 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2991 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2994 msgid "SQL queries settings"
2995 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2998 msgid "SQL Validator"
2999 msgstr "Kontrolování SQL"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3002 msgid ""
3003 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3004 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3005 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3006 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3007 msgstr ""
3008 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3009 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3010 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3011 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3014 msgid "Startup"
3015 msgstr "Úvodní stránka"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3018 msgid "Customize startup page"
3019 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3022 msgid "Tabs"
3023 msgstr "Panely"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3026 msgid "Choose how you want tabs to work"
3027 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3030 msgid "Text fields"
3031 msgstr "Textová pole"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3034 msgid "Customize text input fields"
3035 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3038 msgid "Texy! text"
3039 msgstr "Texy! text"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3042 msgid "Warnings"
3043 msgstr "Varování"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3046 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3047 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3050 msgid ""
3051 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3052 "and export operations"
3053 msgstr ""
3054 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3055 "importování a exportování"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3058 msgid "GZip"
3059 msgstr "GZip"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3062 msgid "Extra parameters for iconv"
3063 msgstr "Další parametry pro iconv"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3066 msgid ""
3067 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3068 "if one of the queries failed"
3069 msgstr ""
3070 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3071 "jeden z nich selhal"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3074 msgid "Ignore multiple statement errors"
3075 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3078 msgid ""
3079 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3080 "This might be good way to import large files, however it can break "
3081 "transactions."
3082 msgstr ""
3083 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3084 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3085 "ovšem může poškodit transakce."
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3088 msgid "Partial import: allow interrupt"
3089 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3092 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3093 msgid "Do not abort on INSERT error"
3094 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3097 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3098 msgid "Replace table data with file"
3099 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3102 msgid ""
3103 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3104 "table) and only SQL is always available"
3105 msgstr ""
3106 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3107 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3110 msgid "Format of imported file"
3111 msgstr "Formát importovaného souboru"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3114 msgid "Use LOCAL keyword"
3115 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3119 msgid "Column names in first row"
3120 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3123 msgid "Do not import empty rows"
3124 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3127 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3128 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3131 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3132 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3135 msgid "Number of queries to skip from start"
3136 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3139 msgid "Partial import: skip queries"
3140 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3143 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3144 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3147 msgid "Initial state for sliders"
3148 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3151 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3152 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3155 msgid "Number of inserted rows"
3156 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3159 msgid "Target for quick access icon"
3160 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3163 msgid "Show logo in left frame"
3164 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3167 msgid "Display logo"
3168 msgstr "Zobrazit logo"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3171 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3172 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3175 msgid "Display servers selection"
3176 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3179 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3180 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3183 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3184 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3187 msgid "Database tree separator"
3188 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3191 msgid ""
3192 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3193 "defined below)"
3194 msgstr ""
3195 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3196 "nastaveným níže)"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3199 msgid "Display databases in a tree"
3200 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3203 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3204 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3207 msgid "Use light version"
3208 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3211 msgid "Maximum table tree depth"
3212 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3215 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3216 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3219 msgid "Table tree separator"
3220 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3223 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3224 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3227 msgid "Logo link URL"
3228 msgstr "URL odkazu loga"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3231 msgid ""
3232 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3233 "([kbd]new[/kbd])"
3234 msgstr ""
3235 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3236 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3239 msgid "Logo link target"
3240 msgstr "Cíl odkazu loga"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3243 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3244 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3247 msgid "Enable highlighting"
3248 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3251 msgid "Use less graphically intense tabs"
3252 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3255 msgid "Light tabs"
3256 msgstr "Odlehčené panely"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3259 msgid ""
3260 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3261 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3264 msgid "Limit column characters"
3265 msgstr "Omezení počtu znaků"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3268 msgid ""
3269 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3270 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3271 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3272 msgstr ""
3273 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3274 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3275 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3276 "pokud jich používáte více."
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3279 msgid "Delete all cookies on logout"
3280 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3283 msgid ""
3284 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3285 "authentication mode"
3286 msgstr ""
3287 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3288 "pomocí cookies"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3291 msgid "Recall user name"
3292 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3295 msgid ""
3296 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3297 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3298 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3299 "recommended for non-trusted environments."
3300 msgstr ""
3301 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3302 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3303 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3304 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3307 msgid "Login cookie store"
3308 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3311 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3312 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3315 msgid "Login cookie validity"
3316 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3319 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3320 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3323 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3324 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3327 msgid "Use icons on main page"
3328 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3331 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3332 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3335 msgid "Maximum displayed SQL length"
3336 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3340 msgid "Users cannot set a higher value"
3341 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3344 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3345 msgstr ""
3346 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3349 msgid "Maximum databases"
3350 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3353 msgid ""
3354 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3355 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3356 "shown."
3357 msgstr ""
3358 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3359 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3360 "Další&quot;."
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3363 msgid "Maximum number of rows to display"
3364 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3367 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3368 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3371 msgid "Maximum tables"
3372 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3375 msgid ""
3376 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3377 "cookie authentication"
3378 msgstr ""
3379 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3380 "cookies"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3383 msgid "mcrypt warning"
3384 msgstr "Varování o mcrypt"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3387 msgid ""
3388 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3389 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3390 msgstr ""
3391 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3392 "kbd] ruší omezení)"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3395 msgid "Memory limit"
3396 msgstr "Omezení paměti"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3399 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3400 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3403 msgid "Show table row links on left side"
3404 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3407 msgid "Show table row links on right side"
3408 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3411 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3412 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3415 msgid "Natural order"
3416 msgstr "Přirozené pořadí"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3419 msgid "Use only icons, only text or both"
3420 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3423 msgid "Iconic navigation bar"
3424 msgstr "Ikony v navigační liště"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3427 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3428 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3431 msgid "GZip output buffering"
3432 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3435 msgid ""
3436 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3437 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3438 msgstr ""
3439 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3440 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3443 msgid "Default sorting order"
3444 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3447 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3448 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3451 msgid "Persistent connections"
3452 msgstr "Trvalé připojení"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3455 msgid ""
3456 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3457 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3458 "configuration storage could not be found"
3459 msgstr ""
3460 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3461 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3464 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3465 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3468 msgid "Iconic table operations"
3469 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3472 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3473 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3476 msgid "Protect binary columns"
3477 msgstr "Chránit binární pole"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3480 msgid ""
3481 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3482 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3483 "(lost by window close)."
3484 msgstr ""
3485 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3486 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3487 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3490 msgid "Permanent query history"
3491 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3494 msgid "How many queries are kept in history"
3495 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3498 msgid "Query history length"
3499 msgstr "Délka historie dotazů"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3502 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3503 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3506 msgid "Default query window tab"
3507 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3510 msgid "Query window height (in pixels)"
3511 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3514 msgid "Query window height"
3515 msgstr "Výška okna dotazů"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3518 msgid "Query window width (in pixels)"
3519 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3522 msgid "Query window width"
3523 msgstr "Šířka okna dotazů"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3526 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3527 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3530 msgid "Recoding engine"
3531 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3534 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3535 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3538 msgid "Repeat headers"
3539 msgstr "Opakovat záhlaví"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3542 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3543 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3546 msgid "Show help button"
3547 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3550 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3551 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3554 msgid "Save directory"
3555 msgstr "Adresář pro ukládání"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3558 msgid "Leave blank if not used"
3559 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3562 msgid "Host authorization order"
3563 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3566 msgid "Leave blank for defaults"
3567 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3570 msgid "Host authorization rules"
3571 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3574 msgid "Allow logins without a password"
3575 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3578 msgid "Allow root login"
3579 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3582 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3583 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3586 msgid "HTTP Realm"
3587 msgstr "HTTP doméma"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3590 msgid ""
3591 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3592 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3593 "swekey.conf)"
3594 msgstr ""
3595 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3596 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3597 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3600 msgid "SweKey config file"
3601 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3604 msgid "Authentication method to use"
3605 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3608 msgid "Authentication type"
3609 msgstr "Typ přihlašování"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3612 msgid ""
3613 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3614 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3615 msgstr ""
3616 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3617 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3618 "pma_bookmarks[/kbd]"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3621 msgid "Bookmark table"
3622 msgstr "Tabulka záložek"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3625 msgid ""
3626 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3627 "pma_column_info[/kbd]"
3628 msgstr ""
3629 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3630 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3633 msgid "Column information table"
3634 msgstr "Tabulka informací o polích"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3637 msgid "Compress connection to MySQL server"
3638 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3641 msgid "Compress connection"
3642 msgstr "Komprimovat připojení"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3645 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3646 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3649 msgid "Connection type"
3650 msgstr "Typ připojení"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3653 msgid "Control user password"
3654 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3657 msgid ""
3658 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3659 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3660 msgstr ""
3661 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3662 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3665 msgid "Control user"
3666 msgstr "Kontrolní uživatel"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3669 msgid "Count tables when showing database list"
3670 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3673 msgid "Count tables"
3674 msgstr "Počítat tabulky"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3677 msgid ""
3678 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3679 "kbd]"
3680 msgstr ""
3681 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3682 "pma_designer_coords[/kbd]"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3685 msgid "Designer table"
3686 msgstr "Tabulka návrháře"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3689 msgid ""
3690 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3691 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3692 msgstr ""
3693 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3694 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3697 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3698 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3701 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3702 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3705 msgid "PHP extension to use"
3706 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3709 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3710 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3713 msgid "Hide databases"
3714 msgstr "Skrýt databáze"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3717 msgid ""
3718 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3719 "kbd]"
3720 msgstr ""
3721 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3722 "kbd]"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3725 msgid "SQL query history table"
3726 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3729 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3730 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3733 msgid "Server hostname"
3734 msgstr "Jméno serveru"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3737 msgid "Logout URL"
3738 msgstr "URL pro odhlášení"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3741 msgid "Try to connect without password"
3742 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3745 msgid "Connect without password"
3746 msgstr "Připojit bez hesla"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3749 msgid ""
3750 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3751 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3752 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3753 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3754 "alphabetical order."
3755 msgstr ""
3756 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3757 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3758 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3759 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3762 msgid "Show only listed databases"
3763 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3766 msgid "Leave empty if not using config auth"
3767 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3770 msgid "Password for config auth"
3771 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3774 msgid ""
3775 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3776 msgstr ""
3777 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3778 "pma_table_pages[/kbd]"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3781 msgid "PDF schema: pages table"
3782 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3785 msgid ""
3786 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3787 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3788 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3789 msgstr ""
3790 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3791 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3792 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3793 "phpmyadmin[/kbd]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3796 msgid "Database name"
3797 msgstr "Jméno databáze"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3800 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3801 msgstr ""
3802 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3805 msgid "Server port"
3806 msgstr "Port serveru"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3809 msgid ""
3810 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3811 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3812 msgstr ""
3813 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3814 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3817 msgid "Relation table"
3818 msgstr "Tabulka s relacemi"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3821 msgid "SQL command to fetch available databases"
3822 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3825 msgid "SHOW DATABASES command"
3826 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3829 msgid ""
3830 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3831 "[/a] for an example"
3832 msgstr ""
3833 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3834 "authentication types[/a]"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3837 msgid "Signon session name"
3838 msgstr "Jméno signon session"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3841 msgid "Signon URL"
3842 msgstr "URL pro přihlášení"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3845 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3846 msgstr ""
3847 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3850 msgid "Server socket"
3851 msgstr "Socket serveru"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3854 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3855 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3858 msgid "Use SSL"
3859 msgstr "Použít SSL"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3862 msgid ""
3863 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3864 msgstr ""
3865 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3866 "pma_table_coords[/kbd]"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3869 msgid "PDF schema: table coordinates"
3870 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3873 msgid ""
3874 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3875 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3876 msgstr ""
3877 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3878 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3881 msgid "Display columns table"
3882 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3885 msgid ""
3886 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3887 "the log when creating a database."
3888 msgstr ""
3889 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3890 "databáze."
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3893 msgid "Add DROP DATABASE"
3894 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3897 msgid ""
3898 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3899 "log when creating a table."
3900 msgstr ""
3901 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3904 msgid "Add DROP TABLE"
3905 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3908 msgid ""
3909 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3910 "log when creating a view."
3911 msgstr ""
3912 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3915 msgid "Add DROP VIEW"
3916 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3919 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3920 msgstr ""
3921 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3922 "verzí."
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3925 msgid "Statements to track"
3926 msgstr "Sledované příkazy"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3929 msgid ""
3930 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3931 "kbd]"
3932 msgstr ""
3933 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3934 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3937 msgid "SQL query tracking table"
3938 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3941 msgid ""
3942 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3943 "automatically."
3944 msgstr ""
3945 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3948 msgid "Automatically create versions"
3949 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3952 msgid ""
3953 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3954 "pma_config[/kbd]"
3955 msgstr ""
3956 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3957 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3960 msgid "User preferences storage table"
3961 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3964 msgid "User for config auth"
3965 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3968 msgid ""
3969 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3970 "compatibility checks and thereby increases performance"
3971 msgstr ""
3972 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3973 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3976 msgid "Verbose check"
3977 msgstr "Podrobná kontrola"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3980 msgid ""
3981 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3982 "hostname instead."
3983 msgstr ""
3984 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3987 msgid "Verbose name of this server"
3988 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3991 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3992 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3995 msgid "Allow to display all the rows"
3996 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3999 msgid ""
4000 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4001 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4002 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4003 msgstr ""
4004 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4005 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4006 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4007 "formuláře"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4010 msgid "Show password change form"
4011 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4014 msgid "Show create database form"
4015 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4018 msgid ""
4019 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4020 "insert mode"
4021 msgstr ""
4022 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4025 msgid "Show field types"
4026 msgstr "Zobrazit typy polí"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4029 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4030 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4033 msgid "Show function fields"
4034 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4037 msgid ""
4038 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4039 "output"
4040 msgstr ""
4041 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4042 "phpinfo()[/a]"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4045 msgid "Show phpinfo() link"
4046 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4049 msgid "Show detailed MySQL server information"
4050 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4053 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4054 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4057 msgid "Show SQL queries"
4058 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4061 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4062 msgstr ""
4063 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4066 msgid "Show statistics"
4067 msgstr "Zobrazit statistiky"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4070 msgid ""
4071 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4072 "comment and the real name"
4073 msgstr ""
4074 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4075 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4078 msgid "Display database comment instead of its name"
4079 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4082 msgid ""
4083 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4084 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4085 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4086 "alias, the table name itself stays unchanged"
4087 msgstr ""
4088 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4089 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4090 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4093 msgid "Display table comment instead of its name"
4094 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4097 msgid "Display table comments in tooltips"
4098 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4101 msgid ""
4102 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4103 msgstr ""
4104 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4107 msgid "Skip locked tables"
4108 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4111 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4112 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4115 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4116 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4117 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4118 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4119 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4120 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4121 msgid "Password"
4122 msgstr "Heslo"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4125 msgid ""
4126 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4127 "installed"
4128 msgstr ""
4129 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4132 msgid "Enable SQL Validator"
4133 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4136 msgid ""
4137 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4138 "kbd])"
4139 msgstr ""
4140 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4141 "anonymous[/kbd])"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4144 #: tbl_tracking.php:456
4145 msgid "Username"
4146 msgstr "Uživatel"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4149 msgid ""
4150 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4151 "possible) or keep the text field empty"
4152 msgstr ""
4153 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4154 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4157 msgid "Suggest new database name"
4158 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4161 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4162 msgstr ""
4163 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4166 msgid "Suhosin warning"
4167 msgstr "Varování o Suhosinu"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4170 msgid ""
4171 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4172 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4173 msgstr ""
4174 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4175 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4178 msgid "Textarea columns"
4179 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4182 msgid ""
4183 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4184 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4185 msgstr ""
4186 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4187 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4190 msgid "Textarea rows"
4191 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4194 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4195 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4198 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4199 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4202 msgid "Default title"
4203 msgstr "Výchozí titulek"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4206 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4207 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4210 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4211 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4214 msgid ""
4215 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4216 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4217 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4218 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4219 msgstr ""
4220 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4221 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4222 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4223 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4226 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4227 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4230 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4231 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4234 msgid "Upload directory"
4235 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4238 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4239 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4242 msgid "Use database search"
4243 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4246 msgid ""
4247 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4248 "checkbox on the right"
4249 msgstr ""
4250 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4251 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4254 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4255 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4258 msgid ""
4259 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4260 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4261 "contain."
4262 msgstr ""
4263 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4264 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4265 "zadat."
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4268 msgid "Verbose multiple statements"
4269 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4272 msgid "Check for latest version"
4273 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4276 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4277 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4280 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4281 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4282 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4283 #: setup/lib/index.lib.php:200
4284 msgid "Version check"
4285 msgstr "Kontrola verze"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4288 msgid ""
4289 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4290 "for import and export operations"
4291 msgstr ""
4292 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4293 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4296 msgid "ZIP"
4297 msgstr "ZIP"
4299 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4300 msgid "Config authentication"
4301 msgstr "Přihlašování config"
4303 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4304 msgid "Cookie authentication"
4305 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4307 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4308 msgid "HTTP authentication"
4309 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4311 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4312 msgid "Signon authentication"
4313 msgstr "Přihlašování signon"
4315 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4317 msgid "CSV using LOAD DATA"
4318 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4323 #: libraries/import/xls.php:20
4324 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4325 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4330 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4331 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4332 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4334 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4337 #: libraries/import/ods.php:22
4338 msgid "Open Document Spreadsheet"
4339 msgstr "Sešit OpenDocument"
4341 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4343 msgid "Quick"
4344 msgstr "Rychlý"
4346 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4348 msgid "Custom"
4349 msgstr "Vlastní"
4351 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4353 msgid "Database export options"
4354 msgstr "Nastavení exportu databází"
4356 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4358 #: libraries/export/excel.php:17
4359 msgid "CSV for MS Excel"
4360 msgstr "CSV pro MS Excel"
4362 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4364 #: libraries/export/htmlword.php:17
4365 msgid "Microsoft Word 2000"
4366 msgstr "Microsoft Word 2000"
4368 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4370 msgid "Open Document Text"
4371 msgstr "Text OpenDocument"
4373 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4374 msgid "Could not connect to MySQL server"
4375 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4377 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4378 msgid "Empty username while using config authentication method"
4379 msgstr ""
4380 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4382 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4383 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4384 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4386 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4387 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4388 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4390 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4391 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4392 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4394 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4395 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4396 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4398 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4399 #, php-format
4400 msgid "Incorrect IP address: %s"
4401 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4403 #: libraries/core.lib.php:262
4404 #, php-format
4405 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4406 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4408 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4409 #: libraries/export/sql.php:481
4410 msgid "Events"
4411 msgstr "Události"
4413 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4414 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4415 #: setup/frames/index.inc.php:113
4416 msgid "Name"
4417 msgstr "Název"
4419 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4420 #: libraries/db_links.inc.php:44
4421 msgid "Database seems to be empty!"
4422 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4424 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4425 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4426 msgid "Tracking"
4427 msgstr "Sledování"
4429 #: libraries/db_links.inc.php:71
4430 msgid "Query"
4431 msgstr "Dotaz"
4433 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4434 msgid "Designer"
4435 msgstr "Návrhář"
4437 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4438 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4439 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4440 msgid "Privileges"
4441 msgstr "Oprávnění"
4443 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4444 msgid "Routines"
4445 msgstr "Rutiny"
4447 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4448 msgid "Return type"
4449 msgstr "Návratový typ"
4451 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4452 msgid ""
4453 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4454 "3.11[/a]"
4455 msgstr ""
4456 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4457 "FAQ 3.11[/a]"
4459 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4460 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4461 msgstr ""
4462 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4464 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4465 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4466 msgid "The server is not responding"
4467 msgstr "Server neodpovídá"
4469 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4470 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4471 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4473 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4474 msgid "Details..."
4475 msgstr "Podrobnosti..."
4477 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4478 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4479 msgid "Change password"
4480 msgstr "Změnit heslo"
4482 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4483 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4484 msgid "No Password"
4485 msgstr "Žádné heslo"
4487 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4488 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4489 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4490 msgid "Re-type"
4491 msgstr "Heslo znovu"
4493 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4494 msgid "Password Hashing"
4495 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4497 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4498 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4499 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4501 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4502 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4503 msgid "Create new database"
4504 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4506 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4507 msgid "Create"
4508 msgstr "Vytvořit"
4510 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4511 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4512 msgid "No Privileges"
4513 msgstr "Nemáte oprávnění"
4515 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4516 #, php-format
4517 msgid "Create table on database %s"
4518 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4520 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4521 msgid "Number of columns"
4522 msgstr "Počet polí"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:35
4525 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4526 msgstr ""
4527 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4529 #: libraries/display_export.lib.php:87
4530 msgid "Exporting databases from the current server"
4531 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:89
4534 #, php-format
4535 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4536 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:91
4539 #, php-format
4540 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4541 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:97
4544 msgid "Export Method:"
4545 msgstr "Způsob exportu:"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:113
4548 msgid "Quick - display only the minimal options"
4549 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:129
4552 msgid "Custom - display all possible options"
4553 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:137
4556 msgid "Database(s):"
4557 msgstr "Databáze:"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:139
4560 msgid "Table(s):"
4561 msgstr "Tabulky:"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:149
4564 msgid "Rows:"
4565 msgstr "Řádky:"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:157
4568 msgid "Dump some row(s)"
4569 msgstr "Vypsat některé řádky"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:159
4572 msgid "Number of rows:"
4573 msgstr "Počet řádků:"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:162
4576 msgid "Row to begin at:"
4577 msgstr "Začít od řádku:"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:173
4580 msgid "Dump all rows"
4581 msgstr "Všechny řádky"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4584 msgid "Output:"
4585 msgstr "Výstup:"
4587 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4588 #, php-format
4589 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4590 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:206
4593 msgid "Save output to a file"
4594 msgstr "Uložit do souboru"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:227
4597 msgid "File name template:"
4598 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:229
4601 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4602 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:231
4605 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4606 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4608 #: libraries/display_export.lib.php:233
4609 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4610 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:237
4613 #, php-format
4614 msgid ""
4615 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4616 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4617 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4618 msgstr ""
4619 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4620 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4621 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4622 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4624 #: libraries/display_export.lib.php:275
4625 msgid "use this for future exports"
4626 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4628 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4629 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4630 msgid "Character set of the file:"
4631 msgstr "Znaková sada souboru:"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:309
4634 msgid "Compression:"
4635 msgstr "Komprese:"
4637 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4638 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4639 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4640 msgid "None"
4641 msgstr "Žádná"
4643 #: libraries/display_export.lib.php:313
4644 msgid "zipped"
4645 msgstr "zazipováno"
4647 #: libraries/display_export.lib.php:315
4648 msgid "gzipped"
4649 msgstr "zagzipováno"
4651 #: libraries/display_export.lib.php:317
4652 msgid "bzipped"
4653 msgstr "zabzipováno"
4655 #: libraries/display_export.lib.php:326
4656 msgid "View output as text"
4657 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4659 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4660 #: libraries/export/codegen.php:37
4661 msgid "Format:"
4662 msgstr "Formát:"
4664 #: libraries/display_export.lib.php:336
4665 msgid "Format-specific options:"
4666 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:337
4669 msgid ""
4670 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4671 "options for other formats."
4672 msgstr ""
4673 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4674 "ostatních."
4676 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4677 msgid "Encoding Conversion:"
4678 msgstr "Převod znakové sady:"
4680 #: libraries/display_import.lib.php:66
4681 msgid ""
4682 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4683 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4684 "browsers."
4685 msgstr ""
4686 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4687 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4688 "Chrome, Arora apod.)."
4690 #: libraries/display_import.lib.php:76
4691 msgid "The file is being processed, please be patient."
4692 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4694 #: libraries/display_import.lib.php:98
4695 msgid ""
4696 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4697 "not available."
4698 msgstr ""
4699 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4700 "dostupné."
4702 #: libraries/display_import.lib.php:129
4703 msgid "Importing into the current server"
4704 msgstr "Importuji na aktuální server"
4706 #: libraries/display_import.lib.php:131
4707 #, php-format
4708 msgid "Importing into the database \"%s\""
4709 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4711 #: libraries/display_import.lib.php:133
4712 #, php-format
4713 msgid "Importing into the table \"%s\""
4714 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4716 #: libraries/display_import.lib.php:139
4717 msgid "File to Import:"
4718 msgstr "Soubor pro importování:"
4720 #: libraries/display_import.lib.php:156
4721 #, php-format
4722 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4723 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4725 #: libraries/display_import.lib.php:158
4726 msgid ""
4727 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4728 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4729 msgstr ""
4730 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4731 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4733 #: libraries/display_import.lib.php:178
4734 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4735 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4737 #: libraries/display_import.lib.php:208
4738 msgid "Partial Import:"
4739 msgstr "Částečný import:"
4741 #: libraries/display_import.lib.php:214
4742 #, php-format
4743 msgid ""
4744 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4745 msgstr ""
4746 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4747 "pokračovat od pozice %d."
4749 #: libraries/display_import.lib.php:221
4750 msgid ""
4751 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4752 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4753 "however it can break transactions.)</i>"
4754 msgstr ""
4755 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4756 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4757 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4759 #: libraries/display_import.lib.php:228
4760 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4761 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4763 #: libraries/display_import.lib.php:250
4764 msgid "Format-Specific Options:"
4765 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4767 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4768 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4769 msgid "Language"
4770 msgstr "Jazyk"
4772 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4773 #, php-format
4774 msgid "%d is not valid row number."
4775 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4777 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4778 msgid "row(s) starting from row #"
4779 msgstr "řádků začínající od"
4781 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4782 msgid "horizontal"
4783 msgstr "vodorovném"
4785 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4786 msgid "horizontal (rotated headers)"
4787 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4790 msgid "vertical"
4791 msgstr "svislém"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4794 #, php-format
4795 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4796 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4799 msgid "Sort by key"
4800 msgstr "Setřídit podle klíče"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4803 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4804 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4805 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4806 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4807 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4808 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4809 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4810 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4811 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4812 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4813 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4814 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4815 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4816 #: tbl_structure.php:845
4817 msgid "Options"
4818 msgstr "Nastavení"
4820 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4821 msgid "Partial texts"
4822 msgstr "Zkrácené texty"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4825 msgid "Full texts"
4826 msgstr "Celé texty"
4828 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4829 msgid "Relational key"
4830 msgstr "Relační klíč"
4832 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4833 msgid "Relational display column"
4834 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4836 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4837 msgid "Show binary contents"
4838 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4840 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4841 msgid "Show BLOB contents"
4842 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4844 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4845 #: tbl_change.php:321
4846 msgid "Hide"
4847 msgstr "Skrýt"
4849 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4851 msgid "Browser transformation"
4852 msgstr "Transformace při prohlížení"
4854 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
4855 msgid "Copy"
4856 msgstr "Kopírovat"
4858 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
4859 msgid "The row has been deleted"
4860 msgstr "Řádek byl smazán"
4862 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
4863 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4864 msgid "Kill"
4865 msgstr "Ukončit"
4867 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
4868 msgid "in query"
4869 msgstr "v dotazu"
4871 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4872 msgid "Showing rows"
4873 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4875 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
4876 msgid "total"
4877 msgstr "celkem"
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:600
4880 #, php-format
4881 msgid "Query took %01.4f sec"
4882 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
4885 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4886 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4887 msgid "Change"
4888 msgstr "Změnit"
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
4891 msgid "Query results operations"
4892 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
4895 msgid "Print view (with full texts)"
4896 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
4899 msgid "Display chart"
4900 msgstr "Zobrazit graf"
4902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4903 msgid "Create view"
4904 msgstr "Vytvořit pohled"
4906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
4907 msgid "Link not found"
4908 msgstr "Odkaz nenalezen"
4910 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4911 msgid "Version information"
4912 msgstr "Informace o verzi"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4915 msgid "Data home directory"
4916 msgstr "Domovský adresář pro data"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4919 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4920 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4923 msgid "Data files"
4924 msgstr "Soubor s daty"
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4927 msgid "Autoextend increment"
4928 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4931 msgid ""
4932 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4933 "when it becomes full."
4934 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4937 msgid "Buffer pool size"
4938 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4941 msgid ""
4942 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4943 "tables."
4944 msgstr ""
4945 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4946 "a indexů tabulek."
4948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4949 msgid "Buffer Pool"
4950 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4953 msgid "InnoDB Status"
4954 msgstr "Stav InnoDB"
4956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4957 msgid "Buffer Pool Usage"
4958 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4961 msgid "pages"
4962 msgstr "stránek"
4964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4965 msgid "Free pages"
4966 msgstr "Volných stránek"
4968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4969 msgid "Dirty pages"
4970 msgstr "Změněných stránek"
4972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4973 msgid "Pages containing data"
4974 msgstr "Stránek obsahujících data"
4976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4977 msgid "Pages to be flushed"
4978 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4981 msgid "Busy pages"
4982 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4985 msgid "Latched pages"
4986 msgstr "Zamčených stránek"
4988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4989 msgid "Buffer Pool Activity"
4990 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4993 msgid "Read requests"
4994 msgstr "Požadavků na zápis"
4996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4997 msgid "Write requests"
4998 msgstr "Požadavků na čtení"
5000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5001 msgid "Read misses"
5002 msgstr "Výpadků při čtení"
5004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5005 msgid "Write waits"
5006 msgstr "Čekání na zápis"
5008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5009 msgid "Read misses in %"
5010 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5013 msgid "Write waits in %"
5014 msgstr "Čekání na zápis v %"
5016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5017 msgid "Data pointer size"
5018 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5021 msgid ""
5022 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5023 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5024 msgstr ""
5025 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5026 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5029 msgid "Automatic recovery mode"
5030 msgstr "Automatický režim obnovy"
5032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5033 msgid ""
5034 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5035 "myisam-recover server startup option."
5036 msgstr ""
5037 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5038 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5041 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5042 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5045 msgid ""
5046 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5047 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5048 "INFILE)."
5049 msgstr ""
5050 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5051 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5054 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5055 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5058 msgid ""
5059 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5060 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5061 "method."
5062 msgstr ""
5063 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5064 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5067 msgid "Repair threads"
5068 msgstr "Vláken pro opravování"
5070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5071 msgid ""
5072 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5073 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5074 msgstr ""
5075 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5076 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5079 msgid "Sort buffer size"
5080 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5083 msgid ""
5084 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5085 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5086 msgstr ""
5087 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5088 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5091 msgid "Garbage Threshold"
5092 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5095 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5096 msgstr ""
5097 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5098 "soubor stlačen."
5100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5101 #: server_synchronize.php:1159
5102 msgid "Port"
5103 msgstr "Port"
5105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5106 msgid ""
5107 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5108 "will disable HTTP communication with the daemon."
5109 msgstr ""
5110 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5111 "démonem."
5113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5114 msgid "Repository Threshold"
5115 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5118 msgid ""
5119 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5120 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5121 "specified."
5122 msgstr ""
5123 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5124 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5127 msgid "Temp Blob Timeout"
5128 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5131 msgid ""
5132 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5133 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5134 msgstr ""
5135 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5136 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5139 msgid "Temp Log Threshold"
5140 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5143 msgid ""
5144 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5145 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5146 "specified."
5147 msgstr ""
5148 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5149 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5150 "bajtech."
5152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5153 msgid "Max Keep Alive"
5154 msgstr "Doba držení spojení"
5156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5157 msgid ""
5158 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5159 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5160 msgstr ""
5161 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5162 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5165 msgid "Metadata Headers"
5166 msgstr "Hlavičky metadat"
5168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5169 msgid ""
5170 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5171 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5172 msgstr ""
5173 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5174 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5180 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5181 msgstr ""
5182 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5183 "Media Streaming%s."
5185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5186 msgid "Related Links"
5187 msgstr "Související odkazy"
5189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5190 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5191 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5194 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5195 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5198 msgid "Index cache size"
5199 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5202 msgid ""
5203 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5204 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5205 msgstr ""
5206 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5207 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5208 "stránek indexu."
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5211 msgid "Record cache size"
5212 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5215 msgid ""
5216 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5217 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5218 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5219 msgstr ""
5220 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5221 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5222 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5225 msgid "Log cache size"
5226 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5229 msgid ""
5230 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5231 "transaction log data. The default is 16MB."
5232 msgstr ""
5233 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5234 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5237 msgid "Log file threshold"
5238 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5241 msgid ""
5242 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5243 "default value is 16MB."
5244 msgstr ""
5245 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5246 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5249 msgid "Transaction buffer size"
5250 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5253 msgid ""
5254 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5255 "buffers of this size). The default is 1MB."
5256 msgstr ""
5257 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5258 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5261 msgid "Checkpoint frequency"
5262 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5265 msgid ""
5266 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5267 "performed. The default value is 24MB."
5268 msgstr ""
5269 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5270 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5273 msgid "Data log threshold"
5274 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5277 msgid ""
5278 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5279 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5280 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5281 "that can be stored in the database."
5282 msgstr ""
5283 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5284 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5285 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5286 "může být uloženo v databázi."
5288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5289 msgid "Garbage threshold"
5290 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5293 msgid ""
5294 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5295 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5296 msgstr ""
5297 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5298 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5299 "je 50."
5301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5302 msgid "Log buffer size"
5303 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5306 msgid ""
5307 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5308 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5309 "required to write a data log."
5310 msgstr ""
5311 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5312 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5313 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5316 msgid "Data file grow size"
5317 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5320 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5321 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5324 msgid "Row file grow size"
5325 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5328 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5329 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5332 msgid "Log file count"
5333 msgstr "Počet souborů s logy"
5335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5336 msgid ""
5337 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5338 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5339 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5340 "number."
5341 msgstr ""
5342 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5343 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5344 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5350 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5351 msgstr ""
5352 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5353 "XT%s."
5355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5356 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5357 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5360 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5361 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5363 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5364 msgid "Columns separated with:"
5365 msgstr "Pole oddělené:"
5367 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5368 msgid "Columns enclosed with:"
5369 msgstr "Pole uzavřené do:"
5371 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5372 msgid "Columns escaped with:"
5373 msgstr "Pole escapována:"
5375 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5376 msgid "Lines terminated with:"
5377 msgstr "Řádky ukončené:"
5379 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5380 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5381 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5382 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5383 msgid "Replace NULL with:"
5384 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5386 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5387 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5388 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5390 #: libraries/export/excel.php:32
5391 msgid "Excel edition:"
5392 msgstr "Verze Excelu:"
5394 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5395 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5396 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5397 msgid "Data dump options"
5398 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5400 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5401 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5402 msgid "Dumping data for table"
5403 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5405 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5406 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5407 msgid "Table structure for table"
5408 msgstr "Struktura tabulky"
5410 #: libraries/export/latex.php:13
5411 msgid "Content of table @TABLE@"
5412 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5414 #: libraries/export/latex.php:14
5415 msgid "(continued)"
5416 msgstr "(pokračování)"
5418 #: libraries/export/latex.php:15
5419 msgid "Structure of table @TABLE@"
5420 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5422 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5423 #: libraries/export/sql.php:87
5424 msgid "Object creation options"
5425 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5427 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5428 msgid "Table caption (continued)"
5429 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5431 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5432 #: libraries/export/sql.php:40
5433 msgid "Display foreign key relationships"
5434 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5436 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5437 msgid "Display comments"
5438 msgstr "Zobrazit komentáře"
5440 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5441 #: libraries/export/sql.php:44
5442 msgid "Display MIME types"
5443 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5445 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5446 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5447 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5448 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5449 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5450 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5451 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5452 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5453 msgid "Host"
5454 msgstr "Počítač"
5456 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5457 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5458 msgid "Generation Time"
5459 msgstr "Vygenerováno"
5461 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5462 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5463 msgid "Server version"
5464 msgstr "Verze MySQL"
5466 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5467 #: libraries/export/xml.php:112
5468 msgid "PHP Version"
5469 msgstr "Verze PHP"
5471 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5472 msgid "MediaWiki Table"
5473 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5475 #: libraries/export/pdf.php:17
5476 msgid "PDF"
5477 msgstr "PDF"
5479 #: libraries/export/pdf.php:23
5480 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5481 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5483 #: libraries/export/pdf.php:24
5484 msgid "Report title:"
5485 msgstr "Název výpisu:"
5487 #: libraries/export/php_array.php:16
5488 msgid "PHP array"
5489 msgstr "PHP pole"
5491 #: libraries/export/sql.php:33
5492 msgid ""
5493 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5494 "and server version)</i>"
5495 msgstr ""
5496 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5497 "nebo MySQL serveru)</i>"
5499 #: libraries/export/sql.php:35
5500 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5501 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5503 #: libraries/export/sql.php:37
5504 msgid ""
5505 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5506 "checked"
5507 msgstr ""
5508 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5510 #: libraries/export/sql.php:65
5511 msgid ""
5512 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5513 msgstr ""
5514 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5516 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5517 #: libraries/export/sql.php:107
5518 #, php-format
5519 msgid "Add %s statement"
5520 msgstr "Přidat příkaz %s"
5522 #: libraries/export/sql.php:91
5523 msgid "Add statements:"
5524 msgstr "Přidat příkazy:"
5526 #: libraries/export/sql.php:111
5527 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5528 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5530 #: libraries/export/sql.php:123
5531 msgid ""
5532 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5533 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5534 msgstr ""
5535 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5536 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5538 #: libraries/export/sql.php:136
5539 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5540 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5542 #: libraries/export/sql.php:138
5543 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5544 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5546 #: libraries/export/sql.php:140
5547 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5548 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5550 #: libraries/export/sql.php:147
5551 msgid "Function to use when dumping data:"
5552 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5554 #: libraries/export/sql.php:151
5555 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5556 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5558 #: libraries/export/sql.php:154
5559 msgid ""
5560 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5561 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5562 "(1,2,3)</code>"
5563 msgstr ""
5564 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5565 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5566 "(1,2,3)</code>"
5568 #: libraries/export/sql.php:155
5569 msgid ""
5570 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5571 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5572 "(7,8,9)</code>"
5573 msgstr ""
5574 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5575 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5576 "code>"
5578 #: libraries/export/sql.php:156
5579 msgid ""
5580 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5581 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5582 msgstr ""
5583 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5584 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5586 #: libraries/export/sql.php:157
5587 msgid ""
5588 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5589 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5590 msgstr ""
5591 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5592 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5594 #: libraries/export/sql.php:167
5595 msgid ""
5596 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5597 "0x616263)</i>"
5598 msgstr ""
5599 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5600 "i>"
5602 #: libraries/export/sql.php:171
5603 msgid ""
5604 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5605 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5606 msgstr ""
5607 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5608 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5610 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5611 msgid "Procedures"
5612 msgstr "Procedury"
5614 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5615 msgid "Functions"
5616 msgstr "Funkce"
5618 #: libraries/export/sql.php:683
5619 msgid "Constraints for dumped tables"
5620 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5622 #: libraries/export/sql.php:692
5623 msgid "Constraints for table"
5624 msgstr "Omezení pro tabulku"
5626 #: libraries/export/sql.php:792
5627 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5628 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5630 #: libraries/export/sql.php:804
5631 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5632 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5634 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5635 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5636 msgid "Triggers"
5637 msgstr "Spouště"
5639 #: libraries/export/sql.php:873
5640 msgid "Structure for view"
5641 msgstr "Struktura pro pohled"
5643 #: libraries/export/sql.php:882
5644 msgid "Stand-in structure for view"
5645 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5647 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5648 msgid "XML"
5649 msgstr "XML"
5651 #: libraries/export/xml.php:30
5652 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5653 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5655 #: libraries/export/xml.php:40
5656 msgid "Views"
5657 msgstr "Pohledy"
5659 #: libraries/export/xml.php:47
5660 msgid "Export contents"
5661 msgstr "Exportovat obsah"
5663 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5664 #: libraries/footer.inc.php:194
5665 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5666 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5668 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5669 msgid "SQL result"
5670 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5672 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5673 msgid "Generated by"
5674 msgstr "Vygeneroval"
5676 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:596 tbl_change.php:179
5677 #: tbl_get_field.php:34
5678 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5679 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5681 #: libraries/import.lib.php:1141
5682 msgid ""
5683 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5684 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5686 #: libraries/import.lib.php:1142
5687 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5688 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5690 #: libraries/import.lib.php:1143
5691 msgid ""
5692 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5693 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5695 #: libraries/import.lib.php:1144
5696 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5697 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5699 #: libraries/import.lib.php:1147
5700 msgid "Go to database"
5701 msgstr "Přejít na databázi"
5703 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5704 msgid "settings"
5705 msgstr "nastavení"
5707 #: libraries/import.lib.php:1169
5708 msgid "Go to table"
5709 msgstr "Přejít na tabulku"
5711 #: libraries/import.lib.php:1178
5712 msgid "Go to view"
5713 msgstr "Přejít na podhled"
5715 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5716 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5717 msgid ""
5718 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5719 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5720 msgstr ""
5721 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5722 "řádka bude součástí dat)</i>"
5724 #: libraries/import/csv.php:39
5725 msgid ""
5726 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5727 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5728 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5729 msgstr ""
5730 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5731 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5732 "uzavřena do uvozovek."
5734 #: libraries/import/csv.php:41
5735 msgid "Column names: "
5736 msgstr "Názvy polí: "
5738 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5739 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5740 #, php-format
5741 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5742 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5744 #: libraries/import/csv.php:121
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5748 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5749 msgstr ""
5750 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5751 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5753 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5754 #, php-format
5755 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5756 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5758 #: libraries/import/csv.php:314
5759 #, php-format
5760 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5761 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5763 #: libraries/import/docsql.php:27
5764 msgid "DocSQL"
5765 msgstr "DocSQL"
5767 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5768 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5769 msgid "Table name"
5770 msgstr "Jméno tabulky"
5772 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5773 #: view_create.php:147
5774 msgid "Column names"
5775 msgstr "Názvy polí"
5777 #: libraries/import/ldi.php:56
5778 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5779 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5781 #: libraries/import/ods.php:28
5782 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5783 msgstr ""
5784 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5786 #: libraries/import/ods.php:29
5787 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5788 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5790 #: libraries/import/sql.php:32
5791 msgid "SQL compatibility mode:"
5792 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5794 #: libraries/import/sql.php:42
5795 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5796 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5798 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5799 msgid ""
5800 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5801 "the issue and try again."
5802 msgstr ""
5803 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5804 "zkuste to znovu."
5806 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5807 msgctxt "None encoding conversion"
5808 msgid "None"
5809 msgstr "Žádná"
5811 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5812 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5813 msgid "Convert to Kana"
5814 msgstr "Převést na Kanu"
5816 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5817 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5818 #: tbl_structure.php:563
5819 msgid "Primary"
5820 msgstr "Primární"
5822 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5823 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5824 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5825 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5826 msgid "Index"
5827 msgstr "Index"
5829 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5830 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5831 #: tbl_structure.php:569
5832 msgid "Fulltext"
5833 msgstr "Fulltext"
5835 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5836 msgid "No change"
5837 msgstr "Žádná změna"
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5840 msgid "Charset"
5841 msgstr "Znaková sada"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5844 #: tbl_change.php:549
5845 msgid "Binary"
5846 msgstr "Binární"
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5849 msgid "Bulgarian"
5850 msgstr "Bulharština"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5853 msgid "Simplified Chinese"
5854 msgstr "Zjednodušená čínština"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5857 msgid "Traditional Chinese"
5858 msgstr "Tradiční čínština"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5861 msgid "case-insensitive"
5862 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5865 msgid "case-sensitive"
5866 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5869 msgid "Croatian"
5870 msgstr "Chorvatština"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5873 msgid "Czech"
5874 msgstr "Čeština"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5877 msgid "Danish"
5878 msgstr "Dánština"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5881 msgid "English"
5882 msgstr "Anglicky"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5885 msgid "Esperanto"
5886 msgstr "Esperanto"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5889 msgid "Estonian"
5890 msgstr "Estonština"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5893 msgid "German"
5894 msgstr "Německy"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5897 msgid "dictionary"
5898 msgstr "slovník"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5901 msgid "phone book"
5902 msgstr "adresář"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5905 msgid "Hungarian"
5906 msgstr "Maďarština"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5909 msgid "Icelandic"
5910 msgstr "Islandština"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5913 msgid "Japanese"
5914 msgstr "Japonština"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5917 msgid "Latvian"
5918 msgstr "Lotyština"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5921 msgid "Lithuanian"
5922 msgstr "Litevština"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5925 msgid "Korean"
5926 msgstr "Korejština"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5929 msgid "Persian"
5930 msgstr "Perština"
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5933 msgid "Polish"
5934 msgstr "Polština"
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5937 msgid "West European"
5938 msgstr "Západní Evropa"
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5941 msgid "Romanian"
5942 msgstr "Rumunština"
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5945 msgid "Slovak"
5946 msgstr "Slovenština"
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5949 msgid "Slovenian"
5950 msgstr "Slovinština"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5953 msgid "Spanish"
5954 msgstr "Španělština"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5957 msgid "Traditional Spanish"
5958 msgstr "Tradiční španělština"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5961 msgid "Swedish"
5962 msgstr "Švédština"
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5965 msgid "Thai"
5966 msgstr "Thajština"
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5969 msgid "Turkish"
5970 msgstr "Turecky"
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5973 msgid "Ukrainian"
5974 msgstr "Ukrajinština"
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5977 msgid "Unicode"
5978 msgstr "Unicode"
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5983 msgid "multilingual"
5984 msgstr "mnohojazyčný"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5987 msgid "Central European"
5988 msgstr "Střední Evropa"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5991 msgid "Russian"
5992 msgstr "Ruština"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5995 msgid "Baltic"
5996 msgstr "Baltické"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5999 msgid "Armenian"
6000 msgstr "Arménština"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6003 msgid "Cyrillic"
6004 msgstr "Cyrilika"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6007 msgid "Arabic"
6008 msgstr "Arabština"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6011 msgid "Hebrew"
6012 msgstr "Hebrejština"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6015 msgid "Georgian"
6016 msgstr "Gruzínština"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6019 msgid "Greek"
6020 msgstr "Řečtina"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6023 msgid "Czech-Slovak"
6024 msgstr "Čeština/Slovenština"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6027 msgid "unknown"
6028 msgstr "neznámý"
6030 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6031 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6032 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6033 msgid "Home"
6034 msgstr "Hlavní strana"
6036 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6037 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6038 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6039 msgid "Log out"
6040 msgstr "Odhlásit se"
6042 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6043 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6044 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6045 msgid "Reload navigation frame"
6046 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6048 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6049 msgid "This format has no options"
6050 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6052 #: libraries/relation.lib.php:83
6053 msgid "not OK"
6054 msgstr "není v pořádku"
6056 #: libraries/relation.lib.php:88
6057 msgid "Enabled"
6058 msgstr "Zapnuto"
6060 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6061 #: pmd_relation_new.php:68
6062 msgid "General relation features"
6063 msgstr "Obecné funkce relací"
6065 #: libraries/relation.lib.php:111
6066 msgid "Display Features"
6067 msgstr "Zobrazení funkcí"
6069 #: libraries/relation.lib.php:117
6070 msgid "Creation of PDFs"
6071 msgstr "Vytváření PDF"
6073 #: libraries/relation.lib.php:121
6074 msgid "Displaying Column Comments"
6075 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6077 #: libraries/relation.lib.php:126
6078 msgid ""
6079 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6080 msgstr ""
6081 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6082 "o polích (tabulka column_comments)"
6084 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6085 msgid "Bookmarked SQL query"
6086 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6088 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6089 msgid "SQL history"
6090 msgstr "SQL historie"
6092 #: libraries/relation.lib.php:147
6093 msgid "User preferences"
6094 msgstr "Uživatelská nastavení"
6096 #: libraries/relation.lib.php:151
6097 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6098 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6100 #: libraries/relation.lib.php:153
6101 msgid ""
6102 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6103 msgstr ""
6104 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6105 "code>."
6107 #: libraries/relation.lib.php:154
6108 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6109 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6111 #: libraries/relation.lib.php:155
6112 msgid ""
6113 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6114 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6115 msgstr ""
6116 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6117 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6119 #: libraries/relation.lib.php:156
6120 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6121 msgstr ""
6122 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6124 #: libraries/relation.lib.php:1179
6125 msgid "no description"
6126 msgstr "žádný popisek"
6128 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6129 msgid "Slave configuration"
6130 msgstr "Nastavení podřízeného"
6132 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6133 msgid "Change or reconfigure master server"
6134 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6136 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6137 msgid ""
6138 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6139 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6140 msgstr ""
6141 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6142 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6144 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6145 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6146 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6147 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6148 #: server_synchronize.php:1167
6149 msgid "User name"
6150 msgstr "Jméno uživatele"
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6153 msgid "Master status"
6154 msgstr "Stav nadřízeného"
6156 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6157 msgid "Slave status"
6158 msgstr "Stav podřízeného"
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6161 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6162 msgid "Variable"
6163 msgstr "Proměnná"
6165 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6166 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6167 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6168 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6169 msgid "Value"
6170 msgstr "Hodnota"
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6173 msgid "Server ID"
6174 msgstr "ID serveru"
6176 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6177 msgid ""
6178 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6179 "this list."
6180 msgstr ""
6181 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6182 "report-host=host_name."
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6185 msgid "Add slave replication user"
6186 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6188 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6189 msgid "Any user"
6190 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6194 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6195 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6196 msgid "Use text field"
6197 msgstr "Použít textové pole"
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6200 msgid "Any host"
6201 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6204 msgid "Local"
6205 msgstr "Lokální"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6208 msgid "This Host"
6209 msgstr "Tento počítač"
6211 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6212 msgid "Use Host Table"
6213 msgstr "Použít tabulku Host"
6215 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6216 msgid ""
6217 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6218 "table are used instead."
6219 msgstr ""
6220 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6221 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6223 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6224 msgid "Generate Password"
6225 msgstr "Vytvořit heslo"
6227 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6228 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6230 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6231 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6232 #, php-format
6233 msgid "The %s table doesn't exist!"
6234 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6236 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6237 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6238 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6239 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6240 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6241 #, php-format
6242 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6243 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6245 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6246 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6247 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6248 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6249 #, php-format
6250 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6251 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6253 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6254 msgid "This page does not contain any tables!"
6255 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6257 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6258 msgid "SCHEMA ERROR: "
6259 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6261 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6263 msgid "Relational schema"
6264 msgstr "Relační schéma"
6266 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6267 msgid "Table of contents"
6268 msgstr "Obsah"
6270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6271 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6272 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6273 #: tbl_structure.php:200
6274 msgid "Attributes"
6275 msgstr "Vlastnosti"
6277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6279 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6280 msgid "Extra"
6281 msgstr "Extra"
6283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6284 msgid "Create a page"
6285 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6288 msgid "Page name"
6289 msgstr "Jméno stránky"
6291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6292 msgid "Automatic layout based on"
6293 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6296 msgid "Internal relations"
6297 msgstr "Interní relace"
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6300 msgid "FOREIGN KEY"
6301 msgstr "FOREIGN KEY"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6304 msgid "Please choose a page to edit"
6305 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6308 msgid "Select page"
6309 msgstr "Zvolte stránku"
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6312 msgid "Select Tables"
6313 msgstr "Vybrat tabulky"
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6316 msgid "Display relational schema"
6317 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6320 msgid "Select Export Relational Type"
6321 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6324 msgid "Show grid"
6325 msgstr "Zobrazit mřížku"
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6328 msgid "Show color"
6329 msgstr "Barevné šipky"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6332 msgid "Show dimension of tables"
6333 msgstr "Rozměry tabulek"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6336 msgid "Display all tables with the same width"
6337 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6340 msgid "Only show keys"
6341 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6344 msgid "Landscape"
6345 msgstr "Na šířku"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6348 msgid "Portrait"
6349 msgstr "Na výšku"
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6352 msgid "Orientation"
6353 msgstr "Orientace"
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6356 msgid "Paper size"
6357 msgstr "Velikost stránky"
6359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6360 msgid ""
6361 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6362 "like to delete those references?"
6363 msgstr ""
6364 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6365 "odstranit tyto odkazy?"
6367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6368 msgid "Toggle scratchboard"
6369 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6371 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6372 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6373 msgid "ltr"
6374 msgstr "ltr"
6376 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6377 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6378 #, php-format
6379 msgid "Unknown language: %1$s."
6380 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6382 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6383 msgid "Current Server"
6384 msgstr "Aktuální server"
6386 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6387 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6388 msgid "Binary log"
6389 msgstr "Binární log"
6391 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6392 msgid "Processes"
6393 msgstr "Procesy"
6395 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6396 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6397 msgid "Variables"
6398 msgstr "Proměnné"
6400 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6401 msgid "Charsets"
6402 msgstr "Znakové sady"
6404 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6405 msgid "Engines"
6406 msgstr "Úložiště"
6408 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6409 #: server_synchronize.php:1098
6410 msgid "Synchronize"
6411 msgstr "Synchronizace"
6413 #: libraries/server_links.inc.php:99
6414 msgid "Settings"
6415 msgstr "Nastavení"
6417 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6418 msgid "Source database"
6419 msgstr "Zdrojová databáze"
6421 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6422 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6423 msgid "Current server"
6424 msgstr "Aktuální server"
6426 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6427 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6428 msgid "Remote server"
6429 msgstr "Vzdálený server"
6431 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6432 msgid "Difference"
6433 msgstr "Rozdíly"
6435 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6436 msgid "Target database"
6437 msgstr "Cílová databáze"
6439 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6440 #, php-format
6441 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6442 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6444 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6445 #, php-format
6446 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6447 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6450 msgid "Columns"
6451 msgstr "Pole"
6453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:857 sql.php:858 sql.php:875
6454 msgid "Bookmark this SQL query"
6455 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:869
6458 msgid "Let every user access this bookmark"
6459 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6462 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6463 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6465 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6466 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6467 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6470 msgid "Delimiter"
6471 msgstr "Oddělovač"
6473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6474 msgid " Show this query here again "
6475 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6478 msgid "Submit"
6479 msgstr "Provést"
6481 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6482 msgid "View only"
6483 msgstr "Zobrazit"
6485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6486 msgid "Location of the text file"
6487 msgstr "textový soubor"
6489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6490 msgid "web server upload directory"
6491 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6493 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6494 msgid ""
6495 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6496 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6497 msgstr ""
6498 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6499 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6501 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6502 msgid ""
6503 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6504 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6505 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6506 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6507 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6508 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6509 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6510 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6511 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6512 msgstr ""
6513 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6514 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6515 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6516 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6517 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6518 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6519 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6520 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6521 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6523 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6524 msgid "BEGIN CUT"
6525 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6527 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6528 msgid "END CUT"
6529 msgstr "KONEC VÝPISU"
6531 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6532 msgid "BEGIN RAW"
6533 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6535 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6536 msgid "END RAW"
6537 msgstr "KONEC VÝPISU"
6539 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6540 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6541 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6543 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6544 msgid "Unclosed quote"
6545 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6547 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6548 msgid "Invalid Identifer"
6549 msgstr "Chybný identifikátor"
6551 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6552 msgid "Unknown Punctuation String"
6553 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6555 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6556 #, php-format
6557 msgid ""
6558 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6559 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6560 msgstr ""
6561 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6562 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6564 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6565 msgid "Table seems to be empty!"
6566 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6568 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6569 #, php-format
6570 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6571 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6574 msgid "Length/Values"
6575 msgstr "Délka/Množina"
6577 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6578 msgid ""
6579 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6580 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6581 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6582 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6583 msgstr ""
6584 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6585 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6586 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6587 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6589 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6590 msgid ""
6591 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6592 "escaping or quotes, using this format: a"
6593 msgstr ""
6594 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6595 "například: a"
6597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6598 #, php-format
6599 msgid ""
6600 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6601 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6602 msgstr ""
6603 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6604 "%spopisy transformací%s"
6606 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6607 msgid "Transformation options"
6608 msgstr "Parametry transformace"
6610 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6611 msgid ""
6612 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6613 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6614 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6615 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6616 msgstr ""
6617 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6618 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6619 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6620 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6623 msgid "ENUM or SET data too long?"
6624 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6627 msgid "Get more editing space"
6628 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6631 msgctxt "for default"
6632 msgid "None"
6633 msgstr "Žádná"
6635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6636 msgid "As defined:"
6637 msgstr "Dle zadání:"
6639 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6640 #, php-format
6641 msgid ""
6642 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6643 "author what %s does."
6644 msgstr ""
6645 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6646 "%s dělá."
6648 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6649 #: tbl_operations.php:352
6650 msgid "Storage Engine"
6651 msgstr "Úložiště"
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6654 msgid "PARTITION definition"
6655 msgstr "Definice PARTITION"
6657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6658 #, php-format
6659 msgid "Add %s column(s)"
6660 msgstr "Přidat %s polí"
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6663 msgid "You have to add at least one column."
6664 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6667 msgid "+ Add a new value"
6668 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6670 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6671 msgid "Event"
6672 msgstr "Událost"
6674 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6675 msgid ""
6676 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6677 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6678 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6679 "need to set the first option to the empty string."
6680 msgstr ""
6681 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6682 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6683 "musí být prázdný."
6685 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6686 msgid ""
6687 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6688 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6689 msgstr ""
6690 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6691 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6693 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6694 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6695 msgid ""
6696 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6697 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6698 msgstr ""
6699 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6700 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6702 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6703 msgid "Displays a link to download this image."
6704 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6706 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6707 msgid ""
6708 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6709 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6710 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6711 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6712 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6713 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6714 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6715 "gmdate() function."
6716 msgstr ""
6717 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6718 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6719 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6720 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6721 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6722 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6723 "„utc“."
6725 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6726 msgid ""
6727 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6728 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6729 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6730 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6731 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6732 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6733 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6734 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6735 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6736 "(Default 1)."
6737 msgstr ""
6738 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6739 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6740 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6741 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6742 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6743 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6744 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6745 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6746 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6747 "(výchozí je 1)."
6749 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6750 msgid ""
6751 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6752 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6753 msgstr ""
6754 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6755 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6757 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6758 msgid ""
6759 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6760 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6761 "third options are the width and the height in pixels."
6762 msgstr ""
6763 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6764 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6765 "šířku a výšku obrázku."
6767 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6768 msgid ""
6769 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6770 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6771 "the link."
6772 msgstr ""
6773 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6774 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6776 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6777 msgid ""
6778 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6779 "standard dotted format."
6780 msgstr ""
6781 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6782 "odděleném tečkami."
6784 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6785 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6786 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6788 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6789 msgid ""
6790 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6791 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6792 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6793 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6794 "(Default: \"...\")."
6795 msgstr ""
6796 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6797 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6798 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6799 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6801 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6802 msgid "Manage your settings"
6803 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6805 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6806 msgid "Configuration has been saved"
6807 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6809 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6810 #, php-format
6811 msgid ""
6812 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6813 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6814 msgstr ""
6815 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6816 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6818 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6819 msgid "Could not save configuration"
6820 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6822 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6823 msgid ""
6824 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6825 "import it for current session?"
6826 msgstr ""
6827 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6828 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6830 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6831 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6832 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6834 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6835 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6836 msgid "Error in ZIP archive:"
6837 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6839 #: main.php:68
6840 msgid "General Settings"
6841 msgstr "Obecná nastavení"
6843 #: main.php:105
6844 msgid "MySQL connection collation"
6845 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6847 #: main.php:121
6848 msgid "Appearance Settings"
6849 msgstr "Nastavení vzhledu"
6851 #: main.php:141
6852 msgid "Background color"
6853 msgstr "Barva pozadí"
6855 #: main.php:142
6856 msgid "Choose..."
6857 msgstr "Zvolte..."
6859 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6860 msgid "More settings"
6861 msgstr "Více nastavení"
6863 #: main.php:176
6864 msgid "Protocol version"
6865 msgstr "Verze protokolu"
6867 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6868 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6869 #: server_processlist.php:61
6870 msgid "User"
6871 msgstr "Uživatel"
6873 #: main.php:182
6874 msgid "MySQL charset"
6875 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6877 #: main.php:194
6878 msgid "Web server"
6879 msgstr "Webserver"
6881 #: main.php:200
6882 msgid "MySQL client version"
6883 msgstr "Verze MySQL klienta"
6885 #: main.php:202
6886 msgid "PHP extension"
6887 msgstr "Rozšíření PHP"
6889 #: main.php:208
6890 msgid "Show PHP information"
6891 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6893 #: main.php:223
6894 msgid "Wiki"
6895 msgstr "Wiki"
6897 #: main.php:226
6898 msgid "Official Homepage"
6899 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6901 #: main.php:227
6902 msgid "Contribute"
6903 msgstr "Přispějte"
6905 #: main.php:228
6906 msgid "Get support"
6907 msgstr "Získejte podporu"
6909 #: main.php:229
6910 msgid "List of changes"
6911 msgstr "Seznam změn"
6913 #: main.php:253
6914 msgid ""
6915 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6916 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6917 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6918 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6919 msgstr ""
6920 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6921 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6922 "vašeho serveru."
6924 #: main.php:261
6925 msgid ""
6926 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6927 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6928 "corrupted!"
6929 msgstr ""
6930 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6931 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6933 #: main.php:269
6934 msgid ""
6935 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6936 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6937 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6938 msgstr ""
6939 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6940 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6941 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6943 #: main.php:277
6944 msgid ""
6945 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6946 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6947 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6948 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6949 msgstr ""
6950 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6951 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6952 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6953 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6955 #: main.php:284
6956 msgid ""
6957 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6958 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6959 msgstr ""
6960 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6961 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6962 "v phpMyAdminovi."
6964 #: main.php:292
6965 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6966 msgstr ""
6967 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6968 "souboru (config.inc.php)."
6970 #: main.php:300
6971 msgid ""
6972 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6973 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6974 "has been configured."
6975 msgstr ""
6976 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6977 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6978 "phpMyAdmin nastaven."
6980 #: main.php:309
6981 #, php-format
6982 msgid ""
6983 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6984 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6985 msgstr ""
6986 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6987 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6989 #: main.php:324
6990 msgid ""
6991 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6992 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6993 "automatically."
6994 msgstr ""
6995 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6996 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6997 "automaticky obnovovat."
6999 #: main.php:339
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7003 "This may cause unpredictable behavior."
7004 msgstr ""
7005 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
7006 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7008 #: main.php:351
7009 #, php-format
7010 msgid ""
7011 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7012 "issues."
7013 msgstr ""
7014 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7015 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7017 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7018 msgid "No databases"
7019 msgstr "Žádné databáze"
7021 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7022 msgid "Clear"
7023 msgstr "Vyčistit"
7025 #: navigation.php:277
7026 msgid "Filter"
7027 msgstr "Filtr"
7029 #: navigation.php:277
7030 msgid "filter tables by name"
7031 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7033 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7034 msgctxt "short form"
7035 msgid "Create table"
7036 msgstr "Nová tabulka"
7038 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7039 msgid "Please select a database"
7040 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7042 #: pmd_general.php:75
7043 msgid "Show/Hide left menu"
7044 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7046 #: pmd_general.php:79
7047 msgid "Save position"
7048 msgstr "Uložit rozmístění"
7050 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7051 msgid "Create table"
7052 msgstr "Vytvořit tabulku"
7054 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7055 msgid "Create relation"
7056 msgstr "Vytvořit relaci"
7058 #: pmd_general.php:91
7059 msgid "Reload"
7060 msgstr "Znovu načíst"
7062 #: pmd_general.php:94
7063 msgid "Help"
7064 msgstr "Nápověda"
7066 #: pmd_general.php:98
7067 msgid "Angular links"
7068 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7070 #: pmd_general.php:98
7071 msgid "Direct links"
7072 msgstr "Přímé spoje"
7074 #: pmd_general.php:102
7075 msgid "Snap to grid"
7076 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7078 #: pmd_general.php:106
7079 msgid "Small/Big All"
7080 msgstr "Vše malé/velké"
7082 #: pmd_general.php:110
7083 msgid "Toggle small/big"
7084 msgstr "Přepnout malé/velké"
7086 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7087 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7088 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7090 #: pmd_general.php:121
7091 msgid "Build Query"
7092 msgstr "Vytvořit dotaz"
7094 #: pmd_general.php:126
7095 msgid "Move Menu"
7096 msgstr "Přesun menu"
7098 #: pmd_general.php:138
7099 msgid "Hide/Show all"
7100 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7102 #: pmd_general.php:142
7103 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7104 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7106 #: pmd_general.php:182
7107 msgid "Number of tables"
7108 msgstr "Počet tabulek"
7110 #: pmd_general.php:419
7111 msgid "Delete relation"
7112 msgstr "Odstranit relaci"
7114 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7115 msgid "Relation operator"
7116 msgstr "Relační operátor"
7118 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7119 #: pmd_general.php:770
7120 msgid "Except"
7121 msgstr "Kromě"
7123 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7124 #: pmd_general.php:776
7125 msgid "subquery"
7126 msgstr "poddotaz"
7128 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7129 msgid "Rename to"
7130 msgstr "Přejmenovat na"
7132 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7133 msgid "New name"
7134 msgstr "Nové jméno"
7136 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7137 msgid "Aggregate"
7138 msgstr "Sloučit"
7140 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7141 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7142 #: tbl_select.php:115
7143 msgid "Operator"
7144 msgstr "Operátor"
7146 #: pmd_general.php:811
7147 msgid "Active options"
7148 msgstr "Zapnuté parametry"
7150 #: pmd_help.php:26
7151 msgid "To select relation, click :"
7152 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7154 #: pmd_help.php:28
7155 msgid ""
7156 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7157 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7158 "appropriate column name."
7159 msgstr ""
7160 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7161 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7163 #: pmd_pdf.php:34
7164 msgid "Page has been created"
7165 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7167 #: pmd_pdf.php:37
7168 msgid "Page creation failed"
7169 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7171 #: pmd_pdf.php:89
7172 msgid "Page"
7173 msgstr "Stránka"
7175 #: pmd_pdf.php:99
7176 msgid "Import from selected page"
7177 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7179 #: pmd_pdf.php:100
7180 msgid "Export to selected page"
7181 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7183 #: pmd_pdf.php:102
7184 msgid "Create a page and export to it"
7185 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7187 #: pmd_pdf.php:111
7188 msgid "New page name: "
7189 msgstr "Název nové stránky:"
7191 #: pmd_pdf.php:114
7192 msgid "Export/Import to scale"
7193 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7195 #: pmd_pdf.php:119
7196 msgid "recommended"
7197 msgstr "doporučené"
7199 #: pmd_relation_new.php:29
7200 msgid "Error: relation already exists."
7201 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7203 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7204 msgid "Error: Relation not added."
7205 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7207 #: pmd_relation_new.php:62
7208 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7209 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7211 #: pmd_relation_new.php:84
7212 msgid "Internal relation added"
7213 msgstr "Interní relace vytvořena"
7215 #: pmd_relation_upd.php:55
7216 msgid "Relation deleted"
7217 msgstr "Relace smazána"
7219 #: pmd_save_pos.php:44
7220 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7221 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7223 #: pmd_save_pos.php:52
7224 msgid "Modifications have been saved"
7225 msgstr "Změny byly uloženy"
7227 #: prefs_forms.php:78
7228 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7229 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7231 #: prefs_manage.php:80
7232 msgid "Could not import configuration"
7233 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7235 #: prefs_manage.php:112
7236 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7237 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7239 #: prefs_manage.php:128
7240 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7241 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7243 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7244 msgid "Saved on: @DATE@"
7245 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7247 #: prefs_manage.php:239
7248 msgid "Import from file"
7249 msgstr "Importovat ze souboru"
7251 #: prefs_manage.php:245
7252 msgid "Import from browser's storage"
7253 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7255 #: prefs_manage.php:248
7256 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7257 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7259 #: prefs_manage.php:254
7260 msgid "You have no saved settings!"
7261 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7263 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7264 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7265 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7267 #: prefs_manage.php:263
7268 msgid "Merge with current configuration"
7269 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7271 #: prefs_manage.php:277
7272 #, php-format
7273 msgid ""
7274 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7275 "script%s."
7276 msgstr ""
7277 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7278 "%sNastavovacího skriptu%s."
7280 #: prefs_manage.php:302
7281 msgid "Save to browser's storage"
7282 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7284 #: prefs_manage.php:306
7285 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7286 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7288 #: prefs_manage.php:308
7289 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7290 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7292 #: prefs_manage.php:323
7293 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7294 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7296 #: querywindow.php:93
7297 msgid "Import files"
7298 msgstr "Importovat soubory"
7300 #: querywindow.php:104
7301 msgid "All"
7302 msgstr "Všechno"
7304 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7305 #, php-format
7306 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7307 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7309 #: schema_export.php:45
7310 msgid "File doesn't exist"
7311 msgstr "Soubor neexistuje"
7313 #: server_binlog.php:106
7314 msgid "Select binary log to view"
7315 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7317 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7318 msgid "Files"
7319 msgstr "Soubory"
7321 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7322 #: server_processlist.php:58
7323 msgid "Truncate Shown Queries"
7324 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7326 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7327 #: server_processlist.php:58
7328 msgid "Show Full Queries"
7329 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7331 #: server_binlog.php:199
7332 msgid "Log name"
7333 msgstr "Jméno logu"
7335 #: server_binlog.php:200
7336 msgid "Position"
7337 msgstr "Pozice"
7339 #: server_binlog.php:201
7340 msgid "Event type"
7341 msgstr "Typ události"
7343 #: server_binlog.php:203
7344 msgid "Original position"
7345 msgstr "Původní pozice"
7347 #: server_binlog.php:204
7348 msgid "Information"
7349 msgstr "Informace"
7351 #: server_collations.php:39
7352 msgid "Character Sets and Collations"
7353 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7355 #: server_databases.php:64
7356 msgid "No databases selected."
7357 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7359 #: server_databases.php:75
7360 #, php-format
7361 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7362 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7364 #: server_databases.php:100
7365 msgid "Databases statistics"
7366 msgstr "Statistiky databází"
7368 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7369 #: server_replication.php:207
7370 msgid "Master replication"
7371 msgstr "Replikace nadřízeného"
7373 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7374 msgid "Slave replication"
7375 msgstr "Replikace podřízeného"
7377 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7378 msgid "Enable Statistics"
7379 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7381 #: server_databases.php:261
7382 msgid ""
7383 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7384 "between the web server and the MySQL server."
7385 msgstr ""
7386 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7387 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7389 #: server_engines.php:47
7390 msgid "Storage Engines"
7391 msgstr "Úložiště"
7393 #: server_export.php:20
7394 msgid "View dump (schema) of databases"
7395 msgstr "Export databází"
7397 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7398 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7399 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7401 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7402 #: server_privileges.php:522
7403 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7404 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7406 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7407 #: server_privileges.php:528
7408 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7409 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7411 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7412 #: server_privileges.php:521
7413 msgid "Allows creating new databases and tables."
7414 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7416 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7417 #: server_privileges.php:527
7418 msgid "Allows creating stored routines."
7419 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7421 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7422 msgid "Allows creating new tables."
7423 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7425 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7426 #: server_privileges.php:525
7427 msgid "Allows creating temporary tables."
7428 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7430 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7431 #: server_privileges.php:561
7432 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7433 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7435 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7436 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7437 #: server_privileges.php:537
7438 msgid "Allows creating new views."
7439 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7441 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7442 #: server_privileges.php:513
7443 msgid "Allows deleting data."
7444 msgstr "Umožňuje mazat data."
7446 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7447 #: server_privileges.php:524
7448 msgid "Allows dropping databases and tables."
7449 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7451 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7452 msgid "Allows dropping tables."
7453 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7455 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7456 #: server_privileges.php:541
7457 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7458 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7460 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7461 #: server_privileges.php:529
7462 msgid "Allows executing stored routines."
7463 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7465 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7466 #: server_privileges.php:516
7467 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7468 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7470 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7471 msgid ""
7472 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7473 msgstr ""
7474 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7475 "s oprávněními."
7477 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7478 #: server_privileges.php:523
7479 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7480 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7482 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7483 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7484 msgid "Allows inserting and replacing data."
7485 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7487 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7488 #: server_privileges.php:556
7489 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7490 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7492 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7493 #: server_privileges.php:655
7494 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7495 msgstr ""
7496 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7498 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7499 #: server_privileges.php:643
7500 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7501 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7503 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7504 #: server_privileges.php:649
7505 msgid ""
7506 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7507 "execute per hour."
7508 msgstr ""
7509 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7510 "spustit za hodinu."
7512 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7513 #: server_privileges.php:661
7514 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7515 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7517 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7518 #: server_privileges.php:551
7519 msgid "Allows viewing processes of all users"
7520 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7522 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7523 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7524 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7525 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7527 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7528 #: server_privileges.php:552
7529 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7530 msgstr ""
7531 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7532 "serveru."
7534 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7535 #: server_privileges.php:559
7536 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7537 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7539 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7540 #: server_privileges.php:560
7541 msgid "Needed for the replication slaves."
7542 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7544 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7545 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7546 msgid "Allows reading data."
7547 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7549 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7550 #: server_privileges.php:554
7551 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7552 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7554 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7555 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7556 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7557 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7559 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7560 #: server_privileges.php:553
7561 msgid "Allows shutting down the server."
7562 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7564 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7565 #: server_privileges.php:550
7566 msgid ""
7567 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7568 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7569 "killing threads of other users."
7570 msgstr ""
7571 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7572 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7573 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7575 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7576 #: server_privileges.php:542
7577 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7578 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7580 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7581 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7582 msgid "Allows changing data."
7583 msgstr "Umožňuje měnit data."
7585 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7586 msgid "No privileges."
7587 msgstr "Žádná oprávnění."
7589 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7590 msgctxt "None privileges"
7591 msgid "None"
7592 msgstr "Žádná"
7594 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7595 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7596 msgid "Table-specific privileges"
7597 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7599 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7600 #: server_privileges.php:1627
7601 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7602 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7604 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7605 msgid "Global privileges"
7606 msgstr "Globální oprávnění"
7608 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7609 msgid "Database-specific privileges"
7610 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7612 #: server_privileges.php:617
7613 msgid "Administration"
7614 msgstr "Správa"
7616 #: server_privileges.php:637
7617 msgid "Resource limits"
7618 msgstr "Omezení zdrojů"
7620 #: server_privileges.php:638
7621 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7622 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7624 #: server_privileges.php:715
7625 msgid "Login Information"
7626 msgstr "Přihlašování"
7628 #: server_privileges.php:809
7629 msgid "Do not change the password"
7630 msgstr "Neměnit heslo"
7632 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7633 msgid "No user found."
7634 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7636 #: server_privileges.php:886
7637 #, php-format
7638 msgid "The user %s already exists!"
7639 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7641 #: server_privileges.php:969
7642 msgid "You have added a new user."
7643 msgstr "Uživatel byl přidán."
7645 #: server_privileges.php:1199
7646 #, php-format
7647 msgid "You have updated the privileges for %s."
7648 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7650 #: server_privileges.php:1223
7651 #, php-format
7652 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7653 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7655 #: server_privileges.php:1259
7656 #, php-format
7657 msgid "The password for %s was changed successfully."
7658 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7660 #: server_privileges.php:1279
7661 #, php-format
7662 msgid "Deleting %s"
7663 msgstr "Odstraňuji %s"
7665 #: server_privileges.php:1293
7666 msgid "No users selected for deleting!"
7667 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7669 #: server_privileges.php:1296
7670 msgid "Reloading the privileges"
7671 msgstr "Načítám oprávnění"
7673 #: server_privileges.php:1314
7674 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7675 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7677 #: server_privileges.php:1349
7678 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7679 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7681 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7682 msgid "Edit Privileges"
7683 msgstr "Upravit oprávnění"
7685 #: server_privileges.php:1369
7686 msgid "Revoke"
7687 msgstr "Zrušit"
7689 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7690 #: server_privileges.php:2260
7691 msgid "Any"
7692 msgstr "Jakýkoliv"
7694 #: server_privileges.php:1487
7695 msgid "User overview"
7696 msgstr "Přehled uživatelů"
7698 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7699 #: server_privileges.php:2170
7700 msgid "Grant"
7701 msgstr "Přidělování"
7703 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7704 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7705 msgid "Add a new User"
7706 msgstr "Přidat nového uživatele"
7708 #: server_privileges.php:1701
7709 msgid "Remove selected users"
7710 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7712 #: server_privileges.php:1704
7713 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7714 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7716 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7717 #: server_privileges.php:1707
7718 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7719 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7721 #: server_privileges.php:1728
7722 #, php-format
7723 msgid ""
7724 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7725 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7726 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7727 "%sreload the privileges%s before you continue."
7728 msgstr ""
7729 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7730 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7731 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7732 "oprávnění%s před pokračováním."
7734 #: server_privileges.php:1781
7735 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7736 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7738 #: server_privileges.php:1821
7739 msgid "Column-specific privileges"
7740 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7742 #: server_privileges.php:2022
7743 msgid "Add privileges on the following database"
7744 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7746 #: server_privileges.php:2040
7747 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7748 msgstr ""
7749 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7750 "jako znak"
7752 #: server_privileges.php:2043
7753 msgid "Add privileges on the following table"
7754 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7756 #: server_privileges.php:2100
7757 msgid "Change Login Information / Copy User"
7758 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7760 #: server_privileges.php:2103
7761 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7762 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7764 #: server_privileges.php:2105
7765 msgid "... keep the old one."
7766 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7768 #: server_privileges.php:2106
7769 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7770 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7772 #: server_privileges.php:2107
7773 msgid ""
7774 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7775 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7777 #: server_privileges.php:2108
7778 msgid ""
7779 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7780 "afterwards."
7781 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7783 #: server_privileges.php:2131
7784 msgid "Database for user"
7785 msgstr "Databáze pro uživatele"
7787 #: server_privileges.php:2135
7788 msgctxt "Create none database for user"
7789 msgid "None"
7790 msgstr "Žádná"
7792 #: server_privileges.php:2136
7793 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7794 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7796 #: server_privileges.php:2137
7797 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7798 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7800 #: server_privileges.php:2140
7801 #, php-format
7802 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7803 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7805 #: server_privileges.php:2163
7806 #, php-format
7807 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7808 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7810 #: server_privileges.php:2271
7811 msgid "global"
7812 msgstr "globální"
7814 #: server_privileges.php:2273
7815 msgid "database-specific"
7816 msgstr "závislé na databázi"
7818 #: server_privileges.php:2275
7819 msgid "wildcard"
7820 msgstr "maska"
7822 #: server_processlist.php:29
7823 #, php-format
7824 msgid "Thread %s was successfully killed."
7825 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7827 #: server_processlist.php:31
7828 #, php-format
7829 msgid ""
7830 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7831 msgstr ""
7832 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7833 "skončil."
7835 #: server_processlist.php:60
7836 msgid "ID"
7837 msgstr "ID"
7839 #: server_replication.php:49
7840 msgid "Unknown error"
7841 msgstr "Neznámá chyba"
7843 #: server_replication.php:56
7844 #, php-format
7845 msgid "Unable to connect to master %s."
7846 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7848 #: server_replication.php:63
7849 msgid ""
7850 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7851 msgstr ""
7852 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7853 "na něm problém s přístupovými právy."
7855 #: server_replication.php:69
7856 msgid "Unable to change master"
7857 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7859 #: server_replication.php:72
7860 #, php-format
7861 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7862 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7864 #: server_replication.php:180
7865 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7866 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7868 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7869 msgid "Show master status"
7870 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7872 #: server_replication.php:185
7873 msgid "Show connected slaves"
7874 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7876 #: server_replication.php:208
7877 #, php-format
7878 msgid ""
7879 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7880 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7881 msgstr ""
7882 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7883 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7885 #: server_replication.php:215
7886 msgid "Master configuration"
7887 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7889 #: server_replication.php:216
7890 msgid ""
7891 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7892 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7893 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7894 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7895 "replicated. Please select the mode:"
7896 msgstr ""
7897 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7898 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7899 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7900 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7902 #: server_replication.php:219
7903 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7904 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7906 #: server_replication.php:220
7907 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7908 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7910 #: server_replication.php:223
7911 msgid "Please select databases:"
7912 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7914 #: server_replication.php:226
7915 msgid ""
7916 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7917 "and please restart the MySQL server afterwards."
7918 msgstr ""
7919 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7920 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7922 #: server_replication.php:228
7923 msgid ""
7924 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7925 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7926 "master"
7927 msgstr ""
7928 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7929 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7931 #: server_replication.php:291
7932 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7933 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7935 #: server_replication.php:294
7936 msgid "Slave IO Thread not running!"
7937 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7939 #: server_replication.php:303
7940 msgid ""
7941 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7942 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7944 #: server_replication.php:306
7945 msgid "See slave status table"
7946 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7948 #: server_replication.php:309
7949 msgid "Synchronize databases with master"
7950 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7952 #: server_replication.php:320
7953 msgid "Control slave:"
7954 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7956 #: server_replication.php:323
7957 msgid "Full start"
7958 msgstr "Kompletně spustit"
7960 #: server_replication.php:323
7961 msgid "Full stop"
7962 msgstr "Kompletně zastavit"
7964 #: server_replication.php:324
7965 msgid "Reset slave"
7966 msgstr "Resetovat podřízený server"
7968 #: server_replication.php:326
7969 msgid "Start SQL Thread only"
7970 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7972 #: server_replication.php:328
7973 msgid "Stop SQL Thread only"
7974 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7976 #: server_replication.php:331
7977 msgid "Start IO Thread only"
7978 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7980 #: server_replication.php:333
7981 msgid "Stop IO Thread only"
7982 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7984 #: server_replication.php:338
7985 msgid "Error management:"
7986 msgstr "Práce s chybami:"
7988 #: server_replication.php:340
7989 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7990 msgstr ""
7991 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7992 "serveru!"
7994 #: server_replication.php:342
7995 msgid "Skip current error"
7996 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7998 #: server_replication.php:343
7999 msgid "Skip next"
8000 msgstr "Přeskočit dalších"
8002 #: server_replication.php:346
8003 msgid "errors."
8004 msgstr "chyb."
8006 #: server_replication.php:361
8007 #, php-format
8008 msgid ""
8009 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8010 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8011 msgstr ""
8012 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8013 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8015 #: server_status.php:46
8016 msgid ""
8017 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8018 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8019 "statements from the transaction."
8020 msgstr ""
8021 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8022 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8023 "transakce."
8025 #: server_status.php:47
8026 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8027 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8029 #: server_status.php:48
8030 msgid ""
8031 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8032 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8033 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8034 "based instead of disk-based."
8035 msgstr ""
8036 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8037 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8038 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8040 #: server_status.php:49
8041 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8042 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8044 #: server_status.php:50
8045 msgid ""
8046 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8047 "while executing statements."
8048 msgstr ""
8049 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8051 #: server_status.php:51
8052 msgid ""
8053 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8054 "(probably duplicate key)."
8055 msgstr ""
8056 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8057 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8059 #: server_status.php:52
8060 msgid ""
8061 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8062 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8063 msgstr ""
8064 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8065 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8067 #: server_status.php:53
8068 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8069 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8071 #: server_status.php:54
8072 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8073 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8075 #: server_status.php:55
8076 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8077 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8079 #: server_status.php:56
8080 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8081 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8083 #: server_status.php:57
8084 msgid ""
8085 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8086 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8087 "indicates the number of time tables have been discovered."
8088 msgstr ""
8089 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8090 "tabulce daného jména."
8092 #: server_status.php:58
8093 msgid ""
8094 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8095 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8096 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8097 msgstr ""
8098 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8099 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8100 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8102 #: server_status.php:59
8103 msgid ""
8104 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8105 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8106 msgstr ""
8107 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8108 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8110 #: server_status.php:60
8111 msgid ""
8112 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8113 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8114 "if you are doing an index scan."
8115 msgstr ""
8116 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8117 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8118 "prohledáváte index."
8120 #: server_status.php:61
8121 msgid ""
8122 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8123 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8124 msgstr ""
8125 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8126 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8128 #: server_status.php:62
8129 msgid ""
8130 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8131 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8132 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8133 "you have joins that don't use keys properly."
8134 msgstr ""
8135 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8136 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8137 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8138 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8140 #: server_status.php:63
8141 msgid ""
8142 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8143 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8144 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8145 "advantage of the indexes you have."
8146 msgstr ""
8147 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8148 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8149 "indexy."
8151 #: server_status.php:64
8152 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8153 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8155 #: server_status.php:65
8156 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8157 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8159 #: server_status.php:66
8160 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8161 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8163 #: server_status.php:67
8164 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8165 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8167 #: server_status.php:68
8168 msgid "The number of pages currently dirty."
8169 msgstr "Počet změněných stránek."
8171 #: server_status.php:69
8172 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8173 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8175 #: server_status.php:70
8176 msgid "The number of free pages."
8177 msgstr "Počet volných stránek."
8179 #: server_status.php:71
8180 msgid ""
8181 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8182 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8183 "reason."
8184 msgstr ""
8185 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8186 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8188 #: server_status.php:72
8189 msgid ""
8190 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8191 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8192 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8193 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8194 msgstr ""
8195 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8196 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8197 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8198 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8200 #: server_status.php:73
8201 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8202 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8204 #: server_status.php:74
8205 msgid ""
8206 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8207 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8208 msgstr ""
8209 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8210 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8212 #: server_status.php:75
8213 msgid ""
8214 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8215 "InnoDB does a sequential full table scan."
8216 msgstr ""
8217 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8218 "musí procházet celou tabulku."
8220 #: server_status.php:76
8221 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8222 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8224 #: server_status.php:77
8225 msgid ""
8226 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8227 "and had to do a single-page read."
8228 msgstr ""
8229 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8230 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8232 #: server_status.php:78
8233 msgid ""
8234 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8235 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8236 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8237 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8238 "properly, this value should be small."
8239 msgstr ""
8240 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8241 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8242 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8243 "měla by tato hodnota být malá."
8245 #: server_status.php:79
8246 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8247 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8249 #: server_status.php:80
8250 msgid "The number of fsync() operations so far."
8251 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8253 #: server_status.php:81
8254 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8255 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8257 #: server_status.php:82
8258 msgid "The current number of pending reads."
8259 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8261 #: server_status.php:83
8262 msgid "The current number of pending writes."
8263 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8265 #: server_status.php:84
8266 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8267 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8269 #: server_status.php:85
8270 msgid "The total number of data reads."
8271 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8273 #: server_status.php:86
8274 msgid "The total number of data writes."
8275 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8277 #: server_status.php:87
8278 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8279 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8281 #: server_status.php:88
8282 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8283 msgstr ""
8284 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8285 "zapsány."
8287 #: server_status.php:89
8288 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8289 msgstr ""
8290 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8291 "zapsány."
8293 #: server_status.php:90
8294 msgid ""
8295 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8296 "wait for it to be flushed before continuing."
8297 msgstr ""
8298 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8299 "pokračováním."
8301 #: server_status.php:91
8302 msgid "The number of log write requests."
8303 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8305 #: server_status.php:92
8306 msgid "The number of physical writes to the log file."
8307 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8309 #: server_status.php:93
8310 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8311 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8313 #: server_status.php:94
8314 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8315 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8317 #: server_status.php:95
8318 msgid "Pending log file writes."
8319 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8321 #: server_status.php:96
8322 msgid "The number of bytes written to the log file."
8323 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8325 #: server_status.php:97
8326 msgid "The number of pages created."
8327 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8329 #: server_status.php:98
8330 msgid ""
8331 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8332 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8333 msgstr ""
8334 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8335 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8337 #: server_status.php:99
8338 msgid "The number of pages read."
8339 msgstr "Počet přečtených stránek."
8341 #: server_status.php:100
8342 msgid "The number of pages written."
8343 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8345 #: server_status.php:101
8346 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8347 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8349 #: server_status.php:102
8350 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8351 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8353 #: server_status.php:103
8354 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8355 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8357 #: server_status.php:104
8358 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8359 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8361 #: server_status.php:105
8362 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8363 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8365 #: server_status.php:106
8366 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8367 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8369 #: server_status.php:107
8370 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8371 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8373 #: server_status.php:108
8374 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8375 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8377 #: server_status.php:109
8378 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8379 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8381 #: server_status.php:110
8382 msgid ""
8383 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8384 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8385 msgstr ""
8386 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8387 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8389 #: server_status.php:111
8390 msgid ""
8391 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8392 "determine how much of the key cache is in use."
8393 msgstr ""
8394 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8395 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8397 #: server_status.php:112
8398 msgid ""
8399 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8400 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8401 "one time."
8402 msgstr ""
8403 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8404 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8406 #: server_status.php:113
8407 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8408 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8410 #: server_status.php:114
8411 msgid ""
8412 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8413 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8414 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8415 msgstr ""
8416 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8417 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8418 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8420 #: server_status.php:115
8421 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8422 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8424 #: server_status.php:116
8425 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8426 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8428 #: server_status.php:117
8429 msgid ""
8430 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8431 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8432 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8433 msgstr ""
8434 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8435 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8436 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8438 #: server_status.php:118
8439 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8440 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8442 #: server_status.php:119
8443 msgid ""
8444 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8445 "table cache value is probably too small."
8446 msgstr ""
8447 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8448 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8450 #: server_status.php:120
8451 msgid "The number of files that are open."
8452 msgstr "Počet otevřených souborů."
8454 #: server_status.php:121
8455 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8456 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8458 #: server_status.php:122
8459 msgid "The number of tables that are open."
8460 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8462 #: server_status.php:123
8463 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8464 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8466 #: server_status.php:124
8467 msgid "The amount of free memory for query cache."
8468 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8470 #: server_status.php:125
8471 msgid "The number of cache hits."
8472 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8474 #: server_status.php:126
8475 msgid "The number of queries added to the cache."
8476 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8478 #: server_status.php:127
8479 msgid ""
8480 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8481 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8482 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8483 "decide which queries to remove from the cache."
8484 msgstr ""
8485 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8486 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8487 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8488 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8490 #: server_status.php:128
8491 msgid ""
8492 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8493 "query_cache_type setting)."
8494 msgstr ""
8495 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8496 "nastavení query_cache_type)."
8498 #: server_status.php:129
8499 msgid "The number of queries registered in the cache."
8500 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8502 #: server_status.php:130
8503 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8504 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8506 #: server_status.php:131
8507 msgctxt "$strShowStatusReset"
8508 msgid "Reset"
8509 msgstr "Vynulovat statistiky"
8511 #: server_status.php:132
8512 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8513 msgstr "Stav failsafe replikace."
8515 #: server_status.php:133
8516 msgid ""
8517 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8518 "should carefully check the indexes of your tables."
8519 msgstr ""
8520 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8521 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8523 #: server_status.php:134
8524 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8525 msgstr ""
8526 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8528 #: server_status.php:135
8529 msgid ""
8530 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8531 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8532 msgstr ""
8533 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8534 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8536 #: server_status.php:136
8537 msgid ""
8538 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8539 "critical even if this is big.)"
8540 msgstr ""
8541 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8542 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8544 #: server_status.php:137
8545 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8546 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8548 #: server_status.php:138
8549 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8550 msgstr ""
8551 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8553 #: server_status.php:139
8554 msgid ""
8555 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8556 "retried transactions."
8557 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8559 #: server_status.php:140
8560 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8561 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8563 #: server_status.php:141
8564 msgid ""
8565 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8566 "create."
8567 msgstr ""
8568 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8570 #: server_status.php:142
8571 msgid ""
8572 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8573 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8575 #: server_status.php:143
8576 msgid ""
8577 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8578 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8579 "system variable."
8580 msgstr ""
8581 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8582 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8584 #: server_status.php:144
8585 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8586 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8588 #: server_status.php:145
8589 msgid "The number of sorted rows."
8590 msgstr "Počet řazených řádek."
8592 #: server_status.php:146
8593 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8594 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8596 #: server_status.php:147
8597 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8598 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8600 #: server_status.php:148
8601 msgid ""
8602 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8603 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8604 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8605 "tables or use replication."
8606 msgstr ""
8607 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8608 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8609 "tabulky nebo použít replikaci."
8611 #: server_status.php:149
8612 msgid ""
8613 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8614 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8615 "raise your thread_cache_size."
8616 msgstr ""
8617 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8618 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8619 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8621 #: server_status.php:150
8622 msgid "The number of currently open connections."
8623 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8625 #: server_status.php:151
8626 msgid ""
8627 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8628 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8629 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8630 "implementation.)"
8631 msgstr ""
8632 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8633 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8634 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8636 #: server_status.php:152
8637 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8638 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8640 #: server_status.php:163
8641 msgid "Runtime Information"
8642 msgstr "Stav serveru"
8644 #: server_status.php:375
8645 msgid "Handler"
8646 msgstr "Obslužné rutiny"
8648 #: server_status.php:376
8649 msgid "Query cache"
8650 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8652 #: server_status.php:377
8653 msgid "Threads"
8654 msgstr "Počet vláken"
8656 #: server_status.php:379
8657 msgid "Temporary data"
8658 msgstr "Dočasná data"
8660 #: server_status.php:380
8661 msgid "Delayed inserts"
8662 msgstr "Odložené inserty"
8664 #: server_status.php:381
8665 msgid "Key cache"
8666 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8668 #: server_status.php:382
8669 msgid "Joins"
8670 msgstr "Použité výběry"
8672 #: server_status.php:384
8673 msgid "Sorting"
8674 msgstr "Řazení"
8676 #: server_status.php:386
8677 msgid "Transaction coordinator"
8678 msgstr "Koordinátor transakcí"
8680 #: server_status.php:397
8681 msgid "Flush (close) all tables"
8682 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8684 #: server_status.php:399
8685 msgid "Show open tables"
8686 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8688 #: server_status.php:404
8689 msgid "Show slave hosts"
8690 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8692 #: server_status.php:410
8693 msgid "Show slave status"
8694 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8696 #: server_status.php:415
8697 msgid "Flush query cache"
8698 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8700 #: server_status.php:420
8701 msgid "Show processes"
8702 msgstr "Zobrazit procesy"
8704 #: server_status.php:470
8705 msgctxt "for Show status"
8706 msgid "Reset"
8707 msgstr "Vynulovat"
8709 #: server_status.php:476
8710 #, php-format
8711 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8712 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8714 #: server_status.php:486
8715 msgid ""
8716 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8717 "b> process."
8718 msgstr ""
8719 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8720 "<b>replikačním</b> procesu."
8722 #: server_status.php:488
8723 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8724 msgstr ""
8725 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8727 #: server_status.php:490
8728 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8729 msgstr ""
8730 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8732 #: server_status.php:492
8733 msgid ""
8734 "For further information about replication status on the server, please visit "
8735 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8736 msgstr ""
8737 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8738 "\">sekce replikace</a>."
8740 #: server_status.php:509
8741 msgid ""
8742 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8743 "this MySQL server since its startup."
8744 msgstr ""
8745 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8746 "spuštění."
8748 #: server_status.php:514
8749 msgid "Traffic"
8750 msgstr "Provoz"
8752 #: server_status.php:514
8753 msgid ""
8754 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8755 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8756 msgstr ""
8757 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8758 "serveru mohou být nepřesné."
8760 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8761 #: server_status.php:683
8762 msgid "per hour"
8763 msgstr "za hodinu"
8765 #: server_status.php:520
8766 msgid "Received"
8767 msgstr "Přijato"
8769 #: server_status.php:530
8770 msgid "Sent"
8771 msgstr "Odesláno"
8773 #: server_status.php:559
8774 msgid "Connections"
8775 msgstr "Připojení"
8777 #: server_status.php:566
8778 msgid "max. concurrent connections"
8779 msgstr "Maximum současných připojení"
8781 #: server_status.php:573
8782 msgid "Failed attempts"
8783 msgstr "Nepovedených pokusů"
8785 #: server_status.php:587
8786 msgid "Aborted"
8787 msgstr "Přerušené"
8789 #: server_status.php:616
8790 #, php-format
8791 msgid ""
8792 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8793 "server."
8794 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8796 #: server_status.php:626
8797 msgid "per minute"
8798 msgstr "za minutu"
8800 #: server_status.php:627
8801 msgid "per second"
8802 msgstr "za sekundu"
8804 #: server_status.php:682
8805 msgid "Query type"
8806 msgstr "Typ dotazu"
8808 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8809 msgid "Show query chart"
8810 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8812 #: server_status.php:723
8813 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8814 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8816 #: server_status.php:867
8817 msgid "Replication status"
8818 msgstr "Stav replikace"
8820 #: server_synchronize.php:92
8821 msgid "Could not connect to the source"
8822 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8824 #: server_synchronize.php:95
8825 msgid "Could not connect to the target"
8826 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8828 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8829 #: tbl_get_field.php:19
8830 #, php-format
8831 msgid "'%s' database does not exist."
8832 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8834 #: server_synchronize.php:263
8835 msgid "Structure Synchronization"
8836 msgstr "Synchronizace struktury"
8838 #: server_synchronize.php:270
8839 msgid "Data Synchronization"
8840 msgstr "Synchronizace dat"
8842 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8843 msgid "not present"
8844 msgstr "zde není"
8846 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8847 msgid "Structure Difference"
8848 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8850 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8851 msgid "Data Difference"
8852 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8854 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8855 msgid "Add column(s)"
8856 msgstr "Přidat pole"
8858 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8859 msgid "Remove column(s)"
8860 msgstr "Odstranit pole"
8862 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8863 msgid "Alter column(s)"
8864 msgstr "Změnit pole"
8866 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8867 msgid "Remove index(s)"
8868 msgstr "Odstranit indexy"
8870 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8871 msgid "Apply index(s)"
8872 msgstr "Applikovat indexy"
8874 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8875 msgid "Update row(s)"
8876 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8878 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8879 msgid "Insert row(s)"
8880 msgstr "Vložit řádky"
8882 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8883 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8884 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8886 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8887 msgid "Apply Selected Changes"
8888 msgstr "Provést vybrané změny"
8890 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8891 msgid "Synchronize Databases"
8892 msgstr "Synchronizovat databáze"
8894 #: server_synchronize.php:462
8895 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8896 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8898 #: server_synchronize.php:940
8899 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8900 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8902 #: server_synchronize.php:1001
8903 msgid "The following queries have been executed:"
8904 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8906 #: server_synchronize.php:1118
8907 msgid "Enter manually"
8908 msgstr "Zadat ručně"
8910 #: server_synchronize.php:1119
8911 msgid "Current connection"
8912 msgstr "Současné připojení"
8914 #: server_synchronize.php:1148
8915 #, php-format
8916 msgid "Configuration: %s"
8917 msgstr "Konfigurace: %s"
8919 #: server_synchronize.php:1163
8920 msgid "Socket"
8921 msgstr "Socket"
8923 #: server_synchronize.php:1209
8924 msgid ""
8925 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8926 "database will remain unchanged."
8927 msgstr ""
8928 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8929 "nijak změněna."
8931 #: server_variables.php:34
8932 msgid "Server variables and settings"
8933 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8935 #: server_variables.php:54
8936 msgid "Session value"
8937 msgstr "Hodnota sezení"
8939 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8940 msgid "Global value"
8941 msgstr "Globální hodnota"
8943 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8944 msgid "Download"
8945 msgstr "Stáhnout"
8947 #: setup/frames/index.inc.php:49
8948 msgid "Cannot load or save configuration"
8949 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8951 #: setup/frames/index.inc.php:50
8952 msgid ""
8953 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8954 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8955 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8956 msgstr ""
8957 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8958 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8959 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8960 "stáhnout nebo zobrazit."
8962 #: setup/frames/index.inc.php:57
8963 msgid ""
8964 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8965 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8966 msgstr ""
8967 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8968 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8970 #: setup/frames/index.inc.php:60
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8974 "link[/a] to use a secure connection."
8975 msgstr ""
8976 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8977 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8979 #: setup/frames/index.inc.php:64
8980 msgid "Insecure connection"
8981 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8983 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8984 msgid "Overview"
8985 msgstr "Přehled"
8987 #: setup/frames/index.inc.php:96
8988 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8989 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8991 #: setup/frames/index.inc.php:136
8992 msgid "There are no configured servers"
8993 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8995 #: setup/frames/index.inc.php:144
8996 msgid "New server"
8997 msgstr "Nový server"
8999 #: setup/frames/index.inc.php:173
9000 msgid "Default language"
9001 msgstr "Výchozí jazyk"
9003 #: setup/frames/index.inc.php:183
9004 msgid "let the user choose"
9005 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
9007 #: setup/frames/index.inc.php:194
9008 msgid "- none -"
9009 msgstr "- žádný -"
9011 #: setup/frames/index.inc.php:197
9012 msgid "Default server"
9013 msgstr "Výchozí server"
9015 #: setup/frames/index.inc.php:207
9016 msgid "End of line"
9017 msgstr "Konec řádku"
9019 #: setup/frames/index.inc.php:212
9020 msgid "Display"
9021 msgstr "Zobrazit"
9023 #: setup/frames/index.inc.php:216
9024 msgid "Load"
9025 msgstr "Nahrát"
9027 #: setup/frames/index.inc.php:227
9028 msgid "phpMyAdmin homepage"
9029 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9031 #: setup/frames/index.inc.php:228
9032 msgid "Donate"
9033 msgstr "Přispějte"
9035 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9036 msgid "Edit server"
9037 msgstr "Upravit server"
9039 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9040 msgid "Add a new server"
9041 msgstr "Přidat nový server"
9043 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9044 msgid "Warning"
9045 msgstr "Varování"
9047 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9048 msgid "Submitted form contains errors"
9049 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9051 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9052 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9053 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9055 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9056 msgid "Ignore errors"
9057 msgstr "Ignorovat chyby"
9059 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9060 msgid "Show form"
9061 msgstr "Zobrazit formulář"
9063 #: setup/lib/index.lib.php:119
9064 msgid ""
9065 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9066 msgstr ""
9067 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9069 #: setup/lib/index.lib.php:126
9070 msgid ""
9071 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9072 "not respond."
9073 msgstr ""
9074 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9075 "informace o verzích neodpověděl."
9077 #: setup/lib/index.lib.php:143
9078 msgid "Got invalid version string from server"
9079 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9081 #: setup/lib/index.lib.php:150
9082 msgid "Unparsable version string"
9083 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9085 #: setup/lib/index.lib.php:162
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9089 "version is %s, released on %s."
9090 msgstr ""
9091 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9092 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9094 #: setup/lib/index.lib.php:165
9095 msgid "No newer stable version is available"
9096 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9098 #: setup/lib/index.lib.php:250
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9102 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9103 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9104 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9105 msgstr ""
9106 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9107 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9108 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9109 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9110 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9111 "uživatelů."
9113 #: setup/lib/index.lib.php:252
9114 msgid ""
9115 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9116 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9117 "you don't need to remember it."
9118 msgstr ""
9119 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9120 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9121 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9123 #: setup/lib/index.lib.php:253
9124 #, php-format
9125 msgid ""
9126 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9127 "unavailable on this system."
9128 msgstr ""
9129 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9130 "na tomto systému."
9132 #: setup/lib/index.lib.php:255
9133 msgid ""
9134 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9135 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9136 msgstr ""
9137 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9138 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9139 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9141 #: setup/lib/index.lib.php:256
9142 #, php-format
9143 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9144 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9146 #: setup/lib/index.lib.php:258
9147 #, php-format
9148 msgid ""
9149 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9150 "unavailable on this system."
9151 msgstr ""
9152 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9153 "tomto systému."
9155 #: setup/lib/index.lib.php:260
9156 #, php-format
9157 msgid ""
9158 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9159 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9160 "(currently %d)."
9161 msgstr ""
9162 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9163 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9164 "(v současné době %d)."
9166 #: setup/lib/index.lib.php:262
9167 #, php-format
9168 msgid ""
9169 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9170 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9171 msgstr ""
9172 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9173 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9174 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9176 #: setup/lib/index.lib.php:264
9177 #, php-format
9178 msgid ""
9179 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9180 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9181 msgstr ""
9182 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9183 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9184 "hodnotu než je tato."
9186 #: setup/lib/index.lib.php:266
9187 #, php-format
9188 msgid ""
9189 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9190 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9191 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9192 "of users, including you, are connected to."
9193 msgstr ""
9194 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9195 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9196 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9197 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9199 #: setup/lib/index.lib.php:268
9200 #, php-format
9201 msgid ""
9202 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9203 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9204 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9205 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9206 "http[/kbd]."
9207 msgstr ""
9208 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9209 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9210 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9211 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9212 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9214 #: setup/lib/index.lib.php:270
9215 #, php-format
9216 msgid ""
9217 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9218 "system."
9219 msgstr ""
9220 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9222 #: setup/lib/index.lib.php:272
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9226 "system."
9227 msgstr ""
9228 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9229 "systému."
9231 #: setup/lib/index.lib.php:296
9232 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9233 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9235 #: setup/lib/index.lib.php:306
9236 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9237 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9239 #: setup/lib/index.lib.php:331
9240 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9241 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9243 #: setup/lib/index.lib.php:351
9244 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9245 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9247 #: setup/lib/index.lib.php:358
9248 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9249 msgstr ""
9250 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9252 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9253 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9254 msgid "Browse foreign values"
9255 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9257 #: sql.php:127
9258 #, php-format
9259 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9260 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9262 #: sql.php:572 tbl_replace.php:380
9263 #, php-format
9264 msgid "Inserted row id: %1$d"
9265 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9267 #: sql.php:589
9268 msgid "Showing as PHP code"
9269 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9271 #: sql.php:592 tbl_replace.php:354
9272 msgid "Showing SQL query"
9273 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9275 #: sql.php:594
9276 msgid "Validated SQL"
9277 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9279 #: sql.php:831
9280 #, php-format
9281 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9282 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9284 #: sql.php:863
9285 msgid "Label"
9286 msgstr "Název"
9288 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9289 #, php-format
9290 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9291 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9293 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9294 msgid "Function"
9295 msgstr "Funkce"
9297 #: tbl_change.php:752
9298 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9299 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9301 #: tbl_change.php:869
9302 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9303 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9305 #: tbl_change.php:875
9306 msgid "Binary - do not edit"
9307 msgstr "Binární - neupravujte"
9309 #: tbl_change.php:923
9310 msgid "Upload to BLOB repository"
9311 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9313 #: tbl_change.php:1052
9314 msgid "Insert as new row"
9315 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9317 #: tbl_change.php:1053
9318 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9319 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9321 #: tbl_change.php:1054
9322 msgid "Show insert query"
9323 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9325 #: tbl_change.php:1065
9326 msgid "and then"
9327 msgstr "a poté"
9329 #: tbl_change.php:1069
9330 msgid "Go back to previous page"
9331 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9333 #: tbl_change.php:1070
9334 msgid "Insert another new row"
9335 msgstr "Vložit další řádek"
9337 #: tbl_change.php:1074
9338 msgid "Go back to this page"
9339 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9341 #: tbl_change.php:1082
9342 msgid "Edit next row"
9343 msgstr "Upravit následující řádek"
9345 #: tbl_change.php:1093
9346 msgid ""
9347 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9348 msgstr ""
9349 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9350 "směry"
9352 #: tbl_change.php:1131
9353 #, php-format
9354 msgid "Continue insertion with %s rows"
9355 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9357 #: tbl_chart.php:56
9358 msgid "Chart generated successfully."
9359 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9361 #: tbl_chart.php:59
9362 msgid ""
9363 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9364 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9365 msgstr ""
9366 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9367 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9369 #: tbl_chart.php:90
9370 msgid "Width"
9371 msgstr "Šířka"
9373 #: tbl_chart.php:94
9374 msgid "Height"
9375 msgstr "Výška"
9377 #: tbl_chart.php:98
9378 msgid "Title"
9379 msgstr "Název"
9381 #: tbl_chart.php:103
9382 msgid "X Axis label"
9383 msgstr "Popis osy X"
9385 #: tbl_chart.php:107
9386 msgid "Y Axis label"
9387 msgstr "Popis osy Y"
9389 #: tbl_chart.php:112
9390 msgid "Area margins"
9391 msgstr "Okraje oblasti"
9393 #: tbl_chart.php:122
9394 msgid "Legend margins"
9395 msgstr "Okraje popisu"
9397 #: tbl_chart.php:134
9398 msgid "Bar"
9399 msgstr "Sloupec"
9401 #: tbl_chart.php:135
9402 msgid "Line"
9403 msgstr "Čára"
9405 #: tbl_chart.php:136
9406 msgid "Radar"
9407 msgstr "Síť"
9409 #: tbl_chart.php:138
9410 msgid "Pie"
9411 msgstr "Koláč"
9413 #: tbl_chart.php:144
9414 msgid "Bar type"
9415 msgstr "Typ sloupců"
9417 #: tbl_chart.php:146
9418 msgid "Stacked"
9419 msgstr "Skládané"
9421 #: tbl_chart.php:147
9422 msgid "Multi"
9423 msgstr "Vícenásobné"
9425 #: tbl_chart.php:152
9426 msgid "Continuous image"
9427 msgstr "Souvislý obrázek"
9429 #: tbl_chart.php:155
9430 msgid ""
9431 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9432 "this to draw the whole chart in one image."
9433 msgstr ""
9434 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9435 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9437 #: tbl_chart.php:166
9438 msgid ""
9439 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9440 msgstr ""
9441 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9442 "[0..10]."
9444 #: tbl_chart.php:173
9445 msgid ""
9446 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9447 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9448 msgstr ""
9449 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9450 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9451 "více podrobností."
9453 #: tbl_chart.php:181
9454 msgid "Redraw"
9455 msgstr "Znovu vykreslit"
9457 #: tbl_create.php:56
9458 #, php-format
9459 msgid "Table %s already exists!"
9460 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9462 #: tbl_create.php:242
9463 #, php-format
9464 msgid "Table %1$s has been created."
9465 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9467 #: tbl_export.php:24
9468 msgid "View dump (schema) of table"
9469 msgstr "Export tabulky"
9471 #: tbl_indexes.php:66
9472 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9473 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9475 #: tbl_indexes.php:74
9476 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9477 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9479 #: tbl_indexes.php:90
9480 msgid "No index parts defined!"
9481 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9483 #: tbl_indexes.php:158
9484 msgid "Create a new index"
9485 msgstr "Vytvořit nový index"
9487 #: tbl_indexes.php:160
9488 msgid "Modify an index"
9489 msgstr "Upravit index"
9491 #: tbl_indexes.php:166
9492 msgid "Index name:"
9493 msgstr "Jméno indexu:"
9495 #: tbl_indexes.php:172
9496 msgid "Index type:"
9497 msgstr "Typ indexu:"
9499 #: tbl_indexes.php:182
9500 msgid ""
9501 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9502 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9504 #: tbl_indexes.php:249
9505 #, php-format
9506 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9507 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9509 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9510 msgid "Column count has to be larger than zero."
9511 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9513 #: tbl_move_copy.php:44
9514 msgid "Can't move table to same one!"
9515 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9517 #: tbl_move_copy.php:46
9518 msgid "Can't copy table to same one!"
9519 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9521 #: tbl_move_copy.php:54
9522 #, php-format
9523 msgid "Table %s has been moved to %s."
9524 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9526 #: tbl_move_copy.php:56
9527 #, php-format
9528 msgid "Table %s has been copied to %s."
9529 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9531 #: tbl_move_copy.php:80
9532 msgid "The table name is empty!"
9533 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9535 #: tbl_operations.php:246
9536 msgid "Alter table order by"
9537 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9539 #: tbl_operations.php:255
9540 msgid "(singly)"
9541 msgstr "(po jednom)"
9543 #: tbl_operations.php:275
9544 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9545 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9547 #: tbl_operations.php:333
9548 msgid "Table options"
9549 msgstr "Parametry tabulky"
9551 #: tbl_operations.php:337
9552 msgid "Rename table to"
9553 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9555 #: tbl_operations.php:513
9556 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9557 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9559 #: tbl_operations.php:560
9560 msgid "Switch to copied table"
9561 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9563 #: tbl_operations.php:572
9564 msgid "Table maintenance"
9565 msgstr "Údržba tabulky"
9567 #: tbl_operations.php:593
9568 msgid "Defragment table"
9569 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9571 #: tbl_operations.php:632
9572 #, php-format
9573 msgid "Table %s has been flushed"
9574 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9576 #: tbl_operations.php:638
9577 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9578 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9580 #: tbl_operations.php:647
9581 msgid "Delete data or table"
9582 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9584 #: tbl_operations.php:662
9585 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9586 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9588 #: tbl_operations.php:682
9589 msgid "Delete the table (DROP)"
9590 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9592 #: tbl_operations.php:703
9593 msgid "Partition maintenance"
9594 msgstr "Údržba oddílů"
9596 #: tbl_operations.php:711
9597 #, php-format
9598 msgid "Partition %s"
9599 msgstr "Oddíl %s"
9601 #: tbl_operations.php:714
9602 msgid "Analyze"
9603 msgstr "Analyzovat"
9605 #: tbl_operations.php:715
9606 msgid "Check"
9607 msgstr "Zkontrolovat"
9609 #: tbl_operations.php:716
9610 msgid "Optimize"
9611 msgstr "Optimalizovat"
9613 #: tbl_operations.php:717
9614 msgid "Rebuild"
9615 msgstr "Přestavět"
9617 #: tbl_operations.php:718
9618 msgid "Repair"
9619 msgstr "Opravit"
9621 #: tbl_operations.php:730
9622 msgid "Remove partitioning"
9623 msgstr "Zrušit oddíly"
9625 #: tbl_operations.php:756
9626 msgid "Check referential integrity:"
9627 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9629 #: tbl_printview.php:72
9630 msgid "Show tables"
9631 msgstr "Zobrazit tabulky"
9633 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9634 msgid "Space usage"
9635 msgstr "Využití místa"
9637 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9638 msgid "Usage"
9639 msgstr "Používá"
9641 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9642 msgid "Effective"
9643 msgstr "Efektivní"
9645 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9646 msgid "Row Statistics"
9647 msgstr "Statistika řádků"
9649 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9650 msgid "Statements"
9651 msgstr "Údaj"
9653 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9654 msgid "static"
9655 msgstr "statický"
9657 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9658 msgid "dynamic"
9659 msgstr "dynamický"
9661 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9662 msgid "Row length"
9663 msgstr "Délka řádku"
9665 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9666 msgid " Row size "
9667 msgstr " Velikost řádku "
9669 #: tbl_relation.php:276
9670 #, php-format
9671 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9672 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9674 #: tbl_relation.php:402
9675 msgid "Internal relation"
9676 msgstr "Interní relace"
9678 #: tbl_relation.php:404
9679 msgid ""
9680 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9681 "relation exists."
9682 msgstr ""
9683 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9685 #: tbl_relation.php:410
9686 msgid "Foreign key constraint"
9687 msgstr "Omezení cizího klíče"
9689 #: tbl_row_action.php:28
9690 msgid "No rows selected"
9691 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9693 #: tbl_select.php:109
9694 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9695 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9697 #: tbl_select.php:233
9698 msgid "Select columns (at least one):"
9699 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9701 #: tbl_select.php:251
9702 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9703 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9705 #: tbl_select.php:258
9706 msgid "Number of rows per page"
9707 msgstr "záznamů na stránku"
9709 #: tbl_select.php:264
9710 msgid "Display order:"
9711 msgstr "Seřadit podle:"
9713 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9714 msgid "Browse distinct values"
9715 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9717 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9718 msgid "Add primary key"
9719 msgstr "Přidat primární klíč"
9721 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9722 msgid "Add index"
9723 msgstr "Přidat index"
9725 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9726 msgid "Add unique index"
9727 msgstr "Přidat unikátní index"
9729 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9730 msgid "Add FULLTEXT index"
9731 msgstr "Přidat fulltextový index"
9733 #: tbl_structure.php:384
9734 msgctxt "None for default"
9735 msgid "None"
9736 msgstr "Žádná"
9738 #: tbl_structure.php:397
9739 #, php-format
9740 msgid "Column %s has been dropped"
9741 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9743 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9744 #, php-format
9745 msgid "A primary key has been added on %s"
9746 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9748 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9749 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9750 #, php-format
9751 msgid "An index has been added on %s"
9752 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9754 #: tbl_structure.php:471
9755 msgid "Show more actions"
9756 msgstr "Zobrazit více operací"
9758 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9759 msgid "Relation view"
9760 msgstr "Zobrazit relace"
9762 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9763 msgid "Propose table structure"
9764 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9766 #: tbl_structure.php:631
9767 msgid "Add column"
9768 msgstr "Přidat sloupec"
9770 #: tbl_structure.php:645
9771 msgid "At End of Table"
9772 msgstr "Na konci tabulky"
9774 #: tbl_structure.php:646
9775 msgid "At Beginning of Table"
9776 msgstr "Na začátku tabulky"
9778 #: tbl_structure.php:647
9779 #, php-format
9780 msgid "After %s"
9781 msgstr "Po %s"
9783 #: tbl_structure.php:686
9784 #, php-format
9785 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9786 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9788 #: tbl_structure.php:848
9789 msgid "partitioned"
9790 msgstr "používá oddíly"
9792 #: tbl_tracking.php:109
9793 #, php-format
9794 msgid "Tracking report for table `%s`"
9795 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9797 #: tbl_tracking.php:182
9798 #, php-format
9799 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9800 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9802 #: tbl_tracking.php:190
9803 #, php-format
9804 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9805 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9807 #: tbl_tracking.php:198
9808 #, php-format
9809 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9810 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9812 #: tbl_tracking.php:208
9813 msgid "SQL statements executed."
9814 msgstr "provedené SQL příkazy."
9816 #: tbl_tracking.php:215
9817 msgid ""
9818 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9819 "ensure that you have the privileges to do so."
9820 msgstr ""
9821 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9822 "že na tuto operací máte oprávnění."
9824 #: tbl_tracking.php:216
9825 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9826 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9828 #: tbl_tracking.php:225
9829 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9830 msgstr ""
9831 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9833 #: tbl_tracking.php:256
9834 #, php-format
9835 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9836 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9838 #: tbl_tracking.php:375
9839 msgid "Tracking statements"
9840 msgstr "Sledování příkazů"
9842 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9843 #, php-format
9844 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9845 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9847 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9848 msgid "Date"
9849 msgstr "Datum"
9851 #: tbl_tracking.php:406
9852 msgid "Data definition statement"
9853 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9855 #: tbl_tracking.php:457
9856 msgid "Data manipulation statement"
9857 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9859 #: tbl_tracking.php:501
9860 msgid "SQL dump (file download)"
9861 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9863 #: tbl_tracking.php:502
9864 msgid "SQL dump"
9865 msgstr "výpis SQL"
9867 #: tbl_tracking.php:503
9868 msgid "This option will replace your table and contained data."
9869 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9871 #: tbl_tracking.php:503
9872 msgid "SQL execution"
9873 msgstr "Provedení SQL"
9875 #: tbl_tracking.php:515
9876 #, php-format
9877 msgid "Export as %s"
9878 msgstr "Exportovat jako %s"
9880 #: tbl_tracking.php:555
9881 msgid "Show versions"
9882 msgstr "Zobrazit verze"
9884 #: tbl_tracking.php:587
9885 msgid "Version"
9886 msgstr "Verze"
9888 #: tbl_tracking.php:634
9889 #, php-format
9890 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9891 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9893 #: tbl_tracking.php:636
9894 msgid "Deactivate now"
9895 msgstr "Vypnout teď"
9897 #: tbl_tracking.php:647
9898 #, php-format
9899 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9900 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9902 #: tbl_tracking.php:649
9903 msgid "Activate now"
9904 msgstr "Zapnout teď"
9906 #: tbl_tracking.php:662
9907 #, php-format
9908 msgid "Create version %s of %s.%s"
9909 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9911 #: tbl_tracking.php:666
9912 msgid "Track these data definition statements:"
9913 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9915 #: tbl_tracking.php:674
9916 msgid "Track these data manipulation statements:"
9917 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9919 #: tbl_tracking.php:682
9920 msgid "Create version"
9921 msgstr "Vytvořit verzi"
9923 #: themes.php:31
9924 #, php-format
9925 msgid ""
9926 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9927 "directory %s."
9928 msgstr ""
9929 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9931 #: themes.php:41
9932 msgid "Get more themes!"
9933 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9935 #: transformation_overview.php:24
9936 msgid "Available MIME types"
9937 msgstr "Dostupné MIME typy"
9939 #: transformation_overview.php:37
9940 msgid ""
9941 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9942 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9944 #: transformation_overview.php:42
9945 msgid "Available transformations"
9946 msgstr "Dostupné transformace"
9948 #: transformation_overview.php:47
9949 msgctxt "for MIME transformation"
9950 msgid "Description"
9951 msgstr "Popis"
9953 #: user_password.php:48
9954 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9955 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9957 #: user_password.php:110
9958 msgid "The profile has been updated."
9959 msgstr "Přístup byl změněn."
9961 #: view_create.php:141
9962 msgid "VIEW name"
9963 msgstr "Jméno pohledu"
9965 #: view_operations.php:91
9966 msgid "Rename view to"
9967 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9969 #~ msgid "Show left delete link"
9970 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9972 #~ msgid "Show right delete link"
9973 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9975 #~ msgid "Mailing lists"
9976 #~ msgstr "Mailové konference"
9978 #~ msgid "yes"
9979 #~ msgstr "ano"
9981 #~ msgid "no"
9982 #~ msgstr "ne"
9984 #~ msgid "both"
9985 #~ msgstr "obojí"
9987 #~ msgid "open"
9988 #~ msgstr "otevřené"
9990 #~ msgid "closed"
9991 #~ msgstr "zavřené"
9993 #~ msgid "to/from page"
9994 #~ msgstr "do/ze stránky"
9996 #~ msgid "Disable Statistics"
9997 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9999 #~ msgid "Start"
10000 #~ msgstr "Spustit"
10002 #~ msgid "Stop"
10003 #~ msgstr "Zastavit"
10005 #~ msgid "Display table filter"
10006 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10008 #~ msgid ""
10009 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10010 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10011 #~ msgstr ""
10012 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10013 #~ "proč."
10015 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10016 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10018 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10019 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10021 #~ msgid "No tables"
10022 #~ msgstr "žádné tabulky"
10024 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10025 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10027 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10028 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10030 #~ msgid "SVG"
10031 #~ msgstr "SVG"
10033 #~ msgid "DIA"
10034 #~ msgstr "DIA"
10036 #~ msgid "VISIO"
10037 #~ msgstr "VISIO"
10039 #~ msgid "EPS"
10040 #~ msgstr "EPS"
10042 #~ msgid ""
10043 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10044 #~ "enabled if your web server supports it"
10045 #~ msgstr ""
10046 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10047 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10049 #~ msgid ""
10050 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10051 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10052 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10053 #~ msgstr ""
10054 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10055 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10056 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10057 #~ "\\'b')."
10059 #~ msgid "Debug PHP"
10060 #~ msgstr "Ladit PHP"
10062 #~ msgid "New table"
10063 #~ msgstr "Nová tabulka"
10065 #~ msgid "server name"
10066 #~ msgstr "jméno serveru"
10068 #~ msgid "database name"
10069 #~ msgstr "jméno databáze"
10071 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10072 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10074 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10075 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10077 #~ msgid "Method"
10078 #~ msgstr "Způsob exportu"
10080 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10081 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10083 #~ msgid "Signon login options"
10084 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10086 #~ msgid "PMA database"
10087 #~ msgstr "Databáze PMA"
10089 #~ msgid ""
10090 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10091 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10092 #~ msgstr ""
10093 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10094 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10095 #~ "rámu[/a]"